Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,466 --> 00:00:41,985
Second again.
4
00:00:42,073 --> 00:00:44,112
My whole life I'm always second.
5
00:00:44,200 --> 00:00:47,256
Even when I came in first,
I felt like I was second.
6
00:00:47,503 --> 00:00:50,832
In the Eternal Life will I also
place fucking second?!
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,305
I think I know him from somewhere.
8
00:01:16,855 --> 00:01:18,680
But where...?
9
00:01:19,822 --> 00:01:22,462
- Looks like that guy from TV...
- Does he?
10
00:01:22,549 --> 00:01:25,027
Don't think so.
Wait, I know him too!
11
00:01:25,466 --> 00:01:27,022
Wasn't he on TV?
12
00:01:27,109 --> 00:01:31,054
Wait... Do you remember when
they were choosing the prettiest teen?
13
00:01:31,141 --> 00:01:32,441
Of course!
14
00:01:32,718 --> 00:01:35,433
That one with those huge honkers...!
15
00:01:35,683 --> 00:01:38,084
I think he was a judge on that one.
16
00:01:38,587 --> 00:01:40,811
Holy heck!
Are you sure?
17
00:01:41,599 --> 00:01:43,400
That would be something!
18
00:01:44,033 --> 00:01:45,716
Yeah. It's that one fella
19
00:01:45,804 --> 00:01:48,103
that made all those movies
about all those bimbos.
20
00:01:48,191 --> 00:01:49,471
Those bimbos.
21
00:01:49,558 --> 00:01:52,399
Jesus!
A real film director!
22
00:01:53,292 --> 00:01:55,971
He must have had his fair share
of the merchandise...
23
00:01:56,058 --> 00:01:57,698
Yeah, sure...
24
00:01:58,120 --> 00:02:00,453
You think he banged them all himself?
25
00:02:00,540 --> 00:02:02,343
- For sure!
- No way.
26
00:02:02,439 --> 00:02:04,120
Banged them into the ground!
27
00:02:04,200 --> 00:02:06,242
This dude sure lived his life
to the fullest!
28
00:02:06,328 --> 00:02:07,528
As if!
29
00:02:11,956 --> 00:02:13,917
What's his name...?
30
00:02:14,347 --> 00:02:16,288
Adam Miauczyński.
31
00:02:18,272 --> 00:02:20,417
Oh, man!
Look at his heels!
32
00:02:20,786 --> 00:02:23,413
What's that on them?
Are those scars?
33
00:02:24,792 --> 00:02:27,032
He must have been a happy fella.
34
00:02:27,832 --> 00:02:29,323
Happy...
35
00:02:30,026 --> 00:02:32,145
Where do you gather that from?
36
00:02:32,233 --> 00:02:35,832
Have you ever seen someone rub their
feet together instead of their hands?
37
00:02:35,919 --> 00:02:37,800
He must have been really happy!
38
00:02:38,159 --> 00:02:39,774
Like all Hell.
39
00:02:41,602 --> 00:02:44,110
We could make him smile just a little.
40
00:02:45,240 --> 00:02:46,960
Like in the movies.
41
00:02:48,004 --> 00:02:50,284
Check his teeth, see
what we're working with.
42
00:02:50,372 --> 00:02:52,211
Damn, that's a no-go!
43
00:02:52,745 --> 00:02:55,497
The front holds up fine,
but after that – ruins.
44
00:02:55,585 --> 00:02:58,185
He probably brushed too hard,
too often.
45
00:03:00,240 --> 00:03:03,980
Look, Billy has a black Willy!
46
00:03:06,759 --> 00:03:09,840
Silly Billy, a black Willy!
47
00:03:10,204 --> 00:03:11,883
How could that happen?
48
00:03:13,310 --> 00:03:16,229
Surely from banging all those girls.
49
00:03:17,840 --> 00:03:20,199
What a life he had!
50
00:03:25,622 --> 00:03:28,460
Nothing funny ever happened to me.
51
00:03:30,439 --> 00:03:34,955
NOTHING FUNNY
52
00:03:37,120 --> 00:03:39,304
I was born at that horrifying moment
at dawn,
53
00:03:39,390 --> 00:03:41,513
the one I fear just as much as dusk.
54
00:03:41,599 --> 00:03:44,879
And those stupid cunts left me
unchanged in my dirty diapers.
55
00:03:44,960 --> 00:03:47,719
So I cried for hours,
rubbing my heels together,
56
00:03:47,800 --> 00:03:49,680
until they were bleeding,
57
00:03:49,759 --> 00:03:52,322
which left me with these
lightning-like scars,
58
00:03:52,408 --> 00:03:55,526
useless during Communism,
as they are now, in democracy.
59
00:04:00,439 --> 00:04:03,159
Ever since I can remember,
my parents were always fighting.
60
00:04:03,240 --> 00:04:04,439
I heard their first argument
61
00:04:04,526 --> 00:04:06,449
when they were fighting
about my name.
62
00:04:06,537 --> 00:04:08,299
Adam. Adaś.
63
00:04:10,900 --> 00:04:13,623
Michał, damn it!
64
00:04:14,847 --> 00:04:16,524
I think "Michał" is nicer, too.
65
00:04:16,612 --> 00:04:18,879
Adaś, for God's sake!
66
00:04:19,084 --> 00:04:20,605
I hate that name.
67
00:04:21,920 --> 00:04:23,511
A... daś!
68
00:04:25,720 --> 00:04:27,959
Stop fighting already!
69
00:04:28,240 --> 00:04:31,048
That's impossible, of course,
because I was a new-born,
70
00:04:31,134 --> 00:04:34,014
but something inside me shouted,
howled in that moment,
71
00:04:34,101 --> 00:04:37,365
and then it kept on howling
throughout my entire life.
72
00:04:50,040 --> 00:04:51,312
Ew!
73
00:05:08,266 --> 00:05:12,065
I was born as a second son,
and my parents wanted a daughter.
74
00:05:20,160 --> 00:05:22,605
My sweet little girl, Adasia!
75
00:05:44,600 --> 00:05:46,079
Sup, youngin'.
76
00:05:46,286 --> 00:05:47,663
My older brother, Miki,
77
00:05:47,750 --> 00:05:50,910
always hits the back of my head
as a way of greeting.
78
00:06:02,000 --> 00:06:03,439
Sup, youngin'.
79
00:06:06,129 --> 00:06:07,848
Are you stupid?
80
00:06:12,519 --> 00:06:16,235
With time, my brother caused me
to have a sort of tic. A tic.
81
00:06:43,346 --> 00:06:46,987
Every single day is constructed
out of bullshit like this!
82
00:06:55,673 --> 00:06:58,615
I studied directing,
because I wanted to be famous.
83
00:06:58,702 --> 00:07:01,730
I wanted to date beautiful women,
drive expensive cars,
84
00:07:01,817 --> 00:07:03,577
and have a lot of money.
85
00:07:38,047 --> 00:07:39,927
An orange carcass.
86
00:10:18,700 --> 00:10:20,159
Dear God...
87
00:10:20,240 --> 00:10:23,592
I feel like crying every time I think
about the fact that I've spent
88
00:10:23,679 --> 00:10:26,335
the best years of my life
in this shaky, breaky,
89
00:10:26,422 --> 00:10:29,000
jumpy little dwarf
you can barely call a car!
90
00:10:43,961 --> 00:10:46,297
Sweet Jesus...
91
00:10:46,638 --> 00:10:49,360
What do I do?
92
00:10:50,466 --> 00:10:55,719
Life was so good until now...
That's all over!
93
00:10:59,919 --> 00:11:03,697
And all these holes
drilled in my teeth!
94
00:11:05,360 --> 00:11:08,120
Was it a dental extraction
or restoration?
95
00:11:08,328 --> 00:11:11,528
She kicked me out half-way
through the drilling!
96
00:11:11,639 --> 00:11:13,186
She... kicked you out?
97
00:11:13,273 --> 00:11:16,153
Her drill kept getting
stuck in my teeth.
98
00:11:16,240 --> 00:11:18,159
She said they're too hard.
99
00:11:18,799 --> 00:11:21,173
- What's too hard?
- My teeth!
100
00:11:21,995 --> 00:11:23,918
I have hard teeth too. I think.
101
00:11:24,395 --> 00:11:27,115
She tried drilling
in a couple of them.
102
00:11:27,840 --> 00:11:30,139
And the drill got stuck in each one!
103
00:11:30,554 --> 00:11:32,619
So she said to "go someplace else,
104
00:11:32,706 --> 00:11:35,038
since I want to be
so stubborn about it!"
105
00:11:49,799 --> 00:11:51,279
Miauczyński!
106
00:11:58,360 --> 00:12:00,410
Do not go in there!
107
00:12:49,759 --> 00:12:52,375
Stefa, look at that, damnit...
108
00:12:52,462 --> 00:12:54,562
The drill just won't freaking pull.
109
00:12:54,767 --> 00:12:56,341
Can't help you.
110
00:12:56,427 --> 00:13:00,639
I... have to... pull this guy's roots...
111
00:13:01,039 --> 00:13:02,700
with incisor forceps!
112
00:13:15,793 --> 00:13:19,582
I'm going to have to leave it
like that. I simply can't do more.
113
00:13:19,783 --> 00:13:21,663
Your tooth is too hard.
114
00:13:28,234 --> 00:13:30,806
But it shouldn't give
you any more trouble.
115
00:13:37,039 --> 00:13:38,696
What the hell are you doing?!
116
00:13:38,783 --> 00:13:42,081
They were sticking out weirdly,
so I filed them down a little.
