Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,810
(This drama is a work of fiction
created based on historical facts.)
2
00:00:05,810 --> 00:00:07,480
(Most of the details and depictions
of the characters are fictional.)
3
00:00:16,449 --> 00:00:21,289
(Spring of 1659,
the 10th year of Hyojong's reign)
4
00:00:49,820 --> 00:00:52,750
(Head Inspector Shin Yi Rib)
5
00:01:11,510 --> 00:01:13,109
You became a head inspector this year?
6
00:01:13,109 --> 00:01:14,480
(Jipyeong: the 5th rank public post
of the Office of Inspector General)
7
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
Yes.
8
00:01:18,109 --> 00:01:20,180
I heard you need me to do something.
9
00:01:38,799 --> 00:01:41,799
This was found
after the former Crown Prince passed.
10
00:01:42,099 --> 00:01:43,709
The former Crown Prince?
11
00:01:46,010 --> 00:01:48,140
Crown Prince So Hyun.
12
00:02:04,989 --> 00:02:06,290
This is a draft.
13
00:02:06,730 --> 00:02:07,930
Those are the words...
14
00:02:07,930 --> 00:02:09,099
(Sacho: draft of the historical record
written by a historical recorder)
15
00:02:09,099 --> 00:02:11,269
that should have been erased from history.
16
00:02:12,930 --> 00:02:14,900
It is the record that should not exist.
17
00:02:16,900 --> 00:02:19,770
It is full of words of disloyalty
for the late Crown Prince.
18
00:02:24,050 --> 00:02:25,110
By the way,
19
00:02:26,180 --> 00:02:27,949
there is one thing that bothers me.
20
00:02:31,419 --> 00:02:35,289
There is a man
who is mentioned frequently in this draft.
21
00:02:36,860 --> 00:02:38,930
His whereabouts bother me.
22
00:02:43,900 --> 00:02:46,099
Find out the authenticity of this draft.
23
00:02:47,439 --> 00:02:48,870
Find that man.
24
00:02:49,639 --> 00:02:50,669
But why would we dig up the record...
25
00:02:51,509 --> 00:02:53,639
that should have been erased?
26
00:02:53,939 --> 00:02:54,939
That is why...
27
00:02:57,110 --> 00:02:58,780
you must do it in confidence.
28
00:03:04,050 --> 00:03:07,560
Among a bunch of military officers,
there was a man who did not behave right.
29
00:03:08,020 --> 00:03:09,389
He failed to fulfill his duty to report.
30
00:03:10,889 --> 00:03:12,259
He deluded the Crown Prince...
31
00:03:12,259 --> 00:03:13,759
and got the wrong things recorded.
32
00:03:15,360 --> 00:03:17,030
One of the men got cursed,
33
00:03:17,030 --> 00:03:18,400
and gradually went mad.
34
00:03:19,870 --> 00:03:21,000
And His Majesty ordered that...
35
00:03:21,939 --> 00:03:23,699
the man shall never see the light again.
36
00:03:30,710 --> 00:03:33,250
Lee Jang Hyun.
37
00:03:35,479 --> 00:03:37,919
(Haeminseo)
38
00:03:37,919 --> 00:03:40,490
(The government office that treated
poor Joseon people for free.)
39
00:03:40,490 --> 00:03:42,789
I am unwell.
40
00:03:44,129 --> 00:03:45,159
Goodness.
41
00:03:48,759 --> 00:03:50,199
You are unbelievable.
42
00:03:50,259 --> 00:03:51,500
Goodness.
43
00:03:51,500 --> 00:03:54,039
It hurts.
44
00:03:54,669 --> 00:03:56,500
Oh, dear.
45
00:03:59,039 --> 00:04:00,169
Goodness.
46
00:04:07,819 --> 00:04:10,419
It hurts.
47
00:04:10,590 --> 00:04:13,020
Help me.
48
00:04:13,020 --> 00:04:14,020
Goodness.
49
00:04:29,500 --> 00:04:31,470
I heard from the lady.
50
00:04:32,069 --> 00:04:34,209
You want to look around the facility.
51
00:04:35,610 --> 00:04:39,379
I heard you treat mental cases here too.
52
00:04:40,149 --> 00:04:41,180
We do.
53
00:04:42,680 --> 00:04:45,620
But we do not take in just anybody.
54
00:04:46,649 --> 00:04:49,060
The noble families bring
their family members here secretly...
55
00:04:49,420 --> 00:04:51,430
when they can neither
care for the person at home...
56
00:04:51,829 --> 00:04:53,899
nor abandon the person.
