Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:07,110
K�szen �lltok a French Montan�ra?
Hadd halljam!
2
00:00:23,750 --> 00:00:26,050
Hallod, nagyon j� ez a hely!
3
00:00:26,250 --> 00:00:28,090
Hogy juttatt�l be minket ide?
4
00:00:28,300 --> 00:00:30,590
P�r sz�zdoll�ros mindent megold!
5
00:00:31,430 --> 00:00:33,050
- Erre iszom!
- Ne!
6
00:00:33,220 --> 00:00:35,010
Sp�ci pia �rkezik!
7
00:00:35,220 --> 00:00:37,600
Pezsg�t rendelt�l az asztalnak?
8
00:00:37,770 --> 00:00:40,850
Nem, az eg�sz klubnak rendeltem!
9
00:00:41,020 --> 00:00:43,350
Egy vagyonba ker�lhetett!
10
00:00:43,560 --> 00:00:46,650
Mi �rtelme a p�nznek, ha nem
oszthatom meg a bar�taimmal?
11
00:00:46,860 --> 00:00:48,360
Meg�r�lt�l, Tyrone!
12
00:00:48,530 --> 00:00:51,900
- Na, erre iszom.
- Nem, erre mind iszunk!
13
00:00:55,660 --> 00:00:57,410
ISMERETLEN SZ�M
ITT VAGYOK
14
00:00:58,910 --> 00:01:00,580
H�, mindj�rt j�v�k.
15
00:01:00,790 --> 00:01:02,500
De k�sz�nt�t akartunk mondani.
16
00:01:02,710 --> 00:01:04,420
Tes�!
17
00:01:04,580 --> 00:01:06,130
- Mi...
- Eg�szs�gedre!
18
00:01:06,340 --> 00:01:08,670
J�, j�!
19
00:01:09,650 --> 00:01:10,700
Ok�!
20
00:01:12,380 --> 00:01:14,510
Eg�sz �jjel!
21
00:01:20,600 --> 00:01:23,230
Nagy tapsot a DJ-mnek,
DJ Duffey-nak!
22
00:01:23,390 --> 00:01:26,560
H�! H�! H�!
23
00:01:42,000 --> 00:01:44,870
Uraim, utols� rendel�s.
24
00:01:45,040 --> 00:01:47,630
K�sz, megvagyunk.
25
00:01:48,880 --> 00:01:50,460
Azta!
26
00:01:50,670 --> 00:01:53,630
- H�ny nulla is az?
- Hogyan rendezitek?
27
00:01:53,840 --> 00:01:56,890
- A bar�tunk fizeti.
- �s � hol van?
28
00:01:58,350 --> 00:01:59,720
Tyrone!
29
00:01:59,890 --> 00:02:02,310
- Tyrone!
- Tyrone!
30
00:02:02,480 --> 00:02:04,060
Tyrone!
31
00:02:26,900 --> 00:02:29,980
NCIS: NEW ORLEANS
32
00:02:32,430 --> 00:02:34,230
HADITENGER�SZETI
T�MASZPONT
33
00:02:34,390 --> 00:02:36,400
Kopp-kopp!
34
00:02:36,600 --> 00:02:39,650
- Aj�nd�kot hoztam.
- Gondolatolvas� vagy.
35
00:02:39,860 --> 00:02:42,190
Az akt�kat is elhoztam,
amiket k�rt�l.
36
00:02:42,360 --> 00:02:43,770
K�sz�n�m.
37
00:02:44,240 --> 00:02:47,370
Nem, ne oda!
38
00:02:47,570 --> 00:02:52,500
Aha. L�tom, tov�bbra is egyedi
m�don rendszerezed a dolgaidat.
39
00:02:52,700 --> 00:02:55,790
Nos, van rendszer az �r�letben.
40
00:02:55,960 --> 00:02:57,710
Ha te mondod.
41
00:02:57,880 --> 00:02:59,420
K�sz�n�m, hogy elhoztad.
42
00:02:59,630 --> 00:03:02,340
Kicsit kor�n lez�rod
a f�l�ves �ttekint�st.
43
00:03:02,550 --> 00:03:04,590
Abban az �r�letben is van rendszer.
44
00:03:04,800 --> 00:03:08,470
Laurelnek sz�l�el�ad�sa lesz a
h�tv�g�n, este utazom New Yorkba.
45
00:03:08,640 --> 00:03:11,140
Biztos nagyon �r�l neked.
46
00:03:11,350 --> 00:03:15,850
Ink�bb a szkeptikus fel� hajlik.
47
00:03:16,060 --> 00:03:19,110
J� p�r esem�nyr�l
lemaradtam m�r az �let�ben.
48
00:03:19,310 --> 00:03:23,610
�s ezt sem �, se az anyja
nem felejtette el.
49
00:03:23,780 --> 00:03:25,780
Linda is ott lesz?
50
00:03:25,950 --> 00:03:28,030
Linda mindig ott van.
51
00:03:28,240 --> 00:03:30,620
J� anya, Dwayne.
Te meg j� apa vagy.
52
00:03:30,780 --> 00:03:32,830
Igen.
53
00:03:33,040 --> 00:03:36,580
De sok �ven �t
a munk�ra koncentr�ltam.
54
00:03:36,790 --> 00:03:38,500
Minden m�s ut�na j�tt. Azt�n...
55
00:03:38,710 --> 00:03:41,340
Szemben�zt�l a hal�llal
�s megv�ltozt�l.
56
00:03:42,590 --> 00:03:44,920
Pr�b�lok fel�rni ehhez a v�ltoz�shoz.
57
00:03:46,550 --> 00:03:49,970
Jobban egyens�lyozni
a munka �s az �let k�z�tt.
58
00:03:50,180 --> 00:03:52,720
Egyedi a rendszerez� k�pess�ged,
59
00:03:52,930 --> 00:03:55,480
de mindig tal�lsz megold�st.
60
00:03:55,680 --> 00:03:57,140
Igen.
61
00:03:57,350 --> 00:04:00,100
Aprop�, munka...
62
00:04:00,310 --> 00:04:02,820
- Van egy �ldozat.
- Flotta?
63
00:04:03,020 --> 00:04:05,690
Att�l tartok.
64
00:04:05,900 --> 00:04:09,570
A feladatra koncentr�lj, Dwayne!
Oda kell �rned az el�ad�sra.
65
00:04:11,490 --> 00:04:14,040
Tyrone Gibson, 30 �ves toborz�tiszt.
66
00:04:14,240 --> 00:04:17,870
A Versailles Club sik�tor�ban
tal�lt r� a szemetet kihoz� takar�t�.
67
00:04:18,080 --> 00:04:19,460
Rabl�s?
68
00:04:19,670 --> 00:04:22,210
Tizenk�tezer volt a zseb�ben,
sz�val nem.
69
00:04:22,420 --> 00:04:25,170
- Sok p�nz egy katon�n�l.
- Igen.
70
00:04:25,340 --> 00:04:28,340
Az �lt�nye is sz�p.
Szem�lyre szabott, k�zzel varrt.
71
00:04:28,550 --> 00:04:31,050
- A hal�l oka?
- Mellkasi l�tt seb.
72
00:04:31,260 --> 00:04:34,510
A l�por �s a fegyvercs�nyom
alapj�n k�zelr�l l�tt�k le.
73
00:04:34,720 --> 00:04:36,560
V�dekez� s�r�l�sek is vannak.
74
00:04:36,770 --> 00:04:38,600
Harcolt a t�mad�val �s vesz�tett.
75
00:04:38,810 --> 00:04:41,980
- Rem�lhet�leg maradt DNS-nyom.
- �rtes�teni foglak.
76
00:04:42,190 --> 00:04:44,400
- Tan�k?
- Egy eg�sz klubnyi.
77
00:04:44,610 --> 00:04:48,190
LaSalle-�k felvett�k a vallom�sukat.
Besz�lek a rend�r�kkel.
78
00:04:48,400 --> 00:04:52,530
Tyrone Gibson bulizni hozta
a 20 legjobb bar�tj�t.
79
00:04:52,740 --> 00:04:55,660
Limuzinnal mentek vacsor�zni
a Commander's Palace-ba,
80
00:04:55,870 --> 00:04:57,910
ut�na idej�ttek, VIP-vend�gk�nt.
81
00:04:58,120 --> 00:04:59,460
Milyen alkalomb�l?
82
00:04:59,660 --> 00:05:02,710
Tyrone m�lt h�ten nyert a lott�n
100 000 doll�rt.
83
00:05:02,920 --> 00:05:05,840
- �s megosztotta.
- Ami a bar�tai szerint r� vallott.
84
00:05:06,050 --> 00:05:08,710
Bar�tokkal �s idegenekkel is
nagylelk� volt.
85
00:05:08,920 --> 00:05:12,390
- Mit csin�lt a hal�la el�tt?
- Idegen sz�mr�l kapott sms-eket.
86
00:05:12,590 --> 00:05:14,640
Valaki besz�lni akart vele, ideh�vta.
87
00:05:14,850 --> 00:05:17,890
A t�rsai szerint egy n�vel
tal�lkozott a f�bej�ratn�l.
88
00:05:18,100 --> 00:05:22,020
Vele ment ki, akkor l�tt�k itt
utolj�ra, �jf�l k�r�l.
89
00:05:22,230 --> 00:05:23,600
Van szem�lyle�r�sunk?
90
00:05:23,810 --> 00:05:26,190
A tan�k r�szegek voltak,
t�meg volt.
91
00:05:26,400 --> 00:05:28,820
Annyit der�tett�nk ki,
hogy s�t�t haja volt.
92
00:05:28,990 --> 00:05:31,610
�s nem bulihoz �lt�z�tt.
Farmer �s pulcsi.
93
00:05:31,820 --> 00:05:34,870
El� kell ker�ten�nk.
Szerezz�tek meg azt a felv�telt,
94
00:05:35,070 --> 00:05:36,740
- �s azonos�ts�tok!
- Igenis.
95
00:05:42,500 --> 00:05:45,380
Besz�ltem Tyrone Gibson
felettes�vel �s koll�g�ival.
96
00:05:45,590 --> 00:05:48,670
Mindenki szentnek tartja.
Hat h�napja a legjobb toborz�.
97
00:05:48,880 --> 00:05:51,340
H�tv�gente az elterel�si
programban seg�tett
98
00:05:51,550 --> 00:05:53,720
fiatal b�n�z�knek j� �tra t�rni.
