All language subtitles for Panny.Z.Wilka.1979.BluRay.x264.Farsi-persian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,900 --> 00:00:47,500 ...مرگ 2 00:00:48,220 --> 00:00:51,420 زندگي معموليِ يورک رو بهم زد... 3 00:00:51,740 --> 00:00:54,940 اون رفت ...قبل از اينکه بفهمه 4 00:01:02,220 --> 00:01:09,300 که ما ...از کارايي که کرديم 5 00:01:09,340 --> 00:01:11,260 هيچ منظوري نداشتيم... 6 00:01:14,580 --> 00:01:19,700 و اينکه تمام کارايي که سهواً انجام ميديم ...دست از سر ما برنميدارن 7 00:01:20,500 --> 00:01:28,380 و يا بدتر... ما دست از سرشون برنميداريم 8 00:02:33,700 --> 00:02:36,940 !خداي من...ويکتور 9 00:02:39,060 --> 00:02:41,460 چي شد؟ 10 00:03:08,980 --> 00:03:14,500 امروز تو چه فکري بودي؟ 11 00:03:15,220 --> 00:03:17,620 ...تو اين فکر بودم 12 00:03:17,660 --> 00:03:21,220 ...در لحظه مرگ 13 00:03:21,540 --> 00:03:24,500 ...درد شديدي توي بدنمون حس ميکنيم 14 00:03:25,700 --> 00:03:28,900 ...و ميفهميم که پوست بدنمون 15 00:03:29,300 --> 00:03:34,900 حالت بانداژي روي زخم رو داره؟... 16 00:03:35,220 --> 00:03:36,180 و...؟ 17 00:03:36,500 --> 00:03:41,300 چه رابطه اي بين جسم و کرختي وجود داره؟ 18 00:03:46,300 --> 00:03:50,660 اينو تو ميز پدر جرزي پيدا کردم 19 00:03:52,380 --> 00:03:54,140 ...اونو ميدمش 20 00:03:54,860 --> 00:03:56,700 به تو... 21 00:03:57,020 --> 00:03:59,060 شعر مينوشت؟ 22 00:03:59,380 --> 00:04:04,380 مقياس زندگيِ من چيه؟ پوچيِ مطلق 23 00:04:04,700 --> 00:04:09,060 آواز غمگين من به ساحل تو ميرسد 24 00:04:09,380 --> 00:04:11,940 بعد از من چيزي باقي نمي ماند 25 00:04:12,260 --> 00:04:19,100 آوازم را نجات بده سايه هاي لرزان روي ديوار را نجات بده 26 00:04:19,420 --> 00:04:24,780 ...رويايي زودگذر ...تابوتي چوبي 27 00:04:26,100 --> 00:04:29,340 سرگردان در غروبي غمگين... 28 00:04:31,660 --> 00:04:34,300 طرز فکرش اين بوده؟ 29 00:05:25,940 --> 00:05:28,740 خودت اونو حس ميکني؟ 30 00:05:29,260 --> 00:05:33,980 منو ياد يه چيزي ميندازه 31 00:05:38,300 --> 00:05:42,380 و اينکه نميتونم به يورک فکر نکنم 32 00:05:44,500 --> 00:05:48,180 ...نميتونم خودمو ببخشم 33 00:05:48,220 --> 00:05:50,500 از اينکه اون اتفاق رو پيش بيني نکردم... 34 00:05:50,860 --> 00:05:57,220 ولي کاراي زيادي وجود داشت ...گلخانه هاي بيشتر، کمبود کود 35 00:05:57,540 --> 00:06:02,660 نگرانيها، سفرها ...بالاخره رفتم 36 00:06:02,980 --> 00:06:05,180 ...و حالا که برگشتم 37 00:06:05,900 --> 00:06:08,260 همچين خبري... 38 00:06:08,580 --> 00:06:12,700 بخاطر هواي کثيف ورشو بود 39 00:06:15,060 --> 00:06:21,620 توي اون هوا ميدويد، لباس گرم نميپوشيد تا اينکه بالاخره سرما خورد 40 00:06:21,940 --> 00:06:24,980 آره، سينه پهلو کرد 41 00:06:25,300 --> 00:06:32,700 ...يه آدم معمولي، ساده، سختکوش 42 00:06:33,020 --> 00:06:37,660 و تنها دوست من... 43 00:06:40,780 --> 00:06:43,460 دنيا جاي وحشتناکيِ 44 00:06:43,780 --> 00:06:46,060 بيشتر بخاطر مرگ 45 00:06:46,380 --> 00:06:49,780 نميتونيم مرگ رو انکار کنيم 46 00:06:50,100 --> 00:06:54,620 اين تنها ارزش واقعيِ که در تصرف ماست 47 00:07:00,820 --> 00:07:02,620 ...ويکتور 48 00:07:02,940 --> 00:07:08,580 ازت ميخوام سه هفته از اينجا بري من مادر روحاني رو در جريان ميذارم 49 00:07:08,900 --> 00:07:15,740 ولي تو مزرعه کاراي زيادي هست ...بدون من 50 00:07:16,060 --> 00:07:19,220 خواهش ميکنم برو يه نفرو جايگزينت ميکنم 51 00:07:19,540 --> 00:07:26,020 خانواده يا دوستي نداري؟ 52 00:07:29,220 --> 00:07:32,660 حتما بايد بري 53 00:07:39,140 --> 00:07:42,820 " دوشيزگان ويلکو " 54 00:10:44,300 --> 00:10:45,540 براي ديدن آقاي کاوسکي اومدين؟ 55 00:10:45,860 --> 00:10:48,300 فلا؟ منم 56 00:10:50,780 --> 00:10:53,300 !ويکتور 57 00:10:56,140 --> 00:10:58,300 !کاشا...ويکتور اومده 58 00:11:00,780 --> 00:11:03,220 شب بخير 59 00:11:06,540 --> 00:11:09,300 !خداي من، ويکتور 60 00:11:12,820 --> 00:11:16,860 داشتم ميرفتم خونه عموم ...فکر کردم يه سري بزنم 61 00:11:17,180 --> 00:11:22,420 خيلي ازشون سراغتو ميگيريم - ازت خبر ندارن - 62 00:11:22,740 --> 00:11:27,380 تمام اين سالها بدون هيچ خبر و نامه اي !بايد خجالت بکشي 63 00:11:30,100 --> 00:11:32,860 ...جوليا 64 00:11:33,180 --> 00:11:35,100 اينجا تو ويلکو يه افسانه اي 65 00:11:35,420 --> 00:11:40,020 همين ديروز داشتم ميگفتم ...کاش ويکتور اينجا بود 66 00:11:40,340 --> 00:11:46,660 واقعا غافلگير شدم 67 00:11:47,020 --> 00:11:50,100 ...هيچوقت فکرشو نميکردم 68 00:11:52,500 --> 00:11:57,900 کاملا مطمئن بودم اينجا کسي منو يادش نمياد 69 00:11:58,220 --> 00:11:59,740 اينطور نيست 70 00:12:02,700 --> 00:12:04,660 ...ما براي 71 00:12:04,980 --> 00:12:06,700 تعطيلات تابستاني اومديم اينجا... 72 00:12:08,820 --> 00:12:10,180 منو بجا نمياري؟ 73 00:12:10,500 --> 00:12:12,100 !کاشا 74 00:12:16,460 --> 00:12:20,820 خيلي اتفاقي دور هم جمع شديم 75 00:12:21,140 --> 00:12:23,380 فلا رو نميبينم 76 00:12:26,180 --> 00:12:28,380 !فلا 77 00:12:30,940 --> 00:12:35,580 اين بزرگترين دخترمه 78 00:12:35,900 --> 00:12:39,940 نميدونستم ازدواج کردي 79 00:12:40,260 --> 00:12:41,860 منظورم فلاي بزرگسال بود 80 00:12:52,740 --> 00:12:54,900 ...مامان 81 00:13:17,060 --> 00:13:20,900 فلاي خودمون کجاست؟ 82 00:13:27,500 --> 00:13:29,940 خبر نداري؟ 83 00:13:31,060 --> 00:13:33,180 اون مُرد 84 00:13:43,140 --> 00:13:44,180 بشين 85 00:13:54,060 --> 00:13:56,300 بعدا قبرشو بهت نشون ميدم 86 00:14:00,060 --> 00:14:02,060 براي شام ميموني؟ 87 00:14:03,540 --> 00:14:10,020 نه ممنون، عجله دارم ولي يه درشکه ميخوام 88 00:14:10,340 --> 00:14:11,860 برات چاي ميريزم 89 00:14:16,660 --> 00:14:19,780 بله، خانم؟ - درشکه رو آماده کن - 90 00:14:23,300 --> 00:14:27,460 پانزده ساله هيچ خبري ازتون ندارم 91 00:14:27,780 --> 00:14:29,860 !سالها رو نشمار 92 00:14:30,180 --> 00:14:34,100 نميدونم اين مدت چه خبر بوده 93 00:14:34,620 --> 00:14:38,340 کي ازدواج کرده کي نکرده 94 00:14:38,660 --> 00:14:40,380 نميخوام فضولي کرده باشم 95 00:14:40,900 --> 00:14:43,420 برين بخوابين، بچه ها 96 00:14:55,860 --> 00:15:00,460 من ازدواج کردم و دوتا بچه دارم کاشا طلاق گرفته، يه بچه داره 97 00:15:00,780 --> 00:15:04,620 يولا ازدواج کرده ولي بچه نداره ...تونيا مجردِ 98 00:15:05,100 --> 00:15:07,740 ...زوشيا ازدواج کرده و يه پسر داره 99 00:15:09,740 --> 00:15:11,500 خودت چي؟ 100 00:15:14,580 --> 00:15:16,540 چي بگم؟ 