57
00:04:54,899 --> 00:04:55,899
By any chance,
58
00:04:56,500 --> 00:04:58,000
is there a man who
insists on being the faithful servant...
59
00:04:58,000 --> 00:04:59,500
of the late Crown Prince?
60
00:05:05,170 --> 00:05:07,009
Do you know the man?
61
00:05:12,579 --> 00:05:14,149
I came to ask him a question.
62
00:05:14,680 --> 00:05:15,720
Ask him a question?
63
00:05:18,050 --> 00:05:19,490
Having a conversation with him...
64
00:05:20,319 --> 00:05:21,990
is out of the question.
65
00:05:23,889 --> 00:05:24,930
How so?
66
00:05:25,759 --> 00:05:27,360
You will know once you meet him.
67
00:05:28,329 --> 00:05:29,660
What is strange is that someone high-up...
68
00:05:30,529 --> 00:05:33,670
made a special request...
69
00:05:34,470 --> 00:05:36,399
to provide him with good care.
70
00:05:37,269 --> 00:05:40,209
He has been chanting
the same words for several years.
71
00:05:40,209 --> 00:05:41,310
Why care for him?
72
00:05:41,879 --> 00:05:43,079
What are those words?
73
00:05:44,009 --> 00:05:45,180
He said the man will come and get him...
74
00:05:46,279 --> 00:05:48,379
when the time comes.
75
00:05:58,430 --> 00:06:00,959
My dear husband?
76
00:06:01,399 --> 00:06:03,129
Why did you come so late?
77
00:06:03,129 --> 00:06:04,370
My dear husband.
78
00:06:04,930 --> 00:06:07,600
Mother.
79
00:06:07,740 --> 00:06:11,540
I passed the state examination.
80
00:06:11,670 --> 00:06:14,410
I passed first too.
81
00:06:18,449 --> 00:06:21,949
My lord! Please save my child!
82
00:06:22,379 --> 00:06:23,720
Please!
83
00:06:24,050 --> 00:06:25,290
Please!
84
00:06:30,829 --> 00:06:31,930
It is him.
85
00:06:44,069 --> 00:06:45,670
I am Head Inspector Shin Yi Rib.
86
00:06:47,069 --> 00:06:48,310
I came to ask you a question.
87
00:06:50,009 --> 00:06:51,050
Can we talk?
88
00:06:55,149 --> 00:06:56,649
Is the man you are waiting for...
89
00:06:58,389 --> 00:06:59,490
Lee Jang Hyun?
90
00:07:06,930 --> 00:07:08,930
Recently, I read a strange story.
91
00:07:10,670 --> 00:07:12,500
In that story,
92
00:07:12,500 --> 00:07:14,100
there was a man named Lee Jang Hyun.
93
00:07:16,269 --> 00:07:18,569
While his accomplishments
were nothing but lies,
94
00:07:19,009 --> 00:07:20,310
do you...
95
00:07:20,509 --> 00:07:22,180
happen to know him?
96
00:07:31,149 --> 00:07:32,589
So you do understand me.
97
00:07:34,519 --> 00:07:35,889
You are not mad.
98
00:07:37,060 --> 00:07:38,189
Am I right?
99
00:07:42,930 --> 00:07:44,470
Can you tell me...
100
00:07:45,930 --> 00:07:47,199
about Lee Jang Hyun?
101
00:09:45,250 --> 00:09:46,590
Do you hear it?
102
00:09:49,789 --> 00:09:51,090
It is the sound...
103
00:09:55,460 --> 00:09:56,730
of the flowers.
104
00:11:03,100 --> 00:11:07,000
(Spring of 1636,
the 14th year of Injo's reign)
105
00:11:08,039 --> 00:11:10,070
(Episode 1)
106
00:11:10,870 --> 00:11:13,440
- One, two.
- One, two.
107
00:11:13,710 --> 00:11:15,679
- One, two.
- One, two.
108
00:11:15,809 --> 00:11:17,750
How plentiful!
109
00:11:18,779 --> 00:11:20,009
It is huge.
110
00:11:20,210 --> 00:11:23,019
Come quick.
111
00:11:23,080 --> 00:11:24,519
One moment.
112
00:11:26,549 --> 00:11:27,659
You are here.
113
00:11:28,860 --> 00:11:29,860
Let us continue after lunch.
114
00:11:29,860 --> 00:11:32,629
Let us eat first.
115
00:11:32,629 --> 00:11:34,730
- We should continue later.
- Come here already.
116
00:11:34,730 --> 00:11:35,799
Hurry up.
