All language subtitles for Nothing Funny (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,466 --> 00:00:41,985 Second again. 4 00:00:42,073 --> 00:00:44,112 My whole life I'm always second. 5 00:00:44,200 --> 00:00:47,256 Even when I came in first, I felt like I was second. 6 00:00:47,503 --> 00:00:50,832 In the Eternal Life will I also place fucking second?! 7 00:01:14,000 --> 00:01:16,305 I think I know him from somewhere. 8 00:01:16,855 --> 00:01:18,680 But where...? 9 00:01:19,822 --> 00:01:22,462 - Looks like that guy from TV... - Does he? 10 00:01:22,549 --> 00:01:25,027 Don't think so. Wait, I know him too! 11 00:01:25,466 --> 00:01:27,022 Wasn't he on TV? 12 00:01:27,109 --> 00:01:31,054 Wait... Do you remember when they were choosing the prettiest teen? 13 00:01:31,141 --> 00:01:32,441 Of course! 14 00:01:32,718 --> 00:01:35,433 That one with those huge honkers...! 15 00:01:35,683 --> 00:01:38,084 I think he was a judge on that one. 16 00:01:38,587 --> 00:01:40,811 Holy heck! Are you sure? 17 00:01:41,599 --> 00:01:43,400 That would be something! 18 00:01:44,033 --> 00:01:45,716 Yeah. It's that one fella 19 00:01:45,804 --> 00:01:48,103 that made all those movies about all those bimbos. 20 00:01:48,191 --> 00:01:49,471 Those bimbos. 21 00:01:49,558 --> 00:01:52,399 Jesus! A real film director! 22 00:01:53,292 --> 00:01:55,971 He must have had his fair share of the merchandise... 23 00:01:56,058 --> 00:01:57,698 Yeah, sure... 24 00:01:58,120 --> 00:02:00,453 You think he banged them all himself? 25 00:02:00,540 --> 00:02:02,343 - For sure! - No way. 26 00:02:02,439 --> 00:02:04,120 Banged them into the ground! 27 00:02:04,200 --> 00:02:06,242 This dude sure lived his life to the fullest! 28 00:02:06,328 --> 00:02:07,528 As if! 29 00:02:11,956 --> 00:02:13,917 What's his name...? 30 00:02:14,347 --> 00:02:16,288 Adam Miauczyński. 31 00:02:18,272 --> 00:02:20,417 Oh, man! Look at his heels! 32 00:02:20,786 --> 00:02:23,413 What's that on them? Are those scars? 33 00:02:24,792 --> 00:02:27,032 He must have been a happy fella. 34 00:02:27,832 --> 00:02:29,323 Happy... 35 00:02:30,026 --> 00:02:32,145 Where do you gather that from? 36 00:02:32,233 --> 00:02:35,832 Have you ever seen someone rub their feet together instead of their hands? 37 00:02:35,919 --> 00:02:37,800 He must have been really happy! 38 00:02:38,159 --> 00:02:39,774 Like all Hell. 39 00:02:41,602 --> 00:02:44,110 We could make him smile just a little. 40 00:02:45,240 --> 00:02:46,960 Like in the movies. 41 00:02:48,004 --> 00:02:50,284 Check his teeth, see what we're working with. 42 00:02:50,372 --> 00:02:52,211 Damn, that's a no-go! 43 00:02:52,745 --> 00:02:55,497 The front holds up fine, but after that – ruins. 44 00:02:55,585 --> 00:02:58,185 He probably brushed too hard, too often. 45 00:03:00,240 --> 00:03:03,980 Look, Billy has a black Willy! 46 00:03:06,759 --> 00:03:09,840 Silly Billy, a black Willy! 47 00:03:10,204 --> 00:03:11,883 How could that happen? 48 00:03:13,310 --> 00:03:16,229 Surely from banging all those girls. 49 00:03:17,840 --> 00:03:20,199 What a life he had! 50 00:03:25,622 --> 00:03:28,460 Nothing funny ever happened to me. 51 00:03:30,439 --> 00:03:34,955 NOTHING FUNNY 52 00:03:37,120 --> 00:03:39,304 I was born at that horrifying moment at dawn, 53 00:03:39,390 --> 00:03:41,513 the one I fear just as much as dusk. 54 00:03:41,599 --> 00:03:44,879 And those stupid cunts left me unchanged in my dirty diapers. 55 00:03:44,960 --> 00:03:47,719 So I cried for hours, rubbing my heels together, 56 00:03:47,800 --> 00:03:49,680 until they were bleeding, 57 00:03:49,759 --> 00:03:52,322 which left me with these lightning-like scars, 58 00:03:52,408 --> 00:03:55,526 useless during Communism, as they are now, in democracy. 59 00:04:00,439 --> 00:04:03,159 Ever since I can remember, my parents were always fighting. 60 00:04:03,240 --> 00:04:04,439 I heard their first argument 61 00:04:04,526 --> 00:04:06,449 when they were fighting about my name. 62 00:04:06,537 --> 00:04:08,299 Adam. Adaś. 63 00:04:10,900 --> 00:04:13,623 Michał, damn it! 64 00:04:14,847 --> 00:04:16,524 I think "Michał" is nicer, too. 65 00:04:16,612 --> 00:04:18,879 Adaś, for God's sake! 66 00:04:19,084 --> 00:04:20,605 I hate that name. 67 00:04:21,920 --> 00:04:23,511 A... daś! 68 00:04:25,720 --> 00:04:27,959 Stop fighting already! 69 00:04:28,240 --> 00:04:31,048 That's impossible, of course, because I was a new-born, 70 00:04:31,134 --> 00:04:34,014 but something inside me shouted, howled in that moment, 71 00:04:34,101 --> 00:04:37,365 and then it kept on howling throughout my entire life. 72 00:04:50,040 --> 00:04:51,312 Ew! 73 00:05:08,266 --> 00:05:12,065 I was born as a second son, and my parents wanted a daughter. 74 00:05:20,160 --> 00:05:22,605 My sweet little girl, Adasia! 75 00:05:44,600 --> 00:05:46,079 Sup, youngin'. 76 00:05:46,286 --> 00:05:47,663 My older brother, Miki, 77 00:05:47,750 --> 00:05:50,910 always hits the back of my head as a way of greeting. 78 00:06:02,000 --> 00:06:03,439 Sup, youngin'. 79 00:06:06,129 --> 00:06:07,848 Are you stupid? 80 00:06:12,519 --> 00:06:16,235 With time, my brother caused me to have a sort of tic. A tic. 81 00:06:43,346 --> 00:06:46,987 Every single day is constructed out of bullshit like this! 82 00:06:55,673 --> 00:06:58,615 I studied directing, because I wanted to be famous. 83 00:06:58,702 --> 00:07:01,730 I wanted to date beautiful women, drive expensive cars, 84 00:07:01,817 --> 00:07:03,577 and have a lot of money. 85 00:07:38,047 --> 00:07:39,927 An orange carcass. 86 00:10:18,700 --> 00:10:20,159 Dear God... 87 00:10:20,240 --> 00:10:23,592 I feel like crying every time I think about the fact that I've spent 88 00:10:23,679 --> 00:10:26,335 the best years of my life in this shaky, breaky, 89 00:10:26,422 --> 00:10:29,000 jumpy little dwarf you can barely call a car! 90 00:10:43,961 --> 00:10:46,297 Sweet Jesus... 91 00:10:46,638 --> 00:10:49,360 What do I do? 92 00:10:50,466 --> 00:10:55,719 Life was so good until now... That's all over! 93 00:10:59,919 --> 00:11:03,697 And all these holes drilled in my teeth! 94 00:11:05,360 --> 00:11:08,120 Was it a dental extraction or restoration? 95 00:11:08,328 --> 00:11:11,528 She kicked me out half-way through the drilling! 96 00:11:11,639 --> 00:11:13,186 She... kicked you out? 97 00:11:13,273 --> 00:11:16,153 Her drill kept getting stuck in my teeth. 98 00:11:16,240 --> 00:11:18,159 She said they're too hard. 99 00:11:18,799 --> 00:11:21,173 - What's too hard? - My teeth! 100 00:11:21,995 --> 00:11:23,918 I have hard teeth too. I think. 101 00:11:24,395 --> 00:11:27,115 She tried drilling in a couple of them. 102 00:11:27,840 --> 00:11:30,139 And the drill got stuck in each one! 103 00:11:30,554 --> 00:11:32,619 So she said to "go someplace else, 104 00:11:32,706 --> 00:11:35,038 since I want to be so stubborn about it!" 105 00:11:49,799 --> 00:11:51,279 Miauczyński! 106 00:11:58,360 --> 00:12:00,410 Do not go in there! 107 00:12:49,759 --> 00:12:52,375 Stefa, look at that, damnit... 108 00:12:52,462 --> 00:12:54,562 The drill just won't freaking pull. 109 00:12:54,767 --> 00:12:56,341 Can't help you. 110 00:12:56,427 --> 00:13:00,639 I... have to... pull this guy's roots... 111 00:13:01,039 --> 00:13:02,700 with incisor forceps! 112 00:13:15,793 --> 00:13:19,582 I'm going to have to leave it like that. I simply can't do more. 113 00:13:19,783 --> 00:13:21,663 Your tooth is too hard. 114 00:13:28,234 --> 00:13:30,806 But it shouldn't give you any more trouble. 115 00:13:37,039 --> 00:13:38,696 What the hell are you doing?! 116 00:13:38,783 --> 00:13:42,081 They were sticking out weirdly, so I filed them down a little. 