101 00:15:16,860 --> 00:15:20,180 تو جنگ براي لهستان جنگيدم 102 00:15:20,500 --> 00:15:25,060 تو نبرد کيِف بودم 103 00:15:26,260 --> 00:15:29,220 يه سروان بازنشسته ام 104 00:15:29,540 --> 00:15:34,580 تو يه مزرعه نزديک ورشو کار ميکنم 105 00:15:34,900 --> 00:15:36,500 يه زندگيِ عادي دارم 106 00:15:43,980 --> 00:15:45,980 کار چندان مهمي نکردم 107 00:15:58,180 --> 00:16:00,620 درشکه آماده ست 108 00:16:10,900 --> 00:16:14,820 ...فردا شامو با ما بخور 109 00:16:15,140 --> 00:16:19,300 بايد اونجا شام بخورم ولي براي چاي ميام 110 00:16:19,620 --> 00:16:21,260 حتما 111 00:17:28,020 --> 00:17:30,180 !ويکتور 112 00:17:38,820 --> 00:17:42,180 !ما رو فراموش نکردي 113 00:17:42,500 --> 00:17:46,980 ...زمان چقدر زود ميگذره 114 00:17:49,300 --> 00:17:51,820 عموت خوابيده 115 00:17:54,660 --> 00:17:59,420 !ميبينم که برق دارين - آره، پارسال - 116 00:17:59,740 --> 00:18:02,300 اين کاشاست 117 00:18:07,620 --> 00:18:09,340 اتاق مهمان رو آماده کن 118 00:18:11,460 --> 00:18:15,540 شبيه والرشياست - همينطوره - 119 00:18:15,860 --> 00:18:17,460 چيزي ميخوري؟ 120 00:18:18,860 --> 00:18:20,300 يکم از اين ميخورم 121 00:18:25,140 --> 00:18:27,780 مطمئنم تو ويلکو توقف کردي 122 00:18:28,900 --> 00:18:32,260 آره، منو خوب يادشون بود 123 00:18:32,580 --> 00:18:34,780 تعجب کردي؟ 124 00:18:35,100 --> 00:18:39,220 اونوقتا خيلي بچه بودي که معنيِ نگاهاشون رو بدوني 125 00:18:45,540 --> 00:18:47,580 هنوز تنهايي؟ 126 00:18:51,220 --> 00:18:53,140 آره 127 00:18:53,460 --> 00:18:54,980 راضي هستي؟ 128 00:18:55,700 --> 00:19:01,180 از کارم خوشم مياد 129 00:19:01,500 --> 00:19:03,460 !کار 130 00:19:03,780 --> 00:19:07,620 !بهترين دخترا رو از دست دادي 131 00:19:09,020 --> 00:19:11,260 !عمه 132 00:19:11,580 --> 00:19:14,860 خيله خب، در موردش حرف نميزنيم 133 00:19:15,180 --> 00:19:17,540 برو بخواب 134 00:19:25,460 --> 00:19:28,980 شب بخير 135 00:19:49,420 --> 00:19:53,660 يکم چوب تو آتيش بريز 136 00:19:54,980 --> 00:19:59,060 مثل حلزون کار ميکنه 137 00:20:03,380 --> 00:20:04,500 صبح بخير 138 00:20:05,860 --> 00:20:08,260 تونيا 139 00:20:12,420 --> 00:20:15,740 خيلي وقته نديدمت 140 00:20:16,060 --> 00:20:20,300 کاشا اينا رو براي شما فرستاد 141 00:20:23,300 --> 00:20:28,220 ...مويز، توت فرنگي 142 00:20:28,540 --> 00:20:32,860 چقدر بزرگ شدي 143 00:20:46,740 --> 00:20:48,100 ويکتور اينجا نيست؟ 144 00:20:48,420 --> 00:20:50,740 خوابيده 145 00:20:51,060 --> 00:20:52,420 بيدارش کنم؟ 146 00:20:52,740 --> 00:20:54,740 نه، زحمت نکشين 147 00:20:57,020 --> 00:20:58,980 خداحافظ 148 00:21:03,020 --> 00:21:05,540 از کاشا بخاطر مربا تشکر کن 149 00:21:59,420 --> 00:22:01,980 ...ويکتور 150 00:22:03,700 --> 00:22:06,340 ...ويکتور 151 00:22:10,940 --> 00:22:15,780 بيدار شو، شام آماده ست 152 00:22:22,020 --> 00:22:26,940 حتما خيلي خسته بودي تمام روز رو خوابيدي 153 00:22:28,660 --> 00:22:30,180 ديگه بيدار شو 154 00:22:32,100 --> 00:22:34,060 منتظرتيم 155 00:22:36,180 --> 00:22:39,780 ...اسمي از 156 00:22:40,100 --> 00:22:42,180 نبرد کيِف نبردي... 157 00:22:42,500 --> 00:22:45,620 چطور بود؟ 158 00:22:48,540 --> 00:22:51,740 مخوف بود 159 00:22:54,460 --> 00:22:56,620 بس کن 160 00:22:56,940 --> 00:22:59,780 بذار راحت غذاشو بخوره 161 00:23:03,180 --> 00:23:09,060 ببخشيد، عمه جان ولي براي چاي بايد برم ويلکو 162 00:23:09,380 --> 00:23:13,380 ما نميتونيم سرگرمت کنيم 163 00:23:13,700 --> 00:23:16,620 ...خب، جوونا 164 00:23:16,940 --> 00:23:19,740 ديگه جوون نيستم 165 00:23:20,060 --> 00:23:23,020 تو جوونتر شدي 166 00:23:23,580 --> 00:23:26,420 و حتي جذابتر 167 00:23:26,140 --> 00:23:30,980 زناي ويلکو افسوس ميخورن چرا منتظرت نموندن 168 00:23:34,620 --> 00:23:40,140 ولي اينروزا طلاق يه موضوع عادي شده 169 00:24:41,900 --> 00:24:44,260 سلام 170 00:25:45,260 --> 00:25:46,140 سلام 171 00:26:39,420 --> 00:26:41,780 بيا تو 172 00:26:42,140 --> 00:26:46,980 اينجا يکم ديرتر شام ميخوريم 173 00:26:47,300 --> 00:26:49,420 ...شوهرم 174 00:26:49,740 --> 00:26:51,380 ...ويکتور روبن 175 00:26:51,700 --> 00:26:54,620 برادرزاده همسايه مون... 176 00:26:57,740 --> 00:27:00,100 اونوقتا تابستون رو باهم ميگذرونديم 177 00:27:00,460 --> 00:27:04,100 يه زمان حتي به زوشيا درس ميداد 178 00:27:04,420 --> 00:27:06,060 بفرما بشين 179 00:27:06,380 --> 00:27:07,980 ...نه، نه 180 00:27:20,020 --> 00:27:24,860 خوشبختم ...عموم ازتون تعريف ميکنه 181 00:27:25,180 --> 00:27:28,460 بعنوان يه حرفه اي که باعث پيشرفت ويلکو شده... 182 00:27:28,780 --> 00:27:31,140 من که کاري نکردم 183 00:27:31,500 --> 00:27:35,500 منم يه مزرعه رو اداره ميکنم 184 00:27:35,900 --> 00:27:38,260 سيگار برگ؟ 185 00:27:51,420 --> 00:27:59,260 شير يا کره؟ - هرچي باشه...امروز خيلي گرمه - 186 00:27:59,580 --> 00:28:00,580 خوشت مياد؟ 187 00:28:04,340 --> 00:28:06,380 عاليه 188 00:28:06,700 --> 00:28:10,500 يولا کجاست؟ 189 00:28:13,140 --> 00:28:17,220 امروز مهمان داره ادوارد اونا رو آورد 190 00:28:17,540 --> 00:28:21,820 سرش شلوغه ...اگه بخواي بعدا ميريم قدم بزنيم 191 00:28:26,900 --> 00:28:29,820 شايد با زوشيا 192 00:28:33,500 --> 00:28:35,380 ميرم پيداش کنم 193 00:28:59,380 --> 00:29:03,460 زوشيا - اينجام - 194 00:29:13,660 --> 00:29:15,380 اجازه هست؟ 195 00:29:20,540 --> 00:29:22,540 کاري به اون نداشته باش 196 00:29:22,860 --> 00:29:27,860 مثل تمام مردا بعد از غذا ميخوابه 197 00:29:28,220 --> 00:29:30,500 يعني تو نميخوابي؟ 198 00:29:37,860 --> 00:29:39,220 شب زنده داري؟ 199 00:29:40,340 --> 00:29:44,020 ...بريم تو باغ قدم بزنيم 200 00:29:44,740 --> 00:29:46,900 يا توي محوطه... 201 00:29:47,420 --> 00:29:50,060 من خيلي تنبل شدم 202 00:29:50,380 --> 00:29:57,260 شايد تونيا دلش بخواد باهات بياد 203 00:30:03,820 --> 00:30:05,500 باشه 204 00:30:57,060 --> 00:30:59,460 اجازه بدين شما رو معرفي کنم 205 00:30:59,780 --> 00:31:00,900 ...ويکتور روبن 206 00:31:01,220 --> 00:31:02,820 دوست دوران بچگي 207 00:31:12,820 --> 00:31:14,540 بفرماييد، آقايون 208 00:31:17,380 --> 00:31:18,340 تو هم بشين 209 00:31:21,140 --> 00:31:22,860 دوست داري بريم قدم بزنيم؟ 210 00:31:31,980 --> 00:31:33,940 اين چيه؟ 211 00:31:35,260 --> 00:31:38,340 !فلسفه ميخوني 212 00:31:38,660 --> 00:31:42,100 دوست داري بريم قدم بزنيم؟ - شما چطور، آقا؟ - 213 00:31:42,420 --> 00:31:45,620 منو به اسم صدا کن - شما زيادي پير هستين - 214 00:31:45,940 --> 00:31:50,500 حرف احمقانه اي زدم - مهم نيست - 215 00:31:56,220 --> 00:31:59,740 تو بچگي چشمات مثل کسايي بود که وحشت کردن 216 00:32:00,060 --> 00:32:03,580 يبار دويدي تو مغازه و داد زدي " يه مرغ دنبالم کرده " 217 00:32:04,300 --> 00:32:07,980 اونوقتا همش با فلا قدم ميزدم 218 00:32:08,300 --> 00:32:11,100 اونو يادت مياد؟ بهش شبيه هستي 219 00:32:11,420 --> 00:32:12,460 يکم 220 00:32:12,780 --> 00:32:14,820 اون 15 سال پيش مُرد 221 00:32:23,380 --> 00:32:24,500 نه، اونجا نيست 222 00:32:27,300 --> 00:32:28,660 چطور؟ 223 00:32:28,980 --> 00:32:30,620 مگه تو مقبره خانوادگي نيست؟ 224 00:32:30,940 --> 00:32:33,380 از قرار معلوم جا نداشته 225 00:32:33,700 --> 00:32:36,060 اون پايين دفنش کردن 226 00:32:40,340 --> 00:32:42,460 بنظرم اينجا حس خوبي داره 227 00:32:46,340 --> 00:32:48,260 اين قبر فلاست 228 00:32:50,380 --> 00:32:52,300 مامان زياد نمياد اينجا؟ 229 00:32:52,620 --> 00:32:55,900 اون زياد بيرون نميره حالش خوب نيست 230 00:33:13,460 --> 00:33:15,860 جوري آه ميکشي انگار عاشقش بودي 231 00:33:19,500 --> 00:33:20,700 وقت خوردن چايِ 232 00:33:21,020 --> 00:33:24,740 تو برو، من نميام 233 00:33:28,940 --> 00:33:30,940 کِي دوباره مياي پيشمون؟ 234 00:33:32,060 --> 00:33:35,860 وقتي مهموناي يولا رفتن 235 00:33:36,580 --> 00:33:42,660 فکر نميکنم به اين زوديها برن 236 00:33:42,980 --> 00:33:44,540 برو ديگه 237 00:33:45,260 --> 00:33:47,380 خواهش ميکنم 238 00:34:19,060 --> 00:34:20,020 کيه؟ 239 00:34:21,780 --> 00:34:23,500 تونيا 240 00:34:28,900 --> 00:34:31,260 چي ميخواي؟ 241 00:34:43,260 --> 00:34:45,100 زوشيا 242 00:34:49,020 --> 00:34:51,820 ...ميخوام 243 00:34:52,140 --> 00:34:54,260 ميخوام يه چيزي ازت بپرسم 244 00:34:57,300 --> 00:34:59,380 ازش خوشت مياد؟ 245 00:35:00,500 --> 00:35:02,380 کي؟ 246 00:35:02,700 --> 00:35:04,700 ويکتور 247 00:35:05,020 --> 00:35:06,900 نه 248 00:35:07,500 --> 00:35:09,180 نه؟ 249 00:35:11,060 --> 00:35:12,700 نه 250 00:35:19,020 --> 00:35:20,380 تو چي؟ 251 00:35:24,180 --> 00:35:26,140 من؟ 252 00:35:26,460 --> 00:35:28,420 نه 253 00:35:28,740 --> 00:35:30,660 واقعا؟ 254 00:35:30,980 --> 00:35:32,860 آره 255 00:35:33,180 --> 00:35:34,740 خوبه 256 00:36:01,140 --> 00:36:03,260 چيکار ميکني؟ 257 00:36:04,380 --> 00:36:07,100 خوابت نميبره؟ 258 00:36:11,900 --> 00:36:15,980 وقتي همسن تو بودم راحت ميخوابيدم 259 00:36:16,300 --> 00:36:19,980 چرا الان نميخوابي؟ 260 00:36:21,900 --> 00:36:24,100 از کسي مخفي نيست 261 00:36:24,420 --> 00:36:29,060 من اينجا ميشينم و بياد ميارم 262 00:36:29,380 --> 00:36:31,180 بياد مياري؟ 263 00:36:35,500 --> 00:36:39,820 فقط لحظه هاي خوبو بياد مياري؟ 264 00:36:40,140 --> 00:36:43,860 آره، مردم رو يادم مياد 265 00:36:43,900 --> 00:36:45,980 ...اونا رو ميبينم 266 00:36:46,300 --> 00:36:50,300 ...مثل وقتي که 267 00:36:50,620 --> 00:36:55,860 ...بهم دوستي و عشق ميدادن 268 00:36:56,180 --> 00:36:59,940 و من احساس خوبي داشتم... 269 00:37:00,260 --> 00:37:04,180 ...لحظات شاد زيادي 270 00:37:04,500 --> 00:37:07,580 تو زندگيت داشتي؟... 271 00:37:10,180 --> 00:37:12,100 آره 272 00:37:12,620 --> 00:37:16,140 حالا ميفهمم 273 00:37:16,460 --> 00:37:18,740 ...وقتي جوون بودم 274 00:37:19,060 --> 00:37:21,620 نميفهميدم... 275 00:37:25,940 --> 00:37:31,780 پس فقط زندگيِ من پوچ و بيهوده ست 276 00:37:32,100 --> 00:37:38,900 يجور سرگردانيِ بي هدف ...ولي بنظرم 277 00:37:39,220 --> 00:37:44,340 صحبت در مورد خوشبختي خيلي ساده ست... 278 00:37:44,660 --> 00:37:49,580 ...چيزاي زيادي در موردش ياد گرفتم 279 00:37:50,900 --> 00:37:54,420 مثل يجور آرمانشهر ميمونه... 280 00:37:59,940 --> 00:38:01,860 ...گوش کن 281 00:38:02,180 --> 00:38:07,660 يروز به اين نتيجه ميرسي ...که زندگيت مثل بقيه بوده 282 00:38:07,980 --> 00:38:12,860 همراه با لحظات خوب و بدش... 283 00:38:13,180 --> 00:38:18,020 شب بخير اميدوارم بتوني بخوابي 284 00:38:56,540 --> 00:39:00,540 تو ويلکو همه چي مرتب نيست 285 00:39:00,860 --> 00:39:03,580 ...کاوسکي خوب به مزرعه ميرسه 286 00:39:03,900 --> 00:39:08,060 ولي با خواهراي جوليا خوب نيست... 287 00:39:08,380 --> 00:39:13,780 همش بخاطر پول ـه ...اون عهده دار ملک و املاک شده 288 00:39:14,100 --> 00:39:18,740 قرار بود به خواهراش پول بده... ولي هنوز هيچ خبري نشده 289 00:39:19,060 --> 00:39:24,060 کاشا سهم مادرش رو ...رهن داده 290 00:39:24,380 --> 00:39:28,940 ولي کاوسکي اصلا رفتار خوبي ...باهاش نداره 291 00:39:29,260 --> 00:39:32,700 چونکه ازدواج نکرده و مجبوره اونجا... با مادرش زندگي کنه 292 00:39:34,020 --> 00:39:38,500 اين چيزا اصلا برام مهم نيست 293 00:39:40,740 --> 00:39:42,300 صبح بخير 294 00:39:58,420 --> 00:40:03,460 اومدم براي تولد مامان دعوتتون کنم 295 00:40:03,780 --> 00:40:07,900 ممنون، حتما ميايم - ويکتورم مياد؟ - 296 00:40:10,220 --> 00:40:12,900 نبايد تنها تو خونه بموني 297 00:40:16,980 --> 00:40:20,020 خيلي وقته اينجا نيومدم 298 00:40:48,700 --> 00:40:51,500 ...يولا 299 00:40:51,820 --> 00:40:55,820 اون مردا کي هستن؟ 300 00:40:55,860 --> 00:40:59,820 نذاشتن از مصاحبت با تو لذت ببرم 301 00:41:00,140 --> 00:41:01,620 رفتنشون 302 00:41:01,940 --> 00:41:06,380 کساي ديگه اي ميان تونيا گفت 303 00:41:06,700 --> 00:41:08,980 ...اونا ميان و ميرن 304 00:41:09,300 --> 00:41:12,020 حسوديت ميشه؟ 305 00:41:12,340 --> 00:41:16,020 حسودي؟ ...ببين 306 00:41:16,340 --> 00:41:21,180 ببين چه مکالمه عجيبي داريم ...داري براي کارات بهونه مياري 307 00:41:21,500 --> 00:41:22,620 واقعا؟ 308 00:41:22,980 --> 00:41:25,700 ...لازم نيست ازت بپرسم 309 00:41:26,020 --> 00:41:28,980 چون برام مهم نيست... 310 00:41:29,300 --> 00:41:32,020 هيچوقتم نبوده حيف 311 00:41:32,340 --> 00:41:36,260 عاشقم بودي؟ - تو چطور؟ - 312 00:41:36,580 --> 00:41:38,500 فکر نميکنم 313 00:41:39,100 --> 00:41:42,620 ...دقيقا و اميدوارم 314 00:41:42,940 --> 00:41:46,860 ميدوني که هيچوقت عاشقت نبودم 315 00:41:47,180 --> 00:41:48,860 تو نقش متفاوتي تو زندگيم داشتي 316 00:41:49,180 --> 00:41:50,300 چه نقشي؟ 317 00:41:55,140 --> 00:42:00,620 مهم نيست چيکار ميکردم ...هميشه از خودم ميپرسيدم 318 00:42:00,940 --> 00:42:04,060 حالا ويکتور چي ميگه؟ 319 00:42:04,380 --> 00:42:08,020 ...