117
00:13:42,168 --> 00:13:46,316
What...? Have you lost your mind?!
They're healthy teeth, aren't they?!
118
00:13:46,403 --> 00:13:47,546
Well, yeah.
119
00:13:47,633 --> 00:13:50,253
And you filed them down like
I'm some kind of rabbit?!
120
00:13:50,340 --> 00:13:51,388
Hare.
121
00:13:51,475 --> 00:13:52,835
...hare!
122
00:13:53,039 --> 00:13:54,879
You have wolf's teeth.
123
00:13:56,279 --> 00:13:58,360
But your bite is like a hare's.
124
00:14:00,490 --> 00:14:03,571
Someday your jaws would
get stuck for good.
125
00:14:05,000 --> 00:14:08,044
How can you talk like that to a hare...
to a patient...
126
00:14:08,131 --> 00:14:09,898
Who do you think you are?!
127
00:14:11,154 --> 00:14:13,505
Alright, alright. You can go now.
128
00:14:16,679 --> 00:14:18,835
They kicked me out
from my first movie
129
00:14:18,922 --> 00:14:21,234
because of the
cinematographer's diarrhea.
130
00:14:21,321 --> 00:14:22,880
You got a lighter?
131
00:14:27,380 --> 00:14:28,701
Danke.
132
00:14:29,908 --> 00:14:33,677
We were filming a war movie,
and we were staying at some farm.
133
00:14:37,279 --> 00:14:40,416
And the cinematographer had a
diarrhea. Constantly.
134
00:14:42,336 --> 00:14:45,628
Every time he ate a soup, he
immediately ran to the outhouse.
135
00:14:45,760 --> 00:14:47,640
Could I have some salt?
136
00:14:48,159 --> 00:14:50,039
- Of course. Here.
- Thank you.
137
00:14:56,150 --> 00:14:58,390
This soup is delicious.
138
00:15:07,937 --> 00:15:11,696
The pyrotechnician had an idea
on how to cure his diarrhea.
139
00:15:17,778 --> 00:15:19,178
I have an idea.
140
00:15:20,173 --> 00:15:22,666
On how to cure his diarrhea.
141
00:15:25,644 --> 00:15:28,365
I think it might be an anxiety issue.
142
00:15:32,140 --> 00:15:33,500
Could be.
143
00:15:34,360 --> 00:15:36,801
It's not physiological,
it's the nerves.
144
00:15:39,679 --> 00:15:43,589
He doesn't have diarrhea, he simply
made himself believe he has it.
145
00:15:43,679 --> 00:15:46,039
It became a stupid reflex for him.
146
00:15:47,799 --> 00:15:51,399
That's why it's up to us to...
147
00:15:54,159 --> 00:15:58,155
...make him have an opposite reflex.
Make him fear the toilet.
148
00:15:58,759 --> 00:16:03,009
Make him associate that outhouse
with something deeply unpleasant.
149
00:16:31,480 --> 00:16:32,919
We'll lift it up...
150
00:16:34,480 --> 00:16:37,163
and balance it on two springs.
151
00:16:39,600 --> 00:16:41,120
Oh, yes...
152
00:16:42,200 --> 00:16:45,720
We'll put a nail from
the upside and the downside.
153
00:16:46,360 --> 00:16:49,184
And to those nails we'll attach two
wires.
154
00:16:49,489 --> 00:16:53,374
They're connected to the battery
and the firecracker with a detonator.
155
00:16:53,461 --> 00:16:56,061
And all of that we'll
bury in the shit.
156
00:16:56,360 --> 00:16:59,320
When he sits down, the nails will
connect,
157
00:16:59,399 --> 00:17:02,851
the circuit will complete,
and everything will blow to hell!
158
00:17:03,363 --> 00:17:06,522
The thing is, you must eat the soup
quicker than him
159
00:17:06,609 --> 00:17:09,263
to come here and attach the wires,
160
00:17:09,351 --> 00:17:12,422
before the cinematographer
comes running with his diarrhea.
161
00:17:12,509 --> 00:17:13,969
But why me?!
162
00:17:14,056 --> 00:17:15,256
And me?!
163
00:18:58,400 --> 00:19:00,160
Can you hold this for a moment?
164
00:19:00,240 --> 00:19:01,876
Be careful.
165
00:19:39,025 --> 00:19:42,712
I graduated from movie school
with honours more than ten years ago.
166
00:19:42,799 --> 00:19:45,353
and the authorities gave me
an apartment as a reward.
167
00:19:45,440 --> 00:19:48,565
And that's how I ended up
staying in Lodz for almost 20 years,
168
00:19:48,652 --> 00:19:50,930
the one, the only city
in the whole world
169
00:19:51,017 --> 00:19:53,200
that I hate with burning passion.
170
00:20:01,400 --> 00:20:04,825
20 years and I still feel
as if I'm only here on a delegation.
171
00:20:04,912 --> 00:20:08,031
I've spent 20 years breathing
this cancerous city's air.
172
00:20:08,561 --> 00:20:10,423
As if I've been exiled.
173
00:20:15,799 --> 00:20:18,497
I even made up a song about it
earlier this week.
174
00:20:18,584 --> 00:20:22,479
"Banished to Łódź City,
Even dogs find it shitty".
175
00:20:42,500 --> 00:20:44,347
Dad, what is this?
176
00:20:49,307 --> 00:20:52,214
- Where did you find it?
- In mum's drawer.
177
00:20:53,557 --> 00:20:56,609
- What were you looking for in there?
- Money.
178
00:20:56,696 --> 00:20:59,069
Did you finish your homework
finished?
179
00:21:01,559 --> 00:21:04,079
In my wife's drawer
my son found a form
180
00:21:04,160 --> 00:21:07,285
from an agency called
"A wife for a foreigner".
181
00:21:16,319 --> 00:21:18,615
My wife borrows the "Success"
magazines from her friend,
182
00:21:18,702 --> 00:21:21,098
a wife of a businessman
that I went to Polish studies with.
183
00:21:21,185 --> 00:21:23,921
He got kicked out,
so they can afford buying "Success".
184
00:21:27,800 --> 00:21:29,626
What is the meaning of this?
185
00:21:35,907 --> 00:21:40,303
If someone attractive responds,
I'll divorce you and leave with him.
186
00:21:43,477 --> 00:21:44,717
With whom?
187
00:21:46,119 --> 00:21:47,480
Him.
188
00:21:47,973 --> 00:21:50,773
I'm not picky.
Even an Arab would do.
189
00:21:52,101 --> 00:21:54,980
That's even better.
I'm done living in poverty.
190
00:21:55,633 --> 00:21:57,440
My wife is a teacher.
191
00:22:01,287 --> 00:22:02,920
Don't listen!
192
00:22:05,787 --> 00:22:07,319
Oh, mum, can I?
193
00:22:07,880 --> 00:22:09,119
Sure.
194
00:22:09,200 --> 00:22:11,102
How old do you have to be?
195
00:22:11,232 --> 00:22:13,198
The sooner, the better.
196
00:22:13,816 --> 00:22:15,336
Awesome.
197
00:22:22,538 --> 00:22:24,759
Don't you love me anymore?
198
00:22:28,440 --> 00:22:29,920
Do I... what?
199
00:22:31,240 --> 00:22:33,898
She couldn't understand
what I was asking.
200
00:22:34,384 --> 00:22:36,064
What about the kids?
201
00:22:36,692 --> 00:22:38,506
I'll take them away.
202
00:22:41,000 --> 00:22:42,796
What if I say no?
203
00:22:43,599 --> 00:22:46,537
Then I'll leave them.
Doesn't matter.
204
00:22:50,440 --> 00:22:52,891
Well then why don't we just
get divorced now?
205
00:22:54,521 --> 00:22:55,992
Sure.
206
00:23:01,519 --> 00:23:04,036
Every day I wake up hoping
that today is the day
207
00:23:04,123 --> 00:23:06,587
that I get to live through the same
scenario
208
00:23:06,674 --> 00:23:08,807
like in "The Master and Margarita".
209
00:23:13,553 --> 00:23:17,226
That I step outside and meet
my unknown future love.
210
00:23:17,519 --> 00:23:19,519
And love will strike us
211
00:23:19,640 --> 00:23:22,519
like a criminal in the middle
of the night.
212
00:23:23,160 --> 00:23:27,992
Half pack of margarine...
processed cheese... one kifli...
213
00:23:29,220 --> 00:23:31,059
Will one be enough for you?
214
00:23:31,240 --> 00:23:32,599
No.
215
00:23:33,240 --> 00:23:36,305
- What time are you getting off?
- At 8 P.M.
216
00:23:46,640 --> 00:23:48,154
Take it off...
217
00:23:49,839 --> 00:23:51,405
I can't!
218
00:23:51,519 --> 00:23:53,404
My hair is a mess!
219
00:23:55,480 --> 00:23:58,119
But I can't focus!
220
00:23:58,640 --> 00:24:00,112
It's very...
221
00:24:01,920 --> 00:24:04,000
completely distracting to me!
222
00:24:04,596 --> 00:24:06,557
Let me show you something!
223
00:24:17,079 --> 00:24:20,098
This is my husband.
He gets out of the military.
224
00:24:20,240 --> 00:24:23,223
And this is our daughter.
225
00:24:25,814 --> 00:24:27,480
She's pretty.
226
00:24:28,839 --> 00:24:31,799
And by sleeping with one or the other,
227
00:24:31,880 --> 00:24:34,336
I might be messing
with someone's fiancée.
228
00:24:34,423 --> 00:24:36,384
Maybe a nice, young man.
229
00:24:36,681 --> 00:24:39,417
And for others, a mother or a wife.