117 00:13:42,168 --> 00:13:46,316 What...? Have you lost your mind?! They're healthy teeth, aren't they?! 118 00:13:46,403 --> 00:13:47,546 Well, yeah. 119 00:13:47,633 --> 00:13:50,253 And you filed them down like I'm some kind of rabbit?! 120 00:13:50,340 --> 00:13:51,388 Hare. 121 00:13:51,475 --> 00:13:52,835 ...hare! 122 00:13:53,039 --> 00:13:54,879 You have wolf's teeth. 123 00:13:56,279 --> 00:13:58,360 But your bite is like a hare's. 124 00:14:00,490 --> 00:14:03,571 Someday your jaws would get stuck for good. 125 00:14:05,000 --> 00:14:08,044 How can you talk like that to a hare... to a patient... 126 00:14:08,131 --> 00:14:09,898 Who do you think you are?! 127 00:14:11,154 --> 00:14:13,505 Alright, alright. You can go now. 128 00:14:16,679 --> 00:14:18,835 They kicked me out from my first movie 129 00:14:18,922 --> 00:14:21,234 because of the cinematographer's diarrhea. 130 00:14:21,321 --> 00:14:22,880 You got a lighter? 131 00:14:27,380 --> 00:14:28,701 Danke. 132 00:14:29,908 --> 00:14:33,677 We were filming a war movie, and we were staying at some farm. 133 00:14:37,279 --> 00:14:40,416 And the cinematographer had a diarrhea. Constantly. 134 00:14:42,336 --> 00:14:45,628 Every time he ate a soup, he immediately ran to the outhouse. 135 00:14:45,760 --> 00:14:47,640 Could I have some salt? 136 00:14:48,159 --> 00:14:50,039 - Of course. Here. - Thank you. 137 00:14:56,150 --> 00:14:58,390 This soup is delicious. 138 00:15:07,937 --> 00:15:11,696 The pyrotechnician had an idea on how to cure his diarrhea. 139 00:15:17,778 --> 00:15:19,178 I have an idea. 140 00:15:20,173 --> 00:15:22,666 On how to cure his diarrhea. 141 00:15:25,644 --> 00:15:28,365 I think it might be an anxiety issue. 142 00:15:32,140 --> 00:15:33,500 Could be. 143 00:15:34,360 --> 00:15:36,801 It's not physiological, it's the nerves. 144 00:15:39,679 --> 00:15:43,589 He doesn't have diarrhea, he simply made himself believe he has it. 145 00:15:43,679 --> 00:15:46,039 It became a stupid reflex for him. 146 00:15:47,799 --> 00:15:51,399 That's why it's up to us to... 147 00:15:54,159 --> 00:15:58,155 ...make him have an opposite reflex. Make him fear the toilet. 148 00:15:58,759 --> 00:16:03,009 Make him associate that outhouse with something deeply unpleasant. 149 00:16:31,480 --> 00:16:32,919 We'll lift it up... 150 00:16:34,480 --> 00:16:37,163 and balance it on two springs. 151 00:16:39,600 --> 00:16:41,120 Oh, yes... 152 00:16:42,200 --> 00:16:45,720 We'll put a nail from the upside and the downside. 153 00:16:46,360 --> 00:16:49,184 And to those nails we'll attach two wires. 154 00:16:49,489 --> 00:16:53,374 They're connected to the battery and the firecracker with a detonator. 155 00:16:53,461 --> 00:16:56,061 And all of that we'll bury in the shit. 156 00:16:56,360 --> 00:16:59,320 When he sits down, the nails will connect, 157 00:16:59,399 --> 00:17:02,851 the circuit will complete, and everything will blow to hell! 158 00:17:03,363 --> 00:17:06,522 The thing is, you must eat the soup quicker than him 159 00:17:06,609 --> 00:17:09,263 to come here and attach the wires, 160 00:17:09,351 --> 00:17:12,422 before the cinematographer comes running with his diarrhea. 161 00:17:12,509 --> 00:17:13,969 But why me?! 162 00:17:14,056 --> 00:17:15,256 And me?! 163 00:18:58,400 --> 00:19:00,160 Can you hold this for a moment? 164 00:19:00,240 --> 00:19:01,876 Be careful. 165 00:19:39,025 --> 00:19:42,712 I graduated from movie school with honours more than ten years ago. 166 00:19:42,799 --> 00:19:45,353 and the authorities gave me an apartment as a reward. 167 00:19:45,440 --> 00:19:48,565 And that's how I ended up staying in Lodz for almost 20 years, 168 00:19:48,652 --> 00:19:50,930 the one, the only city in the whole world 169 00:19:51,017 --> 00:19:53,200 that I hate with burning passion. 170 00:20:01,400 --> 00:20:04,825 20 years and I still feel as if I'm only here on a delegation. 171 00:20:04,912 --> 00:20:08,031 I've spent 20 years breathing this cancerous city's air. 172 00:20:08,561 --> 00:20:10,423 As if I've been exiled. 173 00:20:15,799 --> 00:20:18,497 I even made up a song about it earlier this week. 174 00:20:18,584 --> 00:20:22,479 "Banished to Łódź City, Even dogs find it shitty". 175 00:20:42,500 --> 00:20:44,347 Dad, what is this? 176 00:20:49,307 --> 00:20:52,214 - Where did you find it? - In mum's drawer. 177 00:20:53,557 --> 00:20:56,609 - What were you looking for in there? - Money. 178 00:20:56,696 --> 00:20:59,069 Did you finish your homework finished? 179 00:21:01,559 --> 00:21:04,079 In my wife's drawer my son found a form 180 00:21:04,160 --> 00:21:07,285 from an agency called "A wife for a foreigner". 181 00:21:16,319 --> 00:21:18,615 My wife borrows the "Success" magazines from her friend, 182 00:21:18,702 --> 00:21:21,098 a wife of a businessman that I went to Polish studies with. 183 00:21:21,185 --> 00:21:23,921 He got kicked out, so they can afford buying "Success". 184 00:21:27,800 --> 00:21:29,626 What is the meaning of this? 185 00:21:35,907 --> 00:21:40,303 If someone attractive responds, I'll divorce you and leave with him. 186 00:21:43,477 --> 00:21:44,717 With whom? 187 00:21:46,119 --> 00:21:47,480 Him. 188 00:21:47,973 --> 00:21:50,773 I'm not picky. Even an Arab would do. 189 00:21:52,101 --> 00:21:54,980 That's even better. I'm done living in poverty. 190 00:21:55,633 --> 00:21:57,440 My wife is a teacher. 191 00:22:01,287 --> 00:22:02,920 Don't listen! 192 00:22:05,787 --> 00:22:07,319 Oh, mum, can I? 193 00:22:07,880 --> 00:22:09,119 Sure. 194 00:22:09,200 --> 00:22:11,102 How old do you have to be? 195 00:22:11,232 --> 00:22:13,198 The sooner, the better. 196 00:22:13,816 --> 00:22:15,336 Awesome. 197 00:22:22,538 --> 00:22:24,759 Don't you love me anymore? 198 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 Do I... what? 199 00:22:31,240 --> 00:22:33,898 She couldn't understand what I was asking. 200 00:22:34,384 --> 00:22:36,064 What about the kids? 201 00:22:36,692 --> 00:22:38,506 I'll take them away. 202 00:22:41,000 --> 00:22:42,796 What if I say no? 203 00:22:43,599 --> 00:22:46,537 Then I'll leave them. Doesn't matter. 204 00:22:50,440 --> 00:22:52,891 Well then why don't we just get divorced now? 205 00:22:54,521 --> 00:22:55,992 Sure. 206 00:23:01,519 --> 00:23:04,036 Every day I wake up hoping that today is the day 207 00:23:04,123 --> 00:23:06,587 that I get to live through the same scenario 208 00:23:06,674 --> 00:23:08,807 like in "The Master and Margarita". 209 00:23:13,553 --> 00:23:17,226 That I step outside and meet my unknown future love. 210 00:23:17,519 --> 00:23:19,519 And love will strike us 211 00:23:19,640 --> 00:23:22,519 like a criminal in the middle of the night. 212 00:23:23,160 --> 00:23:27,992 Half pack of margarine... processed cheese... one kifli... 213 00:23:29,220 --> 00:23:31,059 Will one be enough for you? 214 00:23:31,240 --> 00:23:32,599 No. 215 00:23:33,240 --> 00:23:36,305 - What time are you getting off? - At 8 P.M. 216 00:23:46,640 --> 00:23:48,154 Take it off... 217 00:23:49,839 --> 00:23:51,405 I can't! 218 00:23:51,519 --> 00:23:53,404 My hair is a mess! 219 00:23:55,480 --> 00:23:58,119 But I can't focus! 220 00:23:58,640 --> 00:24:00,112 It's very... 221 00:24:01,920 --> 00:24:04,000 completely distracting to me! 222 00:24:04,596 --> 00:24:06,557 Let me show you something! 223 00:24:17,079 --> 00:24:20,098 This is my husband. He gets out of the military. 224 00:24:20,240 --> 00:24:23,223 And this is our daughter. 225 00:24:25,814 --> 00:24:27,480 She's pretty. 226 00:24:28,839 --> 00:24:31,799 And by sleeping with one or the other, 227 00:24:31,880 --> 00:24:34,336 I might be messing with someone's fiancée. 