جالب اينجاست که 320 00:42:08,340 --> 00:42:10,900 خيلي طول کشيد... 321 00:42:14,700 --> 00:42:18,020 ...هميشه منتظر تعريف و تمجيدت بودم 322 00:42:21,340 --> 00:42:26,820 عکس العملت... اينکه چه فکري در موردم ميکني 323 00:42:28,020 --> 00:42:29,860 ...و 324 00:42:30,180 --> 00:42:32,740 و چي؟ 325 00:42:36,740 --> 00:42:39,340 تو هيچوقت ازم راضي نبودي 326 00:42:39,660 --> 00:42:42,420 تو چطور؟ 327 00:42:51,780 --> 00:42:56,260 اومدم بهت بگم که ميدونم فايده اي نداره 328 00:42:56,580 --> 00:42:59,260 ...ولي ازت ميخوام 329 00:42:59,300 --> 00:43:01,220 منو محکوم نکني... 330 00:43:01,740 --> 00:43:03,740 ...يولا 331 00:43:04,060 --> 00:43:09,340 ...من چه حقي دارم که تو 332 00:43:09,660 --> 00:43:13,300 يا هرکس ديگه اي رو محکوم کنم؟... 333 00:43:13,620 --> 00:43:15,660 منو ميشناسي 334 00:43:15,980 --> 00:43:17,500 يه آدم نجيب 335 00:43:17,820 --> 00:43:24,700 تو از همه زندگيم خبر داري ميدوني کي بودم 336 00:43:25,020 --> 00:43:30,020 نظرت من آدميم که بخوام در مورد ديگران قضاوت کنم؟ 337 00:43:30,380 --> 00:43:33,940 هيچي تو زندگيم نيست يه زندگيِ پوچ 338 00:43:34,260 --> 00:43:37,020 تو کارت رو داري 339 00:43:37,340 --> 00:43:39,060 چاره اي نداشتم 340 00:43:39,100 --> 00:43:42,620 خودتو وقف افراد کور کردي 341 00:43:46,220 --> 00:43:49,500 ...من دوسِت نداشتم 342 00:43:49,820 --> 00:43:55,820 ولي بهت احترام ميذاشتم... هنوزم ميذارم 343 00:43:56,140 --> 00:44:00,140 اين براي من ارزشي نداره 344 00:44:03,620 --> 00:44:09,460 بزودي ميان دنبالم بهتره بريم قدم بزنيم 345 00:44:09,780 --> 00:44:13,700 توي باغ نه بريم تو محوطه 346 00:44:14,020 --> 00:44:18,220 اونجا چيزاي جالب زيادي هست 347 00:44:19,940 --> 00:44:22,620 باشه، بريم 348 00:44:32,740 --> 00:44:34,900 ...اخلاقيات 349 00:44:34,940 --> 00:44:41,860 يجور پشتيباني براي کساييِ... که زندگيِ ناهنجاري دارن 350 00:44:42,180 --> 00:44:45,580 معنيِ ناهنجاري چيه؟ 351 00:44:48,340 --> 00:44:50,140 نگاه کن 352 00:44:50,460 --> 00:44:52,740 خيلي قشنگه 353 00:44:53,060 --> 00:44:54,900 مثل وصله هاي سياه و سفيد 354 00:44:56,020 --> 00:44:58,780 نگاه کن 355 00:45:02,100 --> 00:45:08,500 بنظرم ناهنجاري يعني بي هدفي 356 00:45:10,220 --> 00:45:14,780 انجام دادن يه کار غيرضروري 357 00:45:15,100 --> 00:45:19,860 من بهش ميگم کمبود اخلاقيات 358 00:45:20,380 --> 00:45:24,180 مثل هياهوي حيوانات قبل از وقوع سيل 359 00:45:29,940 --> 00:45:34,660 خيلي خوشکل شدي - چي؟ - 360 00:45:35,980 --> 00:45:40,300 خيال دارم تو مزرعه ام يه خوکداني راه بندازم 361 00:45:43,380 --> 00:45:45,540 نقشه خودمه 362 00:45:59,980 --> 00:46:07,460 متاسفانه، يولا مجبوره بجاي کاشا شام رو سرم کنه 363 00:46:07,780 --> 00:46:10,980 اونا رو براي تولد مامان دعوت کردي؟ 364 00:46:11,300 --> 00:46:11,940 آره 365 00:46:30,820 --> 00:46:38,220 يولا خيلي عجيبه شوهرش بندرت به ويلکو سر ميزنه 366 00:46:38,540 --> 00:46:41,740 ولي هميشه ...مرداي ديگه اي اونجا هستن 367 00:46:42,060 --> 00:46:46,460 بايد دوستاش باشن... 368 00:46:46,780 --> 00:46:51,140 من ديگه يه جوان 20 ساله نيستم 369 00:46:51,460 --> 00:46:55,380 فکر کردي تا حالا زن نديدم؟ نميدونم چه بلايي ممکنه سرم بياره؟ 370 00:46:55,420 --> 00:46:56,900 ...دلم ميخواست 371 00:46:56,940 --> 00:47:00,660 با تونيا ازدواج ميکردي... ولي يولا اونو لوس کرده 372 00:47:39,140 --> 00:47:41,460 چرا همينطور ايستادي؟ !آسياب کن 373 00:48:06,420 --> 00:48:12,260 ...امروز از ته دل خوشحاليم 374 00:48:12,580 --> 00:48:15,740 و دليل خوشحاليمون معلومه... 375 00:48:16,060 --> 00:48:20,060 ما در روز تولدتون براتون آرزوي خوشبختي مکنيم 376 00:48:20,380 --> 00:48:25,100 اميدوارم سالم و عمر درازي داشته باشين 377 00:48:50,300 --> 00:48:52,580 سفرت چطور بود؟ 378 00:48:53,340 --> 00:48:56,580 خوب بود، ممنون 379 00:48:58,700 --> 00:49:00,260 زندگي در اينجا چطوره؟ 380 00:49:02,580 --> 00:49:06,540 کاملا عادي ...قدم ميزنم، مطالعه ميکنم 381 00:49:10,580 --> 00:49:12,260 بعد از غذا چرت ميزنم... 382 00:49:12,580 --> 00:49:16,740 بفرما، هنوز هيچي نشده به اينجا عادت کرده 383 00:49:17,060 --> 00:49:19,620 آره 384 00:49:19,940 --> 00:49:25,460 بخصوص بعد از 15 سال من قبل از جنگ ميومدم اينجا 385 00:49:25,780 --> 00:49:29,380 ...پس تو بودي 386 00:49:29,700 --> 00:49:32,100 کسي که فلا عاشقش شد؟... 387 00:49:38,020 --> 00:49:43,340 تو رو يجور ديگه تصور ميکردم 388 00:49:43,660 --> 00:49:49,660 بخاطر داستانهاي يولا ولي حرفاشو باور نکن 389 00:49:49,980 --> 00:49:50,980 همينطور تو 390 00:49:52,300 --> 00:49:54,460 همسر فوق العاده اي داري 391 00:49:54,780 --> 00:49:56,540 !بله 392 00:49:56,860 --> 00:49:58,700 همينطور خيلي مُصر 393 00:50:38,180 --> 00:50:39,620 چي شده؟ 394 00:50:39,940 --> 00:50:42,580 حوصله ام سر رفت 395 00:50:42,900 --> 00:50:45,540 آرومتر، صداتو ميشنون 396 00:51:07,260 --> 00:51:09,460 باشه، بعد از شام 397 00:51:23,860 --> 00:51:26,580 فکر کردي سر گنج نشستم؟ 398 00:51:26,900 --> 00:51:28,980 ...ماههاي اينجا ميشيني 399 00:51:29,300 --> 00:51:33,660 و بعد يهو هوس ميکني... !مهمان دعوت کني 400 00:51:33,980 --> 00:51:35,820 اونا کي هستن؟ 401 00:51:36,140 --> 00:51:39,300 من اونا رو دعوت نکردم - نه، معلومه که نکردي - 402 00:51:39,620 --> 00:51:44,020 ولي اين همه غذا رو ...تو بايد درست کني 403 00:51:44,340 --> 00:51:52,580 ديگه سرخود کاري نميکني اول بايد به من بگي 404 00:51:55,780 --> 00:51:58,380 روشن شد؟ 405 00:52:18,620 --> 00:52:21,580 بيا کمکم کن 406 00:52:25,100 --> 00:52:29,580 فکر کردم ميري و ديگه با من حرف نميزني 407 00:52:30,900 --> 00:52:33,580 چيکار کنم؟ 408 00:52:33,900 --> 00:52:37,220 ...يکم از اينا بخور 409 00:52:37,540 --> 00:52:41,060 و منو از بيحوصلگي بيار بيرون... 410 00:52:42,380 --> 00:52:45,300 پيشنهاد خوبيه 411 00:52:45,620 --> 00:52:52,460 نميدونم چرا ولي تحمل اون آدما رو ندارم 412 00:52:52,780 --> 00:52:55,220 چون آدماي کم عقلي هستن 413 00:52:58,180 --> 00:53:02,380 خيلي زود در موردشون قضاوت ميکني 414 00:53:02,700 --> 00:53:09,060 اونا فيلسوف نيست آدماي ساده و سختکوشين 415 00:53:09,380 --> 00:53:10,700 بخصوص خواهراي من 416 00:53:11,020 --> 00:53:13,460 نه، بقيه 417 00:53:13,820 --> 00:53:21,580 فقط يجور ديگه بهشون نگاه ميکنم من آدم خاصي نيستم 418 00:53:21,900 --> 00:53:23,860 ...فکر کنم شرايطم 419 00:53:24,180 --> 00:53:26,300 ...