230
00:24:43,880 --> 00:24:45,799
Let's go one more time!
231
00:24:45,920 --> 00:24:48,440
I need to get her
to kindergarten early.
232
00:24:56,688 --> 00:24:58,000
Liliana?
233
00:24:58,189 --> 00:24:59,528
Ah! Lila!
234
00:25:01,000 --> 00:25:02,304
They said, people said,
235
00:25:02,391 --> 00:25:04,671
that you could not name
a single woman
236
00:25:04,758 --> 00:25:08,272
- that Maciek wouldn't bang.
- You're calling the right person.
237
00:25:08,430 --> 00:25:11,789
But first - a job interview with me!
238
00:25:13,599 --> 00:25:15,119
Let's meet in the Zoo.
239
00:25:15,880 --> 00:25:17,111
Why there?
240
00:25:17,368 --> 00:25:20,326
I'll show you how pumas do... the thing.
Don't laugh!
241
00:25:20,413 --> 00:25:23,546
It's necessary to understand
the theme of the movie.
242
00:25:23,633 --> 00:25:25,579
After that we'll go to my place.
243
00:25:25,666 --> 00:25:27,095
See you then.
244
00:25:32,599 --> 00:25:35,567
- What happened?
- I better leave.
245
00:25:44,913 --> 00:25:47,952
I got kicked out from my second
production because of an explosion, too.
246
00:25:48,039 --> 00:25:50,519
The main and most expensive scene was
when all Polish Uhlans
247
00:25:50,599 --> 00:25:53,200
blow up a bridge as they retreat
away from Germans.
248
00:25:53,279 --> 00:25:55,359
It had to be built specifically
for this movie,
249
00:25:55,440 --> 00:25:57,680
as it was to be blown up,
and it had to be real,
250
00:25:57,767 --> 00:26:00,480
because before the explosion
a whole army had to ride across it.
251
00:26:00,559 --> 00:26:03,633
Its construction swallowed, absorbed
1/4th of the movie's budget.
252
00:26:03,720 --> 00:26:05,359
Enough reason
for the line producer
253
00:26:05,440 --> 00:26:09,240
to be focused on this scene exclusively.
It could only be filmed once.
254
00:26:09,319 --> 00:26:11,839
It had to work. You couldn't film
without a bridge.
255
00:26:11,960 --> 00:26:13,559
On the day we were
to film that scene,
256
00:26:13,640 --> 00:26:16,240
the line producer personally
showed up on the set.
257
00:26:16,319 --> 00:26:17,912
He never did that before.
258
00:26:26,680 --> 00:26:28,105
Alright!
259
00:26:28,417 --> 00:26:29,820
It will hold!
260
00:26:39,739 --> 00:26:41,053
We can film!
261
00:26:43,480 --> 00:26:45,240
We're ready to film, director!
262
00:26:46,240 --> 00:26:48,839
Get ready!
Get the army on the other side!
263
00:26:49,200 --> 00:26:50,599
We're about to start!
264
00:26:52,920 --> 00:26:56,405
Keep it together, people!
This is the only chance we get!
265
00:27:15,800 --> 00:27:19,762
Ass-istant, you better stay here.
You could fuck something up.
266
00:27:22,346 --> 00:27:26,220
I'll come back here to give the sign
to blow up the bridge!
267
00:27:32,731 --> 00:27:34,011
On the side of the river,
268
00:27:34,098 --> 00:27:35,818
where our army
was supposed to retreat to,
269
00:27:35,905 --> 00:27:38,586
they only left one camera
and me – the assistant director,
270
00:27:38,673 --> 00:27:40,952
who was in charge
of absolutely nothing.
271
00:27:41,039 --> 00:27:43,680
Forgotten, left out as usual,
a regular third wheel.
272
00:27:43,759 --> 00:27:46,839
Ah, the most important person,
the line producer, was also here.
273
00:27:46,920 --> 00:27:48,759
He was watching everything from afar.
274
00:27:48,839 --> 00:27:50,799
In that moment I decided to do
everything
275
00:27:50,880 --> 00:27:53,160
and anything I could
to show him my commitment,
276
00:27:53,240 --> 00:27:56,039
After my last setback,
of which he was no doubt aware,
277
00:27:56,119 --> 00:27:58,160
I wanted to become someone
he would remember.
278
00:27:58,240 --> 00:28:00,296
Good morning,
mister producer, sir.
279
00:28:02,400 --> 00:28:03,683
Is this the bridge?
280
00:28:03,770 --> 00:28:06,945
Yes, sir, the one and only,
mister producer, sir.
281
00:28:08,839 --> 00:28:10,561
When are you filming that scene?
282
00:28:10,648 --> 00:28:12,869
Soon. In a moment.
"At high noon".
283
00:28:14,111 --> 00:28:15,359
What?
284
00:28:15,867 --> 00:28:17,480
Well...
Like the movie.
285
00:28:17,559 --> 00:28:20,076
Everything is ready to go,
mister producer, sir.
286
00:28:20,163 --> 00:28:22,625
First the army will cross over
that bridge,
287
00:28:22,712 --> 00:28:25,680
and then we will set off
the charges placed under it,
288
00:28:25,767 --> 00:28:27,873
and everything will blow to hell.
289
00:28:28,056 --> 00:28:29,866
So the charges are already placed?
290
00:28:29,961 --> 00:28:32,402
Of course, mister producer, sir.
291
00:28:33,320 --> 00:28:34,839
Who will set them off?
292
00:28:34,920 --> 00:28:38,711
Sappers. We hired specialists to come
in specifically for this scene.
293
00:28:39,000 --> 00:28:40,480
Where are they?
294
00:28:40,567 --> 00:28:42,109
At the foot of the hill.
295
00:28:42,196 --> 00:28:44,983
They're hidden with the igniter
in the bushes.
296
00:28:45,640 --> 00:28:48,079
How will they know it's time
to blow it up?
297
00:28:48,160 --> 00:28:50,359
Do you have a sign
to let them know?
298
00:28:50,440 --> 00:28:51,692
Yes, of course.
299
00:28:51,778 --> 00:28:55,032
We have a sign to let them know
exactly when to blow it up.
300
00:28:55,272 --> 00:28:56,692
And?
301
00:28:57,131 --> 00:28:58,810
What sign will that be?
302
00:28:58,897 --> 00:29:01,053
The line producer
will take her hat off
303
00:29:01,140 --> 00:29:02,585
and raise it in the air.
304
00:29:04,866 --> 00:29:07,146
Take her hat off and raise it.
305
00:29:08,305 --> 00:29:09,704
In the air.
306
00:29:09,791 --> 00:29:11,929
He doesn't notice me at all,
he doesn't see me!
307
00:29:12,016 --> 00:29:13,576
And they'll set it off.
308
00:29:16,680 --> 00:29:19,480
And they'll see a hat?
The hat?
309
00:29:19,599 --> 00:29:22,240
Of course,
it'll be very visible to them.
310
00:29:23,008 --> 00:29:24,979
Please, allow me to demonstrate
it to you.
311
00:29:25,182 --> 00:29:27,422
Now was my chance for him
to look at me
312
00:29:27,509 --> 00:29:29,949
and remember my honest,
dedicated face.
313
00:30:28,018 --> 00:30:29,897
It wasn't the bridge.
314
00:30:31,124 --> 00:30:32,727
Yes. It was.
315
00:30:33,480 --> 00:30:34,855
The bridge.
316
00:30:36,031 --> 00:30:37,319
No.
317
00:30:39,559 --> 00:30:41,952
Yes. Unfortunately,
mister producer, sir.
318
00:30:43,212 --> 00:30:44,532
No...
319
00:30:45,250 --> 00:30:48,113
- I was simply meaning to show you...
- No!
320
00:30:48,200 --> 00:30:50,400
- ...how it will look...
- Nooo!
321
00:30:50,480 --> 00:30:51,750
...the sign...
322
00:30:51,945 --> 00:30:55,202
Nooo!!!
323
00:30:56,400 --> 00:30:59,076
Noooo!!!
324
00:31:00,240 --> 00:31:01,553
No!
325
00:31:01,680 --> 00:31:04,599
Nooooo!!!
326
00:31:20,200 --> 00:31:21,733
They didn't kill me
327
00:31:21,820 --> 00:31:25,292
only because the whole crew was still
on the other side.
328
00:31:32,515 --> 00:31:35,575
13 years ago, a moron moved into
the apartment below mine.
329
00:31:35,662 --> 00:31:37,813
Apparently, he was hired someplace
as an "actor".
330
00:31:37,900 --> 00:31:39,660
Every day after coming back from work
331
00:31:39,747 --> 00:31:41,626
throughout the day
and most of the night
332
00:31:41,713 --> 00:31:43,794
he drills holes in the walls
and the ceiling.
333
00:31:43,960 --> 00:31:48,028
Today I'm having some friends
come over with the impulse drills.
334
00:31:49,880 --> 00:31:52,011
We'll drill holes together!
335
00:32:17,200 --> 00:32:20,400
I must be completely stupid!
To look at a plate!
336
00:32:20,660 --> 00:32:22,740
I must be quite the idiot.
337
00:32:22,866 --> 00:32:26,557
They show a plate on TV,
and I stare at it brainlessly.
338
00:32:31,039 --> 00:32:32,960
Is there no sound, no sounds?
339
00:32:34,593 --> 00:32:36,561
- No.
- What happened?
340
00:32:38,021 --> 00:32:39,821
I don't know. There was sound.
341
00:32:39,909 --> 00:32:41,288
There were sounds.
342
00:32:43,519 --> 00:32:44,980
There were.