228 00:24:34,423 --> 00:24:36,384 Maybe a nice, young man. 229 00:24:36,681 --> 00:24:39,417 And for others, a mother or a wife. 230 00:24:43,880 --> 00:24:45,799 Let's go one more time! 231 00:24:45,920 --> 00:24:48,440 I need to get her to kindergarten early. 232 00:24:56,688 --> 00:24:58,000 Liliana? 233 00:24:58,189 --> 00:24:59,528 Ah! Lila! 234 00:25:01,000 --> 00:25:02,304 They said, people said, 235 00:25:02,391 --> 00:25:04,671 that you could not name a single woman 236 00:25:04,758 --> 00:25:08,272 - that Maciek wouldn't bang. - You're calling the right person. 237 00:25:08,430 --> 00:25:11,789 But first - a job interview with me! 238 00:25:13,599 --> 00:25:15,119 Let's meet in the Zoo. 239 00:25:15,880 --> 00:25:17,111 Why there? 240 00:25:17,368 --> 00:25:20,326 I'll show you how pumas do... the thing. Don't laugh! 241 00:25:20,413 --> 00:25:23,546 It's necessary to understand the theme of the movie. 242 00:25:23,633 --> 00:25:25,579 After that we'll go to my place. 243 00:25:25,666 --> 00:25:27,095 See you then. 244 00:25:32,599 --> 00:25:35,567 - What happened? - I better leave. 245 00:25:44,913 --> 00:25:47,952 I got kicked out from my second production because of an explosion, too. 246 00:25:48,039 --> 00:25:50,519 The main and most expensive scene was when all Polish Uhlans 247 00:25:50,599 --> 00:25:53,200 blow up a bridge as they retreat away from Germans. 248 00:25:53,279 --> 00:25:55,359 It had to be built specifically for this movie, 249 00:25:55,440 --> 00:25:57,680 as it was to be blown up, and it had to be real, 250 00:25:57,767 --> 00:26:00,480 because before the explosion a whole army had to ride across it. 251 00:26:00,559 --> 00:26:03,633 Its construction swallowed, absorbed 1/4th of the movie's budget. 252 00:26:03,720 --> 00:26:05,359 Enough reason for the line producer 253 00:26:05,440 --> 00:26:09,240 to be focused on this scene exclusively. It could only be filmed once. 254 00:26:09,319 --> 00:26:11,839 It had to work. You couldn't film without a bridge. 255 00:26:11,960 --> 00:26:13,559 On the day we were to film that scene, 256 00:26:13,640 --> 00:26:16,240 the line producer personally showed up on the set. 257 00:26:16,319 --> 00:26:17,912 He never did that before. 258 00:26:26,680 --> 00:26:28,105 Alright! 259 00:26:28,417 --> 00:26:29,820 It will hold! 260 00:26:39,739 --> 00:26:41,053 We can film! 261 00:26:43,480 --> 00:26:45,240 We're ready to film, director! 262 00:26:46,240 --> 00:26:48,839 Get ready! Get the army on the other side! 263 00:26:49,200 --> 00:26:50,599 We're about to start! 264 00:26:52,920 --> 00:26:56,405 Keep it together, people! This is the only chance we get! 265 00:27:15,800 --> 00:27:19,762 Ass-istant, you better stay here. You could fuck something up. 266 00:27:22,346 --> 00:27:26,220 I'll come back here to give the sign to blow up the bridge! 267 00:27:32,731 --> 00:27:34,011 On the side of the river, 268 00:27:34,098 --> 00:27:35,818 where our army was supposed to retreat to, 269 00:27:35,905 --> 00:27:38,586 they only left one camera and me – the assistant director, 270 00:27:38,673 --> 00:27:40,952 who was in charge of absolutely nothing. 271 00:27:41,039 --> 00:27:43,680 Forgotten, left out as usual, a regular third wheel. 272 00:27:43,759 --> 00:27:46,839 Ah, the most important person, the line producer, was also here. 273 00:27:46,920 --> 00:27:48,759 He was watching everything from afar. 274 00:27:48,839 --> 00:27:50,799 In that moment I decided to do everything 275 00:27:50,880 --> 00:27:53,160 and anything I could to show him my commitment, 276 00:27:53,240 --> 00:27:56,039 After my last setback, of which he was no doubt aware, 277 00:27:56,119 --> 00:27:58,160 I wanted to become someone he would remember. 278 00:27:58,240 --> 00:28:00,296 Good morning, mister producer, sir. 279 00:28:02,400 --> 00:28:03,683 Is this the bridge? 280 00:28:03,770 --> 00:28:06,945 Yes, sir, the one and only, mister producer, sir. 281 00:28:08,839 --> 00:28:10,561 When are you filming that scene? 282 00:28:10,648 --> 00:28:12,869 Soon. In a moment. "At high noon". 283 00:28:14,111 --> 00:28:15,359 What? 284 00:28:15,867 --> 00:28:17,480 Well... Like the movie. 285 00:28:17,559 --> 00:28:20,076 Everything is ready to go, mister producer, sir. 286 00:28:20,163 --> 00:28:22,625 First the army will cross over that bridge, 287 00:28:22,712 --> 00:28:25,680 and then we will set off the charges placed under it, 288 00:28:25,767 --> 00:28:27,873 and everything will blow to hell. 289 00:28:28,056 --> 00:28:29,866 So the charges are already placed? 290 00:28:29,961 --> 00:28:32,402 Of course, mister producer, sir. 291 00:28:33,320 --> 00:28:34,839 Who will set them off? 292 00:28:34,920 --> 00:28:38,711 Sappers. We hired specialists to come in specifically for this scene. 293 00:28:39,000 --> 00:28:40,480 Where are they? 294 00:28:40,567 --> 00:28:42,109 At the foot of the hill. 295 00:28:42,196 --> 00:28:44,983 They're hidden with the igniter in the bushes. 296 00:28:45,640 --> 00:28:48,079 How will they know it's time to blow it up? 297 00:28:48,160 --> 00:28:50,359 Do you have a sign to let them know? 298 00:28:50,440 --> 00:28:51,692 Yes, of course. 299 00:28:51,778 --> 00:28:55,032 We have a sign to let them know exactly when to blow it up. 300 00:28:55,272 --> 00:28:56,692 And? 301 00:28:57,131 --> 00:28:58,810 What sign will that be? 302 00:28:58,897 --> 00:29:01,053 The line producer will take her hat off 303 00:29:01,140 --> 00:29:02,585 and raise it in the air. 304 00:29:04,866 --> 00:29:07,146 Take her hat off and raise it. 305 00:29:08,305 --> 00:29:09,704 In the air. 306 00:29:09,791 --> 00:29:11,929 He doesn't notice me at all, he doesn't see me! 307 00:29:12,016 --> 00:29:13,576 And they'll set it off. 308 00:29:16,680 --> 00:29:19,480 And they'll see a hat? The hat? 309 00:29:19,599 --> 00:29:22,240 Of course, it'll be very visible to them. 310 00:29:23,008 --> 00:29:24,979 Please, allow me to demonstrate it to you. 311 00:29:25,182 --> 00:29:27,422 Now was my chance for him to look at me 312 00:29:27,509 --> 00:29:29,949 and remember my honest, dedicated face. 313 00:30:28,018 --> 00:30:29,897 It wasn't the bridge. 314 00:30:31,124 --> 00:30:32,727 Yes. It was. 315 00:30:33,480 --> 00:30:34,855 The bridge. 316 00:30:36,031 --> 00:30:37,319 No. 317 00:30:39,559 --> 00:30:41,952 Yes. Unfortunately, mister producer, sir. 318 00:30:43,212 --> 00:30:44,532 No... 319 00:30:45,250 --> 00:30:48,113 - I was simply meaning to show you... - No! 320 00:30:48,200 --> 00:30:50,400 - ...how it will look... - Nooo! 321 00:30:50,480 --> 00:30:51,750 ...the sign... 322 00:30:51,945 --> 00:30:55,202 Nooo!!! 323 00:30:56,400 --> 00:30:59,076 Noooo!!! 324 00:31:00,240 --> 00:31:01,553 No! 325 00:31:01,680 --> 00:31:04,599 Nooooo!!! 326 00:31:20,200 --> 00:31:21,733 They didn't kill me 327 00:31:21,820 --> 00:31:25,292 only because the whole crew was still on the other side. 328 00:31:32,515 --> 00:31:35,575 13 years ago, a moron moved into the apartment below mine. 329 00:31:35,662 --> 00:31:37,813 Apparently, he was hired someplace as an "actor". 330 00:31:37,900 --> 00:31:39,660 Every day after coming back from work 331 00:31:39,747 --> 00:31:41,626 throughout the day and most of the night 332 00:31:41,713 --> 00:31:43,794 he drills holes in the walls and the ceiling. 333 00:31:43,960 --> 00:31:48,028 Today I'm having some friends come over with the impulse drills. 334 00:31:49,880 --> 00:31:52,011 We'll drill holes together! 335 00:32:17,200 --> 00:32:20,400 I must be completely stupid! To look at a plate! 336 00:32:20,660 --> 00:32:22,740 I must be quite the idiot. 