All language subtitles for NCIS.S21E04.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:07,110 K�szen �lltok a French Montan�ra? Hadd halljam! 2 00:00:23,750 --> 00:00:26,050 Hallod, nagyon j� ez a hely! 3 00:00:26,250 --> 00:00:28,090 Hogy juttatt�l be minket ide? 4 00:00:28,300 --> 00:00:30,590 P�r sz�zdoll�ros mindent megold! 5 00:00:31,430 --> 00:00:33,050 - Erre iszom! - Ne! 6 00:00:33,220 --> 00:00:35,010 Sp�ci pia �rkezik! 7 00:00:35,220 --> 00:00:37,600 Pezsg�t rendelt�l az asztalnak? 8 00:00:37,770 --> 00:00:40,850 Nem, az eg�sz klubnak rendeltem! 9 00:00:41,020 --> 00:00:43,350 Egy vagyonba ker�lhetett! 10 00:00:43,560 --> 00:00:46,650 Mi �rtelme a p�nznek, ha nem oszthatom meg a bar�taimmal? 11 00:00:46,860 --> 00:00:48,360 Meg�r�lt�l, Tyrone! 12 00:00:48,530 --> 00:00:51,900 - Na, erre iszom. - Nem, erre mind iszunk! 13 00:00:55,660 --> 00:00:57,410 ISMERETLEN SZ�M ITT VAGYOK 14 00:00:58,910 --> 00:01:00,580 H�, mindj�rt j�v�k. 15 00:01:00,790 --> 00:01:02,500 De k�sz�nt�t akartunk mondani. 16 00:01:02,710 --> 00:01:04,420 Tes�! 17 00:01:04,580 --> 00:01:06,130 - Mi... - Eg�szs�gedre! 18 00:01:06,340 --> 00:01:08,670 J�, j�! 19 00:01:09,650 --> 00:01:10,700 Ok�! 20 00:01:12,380 --> 00:01:14,510 Eg�sz �jjel! 21 00:01:20,600 --> 00:01:23,230 Nagy tapsot a DJ-mnek, DJ Duffey-nak! 22 00:01:23,390 --> 00:01:26,560 H�! H�! H�! 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,870 Uraim, utols� rendel�s. 24 00:01:45,040 --> 00:01:47,630 K�sz, megvagyunk. 25 00:01:48,880 --> 00:01:50,460 Azta! 26 00:01:50,670 --> 00:01:53,630 - H�ny nulla is az? - Hogyan rendezitek? 27 00:01:53,840 --> 00:01:56,890 - A bar�tunk fizeti. - �s � hol van? 28 00:01:58,350 --> 00:01:59,720 Tyrone! 29 00:01:59,890 --> 00:02:02,310 - Tyrone! - Tyrone! 30 00:02:02,480 --> 00:02:04,060 Tyrone! 31 00:02:26,900 --> 00:02:29,980 NCIS: NEW ORLEANS 32 00:02:32,430 --> 00:02:34,230 HADITENGER�SZETI T�MASZPONT 33 00:02:34,390 --> 00:02:36,400 Kopp-kopp! 34 00:02:36,600 --> 00:02:39,650 - Aj�nd�kot hoztam. - Gondolatolvas� vagy. 35 00:02:39,860 --> 00:02:42,190 Az akt�kat is elhoztam, amiket k�rt�l. 36 00:02:42,360 --> 00:02:43,770 K�sz�n�m. 37 00:02:44,240 --> 00:02:47,370 Nem, ne oda! 38 00:02:47,570 --> 00:02:52,500 Aha. L�tom, tov�bbra is egyedi m�don rendszerezed a dolgaidat. 39 00:02:52,700 --> 00:02:55,790 Nos, van rendszer az �r�letben. 40 00:02:55,960 --> 00:02:57,710 Ha te mondod. 41 00:02:57,880 --> 00:02:59,420 K�sz�n�m, hogy elhoztad. 42 00:02:59,630 --> 00:03:02,340 Kicsit kor�n lez�rod a f�l�ves �ttekint�st. 43 00:03:02,550 --> 00:03:04,590 Abban az �r�letben is van rendszer. 44 00:03:04,800 --> 00:03:08,470 Laurelnek sz�l�el�ad�sa lesz a h�tv�g�n, este utazom New Yorkba. 45 00:03:08,640 --> 00:03:11,140 Biztos nagyon �r�l neked. 46 00:03:11,350 --> 00:03:15,850 Ink�bb a szkeptikus fel� hajlik. 47 00:03:16,060 --> 00:03:19,110 J� p�r esem�nyr�l lemaradtam m�r az �let�ben. 48 00:03:19,310 --> 00:03:23,610 �s ezt sem �, se az anyja nem felejtette el. 49 00:03:23,780 --> 00:03:25,780 Linda is ott lesz? 50 00:03:25,950 --> 00:03:28,030 Linda mindig ott van. 51 00:03:28,240 --> 00:03:30,620 J� anya, Dwayne. Te meg j� apa vagy. 52 00:03:30,780 --> 00:03:32,830 Igen. 53 00:03:33,040 --> 00:03:36,580 De sok �ven �t a munk�ra koncentr�ltam. 54 00:03:36,790 --> 00:03:38,500 Minden m�s ut�na j�tt. Azt�n... 55 00:03:38,710 --> 00:03:41,340 Szemben�zt�l a hal�llal �s megv�ltozt�l. 56 00:03:42,590 --> 00:03:44,920 Pr�b�lok fel�rni ehhez a v�ltoz�shoz. 57 00:03:46,550 --> 00:03:49,970 Jobban egyens�lyozni a munka �s az �let k�z�tt. 58 00:03:50,180 --> 00:03:52,720 Egyedi a rendszerez� k�pess�ged, 59 00:03:52,930 --> 00:03:55,480 de mindig tal�lsz megold�st. 60 00:03:55,680 --> 00:03:57,140 Igen. 61 00:03:57,350 --> 00:04:00,100 Aprop�, munka... 62 00:04:00,310 --> 00:04:02,820 - Van egy �ldozat. - Flotta? 63 00:04:03,020 --> 00:04:05,690 Att�l tartok. 64 00:04:05,900 --> 00:04:09,570 A feladatra koncentr�lj, Dwayne! Oda kell �rned az el�ad�sra. 65 00:04:11,490 --> 00:04:14,040 Tyrone Gibson, 30 �ves toborz�tiszt. 66 00:04:14,240 --> 00:04:17,870 A Versailles Club sik�tor�ban tal�lt r� a szemetet kihoz� takar�t�. 67 00:04:18,080 --> 00:04:19,460 Rabl�s? 68 00:04:19,670 --> 00:04:22,210 Tizenk�tezer volt a zseb�ben, sz�val nem. 69 00:04:22,420 --> 00:04:25,170 - Sok p�nz egy katon�n�l. - Igen. 70 00:04:25,340 --> 00:04:28,340 Az �lt�nye is sz�p. Szem�lyre szabott, k�zzel varrt. 71 00:04:28,550 --> 00:04:31,050 - A hal�l oka? - Mellkasi l�tt seb. 72 00:04:31,260 --> 00:04:34,510 A l�por �s a fegyvercs�nyom alapj�n k�zelr�l l�tt�k le. 73 00:04:34,720 --> 00:04:36,560 V�dekez� s�r�l�sek is vannak. 74 00:04:36,770 --> 00:04:38,600 Harcolt a t�mad�val �s vesz�tett. 75 00:04:38,810 --> 00:04:41,980 - Rem�lhet�leg maradt DNS-nyom. - �rtes�teni foglak. 76 00:04:42,190 --> 00:04:44,400 - Tan�k? - Egy eg�sz klubnyi. 77 00:04:44,610 --> 00:04:48,190 LaSalle-�k felvett�k a vallom�sukat. Besz�lek a rend�r�kkel. 78 00:04:48,400 --> 00:04:52,530 Tyrone Gibson bulizni hozta a 20 legjobb bar�tj�t. 79 00:04:52,740 --> 00:04:55,660 Limuzinnal mentek vacsor�zni a Commander's Palace-ba, 80 00:04:55,870 --> 00:04:57,910 ut�na idej�ttek, VIP-vend�gk�nt. 81 00:04:58,120 --> 00:04:59,460 Milyen alkalomb�l? 82 00:04:59,660 --> 00:05:02,710 Tyrone m�lt h�ten nyert a lott�n 100 000 doll�rt. 83 00:05:02,920 --> 00:05:05,840 - �s megosztotta. - Ami a bar�tai szerint r� vallott. 84 00:05:06,050 --> 00:05:08,710 Bar�tokkal �s idegenekkel is nagylelk� volt. 85 00:05:08,920 --> 00:05:12,390 - Mit csin�lt a hal�la el�tt? - Idegen sz�mr�l kapott sms-eket. 86 00:05:12,590 --> 00:05:14,640 Valaki besz�lni akart vele, ideh�vta. 87 00:05:14,850 --> 00:05:17,890 A t�rsai szerint egy n�vel tal�lkozott a f�bej�ratn�l. 88 00:05:18,100 --> 00:05:22,020 Vele ment ki, akkor l�tt�k itt utolj�ra, �jf�l k�r�l. 89 00:05:22,230 --> 00:05:23,600 Van szem�lyle�r�sunk? 90 00:05:23,810 --> 00:05:26,190 A tan�k r�szegek voltak, t�meg volt. 91 00:05:26,400 --> 00:05:28,820 Annyit der�tett�nk ki, hogy s�t�t haja volt. 92 00:05:28,990 --> 00:05:31,610 �s nem bulihoz �lt�z�tt. Farmer �s pulcsi. 93 00:05:31,820 --> 00:05:34,870 El� kell ker�ten�nk. Szerezz�tek meg azt a felv�telt, 94 00:05:35,070 --> 00:05:36,740 - �s azonos�ts�tok! - Igenis. 95 00:05:42,500 --> 00:05:45,380 Besz�ltem Tyrone Gibson felettes�vel �s koll�g�ival. 96 00:05:45,590 --> 00:05:48,670 Mindenki szentnek tartja. Hat h�napja a legjobb toborz�. 97 00:05:48,880 --> 00:05:51,340 H�tv�gente az elterel�si programban seg�tett 98 00:05:51,550 --> 00:05:53,720 fiatal b�n�z�knek j� �tra t�rni. 99 00:05:53,930 --> 00:05:55,430 �n olyankor videoj�t�kozok. 