343
00:32:48,839 --> 00:32:51,720
Not even an alien plate,
a regular one!
344
00:32:51,981 --> 00:32:54,865
They must be showing
how to make a plate, I suppose.
345
00:32:54,952 --> 00:32:57,512
One with flowers or birds. Insane!
346
00:32:57,599 --> 00:33:01,192
I even said to my wife, I mean,
ex-wife, we only watch TV together:
347
00:33:01,279 --> 00:33:03,519
Are you also watching the plate?
348
00:33:05,171 --> 00:33:06,411
Also.
349
00:33:06,920 --> 00:33:09,756
We stared at that plate together
for 15 minutes.
350
00:33:09,843 --> 00:33:11,843
With no sound. No sounds.
351
00:33:14,240 --> 00:33:18,064
Another time I got kicked out of set
was because of a forest.
352
00:33:23,680 --> 00:33:25,330
So green.
353
00:33:26,692 --> 00:33:28,053
Very.
354
00:33:30,000 --> 00:33:31,359
Yeah.
355
00:33:32,165 --> 00:33:33,665
Green...
356
00:33:35,859 --> 00:33:37,359
as Hell.
357
00:33:38,240 --> 00:33:39,720
Indeed.
358
00:33:40,151 --> 00:33:43,070
The plant life this year
359
00:33:43,378 --> 00:33:45,124
has developed beautifully.
360
00:33:46,281 --> 00:33:48,686
How long until we get there?
361
00:33:50,079 --> 00:33:51,451
Not that long.
362
00:33:55,640 --> 00:33:58,010
We've been driving for about 50 km,
I think.
363
00:33:58,097 --> 00:33:59,377
Even more.
364
00:33:59,880 --> 00:34:01,880
Almost 70, director, sir.
365
00:34:02,079 --> 00:34:03,362
70?
366
00:34:03,599 --> 00:34:06,844
How much longer are you planning
on having us drive?
367
00:34:08,320 --> 00:34:09,719
Maybe 20.
368
00:34:10,005 --> 00:34:11,565
We still 20 km left?
369
00:34:12,760 --> 00:34:15,639
Even more, director, sir.
Around 30.
370
00:34:15,920 --> 00:34:18,079
You found a shooting location
371
00:34:18,159 --> 00:34:19,905
100 km from the studio?!
372
00:34:20,639 --> 00:34:23,039
Well, if you want a good location...
373
00:34:23,440 --> 00:34:27,193
It would do you well if it was
a really, REALLY good location.
374
00:34:27,777 --> 00:34:30,420
I do think it's very good,
director, sir.
375
00:34:42,403 --> 00:34:44,009
We're here.
376
00:35:27,554 --> 00:35:28,974
Well!
377
00:35:32,039 --> 00:35:34,039
Hey, Ass-istant, wake up!
378
00:35:34,603 --> 00:35:37,186
Where's that location of yours?
379
00:35:38,599 --> 00:35:40,019
Here!
380
00:35:42,909 --> 00:35:44,748
This is the location.
381
00:35:47,840 --> 00:35:49,400
Here?
382
00:35:52,360 --> 00:35:53,760
This?
383
00:35:55,199 --> 00:35:56,679
Yeah.
384
00:35:59,239 --> 00:36:00,496
Yeah...
385
00:36:05,920 --> 00:36:07,340
Where?
386
00:36:08,639 --> 00:36:10,777
Where's that location,
which one is it?
387
00:36:10,864 --> 00:36:12,304
Well, this.
388
00:36:13,960 --> 00:36:15,360
This.
389
00:36:15,777 --> 00:36:17,737
What do you mean, "this"?
390
00:36:19,320 --> 00:36:23,367
Are you telling me this location
is in our general vicinity?
391
00:36:34,400 --> 00:36:36,157
Point to it with your finger,
392
00:36:36,244 --> 00:36:39,492
because for your sake I hope
I'm dreaming right now.
393
00:36:42,119 --> 00:36:43,599
Well, this.
394
00:36:44,559 --> 00:36:46,000
This?
395
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
What is this?!
396
00:36:51,079 --> 00:36:53,007
It's a forest.
397
00:36:55,067 --> 00:36:59,393
Can you explain to me what in
the fresh fuck do I need a forest for?
398
00:36:59,480 --> 00:37:00,679
What do you mean, what for?
399
00:37:00,760 --> 00:37:02,800
It's in the screenplay.
In the script. "A forest".
400
00:37:02,880 --> 00:37:05,726
In the script? Show it to me.
Right now.
401
00:37:12,280 --> 00:37:14,159
Look, I found a mushroom!
402
00:37:16,599 --> 00:37:17,800
Here.
403
00:37:17,880 --> 00:37:22,983
"When they finally drove over the hill
they were greeted by a view of a forest".
404
00:37:34,239 --> 00:37:35,719
Turn the page.
405
00:37:40,400 --> 00:37:42,481
- Oh, fuck.
- Read it.
406
00:37:46,920 --> 00:37:50,079
"...they were greeted by a view
of a forest...
407
00:37:50,559 --> 00:37:52,376
...of crosses."
408
00:38:14,309 --> 00:38:17,353
Every day I leave my house
hoping to meet my Margarita.
409
00:38:17,440 --> 00:38:20,672
And I believe I will meet her.
And we'll talk for hours,
410
00:38:20,760 --> 00:38:23,019
like we've parted ways
only yesterday.
411
00:38:23,106 --> 00:38:25,159
Like we've known each other for years.
412
00:38:25,239 --> 00:38:28,960
And that she'll tell me that we must
have been in love even before we met.
413
00:38:29,039 --> 00:38:30,719
And that she left on that day
414
00:38:30,800 --> 00:38:33,960
specifically because she wanted me
to finally find her.
415
00:38:37,947 --> 00:38:41,554
The fact that we'll sleep with each
other sooner or later
416
00:38:43,338 --> 00:38:45,329
that wasn't even a question to me.
417
00:38:45,416 --> 00:38:47,826
The only remaining question was:
when?
418
00:38:58,034 --> 00:38:59,719
Excuse me.
419
00:39:01,880 --> 00:39:03,498
Do you want me to do it?
420
00:39:16,885 --> 00:39:18,605
Can you BE today?
421
00:39:18,751 --> 00:39:20,320
I don't know.
422
00:39:20,400 --> 00:39:22,840
I was never really interested in that.
423
00:39:23,052 --> 00:39:26,592
Julian was the one who knew things.
He knew everything.
424
00:39:53,402 --> 00:39:57,646
You know, I haven't been with anyone
for a long time after my divorce
425
00:39:59,760 --> 00:40:02,480
One time we drove out to buy a sheep.
426
00:40:05,342 --> 00:40:07,452
Some lamb meet for the grill.
427
00:40:15,639 --> 00:40:19,599
I went with the sheep herder
to a hut to pay him.
428
00:40:20,485 --> 00:40:23,559
And he suddenly sat me on the table,
429
00:40:23,849 --> 00:40:26,617
and he suddenly did that thing
with my... you know,
430
00:40:26,704 --> 00:40:29,943
I climaxed around 4 times,
one after another, no kidding!
431
00:40:31,679 --> 00:40:34,440
And he himself – nothing.
432
00:40:35,519 --> 00:40:39,599
He stepped out and managed
to bone my friend, too.
433
00:40:40,559 --> 00:40:42,692
Two birds with one stone,
you could say.
434
00:40:44,159 --> 00:40:47,039
I realised I was with a real man.
435
00:41:00,880 --> 00:41:02,554
What do you think of that?
436
00:41:02,760 --> 00:41:04,079
Ugh.
437
00:41:04,760 --> 00:41:06,697
You could choose the colour.
438
00:41:07,280 --> 00:41:08,559
How about black?
439
00:41:11,760 --> 00:41:13,599
Don't even show it to me.
440
00:41:14,768 --> 00:41:18,306
I broke up with my first...
my fiancé,
441
00:41:21,320 --> 00:41:23,880
for offering this disgusting thing
to me.
442
00:41:26,360 --> 00:41:28,239
To be or not to be?
443
00:41:36,599 --> 00:41:38,217
Be careful!
444
00:42:02,599 --> 00:42:04,639
That didn't take long.
445
00:42:07,280 --> 00:42:09,159
From my last movie
I kicked myself out.
446
00:42:09,239 --> 00:42:11,920
We were filming another movie
about Germans or some shit.
447
00:42:12,000 --> 00:42:13,480
I was also
the assistant director
448
00:42:13,559 --> 00:42:15,719
and we were about to shoot
a scene full of smoke,
449
00:42:15,800 --> 00:42:17,480
but the wind kept blowing it
all away
450
00:42:17,559 --> 00:42:19,960
so everyone was pissed
both at the movie and the wind...
451
00:42:20,039 --> 00:42:21,599
Oh, Jesus...
452
00:42:23,338 --> 00:42:24,777
Director, sir!
453
00:42:25,742 --> 00:42:28,103
Director!
Will this dog be good for burning
454
00:42:28,190 --> 00:42:30,809
for a burned dog corpse
at that hut later?
455
00:42:36,639 --> 00:42:38,079
This dog, burned?
456
00:42:38,159 --> 00:42:42,501
We'll put it down, burn it a little,
and put it in the cottage for that scene.
457
00:42:42,726 --> 00:42:45,650
Fuck right off, or I'll have you put
down, burned a little,
458
00:42:45,737 --> 00:42:47,594
and put in the cottage for a scene!
459
00:42:47,681 --> 00:42:49,119
Oh, Jesus...
460
00:42:49,342 --> 00:42:52,114
All of them great humanities majors,
for fuck's sake.