337 00:32:22,866 --> 00:32:26,557 They show a plate on TV, and I stare at it brainlessly. 338 00:32:31,039 --> 00:32:32,960 Is there no sound, no sounds? 339 00:32:34,593 --> 00:32:36,561 - No. - What happened? 340 00:32:38,021 --> 00:32:39,821 I don't know. There was sound. 341 00:32:39,909 --> 00:32:41,288 There were sounds. 342 00:32:43,519 --> 00:32:44,980 There were. 343 00:32:48,839 --> 00:32:51,720 Not even an alien plate, a regular one! 344 00:32:51,981 --> 00:32:54,865 They must be showing how to make a plate, I suppose. 345 00:32:54,952 --> 00:32:57,512 One with flowers or birds. Insane! 346 00:32:57,599 --> 00:33:01,192 I even said to my wife, I mean, ex-wife, we only watch TV together: 347 00:33:01,279 --> 00:33:03,519 Are you also watching the plate? 348 00:33:05,171 --> 00:33:06,411 Also. 349 00:33:06,920 --> 00:33:09,756 We stared at that plate together for 15 minutes. 350 00:33:09,843 --> 00:33:11,843 With no sound. No sounds. 351 00:33:14,240 --> 00:33:18,064 Another time I got kicked out of set was because of a forest. 352 00:33:23,680 --> 00:33:25,330 So green. 353 00:33:26,692 --> 00:33:28,053 Very. 354 00:33:30,000 --> 00:33:31,359 Yeah. 355 00:33:32,165 --> 00:33:33,665 Green... 356 00:33:35,859 --> 00:33:37,359 as Hell. 357 00:33:38,240 --> 00:33:39,720 Indeed. 358 00:33:40,151 --> 00:33:43,070 The plant life this year 359 00:33:43,378 --> 00:33:45,124 has developed beautifully. 360 00:33:46,281 --> 00:33:48,686 How long until we get there? 361 00:33:50,079 --> 00:33:51,451 Not that long. 362 00:33:55,640 --> 00:33:58,010 We've been driving for about 50 km, I think. 363 00:33:58,097 --> 00:33:59,377 Even more. 364 00:33:59,880 --> 00:34:01,880 Almost 70, director, sir. 365 00:34:02,079 --> 00:34:03,362 70? 366 00:34:03,599 --> 00:34:06,844 How much longer are you planning on having us drive? 367 00:34:08,320 --> 00:34:09,719 Maybe 20. 368 00:34:10,005 --> 00:34:11,565 We still 20 km left? 369 00:34:12,760 --> 00:34:15,639 Even more, director, sir. Around 30. 370 00:34:15,920 --> 00:34:18,079 You found a shooting location 371 00:34:18,159 --> 00:34:19,905 100 km from the studio?! 372 00:34:20,639 --> 00:34:23,039 Well, if you want a good location... 373 00:34:23,440 --> 00:34:27,193 It would do you well if it was a really, REALLY good location. 374 00:34:27,777 --> 00:34:30,420 I do think it's very good, director, sir. 375 00:34:42,403 --> 00:34:44,009 We're here. 376 00:35:27,554 --> 00:35:28,974 Well! 377 00:35:32,039 --> 00:35:34,039 Hey, Ass-istant, wake up! 378 00:35:34,603 --> 00:35:37,186 Where's that location of yours? 379 00:35:38,599 --> 00:35:40,019 Here! 380 00:35:42,909 --> 00:35:44,748 This is the location. 381 00:35:47,840 --> 00:35:49,400 Here? 382 00:35:52,360 --> 00:35:53,760 This? 383 00:35:55,199 --> 00:35:56,679 Yeah. 384 00:35:59,239 --> 00:36:00,496 Yeah... 385 00:36:05,920 --> 00:36:07,340 Where? 386 00:36:08,639 --> 00:36:10,777 Where's that location, which one is it? 387 00:36:10,864 --> 00:36:12,304 Well, this. 388 00:36:13,960 --> 00:36:15,360 This. 389 00:36:15,777 --> 00:36:17,737 What do you mean, "this"? 390 00:36:19,320 --> 00:36:23,367 Are you telling me this location is in our general vicinity? 391 00:36:34,400 --> 00:36:36,157 Point to it with your finger, 392 00:36:36,244 --> 00:36:39,492 because for your sake I hope I'm dreaming right now. 393 00:36:42,119 --> 00:36:43,599 Well, this. 394 00:36:44,559 --> 00:36:46,000 This? 395 00:36:46,320 --> 00:36:47,760 What is this?! 396 00:36:51,079 --> 00:36:53,007 It's a forest. 397 00:36:55,067 --> 00:36:59,393 Can you explain to me what in the fresh fuck do I need a forest for? 398 00:36:59,480 --> 00:37:00,679 What do you mean, what for? 399 00:37:00,760 --> 00:37:02,800 It's in the screenplay. In the script. "A forest". 400 00:37:02,880 --> 00:37:05,726 In the script? Show it to me. Right now. 401 00:37:12,280 --> 00:37:14,159 Look, I found a mushroom! 402 00:37:16,599 --> 00:37:17,800 Here. 403 00:37:17,880 --> 00:37:22,983 "When they finally drove over the hill they were greeted by a view of a forest". 404 00:37:34,239 --> 00:37:35,719 Turn the page. 405 00:37:40,400 --> 00:37:42,481 - Oh, fuck. - Read it. 406 00:37:46,920 --> 00:37:50,079 "...they were greeted by a view of a forest... 407 00:37:50,559 --> 00:37:52,376 ...of crosses." 408 00:38:14,309 --> 00:38:17,353 Every day I leave my house hoping to meet my Margarita. 409 00:38:17,440 --> 00:38:20,672 And I believe I will meet her. And we'll talk for hours, 410 00:38:20,760 --> 00:38:23,019 like we've parted ways only yesterday. 411 00:38:23,106 --> 00:38:25,159 Like we've known each other for years. 412 00:38:25,239 --> 00:38:28,960 And that she'll tell me that we must have been in love even before we met. 413 00:38:29,039 --> 00:38:30,719 And that she left on that day 414 00:38:30,800 --> 00:38:33,960 specifically because she wanted me to finally find her. 415 00:38:37,947 --> 00:38:41,554 The fact that we'll sleep with each other sooner or later 416 00:38:43,338 --> 00:38:45,329 that wasn't even a question to me. 417 00:38:45,416 --> 00:38:47,826 The only remaining question was: when? 418 00:38:58,034 --> 00:38:59,719 Excuse me. 419 00:39:01,880 --> 00:39:03,498 Do you want me to do it? 420 00:39:16,885 --> 00:39:18,605 Can you BE today? 421 00:39:18,751 --> 00:39:20,320 I don't know. 422 00:39:20,400 --> 00:39:22,840 I was never really interested in that. 423 00:39:23,052 --> 00:39:26,592 Julian was the one who knew things. He knew everything. 424 00:39:53,402 --> 00:39:57,646 You know, I haven't been with anyone for a long time after my divorce 425 00:39:59,760 --> 00:40:02,480 One time we drove out to buy a sheep. 426 00:40:05,342 --> 00:40:07,452 Some lamb meet for the grill. 427 00:40:15,639 --> 00:40:19,599 I went with the sheep herder to a hut to pay him. 428 00:40:20,485 --> 00:40:23,559 And he suddenly sat me on the table, 429 00:40:23,849 --> 00:40:26,617 and he suddenly did that thing with my... you know, 430 00:40:26,704 --> 00:40:29,943 I climaxed around 4 times, one after another, no kidding! 431 00:40:31,679 --> 00:40:34,440 And he himself – nothing. 432 00:40:35,519 --> 00:40:39,599 He stepped out and managed to bone my friend, too. 433 00:40:40,559 --> 00:40:42,692 Two birds with one stone, you could say. 434 00:40:44,159 --> 00:40:47,039 I realised I was with a real man. 435 00:41:00,880 --> 00:41:02,554 What do you think of that? 436 00:41:02,760 --> 00:41:04,079 Ugh. 437 00:41:04,760 --> 00:41:06,697 You could choose the colour. 438 00:41:07,280 --> 00:41:08,559 How about black? 439 00:41:11,760 --> 00:41:13,599 Don't even show it to me. 440 00:41:14,768 --> 00:41:18,306 I broke up with my first... my fiancé, 441 00:41:21,320 --> 00:41:23,880 for offering this disgusting thing to me. 442 00:41:26,360 --> 00:41:28,239 To be or not to be? 443 00:41:36,599 --> 00:41:38,217 Be careful! 444 00:42:02,599 --> 00:42:04,639 That didn't take long. 445 00:42:07,280 --> 00:42:09,159 From my last movie I kicked myself out. 446 00:42:09,239 --> 00:42:11,920 We were filming another movie about Germans or some shit. 447 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 I was also the assistant director 448 00:42:13,559 --> 00:42:15,719 and we were about to shoot a scene full of smoke, 449 00:42:15,800 --> 00:42:17,480 but the wind kept blowing it all away 450 00:42:17,559 --> 00:42:19,960 so everyone was pissed both at the movie and the wind... 451 00:42:20,039 --> 00:42:21,599 Oh, Jesus... 452 00:42:23,338 --> 00:42:24,777 Director, sir! 453 00:42:25,742 --> 00:42:28,103 Director! Will this dog be good for burning 454 00:42:28,190 --> 00:42:30,809 for a burned dog corpse at that hut later? 455 00:42:36,639 --> 00:42:38,079 This dog, burned? 