100 00:05:55,640 --> 00:05:59,060 R�ad�sul a bar�tai szerint, az �lt�nyt �s a bulit lesz�m�tva, 101 00:05:59,270 --> 00:06:02,480 Tyrone el akarta j�t�konykodni. a marad�k nyerem�ny�t. 102 00:06:02,640 --> 00:06:04,150 �s holtan v�gzi. 103 00:06:04,350 --> 00:06:07,610 A lott� ilyen. A v�ratlan p�nzt�l �sszeomlik az �leted. 104 00:06:07,820 --> 00:06:09,730 H�t, azt az�rt nem tudom. 105 00:06:09,900 --> 00:06:11,530 Pedig statisztikai t�ny. 106 00:06:11,740 --> 00:06:14,990 A nyertesek 70%-a 10 �v alatt cs�dbe megy, rossz a rendszer. 107 00:06:15,200 --> 00:06:17,990 Okosan kell csin�lni, strat�gi�t tervezni. 108 00:06:18,200 --> 00:06:20,700 Ha ezt megn�zed, lehet, hogy m�sk�pp l�tod. 109 00:06:22,830 --> 00:06:25,630 Az ott Tyrone �s a c�lszem�ly�nk. 110 00:06:25,830 --> 00:06:27,790 �s a n� nem �r�l. 111 00:06:29,750 --> 00:06:32,420 - Hov� mennek? - A klub el�tt nincs m�s kamera. 112 00:06:32,630 --> 00:06:34,010 De p�r perccel k�s�bb... 113 00:06:38,680 --> 00:06:41,770 Az ott egy el�g terhel� bizony�t�k. 114 00:06:41,970 --> 00:06:45,560 Igen, de nem tudjuk, ki ez, se azt, hogy hov� ment. 115 00:06:45,770 --> 00:06:49,150 M�g nem, de ezt n�zd meg! Sz�val kifutott az utc�ra. 116 00:06:49,320 --> 00:06:51,650 Megszereztem a forgalmi kamera felv�tel�t. 117 00:06:52,860 --> 00:06:55,570 - A gyan�s�tottunk. - Igen, ott pedig... 118 00:06:55,780 --> 00:06:59,580 a pisztolyunk �s a seg�t� kez�nk. T�bb �rtelemben is. 119 00:06:59,740 --> 00:07:01,870 - Szerinted lesz ujjlenyomat? - Igen. 120 00:07:02,080 --> 00:07:04,790 - Megn�zz�k Gregori�val. - Nagyszer�. 121 00:07:04,960 --> 00:07:06,790 Wendy Cotts, 23 �ves. 122 00:07:07,000 --> 00:07:09,040 M�ris sz�p el��lete van. 123 00:07:09,250 --> 00:07:12,380 P�r �ve otthagyta az MIT-t, noha kiv�l� �tlaga volt, 124 00:07:12,590 --> 00:07:15,930 hogy val�ra v�ltsa az �lm�t, �s kiberb�n�z� lehessen. 125 00:07:16,130 --> 00:07:18,590 19 �vesen el�t�lt�k szem�lyazonoss�g-lop�s�rt 126 00:07:18,800 --> 00:07:21,930 - �s hitelk�rtyacsal�s�rt. - A b�ntet�st felf�ggesztett�k, 127 00:07:22,140 --> 00:07:24,430 de 20 �vesen adathal�szattal bukott le. 128 00:07:24,640 --> 00:07:28,520 - B�rt�nbe ker�lt? - Szia! Mit keres itt a nagyf�n�k? 129 00:07:28,690 --> 00:07:30,360 Nem akarok zavarni. K�sz, Roy. 130 00:07:30,570 --> 00:07:33,280 V�geztem az �ttekint�ssel, visszahozom az akt�kat, 131 00:07:33,440 --> 00:07:36,150 �s megyek a rept�rre. Mintha itt se lenn�k! 132 00:07:36,320 --> 00:07:38,160 Wendy azzal ker�lte el a b�rt�nt, 133 00:07:38,360 --> 00:07:42,080 hogy beker�lt egy elterel� programba, amit nem m�s vezetett, mint... 134 00:07:42,290 --> 00:07:44,950 - Kital�lom. Tyrone. - Bing�. 135 00:07:45,160 --> 00:07:47,620 R�j�tt, hogy nyert, �s a nyerem�ny�t akarta? 136 00:07:47,830 --> 00:07:50,250 Nem t�nik r� jellemz�nek. 137 00:07:50,460 --> 00:07:53,090 Hekker �s online csal�, nem er�szakos b�n�z�. 138 00:07:53,300 --> 00:07:56,380 - Csatlakozol? - K�sz, nem. Folytass�tok! 139 00:07:56,590 --> 00:07:59,140 Egyet�rtek Pride-dal. Nem �ll �ssze a k�p. 140 00:07:59,340 --> 00:08:01,260 Fegyverrel menek�lt a tetthelyr�l. 141 00:08:01,470 --> 00:08:03,930 A ballisztika is a gyilkoss�ghoz k�ti? 142 00:08:04,140 --> 00:08:06,890 Wade nem v�gzett a boncol�ssal, m�g nem tudjuk. 143 00:08:07,060 --> 00:08:09,440 �s ott vannak a d�h�s sms-ek Tyrone 144 00:08:09,650 --> 00:08:11,480 �s val�sz�n�s�thet�en Wendy k�zt. 145 00:08:11,690 --> 00:08:13,940 K�vetelte, hogy tal�lkozzanak. 146 00:08:14,150 --> 00:08:17,240 �s kereszt�l is vitte az akarat�t, Tyrone pedig meghalt. 147 00:08:17,450 --> 00:08:20,570 Nekem �gy t�nik, hogy el� kell ker�tenetek ezt a n�t. 148 00:08:22,370 --> 00:08:23,910 Csak mondom. 149 00:08:26,870 --> 00:08:30,960 J�l van, az akt�ja szerint �t lakc�me volt az elm�lt h�napokban, 150 00:08:31,130 --> 00:08:34,170 valamennyi New Orleans k�rzet�ben, �s... 151 00:08:34,340 --> 00:08:36,550 Mi ez? 152 00:08:38,550 --> 00:08:40,050 T�rl�dnek a c�mek? 153 00:08:40,260 --> 00:08:43,510 A k�zleked�si fel�gyeleti �s a letart�ztat�si adatai is. 154 00:08:43,720 --> 00:08:47,730 Minden. Valaki kit�rli a rendszer�nkb�l Wendy Cotts adatait. 155 00:08:47,930 --> 00:08:51,270 - Mi? Hogyan? - Nem tudom, futtatok diagnosztik�t. 156 00:08:51,480 --> 00:08:54,860 Kapcsoljatok ki minden g�pet, k�l�nben mindent elvesz�t�nk! 157 00:08:55,070 --> 00:08:57,150 - Meg tudod �ll�tani? - Nem tudom. 158 00:08:57,360 --> 00:09:01,280 Azt tal�n vissza tudom k�vetni, hogy honnan csin�lj�k. 159 00:09:01,490 --> 00:09:04,580 - A vil�gon b�rhonnan t�madhatnak? - Nem, k�zelr�l j�n. 160 00:09:04,780 --> 00:09:07,910 Egy backdoort haszn�lnak, mintha kulcsuk lenne. 161 00:09:08,080 --> 00:09:09,790 Honnan veszed, hogy k�zel van? 162 00:09:10,000 --> 00:09:13,170 A mi wifih�l�zatunkat haszn�lj�k. Az utc�n bel�l vannak. 163 00:09:19,760 --> 00:09:21,090 V�ljunk sz�t! 164 00:09:21,300 --> 00:09:23,220 - M�ris. - V�rj! 165 00:09:23,390 --> 00:09:24,800 A kisbusz. 166 00:09:30,770 --> 00:09:32,310 Rajta! 167 00:09:35,980 --> 00:09:37,610 �llj! 168 00:09:44,340 --> 00:09:46,050 Sz�vets�gi �gyn�ks�g! Kinyitni! 169 00:09:46,260 --> 00:09:48,470 - Azonnal kisz�llni! - Kezeket fel! 170 00:09:54,520 --> 00:09:56,110 Elvis! 171 00:09:56,310 --> 00:09:58,650 Bocs, Dwayne. Ez nem az, aminek t�nik. 172 00:09:58,860 --> 00:10:03,150 Pedig �gy t�nik, felt�rted az NCIS h�l�zat�t �s szabot�lsz minket. 173 00:10:03,360 --> 00:10:06,450 J�, az, aminek t�nik, de meg tudom magyar�zni. 174 00:10:06,660 --> 00:10:08,530 - Ti ismeritek a fick�t? - Sajnos. 175 00:10:08,740 --> 00:10:11,040 Elvis Bertrand, szolg�lat�ra. 176 00:10:11,250 --> 00:10:14,290 - Van k�z�s m�ltunk. - Igen, t�bbsz�r is megmentettem. 177 00:10:14,460 --> 00:10:17,840 - Te mentett�l meg engem? - �n vagyok az �t�dik Beatles-tag. 178 00:10:18,040 --> 00:10:20,670 Aki mi�rt is szabot�l egy korm�nyzati h�l�zatot? 179 00:10:20,840 --> 00:10:24,380 Eln�z�st k�rek. Wendy Cottst kerest�k, amit nem engedhetek. 180 00:10:24,590 --> 00:10:29,220 Mivel magyar�zod, hogy akad�lyozod a gyan�s�tottunk el�ker�t�s�t? 181 00:10:29,430 --> 00:10:31,060 Kiv�l� magyar�zatom van r�. 182 00:10:32,930 --> 00:10:35,350 Wendy a l�nyom, Dwayne. 183 00:10:45,390 --> 00:10:48,420 Elmagyar�zn�d, hogy t�rt�l be a h�l�zatunkba? 184 00:10:48,560 --> 00:10:51,600 Amikor legut�bb veletek dolgoztam, kiismertem a rendszert. 185 00:10:51,770 --> 00:10:55,350 Hagytam egy bej�ratot sz�ks�g eset�re. �gy t�nt k�nnyebbnek. 