117
00:11:35,830 --> 00:11:38,570
"My father gave life to this body..."
118
00:11:39,200 --> 00:11:41,840
"whereas my mother nurtured it."
119
00:11:42,639 --> 00:11:45,440
- "My father gave life to this body..."
- "My father gave life to this body..."
120
00:11:45,710 --> 00:11:48,779
- "whereas my mother nurtured it."
- "whereas my mother nurtured it."
121
00:11:48,940 --> 00:11:51,509
"My father gave life to this body..."
122
00:11:51,850 --> 00:11:54,080
"whereas my mother nurtured it."
123
00:11:54,379 --> 00:11:56,980
- "My father gave life to this body..."
- "My father gave life to this body..."
124
00:11:56,980 --> 00:11:59,620
- "whereas my mother nurtured it."
- "whereas my mother nurtured it."
125
00:12:00,690 --> 00:12:02,090
- "When I learn to settle,"
- "When I learn to settle,"
126
00:12:02,090 --> 00:12:03,460
- "I will find my will."
- "I will find my will."
127
00:12:03,889 --> 00:12:05,259
- "When I find my will,"
- "When I find my will,"
128
00:12:05,259 --> 00:12:06,629
- "my heart shall be tranquil."
- "my heart shall be tranquil."
129
00:12:06,889 --> 00:12:08,230
- "When my heart is tranquil,"
- "When my heart is tranquil,"
130
00:12:08,230 --> 00:12:09,529
- "I will be at peace."
- "I will be at peace."
131
00:12:09,899 --> 00:12:11,230
- "When I am at peace,"
- "When I am at peace,
132
00:12:11,230 --> 00:12:12,570
- "I can contemplate."
- "I can contemplate."
133
00:12:12,830 --> 00:12:14,230
- "When I contemplate,"
- "When I contemplate,"
134
00:12:14,230 --> 00:12:15,639
- "I am enlightened."
- "I am enlightened."
135
00:13:04,220 --> 00:13:06,419
Little yellow bird, do tell me.
136
00:13:06,720 --> 00:13:09,289
Who is the fairest in this world?
137
00:13:11,360 --> 00:13:13,830
If you think it is Lady Gil Chae
of Neunggun-ri,
138
00:13:13,929 --> 00:13:15,230
chirp for me.
139
00:13:15,460 --> 00:13:17,429
If it is another lady,
140
00:13:17,669 --> 00:13:19,029
do a handstand for me.
141
00:13:23,470 --> 00:13:26,039
Little yellow bird, do tell me.
142
00:13:26,039 --> 00:13:28,940
Who is the fairest in this world?
143
00:13:30,039 --> 00:13:31,279
Tell me at once...
144
00:13:31,279 --> 00:13:33,179
or I will break your legs!
145
00:13:35,480 --> 00:13:36,750
My lady!
146
00:13:37,950 --> 00:13:39,120
What?
147
00:13:39,750 --> 00:13:41,559
I will be scolded if you are late.
148
00:13:41,919 --> 00:13:45,090
You need to please Madam Sam Bong
to get a good future partner.
149
00:13:45,230 --> 00:13:48,659
All the matchmakers go to her first
when they visit our town.
150
00:13:48,759 --> 00:13:50,330
But she does not like me at all.
151
00:13:50,460 --> 00:13:52,669
That is why you should put in more effort.
152
00:13:52,669 --> 00:13:54,370
You need to marry a good husband...
153
00:13:54,370 --> 00:13:56,340
so that I can also live
with my head held high.
154
00:13:56,899 --> 00:13:58,769
Please think of the people around you...
155
00:13:58,769 --> 00:14:00,509
instead of yourself only.
156
00:14:00,639 --> 00:14:02,210
Is that not a lady's ethics?
157
00:14:03,080 --> 00:14:05,610
Do you have to berate me
with your servant's ethics?
158
00:14:05,879 --> 00:14:07,580
Your voice will haunt me in my dreams!
159
00:14:09,019 --> 00:14:10,120
Why, you...
160
00:14:43,980 --> 00:14:45,490
- Eun Ae.
- Yes?
161
00:14:45,490 --> 00:14:47,120
Are you going to the flower festival too?
162
00:14:48,059 --> 00:14:49,759
I will be wearing a pink coat for...
163
00:14:49,759 --> 00:14:51,429
I did not ask you.
164
00:14:53,029 --> 00:14:55,559
You know, the other day,
165
00:14:55,559 --> 00:14:58,169
Young Master Jun Jeol asked to
share my fan during the flower festival.
166
00:14:58,169 --> 00:14:59,830
But he has not said anything about it yet.