باعث ميشه 420 00:53:26,620 --> 00:53:28,460 از بقيه دنيا متمايز بشم... 421 00:53:28,780 --> 00:53:31,220 منظورت از شرايط چيه؟ 422 00:53:31,580 --> 00:53:35,980 دوران بچگيِ سخت 423 00:53:36,300 --> 00:53:40,140 ...جنگ باعث ميشه 424 00:53:40,460 --> 00:53:45,460 کلي از وقت دنيا تلف بشه... 425 00:53:45,820 --> 00:53:48,580 ...اين جنگ بود که باعث شد 426 00:53:48,900 --> 00:53:50,420 فرش از زير پاي من کشيده بشه... 427 00:53:50,740 --> 00:53:54,180 ...نه، تو هميشه فرق داشتي 428 00:53:54,500 --> 00:53:56,140 ...از بقيه جدا بودي 429 00:53:56,460 --> 00:53:59,340 از همون اول... 430 00:53:59,660 --> 00:54:01,740 ازم تعريف نکن 431 00:54:02,060 --> 00:54:06,980 نه، اين اصلا يه امتياز محسوب نميشه 432 00:54:07,340 --> 00:54:11,140 ...منم هيچ امتيازي ندارم 433 00:54:11,460 --> 00:54:15,420 با اينحال متفاوتم... و اين برام مهمترين چيزه 434 00:54:15,740 --> 00:54:18,180 اين تفاوت ربطي به ما نداره 435 00:54:18,540 --> 00:54:20,700 ...گرگها تنها زندگي ميکنن 436 00:54:21,020 --> 00:54:22,420 و گوسفندها گله اي... 437 00:54:23,140 --> 00:54:25,500 برين بيرون 438 00:54:28,900 --> 00:54:31,420 ...فقط اينجا در ويلکو 439 00:54:31,740 --> 00:54:36,580 که گوسفندا گرگها رو ميخورن... 440 00:54:45,540 --> 00:54:48,620 روشيا، سيني رو ببر 441 00:54:55,980 --> 00:55:02,860 بنظر ما هم تو متفاوت بودي براي همين از دستت عصباني ميشديم 442 00:55:03,180 --> 00:55:07,900 چي داري ميگي؟ کي عصباني ميشد؟ 443 00:55:08,220 --> 00:55:13,060 همه مون، بخصوص فلا فقط الان ميدونيم چقدر 444 00:55:13,420 --> 00:55:18,420 در مورد يولا مطمئن نيستم وانمود ميکرد 445 00:55:18,780 --> 00:55:23,260 هميشه از من تقليد ميکرد شايد به همين خاطر بوده 446 00:55:23,580 --> 00:55:25,460 منم از دستت عصباني بودم 447 00:55:26,780 --> 00:55:30,500 دوستم داشتي؟ 448 00:55:30,820 --> 00:55:35,340 آره، خيلي 449 00:55:35,660 --> 00:55:38,540 ولي حالا نداري؟ 450 00:55:38,860 --> 00:55:41,500 نه، نگران نباش 451 00:55:41,820 --> 00:55:47,980 تو رو کاملا فراموش کرده بودم ظاهرت منو غافلگير کرد 452 00:55:48,300 --> 00:55:51,980 کاملا عوض شدي 453 00:55:55,380 --> 00:55:57,660 بزرگتر شدم 454 00:55:58,980 --> 00:56:03,300 آره، ولي فقط اين نيست 455 00:56:04,620 --> 00:56:07,820 انگار خودت نيستي 456 00:56:11,980 --> 00:56:16,700 ولي ترجيح ميدم تو رو مثل قبل نبينم 457 00:56:17,020 --> 00:56:25,140 وگرنه زندگيم بهم ميريخت به اين راحتيا نبود 458 00:56:25,460 --> 00:56:31,780 بهت اطمينان ميدم لازم نيست از بابت من نگران باشي 459 00:56:37,540 --> 00:56:41,660 نميتونم تصور کنم چطور ميشه يکيو اينطور دوست داشت 460 00:56:41,980 --> 00:56:44,660 بنظرم خنده داره 461 00:56:45,380 --> 00:56:51,540 يجور احساس حقارت و پوچي به آدم دست ميده 462 00:56:52,900 --> 00:56:57,980 حقارت چرا، ولي پوچي؟ 463 00:56:58,300 --> 00:57:05,380 تا حالا يجور احساس پوچيِ کورکورانه داشتي؟ 464 00:57:05,700 --> 00:57:07,980 نه، هيچوقت 465 00:57:08,300 --> 00:57:11,020 پس هيچوقت عاشق نشدي 466 00:57:18,300 --> 00:57:20,660 حق با توئه 467 00:57:20,980 --> 00:57:24,580 چون هيچوقت وقتشو نداشتم 468 00:57:24,900 --> 00:57:31,300 چرا اينقدر زياد؟ - اينطوري حق انتخاب بيشتري داري - 469 00:57:39,860 --> 00:57:44,900 کاشا، اينطور نبود که وقت نداشته باشم 470 00:57:45,220 --> 00:57:46,740 من ميترسيدم 471 00:57:47,060 --> 00:57:48,620 خوب شد که فهميدي 472 00:57:50,940 --> 00:57:53,300 آره 473 00:57:59,300 --> 00:58:02,380 چاي آماده ست اونو سرو کنيم؟ 474 00:58:02,700 --> 00:58:04,220 ممنون 475 00:58:08,540 --> 00:58:11,140 باز بايد نقش بازي کنيم 476 00:58:11,460 --> 00:58:15,860 احتمالا آخريش ـه زياده روي کرديم؟ 477 00:58:33,941 --> 00:58:37,291 خيلي زياده روي کرديم 478 00:58:51,821 --> 00:58:54,891 چي ميخواي؟ 479 00:58:55,221 --> 00:59:00,371 ازت خواستم بياي چون ميخواستم ببينمت 480 00:59:00,701 --> 00:59:04,131 اومدم چون تولد مادرزنم بود 481 00:59:04,461 --> 00:59:05,891 امروز برميگردم ورشو 482 00:59:06,221 --> 00:59:08,651 پس برگرد 483 00:59:13,221 --> 00:59:15,781 بس کن 484 00:59:23,101 --> 00:59:24,571 کمکم کن 485 00:59:24,901 --> 00:59:27,251 کمکم کن 486 00:59:34,421 --> 00:59:36,651 منظورت چيه؟ 487 00:59:36,981 --> 00:59:41,211 ...کاري بکن که من 488 00:59:41,541 --> 00:59:44,771 چرا، مگه به اندازه کافي نداري؟ 489 00:59:45,101 --> 00:59:46,131 نه 490 00:59:46,461 --> 00:59:48,971 خودت اين جدايي رو خواستي 491 01:00:10,861 --> 01:00:13,571 ...ميخواستم 492 01:00:13,901 --> 01:00:17,131 ميترسيدم تا پيري زندگيِ خوشي باهات داشته باشم 493 01:00:23,461 --> 01:00:30,331 بهت کمک نميکنم چونکه خودم نميخوام 494 01:00:31,661 --> 01:00:37,531 بهاي زيادي برام داشت که دست از دوست داشتنت بکشم 495 01:01:07,621 --> 01:01:10,001 نميتونم 496 01:01:14,461 --> 01:01:17,211 ...کاشا 497 01:01:20,141 --> 01:01:22,521 چي شده؟ 498 01:01:22,861 --> 01:01:25,491 !گريه نکن 499 01:01:25,821 --> 01:01:28,251 شوهرمو که ميشناسي 500 01:01:58,141 --> 01:02:00,441 خوش ميگذره؟ 501 01:02:31,701 --> 01:02:35,651 تا حالا رفتي شکار اردک؟ 502 01:02:35,981 --> 01:02:37,651 نه 503 01:02:37,981 --> 01:02:41,371 پس باهم ميريم 504 01:02:41,701 --> 01:02:43,771 باشه 505 01:02:49,821 --> 01:02:51,491 ...ويکتور 506 01:02:51,821 --> 01:02:54,651 خوابيدي؟ 507 01:03:05,021 --> 01:03:08,371 عمه ات بهم گفت بيدارت کنم قراره بري شکار اردک 508 01:03:11,101 --> 01:03:14,721 نميخوام برم - دختره بزودي مياد اينجا - 509 01:03:15,061 --> 01:03:19,291 بهش بگو برگرده خونه هوا براي شکار مناسب نيست 510 01:03:19,621 --> 01:03:24,741 تا بيدار نشي از اينجا نميرم 511 01:03:42,901 --> 01:03:47,131 !براي شکار اردک خيلي دير شده 512 01:03:47,461 --> 01:03:49,611 ...ببخشيد 513 01:03:49,941 --> 01:03:51,531 بريم 514 01:03:52,941 --> 01:03:55,401 !بالاخره بيدار شدي 515 01:04:26,061 --> 01:04:27,691 چجور کتابايي ميخوني؟ 516 01:04:28,021 --> 01:04:33,211 همه جور کتابي فعلا دارم دکارت ميخونم 517 01:04:36,981 --> 01:04:40,331 چرا ميخندي؟ اصلا خنده دار نيست 518 01:04:40,661 --> 01:04:45,521 چون وقتي همسن تو بودم ...تو چمنا دراز ميکشيدم 519 01:04:45,861 --> 01:04:49,171 و کتابايي ميخوندم که ازشون سر درنمياوردم... 520 01:04:50,101 --> 01:04:55,971 هگل رو متوجه نميشدم کانت ميخوندم 521 01:04:58,381 --> 01:05:02,771 چه اوقاتي که تو جووني تلف نميشه 522 01:05:03,101 --> 01:05:06,641 اوقات زيادي تلف ميشه 523 01:05:10,341 --> 01:05:13,491 بعدش ديگه وقت نداري و نميتوني برگردي به اون موقع 524 01:05:14,221 --> 01:05:17,651 چرا مدام در مورد گذشته حرف ميزني؟ 