186 00:10:55,560 --> 00:10:57,810 - �s b�ncselekm�nynek. - Legyetek h�l�sak, 187 00:10:58,020 --> 00:11:01,230 hogy megtal�ltam a v�delmetek gyenge pontjait. 188 00:11:01,440 --> 00:11:04,070 - Amiket ki fogsz jav�tani. - Igen, ki. 189 00:11:04,280 --> 00:11:07,820 - De el�tte a l�nyomnak seg�tek. - Wendy Cotts mi�rt is a l�nyod? 190 00:11:08,030 --> 00:11:11,620 Nos, Sebastian, ha egy f�rfi �s egy n� 191 00:11:11,830 --> 00:11:13,330 - szereti egym�st... - Ne! 192 00:11:13,540 --> 00:11:17,750 B�r enn�l az esetn�l nem volt n�. 193 00:11:17,910 --> 00:11:19,750 Az lehetetlen. 194 00:11:19,940 --> 00:11:24,070 Az �letm�dom nem utalt arra, hogy meg�llapodn�k, 195 00:11:24,280 --> 00:11:28,030 de nem akartam hagyat�k n�lk�l t�vozni e f�ldi nyomor�s�gb�l. 196 00:11:29,490 --> 00:11:32,200 Spermadonor voltam, Wendy pedig az eredm�nye. 197 00:11:32,410 --> 00:11:34,540 �rtem, sz�val igaz�b�l nem is a l�nyod. 198 00:11:34,740 --> 00:11:37,870 Nem veszek tudom�st a nevel�si m�dszerem becsm�rl�s�r�l. 199 00:11:38,080 --> 00:11:40,000 Nem voltam vele az els� 22 �v�ben... 200 00:11:40,170 --> 00:11:43,040 Pedig akkor t�rt�nik a nevel�s. 201 00:11:43,210 --> 00:11:46,210 Viszont egyezik a DNS-�nk 50%-a. 202 00:11:46,420 --> 00:11:48,760 Mi�rt biztos hogy �rtatlan, ha nem ismered? 203 00:11:48,970 --> 00:11:50,470 Biztos. �s ismerem �t. 204 00:11:50,680 --> 00:11:54,180 P�r �ve k�v�ncsi lettem �s megkerestem. 205 00:11:54,390 --> 00:11:56,140 �s nem akart t�lem semmit, 206 00:11:56,350 --> 00:11:58,520 de az�ta k�vetem a digit�lis �let�t. 207 00:11:58,730 --> 00:12:00,190 �s vigy�zok r�. 208 00:12:00,400 --> 00:12:02,650 - Gyakorlatilag zaklatod. - Na j�. 209 00:12:02,860 --> 00:12:04,940 - Te... Mit �rtottam neked? - Bizony. 210 00:12:05,150 --> 00:12:09,070 Gyere csak! Mikor l�ttad utolj�ra Wendyt? 211 00:12:12,700 --> 00:12:16,540 H�rom �ve l�ttam �t el�sz�r �s utolj�ra. 212 00:12:16,700 --> 00:12:18,120 Elvis, mit... 213 00:12:18,330 --> 00:12:20,580 - Voltak probl�m�i. - El�t�lt hekker. 214 00:12:20,790 --> 00:12:24,170 Az ifj�kori elt�velyed�s volt, de j� �tra t�rt. 215 00:12:24,340 --> 00:12:27,960 A l�nyeg az, hogy a Bertrandok nem gyilkosok. 216 00:12:28,170 --> 00:12:30,880 - Van bizony�t�kunk az ellenkez�j�re. - Hol lehet? 217 00:12:31,050 --> 00:12:33,260 - Nem tudom, esk�sz�m - Elvis! 218 00:12:33,470 --> 00:12:35,760 Akarod, hogy seg�ts�nk neki vagy nem? 219 00:12:35,930 --> 00:12:39,060 - Akarom. - Akkor kezdj igazat mondani! 220 00:12:39,270 --> 00:12:40,600 De akkor vigy�zzatok r�! 221 00:12:40,770 --> 00:12:42,310 Ok�. 222 00:12:43,560 --> 00:12:45,520 Wendy sokat k�lt�zik, 223 00:12:45,730 --> 00:12:49,900 de mostan�ban egy bar�tn�j�n�l alszik. Bobbi Quellsn�l. 224 00:12:50,110 --> 00:12:53,240 K�ldd �t a c�met! Ott tal�lkozunk LaSalle-lal. 225 00:12:53,450 --> 00:12:55,530 - H�! �s a rep�l�d? - Az cs�szik. 226 00:12:55,700 --> 00:12:58,790 - Gregorio, tartsd szemmel Elvist! - Tartsd szemmel! 227 00:12:58,950 --> 00:13:00,870 Hallod! 228 00:13:01,080 --> 00:13:02,750 Rendelj�nk tac�t! 229 00:13:02,960 --> 00:13:05,710 Csak 24 �r�val k�s�bb megyek. 230 00:13:05,920 --> 00:13:08,000 Ott leszek az el�ad�son. 231 00:13:10,130 --> 00:13:12,220 Semmi sem �ll�t meg, Laurel, meg�g�rem. 232 00:13:13,760 --> 00:13:15,430 Ok�? J�l van. 233 00:13:15,600 --> 00:13:17,310 Szeretlek. 234 00:13:17,470 --> 00:13:20,680 - Nem hisz neked, mi? - Szerinte le fogom mondani. 235 00:13:20,890 --> 00:13:23,400 Sz�llj fel az esti g�pre, megoldjuk az �gyet! 236 00:13:23,600 --> 00:13:25,650 Nem az �gy, hanem Elvis miatt agg�dom. 237 00:13:25,860 --> 00:13:27,820 Kiz�r�lag bennem b�zik. 238 00:13:28,020 --> 00:13:31,320 Ker�ts�k el� ezt a Wendy Cottst, �s ess�nk t�l rajta, 239 00:13:31,490 --> 00:13:33,150 hogy mehess New Yorkba. 240 00:13:37,780 --> 00:13:39,830 NCIS! 241 00:13:41,200 --> 00:13:42,660 A fi�kok �resek. 242 00:13:42,870 --> 00:13:45,130 B�r�nd�k nincsenek, a k�v�f�z� m�g meleg. 243 00:13:45,290 --> 00:13:47,040 Gyorsan menek�lt, aki itt volt. 244 00:13:47,250 --> 00:13:50,510 - Mit tudunk Bobi Quellsr�l? - Nem csak bar�tok. 245 00:13:50,710 --> 00:13:52,380 Ezeket a kom�don tal�ltam. 246 00:13:52,590 --> 00:13:55,680 K�zel �llnak egym�shoz, lehet, hogy egy�tt sz�ktek meg. 247 00:13:55,890 --> 00:13:58,640 - Bobbi is hekker? - Hannah ut�nan�zett. 248 00:13:58,850 --> 00:14:01,730 Bobbi j�t�kappokat fejleszt, saj�t c�ge van. 249 00:14:01,930 --> 00:14:03,940 Ami megmagyar�zza az ipari k�beleket. 250 00:14:04,140 --> 00:14:06,520 �s a netkapcsolatot is. Minden cs�csmin�s�g. 251 00:14:06,730 --> 00:14:09,570 - B�rmi hasznos? - Itt valamilyen k�d fut. 252 00:14:09,770 --> 00:14:14,150 De ez nem j�t�kszoftver, ink�bb valami el�rejelz� algoritmus. 253 00:14:14,360 --> 00:14:17,280 - Mit jelez el�re? - V�letlen sz�mokat gener�l. 254 00:14:17,490 --> 00:14:19,910 majd hatos csoportokba szedi �ket. 255 00:14:20,120 --> 00:14:22,330 - J� sok energi�t fogyaszt. - Mit jelent? 256 00:14:22,500 --> 00:14:24,290 Azt hiszem, tudom. 257 00:14:24,500 --> 00:14:27,500 Ezeket a kuk�ban tal�ltam. 258 00:14:27,710 --> 00:14:29,290 T�bb sz�z lott�szelv�ny. 259 00:14:29,500 --> 00:14:33,420 Mind m�lt heti, akkor nyert Tyrone Gibson is. 260 00:14:33,630 --> 00:14:37,550 A mindenit! Wendy valahogy felt�rte a lott�t. 261 00:14:39,640 --> 00:14:43,520 Az hogy lehets�ges? A lott�sz�mok teljesen v�letlenszer�ek. 262 00:14:43,680 --> 00:14:45,730 "Teljesen v�letlen" nem l�tezik. 263 00:14:45,940 --> 00:14:49,060 Az emberek �s a sz�m�t�g�pek csak "�lv�letlenig" jutottak, 264 00:14:49,230 --> 00:14:50,610 de az sem v�letlen. 265 00:14:50,820 --> 00:14:53,190 - Az mi? - A modern lott�k t�bbs�ge 266 00:14:53,400 --> 00:14:57,200 szoftveres egyenletekkel k�zel�t v�letlen sz�msorozatokhoz. 267 00:14:57,410 --> 00:14:58,740 Amik megj�solhat�ak? 268 00:14:58,950 --> 00:15:02,330 Csak a kiindul� magsz�m kell, ami megszerezhet�. 269 00:15:02,540 --> 00:15:04,700 Tov�bbra sem �rtem. 270 00:15:04,870 --> 00:15:06,540 El�g annyit tudnod, 271 00:15:06,750 --> 00:15:09,210 hogy egy j� algoritmussal �s el�g er�s g�ppel 272 00:15:09,420 --> 00:15:13,630 az egy a h�romsz�zmilli�hoz es�lyt 1:500-ra jav�thatod. 273 00:15:13,840 --> 00:15:17,470 Veszel 500 szelv�nyt, �s az egyik nyerni fog. Wendy ezt csin�lta. 274 00:15:17,680 --> 00:15:21,470 Igen, nagyon b�szke vagyok r�. Felvet a b�szkes�g. 275 00:15:21,680 --> 00:15:24,850 Ne vidd t�lz�sba, Wendy csal�ssal pr�b�l meggazdagodni. 276 00:15:25,060 --> 00:15:26,640 �s gyilkoss�gi gyan�s�tott. 277 00:15:26,810 --> 00:15:28,730 - Abban nem vagyok biztos. - Nem. 278 00:15:28,940 --> 00:15:30,770 - M�rmint gyan�s�tott... - Haver! 