99
00:05:53,930 --> 00:05:55,430
�n olyankor videoj�t�kozok.
100
00:05:55,640 --> 00:05:59,060
R�ad�sul a bar�tai szerint,
az �lt�nyt �s a bulit lesz�m�tva,
101
00:05:59,270 --> 00:06:02,480
Tyrone el akarta j�t�konykodni.
a marad�k nyerem�ny�t.
102
00:06:02,640 --> 00:06:04,150
�s holtan v�gzi.
103
00:06:04,350 --> 00:06:07,610
A lott� ilyen. A v�ratlan p�nzt�l
�sszeomlik az �leted.
104
00:06:07,820 --> 00:06:09,730
H�t, azt az�rt nem tudom.
105
00:06:09,900 --> 00:06:11,530
Pedig statisztikai t�ny.
106
00:06:11,740 --> 00:06:14,990
A nyertesek 70%-a 10 �v alatt
cs�dbe megy, rossz a rendszer.
107
00:06:15,200 --> 00:06:17,990
Okosan kell csin�lni,
strat�gi�t tervezni.
108
00:06:18,200 --> 00:06:20,700
Ha ezt megn�zed,
lehet, hogy m�sk�pp l�tod.
109
00:06:22,830 --> 00:06:25,630
Az ott Tyrone �s a c�lszem�ly�nk.
110
00:06:25,830 --> 00:06:27,790
�s a n� nem �r�l.
111
00:06:29,750 --> 00:06:32,420
- Hov� mennek?
- A klub el�tt nincs m�s kamera.
112
00:06:32,630 --> 00:06:34,010
De p�r perccel k�s�bb...
113
00:06:38,680 --> 00:06:41,770
Az ott egy el�g terhel� bizony�t�k.
114
00:06:41,970 --> 00:06:45,560
Igen, de nem tudjuk, ki ez,
se azt, hogy hov� ment.
115
00:06:45,770 --> 00:06:49,150
M�g nem, de ezt n�zd meg!
Sz�val kifutott az utc�ra.
116
00:06:49,320 --> 00:06:51,650
Megszereztem
a forgalmi kamera felv�tel�t.
117
00:06:52,860 --> 00:06:55,570
- A gyan�s�tottunk.
- Igen, ott pedig...
118
00:06:55,780 --> 00:06:59,580
a pisztolyunk �s a seg�t� kez�nk.
T�bb �rtelemben is.
119
00:06:59,740 --> 00:07:01,870
- Szerinted lesz ujjlenyomat?
- Igen.
120
00:07:02,080 --> 00:07:04,790
- Megn�zz�k Gregori�val.
- Nagyszer�.
121
00:07:04,960 --> 00:07:06,790
Wendy Cotts, 23 �ves.
122
00:07:07,000 --> 00:07:09,040
M�ris sz�p el��lete van.
123
00:07:09,250 --> 00:07:12,380
P�r �ve otthagyta az MIT-t,
noha kiv�l� �tlaga volt,
124
00:07:12,590 --> 00:07:15,930
hogy val�ra v�ltsa az �lm�t,
�s kiberb�n�z� lehessen.
125
00:07:16,130 --> 00:07:18,590
19 �vesen el�t�lt�k
szem�lyazonoss�g-lop�s�rt
126
00:07:18,800 --> 00:07:21,930
- �s hitelk�rtyacsal�s�rt.
- A b�ntet�st felf�ggesztett�k,
127
00:07:22,140 --> 00:07:24,430
de 20 �vesen
adathal�szattal bukott le.
128
00:07:24,640 --> 00:07:28,520
- B�rt�nbe ker�lt?
- Szia! Mit keres itt a nagyf�n�k?
129
00:07:28,690 --> 00:07:30,360
Nem akarok zavarni. K�sz, Roy.
130
00:07:30,570 --> 00:07:33,280
V�geztem az �ttekint�ssel,
visszahozom az akt�kat,
131
00:07:33,440 --> 00:07:36,150
�s megyek a rept�rre.
Mintha itt se lenn�k!
132
00:07:36,320 --> 00:07:38,160
Wendy azzal ker�lte el a b�rt�nt,
133
00:07:38,360 --> 00:07:42,080
hogy beker�lt egy elterel� programba,
amit nem m�s vezetett, mint...
134
00:07:42,290 --> 00:07:44,950
- Kital�lom. Tyrone.
- Bing�.
135
00:07:45,160 --> 00:07:47,620
R�j�tt, hogy nyert,
�s a nyerem�ny�t akarta?
136
00:07:47,830 --> 00:07:50,250
Nem t�nik r� jellemz�nek.
137
00:07:50,460 --> 00:07:53,090
Hekker �s online csal�,
nem er�szakos b�n�z�.
138
00:07:53,300 --> 00:07:56,380
- Csatlakozol?
- K�sz, nem. Folytass�tok!
139
00:07:56,590 --> 00:07:59,140
Egyet�rtek Pride-dal.
Nem �ll �ssze a k�p.
140
00:07:59,340 --> 00:08:01,260
Fegyverrel menek�lt a tetthelyr�l.
141
00:08:01,470 --> 00:08:03,930
A ballisztika is
a gyilkoss�ghoz k�ti?
142
00:08:04,140 --> 00:08:06,890
Wade nem v�gzett a boncol�ssal,
m�g nem tudjuk.
143
00:08:07,060 --> 00:08:09,440
�s ott vannak
a d�h�s sms-ek Tyrone
144
00:08:09,650 --> 00:08:11,480
�s val�sz�n�s�thet�en Wendy k�zt.
145
00:08:11,690 --> 00:08:13,940
K�vetelte, hogy tal�lkozzanak.
146
00:08:14,150 --> 00:08:17,240
�s kereszt�l is vitte az akarat�t,
Tyrone pedig meghalt.
147
00:08:17,450 --> 00:08:20,570
Nekem �gy t�nik,
hogy el� kell ker�tenetek ezt a n�t.
148
00:08:22,370 --> 00:08:23,910
Csak mondom.
149
00:08:26,870 --> 00:08:30,960
J�l van, az akt�ja szerint �t lakc�me
volt az elm�lt h�napokban,
150
00:08:31,130 --> 00:08:34,170
valamennyi New Orleans k�rzet�ben,
�s...
151
00:08:34,340 --> 00:08:36,550
Mi ez?
152
00:08:38,550 --> 00:08:40,050
T�rl�dnek a c�mek?
153
00:08:40,260 --> 00:08:43,510
A k�zleked�si fel�gyeleti
�s a letart�ztat�si adatai is.
154
00:08:43,720 --> 00:08:47,730
Minden. Valaki kit�rli a
rendszer�nkb�l Wendy Cotts adatait.
155
00:08:47,930 --> 00:08:51,270
- Mi? Hogyan?
- Nem tudom, futtatok diagnosztik�t.
156
00:08:51,480 --> 00:08:54,860
Kapcsoljatok ki minden g�pet,
k�l�nben mindent elvesz�t�nk!
157
00:08:55,070 --> 00:08:57,150
- Meg tudod �ll�tani?
- Nem tudom.
158
00:08:57,360 --> 00:09:01,280
Azt tal�n vissza tudom k�vetni,
hogy honnan csin�lj�k.
159
00:09:01,490 --> 00:09:04,580
- A vil�gon b�rhonnan t�madhatnak?
- Nem, k�zelr�l j�n.
160
00:09:04,780 --> 00:09:07,910
Egy backdoort haszn�lnak,
mintha kulcsuk lenne.
161
00:09:08,080 --> 00:09:09,790
Honnan veszed, hogy k�zel van?
162
00:09:10,000 --> 00:09:13,170
A mi wifih�l�zatunkat haszn�lj�k.
Az utc�n bel�l vannak.
163
00:09:19,760 --> 00:09:21,090
V�ljunk sz�t!
164
00:09:21,300 --> 00:09:23,220
- M�ris.
- V�rj!
165
00:09:23,390 --> 00:09:24,800
A kisbusz.
166
00:09:30,770 --> 00:09:32,310
Rajta!
167
00:09:35,980 --> 00:09:37,610
�llj!
168
00:09:44,340 --> 00:09:46,050
Sz�vets�gi �gyn�ks�g!
Kinyitni!
169
00:09:46,260 --> 00:09:48,470
- Azonnal kisz�llni!
- Kezeket fel!
170
00:09:54,520 --> 00:09:56,110
Elvis!
171
00:09:56,310 --> 00:09:58,650
Bocs, Dwayne.
Ez nem az, aminek t�nik.
172
00:09:58,860 --> 00:10:03,150
Pedig �gy t�nik, felt�rted az NCIS
h�l�zat�t �s szabot�lsz minket.
173
00:10:03,360 --> 00:10:06,450
J�, az, aminek t�nik,
de meg tudom magyar�zni.
174
00:10:06,660 --> 00:10:08,530
- Ti ismeritek a fick�t?
- Sajnos.
175
00:10:08,740 --> 00:10:11,040
Elvis Bertrand, szolg�lat�ra.
176
00:10:11,250 --> 00:10:14,290
- Van k�z�s m�ltunk.
- Igen, t�bbsz�r is megmentettem.
177
00:10:14,460 --> 00:10:17,840
- Te mentett�l meg engem?
- �n vagyok az �t�dik Beatles-tag.
178
00:10:18,040 --> 00:10:20,670
Aki mi�rt is szabot�l
egy korm�nyzati h�l�zatot?
179
00:10:20,840 --> 00:10:24,380
Eln�z�st k�rek. Wendy Cottst
kerest�k, amit nem engedhetek.
180
00:10:24,590 --> 00:10:29,220
Mivel magyar�zod, hogy akad�lyozod
a gyan�s�tottunk el�ker�t�s�t?
181
00:10:29,430 --> 00:10:31,060
Kiv�l� magyar�zatom van r�.
182
00:10:32,930 --> 00:10:35,350
Wendy a l�nyom, Dwayne.
183
00:10:45,390 --> 00:10:48,420
Elmagyar�zn�d,
hogy t�rt�l be a h�l�zatunkba?
184
00:10:48,560 --> 00:10:51,600
Amikor legut�bb veletek dolgoztam,
kiismertem a rendszert.
185
00:10:51,770 --> 00:10:55,350
Hagytam egy bej�ratot sz�ks�g
eset�re. �gy t�nt k�nnyebbnek.