461
00:42:52,202 --> 00:42:54,273
Where will I get a burned dog from?
462
00:42:54,559 --> 00:42:56,342
You expect me to burn mine?
463
00:42:57,061 --> 00:42:58,981
I won't lie down there myself!
464
00:42:59,068 --> 00:43:01,748
Oh, Jesus... Oh, Jesus...
465
00:43:02,076 --> 00:43:04,432
Can't your Ass-istant
help with the smoke?
466
00:43:04,519 --> 00:43:07,755
Help them spread the smoke, Miauczyk!
Help them with the smoke!
467
00:43:07,842 --> 00:43:10,362
I hate when people call me Miauczyk.
468
00:43:11,050 --> 00:43:12,891
Give the assistant
469
00:43:12,978 --> 00:43:14,322
one of those cans!
470
00:43:24,960 --> 00:43:26,338
Smoke!
471
00:43:26,693 --> 00:43:28,173
Smoke!
472
00:43:33,280 --> 00:43:34,768
More!
473
00:43:38,121 --> 00:43:39,398
More!
474
00:43:46,360 --> 00:43:48,014
Keep it going, Miauczyk!
475
00:43:50,880 --> 00:43:52,786
You, you! Keep it going!
476
00:44:06,581 --> 00:44:07,923
Miauczyk, go left!
477
00:44:10,920 --> 00:44:12,079
Go right!
478
00:44:13,360 --> 00:44:15,039
Come on, come on!
479
00:44:15,400 --> 00:44:16,679
Now, fuck off!
480
00:44:24,288 --> 00:44:25,547
Action!
481
00:44:32,400 --> 00:44:34,266
What the fuck am I doing here?
482
00:44:34,679 --> 00:44:38,315
I'm in my forties, got two bachelors
from two separate studies,
483
00:44:38,402 --> 00:44:42,000
and I'm running around
smoking like a car on fire
484
00:44:42,086 --> 00:44:44,313
around a set of some shitty movie!
485
00:44:44,400 --> 00:44:46,682
Like a dog, like a mutt!
486
00:44:49,599 --> 00:44:50,840
Stop, damn it!
487
00:44:51,920 --> 00:44:53,480
I was second all the time.
488
00:44:53,559 --> 00:44:55,972
Running 1500 m – second,
in Polish – second,
489
00:44:56,059 --> 00:44:59,199
in football – second,
in the Biology project – second...
490
00:44:59,958 --> 00:45:02,952
And it'll be like that
until our fucking demise!
491
00:45:09,880 --> 00:45:12,599
I let him curse when he's feeling
angry, nervous.
492
00:45:12,679 --> 00:45:15,744
I hope he'll turn out less stressed
out than I am.
493
00:45:24,480 --> 00:45:26,079
I want to love!
494
00:45:26,159 --> 00:45:29,378
I want to be useful to somebody,
I want to help them,
495
00:45:29,465 --> 00:45:32,840
I want to feel needed, be of help
to the woman I love.
496
00:45:42,280 --> 00:45:46,119
I tried starting out with
a kind of "love foreplay".
497
00:46:10,233 --> 00:46:13,554
I'd like to add something
from myself to this.
498
00:46:36,505 --> 00:46:40,000
As if she has no need
for the rest of me!
499
00:47:29,599 --> 00:47:31,123
Pathetic.
500
00:48:10,840 --> 00:48:13,659
After years of being second
I am finally the first!
501
00:48:13,746 --> 00:48:15,746
I'm going to make my own movie!
502
00:48:56,621 --> 00:48:59,039
Hey, Waldi! Adaś speaking.
503
00:49:00,320 --> 00:49:01,655
Adi?
504
00:49:02,416 --> 00:49:03,949
It's been so long!
505
00:49:04,668 --> 00:49:05,940
What's up?
506
00:49:06,480 --> 00:49:10,119
I wanted to ask you if you wanted
to make a movie with me.
507
00:49:10,199 --> 00:49:12,797
To be the director of photography
for my movie.
508
00:49:13,277 --> 00:49:16,119
Well, well! A debut!
509
00:49:16,760 --> 00:49:18,289
I guess, kind of.
510
00:49:18,719 --> 00:49:20,440
That's interesting.
511
00:49:21,320 --> 00:49:24,000
Give me a moment.
Let me fill my pipe,
512
00:49:24,079 --> 00:49:27,840
so that I have everything I could need
for a conversation.
513
00:49:28,041 --> 00:49:30,199
I'm just coming out of a bath.
514
00:49:47,400 --> 00:49:50,882
I am ready, I am listening.
What's the name of the movie?
515
00:49:51,239 --> 00:49:53,239
"Draw water with your hand".
516
00:49:54,259 --> 00:49:57,748
I can already picture people lining up
in front of the theatre!
517
00:49:57,835 --> 00:50:00,248
Can you tell me what the movie
will be about?
518
00:50:00,983 --> 00:50:02,260
What about?
519
00:50:02,639 --> 00:50:04,273
Sum it up in a few words.
520
00:50:04,570 --> 00:50:09,880
It's a pretty complicated movie,
it's not constructed in a regular manner.
521
00:50:09,960 --> 00:50:13,119
It's similar to a daydream of sorts.
522
00:50:19,800 --> 00:50:21,519
Are you listening?
523
00:50:22,159 --> 00:50:24,960
Yes, yes. A daydream.
I'm with you so far.
524
00:50:28,360 --> 00:50:30,436
Where is the owner of this dog?
525
00:50:30,871 --> 00:50:34,039
Maybe it's a wolf from the woods?
It looks like a wolf.
526
00:50:36,530 --> 00:50:39,159
Yes, exactly, a daydream.
527
00:50:46,280 --> 00:50:48,079
Kind of like a daydream!
528
00:50:49,159 --> 00:50:51,219
Yes, you said that already.
529
00:50:53,480 --> 00:50:54,851
Is that your dog?
530
00:50:55,320 --> 00:50:57,679
You have a dog? A doggo?
531
00:50:58,000 --> 00:50:59,599
No, no!
532
00:51:01,947 --> 00:51:04,467
Wait, my pipe went out, it did...
533
00:51:09,456 --> 00:51:11,356
Maybe it got wet from the rain.
534
00:51:12,306 --> 00:51:13,599
Okay.
535
00:51:13,963 --> 00:51:16,313
- What did you say?
- Nothing.
536
00:51:17,159 --> 00:51:19,920
And in that daydream the hero is
talking
537
00:51:20,000 --> 00:51:23,480
and is constantly facing
characters from his thoughts,
538
00:51:23,896 --> 00:51:25,561
he has all kinds visions.
539
00:51:25,800 --> 00:51:28,159
Yeah... That won't be very successful.
540
00:51:28,829 --> 00:51:32,190
You know...
It's either "to have" or "to be"!
541
00:51:35,840 --> 00:51:38,402
Maybe we can do both.
What about the dates?
542
00:51:40,590 --> 00:51:42,259
We can start immediately!
543
00:51:43,027 --> 00:51:45,148
That's out of the question.
544
00:51:45,637 --> 00:51:48,704
I just finished a movie.
I need to rest, my man.
545
00:51:49,920 --> 00:51:53,639
Alright! Fuck you then, man!
546
00:51:53,719 --> 00:51:57,514
I'm out here in the rain,
some wolves running around...!
547
00:51:58,039 --> 00:52:01,800
We had a freaking deal for years!
548
00:52:02,079 --> 00:52:04,199
But I guess no...
549
00:52:04,519 --> 00:52:06,530
...means no!
550
00:52:32,920 --> 00:52:35,110
Miss Elu, is the manager around?
551
00:52:35,733 --> 00:52:36,978
No.
552
00:52:39,079 --> 00:52:40,880
What about the executive?
553
00:52:42,226 --> 00:52:43,905
They left all together.
554
00:52:52,389 --> 00:52:56,070
Miss Ela, I decided not to do that
movie after all.
555
00:52:58,000 --> 00:53:02,480
I've been thinking and wondering the
entire night,
556
00:53:02,599 --> 00:53:05,840
going through all the "fors"
and "againsts",
557
00:53:05,920 --> 00:53:09,777
but I think I have to give up
the making of this movie.
558
00:53:17,664 --> 00:53:19,105
Which one's better?
559
00:53:21,422 --> 00:53:23,061
- What?
- Colour.
560
00:53:24,639 --> 00:53:27,632
- I don't know. Blue, I guess.
- I'll keep the blue, then.
561
00:53:27,719 --> 00:53:30,271
Though for you, a woman,
pink might be more suitable.
562
00:53:30,358 --> 00:53:31,757
It is for you, yes?
563
00:53:32,239 --> 00:53:35,364
I can't muster enough courage
to drag all of my insides
564
00:53:35,452 --> 00:53:37,036
to the outside.
565
00:53:37,123 --> 00:53:39,244
I have to protect my privacy.
566
00:53:40,045 --> 00:53:42,246
Well, make up your mind, then!
567
00:53:43,304 --> 00:53:45,039
I already did.
568
00:53:45,679 --> 00:53:46,920
Pink, then?
569
00:53:47,186 --> 00:53:49,371
They'll take it all apart!
570
00:53:51,920 --> 00:53:53,639
Pink. But...
571
00:53:56,119 --> 00:53:58,478
Okay. I'll take two in pink.
572
00:54:24,934 --> 00:54:27,913
If there's still no one left to call,
no one left to meet,
573
00:54:28,000 --> 00:54:31,039
I don't know how I can keep on
living this existence.
574
00:54:32,519 --> 00:54:35,440
Mister Adam the director!
A phone-call for you!