279 00:15:30,980 --> 00:15:33,070 De nem tudom, meggazdagodni pr�b�l-e. 280 00:15:33,280 --> 00:15:37,780 A merevlemezeken megtal�ltuk a legut�bbi n�gy magsz�mot. 281 00:15:37,990 --> 00:15:41,950 Egybeesnek a legut�bbi jackpotok nyer�sz�maival. 282 00:15:42,160 --> 00:15:45,080 Szingli anya, szoci�lis munk�s, n� egy id�sotthonban, 283 00:15:45,290 --> 00:15:47,080 egy pl�b�nos �s Tyrone. 284 00:15:47,290 --> 00:15:50,420 - Wendy egy�ltal�n nem keres rajta. - � Robin Hood! 285 00:15:50,630 --> 00:15:53,420 Megszerzi �s r�szorul�knak adja a nyer�sz�mokat. 286 00:15:53,630 --> 00:15:56,880 Kinek kell az MIT, ha ilyen eszed �s sz�ved van? 287 00:15:57,090 --> 00:15:59,090 Vagy csak teszteli az �j j�t�kszer�t. 288 00:15:59,300 --> 00:16:01,390 Ezek sz�zezres vagy kisebb nyerem�nyek. 289 00:16:01,600 --> 00:16:04,100 - Tal�n nagyobbra v�r. - Wendy nem gazember! 290 00:16:04,310 --> 00:16:08,060 Ez mindenk�pp b�ncselekm�ny, �s Tyrone meghalt miatta. 291 00:16:08,270 --> 00:16:10,650 Lehet, hogy Tyrone megpr�b�lta le�ll�tani. 292 00:16:10,850 --> 00:16:13,230 Aki erre goly�t ereszt bel� az utc�n? 293 00:16:13,440 --> 00:16:16,480 �s megsz�k�tt a bar�tn�j�vel. Igen, a l�tszat erre utal. 294 00:16:16,690 --> 00:16:19,990 Loretta v�gzett a boncol�ssal. Megn�zem, mit tal�lt. 295 00:16:21,280 --> 00:16:22,780 Dwayne! 296 00:16:22,950 --> 00:16:24,580 Veled megyek. 297 00:16:24,780 --> 00:16:27,250 A boncol�s a hivatalos nyomoz�s r�sze. 298 00:16:27,450 --> 00:16:30,000 A hivatalos nyomoz�k sz�m�ra. 299 00:16:30,170 --> 00:16:32,210 - Igen. - �s te nem vagy az. 300 00:16:32,420 --> 00:16:35,710 Hallgass meg, D! Figyelj! Nem leszek �tban. 301 00:16:35,880 --> 00:16:37,510 Nem okozok gondot. 302 00:16:39,090 --> 00:16:41,220 � az egyetlen l�nyom. 303 00:16:45,060 --> 00:16:48,020 Egyezz m�r bele, nem b�rom a bociszem�t! L�gyszi! 304 00:16:49,430 --> 00:16:51,270 Menj�nk! 305 00:16:54,270 --> 00:16:57,230 - K�sz, hogy elj�hetek. - Tudom, hogy agg�dsz Wendy�rt, 306 00:16:57,440 --> 00:16:59,950 de csak megfigyelni j�tt�l, b�zd r�m a dolgot. 307 00:17:00,150 --> 00:17:02,700 Igen. El�g is az �n probl�m�imb�l. 308 00:17:02,910 --> 00:17:06,870 Besz�lj�nk r�lad, D. Hogy vagy, mi�ta megl�ttek? 309 00:17:07,080 --> 00:17:10,330 - J�l vagyok, Elvis. - Nincs t�bb bizarr l�tom�sod? 310 00:17:12,210 --> 00:17:13,750 Honnan tudsz... 311 00:17:13,960 --> 00:17:16,960 Arra c�lzol, hogy hozz�f�rtem az orvosi adataidhoz 312 00:17:17,170 --> 00:17:18,710 - �s e-mailedhez? - �gy volt? 313 00:17:18,880 --> 00:17:20,920 Csak az�rt, mert fontos vagy nekem. 314 00:17:21,130 --> 00:17:24,470 A pszichi�terem szerint hekkel�ssel fejezem ki a szeretetem. 315 00:17:25,850 --> 00:17:27,970 Van, aki felveszi a telefont. 316 00:17:28,180 --> 00:17:32,390 Wendy is ilyen volt, amikor r�j�tt, hogy felt�rtem a g�p�t. 317 00:17:32,600 --> 00:17:34,150 J�s�gos �g, nagyon ber�gott. 318 00:17:34,350 --> 00:17:36,900 - Ennyit besz�lt�nk r�lam. - �n nem tudom... 319 00:17:37,110 --> 00:17:38,440 Nem tudom, mit csin�lok. 320 00:17:38,650 --> 00:17:43,530 Pr�b�lok vigy�zni arra a l�nyra, meg�vni, p�tolni az elveszett id�t... 321 00:17:43,740 --> 00:17:45,870 Az nem �gy m�k�dik, Elvis. 322 00:17:46,070 --> 00:17:47,660 B�k�n kell hagynunk �ket. 323 00:17:47,870 --> 00:17:50,540 Megv�rnunk, am�g �k keresnek meg minket. 324 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 H�t, n�lad ez m�k�dhet, 325 00:17:52,960 --> 00:17:55,460 mert legy�nk �szint�k, te kiv�l� apa vagy. 326 00:17:55,670 --> 00:17:58,300 Voltak gy�zelmeim �s sz�mos veres�gem is. 327 00:17:58,460 --> 00:18:00,130 - Gyer�nk! - H�! 328 00:18:00,340 --> 00:18:03,550 Tudom, hogy a Laurellel t�lt�tt id�det �ldozod fel miattam. 329 00:18:03,720 --> 00:18:05,680 Ezt sosem fogom elfelejteni. 330 00:18:06,760 --> 00:18:09,680 Ok�. L�ssuk, mit tal�lt Loretta! 331 00:18:11,270 --> 00:18:15,020 A Tyrone-b�l kiemelt l�ved�ket egy 38-as Smith & Wessonb�l l�tt�k ki. 332 00:18:15,230 --> 00:18:20,070 Olyan fegyver volt Wendyn�l, amikor elhagyta a helysz�nt. 333 00:18:20,280 --> 00:18:22,900 - �n ezt nem veszem be. - Sajnos van m�s is. 334 00:18:23,110 --> 00:18:26,950 A Tyrone k�rmei alatt tal�lt DNS is Wendy Cotts�. 335 00:18:28,370 --> 00:18:30,910 Kiz�rt. Ez biztos t�ved�s. 336 00:18:31,120 --> 00:18:32,540 Nem szok�som t�vedni. 337 00:18:32,700 --> 00:18:34,750 Figyeljetek, �n ismerem Wendyt. 338 00:18:34,960 --> 00:18:38,710 Nem ismerem k�zelr�l, de �pp eleget tudok r�la. 339 00:18:38,920 --> 00:18:41,630 Fontos neki az igazs�goss�g, a kisemberek sorsa! 340 00:18:41,840 --> 00:18:43,760 Veget�ri�nus, az �g szerelm�re! 341 00:18:43,970 --> 00:18:47,050 �s ellopott 200 000 doll�rt az �llami lott�t�l. 342 00:18:47,260 --> 00:18:50,970 Valamint a gyilkos fegyverrel rohant el a tetthelyr�l. 343 00:18:55,270 --> 00:18:57,440 Sebastian, mit der�tett�l ki? 344 00:18:57,600 --> 00:18:59,110 Sejtem, merre lehet Wendy. 345 00:18:59,310 --> 00:19:02,530 - Mik�zben kerest�k, bejelentkezett. - Mit csin�l? 346 00:19:02,730 --> 00:19:05,200 Az algoritmus�t �ri el, �s sok �ramot haszn�l. 347 00:19:05,400 --> 00:19:08,320 Gigabites �vegsz�las kapcsolatra van sz�ks�ge. 348 00:19:08,490 --> 00:19:10,990 - Visszak�vetted a jelet? - Dehogy k�vette. 349 00:19:11,160 --> 00:19:13,410 - Wendy elrejti a nyomait. - Igaz. 350 00:19:13,620 --> 00:19:15,160 De az �ramot visszak�vettem. 351 00:19:15,370 --> 00:19:18,920 Csak p�r nyilv�nos hely van a v�rosban ilyen s�vsz�less�ggel, 352 00:19:19,130 --> 00:19:22,630 �s csak az egyiknek t�rsalap�t�ja Wendy bar�tn�je. 353 00:19:24,010 --> 00:19:26,590 - Mi az a Zerses Den? - J�t�kosklub. 354 00:19:26,800 --> 00:19:30,260 Havid�j�rt annyit j�tszhatsz, amennyit akarsz. 355 00:19:30,430 --> 00:19:32,010 Azt otthon ingyen is lehet. 356 00:19:32,220 --> 00:19:36,270 Sebastian szerint a kock�k �gy ismerkednek. 357 00:19:44,530 --> 00:19:48,150 Igen... nagyon t�rsas�ginak t�nik. 358 00:19:48,320 --> 00:19:50,570 Keress�k meg Wendyt �s Bobbit! 359 00:19:50,740 --> 00:19:52,280 Igenis. 360 00:20:04,420 --> 00:20:06,050 Wendy Cotts? 361 00:20:07,130 --> 00:20:10,260 - Maga zsaru? - NCIS. Kezeket fel! 362 00:20:10,430 --> 00:20:13,100 - Nem �n �ltem meg Tyrone-t. - Bent megbesz�lj�k. 363 00:20:13,310 --> 00:20:15,930 Ez ismer�s. M�ris eld�nt�tt�k, hogy b�n�s vagyok. 364 00:20:16,140 --> 00:20:19,270 - �n nem �gy dolgozom. - Minden zsaru �gy dolgozik. 365 00:20:19,480 --> 00:20:21,900 �rtem, hogy f�l. Mi seg�thet�nk. 366 00:20:22,060 --> 00:20:23,940 "Mi"? 