456 00:42:38,159 --> 00:42:42,501 We'll put it down, burn it a little, and put it in the cottage for that scene. 457 00:42:42,726 --> 00:42:45,650 Fuck right off, or I'll have you put down, burned a little, 458 00:42:45,737 --> 00:42:47,594 and put in the cottage for a scene! 459 00:42:47,681 --> 00:42:49,119 Oh, Jesus... 460 00:42:49,342 --> 00:42:52,114 All of them great humanities majors, for fuck's sake. 461 00:42:52,202 --> 00:42:54,273 Where will I get a burned dog from? 462 00:42:54,559 --> 00:42:56,342 You expect me to burn mine? 463 00:42:57,061 --> 00:42:58,981 I won't lie down there myself! 464 00:42:59,068 --> 00:43:01,748 Oh, Jesus... Oh, Jesus... 465 00:43:02,076 --> 00:43:04,432 Can't your Ass-istant help with the smoke? 466 00:43:04,519 --> 00:43:07,755 Help them spread the smoke, Miauczyk! Help them with the smoke! 467 00:43:07,842 --> 00:43:10,362 I hate when people call me Miauczyk. 468 00:43:11,050 --> 00:43:12,891 Give the assistant 469 00:43:12,978 --> 00:43:14,322 one of those cans! 470 00:43:24,960 --> 00:43:26,338 Smoke! 471 00:43:26,693 --> 00:43:28,173 Smoke! 472 00:43:33,280 --> 00:43:34,768 More! 473 00:43:38,121 --> 00:43:39,398 More! 474 00:43:46,360 --> 00:43:48,014 Keep it going, Miauczyk! 475 00:43:50,880 --> 00:43:52,786 You, you! Keep it going! 476 00:44:06,581 --> 00:44:07,923 Miauczyk, go left! 477 00:44:10,920 --> 00:44:12,079 Go right! 478 00:44:13,360 --> 00:44:15,039 Come on, come on! 479 00:44:15,400 --> 00:44:16,679 Now, fuck off! 480 00:44:24,288 --> 00:44:25,547 Action! 481 00:44:32,400 --> 00:44:34,266 What the fuck am I doing here? 482 00:44:34,679 --> 00:44:38,315 I'm in my forties, got two bachelors from two separate studies, 483 00:44:38,402 --> 00:44:42,000 and I'm running around smoking like a car on fire 484 00:44:42,086 --> 00:44:44,313 around a set of some shitty movie! 485 00:44:44,400 --> 00:44:46,682 Like a dog, like a mutt! 486 00:44:49,599 --> 00:44:50,840 Stop, damn it! 487 00:44:51,920 --> 00:44:53,480 I was second all the time. 488 00:44:53,559 --> 00:44:55,972 Running 1500 m – second, in Polish – second, 489 00:44:56,059 --> 00:44:59,199 in football – second, in the Biology project – second... 490 00:44:59,958 --> 00:45:02,952 And it'll be like that until our fucking demise! 491 00:45:09,880 --> 00:45:12,599 I let him curse when he's feeling angry, nervous. 492 00:45:12,679 --> 00:45:15,744 I hope he'll turn out less stressed out than I am. 493 00:45:24,480 --> 00:45:26,079 I want to love! 494 00:45:26,159 --> 00:45:29,378 I want to be useful to somebody, I want to help them, 495 00:45:29,465 --> 00:45:32,840 I want to feel needed, be of help to the woman I love. 496 00:45:42,280 --> 00:45:46,119 I tried starting out with a kind of "love foreplay". 497 00:46:10,233 --> 00:46:13,554 I'd like to add something from myself to this. 498 00:46:36,505 --> 00:46:40,000 As if she has no need for the rest of me! 499 00:47:29,599 --> 00:47:31,123 Pathetic. 500 00:48:10,840 --> 00:48:13,659 After years of being second I am finally the first! 501 00:48:13,746 --> 00:48:15,746 I'm going to make my own movie! 502 00:48:56,621 --> 00:48:59,039 Hey, Waldi! Adaś speaking. 503 00:49:00,320 --> 00:49:01,655 Adi? 504 00:49:02,416 --> 00:49:03,949 It's been so long! 505 00:49:04,668 --> 00:49:05,940 What's up? 506 00:49:06,480 --> 00:49:10,119 I wanted to ask you if you wanted to make a movie with me. 507 00:49:10,199 --> 00:49:12,797 To be the director of photography for my movie. 508 00:49:13,277 --> 00:49:16,119 Well, well! A debut! 509 00:49:16,760 --> 00:49:18,289 I guess, kind of. 510 00:49:18,719 --> 00:49:20,440 That's interesting. 511 00:49:21,320 --> 00:49:24,000 Give me a moment. Let me fill my pipe, 512 00:49:24,079 --> 00:49:27,840 so that I have everything I could need for a conversation. 513 00:49:28,041 --> 00:49:30,199 I'm just coming out of a bath. 514 00:49:47,400 --> 00:49:50,882 I am ready, I am listening. What's the name of the movie? 515 00:49:51,239 --> 00:49:53,239 "Draw water with your hand". 516 00:49:54,259 --> 00:49:57,748 I can already picture people lining up in front of the theatre! 517 00:49:57,835 --> 00:50:00,248 Can you tell me what the movie will be about? 518 00:50:00,983 --> 00:50:02,260 What about? 519 00:50:02,639 --> 00:50:04,273 Sum it up in a few words. 520 00:50:04,570 --> 00:50:09,880 It's a pretty complicated movie, it's not constructed in a regular manner. 521 00:50:09,960 --> 00:50:13,119 It's similar to a daydream of sorts. 522 00:50:19,800 --> 00:50:21,519 Are you listening? 523 00:50:22,159 --> 00:50:24,960 Yes, yes. A daydream. I'm with you so far. 524 00:50:28,360 --> 00:50:30,436 Where is the owner of this dog? 525 00:50:30,871 --> 00:50:34,039 Maybe it's a wolf from the woods? It looks like a wolf. 526 00:50:36,530 --> 00:50:39,159 Yes, exactly, a daydream. 527 00:50:46,280 --> 00:50:48,079 Kind of like a daydream! 528 00:50:49,159 --> 00:50:51,219 Yes, you said that already. 529 00:50:53,480 --> 00:50:54,851 Is that your dog? 530 00:50:55,320 --> 00:50:57,679 You have a dog? A doggo? 531 00:50:58,000 --> 00:50:59,599 No, no! 532 00:51:01,947 --> 00:51:04,467 Wait, my pipe went out, it did... 533 00:51:09,456 --> 00:51:11,356 Maybe it got wet from the rain. 534 00:51:12,306 --> 00:51:13,599 Okay. 535 00:51:13,963 --> 00:51:16,313 - What did you say? - Nothing. 536 00:51:17,159 --> 00:51:19,920 And in that daydream the hero is talking 537 00:51:20,000 --> 00:51:23,480 and is constantly facing characters from his thoughts, 538 00:51:23,896 --> 00:51:25,561 he has all kinds visions. 539 00:51:25,800 --> 00:51:28,159 Yeah... That won't be very successful. 540 00:51:28,829 --> 00:51:32,190 You know... It's either "to have" or "to be"! 541 00:51:35,840 --> 00:51:38,402 Maybe we can do both. What about the dates? 542 00:51:40,590 --> 00:51:42,259 We can start immediately! 543 00:51:43,027 --> 00:51:45,148 That's out of the question. 544 00:51:45,637 --> 00:51:48,704 I just finished a movie. I need to rest, my man. 545 00:51:49,920 --> 00:51:53,639 Alright! Fuck you then, man! 546 00:51:53,719 --> 00:51:57,514 I'm out here in the rain, some wolves running around...! 547 00:51:58,039 --> 00:52:01,800 We had a freaking deal for years! 548 00:52:02,079 --> 00:52:04,199 But I guess no... 549 00:52:04,519 --> 00:52:06,530 ...means no! 550 00:52:32,920 --> 00:52:35,110 Miss Elu, is the manager around? 551 00:52:35,733 --> 00:52:36,978 No. 552 00:52:39,079 --> 00:52:40,880 What about the executive? 553 00:52:42,226 --> 00:52:43,905 They left all together. 554 00:52:52,389 --> 00:52:56,070 Miss Ela, I decided not to do that movie after all. 555 00:52:58,000 --> 00:53:02,480 I've been thinking and wondering the entire night, 556 00:53:02,599 --> 00:53:05,840 going through all the "fors" and "againsts", 557 00:53:05,920 --> 00:53:09,777 but I think I have to give up the making of this movie. 558 00:53:17,664 --> 00:53:19,105 Which one's better? 559 00:53:21,422 --> 00:53:23,061 - What? - Colour. 560 00:53:24,639 --> 00:53:27,632 - I don't know. Blue, I guess. - I'll keep the blue, then. 561 00:53:27,719 --> 00:53:30,271 Though for you, a woman, pink might be more suitable. 562 00:53:30,358 --> 00:53:31,757 It is for you, yes? 563 00:53:32,239 --> 00:53:35,364 I can't muster enough courage to drag all of my insides 564 00:53:35,452 --> 00:53:37,036 to the outside. 565 00:53:37,123 --> 00:53:39,244 I have to protect my privacy. 566 00:53:40,045 --> 00:53:42,246 Well, make up your mind, then! 567 00:53:43,304 --> 00:53:45,039 I already did. 568 00:53:45,679 --> 00:53:46,920 Pink, then? 569 00:53:47,186 --> 00:53:49,371 They'll take it all apart! 