186
00:10:55,560 --> 00:10:57,810
- �s b�ncselekm�nynek.
- Legyetek h�l�sak,
187
00:10:58,020 --> 00:11:01,230
hogy megtal�ltam
a v�delmetek gyenge pontjait.
188
00:11:01,440 --> 00:11:04,070
- Amiket ki fogsz jav�tani.
- Igen, ki.
189
00:11:04,280 --> 00:11:07,820
- De el�tte a l�nyomnak seg�tek.
- Wendy Cotts mi�rt is a l�nyod?
190
00:11:08,030 --> 00:11:11,620
Nos, Sebastian,
ha egy f�rfi �s egy n�
191
00:11:11,830 --> 00:11:13,330
- szereti egym�st...
- Ne!
192
00:11:13,540 --> 00:11:17,750
B�r enn�l az esetn�l nem volt n�.
193
00:11:17,910 --> 00:11:19,750
Az lehetetlen.
194
00:11:19,940 --> 00:11:24,070
Az �letm�dom nem utalt arra,
hogy meg�llapodn�k,
195
00:11:24,280 --> 00:11:28,030
de nem akartam hagyat�k n�lk�l
t�vozni e f�ldi nyomor�s�gb�l.
196
00:11:29,490 --> 00:11:32,200
Spermadonor voltam,
Wendy pedig az eredm�nye.
197
00:11:32,410 --> 00:11:34,540
�rtem, sz�val
igaz�b�l nem is a l�nyod.
198
00:11:34,740 --> 00:11:37,870
Nem veszek tudom�st a nevel�si
m�dszerem becsm�rl�s�r�l.
199
00:11:38,080 --> 00:11:40,000
Nem voltam vele
az els� 22 �v�ben...
200
00:11:40,170 --> 00:11:43,040
Pedig akkor t�rt�nik a nevel�s.
201
00:11:43,210 --> 00:11:46,210
Viszont egyezik
a DNS-�nk 50%-a.
202
00:11:46,420 --> 00:11:48,760
Mi�rt biztos
hogy �rtatlan, ha nem ismered?
203
00:11:48,970 --> 00:11:50,470
Biztos. �s ismerem �t.
204
00:11:50,680 --> 00:11:54,180
P�r �ve k�v�ncsi lettem
�s megkerestem.
205
00:11:54,390 --> 00:11:56,140
�s nem akart t�lem semmit,
206
00:11:56,350 --> 00:11:58,520
de az�ta k�vetem a digit�lis �let�t.
207
00:11:58,730 --> 00:12:00,190
�s vigy�zok r�.
208
00:12:00,400 --> 00:12:02,650
- Gyakorlatilag zaklatod.
- Na j�.
209
00:12:02,860 --> 00:12:04,940
- Te... Mit �rtottam neked?
- Bizony.
210
00:12:05,150 --> 00:12:09,070
Gyere csak!
Mikor l�ttad utolj�ra Wendyt?
211
00:12:12,700 --> 00:12:16,540
H�rom �ve l�ttam �t
el�sz�r �s utolj�ra.
212
00:12:16,700 --> 00:12:18,120
Elvis, mit...
213
00:12:18,330 --> 00:12:20,580
- Voltak probl�m�i.
- El�t�lt hekker.
214
00:12:20,790 --> 00:12:24,170
Az ifj�kori elt�velyed�s volt,
de j� �tra t�rt.
215
00:12:24,340 --> 00:12:27,960
A l�nyeg az,
hogy a Bertrandok nem gyilkosok.
216
00:12:28,170 --> 00:12:30,880
- Van bizony�t�kunk az ellenkez�j�re.
- Hol lehet?
217
00:12:31,050 --> 00:12:33,260
- Nem tudom, esk�sz�m
- Elvis!
218
00:12:33,470 --> 00:12:35,760
Akarod, hogy seg�ts�nk neki
vagy nem?
219
00:12:35,930 --> 00:12:39,060
- Akarom.
- Akkor kezdj igazat mondani!
220
00:12:39,270 --> 00:12:40,600
De akkor vigy�zzatok r�!
221
00:12:40,770 --> 00:12:42,310
Ok�.
222
00:12:43,560 --> 00:12:45,520
Wendy sokat k�lt�zik,
223
00:12:45,730 --> 00:12:49,900
de mostan�ban egy bar�tn�j�n�l
alszik. Bobbi Quellsn�l.
224
00:12:50,110 --> 00:12:53,240
K�ldd �t a c�met!
Ott tal�lkozunk LaSalle-lal.
225
00:12:53,450 --> 00:12:55,530
- H�! �s a rep�l�d?
- Az cs�szik.
226
00:12:55,700 --> 00:12:58,790
- Gregorio, tartsd szemmel Elvist!
- Tartsd szemmel!
227
00:12:58,950 --> 00:13:00,870
Hallod!
228
00:13:01,080 --> 00:13:02,750
Rendelj�nk tac�t!
229
00:13:02,960 --> 00:13:05,710
Csak 24 �r�val k�s�bb megyek.
230
00:13:05,920 --> 00:13:08,000
Ott leszek az el�ad�son.
231
00:13:10,130 --> 00:13:12,220
Semmi sem �ll�t meg,
Laurel, meg�g�rem.
232
00:13:13,760 --> 00:13:15,430
Ok�? J�l van.
233
00:13:15,600 --> 00:13:17,310
Szeretlek.
234
00:13:17,470 --> 00:13:20,680
- Nem hisz neked, mi?
- Szerinte le fogom mondani.
235
00:13:20,890 --> 00:13:23,400
Sz�llj fel az esti g�pre,
megoldjuk az �gyet!
236
00:13:23,600 --> 00:13:25,650
Nem az �gy,
hanem Elvis miatt agg�dom.
237
00:13:25,860 --> 00:13:27,820
Kiz�r�lag bennem b�zik.
238
00:13:28,020 --> 00:13:31,320
Ker�ts�k el� ezt a Wendy Cottst,
�s ess�nk t�l rajta,
239
00:13:31,490 --> 00:13:33,150
hogy mehess New Yorkba.
240
00:13:37,780 --> 00:13:39,830
NCIS!
241
00:13:41,200 --> 00:13:42,660
A fi�kok �resek.
242
00:13:42,870 --> 00:13:45,130
B�r�nd�k nincsenek,
a k�v�f�z� m�g meleg.
243
00:13:45,290 --> 00:13:47,040
Gyorsan menek�lt, aki itt volt.
244
00:13:47,250 --> 00:13:50,510
- Mit tudunk Bobi Quellsr�l?
- Nem csak bar�tok.
245
00:13:50,710 --> 00:13:52,380
Ezeket a kom�don tal�ltam.
246
00:13:52,590 --> 00:13:55,680
K�zel �llnak egym�shoz,
lehet, hogy egy�tt sz�ktek meg.
247
00:13:55,890 --> 00:13:58,640
- Bobbi is hekker?
- Hannah ut�nan�zett.
248
00:13:58,850 --> 00:14:01,730
Bobbi j�t�kappokat fejleszt,
saj�t c�ge van.
249
00:14:01,930 --> 00:14:03,940
Ami megmagyar�zza
az ipari k�beleket.
250
00:14:04,140 --> 00:14:06,520
�s a netkapcsolatot is.
Minden cs�csmin�s�g.
251
00:14:06,730 --> 00:14:09,570
- B�rmi hasznos?
- Itt valamilyen k�d fut.
252
00:14:09,770 --> 00:14:14,150
De ez nem j�t�kszoftver,
ink�bb valami el�rejelz� algoritmus.
253
00:14:14,360 --> 00:14:17,280
- Mit jelez el�re?
- V�letlen sz�mokat gener�l.
254
00:14:17,490 --> 00:14:19,910
majd hatos csoportokba szedi �ket.
255
00:14:20,120 --> 00:14:22,330
- J� sok energi�t fogyaszt.
- Mit jelent?
256
00:14:22,500 --> 00:14:24,290
Azt hiszem, tudom.
257
00:14:24,500 --> 00:14:27,500
Ezeket a kuk�ban tal�ltam.
258
00:14:27,710 --> 00:14:29,290
T�bb sz�z lott�szelv�ny.
259
00:14:29,500 --> 00:14:33,420
Mind m�lt heti,
akkor nyert Tyrone Gibson is.
260
00:14:33,630 --> 00:14:37,550
A mindenit!
Wendy valahogy felt�rte a lott�t.
261
00:14:39,640 --> 00:14:43,520
Az hogy lehets�ges? A lott�sz�mok
teljesen v�letlenszer�ek.
262
00:14:43,680 --> 00:14:45,730
"Teljesen v�letlen" nem l�tezik.
263
00:14:45,940 --> 00:14:49,060
Az emberek �s a sz�m�t�g�pek
csak "�lv�letlenig" jutottak,
264
00:14:49,230 --> 00:14:50,610
de az sem v�letlen.
265
00:14:50,820 --> 00:14:53,190
- Az mi?
- A modern lott�k t�bbs�ge
266
00:14:53,400 --> 00:14:57,200
szoftveres egyenletekkel
k�zel�t v�letlen sz�msorozatokhoz.
267
00:14:57,410 --> 00:14:58,740
Amik megj�solhat�ak?
268
00:14:58,950 --> 00:15:02,330
Csak a kiindul� magsz�m kell,
ami megszerezhet�.
269
00:15:02,540 --> 00:15:04,700
Tov�bbra sem �rtem.
270
00:15:04,870 --> 00:15:06,540
El�g annyit tudnod,
271
00:15:06,750 --> 00:15:09,210
hogy egy j� algoritmussal
�s el�g er�s g�ppel
272
00:15:09,420 --> 00:15:13,630
az egy a h�romsz�zmilli�hoz es�lyt
1:500-ra jav�thatod.
273
00:15:13,840 --> 00:15:17,470
Veszel 500 szelv�nyt, �s az egyik
nyerni fog. Wendy ezt csin�lta.
274
00:15:17,680 --> 00:15:21,470
Igen, nagyon b�szke vagyok r�.
Felvet a b�szkes�g.
275
00:15:21,680 --> 00:15:24,850
Ne vidd t�lz�sba, Wendy
csal�ssal pr�b�l meggazdagodni.
276
00:15:25,060 --> 00:15:26,640
�s gyilkoss�gi gyan�s�tott.