367 00:20:24,150 --> 00:20:26,070 Sokan agg�dnak mag��rt. 368 00:20:26,230 --> 00:20:28,610 Mutassa a kez�t, �s mindent megoldunk! 369 00:20:28,820 --> 00:20:31,320 Mi�rt b�zzak magukban? 370 00:20:31,530 --> 00:20:34,080 Mert az apja meg�l, ha b�rmi t�rt�nik mag�val. 371 00:20:34,280 --> 00:20:36,080 Az ap�m? 372 00:20:36,290 --> 00:20:39,210 Nekem nincs ap�m, csak egy ellenszenves spermadonorom, 373 00:20:39,370 --> 00:20:41,370 aki nem hagy b�k�n �s egy spicli! 374 00:20:41,540 --> 00:20:43,380 - Gregorio, fegyver! - Ne mozdulj! 375 00:20:43,590 --> 00:20:44,920 M�s is van a kez�ben. 376 00:20:45,130 --> 00:20:48,510 - Megmagyar�zom. - El�bb �r�tse ki a kezeit! 377 00:20:48,670 --> 00:20:50,380 - Az sajnos nem megy. - Ne! 378 00:20:57,270 --> 00:20:58,600 Wendy elt�nt. 379 00:21:02,650 --> 00:21:04,900 Hagyt�tok elsz�kni! Sose tal�ljuk meg. 380 00:21:05,070 --> 00:21:06,440 H�, nem hagytunk semmit. 381 00:21:06,650 --> 00:21:09,400 Ugyanazt a tr�kk�t vetette be, amit te h�rom �ve. 382 00:21:09,610 --> 00:21:12,110 Aminek �r�l�k is, de tudhatt�tok volna! 383 00:21:12,320 --> 00:21:15,120 Aki nem tanul a saj�t k�r�b�l, az... 384 00:21:15,280 --> 00:21:16,950 Rajta, fejezd csak be! 385 00:21:17,120 --> 00:21:19,250 - Azt hittem, profik vagytok! - Elvis! 386 00:21:19,410 --> 00:21:20,870 - Dwayne! - Nyugalom. 387 00:21:21,080 --> 00:21:24,460 Menj, igy�l egy k�v�t. Koffeinmenteset! 388 00:21:27,170 --> 00:21:29,970 Igaza van, nem lesz k�nny� el�ker�teni Wendyt. 389 00:21:30,170 --> 00:21:33,550 - Nem is kell, � j�n majd hozz�nk. - Mi�rt tenn�? 390 00:21:33,760 --> 00:21:36,850 A tegnapi lott�n negyedmilli� doll�r volt a nyerem�ny. 391 00:21:37,060 --> 00:21:39,890 - Wendy megj�solta a sz�mokat? - Igen. 392 00:21:40,100 --> 00:21:43,770 A 600 doll�rn�l nagyobb nyerem�nyt bev�lt�irod�kban lehet felvenni. 393 00:21:43,980 --> 00:21:45,980 Olyanb�l csak egy van New Orleansban. 394 00:21:50,640 --> 00:21:52,980 - R�di�pr�ba. - Pr�ba. 395 00:21:53,140 --> 00:21:56,610 K�zben szeretn�m kiemelni, milyen kellemes ez a megfigyel�s. 396 00:21:56,810 --> 00:21:59,360 S�t a nap �s er�s a k�v�. 397 00:21:59,570 --> 00:22:01,190 R�di� rendben, �rtett�k. 398 00:22:01,400 --> 00:22:03,950 Figyeljetek! Mumus egy �r�n�l! 399 00:22:04,150 --> 00:22:05,700 - L�tom. - Ok�. 400 00:22:05,910 --> 00:22:08,910 �vatosan csin�ljuk, nehogy megint elijessz�k. 401 00:22:09,080 --> 00:22:11,240 Rendben, vett�k. 402 00:22:14,290 --> 00:22:15,870 - Wendy! - Elfut! 403 00:22:28,670 --> 00:22:30,630 - Eresszen! - Minden ok�? 404 00:22:30,790 --> 00:22:32,880 - Eresszen! - Igen. 405 00:22:33,050 --> 00:22:35,050 De van egy probl�ma. 406 00:22:37,080 --> 00:22:38,890 Ez nem Wendy Cotts. 407 00:22:48,070 --> 00:22:49,720 Nem tudom, hol van Wendy! 408 00:22:49,930 --> 00:22:53,470 Ugyan m�r. � a bar�tn�je. 409 00:22:53,680 --> 00:22:57,900 - Egy�tt �ltek. - N�lam aludt, m�s nem volt. 410 00:22:58,060 --> 00:22:59,730 Hazudik! Hazudik! 411 00:22:59,940 --> 00:23:02,730 Pride azt mondta, megfigyelhetsz, sz�val figyelj�nk! 412 00:23:02,940 --> 00:23:04,610 A maga sz�m�t�g�p�n futtatta 413 00:23:04,820 --> 00:23:06,860 a lott�sz�mokat megj�sol� algoritmust. 414 00:23:07,070 --> 00:23:09,820 Ezek voltak a szelv�nyen, amit be akart v�ltani. 415 00:23:10,030 --> 00:23:12,740 - 250 000 doll�r�rt. - Tudjuk, hogy egy�tt voltak. 416 00:23:12,910 --> 00:23:15,000 Wendy a nagy p�nzre hajtott. 417 00:23:15,160 --> 00:23:18,330 �s Tyrone Gibson emiatt halt meg. 418 00:23:18,540 --> 00:23:20,750 Maga lehet a k�vetkez�, ha nem besz�l. 419 00:23:22,800 --> 00:23:25,880 A lott� Wendy �gye volt. 420 00:23:26,920 --> 00:23:29,180 A l�nyomra akarod kenni! R� akarod kenni! 421 00:23:29,340 --> 00:23:31,430 - H�, figyelj... - Mit fogtok tenni? 422 00:23:31,640 --> 00:23:33,600 Menj h�tr�bb a t�k�rt�l! J�? 423 00:23:34,970 --> 00:23:36,350 R�gi cs�vek. Folytassa! 424 00:23:37,940 --> 00:23:41,020 Wendy szerint a lott� �tver�s. A szeg�nyek megad�ztat�sa. 425 00:23:41,230 --> 00:23:45,230 Azt mondta, fel tudja t�rni. �r�lts�gnek hangzott, de... 426 00:23:45,440 --> 00:23:47,280 r�j�ttem, hogy igazat mondott. 427 00:23:47,490 --> 00:23:48,950 T�nyleg k�pes volt r�. 428 00:23:49,110 --> 00:23:53,120 Azt akarta el�rni, hogy az nyerjen, aki meg�rdemli? Mint Tyrone? 429 00:23:53,330 --> 00:23:56,450 � a probl�m�s fiatalok mentora volt, Wendynek is seg�tett. 430 00:23:56,620 --> 00:23:58,000 Viszonozni akarta. 431 00:23:58,210 --> 00:24:00,330 M�rges volt Tyrone-ra a hal�la el�tt. 432 00:24:00,540 --> 00:24:04,960 Mert megszegte a szab�lyokat. T�l sokat k�lt�tt, figyelmet keltett. 433 00:24:05,130 --> 00:24:07,010 Nagyon meg�r�lt a sok p�nznek. 434 00:24:07,210 --> 00:24:10,340 �s ez�rt kapott goly�t a mellkas�ba? 435 00:24:13,850 --> 00:24:15,260 A goly�t miattam kapta. 436 00:24:15,430 --> 00:24:17,560 A klubom bajban van. 437 00:24:17,770 --> 00:24:19,390 Rengeteg a kiad�s. 438 00:24:19,600 --> 00:24:22,770 P�nz kellett, hogy megmaradjon, de egy bank se seg�tett. 439 00:24:22,980 --> 00:24:24,570 Ez�rt m�shoz fordult? 440 00:24:24,770 --> 00:24:27,530 Egy Ace Rogers nev� uzsor�shoz. 441 00:24:27,740 --> 00:24:29,740 �tvenezer kellett a sz�ml�kra. 442 00:24:29,950 --> 00:24:33,660 Azt hittem, el�teremtem majd. Nem �gy lett. 443 00:24:33,870 --> 00:24:37,330 - Visszak�rte a sz�vess�get? - A klubomat akarta. B�ntott volna. 444 00:24:37,540 --> 00:24:40,250 Megr�m�ltem, ez�rt besz�ltem neki a lott�tr�kkr�l. 445 00:24:40,460 --> 00:24:43,170 Bizony�tanom kellett, hogy meg tudom adni a p�nzt. 446 00:24:43,330 --> 00:24:45,790 Elmondtam, hogy Wendy elint�zi, hogy nyerjek. 447 00:24:46,000 --> 00:24:48,590 De Ace t�bbet akart. � is be akart sz�llni. 448 00:24:48,800 --> 00:24:51,880 Nem el�g neki az aranytoj�s, az eg�sz ty�kot akarja. 449 00:24:52,050 --> 00:24:54,340 - Elmondta Wendynek? - Nagyon m�rges volt. 450 00:24:54,550 --> 00:24:56,510 Nem akart seg�teni Ace-nek, 451 00:24:56,720 --> 00:24:59,100 de Ace mindenk�pp r� akarta besz�lni. 452 00:24:59,310 --> 00:25:01,020 Tyrone pedig �tban volt. 453 00:25:01,190 --> 00:25:03,900 - Hol van most Wendy? - Nem tudom. 454 00:25:05,060 --> 00:25:07,690 Azt mondta, a szelv�nnyel rendezhetem a tartoz�st 455 00:25:07,900 --> 00:25:09,320 �s elt�nhetek... 456 00:25:10,650 --> 00:25:12,070 Majd szak�tott velem. 457 00:25:14,490 --> 00:25:15,990 Ha megtal�lj�k... 458 00:25:17,490 --> 00:25:19,240 mondj�k meg neki, hogy sajn�lom! 459 00:25:22,460 --> 00:25:26,000 Nem szoktam azzal j�nni, hogy �n megmondtam, de �n megmondtam. 460 00:25:26,210 --> 00:25:30,090 - A l�nyom �rtatlan. - Ez az�rt t�lz�s, de nem gyilkos. 