575
00:54:45,715 --> 00:54:47,195
Margarita!
576
00:55:01,000 --> 00:55:02,840
Oh, no, I can't mess this up.
577
00:55:03,039 --> 00:55:05,480
If I drool all over her
I'll blend in with the crowd
578
00:55:05,559 --> 00:55:08,596
of all the guys attracted to her...
I must stand out, I must...
579
00:55:08,682 --> 00:55:10,717
...be tough. A though guy.
580
00:55:12,199 --> 00:55:13,639
Good morning.
581
00:55:16,199 --> 00:55:18,440
And I laugh to myself,
merry at the thought of those
582
00:55:18,519 --> 00:55:20,574
who don't have the "bon ton"
in their blood,
583
00:55:20,661 --> 00:55:22,701
unable to fit in a greeting
without a rush
584
00:55:22,788 --> 00:55:24,996
despite being in an energised
state of walking.
585
00:55:28,360 --> 00:55:30,519
What's up, you shit-faced bamboo?
586
00:55:30,692 --> 00:55:34,891
Are you just fucking around,
or did you swap heads with your dick?
587
00:55:35,880 --> 00:55:37,784
I'm the one fucking
asking "what"!
588
00:55:37,871 --> 00:55:40,471
You're pissing away valuable time,
ya cunt.
589
00:55:44,440 --> 00:55:46,960
Get that shit done by today,
not tomorrow.
590
00:55:47,039 --> 00:55:51,313
And stop shitting yourself over every
detail, it's fucking unbearable to watch.
591
00:55:51,400 --> 00:55:54,429
"When on schedule you stay,
you don't fuck up our day".
592
00:55:54,516 --> 00:55:57,177
Do it, or I'll rip your fucking face
clean off.
593
00:55:58,280 --> 00:55:59,530
Thank you.
594
00:56:09,760 --> 00:56:11,289
Adam Miauczyński.
595
00:56:33,960 --> 00:56:36,329
You won't get mad
if I take my clothes off?
596
00:56:36,416 --> 00:56:38,329
I don't want them to wrinkle.
597
00:56:40,398 --> 00:56:41,639
Nope...
598
00:56:58,599 --> 00:57:01,579
I can't look at her...
She's definitely hot as wildfire,
599
00:57:01,666 --> 00:57:04,467
and I can't get soft,
I have to be a tough guy!
600
00:57:06,925 --> 00:57:08,780
Do you have a light?
601
00:57:10,239 --> 00:57:12,346
Can I ask you to light my cigarette?
602
00:57:27,239 --> 00:57:29,664
No, I really can't look at her
undressed...
603
00:57:29,751 --> 00:57:32,007
I'll burn up,
I'll go out like a light.
604
00:57:37,400 --> 00:57:39,960
I won't look, I'll go out
like a light!
605
00:57:58,518 --> 00:57:59,760
Do you have a light?
606
00:58:12,719 --> 00:58:16,159
I've been dreaming about a love for
life my whole life.
607
00:58:20,239 --> 00:58:23,367
I want to meet a woman
I could grow old with.
608
00:58:33,599 --> 00:58:35,159
Are they yours?
609
00:58:36,559 --> 00:58:37,949
Mine.
610
00:58:40,521 --> 00:58:42,121
Wonderful.
611
00:58:44,280 --> 00:58:46,320
How are you doing it?
612
00:58:59,815 --> 00:59:01,199
Incredible.
613
00:59:02,800 --> 00:59:05,972
You must have a really good...
blowing technique...
614
00:59:09,800 --> 00:59:11,239
I do...
615
00:59:19,159 --> 00:59:20,400
You live alone?
616
00:59:21,360 --> 00:59:22,637
With my mum.
617
00:59:23,467 --> 00:59:24,987
Won't she hear us?
618
00:59:25,074 --> 00:59:27,063
She won't if we're quiet.
619
00:59:34,757 --> 00:59:37,699
Oh, it's so dark. It's black!
620
00:59:55,710 --> 00:59:57,722
Are you sure she won't hear us?
621
00:59:57,925 --> 01:00:00,724
No. Will you treat me right?
622
01:00:01,239 --> 01:00:03,039
I will!
623
01:00:08,719 --> 01:00:11,809
I think it's finally it!
She's really wonderful.
624
01:00:11,920 --> 01:00:14,295
Great.
You're getting married?
625
01:00:15,836 --> 01:00:17,621
I don't know.
She's really young and fresh.
626
01:00:17,708 --> 01:00:20,077
Still a child's face, her hair
like little blonde springs.
627
01:00:20,164 --> 01:00:21,400
Interesting.
628
01:00:21,480 --> 01:00:23,719
Her face stuck
in a permanent pout,
629
01:00:23,800 --> 01:00:26,320
as if she just had to partake in milk,
630
01:00:26,400 --> 01:00:28,431
which she doesn't like very much.
631
01:00:32,920 --> 01:00:35,958
- Why are you clinking like that?
- I'm clinking?
632
01:00:36,480 --> 01:00:37,731
I'm sorry.
633
01:00:38,967 --> 01:00:40,693
Fuck this,
fuck this all to Hell, man!
634
01:00:40,780 --> 01:00:41,992
I'm sorry!
635
01:00:42,204 --> 01:00:44,786
- Damn you!
- They only told me some of it!
636
01:00:45,306 --> 01:00:47,896
It's probably just a bit of slander!
637
01:00:49,079 --> 01:00:50,298
Adaś!
638
01:00:55,280 --> 01:00:59,719
40 out of the 40 years I've lived
have been wasted by communism.
639
01:01:00,159 --> 01:01:01,967
Anxiety, imprisonment of the mind,
640
01:01:02,054 --> 01:01:04,606
the split of a personality,
mongrelisation...
641
01:01:04,693 --> 01:01:07,213
And democracy finished the job.
642
01:01:13,639 --> 01:01:14,891
Are you getting in?
643
01:01:14,978 --> 01:01:18,057
What are you waiting for?
Were you expecting a boat?
644
01:01:29,840 --> 01:01:31,559
Is it going up?
645
01:01:31,920 --> 01:01:34,280
Where do you think?
Sideways?
646
01:01:39,043 --> 01:01:40,259
Dear sir.
647
01:01:42,079 --> 01:01:45,074
- A good morning to you, first.
- Good morning.
648
01:01:46,010 --> 01:01:47,221
Dear sir.
649
01:01:47,307 --> 01:01:50,027
For this movie I need two kinds of...
650
01:01:50,320 --> 01:01:54,840
Two kinds of, how to put it...
dicks.
651
01:01:55,880 --> 01:01:57,181
Dicks?
652
01:01:58,028 --> 01:01:59,237
Yeah.
653
01:01:59,574 --> 01:02:01,047
Members.
654
01:02:02,369 --> 01:02:03,619
Male penises.
655
01:02:03,762 --> 01:02:05,362
There's a female kind?
656
01:02:05,559 --> 01:02:06,920
I guess... not.
657
01:02:07,000 --> 01:02:08,931
Then what was that about?
658
01:02:09,559 --> 01:02:10,840
Keep talking.
659
01:02:11,213 --> 01:02:15,199
One of them should be...
660
01:02:16,389 --> 01:02:17,960
...Like so.
661
01:02:21,400 --> 01:02:22,704
This big.
662
01:02:22,833 --> 01:02:26,233
No, I'm just explaining
the attaching mechanism.
663
01:02:26,393 --> 01:02:27,913
And the size...
664
01:02:28,342 --> 01:02:29,983
Regular-sized, damn it!
665
01:02:30,320 --> 01:02:31,742
Neither big nor small!
666
01:02:31,829 --> 01:02:33,376
Calm down!
667
01:02:33,760 --> 01:02:34,960
Average!
668
01:02:35,039 --> 01:02:38,146
I don't know the exact measurements
of an average penis!
669
01:02:38,344 --> 01:02:39,800
How big is yours?
670
01:02:40,282 --> 01:02:41,639
Oh, that's...
671
01:02:42,186 --> 01:02:44,027
You've never measured it?
672
01:02:44,114 --> 01:02:45,831
No. And you? Have you?
673
01:02:49,000 --> 01:02:50,320
I didn't.
674
01:02:51,400 --> 01:02:54,320
I mean, I did,
but I'm not sure if it's long enough.
675
01:02:54,552 --> 01:02:55,840
For an average one.
676
01:02:56,280 --> 01:02:57,719
I did, too.
677
01:02:58,047 --> 01:02:59,246
Well?
678
01:03:00,320 --> 01:03:01,601
How long is it?
679
01:03:03,360 --> 01:03:05,239
- 16...
- 14...
680
01:03:05,639 --> 01:03:07,079
15 centimetres.
681
01:03:08,320 --> 01:03:10,199
Around. Ish.
682
01:03:11,039 --> 01:03:13,199
And it should spring...
683
01:03:13,280 --> 01:03:15,510
- Like the real deal.
- Well, yes.
684
01:03:16,519 --> 01:03:19,039
To the stomach, off of the stomach,
685
01:03:19,422 --> 01:03:24,280
when the lady friend undoes his zipper
686
01:03:24,360 --> 01:03:27,079
it should jump out of there
vertically.
687
01:03:27,679 --> 01:03:29,079
Almost vertically.
688
01:03:29,409 --> 01:03:30,610
I see.
689
01:03:30,697 --> 01:03:33,400
So I think it should be...
690
01:03:33,480 --> 01:03:40,079
Attached to some tapes or something
around the hips and crotch.
691
01:03:40,440 --> 01:03:43,280
And on top of that
I'd give the actor
692
01:03:43,360 --> 01:03:46,159
these tight elastic knickers...