167
00:15:00,000 --> 00:15:02,600
If a man confuses you,
it means he does not like you.
168
00:15:02,970 --> 00:15:04,909
If you really want to know
what he thinks of you,
169
00:15:04,909 --> 00:15:06,370
go and talk to him first.
170
00:15:06,809 --> 00:15:08,909
You know, smile and tap his shoulder.
171
00:15:12,980 --> 00:15:14,110
My goodness.
172
00:15:14,919 --> 00:15:17,519
Are you asking me
to do something so cunning?
173
00:15:17,950 --> 00:15:21,019
My Young Master Jun Jeol would never fall
for such behavior.
174
00:15:21,090 --> 00:15:22,820
You can do it all you want.
175
00:15:23,789 --> 00:15:25,129
Anyway, Eun Ae...
176
00:15:25,360 --> 00:15:27,490
Me first. Hey, Eun Ae.
177
00:15:27,490 --> 00:15:30,129
- Do you want to embroider together?
- Sure.
178
00:15:30,259 --> 00:15:32,629
Eun Ae agreed to be my partner today.
179
00:15:32,629 --> 00:15:34,940
- Right, Eun Ae?
- But I asked first!
180
00:15:34,940 --> 00:15:36,240
She just partnered with me.
181
00:15:36,240 --> 00:15:38,539
- No, I asked her first.
- This is pretty, right?
182
00:15:39,110 --> 00:15:40,309
You said this time...
183
00:15:40,309 --> 00:15:42,610
I am not going to that silly festival.
184
00:15:43,309 --> 00:15:45,279
Why would anyone pluck weeds
to make pancakes?
185
00:15:45,909 --> 00:15:48,279
And writing poems on fans and whatnot?
186
00:15:49,250 --> 00:15:50,480
How childish.
187
00:15:50,879 --> 00:15:52,720
I heard city folk do not do that.
188
00:15:52,789 --> 00:15:54,320
How boring!
189
00:16:14,710 --> 00:16:16,009
Poor me!
190
00:16:16,610 --> 00:16:19,080
I should look for another lady to serve.
191
00:16:20,279 --> 00:16:21,820
I am so worried about my future...
192
00:16:21,820 --> 00:16:23,820
that I cannot sleep these days!
193
00:16:31,889 --> 00:16:33,289
She will be the death of me.
194
00:16:33,789 --> 00:16:36,059
Do I have to look for a new master?
195
00:16:38,299 --> 00:16:40,000
Rest assured about your future.
196
00:16:40,899 --> 00:16:43,899
Soon, I will be marrying a handsome man.
197
00:16:44,970 --> 00:16:48,309
I will meet the man of my dreams.
198
00:17:01,419 --> 00:17:04,690
Next time, no matter how much
you want to brag,
199
00:17:04,690 --> 00:17:07,630
think, "They must have one thing
about themselves that is better than me,"
200
00:17:07,960 --> 00:17:09,829
and hold it in.
201
00:17:11,529 --> 00:17:13,630
When I meet the man of my dreams one day,
202
00:17:14,769 --> 00:17:17,269
I am going to give him a pillow
that I embroidered myself.
203
00:17:18,839 --> 00:17:21,039
Then we will be able to meet
in each other's dreams.
204
00:17:21,039 --> 00:17:22,039
When will you learn...
205
00:17:22,039 --> 00:17:23,839
how to embroider
when you are always kicked out?
206
00:17:24,980 --> 00:17:27,150
How many times has it been already?
207
00:17:27,849 --> 00:17:29,619
Is it that hard to sit calmly?
208
00:17:30,349 --> 00:17:31,390
Gosh.
209
00:21:31,730 --> 00:21:33,990
Who are you?
210
00:21:39,430 --> 00:21:40,599
I have been waiting for you,
211
00:21:42,170 --> 00:21:43,170
right here,
212
00:21:44,700 --> 00:21:45,839
for a very long time.
213
00:22:25,910 --> 00:22:26,910
My lady.
214
00:22:29,549 --> 00:22:30,549
My lady.
215
00:22:32,319 --> 00:22:34,190
My lady, the hot water is ready.
216
00:22:36,559 --> 00:22:38,759
Did I not tell you I am afraid I will
hear your voice in my dreams?
217
00:22:39,160 --> 00:22:40,460
Why did you wake me up?
218
00:22:42,259 --> 00:22:44,130
Did you dream the same dream again?
219
00:22:44,859 --> 00:22:47,670
Then with the man
in your dream, did you...