277
00:15:26,810 --> 00:15:28,730
- Abban nem vagyok biztos.
- Nem.
278
00:15:28,940 --> 00:15:30,770
- M�rmint gyan�s�tott...
- Haver!
279
00:15:30,980 --> 00:15:33,070
De nem tudom,
meggazdagodni pr�b�l-e.
280
00:15:33,280 --> 00:15:37,780
A merevlemezeken megtal�ltuk
a legut�bbi n�gy magsz�mot.
281
00:15:37,990 --> 00:15:41,950
Egybeesnek a legut�bbi jackpotok
nyer�sz�maival.
282
00:15:42,160 --> 00:15:45,080
Szingli anya, szoci�lis munk�s,
n� egy id�sotthonban,
283
00:15:45,290 --> 00:15:47,080
egy pl�b�nos �s Tyrone.
284
00:15:47,290 --> 00:15:50,420
- Wendy egy�ltal�n nem keres rajta.
- � Robin Hood!
285
00:15:50,630 --> 00:15:53,420
Megszerzi �s r�szorul�knak adja
a nyer�sz�mokat.
286
00:15:53,630 --> 00:15:56,880
Kinek kell az MIT,
ha ilyen eszed �s sz�ved van?
287
00:15:57,090 --> 00:15:59,090
Vagy csak teszteli
az �j j�t�kszer�t.
288
00:15:59,300 --> 00:16:01,390
Ezek sz�zezres
vagy kisebb nyerem�nyek.
289
00:16:01,600 --> 00:16:04,100
- Tal�n nagyobbra v�r.
- Wendy nem gazember!
290
00:16:04,310 --> 00:16:08,060
Ez mindenk�pp b�ncselekm�ny,
�s Tyrone meghalt miatta.
291
00:16:08,270 --> 00:16:10,650
Lehet, hogy Tyrone
megpr�b�lta le�ll�tani.
292
00:16:10,850 --> 00:16:13,230
Aki erre goly�t
ereszt bel� az utc�n?
293
00:16:13,440 --> 00:16:16,480
�s megsz�k�tt a bar�tn�j�vel.
Igen, a l�tszat erre utal.
294
00:16:16,690 --> 00:16:19,990
Loretta v�gzett
a boncol�ssal. Megn�zem, mit tal�lt.
295
00:16:21,280 --> 00:16:22,780
Dwayne!
296
00:16:22,950 --> 00:16:24,580
Veled megyek.
297
00:16:24,780 --> 00:16:27,250
A boncol�s
a hivatalos nyomoz�s r�sze.
298
00:16:27,450 --> 00:16:30,000
A hivatalos nyomoz�k sz�m�ra.
299
00:16:30,170 --> 00:16:32,210
- Igen.
- �s te nem vagy az.
300
00:16:32,420 --> 00:16:35,710
Hallgass meg, D!
Figyelj! Nem leszek �tban.
301
00:16:35,880 --> 00:16:37,510
Nem okozok gondot.
302
00:16:39,090 --> 00:16:41,220
� az egyetlen l�nyom.
303
00:16:45,060 --> 00:16:48,020
Egyezz m�r bele,
nem b�rom a bociszem�t! L�gyszi!
304
00:16:49,430 --> 00:16:51,270
Menj�nk!
305
00:16:54,270 --> 00:16:57,230
- K�sz, hogy elj�hetek.
- Tudom, hogy agg�dsz Wendy�rt,
306
00:16:57,440 --> 00:16:59,950
de csak megfigyelni j�tt�l,
b�zd r�m a dolgot.
307
00:17:00,150 --> 00:17:02,700
Igen. El�g is az �n probl�m�imb�l.
308
00:17:02,910 --> 00:17:06,870
Besz�lj�nk r�lad, D.
Hogy vagy, mi�ta megl�ttek?
309
00:17:07,080 --> 00:17:10,330
- J�l vagyok, Elvis.
- Nincs t�bb bizarr l�tom�sod?
310
00:17:12,210 --> 00:17:13,750
Honnan tudsz...
311
00:17:13,960 --> 00:17:16,960
Arra c�lzol, hogy hozz�f�rtem
az orvosi adataidhoz
312
00:17:17,170 --> 00:17:18,710
- �s e-mailedhez?
- �gy volt?
313
00:17:18,880 --> 00:17:20,920
Csak az�rt,
mert fontos vagy nekem.
314
00:17:21,130 --> 00:17:24,470
A pszichi�terem szerint hekkel�ssel
fejezem ki a szeretetem.
315
00:17:25,850 --> 00:17:27,970
Van, aki felveszi a telefont.
316
00:17:28,180 --> 00:17:32,390
Wendy is ilyen volt, amikor r�j�tt,
hogy felt�rtem a g�p�t.
317
00:17:32,600 --> 00:17:34,150
J�s�gos �g, nagyon ber�gott.
318
00:17:34,350 --> 00:17:36,900
- Ennyit besz�lt�nk r�lam.
- �n nem tudom...
319
00:17:37,110 --> 00:17:38,440
Nem tudom, mit csin�lok.
320
00:17:38,650 --> 00:17:43,530
Pr�b�lok vigy�zni arra a l�nyra,
meg�vni, p�tolni az elveszett id�t...
321
00:17:43,740 --> 00:17:45,870
Az nem �gy m�k�dik, Elvis.
322
00:17:46,070 --> 00:17:47,660
B�k�n kell hagynunk �ket.
323
00:17:47,870 --> 00:17:50,540
Megv�rnunk,
am�g �k keresnek meg minket.
324
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
H�t, n�lad ez m�k�dhet,
325
00:17:52,960 --> 00:17:55,460
mert legy�nk �szint�k,
te kiv�l� apa vagy.
326
00:17:55,670 --> 00:17:58,300
Voltak gy�zelmeim
�s sz�mos veres�gem is.
327
00:17:58,460 --> 00:18:00,130
- Gyer�nk!
- H�!
328
00:18:00,340 --> 00:18:03,550
Tudom, hogy a Laurellel t�lt�tt
id�det �ldozod fel miattam.
329
00:18:03,720 --> 00:18:05,680
Ezt sosem fogom elfelejteni.
330
00:18:06,760 --> 00:18:09,680
Ok�. L�ssuk, mit tal�lt Loretta!
331
00:18:11,270 --> 00:18:15,020
A Tyrone-b�l kiemelt l�ved�ket egy
38-as Smith & Wessonb�l l�tt�k ki.
332
00:18:15,230 --> 00:18:20,070
Olyan fegyver volt Wendyn�l,
amikor elhagyta a helysz�nt.
333
00:18:20,280 --> 00:18:22,900
- �n ezt nem veszem be.
- Sajnos van m�s is.
334
00:18:23,110 --> 00:18:26,950
A Tyrone k�rmei alatt tal�lt DNS is
Wendy Cotts�.
335
00:18:28,370 --> 00:18:30,910
Kiz�rt. Ez biztos t�ved�s.
336
00:18:31,120 --> 00:18:32,540
Nem szok�som t�vedni.
337
00:18:32,700 --> 00:18:34,750
Figyeljetek, �n ismerem Wendyt.
338
00:18:34,960 --> 00:18:38,710
Nem ismerem k�zelr�l,
de �pp eleget tudok r�la.
339
00:18:38,920 --> 00:18:41,630
Fontos neki az igazs�goss�g,
a kisemberek sorsa!
340
00:18:41,840 --> 00:18:43,760
Veget�ri�nus, az �g szerelm�re!
341
00:18:43,970 --> 00:18:47,050
�s ellopott 200 000 doll�rt
az �llami lott�t�l.
342
00:18:47,260 --> 00:18:50,970
Valamint a gyilkos fegyverrel
rohant el a tetthelyr�l.
343
00:18:55,270 --> 00:18:57,440
Sebastian, mit der�tett�l ki?
344
00:18:57,600 --> 00:18:59,110
Sejtem, merre lehet Wendy.
345
00:18:59,310 --> 00:19:02,530
- Mik�zben kerest�k, bejelentkezett.
- Mit csin�l?
346
00:19:02,730 --> 00:19:05,200
Az algoritmus�t �ri el,
�s sok �ramot haszn�l.
347
00:19:05,400 --> 00:19:08,320
Gigabites �vegsz�las
kapcsolatra van sz�ks�ge.
348
00:19:08,490 --> 00:19:10,990
- Visszak�vetted a jelet?
- Dehogy k�vette.
349
00:19:11,160 --> 00:19:13,410
- Wendy elrejti a nyomait.
- Igaz.
350
00:19:13,620 --> 00:19:15,160
De az �ramot visszak�vettem.
351
00:19:15,370 --> 00:19:18,920
Csak p�r nyilv�nos hely van
a v�rosban ilyen s�vsz�less�ggel,
352
00:19:19,130 --> 00:19:22,630
�s csak az egyiknek t�rsalap�t�ja
Wendy bar�tn�je.
353
00:19:24,010 --> 00:19:26,590
- Mi az a Zerses Den?
- J�t�kosklub.
354
00:19:26,800 --> 00:19:30,260
Havid�j�rt annyit j�tszhatsz,
amennyit akarsz.
355
00:19:30,430 --> 00:19:32,010
Azt otthon ingyen is lehet.
356
00:19:32,220 --> 00:19:36,270
Sebastian szerint
a kock�k �gy ismerkednek.
357
00:19:44,530 --> 00:19:48,150
Igen... nagyon t�rsas�ginak t�nik.
358
00:19:48,320 --> 00:19:50,570
Keress�k meg Wendyt �s Bobbit!
359
00:19:50,740 --> 00:19:52,280
Igenis.
360
00:20:04,420 --> 00:20:06,050
Wendy Cotts?
361
00:20:07,130 --> 00:20:10,260
- Maga zsaru?
- NCIS. Kezeket fel!
362
00:20:10,430 --> 00:20:13,100
- Nem �n �ltem meg Tyrone-t.
- Bent megbesz�lj�k.
363
00:20:13,310 --> 00:20:15,930
Ez ismer�s. M�ris eld�nt�tt�k,
hogy b�n�s vagyok.
364
00:20:16,140 --> 00:20:19,270
- �n nem �gy dolgozom.
- Minden zsaru �gy dolgozik.
365
00:20:19,480 --> 00:20:21,900
�rtem, hogy f�l. Mi seg�thet�nk.