693
01:03:46,382 --> 01:03:47,782
These are mine!
694
01:03:48,128 --> 01:03:50,664
What, you don't wear your knickers
on you?
695
01:03:50,764 --> 01:03:52,306
I wanted to go swimming.
696
01:03:52,480 --> 01:03:55,869
Kind of like a fundoshi,
like a ballet dancer's belt.
697
01:03:56,362 --> 01:03:59,248
Acrobats, pole vaulters wear it too.
I saw it.
698
01:03:59,335 --> 01:04:00,472
Pole vaulters.
699
01:04:00,559 --> 01:04:04,000
And we make a hole
in that dance belt
700
01:04:04,079 --> 01:04:08,480
and finally put the dick
through that hole.
701
01:04:09,282 --> 01:04:10,543
The penis.
702
01:04:10,793 --> 01:04:14,329
Yes, the penis.
Stick it out of the hole. Like so.
703
01:04:14,639 --> 01:04:16,425
And then it will be attached.
704
01:04:16,664 --> 01:04:18,320
Securely.
Excuse me.
705
01:04:19,119 --> 01:04:20,253
Alright, director, sir,
706
01:04:20,340 --> 01:04:24,436
we'll figure it all out so that the penis'
everything is attached everywhere.
707
01:04:24,523 --> 01:04:25,903
To the knickers.
708
01:04:26,159 --> 01:04:28,563
It will hold well for sure.
We'll think of something.
709
01:04:28,650 --> 01:04:30,594
I think this idea you'd want to...
710
01:04:30,681 --> 01:04:32,402
Alright, director, sir,
711
01:04:32,489 --> 01:04:34,927
We'll take care of it
and it will work.
712
01:05:26,987 --> 01:05:28,217
Camera, stop!
713
01:05:30,409 --> 01:05:31,833
What's with that stupid grin?
714
01:05:31,920 --> 01:05:34,635
You're supposed to be aroused,
why are you grinding your teeth?
715
01:05:34,722 --> 01:05:36,440
It's not arousal!
716
01:05:36,730 --> 01:05:39,699
These wires are stabbing me
in my actual cock!
717
01:05:41,264 --> 01:05:42,487
What wires?
718
01:05:42,574 --> 01:05:45,639
Those dicks mounted this dick
on bar stocks!
719
01:05:45,949 --> 01:05:47,885
And it's cutting through my dick.
720
01:05:47,972 --> 01:05:49,195
Show it to me!
721
01:05:49,690 --> 01:05:53,010
If it goes through my zipper,
it'll guillotine my balls right off!
722
01:05:53,097 --> 01:05:54,757
French Revolution style!
723
01:05:55,599 --> 01:05:57,885
I'm going to fucking murder them.
724
01:06:01,280 --> 01:06:04,208
You're gonna have to power through it.
Maybe it won't cut it off.
725
01:06:04,295 --> 01:06:08,032
- Won't guillotine it.
- Thank you for your incredible support.
726
01:06:08,536 --> 01:06:09,896
Alright.
727
01:06:12,440 --> 01:06:14,268
- Let's go.
- Fuck!
728
01:06:15,159 --> 01:06:16,559
Let's try that again.
729
01:06:25,840 --> 01:06:27,840
- Camera!
- Action!
730
01:07:24,599 --> 01:07:27,221
- And the other dick...
- The penis, you mean?
731
01:07:28,275 --> 01:07:30,559
Penis – it should be inflatable.
732
01:07:30,639 --> 01:07:34,599
So that it grows in his pants
as the hero gets more aroused.
733
01:07:36,079 --> 01:07:37,760
So, like a hard-on?
734
01:07:39,530 --> 01:07:40,731
What?
735
01:07:42,117 --> 01:07:43,545
A hard-on?
736
01:07:44,644 --> 01:07:46,023
What hard-on?
737
01:07:47,273 --> 01:07:49,112
Well, yes. A hard-on.
738
01:07:49,414 --> 01:07:53,327
But not a full-on hard-on.
Not precisely,
739
01:07:53,780 --> 01:07:57,769
since it will be kind of soft,
given the inflatable nature.
740
01:07:59,599 --> 01:08:02,000
It's just a manner of speech.
741
01:08:03,052 --> 01:08:05,065
I'd say we do it out of
a bicycle inner tube
742
01:08:05,152 --> 01:08:06,672
with a Presta valve.
743
01:08:06,760 --> 01:08:09,273
Seal the tube off from both sides,
guide it,
744
01:08:09,360 --> 01:08:11,793
have a wire attached
inside the pant leg,
745
01:08:11,880 --> 01:08:15,239
and pump it up accordingly
with the hero's arousal.
746
01:08:16,119 --> 01:08:19,636
Please, director, sir, don't even
bother with this kind of stuff.
747
01:08:19,722 --> 01:08:21,778
We're the ones
who will have to worry.
748
01:08:21,864 --> 01:08:23,686
I know precisely what you mean.
749
01:08:23,774 --> 01:08:27,333
When she undoes it here, and he
pops out from the...
750
01:08:35,176 --> 01:08:37,140
Can we start filming already?
751
01:08:37,301 --> 01:08:38,581
Go ahead.
752
01:08:40,880 --> 01:08:44,083
I have to leave for the airport in 15
minutes.
753
01:08:45,279 --> 01:08:47,279
We're putting out a play tonight.
754
01:08:48,439 --> 01:08:49,640
Action!
755
01:09:11,547 --> 01:09:12,760
Camera, stop!
756
01:09:12,840 --> 01:09:15,953
What the ever-loving fuck
is going on with that dick?!
757
01:09:16,039 --> 01:09:17,680
It's like a bike puncture!
758
01:09:21,393 --> 01:09:23,672
I guess there's a leak,
director, sir.
759
01:09:23,760 --> 01:09:25,091
Take that shit off!
760
01:09:31,840 --> 01:09:33,319
10 minutes left.
761
01:09:44,119 --> 01:09:45,800
We're ready to go.
762
01:09:52,560 --> 01:09:53,826
Camera!
763
01:10:23,439 --> 01:10:25,024
What's wrong now?!
764
01:10:32,760 --> 01:10:35,279
Only 5 more minutes.
765
01:10:35,520 --> 01:10:37,212
What is she getting drunk on?
766
01:10:37,298 --> 01:10:39,832
She keeps a flask
in the laundry basket.
767
01:10:39,920 --> 01:10:42,760
If you had to show your ass-butt
for literal hours,
768
01:10:42,840 --> 01:10:45,637
you'd take a swig for courage too,
darling.
769
01:10:46,000 --> 01:10:49,033
The glue isn't holding on one side,
director, sir.
770
01:10:54,560 --> 01:10:56,079
And who are you?
771
01:10:56,591 --> 01:10:59,351
The taxi is waiting to take
the lady to the airport.
772
01:10:59,439 --> 01:11:01,166
One minute left.
773
01:11:02,039 --> 01:11:03,840
We can't film this today!
774
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
Give me those pins.
775
01:11:15,960 --> 01:11:17,880
You're destroying my hair!
776
01:11:17,960 --> 01:11:20,104
They worked on it for two hours!
777
01:11:20,800 --> 01:11:23,753
We don't need you
to use your head today, dear.
778
01:11:26,840 --> 01:11:28,461
Let's roll, Adaś!
779
01:11:31,600 --> 01:11:32,880
Camera.
780
01:11:50,159 --> 01:11:51,840
Adaś!
781
01:12:02,520 --> 01:12:05,319
You wanted to run away from momma?
Adaś!
782
01:12:21,680 --> 01:12:23,979
And where would you even go, Adaś?
783
01:12:24,680 --> 01:12:27,743
You'd miss me too much, you'd cry your
eyes out...
784
01:12:39,628 --> 01:12:43,153
And in the morning, I leave my house
again to meet my unknown lover.
785
01:12:43,239 --> 01:12:46,632
I don't know the face I'm looking
for yet, but I already love her.
786
01:12:46,720 --> 01:12:48,864
I heard it's impossible
to precisely recall
787
01:12:48,952 --> 01:12:50,752
the face of a loved one
in our thoughts.
788
01:12:50,840 --> 01:12:52,359
That's probably the reason why
789
01:12:52,447 --> 01:12:54,367
I still don't know
what she'll be like.
790
01:13:18,369 --> 01:13:19,689
Hi.
791
01:13:26,868 --> 01:13:28,088
Hi.
792
01:13:29,840 --> 01:13:31,355
You live here, too?
793
01:13:32,458 --> 01:13:33,975
Yep. I do.
794
01:13:36,234 --> 01:13:37,753
Me too.
795
01:13:38,820 --> 01:13:40,501
That's nice, isn't it?
796
01:13:42,595 --> 01:13:43,795
Yep.
797
01:13:44,560 --> 01:13:45,840
Wonderful.
798
01:13:49,680 --> 01:13:51,560
I hate this city.
799
01:13:53,697 --> 01:13:55,096
Me too.
800
01:14:02,560 --> 01:14:05,399
- Do you like my flowers?
- No.
801
01:14:13,640 --> 01:14:15,399
You're Margarita.
802
01:14:18,239 --> 01:14:20,159
Yes. That's my name.
803
01:14:22,521 --> 01:14:23,921
Of course it is.
804
01:14:25,119 --> 01:14:27,521
I think you're the one
I was looking for.
805
01:14:29,515 --> 01:14:31,634
I've been waiting for you, too.
806
01:14:33,079 --> 01:14:35,039
You're my last chance.
807
01:14:36,039 --> 01:14:37,359
Margarita!
808
01:14:37,679 --> 01:14:39,051
Fuck off.