525 01:05:20,181 --> 01:05:23,611 ...چونکه 526 01:05:24,381 --> 01:05:27,811 مثل يه توت فرنگيِ وحشي ميمونه 527 01:05:28,141 --> 01:05:29,931 ...اونو ميذارم رو لبم 528 01:05:30,261 --> 01:05:31,321 ...و بو ميکشم 529 01:05:32,061 --> 01:05:38,771 منو ياد ماه جون ميندازه... درحاليکه خيلي ازش گذشته 530 01:05:39,101 --> 01:05:42,571 اين يجور توهم ـه که هيچي عوض نشده 531 01:05:42,901 --> 01:05:48,291 هر ماه، هفته و روز ...رنگ خودشو داره 532 01:05:48,621 --> 01:05:53,691 و همينطور که ميگذرن... شخصيت و افکار و احساسات آدمو عوض ميکنن 533 01:05:54,901 --> 01:05:58,601 بوي اين توت فرنگي ...منو ياد اين ميندازه 534 01:05:58,941 --> 01:06:03,801 که همه چي قبلا يجور ديگه بود... درختا، حتي خنده هام 535 01:06:04,141 --> 01:06:08,051 ..شايد، ولي الان تابستون ـه 536 01:06:08,381 --> 01:06:11,531 و خيلي تا پاييز مونده... 537 01:06:13,101 --> 01:06:15,611 واقعا اينطور فکر ميکني؟ 538 01:06:22,981 --> 01:06:26,451 تا حالا نقاشيهاي جورجونه رو ديدي؟ 539 01:06:26,781 --> 01:06:31,051 آره، چرا؟ 540 01:06:31,381 --> 01:06:36,851 منو ياد يکي از فرشته هاي اونا ميندازي 541 01:06:37,181 --> 01:06:39,091 درست مثل فلا 542 01:06:42,981 --> 01:06:44,771 من تونيا هستم 543 01:06:48,101 --> 01:06:51,611 آره، تونيا 544 01:07:05,381 --> 01:07:10,611 ادوارد و شوهر يولا رفتن براي همين ميتونم برقصم 545 01:07:12,581 --> 01:07:15,531 بيا...شب خوبي ميشه 546 01:07:36,781 --> 01:07:39,611 ديگه بسه 547 01:07:55,501 --> 01:07:57,371 اومدش 548 01:08:05,981 --> 01:08:09,411 شکار چطور بود؟ - عالي - 549 01:08:09,741 --> 01:08:12,041 پس کو اردک؟ 550 01:08:12,381 --> 01:08:14,611 اردک؟ 551 01:08:14,941 --> 01:08:17,691 اونجا سالهاست اردکي پيدا نميشه 552 01:09:13,701 --> 01:09:15,651 ...ويکتور 553 01:09:16,781 --> 01:09:19,491 خوشم مياد با تو باشم 554 01:09:26,461 --> 01:09:28,091 بيا ازدواج کنيم 555 01:09:29,341 --> 01:09:31,611 ...تونيا 556 01:09:31,941 --> 01:09:33,331 اين چه حرفيِ؟ 557 01:09:33,661 --> 01:09:37,011 بيا همينکارو بکنيم 558 01:09:50,821 --> 01:09:52,891 بريم پيش بقيه 559 01:09:53,221 --> 01:09:55,251 چرا نميرقصين؟ 560 01:09:55,981 --> 01:09:58,541 با تونيا برقص 561 01:09:58,861 --> 01:10:02,091 با دوشيزه تونيا؟ 562 01:10:09,221 --> 01:10:12,761 هميشه بايد کاري رو که بهش ميگم انجام بده؟ 563 01:10:14,901 --> 01:10:16,291 !وحشتناکِ 564 01:10:32,541 --> 01:10:38,451 ميدوني زوشيا، لحظاتي هست که از هيچي نميترسم 565 01:10:38,781 --> 01:10:40,531 حتي از خودم 566 01:10:44,901 --> 01:10:49,211 تونيا حسابي بزرگ شده 567 01:10:52,741 --> 01:10:55,691 با من ميرقصين؟ - نه - 568 01:10:56,021 --> 01:10:59,211 شايد زوشيا دستمو رد نکنه 569 01:11:06,501 --> 01:11:09,411 ميشه با من برقصين؟ 570 01:11:09,741 --> 01:11:11,531 نه 571 01:11:13,261 --> 01:11:15,251 ببخشيد 572 01:11:24,221 --> 01:11:25,931 کاشا 573 01:11:30,541 --> 01:11:34,491 اينو کجا بذارم، خانم؟ 574 01:11:41,541 --> 01:11:43,841 فوق العاده شدي 575 01:11:44,181 --> 01:11:48,531 اين لباس قديميِ جولياست مال مراسم نامزديش 576 01:11:48,861 --> 01:11:52,401 تو که ديگه جواب رد نميدي؟ 577 01:12:25,861 --> 01:12:28,321 جوليا کجاست؟ 578 01:12:28,661 --> 01:12:31,451 اين رقصها براي اون نيست 579 01:12:45,501 --> 01:12:46,721 ...جوليا 580 01:13:00,101 --> 01:13:03,531 چرا نمياي پيش ما؟ 581 01:13:07,341 --> 01:13:08,771 ...ميدوني 582 01:13:11,941 --> 01:13:16,801 هيچوقت فراموش نکردم... 583 01:13:17,541 --> 01:13:21,691 !تمام اين سالها 584 01:13:24,021 --> 01:13:30,011 توي بدترين لحظات ...توي جنگ 585 01:13:30,741 --> 01:13:37,491 ميدونستم دوباره اتاقها رو قاطي ميکنم 586 01:13:41,661 --> 01:13:46,661 يادت مياد چطوري اتاقها رو باهم اشتباه ميگرفتم؟ 587 01:13:47,221 --> 01:13:51,811 ...وانمود ميکردم ميخوام اينجا دراز بکشم 588 01:13:53,141 --> 01:13:56,811 و بدنت رو لمس ميکردم... 589 01:13:57,141 --> 01:14:01,411 تو هم وانمود ميکردي که خوابي 590 01:14:03,341 --> 01:14:06,091 ...همينطور ادامه پيدا ميکرد 591 01:14:08,421 --> 01:14:12,371 تا اينکه بدنهامون دنبال همديگه ميگشتن... 592 01:14:12,701 --> 01:14:16,171 همينطور به گشتن ادامه ميدادن يادته؟ 593 01:14:20,861 --> 01:14:23,451 ...يادمه 594 01:14:24,181 --> 01:14:29,041 ...بدنتو حس ميکردم 595 01:14:33,901 --> 01:14:37,291 ...و ديگه هيچوقت 596 01:14:37,621 --> 01:14:40,611 ...همچين حسي رو 597 01:14:42,381 --> 01:14:45,011 تجربه نکردم... 598 01:14:45,741 --> 01:14:51,731 نميدونم چرا دارم اينو بهت ميگم ولي از گفتنش خجالت نميکشم 599 01:14:52,461 --> 01:14:58,451 تمام شب منتظر بودم بياي و همينو بهم بگي 600 01:14:59,181 --> 01:15:01,331 دقيقا همين 601 01:15:03,301 --> 01:15:05,291 بريم برقصيم؟ 602 01:15:08,981 --> 01:15:10,931 بريم 603 01:15:30,141 --> 01:15:32,441 حالا ازم تقاضاي رقص کن 604 01:16:26,901 --> 01:16:29,411 پارتي براي من تمام شد 605 01:17:21,381 --> 01:17:25,651 چرا اونجا ايستادي؟ برو براي تونيا يه شال بيار 606 01:18:03,661 --> 01:18:05,811 به من دست نزن 607 01:18:06,141 --> 01:18:11,611 ديگه نميخوام ببينمت من ميخواستم اول از همه تو رو ببوسم 608 01:18:39,741 --> 01:18:42,331 امروز اومدي ديدن کدوم يکيمون؟ 609 01:18:52,141 --> 01:18:53,331 ...زوشيا 610 01:18:53,661 --> 01:18:58,211 از وقتي اومدي فقط در مورد تو حرف ميزنيم 611 01:19:09,301 --> 01:19:11,211 اومدم از تونيا عذرخواهي کنم 612 01:19:12,541 --> 01:19:14,691 عذرخواهي؟ 613 01:19:16,621 --> 01:19:18,171 ناراحتش کردم 614 01:19:18,901 --> 01:19:21,731 همونطور که يبار فلا رو ناراحت کردي 615 01:19:22,061 --> 01:19:24,571 متوجه نميشم 616 01:19:25,021 --> 01:19:26,001 مثل هميشه 617 01:19:26,341 --> 01:19:31,011 فکر کنم يبار ديگه تبديل به قهرمان اين خونه ميشي 618 01:19:31,341 --> 01:19:37,131 منظورت چيه؟ چي رو ميخواي بهم بگي؟ 619 01:19:37,461 --> 01:19:38,681 هيچي 620 01:20:28,421 --> 01:20:31,131 بدون زنا ميتوني سر کني؟ 621 01:20:33,261 --> 01:20:34,571 آره 622 01:20:43,341 --> 01:20:45,971 !فوق العاده ست 623 01:20:46,301 --> 01:20:50,051 ولي ما شکهاي خودمونو داريم 624 01:20:53,741 --> 01:20:57,361 اگه اميدي بوجود نمياري حداقل احساس داشته باش 625 01:21:03,741 --> 01:21:07,331 از دست اين قيافه نامطمئن و وحشت زده 626 01:21:07,701 --> 01:21:09,931 درست مثل اونوقتا 627 01:21:17,381 --> 01:21:20,731 برين بازي کنين 628 01:21:23,221 --> 01:21:28,261 درست مثل اونوقتا ...