366
00:20:22,060 --> 00:20:23,940
"Mi"?
367
00:20:24,150 --> 00:20:26,070
Sokan agg�dnak mag��rt.
368
00:20:26,230 --> 00:20:28,610
Mutassa a kez�t,
�s mindent megoldunk!
369
00:20:28,820 --> 00:20:31,320
Mi�rt b�zzak magukban?
370
00:20:31,530 --> 00:20:34,080
Mert az apja meg�l,
ha b�rmi t�rt�nik mag�val.
371
00:20:34,280 --> 00:20:36,080
Az ap�m?
372
00:20:36,290 --> 00:20:39,210
Nekem nincs ap�m, csak egy
ellenszenves spermadonorom,
373
00:20:39,370 --> 00:20:41,370
aki nem hagy b�k�n �s egy spicli!
374
00:20:41,540 --> 00:20:43,380
- Gregorio, fegyver!
- Ne mozdulj!
375
00:20:43,590 --> 00:20:44,920
M�s is van a kez�ben.
376
00:20:45,130 --> 00:20:48,510
- Megmagyar�zom.
- El�bb �r�tse ki a kezeit!
377
00:20:48,670 --> 00:20:50,380
- Az sajnos nem megy.
- Ne!
378
00:20:57,270 --> 00:20:58,600
Wendy elt�nt.
379
00:21:02,650 --> 00:21:04,900
Hagyt�tok elsz�kni!
Sose tal�ljuk meg.
380
00:21:05,070 --> 00:21:06,440
H�, nem hagytunk semmit.
381
00:21:06,650 --> 00:21:09,400
Ugyanazt a tr�kk�t vetette be,
amit te h�rom �ve.
382
00:21:09,610 --> 00:21:12,110
Aminek �r�l�k is,
de tudhatt�tok volna!
383
00:21:12,320 --> 00:21:15,120
Aki nem tanul a saj�t k�r�b�l, az...
384
00:21:15,280 --> 00:21:16,950
Rajta, fejezd csak be!
385
00:21:17,120 --> 00:21:19,250
- Azt hittem, profik vagytok!
- Elvis!
386
00:21:19,410 --> 00:21:20,870
- Dwayne!
- Nyugalom.
387
00:21:21,080 --> 00:21:24,460
Menj, igy�l egy k�v�t.
Koffeinmenteset!
388
00:21:27,170 --> 00:21:29,970
Igaza van,
nem lesz k�nny� el�ker�teni Wendyt.
389
00:21:30,170 --> 00:21:33,550
- Nem is kell, � j�n majd hozz�nk.
- Mi�rt tenn�?
390
00:21:33,760 --> 00:21:36,850
A tegnapi lott�n
negyedmilli� doll�r volt a nyerem�ny.
391
00:21:37,060 --> 00:21:39,890
- Wendy megj�solta a sz�mokat?
- Igen.
392
00:21:40,100 --> 00:21:43,770
A 600 doll�rn�l nagyobb nyerem�nyt
bev�lt�irod�kban lehet felvenni.
393
00:21:43,980 --> 00:21:45,980
Olyanb�l csak egy van
New Orleansban.
394
00:21:50,640 --> 00:21:52,980
- R�di�pr�ba.
- Pr�ba.
395
00:21:53,140 --> 00:21:56,610
K�zben szeretn�m kiemelni,
milyen kellemes ez a megfigyel�s.
396
00:21:56,810 --> 00:21:59,360
S�t a nap �s er�s a k�v�.
397
00:21:59,570 --> 00:22:01,190
R�di� rendben, �rtett�k.
398
00:22:01,400 --> 00:22:03,950
Figyeljetek! Mumus egy �r�n�l!
399
00:22:04,150 --> 00:22:05,700
- L�tom.
- Ok�.
400
00:22:05,910 --> 00:22:08,910
�vatosan csin�ljuk,
nehogy megint elijessz�k.
401
00:22:09,080 --> 00:22:11,240
Rendben, vett�k.
402
00:22:14,290 --> 00:22:15,870
- Wendy!
- Elfut!
403
00:22:28,670 --> 00:22:30,630
- Eresszen!
- Minden ok�?
404
00:22:30,790 --> 00:22:32,880
- Eresszen!
- Igen.
405
00:22:33,050 --> 00:22:35,050
De van egy probl�ma.
406
00:22:37,080 --> 00:22:38,890
Ez nem Wendy Cotts.
407
00:22:48,070 --> 00:22:49,720
Nem tudom, hol van Wendy!
408
00:22:49,930 --> 00:22:53,470
Ugyan m�r. � a bar�tn�je.
409
00:22:53,680 --> 00:22:57,900
- Egy�tt �ltek.
- N�lam aludt, m�s nem volt.
410
00:22:58,060 --> 00:22:59,730
Hazudik! Hazudik!
411
00:22:59,940 --> 00:23:02,730
Pride azt mondta,
megfigyelhetsz, sz�val figyelj�nk!
412
00:23:02,940 --> 00:23:04,610
A maga sz�m�t�g�p�n futtatta
413
00:23:04,820 --> 00:23:06,860
a lott�sz�mokat
megj�sol� algoritmust.
414
00:23:07,070 --> 00:23:09,820
Ezek voltak a szelv�nyen,
amit be akart v�ltani.
415
00:23:10,030 --> 00:23:12,740
- 250 000 doll�r�rt.
- Tudjuk, hogy egy�tt voltak.
416
00:23:12,910 --> 00:23:15,000
Wendy a nagy p�nzre hajtott.
417
00:23:15,160 --> 00:23:18,330
�s Tyrone Gibson emiatt halt meg.
418
00:23:18,540 --> 00:23:20,750
Maga lehet a k�vetkez�,
ha nem besz�l.
419
00:23:22,800 --> 00:23:25,880
A lott� Wendy �gye volt.
420
00:23:26,920 --> 00:23:29,180
A l�nyomra akarod kenni!
R� akarod kenni!
421
00:23:29,340 --> 00:23:31,430
- H�, figyelj...
- Mit fogtok tenni?
422
00:23:31,640 --> 00:23:33,600
Menj h�tr�bb a t�k�rt�l! J�?
423
00:23:34,970 --> 00:23:36,350
R�gi cs�vek. Folytassa!
424
00:23:37,940 --> 00:23:41,020
Wendy szerint a lott� �tver�s.
A szeg�nyek megad�ztat�sa.
425
00:23:41,230 --> 00:23:45,230
Azt mondta, fel tudja t�rni.
�r�lts�gnek hangzott, de...
426
00:23:45,440 --> 00:23:47,280
r�j�ttem, hogy igazat mondott.
427
00:23:47,490 --> 00:23:48,950
T�nyleg k�pes volt r�.
428
00:23:49,110 --> 00:23:53,120
Azt akarta el�rni, hogy az nyerjen,
aki meg�rdemli? Mint Tyrone?
429
00:23:53,330 --> 00:23:56,450
� a probl�m�s fiatalok mentora
volt, Wendynek is seg�tett.
430
00:23:56,620 --> 00:23:58,000
Viszonozni akarta.
431
00:23:58,210 --> 00:24:00,330
M�rges volt Tyrone-ra
a hal�la el�tt.
432
00:24:00,540 --> 00:24:04,960
Mert megszegte a szab�lyokat.
T�l sokat k�lt�tt, figyelmet keltett.
433
00:24:05,130 --> 00:24:07,010
Nagyon meg�r�lt a sok p�nznek.
434
00:24:07,210 --> 00:24:10,340
�s ez�rt kapott goly�t a mellkas�ba?
435
00:24:13,850 --> 00:24:15,260
A goly�t miattam kapta.
436
00:24:15,430 --> 00:24:17,560
A klubom bajban van.
437
00:24:17,770 --> 00:24:19,390
Rengeteg a kiad�s.
438
00:24:19,600 --> 00:24:22,770
P�nz kellett, hogy megmaradjon,
de egy bank se seg�tett.
439
00:24:22,980 --> 00:24:24,570
Ez�rt m�shoz fordult?
440
00:24:24,770 --> 00:24:27,530
Egy Ace Rogers nev� uzsor�shoz.
441
00:24:27,740 --> 00:24:29,740
�tvenezer kellett a sz�ml�kra.
442
00:24:29,950 --> 00:24:33,660
Azt hittem, el�teremtem majd.
Nem �gy lett.
443
00:24:33,870 --> 00:24:37,330
- Visszak�rte a sz�vess�get?
- A klubomat akarta. B�ntott volna.
444
00:24:37,540 --> 00:24:40,250
Megr�m�ltem, ez�rt
besz�ltem neki a lott�tr�kkr�l.
445
00:24:40,460 --> 00:24:43,170
Bizony�tanom kellett,
hogy meg tudom adni a p�nzt.
446
00:24:43,330 --> 00:24:45,790
Elmondtam, hogy Wendy
elint�zi, hogy nyerjek.
447
00:24:46,000 --> 00:24:48,590
De Ace t�bbet akart.
� is be akart sz�llni.
448
00:24:48,800 --> 00:24:51,880
Nem el�g neki az aranytoj�s,
az eg�sz ty�kot akarja.
449
00:24:52,050 --> 00:24:54,340
- Elmondta Wendynek?
- Nagyon m�rges volt.
450
00:24:54,550 --> 00:24:56,510
Nem akart seg�teni Ace-nek,
451
00:24:56,720 --> 00:24:59,100
de Ace mindenk�pp
r� akarta besz�lni.
452
00:24:59,310 --> 00:25:01,020
Tyrone pedig �tban volt.
453
00:25:01,190 --> 00:25:03,900
- Hol van most Wendy?
- Nem tudom.
454
00:25:05,060 --> 00:25:07,690
Azt mondta, a szelv�nnyel
rendezhetem a tartoz�st
455
00:25:07,900 --> 00:25:09,320
�s elt�nhetek...
456
00:25:10,650 --> 00:25:12,070
Majd szak�tott velem.
457
00:25:14,490 --> 00:25:15,990
Ha megtal�lj�k...
458
00:25:17,490 --> 00:25:19,240
mondj�k meg neki,
hogy sajn�lom!
459
00:25:22,460 --> 00:25:26,000
Nem szoktam azzal j�nni, hogy �n
megmondtam, de �n megmondtam.
460
00:25:26,210 --> 00:25:30,090
- A l�nyom �rtatlan.