461 00:25:30,300 --> 00:25:32,130 Ideje lef�jni a hajsz�t, D. 462 00:25:32,340 --> 00:25:34,130 Az embervad�szatnak v�ge. 463 00:25:34,340 --> 00:25:36,010 Wendy m�r nem gyan�s�tott, 464 00:25:36,180 --> 00:25:38,220 viszont c�lpont. 465 00:25:38,430 --> 00:25:41,480 Ace Rogers vad�szik r�, aki m�r meg�lt egy embert. 466 00:25:41,680 --> 00:25:45,940 � a l�nyom, ha el akar t�nni, akkor sose tal�lj�k meg. 467 00:25:46,150 --> 00:25:48,480 Akkor Ace Rogerst kell megtal�lnunk. 468 00:25:48,690 --> 00:25:51,490 Te, King, eml�kszem Ace-re a rend�rkorszakomb�l. 469 00:25:51,690 --> 00:25:54,820 Egy Magazine Street-i k�nai �tteremb�l viszi a bizniszt. 470 00:25:54,990 --> 00:25:57,240 - Induljunk! - Ok�. 471 00:25:59,830 --> 00:26:01,200 - Nem! - Hallgass meg! 472 00:26:01,410 --> 00:26:03,830 Nincs mit hallanom. Agg�dsz Wendy�rt, �rtem. 473 00:26:04,040 --> 00:26:05,960 De ez rend�rmunka. 474 00:26:06,130 --> 00:26:08,630 Mi int�zz�k. Elfogjuk Ace-t. 475 00:26:19,180 --> 00:26:23,730 L�ttam Ace-t �s �gy h�rom m�sik f�rfit, Dwayne. Fegyver�k van. 476 00:26:23,930 --> 00:26:26,440 K�rj er�s�t�st a rend�rs�gt�l! 477 00:26:26,650 --> 00:26:29,360 Sim�n csin�ljuk, nem akarok komplik�ci�t. 478 00:26:29,570 --> 00:26:32,320 F�n�k, volna itt egy komplik�ci�. 479 00:26:32,530 --> 00:26:34,820 Wendy �pp az oroszl�n barlangj�ba tart. 480 00:26:35,030 --> 00:26:38,030 - �ll�ts�tok meg! - Nem megy. 481 00:26:38,240 --> 00:26:40,030 M�r bent van. 482 00:26:41,040 --> 00:26:43,000 Ha most l�p�nk, t�szul ejthetik. 483 00:26:43,160 --> 00:26:44,660 Ha nem, meg�lhetik. 484 00:26:44,830 --> 00:26:46,670 Hallanunk kell, mi t�rt�nik. 485 00:26:46,870 --> 00:26:49,710 Tal�n megoldhat�. Ace nemr�g �j�totta fel a helyet. 486 00:26:49,920 --> 00:26:53,760 Wifir�l ir�ny�that� a h�m�rs�klet, a riaszt�, 487 00:26:53,960 --> 00:26:57,300 a sz�rakoztat� elektronika. Ha felt�r�m, hallhatjuk �ket. 488 00:26:57,510 --> 00:26:59,800 - Akkor l�ss hozz�, Sebastian! - Igen. 489 00:27:00,010 --> 00:27:02,770 Mit is szok�s mondani az emberekr�l, Little Rick? 490 00:27:02,970 --> 00:27:06,390 - Hogy tele vannak meglepet�ssel. - �gy bizony. 491 00:27:06,600 --> 00:27:10,360 Nem semmi, hogy a tegnap esti vit�nk ut�n ide mered tolni a k�ped. 492 00:27:10,560 --> 00:27:14,490 �zleti �gyben j�ttem. �tvenmilli�? 493 00:27:14,690 --> 00:27:16,530 Ma este lesz a nagy sorsol�s. 494 00:27:16,740 --> 00:27:19,200 - Seg�tek megnyerni. - Hallj�tok? 495 00:27:19,370 --> 00:27:22,030 Halljuk, Christopher. Wendy alkut akar k�tni. 496 00:27:22,240 --> 00:27:25,620 Ace meg�lte Tyrone-t, majdnem Bobbit is, mi�rt �ll sz�ba vele? 497 00:27:25,830 --> 00:27:27,660 Azt hiszi, nincs m�s megold�s. 498 00:27:27,870 --> 00:27:30,330 Puszta kedvess�gb�l odaadod a nyer� szelv�nyt? 499 00:27:30,540 --> 00:27:33,090 Nem, �nv�delemb�l adom oda. 500 00:27:33,300 --> 00:27:35,300 Hogy ne �lje meg a t�bbi bar�tomat. 501 00:27:35,510 --> 00:27:38,470 Ami a kis h�s lovagoddal t�rt�nt, arr�l � tehet. 502 00:27:38,630 --> 00:27:41,220 Lehet, de a maga fegyvere volt. 503 00:27:43,060 --> 00:27:45,850 - Mivel pr�b�lkozol? - Megveszem a szabads�gomat. 504 00:27:46,020 --> 00:27:49,310 - Ha nincs �zlet, elmegyek. - Nem, nem! 505 00:27:49,520 --> 00:27:51,060 Nem m�sz sehov�... 506 00:27:51,270 --> 00:27:53,900 am�g el nem �rulod, hogy teszel gazdagg�. 507 00:27:57,650 --> 00:27:59,820 Minden itt van ezen a g�pen. 508 00:28:00,030 --> 00:28:03,950 De el�bb �g�rje meg, hogy nem l� le, mint Tyrone-t. 509 00:28:04,160 --> 00:28:06,950 Nem alkut akar k�tni vele, hanem vallom�sra b�rni. 510 00:28:07,160 --> 00:28:10,330 Ha Ace r�j�n erre, meg�li. Be kell menn�nk. 511 00:28:10,540 --> 00:28:12,710 Igaza van, ezt le kell �ll�tanunk. 512 00:28:12,920 --> 00:28:15,340 Megmutatod, azt�n megl�tjuk, mi lesz. 513 00:28:15,500 --> 00:28:18,840 - Nem fogja megmutatni. - Elvis! 514 00:28:19,010 --> 00:28:21,590 Ki maga? Hogy jutott be? 515 00:28:21,800 --> 00:28:25,010 Felt�rtem a z�rat h�tul. �n tal�ltam ki azt az algoritmust. 516 00:28:25,180 --> 00:28:28,270 - Nem igaz! - Szia, �des, hagyd aput besz�lni! 517 00:28:28,480 --> 00:28:31,190 - Magaddal hoztad ap�dat? - � nem az ap�m! 518 00:28:31,400 --> 00:28:33,900 Be kell menn�nk, miel�tt meg�lik �ket. 519 00:28:34,110 --> 00:28:37,280 LaSalle, ti mentek h�tul! Gyer�nk! 520 00:28:37,480 --> 00:28:39,360 J� gyerek, kicsit �sszezavarodott, 521 00:28:39,530 --> 00:28:42,240 enged�ly n�lk�l vette el az algoritmusomat! 522 00:28:42,410 --> 00:28:44,030 - Mi? - Csak �n �rtem! 523 00:28:44,240 --> 00:28:46,870 Csendet! Ki kell tal�lnom, melyik�t�knek higgyek. 524 00:28:47,080 --> 00:28:50,210 - �s melyik�t�ket l�jem le. - Ez volt a nagy terved? 525 00:28:50,410 --> 00:28:53,250 - Nem, az id�t h�zom. - NCIS! Ne mozdulj! 526 00:28:55,380 --> 00:28:56,920 A f�ldre! 527 00:29:03,890 --> 00:29:05,470 Gyer�nk! 528 00:29:09,850 --> 00:29:11,850 Sz�p lassan j�jj�n el�! 529 00:29:12,060 --> 00:29:14,100 - J�l van? - Igen. 530 00:29:14,270 --> 00:29:16,020 Ok�. 531 00:29:24,620 --> 00:29:26,410 - J�l vagy? A t�bbiek? - Igen. 532 00:29:26,580 --> 00:29:29,900 Igen, de gond van. Ace megl�pett. 533 00:29:30,100 --> 00:29:31,940 �s mag�val vitte Elvist. 534 00:29:41,700 --> 00:29:44,100 - Ace elrabolta az apj�t. - Nem az ap�m. 535 00:29:44,130 --> 00:29:47,250 Vele akarja majd megszerezni a mai 50 milli�s nyerem�nyt. 536 00:29:47,460 --> 00:29:48,840 �s val�sz�n�leg meg�li. 537 00:29:49,050 --> 00:29:52,680 Hiba volt odaj�nnie. Mindent r�gz�tettem, megoldottam volna. 538 00:29:52,880 --> 00:29:56,390 Ace vallom�sra b�r�sa nem valami nagy terv. 539 00:29:56,600 --> 00:30:00,020 - De bev�lt volna. - Elvis meg akarta menteni mag�t. 540 00:30:00,220 --> 00:30:02,440 Ha nem teszi, akkor mag�t rabolj�k el. 541 00:30:02,640 --> 00:30:04,230 Tudja, hogy tal�lkoztam vele? 542 00:30:04,440 --> 00:30:07,820 Megjelent az MIT-n els�s koromban, �s k�z�lte, hogy � az ap�m. 543 00:30:08,020 --> 00:30:12,400 R�ad�sul a felv�teli vizsg�t is megbuher�lta, hogy felvegyenek. 544 00:30:12,570 --> 00:30:14,240 Ez�rt hagyta ott a sulit? 545 00:30:14,450 --> 00:30:16,450 Nekem nem kell m�sok seg�ts�ge. 546 00:30:16,620 --> 00:30:18,950 Ridegen viselkedik, de tudjuk, hogy nem az. 547 00:30:19,160 --> 00:30:22,290 Olyanoknak adta a szelv�nyeket, akiket m�lt�nak �rzett. 548 00:30:22,500 --> 00:30:24,250 Igen, mert �n �n�ll� vagyok. 549 00:30:24,460 --> 00:30:26,250 �n�ll�, mi? 550 00:30:27,920 --> 00:30:29,630 Tyrone Gibson hogy j�rt vele? 551 00:30:35,320 --> 00:30:37,200 Tyrone is meg akart menteni. 552 00:30:37,410 --> 00:30:40,830 - Mert Ace kereste mag�t? - K�vetett a klubhoz. 