570 00:53:51,920 --> 00:53:53,639 Pink. But... 571 00:53:56,119 --> 00:53:58,478 Okay. I'll take two in pink. 572 00:54:24,934 --> 00:54:27,913 If there's still no one left to call, no one left to meet, 573 00:54:28,000 --> 00:54:31,039 I don't know how I can keep on living this existence. 574 00:54:32,519 --> 00:54:35,440 Mister Adam the director! A phone-call for you! 575 00:54:45,715 --> 00:54:47,195 Margarita! 576 00:55:01,000 --> 00:55:02,840 Oh, no, I can't mess this up. 577 00:55:03,039 --> 00:55:05,480 If I drool all over her I'll blend in with the crowd 578 00:55:05,559 --> 00:55:08,596 of all the guys attracted to her... I must stand out, I must... 579 00:55:08,682 --> 00:55:10,717 ...be tough. A though guy. 580 00:55:12,199 --> 00:55:13,639 Good morning. 581 00:55:16,199 --> 00:55:18,440 And I laugh to myself, merry at the thought of those 582 00:55:18,519 --> 00:55:20,574 who don't have the "bon ton" in their blood, 583 00:55:20,661 --> 00:55:22,701 unable to fit in a greeting without a rush 584 00:55:22,788 --> 00:55:24,996 despite being in an energised state of walking. 585 00:55:28,360 --> 00:55:30,519 What's up, you shit-faced bamboo? 586 00:55:30,692 --> 00:55:34,891 Are you just fucking around, or did you swap heads with your dick? 587 00:55:35,880 --> 00:55:37,784 I'm the one fucking asking "what"! 588 00:55:37,871 --> 00:55:40,471 You're pissing away valuable time, ya cunt. 589 00:55:44,440 --> 00:55:46,960 Get that shit done by today, not tomorrow. 590 00:55:47,039 --> 00:55:51,313 And stop shitting yourself over every detail, it's fucking unbearable to watch. 591 00:55:51,400 --> 00:55:54,429 "When on schedule you stay, you don't fuck up our day". 592 00:55:54,516 --> 00:55:57,177 Do it, or I'll rip your fucking face clean off. 593 00:55:58,280 --> 00:55:59,530 Thank you. 594 00:56:09,760 --> 00:56:11,289 Adam Miauczyński. 595 00:56:33,960 --> 00:56:36,329 You won't get mad if I take my clothes off? 596 00:56:36,416 --> 00:56:38,329 I don't want them to wrinkle. 597 00:56:40,398 --> 00:56:41,639 Nope... 598 00:56:58,599 --> 00:57:01,579 I can't look at her... She's definitely hot as wildfire, 599 00:57:01,666 --> 00:57:04,467 and I can't get soft, I have to be a tough guy! 600 00:57:06,925 --> 00:57:08,780 Do you have a light? 601 00:57:10,239 --> 00:57:12,346 Can I ask you to light my cigarette? 602 00:57:27,239 --> 00:57:29,664 No, I really can't look at her undressed... 603 00:57:29,751 --> 00:57:32,007 I'll burn up, I'll go out like a light. 604 00:57:37,400 --> 00:57:39,960 I won't look, I'll go out like a light! 605 00:57:58,518 --> 00:57:59,760 Do you have a light? 606 00:58:12,719 --> 00:58:16,159 I've been dreaming about a love for life my whole life. 607 00:58:20,239 --> 00:58:23,367 I want to meet a woman I could grow old with. 608 00:58:33,599 --> 00:58:35,159 Are they yours? 609 00:58:36,559 --> 00:58:37,949 Mine. 610 00:58:40,521 --> 00:58:42,121 Wonderful. 611 00:58:44,280 --> 00:58:46,320 How are you doing it? 612 00:58:59,815 --> 00:59:01,199 Incredible. 613 00:59:02,800 --> 00:59:05,972 You must have a really good... blowing technique... 614 00:59:09,800 --> 00:59:11,239 I do... 615 00:59:19,159 --> 00:59:20,400 You live alone? 616 00:59:21,360 --> 00:59:22,637 With my mum. 617 00:59:23,467 --> 00:59:24,987 Won't she hear us? 618 00:59:25,074 --> 00:59:27,063 She won't if we're quiet. 619 00:59:34,757 --> 00:59:37,699 Oh, it's so dark. It's black! 620 00:59:55,710 --> 00:59:57,722 Are you sure she won't hear us? 621 00:59:57,925 --> 01:00:00,724 No. Will you treat me right? 622 01:00:01,239 --> 01:00:03,039 I will! 623 01:00:08,719 --> 01:00:11,809 I think it's finally it! She's really wonderful. 624 01:00:11,920 --> 01:00:14,295 Great. You're getting married? 625 01:00:15,836 --> 01:00:17,621 I don't know. She's really young and fresh. 626 01:00:17,708 --> 01:00:20,077 Still a child's face, her hair like little blonde springs. 627 01:00:20,164 --> 01:00:21,400 Interesting. 628 01:00:21,480 --> 01:00:23,719 Her face stuck in a permanent pout, 629 01:00:23,800 --> 01:00:26,320 as if she just had to partake in milk, 630 01:00:26,400 --> 01:00:28,431 which she doesn't like very much. 631 01:00:32,920 --> 01:00:35,958 - Why are you clinking like that? - I'm clinking? 632 01:00:36,480 --> 01:00:37,731 I'm sorry. 633 01:00:38,967 --> 01:00:40,693 Fuck this, fuck this all to Hell, man! 634 01:00:40,780 --> 01:00:41,992 I'm sorry! 635 01:00:42,204 --> 01:00:44,786 - Damn you! - They only told me some of it! 636 01:00:45,306 --> 01:00:47,896 It's probably just a bit of slander! 637 01:00:49,079 --> 01:00:50,298 Adaś! 638 01:00:55,280 --> 01:00:59,719 40 out of the 40 years I've lived have been wasted by communism. 639 01:01:00,159 --> 01:01:01,967 Anxiety, imprisonment of the mind, 640 01:01:02,054 --> 01:01:04,606 the split of a personality, mongrelisation... 641 01:01:04,693 --> 01:01:07,213 And democracy finished the job. 642 01:01:13,639 --> 01:01:14,891 Are you getting in? 643 01:01:14,978 --> 01:01:18,057 What are you waiting for? Were you expecting a boat? 644 01:01:29,840 --> 01:01:31,559 Is it going up? 645 01:01:31,920 --> 01:01:34,280 Where do you think? Sideways? 646 01:01:39,043 --> 01:01:40,259 Dear sir. 647 01:01:42,079 --> 01:01:45,074 - A good morning to you, first. - Good morning. 648 01:01:46,010 --> 01:01:47,221 Dear sir. 649 01:01:47,307 --> 01:01:50,027 For this movie I need two kinds of... 650 01:01:50,320 --> 01:01:54,840 Two kinds of, how to put it... dicks. 651 01:01:55,880 --> 01:01:57,181 Dicks? 652 01:01:58,028 --> 01:01:59,237 Yeah. 653 01:01:59,574 --> 01:02:01,047 Members. 654 01:02:02,369 --> 01:02:03,619 Male penises. 655 01:02:03,762 --> 01:02:05,362 There's a female kind? 656 01:02:05,559 --> 01:02:06,920 I guess... not. 657 01:02:07,000 --> 01:02:08,931 Then what was that about? 658 01:02:09,559 --> 01:02:10,840 Keep talking. 659 01:02:11,213 --> 01:02:15,199 One of them should be... 660 01:02:16,389 --> 01:02:17,960 ...Like so. 661 01:02:21,400 --> 01:02:22,704 This big. 662 01:02:22,833 --> 01:02:26,233 No, I'm just explaining the attaching mechanism. 663 01:02:26,393 --> 01:02:27,913 And the size... 664 01:02:28,342 --> 01:02:29,983 Regular-sized, damn it! 665 01:02:30,320 --> 01:02:31,742 Neither big nor small! 666 01:02:31,829 --> 01:02:33,376 Calm down! 667 01:02:33,760 --> 01:02:34,960 Average! 668 01:02:35,039 --> 01:02:38,146 I don't know the exact measurements of an average penis! 669 01:02:38,344 --> 01:02:39,800 How big is yours? 670 01:02:40,282 --> 01:02:41,639 Oh, that's... 671 01:02:42,186 --> 01:02:44,027 You've never measured it? 672 01:02:44,114 --> 01:02:45,831 No. And you? Have you? 673 01:02:49,000 --> 01:02:50,320 I didn't. 674 01:02:51,400 --> 01:02:54,320 I mean, I did, but I'm not sure if it's long enough. 675 01:02:54,552 --> 01:02:55,840 For an average one. 676 01:02:56,280 --> 01:02:57,719 I did, too. 677 01:02:58,047 --> 01:02:59,246 Well? 678 01:03:00,320 --> 01:03:01,601 How long is it? 679 01:03:03,360 --> 01:03:05,239 - 16... - 14... 680 01:03:05,639 --> 01:03:07,079 15 centimetres. 681 01:03:08,320 --> 01:03:10,199 Around. Ish. 682 01:03:11,039 --> 01:03:13,199 And it should spring... 683 01:03:13,280 --> 01:03:15,510 - Like the real deal. - Well, yes. 684 01:03:16,519 --> 01:03:19,039 To the stomach, off of the stomach, 685 01:03:19,422 --> 01:03:24,280 when the lady friend undoes his zipper 686 01:03:24,360 --> 01:03:27,079 it should jump out of there vertically. 687 01:03:27,679 --> 01:03:29,079 Almost vertically. 688 01:03:29,409 --> 01:03:30,610 I see. 689 01:03:30,697 --> 01:03:33,400 So I think it should be... 690 01:03:33,480 --> 01:03:40,079 Attached to some tapes or something around the hips and crotch. 