- Ez az�rt t�lz�s, de nem gyilkos.
461
00:25:30,300 --> 00:25:32,130
Ideje lef�jni a hajsz�t, D.
462
00:25:32,340 --> 00:25:34,130
Az embervad�szatnak v�ge.
463
00:25:34,340 --> 00:25:36,010
Wendy m�r nem gyan�s�tott,
464
00:25:36,180 --> 00:25:38,220
viszont c�lpont.
465
00:25:38,430 --> 00:25:41,480
Ace Rogers vad�szik r�,
aki m�r meg�lt egy embert.
466
00:25:41,680 --> 00:25:45,940
� a l�nyom, ha el akar t�nni,
akkor sose tal�lj�k meg.
467
00:25:46,150 --> 00:25:48,480
Akkor Ace Rogerst kell megtal�lnunk.
468
00:25:48,690 --> 00:25:51,490
Te, King, eml�kszem Ace-re
a rend�rkorszakomb�l.
469
00:25:51,690 --> 00:25:54,820
Egy Magazine Street-i k�nai
�tteremb�l viszi a bizniszt.
470
00:25:54,990 --> 00:25:57,240
- Induljunk!
- Ok�.
471
00:25:59,830 --> 00:26:01,200
- Nem!
- Hallgass meg!
472
00:26:01,410 --> 00:26:03,830
Nincs mit hallanom.
Agg�dsz Wendy�rt, �rtem.
473
00:26:04,040 --> 00:26:05,960
De ez rend�rmunka.
474
00:26:06,130 --> 00:26:08,630
Mi int�zz�k. Elfogjuk Ace-t.
475
00:26:19,180 --> 00:26:23,730
L�ttam Ace-t �s �gy h�rom m�sik
f�rfit, Dwayne. Fegyver�k van.
476
00:26:23,930 --> 00:26:26,440
K�rj er�s�t�st a rend�rs�gt�l!
477
00:26:26,650 --> 00:26:29,360
Sim�n csin�ljuk,
nem akarok komplik�ci�t.
478
00:26:29,570 --> 00:26:32,320
F�n�k,
volna itt egy komplik�ci�.
479
00:26:32,530 --> 00:26:34,820
Wendy �pp
az oroszl�n barlangj�ba tart.
480
00:26:35,030 --> 00:26:38,030
- �ll�ts�tok meg!
- Nem megy.
481
00:26:38,240 --> 00:26:40,030
M�r bent van.
482
00:26:41,040 --> 00:26:43,000
Ha most l�p�nk, t�szul ejthetik.
483
00:26:43,160 --> 00:26:44,660
Ha nem, meg�lhetik.
484
00:26:44,830 --> 00:26:46,670
Hallanunk kell, mi t�rt�nik.
485
00:26:46,870 --> 00:26:49,710
Tal�n megoldhat�.
Ace nemr�g �j�totta fel a helyet.
486
00:26:49,920 --> 00:26:53,760
Wifir�l ir�ny�that�
a h�m�rs�klet, a riaszt�,
487
00:26:53,960 --> 00:26:57,300
a sz�rakoztat� elektronika.
Ha felt�r�m, hallhatjuk �ket.
488
00:26:57,510 --> 00:26:59,800
- Akkor l�ss hozz�, Sebastian!
- Igen.
489
00:27:00,010 --> 00:27:02,770
Mit is szok�s mondani
az emberekr�l, Little Rick?
490
00:27:02,970 --> 00:27:06,390
- Hogy tele vannak meglepet�ssel.
- �gy bizony.
491
00:27:06,600 --> 00:27:10,360
Nem semmi, hogy a tegnap esti
vit�nk ut�n ide mered tolni a k�ped.
492
00:27:10,560 --> 00:27:14,490
�zleti �gyben j�ttem. �tvenmilli�?
493
00:27:14,690 --> 00:27:16,530
Ma este lesz a nagy sorsol�s.
494
00:27:16,740 --> 00:27:19,200
- Seg�tek megnyerni.
- Hallj�tok?
495
00:27:19,370 --> 00:27:22,030
Halljuk, Christopher.
Wendy alkut akar k�tni.
496
00:27:22,240 --> 00:27:25,620
Ace meg�lte Tyrone-t, majdnem
Bobbit is, mi�rt �ll sz�ba vele?
497
00:27:25,830 --> 00:27:27,660
Azt hiszi, nincs m�s megold�s.
498
00:27:27,870 --> 00:27:30,330
Puszta kedvess�gb�l
odaadod a nyer� szelv�nyt?
499
00:27:30,540 --> 00:27:33,090
Nem, �nv�delemb�l adom oda.
500
00:27:33,300 --> 00:27:35,300
Hogy ne �lje meg
a t�bbi bar�tomat.
501
00:27:35,510 --> 00:27:38,470
Ami a kis h�s lovagoddal t�rt�nt,
arr�l � tehet.
502
00:27:38,630 --> 00:27:41,220
Lehet, de a maga fegyvere volt.
503
00:27:43,060 --> 00:27:45,850
- Mivel pr�b�lkozol?
- Megveszem a szabads�gomat.
504
00:27:46,020 --> 00:27:49,310
- Ha nincs �zlet, elmegyek.
- Nem, nem!
505
00:27:49,520 --> 00:27:51,060
Nem m�sz sehov�...
506
00:27:51,270 --> 00:27:53,900
am�g el nem �rulod,
hogy teszel gazdagg�.
507
00:27:57,650 --> 00:27:59,820
Minden itt van ezen a g�pen.
508
00:28:00,030 --> 00:28:03,950
De el�bb �g�rje meg,
hogy nem l� le, mint Tyrone-t.
509
00:28:04,160 --> 00:28:06,950
Nem alkut akar k�tni vele,
hanem vallom�sra b�rni.
510
00:28:07,160 --> 00:28:10,330
Ha Ace r�j�n erre, meg�li.
Be kell menn�nk.
511
00:28:10,540 --> 00:28:12,710
Igaza van, ezt le kell �ll�tanunk.
512
00:28:12,920 --> 00:28:15,340
Megmutatod,
azt�n megl�tjuk, mi lesz.
513
00:28:15,500 --> 00:28:18,840
- Nem fogja megmutatni.
- Elvis!
514
00:28:19,010 --> 00:28:21,590
Ki maga? Hogy jutott be?
515
00:28:21,800 --> 00:28:25,010
Felt�rtem a z�rat h�tul.
�n tal�ltam ki azt az algoritmust.
516
00:28:25,180 --> 00:28:28,270
- Nem igaz!
- Szia, �des, hagyd aput besz�lni!
517
00:28:28,480 --> 00:28:31,190
- Magaddal hoztad ap�dat?
- � nem az ap�m!
518
00:28:31,400 --> 00:28:33,900
Be kell menn�nk,
miel�tt meg�lik �ket.
519
00:28:34,110 --> 00:28:37,280
LaSalle, ti mentek h�tul!
Gyer�nk!
520
00:28:37,480 --> 00:28:39,360
J� gyerek, kicsit �sszezavarodott,
521
00:28:39,530 --> 00:28:42,240
enged�ly n�lk�l vette el
az algoritmusomat!
522
00:28:42,410 --> 00:28:44,030
- Mi?
- Csak �n �rtem!
523
00:28:44,240 --> 00:28:46,870
Csendet! Ki kell tal�lnom,
melyik�t�knek higgyek.
524
00:28:47,080 --> 00:28:50,210
- �s melyik�t�ket l�jem le.
- Ez volt a nagy terved?
525
00:28:50,410 --> 00:28:53,250
- Nem, az id�t h�zom.
- NCIS! Ne mozdulj!
526
00:28:55,380 --> 00:28:56,920
A f�ldre!
527
00:29:03,890 --> 00:29:05,470
Gyer�nk!
528
00:29:09,850 --> 00:29:11,850
Sz�p lassan j�jj�n el�!
529
00:29:12,060 --> 00:29:14,100
- J�l van?
- Igen.
530
00:29:14,270 --> 00:29:16,020
Ok�.
531
00:29:24,620 --> 00:29:26,410
- J�l vagy? A t�bbiek?
- Igen.
532
00:29:26,580 --> 00:29:29,900
Igen, de gond van. Ace megl�pett.
533
00:29:30,100 --> 00:29:31,940
�s mag�val vitte Elvist.
534
00:29:41,700 --> 00:29:44,100
- Ace elrabolta az apj�t.
- Nem az ap�m.
535
00:29:44,130 --> 00:29:47,250
Vele akarja majd megszerezni
a mai 50 milli�s nyerem�nyt.
536
00:29:47,460 --> 00:29:48,840
�s val�sz�n�leg meg�li.
537
00:29:49,050 --> 00:29:52,680
Hiba volt odaj�nnie. Mindent
r�gz�tettem, megoldottam volna.
538
00:29:52,880 --> 00:29:56,390
Ace vallom�sra b�r�sa
nem valami nagy terv.
539
00:29:56,600 --> 00:30:00,020
- De bev�lt volna.
- Elvis meg akarta menteni mag�t.
540
00:30:00,220 --> 00:30:02,440
Ha nem teszi,
akkor mag�t rabolj�k el.
541
00:30:02,640 --> 00:30:04,230
Tudja, hogy tal�lkoztam vele?
542
00:30:04,440 --> 00:30:07,820
Megjelent az MIT-n els�s koromban,
�s k�z�lte, hogy � az ap�m.
543
00:30:08,020 --> 00:30:12,400
R�ad�sul a felv�teli vizsg�t
is megbuher�lta, hogy felvegyenek.
544
00:30:12,570 --> 00:30:14,240
Ez�rt hagyta ott a sulit?
545
00:30:14,450 --> 00:30:16,450
Nekem nem kell m�sok seg�ts�ge.
546
00:30:16,620 --> 00:30:18,950
Ridegen viselkedik,
de tudjuk, hogy nem az.
547
00:30:19,160 --> 00:30:22,290
Olyanoknak adta a szelv�nyeket,
akiket m�lt�nak �rzett.
548
00:30:22,500 --> 00:30:24,250
Igen, mert �n �n�ll� vagyok.
549
00:30:24,460 --> 00:30:26,250
�n�ll�, mi?
550
00:30:27,920 --> 00:30:29,630
Tyrone Gibson hogy j�rt vele?
551
00:30:35,320 --> 00:30:37,200
Tyrone is meg akart menteni.