553 00:30:41,040 --> 00:30:46,040 Pisztolyt r�ntott, Tyrone f�lrel�kte, verekedtek �s a pisztoly els�lt. 554 00:30:46,250 --> 00:30:48,920 Hogy ker�lt mag�hoz? 555 00:30:49,090 --> 00:30:52,840 Felkaptam a vereked�s k�zben... �s elmenek�ltem. 556 00:30:54,010 --> 00:30:55,550 T�bbet nem kell menek�lnie. 557 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 Ideje szemben�znie az esem�nyekkel. 558 00:30:57,840 --> 00:31:00,720 Meg kell tal�lnunk Ace-t �s Elvist. Csak �n seg�thet. 559 00:31:05,600 --> 00:31:08,150 Elvis meg fogja hekkelni a lott�t a laptoppal, 560 00:31:08,350 --> 00:31:10,730 hogy megszerezze a magsz�mot. 561 00:31:10,940 --> 00:31:12,320 �s ut�na? 562 00:31:12,530 --> 00:31:15,400 Legal�bb 500 szelv�nyt kell venni�k, hogy siker�lj�n. 563 00:31:15,610 --> 00:31:18,490 - Kider�thet�, hol veszik meg �ket? - Igen. 564 00:31:18,700 --> 00:31:22,410 De ahhoz meg kell szegnem m�g n�h�ny t�rv�nyt. 565 00:31:26,750 --> 00:31:29,500 Felt�rj�k a lott�t, hogy megszerezz�k a magsz�mot. 566 00:31:29,710 --> 00:31:33,210 �s azonos�tjuk, hol �rulj�k a keresett szelv�nyeket. 567 00:31:33,420 --> 00:31:35,670 T�bb helysz�nen kell szelv�nyeket venni�k. 568 00:31:35,880 --> 00:31:37,680 Nem vehetnek t�l sokat egy helyen. 569 00:31:37,880 --> 00:31:39,220 - Gyan�s? - Pontosan. 570 00:31:39,430 --> 00:31:42,600 Hat �llamr�l besz�l�nk, Louisian�ban m�r k�r�zik Ace-t. 571 00:31:42,810 --> 00:31:45,220 �s kell majd egy bev�lt�iroda a k�zelben. 572 00:31:45,430 --> 00:31:48,310 Alabama �s Mississippi nem j�tszik. 573 00:31:48,520 --> 00:31:51,020 - Florida van legk�zelebb. - L�ssunk neki! 574 00:31:52,480 --> 00:31:54,230 Elmagyar�zzam, hogy kell? 575 00:31:54,440 --> 00:31:57,820 �h, �n mostan�ban nem k�vettem el b�ncselekm�nyt, 576 00:31:58,030 --> 00:32:00,450 �gyhogy mag�ra b�zom. Tess�k! 577 00:32:04,330 --> 00:32:06,660 Sz�lok Pride-nak, hogy k�sz�lj�n Florid�ba. 578 00:32:06,870 --> 00:32:08,960 Id�be telik azonos�tani a szelv�nyeket. 579 00:32:09,170 --> 00:32:12,420 Siessetek, Ace csak egy ideig veszi haszn�t Elvisnek. 580 00:32:12,630 --> 00:32:15,840 Ok�, megvan a magsz�m. 581 00:32:16,050 --> 00:32:18,970 Most beazonos�tom, hol adt�k el a szelv�nyeket. 582 00:32:19,380 --> 00:32:21,250 Nem esett messze az alma a f�j�t�l. 583 00:32:24,450 --> 00:32:26,660 Nagy a forgalom a sorsol�s napj�n. 584 00:32:26,870 --> 00:32:29,790 Vett b�rki a norm�lisnak nagyobb mennyis�g� szelv�nyt? 585 00:32:30,000 --> 00:32:32,250 Mi az, hogy norm�lis? Van mindenf�le. 586 00:32:32,460 --> 00:32:35,000 �ll�tsa meg! �t keress�k. 587 00:32:35,210 --> 00:32:37,050 Ja, igen. Az a fick�. 588 00:32:37,260 --> 00:32:40,470 Sz�z szelv�nyt vett, konkr�t sz�mokat akart. 589 00:32:40,680 --> 00:32:42,260 Tov�bb! 590 00:32:43,550 --> 00:32:44,890 �ll�tsa meg! 591 00:32:45,100 --> 00:32:47,140 Mit csin�l Elvis? 592 00:32:47,350 --> 00:32:49,390 200 doll�rt k�lt lott�ra, 593 00:32:49,560 --> 00:32:53,020 majd ellop egy 99 centes gumicukrot? 594 00:32:54,730 --> 00:32:56,480 Ann�l t�bbet tett. 595 00:32:56,690 --> 00:32:58,440 Mit �r? 596 00:32:58,610 --> 00:33:00,200 "Jackson D." 597 00:33:00,360 --> 00:33:02,110 Az meg micsoda? 598 00:33:04,280 --> 00:33:06,080 Szerintem egy nyom. 599 00:33:07,290 --> 00:33:08,660 K�sz�nj�k. 600 00:33:09,960 --> 00:33:12,330 J�, de mit jelent a Jackson D? 601 00:33:12,540 --> 00:33:15,630 Ak�rmi is az, Elvis nek�nk hagyta, hogy megtal�ljuk. 602 00:33:15,840 --> 00:33:18,380 Akkor ez egy hely? N�v? Valami k�d? 603 00:33:18,590 --> 00:33:20,720 - Mind a h�rom. - Tal�lt�l valamit? 604 00:33:20,920 --> 00:33:23,390 Igen, �tn�ztem Ace f�k�nyv�t az �tteremben, 605 00:33:23,590 --> 00:33:26,720 ahol a tartoz�sokat vezette, b�r ez nem pontos kifejez�s, 606 00:33:26,890 --> 00:33:28,930 mert nagyon rosszul k�nyvelt, 607 00:33:29,140 --> 00:33:31,310 cs�ny�n �rt, nem j�nnek ki a sz�mok... 608 00:33:31,520 --> 00:33:34,610 Elvisnek nagyj�b�l egy �r�ja maradt... 609 00:33:34,770 --> 00:33:36,730 - "A l�nyeget, Sebastian!" - Aha. 610 00:33:36,900 --> 00:33:39,860 Ok�, van itt egy bejegyz�s "Jackson D" n�vre. 611 00:33:40,070 --> 00:33:42,320 200 000-es szerencsej�t�k-tartoz�sa van, 612 00:33:42,490 --> 00:33:44,160 �s Pensacola k�zel�ben van. 613 00:33:44,360 --> 00:33:48,120 Ut�nan�ztem, van egy Dirk Jackson a mississippi Gulfportban. 614 00:33:48,290 --> 00:33:50,160 De az nem Florida. 615 00:33:50,370 --> 00:33:54,040 Igen, de Jacksonnak van egy cukorfinom�t�ja Pensacol�ban, 616 00:33:54,250 --> 00:33:56,460 �s sokat vesztett sportfogad�son. 617 00:33:56,630 --> 00:33:58,250 Ez a legjobb nyomunk. 618 00:33:58,460 --> 00:34:00,090 K�ldd a c�met! 619 00:34:03,680 --> 00:34:05,260 H�, nagyon b�jos hely. 620 00:34:05,470 --> 00:34:09,100 Tudja, egy fest�s meg n�mi takar�t�s itt... 621 00:34:09,310 --> 00:34:11,930 - Fogja m�r be v�gre! - J�. 622 00:34:12,100 --> 00:34:14,560 Ha izgulok, mindig besz�lek. Figyeljen! 623 00:34:14,770 --> 00:34:16,810 M�g nem besz�lt�k meg a d�jamat. 624 00:34:17,020 --> 00:34:19,820 Az a d�ja, hogy �letben marad. Ha nyerek. 625 00:34:20,030 --> 00:34:21,740 Tudja, mi lesz, ha vesz�tek. 626 00:34:21,940 --> 00:34:24,700 Elhiheti, az egyik szelv�ny milli�kat �r. 627 00:34:24,910 --> 00:34:26,570 �s nekem csak be kell v�ltanom? 628 00:34:26,780 --> 00:34:29,830 Azzal rendezi az ad�ss�g�t, �s megtarthatja a c�get. 629 00:34:29,990 --> 00:34:32,540 - Aha. - Szerencs�s napom van. 630 00:34:32,700 --> 00:34:36,330 Aha. Gumicukrot, valaki? Nem? 631 00:34:37,840 --> 00:34:41,380 - Hol n�zhetj�k a sorsol�st? - Az irod�mban. 632 00:34:52,890 --> 00:34:54,980 Ezt a kocsit vezette Rogers. 633 00:34:55,190 --> 00:34:58,940 L�ttam a benzink�t felv�tel�n. Elvis biztos a k�zelben van. 634 00:34:59,150 --> 00:35:01,190 Hatkor mondj�k be a lott�sz�mokat. 635 00:35:01,360 --> 00:35:02,940 Sietn�nk kell. 636 00:35:05,820 --> 00:35:09,490 JACKSON CUKORFINOM�T� 637 00:35:12,700 --> 00:35:15,750 Ez a hely nagyobb, mint a Grand Central �llom�s! 638 00:35:15,960 --> 00:35:19,500 Csak h�rman vagyunk. �r�kba telhet megtal�lni �ket. 639 00:35:19,670 --> 00:35:22,380 Alig n�gy perc�nk van megmenteni Elvis �let�t. 640 00:35:37,690 --> 00:35:40,780 Sz�t kell v�lnunk, k�l�nben sose tal�ljuk meg �ket. 641 00:35:40,950 --> 00:35:43,000 - Eny�m a t�loldal. - Ok�. 642 00:35:43,160 --> 00:35:44,710 Ne feledj�tek! 643 00:35:44,920 --> 00:35:48,040 - Csak akkor l�jetek, ha musz�j! - Mert a cukor gy�l�kony. 644 00:35:48,250 --> 00:35:51,710 Mintha egy t�zij�t�kgy�rban kergetn�nk ezt a rohad�kot. 645 00:35:58,740 --> 00:36:01,040 K�sz�ts�k el� a szelv�nyeiket, 646 00:36:01,250 --> 00:36:06,420 mert k�vetkeznek a megalott� nyer�sz�mai... 647 00:36:06,630 --> 00:36:09,550 Gyer�nk m�r, el�g az el�j�t�kb�l, mondd a sz�mokat! 