220
00:22:47,670 --> 00:22:48,700
Of course.
221
00:22:49,269 --> 00:22:51,069
Once again, with the man in my dream...
222
00:22:52,039 --> 00:22:53,140
I read a book.
223
00:22:59,809 --> 00:23:01,849
I read chapter one of "Sohak,"
224
00:23:02,680 --> 00:23:04,880
and he read chapter two.
225
00:23:08,019 --> 00:23:11,259
He was about to show me the meaning
of moral training and home management.
226
00:23:17,960 --> 00:23:19,829
But why did you have to wake me up?
227
00:23:19,829 --> 00:23:20,869
Gosh.
228
00:23:20,869 --> 00:23:23,400
You did not even get to see his face yet.
229
00:23:24,140 --> 00:23:25,609
I do not have to see his face.
230
00:23:27,069 --> 00:23:28,839
I am sure he is Young Master Yeon Jun.
231
00:23:28,980 --> 00:23:31,240
Dream on.
232
00:23:32,609 --> 00:23:36,319
People say Young Master Yeon Jun
likes Eun Ae.
233
00:23:36,819 --> 00:23:40,289
Did you think all the men
in this world would like you?
234
00:23:40,289 --> 00:23:42,990
Young Master Yeon Jun and Eun Ae
are not interested in each other.
235
00:23:42,990 --> 00:23:44,160
As if.
236
00:23:44,359 --> 00:23:47,730
Everyone in Neunggun-ri knows
that Young Master Yeon Jun likes Eun Ae.
237
00:23:47,930 --> 00:23:49,259
Only you do not know.
238
00:23:50,059 --> 00:23:52,029
I told you not to
talk about Eun Ae in front of me.
239
00:23:52,700 --> 00:23:53,769
Eun Ae.
240
00:23:54,299 --> 00:23:56,400
Eun Ae.
241
00:23:58,670 --> 00:24:00,240
Did someone call me?
242
00:24:01,940 --> 00:24:03,109
No one called you.
243
00:24:04,140 --> 00:24:05,950
You must be hearing things...
244
00:24:05,950 --> 00:24:07,279
because you are excited
to see Young Master Yeon Jun.
245
00:24:07,779 --> 00:24:09,150
You are so silly.
246
00:24:10,220 --> 00:24:12,490
Goodness, How pretty.
247
00:24:13,049 --> 00:24:14,190
Will this look better on you?
248
00:24:14,619 --> 00:24:16,119
Or will this look better?
249
00:24:16,589 --> 00:24:17,589
Goodness.
250
00:24:18,089 --> 00:24:19,329
It is okay.
251
00:24:19,329 --> 00:24:22,529
But still,
you have not seen him in a while.
252
00:24:22,730 --> 00:24:25,230
You should look pretty.
253
00:24:25,670 --> 00:24:28,369
This is why the cunning Gil Chae...
254
00:24:28,369 --> 00:24:29,670
- keeps...
- Madam Bang Doo.
255
00:24:30,400 --> 00:24:31,440
There you go again.
256
00:24:36,180 --> 00:24:38,950
I wonder if he passed
the entrance to the village yet.
257
00:24:52,130 --> 00:24:56,799
Young Master Yeon Jun likes Eun Ae
258
00:24:56,799 --> 00:24:58,299
- Not Gil Chae
- Why you...
259
00:25:01,740 --> 00:25:03,640
You should leave too.
I am going back to sleep.
260
00:25:04,970 --> 00:25:07,970
I heard Young Master Yeon Jun,
who studied at Sungkyunkwan,
261
00:25:07,970 --> 00:25:10,410
might be at the flower festival today.
262
00:25:11,410 --> 00:25:14,009
Well, if you really do not want to go,
then it cannot be helped.
263
00:25:17,950 --> 00:25:21,289
At times, it is not a bad idea
to commune with flowers.
264
00:25:25,890 --> 00:25:28,289
Well, I should wash my face first.
265
00:25:32,799 --> 00:25:33,970
Oh, my. Eun Ae.
266
00:25:35,140 --> 00:25:36,339
Hi, Gil Chae.
267
00:25:37,470 --> 00:25:39,210
Did I not tell you?
268
00:25:39,210 --> 00:25:41,710
I told you she would come no matter what.
269
00:25:42,140 --> 00:25:43,839
I am actually on my way
to the flower festival.
270
00:25:43,839 --> 00:25:45,380
- Do you want to go together?
- Goodness.
271
00:25:45,579 --> 00:25:47,049
Was today the day of the festival?
272
00:25:47,609 --> 00:25:48,950
I would not have gone
if you did not tell me.