691 01:03:40,440 --> 01:03:43,280 And on top of that I'd give the actor 692 01:03:43,360 --> 01:03:46,159 these tight elastic knickers... 693 01:03:46,382 --> 01:03:47,782 These are mine! 694 01:03:48,128 --> 01:03:50,664 What, you don't wear your knickers on you? 695 01:03:50,764 --> 01:03:52,306 I wanted to go swimming. 696 01:03:52,480 --> 01:03:55,869 Kind of like a fundoshi, like a ballet dancer's belt. 697 01:03:56,362 --> 01:03:59,248 Acrobats, pole vaulters wear it too. I saw it. 698 01:03:59,335 --> 01:04:00,472 Pole vaulters. 699 01:04:00,559 --> 01:04:04,000 And we make a hole in that dance belt 700 01:04:04,079 --> 01:04:08,480 and finally put the dick through that hole. 701 01:04:09,282 --> 01:04:10,543 The penis. 702 01:04:10,793 --> 01:04:14,329 Yes, the penis. Stick it out of the hole. Like so. 703 01:04:14,639 --> 01:04:16,425 And then it will be attached. 704 01:04:16,664 --> 01:04:18,320 Securely. Excuse me. 705 01:04:19,119 --> 01:04:20,253 Alright, director, sir, 706 01:04:20,340 --> 01:04:24,436 we'll figure it all out so that the penis' everything is attached everywhere. 707 01:04:24,523 --> 01:04:25,903 To the knickers. 708 01:04:26,159 --> 01:04:28,563 It will hold well for sure. We'll think of something. 709 01:04:28,650 --> 01:04:30,594 I think this idea you'd want to... 710 01:04:30,681 --> 01:04:32,402 Alright, director, sir, 711 01:04:32,489 --> 01:04:34,927 We'll take care of it and it will work. 712 01:05:26,987 --> 01:05:28,217 Camera, stop! 713 01:05:30,409 --> 01:05:31,833 What's with that stupid grin? 714 01:05:31,920 --> 01:05:34,635 You're supposed to be aroused, why are you grinding your teeth? 715 01:05:34,722 --> 01:05:36,440 It's not arousal! 716 01:05:36,730 --> 01:05:39,699 These wires are stabbing me in my actual cock! 717 01:05:41,264 --> 01:05:42,487 What wires? 718 01:05:42,574 --> 01:05:45,639 Those dicks mounted this dick on bar stocks! 719 01:05:45,949 --> 01:05:47,885 And it's cutting through my dick. 720 01:05:47,972 --> 01:05:49,195 Show it to me! 721 01:05:49,690 --> 01:05:53,010 If it goes through my zipper, it'll guillotine my balls right off! 722 01:05:53,097 --> 01:05:54,757 French Revolution style! 723 01:05:55,599 --> 01:05:57,885 I'm going to fucking murder them. 724 01:06:01,280 --> 01:06:04,208 You're gonna have to power through it. Maybe it won't cut it off. 725 01:06:04,295 --> 01:06:08,032 - Won't guillotine it. - Thank you for your incredible support. 726 01:06:08,536 --> 01:06:09,896 Alright. 727 01:06:12,440 --> 01:06:14,268 - Let's go. - Fuck! 728 01:06:15,159 --> 01:06:16,559 Let's try that again. 729 01:06:25,840 --> 01:06:27,840 - Camera! - Action! 730 01:07:24,599 --> 01:07:27,221 - And the other dick... - The penis, you mean? 731 01:07:28,275 --> 01:07:30,559 Penis – it should be inflatable. 732 01:07:30,639 --> 01:07:34,599 So that it grows in his pants as the hero gets more aroused. 733 01:07:36,079 --> 01:07:37,760 So, like a hard-on? 734 01:07:39,530 --> 01:07:40,731 What? 735 01:07:42,117 --> 01:07:43,545 A hard-on? 736 01:07:44,644 --> 01:07:46,023 What hard-on? 737 01:07:47,273 --> 01:07:49,112 Well, yes. A hard-on. 738 01:07:49,414 --> 01:07:53,327 But not a full-on hard-on. Not precisely, 739 01:07:53,780 --> 01:07:57,769 since it will be kind of soft, given the inflatable nature. 740 01:07:59,599 --> 01:08:02,000 It's just a manner of speech. 741 01:08:03,052 --> 01:08:05,065 I'd say we do it out of a bicycle inner tube 742 01:08:05,152 --> 01:08:06,672 with a Presta valve. 743 01:08:06,760 --> 01:08:09,273 Seal the tube off from both sides, guide it, 744 01:08:09,360 --> 01:08:11,793 have a wire attached inside the pant leg, 745 01:08:11,880 --> 01:08:15,239 and pump it up accordingly with the hero's arousal. 746 01:08:16,119 --> 01:08:19,636 Please, director, sir, don't even bother with this kind of stuff. 747 01:08:19,722 --> 01:08:21,778 We're the ones who will have to worry. 748 01:08:21,864 --> 01:08:23,686 I know precisely what you mean. 749 01:08:23,774 --> 01:08:27,333 When she undoes it here, and he pops out from the... 750 01:08:35,176 --> 01:08:37,140 Can we start filming already? 751 01:08:37,301 --> 01:08:38,581 Go ahead. 752 01:08:40,880 --> 01:08:44,083 I have to leave for the airport in 15 minutes. 753 01:08:45,279 --> 01:08:47,279 We're putting out a play tonight. 754 01:08:48,439 --> 01:08:49,640 Action! 755 01:09:11,547 --> 01:09:12,760 Camera, stop! 756 01:09:12,840 --> 01:09:15,953 What the ever-loving fuck is going on with that dick?! 757 01:09:16,039 --> 01:09:17,680 It's like a bike puncture! 758 01:09:21,393 --> 01:09:23,672 I guess there's a leak, director, sir. 759 01:09:23,760 --> 01:09:25,091 Take that shit off! 760 01:09:31,840 --> 01:09:33,319 10 minutes left. 761 01:09:44,119 --> 01:09:45,800 We're ready to go. 762 01:09:52,560 --> 01:09:53,826 Camera! 763 01:10:23,439 --> 01:10:25,024 What's wrong now?! 764 01:10:32,760 --> 01:10:35,279 Only 5 more minutes. 765 01:10:35,520 --> 01:10:37,212 What is she getting drunk on? 766 01:10:37,298 --> 01:10:39,832 She keeps a flask in the laundry basket. 767 01:10:39,920 --> 01:10:42,760 If you had to show your ass-butt for literal hours, 768 01:10:42,840 --> 01:10:45,637 you'd take a swig for courage too, darling. 769 01:10:46,000 --> 01:10:49,033 The glue isn't holding on one side, director, sir. 770 01:10:54,560 --> 01:10:56,079 And who are you? 771 01:10:56,591 --> 01:10:59,351 The taxi is waiting to take the lady to the airport. 772 01:10:59,439 --> 01:11:01,166 One minute left. 773 01:11:02,039 --> 01:11:03,840 We can't film this today! 774 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Give me those pins. 775 01:11:15,960 --> 01:11:17,880 You're destroying my hair! 776 01:11:17,960 --> 01:11:20,104 They worked on it for two hours! 777 01:11:20,800 --> 01:11:23,753 We don't need you to use your head today, dear. 778 01:11:26,840 --> 01:11:28,461 Let's roll, Adaś! 779 01:11:31,600 --> 01:11:32,880 Camera. 780 01:11:50,159 --> 01:11:51,840 Adaś! 781 01:12:02,520 --> 01:12:05,319 You wanted to run away from momma? Adaś! 782 01:12:21,680 --> 01:12:23,979 And where would you even go, Adaś? 783 01:12:24,680 --> 01:12:27,743 You'd miss me too much, you'd cry your eyes out... 784 01:12:39,628 --> 01:12:43,153 And in the morning, I leave my house again to meet my unknown lover. 785 01:12:43,239 --> 01:12:46,632 I don't know the face I'm looking for yet, but I already love her. 786 01:12:46,720 --> 01:12:48,864 I heard it's impossible to precisely recall 787 01:12:48,952 --> 01:12:50,752 the face of a loved one in our thoughts. 788 01:12:50,840 --> 01:12:52,359 That's probably the reason why 789 01:12:52,447 --> 01:12:54,367 I still don't know what she'll be like. 790 01:13:18,369 --> 01:13:19,689 Hi. 791 01:13:26,868 --> 01:13:28,088 Hi. 792 01:13:29,840 --> 01:13:31,355 You live here, too? 793 01:13:32,458 --> 01:13:33,975 Yep. I do. 794 01:13:36,234 --> 01:13:37,753 Me too. 795 01:13:38,820 --> 01:13:40,501 That's nice, isn't it? 796 01:13:42,595 --> 01:13:43,795 Yep. 797 01:13:44,560 --> 01:13:45,840 Wonderful. 798 01:13:49,680 --> 01:13:51,560 I hate this city. 799 01:13:53,697 --> 01:13:55,096 Me too. 800 01:14:02,560 --> 01:14:05,399 - Do you like my flowers? - No. 801 01:14:13,640 --> 01:14:15,399 You're Margarita. 802 01:14:18,239 --> 01:14:20,159 Yes. That's my name. 803 01:14:22,521 --> 01:14:23,921 Of course it is. 804 01:14:25,119 --> 01:14:27,521 I think you're the one I was looking for. 805 01:14:29,515 --> 01:14:31,634 I've been waiting for you, too. 806 01:14:33,079 --> 01:14:35,039 You're my last chance. 807 01:14:36,039 --> 01:14:37,359 Margarita! 