ميترسي براي خودت تصميم بگيري 629 01:21:31,581 --> 01:21:39,131 بتازگي محاسن منو کشف کردي يا قبلا هم اونا رو ميدونستي؟ 630 01:21:39,461 --> 01:21:43,811 از وقتي بچه بودم حواسم بهت بوده 631 01:21:44,421 --> 01:21:48,651 مثل بلوف زدن يه مرد کور ...تو با چشماني بسته 632 01:21:48,981 --> 01:21:51,971 مدام اينور و اونور ميري... 633 01:21:55,701 --> 01:21:59,321 همينطور که فلا رو نگاه ميکردم بازي ميکردم 634 01:22:04,061 --> 01:22:07,131 بيشتر از تو ميدونستم با اينکه فقط يه بچه بودم 635 01:22:07,461 --> 01:22:08,441 يه زن دوازده ساله 636 01:22:08,781 --> 01:22:14,411 يه زن بچه بيشتر از يه مرد جوان ميبينه 637 01:22:14,741 --> 01:22:18,811 شايد بخاطر همين ازت خوشم نميومد يا تو رو جدي نميگرفتم 638 01:22:30,021 --> 01:22:33,531 داري حرفاي دردآوري ميزني 639 01:22:46,181 --> 01:22:48,891 چون اصلا برات اهميت نداره 640 01:22:49,221 --> 01:22:53,001 به هيچي اهميت نميدي 641 01:22:56,861 --> 01:23:00,091 براي همين لازم نيست از تونيا عذرخواهي کني 642 01:23:00,421 --> 01:23:03,131 ...ميدوني 643 01:23:03,461 --> 01:23:06,571 با همين حرفا منو عوض کردي 644 01:23:10,101 --> 01:23:14,531 شايد يه چيزي رو که مدتها درونت خفته بود رو بيدار کردم 645 01:23:14,861 --> 01:23:19,801 درست برعکس تابستان درونم به پايان رسيد 646 01:24:15,341 --> 01:24:16,611 اون چيه؟ 647 01:24:23,261 --> 01:24:25,771 هيچي 648 01:24:26,101 --> 01:24:28,171 بهم بگو 649 01:24:28,501 --> 01:24:32,251 داشتم خطوط زندگيمو ميکشيدم 650 01:24:32,581 --> 01:24:41,171 تا 1914 زيبا بود بعد از اون چيز جالبي توش پيدا نميشه 651 01:24:53,381 --> 01:24:56,051 خيلي وقته اسب سواري نکرديم 652 01:25:11,621 --> 01:25:12,891 پس منتظر چي هستي؟ 653 01:26:17,861 --> 01:26:21,971 ميخواستم يه چيزي بهت بگم 654 01:26:22,301 --> 01:26:29,571 يروز قبل از جنگ ...داشتم از شکار برميگشتم خونه 655 01:26:29,901 --> 01:26:32,531 ...از چمنزار که رد ميشدم 656 01:26:32,861 --> 01:26:33,261 ...يدفعه 657 01:26:33,301 --> 01:26:38,131 ديدم تو نشسته بودي و فلا لخت ايستاده بود ...پشتش به من بود 658 01:26:38,461 --> 01:26:41,571 داشت موهاشو شونه ميکرد... 659 01:26:41,901 --> 01:26:46,371 تو لباس آبي تنت بود ...وقتي منو ديدي 660 01:26:46,701 --> 01:26:48,571 ...جيغ کشيدي و فلا برگشت 661 01:26:50,901 --> 01:26:54,251 گفت " چرا از اينجا نميري؟ " 662 01:26:56,501 --> 01:26:59,571 يا اينکه " چرا نمياي؟ " 663 01:26:59,901 --> 01:27:03,521 يادته چي گفت؟ 664 01:27:03,861 --> 01:27:09,331 اون جيغ کشيد سعي کرد خودشو بپوشونه 665 01:27:09,661 --> 01:27:11,251 چي گفت؟ 666 01:27:11,581 --> 01:27:13,531 يادت نمياد؟ 667 01:27:16,541 --> 01:27:18,291 نه؟ 668 01:27:18,621 --> 01:27:20,371 !تمومش کن 669 01:28:23,661 --> 01:28:27,361 چطور ممکنه مامان رو فراموش کنيم؟ 670 01:28:27,701 --> 01:28:30,261 اون عاشق غذا خوردن ـه 671 01:28:31,581 --> 01:28:33,691 شوهر زوشيا اينجاست 672 01:28:34,421 --> 01:28:37,531 چيز عجيبي نيست 673 01:28:37,861 --> 01:28:41,011 يه ديپلمات 674 01:28:41,341 --> 01:28:44,251 کنسول لوبک 675 01:28:46,941 --> 01:28:49,931 لوبک جزو اتحاديه هانزا بود؟ 676 01:29:09,381 --> 01:29:12,851 آره، تو قرون وسطي 677 01:29:16,701 --> 01:29:18,851 درسته؟ 678 01:29:50,021 --> 01:29:54,411 بازم بهش علوفه بده 679 01:29:54,741 --> 01:29:57,301 خيلي خوشکلن 680 01:29:57,621 --> 01:30:00,731 نميدونم بدون اونا چيکار ميکردم 681 01:30:02,861 --> 01:30:05,531 اومدم خداحافظي کنم 682 01:30:05,861 --> 01:30:08,531 پس ميخواي بري؟ 683 01:30:17,261 --> 01:30:21,011 موضوع چيه، عمو؟ 684 01:30:21,341 --> 01:30:24,291 خسته اي 685 01:30:24,621 --> 01:30:30,291 بايد حواست به سلامتيت باشه مراقب خودت باش 686 01:30:35,941 --> 01:30:38,891 من خوبم، گذراست 687 01:30:42,181 --> 01:30:48,211 فکر کنم ميدونم چرا شبا نميخوابي 688 01:30:48,541 --> 01:30:51,411 ولي بيخوابيِ تو دليل ديگه اي داره 689 01:30:54,141 --> 01:30:56,601 ...ميدوني 690 01:30:56,941 --> 01:31:00,531 نميخوام غافلگير بشم 691 01:31:00,861 --> 01:31:04,451 ميخوام آگاهانه اونو بپذيرم 692 01:31:04,781 --> 01:31:09,461 کنجکاوم بدونم افکار ...چطور از بدن خارج ميشن 693 01:31:09,501 --> 01:31:13,811 و اينکه درد داره يا نه... 694 01:31:16,141 --> 01:31:20,371 ...ميدوني...اين يجور 695 01:31:20,901 --> 01:31:24,811 کناره گيريِ...يجور اطمينان خاطر... 696 01:31:25,341 --> 01:31:29,331 داري چيکار ميکني؟ 697 01:31:29,861 --> 01:31:32,491 من ميرم وسايلمو جمع کنم 698 01:31:32,821 --> 01:31:35,691 !اونو محکم بگير 699 01:32:07,501 --> 01:32:08,851 سلام 700 01:32:25,461 --> 01:32:26,411 ...ويکتور 701 01:32:29,141 --> 01:32:30,331 شايد دلت بخواد بهم کمک کني؟ 702 01:32:30,661 --> 01:32:33,331 نه، ميخوام نگاه کنم 703 01:32:45,861 --> 01:32:48,371 سلام 704 01:32:51,701 --> 01:32:53,971 سلام 705 01:32:55,701 --> 01:32:57,571 ببخشيد 706 01:33:08,941 --> 01:33:10,851 موضوع چيه؟ 707 01:33:11,181 --> 01:33:15,211 چرا گرفته اي؟ 708 01:33:15,541 --> 01:33:18,331 ...نکنه اتفاقي که ديروز افتاد 709 01:33:18,661 --> 01:33:23,331 باعث شد بخوره تو ذوقت؟... 710 01:33:33,821 --> 01:33:38,451 يا شايد تجربه اي که يبار اينجا داشتي رو خدشه دار کرد؟ 711 01:33:40,781 --> 01:33:43,161 بهتره در موردش حرف نزنيم 712 01:33:45,981 --> 01:33:48,541 ميخواي همينطور اونجا بايستي؟ 713 01:33:48,861 --> 01:33:50,371 بشين 714 01:33:56,621 --> 01:33:59,331 !خيلي گرسنمه 715 01:34:07,261 --> 01:34:10,801 ...خوب ميدونم 716 01:34:11,541 --> 01:34:13,921 ميدونم به چي فکر ميکني 717 01:34:15,741 --> 01:34:19,211 ولي اصلا برام مهم نيست 718 01:34:20,341 --> 01:34:22,931 اهميتي نميدم 719 01:34:23,261 --> 01:34:25,451 !بعد از اين همه مدت 720 01:34:26,701 --> 01:34:29,491 همين تازگي يه چيز ديگه گفتي 721 01:34:30,821 --> 01:34:34,691 ...اتفاق ديروز 722 01:34:35,421 --> 01:34:41,051 تکميل احساسات و رابطمون بود ...و بايد همينطور 723 01:34:41,261 --> 01:34:47,491 ناشناخته باقي بمونه... 724 01:34:50,741 --> 01:34:56,051 اينطور بهش نگاه ميکني؟ تا حالا بهش فکر نکرده بودم 725 01:34:56,381 --> 01:35:02,331 با عشق بازيهاي دوران جواني ...فرق داشت و اصلا 726 01:35:02,661 --> 01:35:05,451 قابل مقايسه نبودن... 727 01:35:05,781 --> 01:35:07,811 درسته 728 01:35:08,541 --> 01:35:12,161 ولي اينجور عشق بازي ...