273
00:25:48,950 --> 00:25:50,549
Then shall we go?
274
00:25:50,920 --> 00:25:51,990
- Let us go.
- Okay.
275
00:25:56,759 --> 00:25:58,660
I knew she would come.
276
00:25:58,890 --> 00:26:00,430
Your lady knows about...
277
00:26:00,430 --> 00:26:01,490
Young Master Yeon Jun coming today, right?
278
00:26:02,259 --> 00:26:03,759
My lady can go anywhere...
279
00:26:03,759 --> 00:26:05,329
Lady Eun Ae goes.
280
00:26:05,630 --> 00:26:07,569
I remember a man tried to kill himself...
281
00:26:07,569 --> 00:26:10,240
after Lady Gil Chae rejected him.
282
00:26:10,569 --> 00:26:12,240
How is that my lady's fault?
283
00:26:12,240 --> 00:26:13,440
Is it a crime to be pretty?
284
00:26:13,440 --> 00:26:15,410
It is not because she is pretty.
285
00:26:15,609 --> 00:26:17,940
It is because of her behavior.
286
00:26:18,609 --> 00:26:21,309
Another time, she laughed
with her mouth wide open...
287
00:26:21,309 --> 00:26:23,819
in front of all the men.
288
00:26:24,049 --> 00:26:26,119
Gosh, how indecent.
289
00:26:26,119 --> 00:26:29,359
Then does something else
other than your mouth open when you laugh?
290
00:26:29,359 --> 00:26:30,759
Oh, my goodness.
291
00:26:31,160 --> 00:26:32,890
You will be a bad influence on your baby.
292
00:26:32,890 --> 00:26:33,930
My gosh.
293
00:26:35,160 --> 00:26:36,559
Hey, what did you just say?
294
00:27:19,240 --> 00:27:20,440
There is one here too.
295
00:27:22,579 --> 00:27:24,279
- Look at this one.
- How pretty.
296
00:27:34,789 --> 00:27:36,960
- Let us go to our homeland- Let us go to our homeland
297
00:27:50,799 --> 00:27:51,839
Look.
298
00:27:59,910 --> 00:28:03,049
Do you know what happens when you behave
carelessly at the flower festival?
299
00:28:03,250 --> 00:28:04,480
In the Year of Imjin...
300
00:28:04,480 --> 00:28:07,150
When the Japanese raiders raided
in the Year of Imjin,
301
00:28:07,150 --> 00:28:08,450
a Japanese raider tried to rape Deok Bok.
302
00:28:08,450 --> 00:28:10,819
She fought hard and bit his finger.
303
00:28:10,890 --> 00:28:13,059
The Japanese raider got mad
and cut her two hands.
304
00:28:13,289 --> 00:28:14,829
She still did not go with him,
305
00:28:14,829 --> 00:28:16,799
so the Japanese raider beat her to death.
306
00:28:16,799 --> 00:28:20,299
Even until the moment of death,
she constantly yelled at the enemy.
307
00:28:20,299 --> 00:28:22,400
When foreign intruders raided
in the Year of Jeongmyo...
308
00:28:22,470 --> 00:28:26,170
When foreign intruders raided
ten years ago in the Year of Jeongmyo,
309
00:28:26,170 --> 00:28:29,039
Lee fled to the mountain,
carrying her mother-in-law.
310
00:28:29,039 --> 00:28:31,880
A foreign intruder followed her
and tried to look at her face.
311
00:28:31,880 --> 00:28:33,509
Lee fought back hard,
312
00:28:33,509 --> 00:28:36,279
and the intruder pierced her
two eyes with a knife.
313
00:28:36,720 --> 00:28:37,720
- Lee...
- It is not like...
314
00:28:37,720 --> 00:28:38,789
there is going to be a war.
315
00:28:38,789 --> 00:28:40,720
Why does she keep repeating
the words she said?
316
00:28:41,220 --> 00:28:43,960
It sounds as if
they are going to raid any minute.
317
00:28:45,990 --> 00:28:49,329
Your Highness, this is Min Ji Sik
from the Propaganda Office.
318
00:28:56,470 --> 00:28:57,869
His Majesty is unwell,
319
00:28:57,869 --> 00:29:00,170
so I am tending to him all day long.
320
00:29:00,309 --> 00:29:01,809
Why are you making such a fuss?
321
00:29:04,339 --> 00:29:07,180
The envoy we sent to Great Jin came back?
322
00:29:07,380 --> 00:29:09,720
Yes. The envoy came back.
323
00:29:09,819 --> 00:29:11,279
The king of Great Jin said...