808 01:14:37,679 --> 01:14:39,051 Fuck off. 809 01:14:39,920 --> 01:14:43,760 That's my husband. Ex. But we live together. 810 01:14:48,423 --> 01:14:49,671 Gośka! 811 01:14:52,917 --> 01:14:54,317 I'm staying. 812 01:15:13,640 --> 01:15:15,826 I'm afraid to make love to my lover 813 01:15:15,912 --> 01:15:19,432 and sleep with her at night for fear of farting. 814 01:15:19,520 --> 01:15:21,199 Yes! Farting from love. 815 01:15:21,287 --> 01:15:23,960 Because the what I feel for her causes me such anxiety, 816 01:15:24,039 --> 01:15:27,153 that I have an upset stomach and I have to fart all the time. 817 01:15:27,239 --> 01:15:29,119 I haven't had it when I was alone. 818 01:15:29,199 --> 01:15:31,560 But whenever we're about to get to business, 819 01:15:31,646 --> 01:15:34,695 I'm overcome with emotion, and I start needing to fart. 820 01:16:17,328 --> 01:16:20,319 Why are you going to the toilet so much? 821 01:16:33,444 --> 01:16:36,270 Ah, if only she needed to fart, too! 822 01:16:37,094 --> 01:16:38,636 Maybe she loves me less? 823 01:16:38,724 --> 01:16:41,923 I love her too much and because of that, I fart. 824 01:16:57,390 --> 01:16:58,760 What? 825 01:16:59,311 --> 01:17:02,479 Climax, I will not, for I fear the farts I've got. 826 01:17:02,953 --> 01:17:06,488 And that's how farts force me into solitude. 827 01:17:51,399 --> 01:17:53,479 That's the gentleman, director, sir. 828 01:17:53,560 --> 01:17:54,819 Pleasure to meet you. 829 01:17:55,840 --> 01:17:59,039 Overall, I've got no criticisms, 830 01:17:59,440 --> 01:18:01,399 maybe save for two scenes. 831 01:18:02,840 --> 01:18:04,840 We will play that film, 832 01:18:04,920 --> 01:18:07,572 if you cut out the scenes with the members. 833 01:18:07,880 --> 01:18:10,542 - You mean the penises? - Yes, the penises. 834 01:18:10,680 --> 01:18:13,298 - But they're not real members. - Penises. 835 01:18:13,386 --> 01:18:14,586 Penises. 836 01:18:15,362 --> 01:18:17,853 But they look real. 837 01:18:21,960 --> 01:18:23,838 That's a good thing, isn't it? 838 01:18:25,862 --> 01:18:27,289 Unfortunately... 839 01:18:27,377 --> 01:18:29,457 But they're the best scenes! 840 01:18:31,682 --> 01:18:33,216 That's the condition. 841 01:18:33,680 --> 01:18:36,039 We have to cut them, director, sir, 842 01:18:36,119 --> 01:18:38,231 Adaś director, sir! 843 01:18:38,920 --> 01:18:42,720 How do we cut them out? I'd rather they cut me out. 844 01:18:43,252 --> 01:18:46,140 Don't be so dramatic, director, sir. 845 01:19:10,503 --> 01:19:12,716 I made your bed in the small room. 846 01:19:13,586 --> 01:19:14,786 Hi. 847 01:19:15,409 --> 01:19:16,729 Hi. 848 01:19:17,319 --> 01:19:18,520 M. 849 01:19:18,960 --> 01:19:20,159 Margarita! 850 01:19:24,840 --> 01:19:26,159 Overdue letter! 851 01:19:59,319 --> 01:20:00,840 It's a bitch. 852 01:20:01,760 --> 01:20:03,055 A great Dane bitch. 853 01:20:07,319 --> 01:20:11,444 I have to keep her up here, because she's jealous of that woman. 854 01:20:25,279 --> 01:20:28,720 Don't you drink around her! Dogs hate alcohol. 855 01:20:30,359 --> 01:20:33,439 And great Danes are the most anal about it. 856 01:20:42,680 --> 01:20:44,000 Adaś... 857 01:20:45,079 --> 01:20:46,720 I need to say something. 858 01:20:47,399 --> 01:20:51,146 She sure likes to pop a fart before the coitus, doesn't she? 859 01:20:53,159 --> 01:20:54,948 Did she have that with you? 860 01:21:08,119 --> 01:21:10,140 I don't know what to do next. 861 01:21:25,960 --> 01:21:27,760 I died in November, of course, 862 01:21:27,840 --> 01:21:31,039 in that horrible month that ended all my relationships. 863 01:21:31,119 --> 01:21:33,132 It deprived me of all my romances. 864 01:21:33,220 --> 01:21:36,220 And now it took from me my last chance for love. 865 01:21:55,800 --> 01:21:58,520 There's nothing funny about my death, either 866 01:22:06,600 --> 01:22:08,880 Remember: every day is a battle. 867 01:22:11,027 --> 01:22:12,787 But keep your distance...! 868 01:22:19,920 --> 01:22:23,453 For any and all failures you should only blame yourself. 869 01:22:52,621 --> 01:22:56,688 Don't get up empty-handed should you fall over. 870 01:22:57,284 --> 01:22:59,765 - Dad fell over again. - Yes, I heard it. 871 01:22:59,851 --> 01:23:02,637 - What should we do? - Let's cut his head off. 872 01:23:02,840 --> 01:23:05,926 I hate it when they talk about me like I'm not there! 873 01:23:06,079 --> 01:23:08,761 Oh, wonderful. Let's cut dad's head off! 874 01:23:16,673 --> 01:23:18,572 Sit on your father's legs. 875 01:23:31,359 --> 01:23:33,199 What are you... Beata! 876 01:23:35,279 --> 01:23:36,520 Beatka! 877 01:23:37,470 --> 01:23:39,000 Now it's "Beatka". 878 01:23:39,216 --> 01:23:41,680 I'll give you your "Beatka". 879 01:23:44,279 --> 01:23:46,181 Ania, tell your mom to stop. 880 01:23:46,710 --> 01:23:48,520 Just let it happen, Dad. 881 01:23:49,939 --> 01:23:51,318 Now the legs. 882 01:23:58,377 --> 01:24:00,872 Ania, fetch the cleaver from the kitchen. 883 01:24:01,139 --> 01:24:02,578 Come on, you guys! 884 01:24:05,399 --> 01:24:07,806 Enough of the drunkenness. 885 01:24:08,582 --> 01:24:10,188 Fetch the cleaver, Ania. 886 01:24:13,199 --> 01:24:14,467 Drinking. 887 01:24:18,880 --> 01:24:20,932 You're not seriously going to... 888 01:24:24,960 --> 01:24:27,202 Alright. Hold your father's head. 889 01:24:41,199 --> 01:24:43,332 Stuff his mouth with something. 890 01:24:43,479 --> 01:24:44,925 You can't do this! 891 01:24:46,039 --> 01:24:48,739 You'll answer for this! You'll rot in...! 892 01:24:50,354 --> 01:24:52,000 Every Judge would exonerate me. 893 01:24:52,079 --> 01:24:55,630 Cover him up with a tablecloth, I'm grossed out by blood. 894 01:24:58,359 --> 01:24:59,842 Hold him tight. 895 01:25:24,760 --> 01:25:27,520 It was as if someone put a stopper in me. 896 01:25:28,000 --> 01:25:30,039 I was afraid of dying of cancer my whole life, 897 01:25:30,119 --> 01:25:32,880 but I had a feeling it would be a heart-attack in the end, 898 01:25:32,960 --> 01:25:34,587 during a monstrous hangover, 899 01:25:34,673 --> 01:25:37,713 when I'm surprised from behind by a little boy on a big bike. 900 01:25:37,801 --> 01:25:40,476 I didn't expect to die from a gumboot punch. 901 01:26:24,199 --> 01:26:26,456 How can I face God like this? 902 01:26:27,159 --> 01:26:28,760 Or gods, maybe. 903 01:26:29,479 --> 01:26:32,694 What will I represent when I begin to stop being? 904 01:26:33,079 --> 01:26:36,430 What will be the sum, the amount of "guilty" and "achieved". 905 01:26:37,079 --> 01:26:39,813 A humanities graduate, without Latin or Greek. 906 01:26:39,920 --> 01:26:42,279 An "intelligent" person, who didn't even know English. 907 01:26:42,359 --> 01:26:45,193 Not good in Russian, went straight for German "danke shen". 908 01:26:45,279 --> 01:26:47,061 Barely touched Polish literature, 909 01:26:47,149 --> 01:26:49,702 which filled me with embarrassment and boredom. 910 01:26:49,788 --> 01:26:53,389 Bible - unread, begun and never finished Proust, Joyce. 911 01:26:53,858 --> 01:26:56,193 Didn't go to theatre, didn't watch many films, 912 01:26:56,279 --> 01:26:58,359 unless they showed something on TV. 913 01:26:59,106 --> 01:27:01,180 Never built a house... 914 01:27:01,506 --> 01:27:03,354 Never planted a tree... 915 01:27:07,239 --> 01:27:08,773 What happened? 916 01:27:11,880 --> 01:27:14,199 We were just making a joke. 917 01:27:29,858 --> 01:27:31,440 And how did it go? 918 01:27:32,000 --> 01:27:33,239 Great. 919 01:27:34,520 --> 01:27:36,296 Fucking great. 920 01:28:27,516 --> 01:28:29,039 Goodbye, Adaś. 921 01:29:01,239 --> 01:29:02,552 Well... 922 01:29:03,469 --> 01:29:05,238 The joke's over. 62607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.