809
01:14:39,920 --> 01:14:43,760
That's my husband. Ex.
But we live together.
810
01:14:48,423 --> 01:14:49,671
Gośka!
811
01:14:52,917 --> 01:14:54,317
I'm staying.
812
01:15:13,640 --> 01:15:15,826
I'm afraid to make love to my lover
813
01:15:15,912 --> 01:15:19,432
and sleep with her at night
for fear of farting.
814
01:15:19,520 --> 01:15:21,199
Yes! Farting from love.
815
01:15:21,287 --> 01:15:23,960
Because the what I feel for her
causes me such anxiety,
816
01:15:24,039 --> 01:15:27,153
that I have an upset stomach
and I have to fart all the time.
817
01:15:27,239 --> 01:15:29,119
I haven't had it when I was alone.
818
01:15:29,199 --> 01:15:31,560
But whenever we're about
to get to business,
819
01:15:31,646 --> 01:15:34,695
I'm overcome with emotion,
and I start needing to fart.
820
01:16:17,328 --> 01:16:20,319
Why are you going
to the toilet so much?
821
01:16:33,444 --> 01:16:36,270
Ah, if only she needed to fart, too!
822
01:16:37,094 --> 01:16:38,636
Maybe she loves me less?
823
01:16:38,724 --> 01:16:41,923
I love her too much
and because of that, I fart.
824
01:16:57,390 --> 01:16:58,760
What?
825
01:16:59,311 --> 01:17:02,479
Climax, I will not,
for I fear the farts I've got.
826
01:17:02,953 --> 01:17:06,488
And that's how farts force me
into solitude.
827
01:17:51,399 --> 01:17:53,479
That's the gentleman,
director, sir.
828
01:17:53,560 --> 01:17:54,819
Pleasure to meet you.
829
01:17:55,840 --> 01:17:59,039
Overall, I've got no criticisms,
830
01:17:59,440 --> 01:18:01,399
maybe save for two scenes.
831
01:18:02,840 --> 01:18:04,840
We will play that film,
832
01:18:04,920 --> 01:18:07,572
if you cut out the scenes
with the members.
833
01:18:07,880 --> 01:18:10,542
- You mean the penises?
- Yes, the penises.
834
01:18:10,680 --> 01:18:13,298
- But they're not real members.
- Penises.
835
01:18:13,386 --> 01:18:14,586
Penises.
836
01:18:15,362 --> 01:18:17,853
But they look real.
837
01:18:21,960 --> 01:18:23,838
That's a good thing, isn't it?
838
01:18:25,862 --> 01:18:27,289
Unfortunately...
839
01:18:27,377 --> 01:18:29,457
But they're the best scenes!
840
01:18:31,682 --> 01:18:33,216
That's the condition.
841
01:18:33,680 --> 01:18:36,039
We have to cut them,
director, sir,
842
01:18:36,119 --> 01:18:38,231
Adaś director, sir!
843
01:18:38,920 --> 01:18:42,720
How do we cut them out?
I'd rather they cut me out.
844
01:18:43,252 --> 01:18:46,140
Don't be so dramatic,
director, sir.
845
01:19:10,503 --> 01:19:12,716
I made your bed in the small room.
846
01:19:13,586 --> 01:19:14,786
Hi.
847
01:19:15,409 --> 01:19:16,729
Hi.
848
01:19:17,319 --> 01:19:18,520
M.
849
01:19:18,960 --> 01:19:20,159
Margarita!
850
01:19:24,840 --> 01:19:26,159
Overdue letter!
851
01:19:59,319 --> 01:20:00,840
It's a bitch.
852
01:20:01,760 --> 01:20:03,055
A great Dane bitch.
853
01:20:07,319 --> 01:20:11,444
I have to keep her up here,
because she's jealous of that woman.
854
01:20:25,279 --> 01:20:28,720
Don't you drink around her!
Dogs hate alcohol.
855
01:20:30,359 --> 01:20:33,439
And great Danes are
the most anal about it.
856
01:20:42,680 --> 01:20:44,000
Adaś...
857
01:20:45,079 --> 01:20:46,720
I need to say something.
858
01:20:47,399 --> 01:20:51,146
She sure likes to pop a fart before
the coitus, doesn't she?
859
01:20:53,159 --> 01:20:54,948
Did she have that with you?
860
01:21:08,119 --> 01:21:10,140
I don't know what to do next.
861
01:21:25,960 --> 01:21:27,760
I died in November, of course,
862
01:21:27,840 --> 01:21:31,039
in that horrible month that ended
all my relationships.
863
01:21:31,119 --> 01:21:33,132
It deprived me of all my romances.
864
01:21:33,220 --> 01:21:36,220
And now it took from me
my last chance for love.
865
01:21:55,800 --> 01:21:58,520
There's nothing funny
about my death, either
866
01:22:06,600 --> 01:22:08,880
Remember: every day is a battle.
867
01:22:11,027 --> 01:22:12,787
But keep your distance...!
868
01:22:19,920 --> 01:22:23,453
For any and all failures
you should only blame yourself.
869
01:22:52,621 --> 01:22:56,688
Don't get up empty-handed
should you fall over.
870
01:22:57,284 --> 01:22:59,765
- Dad fell over again.
- Yes, I heard it.
871
01:22:59,851 --> 01:23:02,637
- What should we do?
- Let's cut his head off.
872
01:23:02,840 --> 01:23:05,926
I hate it when they talk about me
like I'm not there!
873
01:23:06,079 --> 01:23:08,761
Oh, wonderful.
Let's cut dad's head off!
874
01:23:16,673 --> 01:23:18,572
Sit on your father's legs.
875
01:23:31,359 --> 01:23:33,199
What are you... Beata!
876
01:23:35,279 --> 01:23:36,520
Beatka!
877
01:23:37,470 --> 01:23:39,000
Now it's "Beatka".
878
01:23:39,216 --> 01:23:41,680
I'll give you your "Beatka".
879
01:23:44,279 --> 01:23:46,181
Ania, tell your mom to stop.
880
01:23:46,710 --> 01:23:48,520
Just let it happen, Dad.
881
01:23:49,939 --> 01:23:51,318
Now the legs.
882
01:23:58,377 --> 01:24:00,872
Ania, fetch the cleaver from the
kitchen.
883
01:24:01,139 --> 01:24:02,578
Come on, you guys!
884
01:24:05,399 --> 01:24:07,806
Enough of the drunkenness.
885
01:24:08,582 --> 01:24:10,188
Fetch the cleaver, Ania.
886
01:24:13,199 --> 01:24:14,467
Drinking.
887
01:24:18,880 --> 01:24:20,932
You're not seriously going to...
888
01:24:24,960 --> 01:24:27,202
Alright. Hold your father's head.
889
01:24:41,199 --> 01:24:43,332
Stuff his mouth with something.
890
01:24:43,479 --> 01:24:44,925
You can't do this!
891
01:24:46,039 --> 01:24:48,739
You'll answer for this!
You'll rot in...!
892
01:24:50,354 --> 01:24:52,000
Every Judge would exonerate me.
893
01:24:52,079 --> 01:24:55,630
Cover him up with a tablecloth,
I'm grossed out by blood.
894
01:24:58,359 --> 01:24:59,842
Hold him tight.
895
01:25:24,760 --> 01:25:27,520
It was as if someone put
a stopper in me.
896
01:25:28,000 --> 01:25:30,039
I was afraid of dying of cancer
my whole life,
897
01:25:30,119 --> 01:25:32,880
but I had a feeling it would be a
heart-attack in the end,
898
01:25:32,960 --> 01:25:34,587
during a monstrous hangover,
899
01:25:34,673 --> 01:25:37,713
when I'm surprised from behind
by a little boy on a big bike.
900
01:25:37,801 --> 01:25:40,476
I didn't expect to die
from a gumboot punch.
901
01:26:24,199 --> 01:26:26,456
How can I face God like this?
902
01:26:27,159 --> 01:26:28,760
Or gods, maybe.
903
01:26:29,479 --> 01:26:32,694
What will I represent when I
begin to stop being?
904
01:26:33,079 --> 01:26:36,430
What will be the sum, the amount
of "guilty" and "achieved".
905
01:26:37,079 --> 01:26:39,813
A humanities graduate,
without Latin or Greek.
906
01:26:39,920 --> 01:26:42,279
An "intelligent" person, who didn't
even know English.
907
01:26:42,359 --> 01:26:45,193
Not good in Russian, went straight
for German "danke shen".
908
01:26:45,279 --> 01:26:47,061
Barely touched Polish literature,
909
01:26:47,149 --> 01:26:49,702
which filled me with embarrassment
and boredom.
910
01:26:49,788 --> 01:26:53,389
Bible - unread, begun and
never finished Proust, Joyce.
911
01:26:53,858 --> 01:26:56,193
Didn't go to theatre,
didn't watch many films,
912
01:26:56,279 --> 01:26:58,359
unless they showed something on TV.
913
01:26:59,106 --> 01:27:01,180
Never built a house...
914
01:27:01,506 --> 01:27:03,354
Never planted a tree...
915
01:27:07,239 --> 01:27:08,773
What happened?
916
01:27:11,880 --> 01:27:14,199
We were just making a joke.
917
01:27:29,858 --> 01:27:31,440
And how did it go?
918
01:27:32,000 --> 01:27:33,239
Great.
919
01:27:34,520 --> 01:27:36,296
Fucking great.
920
01:28:27,516 --> 01:28:29,039
Goodbye, Adaś.
921
01:29:01,239 --> 01:29:02,552
Well...
922
01:29:03,469 --> 01:29:05,238
The joke's over.
62607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.