648 00:36:09,750 --> 00:36:12,470 Kicsit t�l sok cukrot ettem. Van mosd� a k�zelben? 649 00:36:12,630 --> 00:36:15,010 - Maradjon, ahol van! - Nem �rti. 650 00:36:15,180 --> 00:36:18,350 Az �n koromban, ha ki kell menni, ki kell... Igaza van. 651 00:36:18,510 --> 00:36:21,930 - Visszatartom. - Most j�n! 652 00:36:22,140 --> 00:36:25,480 K�vetkeznek az 50 milli�t �r� nyer�sz�mok. 653 00:36:26,650 --> 00:36:28,400 N�gy. 654 00:36:29,770 --> 00:36:31,360 Tizenegy. 655 00:36:34,240 --> 00:36:35,660 �tvenkett�. 656 00:36:37,490 --> 00:36:38,870 Hatvanegy... 657 00:36:52,050 --> 00:36:54,760 Gyer�nk, ne h�zd m�r, fejezd be! 658 00:36:54,970 --> 00:36:56,720 Vigy�zzon azzal az iz�vel! 659 00:36:56,930 --> 00:37:00,050 �ll�t�lag a v�rakoz�s a legjobb r�sz, nem? 660 00:37:00,220 --> 00:37:01,890 Csak viccelek. 661 00:37:02,100 --> 00:37:03,640 J�l van. 662 00:37:03,850 --> 00:37:06,940 Az utols� sz�m az 50 milli�t �r� lott�h�z�son 663 00:37:07,150 --> 00:37:10,230 nem m�s, mint a... 96-os. 664 00:37:10,440 --> 00:37:13,900 A szents�git, siker�lt! M�rmint... m�g sz�p, hogy siker�lt. 665 00:37:14,110 --> 00:37:17,160 Igen! Ez �ri�si! 666 00:37:17,360 --> 00:37:20,200 El kell ismernem, azt hittem, hogy ez egy �tver�s. 667 00:37:20,410 --> 00:37:22,450 de maga meg a l�nya... igazi m�v�szek. 668 00:37:22,620 --> 00:37:24,040 Igen! Mit mondtam? 669 00:37:24,200 --> 00:37:26,540 - Tudtam! - Tudja, mi a dolga. 670 00:37:26,710 --> 00:37:28,710 - Igen... - Esz�be ne jusson, 671 00:37:28,920 --> 00:37:30,790 hogy �tver engem! 672 00:37:30,960 --> 00:37:32,670 Dehogy, Ace. 673 00:37:48,100 --> 00:37:49,480 H�! 674 00:37:49,690 --> 00:37:52,980 Lassan �n is indulok. Tal�n a haverja elvisz mag�val. 675 00:37:53,150 --> 00:37:54,780 Elvis... 676 00:37:54,980 --> 00:37:56,820 mindketten feln�ttek vagyunk. 677 00:37:56,990 --> 00:38:00,450 N�zzen szembe vele, hogy semmik�pp se hagyom �letben. 678 00:38:01,870 --> 00:38:05,200 Igaz�b�l... csak id�ig akartam j�nni. 679 00:38:12,000 --> 00:38:13,960 H�! 680 00:38:17,630 --> 00:38:20,680 L�tom Ace-t! Elvist �ld�zi! D�lkeleti oldal! 681 00:38:27,310 --> 00:38:29,310 Dobja el a fegyvert! 682 00:38:33,060 --> 00:38:34,820 Elvis! 683 00:38:39,030 --> 00:38:41,570 Ace! Tegye le a fegyvert! 684 00:38:46,490 --> 00:38:49,580 - L�tom a fick�t! - Ne l�j! 685 00:38:49,750 --> 00:38:51,880 Ace, figyeljen! Ne l�v�ld�zz�n! 686 00:38:54,790 --> 00:38:56,630 - Ace... - Menj a pokolba! 687 00:39:13,060 --> 00:39:15,570 - Mindenki j�l van? - Elvis? Elvis, testv�r? 688 00:39:15,730 --> 00:39:17,320 H�! Elvis! 689 00:39:20,320 --> 00:39:21,910 Nem kapkodtad el. 690 00:39:22,070 --> 00:39:25,740 Szerintem azt akartad mondani, hogy "k�sz, hogy megmentett�l." 691 00:39:25,910 --> 00:39:28,120 K�sz, hogy megmentett�l, Pride. 692 00:39:29,870 --> 00:39:32,920 Nem kapkodtad el. 693 00:39:38,700 --> 00:39:40,380 N�gy rendbeli csal�s. 694 00:39:40,590 --> 00:39:42,550 Nagy �rt�k� lop�s. Megt�veszt�s. 695 00:39:42,760 --> 00:39:45,640 Korm�nyzati h�l�zat jogosulatlan haszn�lata. 696 00:39:45,800 --> 00:39:47,810 Sz�p kis lista ilyen korban. 697 00:39:48,010 --> 00:39:50,180 �n 30 m�ltam az els� b�ncselekm�nyemn�l. 698 00:39:50,390 --> 00:39:51,730 Ez nem pozit�vum, Elvis. 699 00:39:51,940 --> 00:39:55,730 - Nem. - Vil�gos. Hossz� id�re lecsuknak. 700 00:39:55,940 --> 00:39:59,820 Figyelj, Wendy... 701 00:40:00,030 --> 00:40:04,030 Tudom, hogy nincs sz�ks�ged ap�ra �s nem is akarsz ap�t... 702 00:40:04,240 --> 00:40:06,620 F�leg nem engem. 703 00:40:06,830 --> 00:40:09,160 �s tudom, hogy az apas�g sokkal t�bb... 704 00:40:09,370 --> 00:40:12,580 a spermadonors�gn�l. 705 00:40:12,790 --> 00:40:16,460 De tudom, hogy milyen neh�z megmaradni a j� �ton... 706 00:40:16,630 --> 00:40:19,090 mert eg�sz �letemben ezzel k�szk�dtem. 707 00:40:19,250 --> 00:40:21,010 Nem mindig sikerrel. 708 00:40:21,170 --> 00:40:23,970 Hagyj egy kicsit besz�lni, k�rlek. 709 00:40:24,180 --> 00:40:27,100 Tudom, hogy eg�sz eddig hi�nyoztam az �letedb�l... 710 00:40:27,300 --> 00:40:29,100 de mostant�l melletted vagyok. 711 00:40:30,600 --> 00:40:34,230 Legyen sz�ks�ged b�rmire �s b�rmikor. 712 00:40:36,860 --> 00:40:38,770 H�t, a b�rt�nben megl�togathatsz. 713 00:40:40,570 --> 00:40:43,860 Nem kell majd... mert nem m�sz b�rt�nbe, dr�g�m. 714 00:40:46,950 --> 00:40:50,120 Nincs bizony�t�k r�, hogy csalt volna a lott�val. 715 00:40:51,450 --> 00:40:55,000 A laptopja tartalma valahogy teljesen let�rl�d�tt 716 00:40:55,210 --> 00:40:57,460 a finom�t�ban t�rt�nt baleset sor�n. 717 00:40:58,710 --> 00:41:01,880 Let�r�lted az algoritmusomat? 718 00:41:02,090 --> 00:41:04,170 Nem, megmentettelek 10 �v b�rt�nt�l. 719 00:41:04,380 --> 00:41:07,890 Az �letm�vem megsemmis�t�s�vel. Rengeteg id� volt l�trehozni. 720 00:41:08,090 --> 00:41:10,720 Szigor�an fogalmazol, de k�zben arra gondolsz, 721 00:41:10,890 --> 00:41:13,930 hogy "K�szi, apu, szeretlek." 722 00:41:14,140 --> 00:41:15,770 Van rajta kikapcsol�gomb? 723 00:41:15,980 --> 00:41:19,690 B�r �lvezem ezt a csal�di tal�lkoz�st, de v�r a saj�tom. 724 00:41:19,900 --> 00:41:22,440 Elk�sek a rept�rr�l. 725 00:41:22,650 --> 00:41:27,110 Dwayne, csak sz�lj, �s megoldom, hogy k�ssen a g�ped �s el�rd! 726 00:41:27,320 --> 00:41:30,740 T�gy nekem egy sz�vess�get, Elvis, ne t�gy nekem sz�vess�get! 727 00:41:32,290 --> 00:41:34,080 Mellesleg... 728 00:41:34,290 --> 00:41:37,920 nem tetted el v�letlen�l azt a nyertes lott�szelv�nyt az �zemben? 729 00:41:38,120 --> 00:41:39,960 Mintha elt�nt volna. 730 00:41:40,130 --> 00:41:41,500 - Fura. - Igen. 731 00:41:41,670 --> 00:41:44,210 Igen. Nem, nincs is zsebem. 732 00:41:48,130 --> 00:41:50,720 Igen. Csak vigy�ztam r�. 733 00:41:50,930 --> 00:41:54,640 Mert bizony�t�k, egy b�ncselekm�nyben. 734 00:41:54,850 --> 00:41:57,940 J� apa, mi? 735 00:41:58,100 --> 00:42:00,360 - Majdnem! - Ok�. 736 00:42:02,400 --> 00:42:04,780 H�, h�, nem, nem! 737 00:42:04,980 --> 00:42:08,530 Nem mehetsz el, am�g nem t�rl�d a h�l�zatunkba rejtett backdoort. 738 00:42:08,740 --> 00:42:11,240 - Megjegyezted, mi? - De meg �m. Te pedig... 739 00:42:11,450 --> 00:42:15,250 Ne hidd, hogy nem l�ttam azt az exploit programot, amit lefuttatt�l! 740 00:42:15,450 --> 00:42:18,200 Te j� �g! Annyi mindent kell p�tolnunk. 741 00:42:18,410 --> 00:42:20,500 H�, van kedvetek tac�t enni? 742 00:42:23,510 --> 00:42:26,210 Ford�t�: Marik G�bor 60608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.