552
00:30:37,410 --> 00:30:40,830
- Mert Ace kereste mag�t?
- K�vetett a klubhoz.
553
00:30:41,040 --> 00:30:46,040
Pisztolyt r�ntott, Tyrone f�lrel�kte,
verekedtek �s a pisztoly els�lt.
554
00:30:46,250 --> 00:30:48,920
Hogy ker�lt mag�hoz?
555
00:30:49,090 --> 00:30:52,840
Felkaptam a vereked�s k�zben...
�s elmenek�ltem.
556
00:30:54,010 --> 00:30:55,550
T�bbet nem kell menek�lnie.
557
00:30:55,720 --> 00:30:57,640
Ideje szemben�znie
az esem�nyekkel.
558
00:30:57,840 --> 00:31:00,720
Meg kell tal�lnunk Ace-t �s Elvist.
Csak �n seg�thet.
559
00:31:05,600 --> 00:31:08,150
Elvis meg fogja hekkelni
a lott�t a laptoppal,
560
00:31:08,350 --> 00:31:10,730
hogy megszerezze a magsz�mot.
561
00:31:10,940 --> 00:31:12,320
�s ut�na?
562
00:31:12,530 --> 00:31:15,400
Legal�bb 500 szelv�nyt kell venni�k,
hogy siker�lj�n.
563
00:31:15,610 --> 00:31:18,490
- Kider�thet�, hol veszik meg �ket?
- Igen.
564
00:31:18,700 --> 00:31:22,410
De ahhoz meg kell szegnem
m�g n�h�ny t�rv�nyt.
565
00:31:26,750 --> 00:31:29,500
Felt�rj�k a lott�t,
hogy megszerezz�k a magsz�mot.
566
00:31:29,710 --> 00:31:33,210
�s azonos�tjuk, hol �rulj�k
a keresett szelv�nyeket.
567
00:31:33,420 --> 00:31:35,670
T�bb helysz�nen
kell szelv�nyeket venni�k.
568
00:31:35,880 --> 00:31:37,680
Nem vehetnek t�l sokat
egy helyen.
569
00:31:37,880 --> 00:31:39,220
- Gyan�s?
- Pontosan.
570
00:31:39,430 --> 00:31:42,600
Hat �llamr�l besz�l�nk,
Louisian�ban m�r k�r�zik Ace-t.
571
00:31:42,810 --> 00:31:45,220
�s kell majd
egy bev�lt�iroda a k�zelben.
572
00:31:45,430 --> 00:31:48,310
Alabama �s Mississippi nem j�tszik.
573
00:31:48,520 --> 00:31:51,020
- Florida van legk�zelebb.
- L�ssunk neki!
574
00:31:52,480 --> 00:31:54,230
Elmagyar�zzam, hogy kell?
575
00:31:54,440 --> 00:31:57,820
�h, �n mostan�ban
nem k�vettem el b�ncselekm�nyt,
576
00:31:58,030 --> 00:32:00,450
�gyhogy mag�ra b�zom. Tess�k!
577
00:32:04,330 --> 00:32:06,660
Sz�lok Pride-nak,
hogy k�sz�lj�n Florid�ba.
578
00:32:06,870 --> 00:32:08,960
Id�be telik
azonos�tani a szelv�nyeket.
579
00:32:09,170 --> 00:32:12,420
Siessetek, Ace csak egy
ideig veszi haszn�t Elvisnek.
580
00:32:12,630 --> 00:32:15,840
Ok�, megvan a magsz�m.
581
00:32:16,050 --> 00:32:18,970
Most beazonos�tom,
hol adt�k el a szelv�nyeket.
582
00:32:19,380 --> 00:32:21,250
Nem esett messze
az alma a f�j�t�l.
583
00:32:24,450 --> 00:32:26,660
Nagy a forgalom a sorsol�s napj�n.
584
00:32:26,870 --> 00:32:29,790
Vett b�rki a norm�lisnak nagyobb
mennyis�g� szelv�nyt?
585
00:32:30,000 --> 00:32:32,250
Mi az, hogy norm�lis?
Van mindenf�le.
586
00:32:32,460 --> 00:32:35,000
�ll�tsa meg! �t keress�k.
587
00:32:35,210 --> 00:32:37,050
Ja, igen. Az a fick�.
588
00:32:37,260 --> 00:32:40,470
Sz�z szelv�nyt vett,
konkr�t sz�mokat akart.
589
00:32:40,680 --> 00:32:42,260
Tov�bb!
590
00:32:43,550 --> 00:32:44,890
�ll�tsa meg!
591
00:32:45,100 --> 00:32:47,140
Mit csin�l Elvis?
592
00:32:47,350 --> 00:32:49,390
200 doll�rt k�lt lott�ra,
593
00:32:49,560 --> 00:32:53,020
majd ellop egy 99 centes gumicukrot?
594
00:32:54,730 --> 00:32:56,480
Ann�l t�bbet tett.
595
00:32:56,690 --> 00:32:58,440
Mit �r?
596
00:32:58,610 --> 00:33:00,200
"Jackson D."
597
00:33:00,360 --> 00:33:02,110
Az meg micsoda?
598
00:33:04,280 --> 00:33:06,080
Szerintem egy nyom.
599
00:33:07,290 --> 00:33:08,660
K�sz�nj�k.
600
00:33:09,960 --> 00:33:12,330
J�, de mit jelent a Jackson D?
601
00:33:12,540 --> 00:33:15,630
Ak�rmi is az, Elvis nek�nk hagyta,
hogy megtal�ljuk.
602
00:33:15,840 --> 00:33:18,380
Akkor ez egy hely?
N�v? Valami k�d?
603
00:33:18,590 --> 00:33:20,720
- Mind a h�rom.
- Tal�lt�l valamit?
604
00:33:20,920 --> 00:33:23,390
Igen, �tn�ztem Ace
f�k�nyv�t az �tteremben,
605
00:33:23,590 --> 00:33:26,720
ahol a tartoz�sokat vezette,
b�r ez nem pontos kifejez�s,
606
00:33:26,890 --> 00:33:28,930
mert nagyon rosszul k�nyvelt,
607
00:33:29,140 --> 00:33:31,310
cs�ny�n �rt,
nem j�nnek ki a sz�mok...
608
00:33:31,520 --> 00:33:34,610
Elvisnek nagyj�b�l
egy �r�ja maradt...
609
00:33:34,770 --> 00:33:36,730
- "A l�nyeget, Sebastian!"
- Aha.
610
00:33:36,900 --> 00:33:39,860
Ok�, van itt egy bejegyz�s
"Jackson D" n�vre.
611
00:33:40,070 --> 00:33:42,320
200 000-es
szerencsej�t�k-tartoz�sa van,
612
00:33:42,490 --> 00:33:44,160
�s Pensacola k�zel�ben van.
613
00:33:44,360 --> 00:33:48,120
Ut�nan�ztem, van egy Dirk Jackson
a mississippi Gulfportban.
614
00:33:48,290 --> 00:33:50,160
De az nem Florida.
615
00:33:50,370 --> 00:33:54,040
Igen, de Jacksonnak van egy
cukorfinom�t�ja Pensacol�ban,
616
00:33:54,250 --> 00:33:56,460
�s sokat vesztett sportfogad�son.
617
00:33:56,630 --> 00:33:58,250
Ez a legjobb nyomunk.
618
00:33:58,460 --> 00:34:00,090
K�ldd a c�met!
619
00:34:03,680 --> 00:34:05,260
H�, nagyon b�jos hely.
620
00:34:05,470 --> 00:34:09,100
Tudja, egy fest�s
meg n�mi takar�t�s itt...
621
00:34:09,310 --> 00:34:11,930
- Fogja m�r be v�gre!
- J�.
622
00:34:12,100 --> 00:34:14,560
Ha izgulok, mindig besz�lek.
Figyeljen!
623
00:34:14,770 --> 00:34:16,810
M�g nem besz�lt�k meg a d�jamat.
624
00:34:17,020 --> 00:34:19,820
Az a d�ja, hogy �letben marad.
Ha nyerek.
625
00:34:20,030 --> 00:34:21,740
Tudja, mi lesz, ha vesz�tek.
626
00:34:21,940 --> 00:34:24,700
Elhiheti,
az egyik szelv�ny milli�kat �r.
627
00:34:24,910 --> 00:34:26,570
�s nekem csak
be kell v�ltanom?
628
00:34:26,780 --> 00:34:29,830
Azzal rendezi az ad�ss�g�t,
�s megtarthatja a c�get.
629
00:34:29,990 --> 00:34:32,540
- Aha.
- Szerencs�s napom van.
630
00:34:32,700 --> 00:34:36,330
Aha. Gumicukrot, valaki? Nem?
631
00:34:37,840 --> 00:34:41,380
- Hol n�zhetj�k a sorsol�st?
- Az irod�mban.
632
00:34:52,890 --> 00:34:54,980
Ezt a kocsit vezette Rogers.
633
00:34:55,190 --> 00:34:58,940
L�ttam a benzink�t felv�tel�n.
Elvis biztos a k�zelben van.
634
00:34:59,150 --> 00:35:01,190
Hatkor mondj�k be a lott�sz�mokat.
635
00:35:01,360 --> 00:35:02,940
Sietn�nk kell.
636
00:35:05,820 --> 00:35:09,490
JACKSON
CUKORFINOM�T�
637
00:35:12,700 --> 00:35:15,750
Ez a hely nagyobb,
mint a Grand Central �llom�s!
638
00:35:15,960 --> 00:35:19,500
Csak h�rman vagyunk.
�r�kba telhet megtal�lni �ket.
639
00:35:19,670 --> 00:35:22,380
Alig n�gy perc�nk van
megmenteni Elvis �let�t.
640
00:35:37,690 --> 00:35:40,780
Sz�t kell v�lnunk,
k�l�nben sose tal�ljuk meg �ket.
641
00:35:40,950 --> 00:35:43,000
- Eny�m a t�loldal.
- Ok�.
642
00:35:43,160 --> 00:35:44,710
Ne feledj�tek!
643
00:35:44,920 --> 00:35:48,040
- Csak akkor l�jetek, ha musz�j!
- Mert a cukor gy�l�kony.
644
00:35:48,250 --> 00:35:51,710
Mintha egy t�zij�t�kgy�rban
kergetn�nk ezt a rohad�kot.