324
00:29:12,289 --> 00:29:14,490
The king of Great Jin Hong Taiji...
325
00:29:14,920 --> 00:29:18,359
appointed himself as the emperor
and held an ancestral rite?
326
00:29:19,029 --> 00:29:20,490
But Your Majesty,
327
00:29:21,430 --> 00:29:26,369
I did not bend down to them until the end.
328
00:29:26,930 --> 00:29:28,869
Then why did you receive
the document they gave...
329
00:29:28,869 --> 00:29:31,240
instead of tearing it in front of them?
330
00:29:31,299 --> 00:29:32,470
Your Majesty,
331
00:29:32,670 --> 00:29:35,269
you must behead the envoys
and throw them to the foreign invaders.
332
00:29:35,269 --> 00:29:36,539
You are going overboard.
333
00:29:37,509 --> 00:29:38,750
It has been years...
334
00:29:38,750 --> 00:29:41,980
since Great Ming has been
fighting Great Jin.
335
00:29:42,519 --> 00:29:44,119
Once the foreign invaders raid a town,
336
00:29:44,119 --> 00:29:45,720
no house remains untouched.
337
00:29:45,720 --> 00:29:47,289
No man remains normal.
338
00:29:47,289 --> 00:29:49,819
And no man gets to protect his wife.
339
00:29:55,259 --> 00:29:57,599
That is how terribly they affect us.
340
00:29:57,960 --> 00:29:59,769
You still think I am going overboard?
341
00:30:00,700 --> 00:30:04,099
How can we serve the leader
of such people as the emperor?
342
00:30:04,700 --> 00:30:07,710
They say
10,000 mounted troops of Jurchen...
343
00:30:07,710 --> 00:30:09,609
are impossible to fight against.
344
00:30:10,980 --> 00:30:13,079
Daling he of Ming Dynasty fell.
345
00:30:13,779 --> 00:30:15,950
The foreign invaders are
posing a serious threat.
346
00:30:15,950 --> 00:30:17,049
More than that,
347
00:30:17,049 --> 00:30:18,319
(Daling he: Ming Dynasty's area
formed around Daling River)
348
00:30:19,119 --> 00:30:22,160
They must know that Joseon
is loyal to Ming Dynasty...
349
00:30:23,289 --> 00:30:26,789
and that we would never serve
the king of Great Jin as an emperor.
350
00:30:27,960 --> 00:30:31,529
How dare they force our envoy
to go down on his knees?
351
00:30:34,329 --> 00:30:36,000
What do you think is the reason behind it?
352
00:30:41,769 --> 00:30:45,039
Lee was moving
her husband's body to his hometown.
353
00:30:45,039 --> 00:30:47,579
And the owner of the inn she stayed in
grabbed her by her wrist.
354
00:30:47,680 --> 00:30:51,750
She got her wrist grabbed
while pushing and pulling him.
355
00:30:51,750 --> 00:30:53,619
But Lee cried and said,
356
00:30:53,619 --> 00:30:56,759
"Unfortunately, I lost my husband.
How can I let..."
357
00:31:05,160 --> 00:31:07,500
"How can I let another man
hold my wrists?"
358
00:31:07,500 --> 00:31:08,529
What?
359
00:31:08,529 --> 00:31:10,140
I am rash and cunning?
360
00:31:11,900 --> 00:31:13,369
People who envy me...
361
00:31:13,369 --> 00:31:15,609
think men like me because I am pretty.
362
00:31:15,980 --> 00:31:17,140
But Jong Jong.
363
00:31:17,279 --> 00:31:20,210
It is not because of
my outstanding appearance.
364
00:31:20,680 --> 00:31:21,809
I am a woman...
365
00:31:21,809 --> 00:31:23,380
who works for what she wants.
366
00:31:24,450 --> 00:31:25,950
Of course.
367
00:31:26,890 --> 00:31:27,920
Of course.
368
00:31:27,920 --> 00:31:29,890
See how cunning I can be.
369
00:31:42,769 --> 00:31:44,000
Look. Lady Gil Chae is here.
370
00:32:08,190 --> 00:32:10,960
You look even stronger now.
371
00:32:11,160 --> 00:32:12,599
No way.
372
00:32:13,970 --> 00:32:15,940
The mountain paths were steep.
373
00:32:16,170 --> 00:32:18,140
I nearly fell.
374
00:32:19,210 --> 00:32:20,609
Would you lead the way...
375
00:32:21,470 --> 00:32:23,480
when I head back?
376
00:32:24,740 --> 00:32:26,509
Of course, I would.