نتيجه يک نياز ـه 729 01:35:13,301 --> 01:35:17,371 واقعا؟ بس کن، لطفا 730 01:35:17,701 --> 01:35:23,211 رفاقت بين ما غيرممکن ـه 731 01:35:23,541 --> 01:35:26,611 ما تو دنياهاي متفاوتي هستيم 732 01:35:26,941 --> 01:35:30,371 نه از نظر اجتماعي 733 01:35:33,701 --> 01:35:36,451 منظورم دو سياره متفاوتِ 734 01:35:36,781 --> 01:35:39,651 سياره 735 01:35:39,981 --> 01:35:42,611 ...يعني 736 01:35:42,941 --> 01:35:46,811 نميتونيم يه مدار ثابت داشته باشيم؟... 737 01:35:47,141 --> 01:35:53,171 وگرنه يه فاجعه فضايي ببار مياد 738 01:35:53,501 --> 01:35:58,411 واقعا آدم ترسناکي هستي 739 01:36:04,301 --> 01:36:05,771 ...يولا 740 01:36:06,101 --> 01:36:09,491 يا نامه از شوهرت اومده 741 01:36:15,741 --> 01:36:16,931 !شکمو 742 01:36:17,261 --> 01:36:19,291 !اين دومين صبحانتِ 743 01:36:19,621 --> 01:36:26,171 يولاي عزيز، بايد به اطلاعت برسونم ...که سالم رسيدم 744 01:36:28,981 --> 01:36:35,211 ...فردا به دفتر وکالت ميرم 745 01:36:35,541 --> 01:36:41,091 ...لطفا از يولا تشکر کن 746 01:36:41,421 --> 01:36:43,131 !يولا؟ جوليا 747 01:36:45,501 --> 01:36:48,091 !خودم تشکر کردم 748 01:36:51,701 --> 01:36:52,841 ...ببخشيد 749 01:36:53,181 --> 01:36:55,561 ...اگه مزاحمتي بوجود آوردم 750 01:36:55,901 --> 01:36:57,571 ...و صميمانه اميدوارم 751 01:36:58,701 --> 01:37:00,971 و الي آخر... 752 01:37:04,701 --> 01:37:10,451 يه نامه رسمي نوشته ...بايد به اطلاعت برسونم 753 01:37:11,181 --> 01:37:14,251 وقتي ميره تو دفتر وکالت کاملا ميزنه به سرش 754 01:37:14,781 --> 01:37:17,131 ...يکم از اون خيار بده من 755 01:37:20,461 --> 01:37:23,771 هميشه چيزي رو !که براي خودم آماده کردم برميداري 756 01:37:38,301 --> 01:37:42,411 راستش، من هميشه عاشق جوليا بودم 757 01:37:54,981 --> 01:37:57,441 يکم پنير ميخواي؟ - نه، عزيزم - 758 01:38:14,021 --> 01:38:17,091 همشون اتو شدن 759 01:38:38,221 --> 01:38:42,691 عزيزم، من ديگه دارم ميرم 760 01:38:50,861 --> 01:38:56,411 هنوز 4 روز مونده - بيشتر از اونم ميتونم بمونم - 761 01:38:57,741 --> 01:39:04,171 ...اگه واقعا ميخواي بري 762 01:39:04,501 --> 01:39:07,651 موندن فايده اي نداره... 763 01:39:29,221 --> 01:39:31,731 ويکتور ميخواد بره 764 01:39:32,061 --> 01:39:33,891 جدي؟ 765 01:39:34,221 --> 01:39:36,851 تصميمتو گرفتي؟ 766 01:39:37,181 --> 01:39:39,251 آره، اومدم خداحافظي کنم 767 01:39:41,941 --> 01:39:45,091 بدرود 768 01:39:49,141 --> 01:39:52,921 پانزده سال ديگه همديگه رو ميبينيم؟ 769 01:39:55,141 --> 01:39:58,681 از طرف من از مادرت خداحافظي کن 770 01:40:04,461 --> 01:40:08,161 بخاطر اينکه دوستيمون به مرحله تازه اي رسيد 771 01:40:08,501 --> 01:40:09,971 ممنون 772 01:40:10,301 --> 01:40:12,051 تونيا کجاست؟ 773 01:40:15,421 --> 01:40:19,611 از شب مهموني زياد از اتاقش نيومده بيرون 774 01:40:19,941 --> 01:40:22,291 معمولا براي غذا نمياد پايين 775 01:40:22,621 --> 01:40:23,971 چيکار داره ميکنه؟ 776 01:40:24,301 --> 01:40:27,451 نميدونم، شايد مطالعه 777 01:40:31,741 --> 01:40:34,011 ميخواي با قطار بعد از ظهر بري؟ 778 01:40:34,341 --> 01:40:38,811 درسته ميرم با تونيا خداحافظي کنم 779 01:40:57,981 --> 01:41:01,211 تونيا، اومدم خداحافظي کنم 780 01:41:05,341 --> 01:41:08,771 گفتم بدون خداحافظي نرم 781 01:41:12,781 --> 01:41:14,891 خداحافظ 782 01:41:51,821 --> 01:41:58,131 جوليا، چي شده؟ !الان وقت تزريقت نيست 783 01:41:58,461 --> 01:42:04,771 نميدونم ...تازگيها بهتر شده بودم 784 01:42:10,701 --> 01:42:12,771 الان خوب ميشم 785 01:42:16,581 --> 01:42:19,331 کاشا، تونيا براي صبحانه نيومد؟ 786 01:42:20,421 --> 01:42:22,131 نه 787 01:42:30,941 --> 01:42:32,731 تونيا 788 01:42:43,541 --> 01:42:45,091 خداي من 789 01:42:58,061 --> 01:43:00,411 در قفله 790 01:43:25,181 --> 01:43:27,481 اينو ببرش 791 01:44:03,461 --> 01:44:05,571 همه چي درست ميشه 792 01:44:08,261 --> 01:44:12,891 ميخواي تا ابد همينطور زندگي کني؟ 793 01:44:13,221 --> 01:44:15,131 منظورت چيه؟ 794 01:44:15,461 --> 01:44:18,891 دارم در مورد آينده ات حرف ميزنم 795 01:44:19,221 --> 01:44:24,131 فکر ميکني بايد از کارم استعفا بدم؟ 796 01:44:24,461 --> 01:44:26,451 کاري که برام مناسبِ؟ 797 01:44:26,781 --> 01:44:30,611 يا شايد بهتره اينجا بمونم يا تو ويلکو؟ 798 01:44:30,941 --> 01:44:33,851 ...بهاي زيادي براي سالهاي جنگ پرداختم 799 01:44:34,181 --> 01:44:38,571 تلاش زيادي کردم ...تا فهميدم 800 01:44:38,901 --> 01:44:42,491 نميخوام تغييري تو زندگيم بدم... 801 01:44:42,821 --> 01:44:47,531 موضوع اين نيست داري زندگيتو تلف ميکني 802 01:44:50,421 --> 01:44:53,731 تا حالا اشتياقي نسبت به عشق داشتي؟ 803 01:44:59,661 --> 01:45:03,051 آره، داشتم 804 01:45:03,381 --> 01:45:06,211 ميدونم 805 01:45:07,541 --> 01:45:10,051 ميدونم 806 01:45:10,381 --> 01:45:15,971 از ميان انگشتام ليز خورد ولي حالا نه 807 01:45:21,941 --> 01:45:24,401 مدتها پيش 808 01:45:41,181 --> 01:45:45,371 از وقتي اومدي خيلي سرحالتر شدي 809 01:45:45,701 --> 01:45:49,481 ...برنزه، قوي 810 01:45:49,821 --> 01:45:51,291 به لطف شما 811 01:45:51,621 --> 01:45:54,131 نميخواي برسونمت؟ 812 01:45:54,461 --> 01:45:56,451 نه، ممنون 813 01:45:56,781 --> 01:46:01,531 کِي برميگردي؟ - اينو ازش نپرس - 814 01:46:03,901 --> 01:46:08,651 ويکتور، فکر کنم آخرين باره همديگه رو ميبينيم 815 01:46:08,981 --> 01:46:11,491 چي داري ميگي؟ 816 01:46:11,821 --> 01:46:15,331 خودش ميدونه بدرود 817 01:46:16,061 --> 01:46:18,491 خداحافظ ، عمو 818 01:46:18,821 --> 01:46:21,611 معطل نکن، برو 819 01:46:29,581 --> 01:46:32,011 خداحافظ 820 01:46:51,181 --> 01:46:54,801 از اينکه ويلکو رو ترک ميکني چه احساسي داري؟ 821 01:46:57,221 --> 01:47:01,051 نميدونم، شايد افسوس 822 01:47:02,181 --> 01:47:07,411 ...براي گذشته، چيزايي که از دست دادم 823 01:47:10,741 --> 01:47:16,171 تمام چيزايي که ميشه از فاصله اونا رو ديد 824 01:47:28,461 --> 01:47:30,451 زود باش وگرنه به قطار نميرسم 825 01:47:41,501 --> 01:47:44,331 کاش يروز ديگه ميموندم 826 01:47:44,661 --> 01:47:47,121 شوخي ميکني؟ - معلومه - 827 01:47:47,461 --> 01:47:52,131 اينجا چيکار ميتونستم بکنم يه روح گمشده از يه سياره ديگه؟ 828 01:48:07,501 --> 01:48:11,731 لطفا از مزار فلا غافل نشو 829 01:50:06,701 --> 01:50:11,491 اين فيلم تقديم ميشود به Jaroslaw lwaszkiewicz. 66838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.