645
00:35:58,740 --> 00:36:01,040
K�sz�ts�k el� a szelv�nyeiket,
646
00:36:01,250 --> 00:36:06,420
mert k�vetkeznek
a megalott� nyer�sz�mai...
647
00:36:06,630 --> 00:36:09,550
Gyer�nk m�r, el�g az el�j�t�kb�l,
mondd a sz�mokat!
648
00:36:09,750 --> 00:36:12,470
Kicsit t�l sok cukrot ettem.
Van mosd� a k�zelben?
649
00:36:12,630 --> 00:36:15,010
- Maradjon, ahol van!
- Nem �rti.
650
00:36:15,180 --> 00:36:18,350
Az �n koromban, ha ki kell menni,
ki kell... Igaza van.
651
00:36:18,510 --> 00:36:21,930
- Visszatartom.
- Most j�n!
652
00:36:22,140 --> 00:36:25,480
K�vetkeznek az 50 milli�t
�r� nyer�sz�mok.
653
00:36:26,650 --> 00:36:28,400
N�gy.
654
00:36:29,770 --> 00:36:31,360
Tizenegy.
655
00:36:34,240 --> 00:36:35,660
�tvenkett�.
656
00:36:37,490 --> 00:36:38,870
Hatvanegy...
657
00:36:52,050 --> 00:36:54,760
Gyer�nk, ne h�zd m�r, fejezd be!
658
00:36:54,970 --> 00:36:56,720
Vigy�zzon azzal az iz�vel!
659
00:36:56,930 --> 00:37:00,050
�ll�t�lag
a v�rakoz�s a legjobb r�sz, nem?
660
00:37:00,220 --> 00:37:01,890
Csak viccelek.
661
00:37:02,100 --> 00:37:03,640
J�l van.
662
00:37:03,850 --> 00:37:06,940
Az utols� sz�m
az 50 milli�t �r� lott�h�z�son
663
00:37:07,150 --> 00:37:10,230
nem m�s, mint a... 96-os.
664
00:37:10,440 --> 00:37:13,900
A szents�git, siker�lt!
M�rmint... m�g sz�p, hogy siker�lt.
665
00:37:14,110 --> 00:37:17,160
Igen! Ez �ri�si!
666
00:37:17,360 --> 00:37:20,200
El kell ismernem,
azt hittem, hogy ez egy �tver�s.
667
00:37:20,410 --> 00:37:22,450
de maga meg a l�nya...
igazi m�v�szek.
668
00:37:22,620 --> 00:37:24,040
Igen! Mit mondtam?
669
00:37:24,200 --> 00:37:26,540
- Tudtam!
- Tudja, mi a dolga.
670
00:37:26,710 --> 00:37:28,710
- Igen...
- Esz�be ne jusson,
671
00:37:28,920 --> 00:37:30,790
hogy �tver engem!
672
00:37:30,960 --> 00:37:32,670
Dehogy, Ace.
673
00:37:48,100 --> 00:37:49,480
H�!
674
00:37:49,690 --> 00:37:52,980
Lassan �n is indulok.
Tal�n a haverja elvisz mag�val.
675
00:37:53,150 --> 00:37:54,780
Elvis...
676
00:37:54,980 --> 00:37:56,820
mindketten feln�ttek vagyunk.
677
00:37:56,990 --> 00:38:00,450
N�zzen szembe vele, hogy
semmik�pp se hagyom �letben.
678
00:38:01,870 --> 00:38:05,200
Igaz�b�l... csak id�ig akartam j�nni.
679
00:38:12,000 --> 00:38:13,960
H�!
680
00:38:17,630 --> 00:38:20,680
L�tom Ace-t! Elvist �ld�zi!
D�lkeleti oldal!
681
00:38:27,310 --> 00:38:29,310
Dobja el a fegyvert!
682
00:38:33,060 --> 00:38:34,820
Elvis!
683
00:38:39,030 --> 00:38:41,570
Ace! Tegye le a fegyvert!
684
00:38:46,490 --> 00:38:49,580
- L�tom a fick�t!
- Ne l�j!
685
00:38:49,750 --> 00:38:51,880
Ace, figyeljen!
Ne l�v�ld�zz�n!
686
00:38:54,790 --> 00:38:56,630
- Ace...
- Menj a pokolba!
687
00:39:13,060 --> 00:39:15,570
- Mindenki j�l van?
- Elvis? Elvis, testv�r?
688
00:39:15,730 --> 00:39:17,320
H�! Elvis!
689
00:39:20,320 --> 00:39:21,910
Nem kapkodtad el.
690
00:39:22,070 --> 00:39:25,740
Szerintem azt akartad mondani,
hogy "k�sz, hogy megmentett�l."
691
00:39:25,910 --> 00:39:28,120
K�sz, hogy megmentett�l, Pride.
692
00:39:29,870 --> 00:39:32,920
Nem kapkodtad el.
693
00:39:38,700 --> 00:39:40,380
N�gy rendbeli csal�s.
694
00:39:40,590 --> 00:39:42,550
Nagy �rt�k� lop�s. Megt�veszt�s.
695
00:39:42,760 --> 00:39:45,640
Korm�nyzati h�l�zat
jogosulatlan haszn�lata.
696
00:39:45,800 --> 00:39:47,810
Sz�p kis lista ilyen korban.
697
00:39:48,010 --> 00:39:50,180
�n 30 m�ltam
az els� b�ncselekm�nyemn�l.
698
00:39:50,390 --> 00:39:51,730
Ez nem pozit�vum, Elvis.
699
00:39:51,940 --> 00:39:55,730
- Nem.
- Vil�gos. Hossz� id�re lecsuknak.
700
00:39:55,940 --> 00:39:59,820
Figyelj, Wendy...
701
00:40:00,030 --> 00:40:04,030
Tudom, hogy nincs sz�ks�ged ap�ra
�s nem is akarsz ap�t...
702
00:40:04,240 --> 00:40:06,620
F�leg nem engem.
703
00:40:06,830 --> 00:40:09,160
�s tudom,
hogy az apas�g sokkal t�bb...
704
00:40:09,370 --> 00:40:12,580
a spermadonors�gn�l.
705
00:40:12,790 --> 00:40:16,460
De tudom, hogy milyen neh�z
megmaradni a j� �ton...
706
00:40:16,630 --> 00:40:19,090
mert eg�sz �letemben
ezzel k�szk�dtem.
707
00:40:19,250 --> 00:40:21,010
Nem mindig sikerrel.
708
00:40:21,170 --> 00:40:23,970
Hagyj egy kicsit besz�lni, k�rlek.
709
00:40:24,180 --> 00:40:27,100
Tudom, hogy eg�sz eddig
hi�nyoztam az �letedb�l...
710
00:40:27,300 --> 00:40:29,100
de mostant�l melletted vagyok.
711
00:40:30,600 --> 00:40:34,230
Legyen sz�ks�ged
b�rmire �s b�rmikor.
712
00:40:36,860 --> 00:40:38,770
H�t, a b�rt�nben megl�togathatsz.
713
00:40:40,570 --> 00:40:43,860
Nem kell majd...
mert nem m�sz b�rt�nbe, dr�g�m.
714
00:40:46,950 --> 00:40:50,120
Nincs bizony�t�k r�,
hogy csalt volna a lott�val.
715
00:40:51,450 --> 00:40:55,000
A laptopja tartalma
valahogy teljesen let�rl�d�tt
716
00:40:55,210 --> 00:40:57,460
a finom�t�ban t�rt�nt baleset sor�n.
717
00:40:58,710 --> 00:41:01,880
Let�r�lted az algoritmusomat?
718
00:41:02,090 --> 00:41:04,170
Nem, megmentettelek
10 �v b�rt�nt�l.
719
00:41:04,380 --> 00:41:07,890
Az �letm�vem megsemmis�t�s�vel.
Rengeteg id� volt l�trehozni.
720
00:41:08,090 --> 00:41:10,720
Szigor�an fogalmazol,
de k�zben arra gondolsz,
721
00:41:10,890 --> 00:41:13,930
hogy "K�szi, apu, szeretlek."
722
00:41:14,140 --> 00:41:15,770
Van rajta kikapcsol�gomb?
723
00:41:15,980 --> 00:41:19,690
B�r �lvezem ezt a csal�di
tal�lkoz�st, de v�r a saj�tom.
724
00:41:19,900 --> 00:41:22,440
Elk�sek a rept�rr�l.
725
00:41:22,650 --> 00:41:27,110
Dwayne, csak sz�lj, �s megoldom,
hogy k�ssen a g�ped �s el�rd!
726
00:41:27,320 --> 00:41:30,740
T�gy nekem egy sz�vess�get, Elvis,
ne t�gy nekem sz�vess�get!
727
00:41:32,290 --> 00:41:34,080
Mellesleg...
728
00:41:34,290 --> 00:41:37,920
nem tetted el v�letlen�l azt
a nyertes lott�szelv�nyt az �zemben?
729
00:41:38,120 --> 00:41:39,960
Mintha elt�nt volna.
730
00:41:40,130 --> 00:41:41,500
- Fura.
- Igen.
731
00:41:41,670 --> 00:41:44,210
Igen. Nem, nincs is zsebem.
732
00:41:48,130 --> 00:41:50,720
Igen. Csak vigy�ztam r�.
733
00:41:50,930 --> 00:41:54,640
Mert bizony�t�k,
egy b�ncselekm�nyben.
734
00:41:54,850 --> 00:41:57,940
J� apa, mi?
735
00:41:58,100 --> 00:42:00,360
- Majdnem!
- Ok�.
736
00:42:02,400 --> 00:42:04,780
H�, h�, nem, nem!
737
00:42:04,980 --> 00:42:08,530
Nem mehetsz el, am�g nem t�rl�d
a h�l�zatunkba rejtett backdoort.
738
00:42:08,740 --> 00:42:11,240
- Megjegyezted, mi?
- De meg �m. Te pedig...
739
00:42:11,450 --> 00:42:15,250
Ne hidd, hogy nem l�ttam azt az
exploit programot, amit lefuttatt�l!
740
00:42:15,450 --> 00:42:18,200
Te j� �g!
Annyi mindent kell p�tolnunk.
741
00:42:18,410 --> 00:42:20,500
H�, van kedvetek tac�t enni?
742
00:42:23,510 --> 00:42:26,210
Ford�t�: Marik G�bor
60608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.