377
00:32:49,900 --> 00:32:51,900
Young master, you are bad.
378
00:32:51,900 --> 00:32:52,970
What?
379
00:32:53,210 --> 00:32:55,440
What did I do wrong?
380
00:32:55,579 --> 00:32:58,950
I have been looking for you all-day
to ask you to write a poem on my fan.
381
00:32:59,150 --> 00:33:00,710
And you are here only now.
382
00:33:01,910 --> 00:33:03,079
Me?
383
00:33:03,079 --> 00:33:05,079
Who else then?
384
00:33:05,480 --> 00:33:08,650
Are you not the greatest calligrapher
of Neunggun-ri?
385
00:33:09,059 --> 00:33:10,220
That is...
386
00:33:12,359 --> 00:33:13,630
I will...
387
00:33:13,630 --> 00:33:16,599
make sure to write on your fan.
388
00:33:16,599 --> 00:33:18,799
You are going to write it
in your free time. Am I right?
389
00:33:19,430 --> 00:33:20,799
That is your mistake.
390
00:33:21,869 --> 00:33:22,900
Should I write it now...
391
00:33:24,839 --> 00:33:26,410
I will write it now.
392
00:33:33,509 --> 00:33:34,849
You are in my way.
393
00:33:35,079 --> 00:33:36,619
I am sorry.
394
00:33:36,720 --> 00:33:37,920
I apologize. No.
395
00:33:38,349 --> 00:33:40,089
No. I am sorry.
396
00:33:41,019 --> 00:33:43,890
It is as if I am haunted by the ghost
of the legendary wife who turned to stone.
397
00:33:43,890 --> 00:33:45,420
A wife who turned to stone?
398
00:33:47,730 --> 00:33:49,200
You are haunted by her.
399
00:33:49,460 --> 00:33:50,660
A wife who turned to stone? Gosh.
400
00:33:55,130 --> 00:33:58,799
You are the only one
who makes me laugh, young master.
401
00:34:00,539 --> 00:34:01,869
The ghost of a wife who turned to stone.
402
00:34:02,539 --> 00:34:03,579
Let us go.
403
00:34:05,609 --> 00:34:07,410
Have you heard of that ghost?
404
00:34:10,680 --> 00:34:13,019
I am a very funny man.
405
00:34:13,090 --> 00:34:15,960
I am the strongest man in Neunggun-ri.
406
00:34:16,090 --> 00:34:17,619
I am the master calligrapher.
407
00:34:21,230 --> 00:34:22,260
Goodness.
408
00:34:35,170 --> 00:34:36,639
All right.
409
00:34:43,179 --> 00:34:44,349
Young master.
410
00:34:47,119 --> 00:34:48,349
It is hot.
411
00:34:48,550 --> 00:34:50,119
It is hot!
412
00:34:56,329 --> 00:34:57,699
Ask him how he can promise...
413
00:34:57,699 --> 00:35:00,199
to write a poem to another woman.
414
00:35:00,570 --> 00:35:01,869
He did it in front of me too.
415
00:35:01,929 --> 00:35:03,840
He fell while picking up the brush case.
416
00:35:04,070 --> 00:35:05,710
That is how impatient he was.
417
00:35:05,710 --> 00:35:07,409
Did he forget decorum?
418
00:35:12,349 --> 00:35:13,980
My two eyes are wide open.
419
00:35:13,980 --> 00:35:16,650
How can you promise to write
for another woman?
420
00:35:24,489 --> 00:35:25,730
Young master!
421
00:35:27,329 --> 00:35:28,690
You are unbelievable.
422
00:35:29,329 --> 00:35:30,530
Does he...
423
00:35:30,929 --> 00:35:32,099
What?
424
00:35:33,130 --> 00:35:34,929
I cannot hear a word you say.
425
00:35:35,070 --> 00:35:36,500
Do you like Gil Chae?
426
00:35:37,369 --> 00:35:38,570
No way.
427
00:35:38,639 --> 00:35:41,610
Lady Gil Chae has nothing to do with me.
428
00:35:46,610 --> 00:35:48,309
How can I dare...
429
00:35:48,309 --> 00:35:50,519
to have a woman like her?
430
00:36:23,050 --> 00:36:25,449
So, how is everyone doing?
431
00:36:25,719 --> 00:36:26,920
What do you think?
432
00:36:28,119 --> 00:36:31,019
Even the Japanese invasion
was not as chaotic as this.
433
00:36:34,130 --> 00:36:35,590
By the way,
where is Young Master Yeon Jun?
434
00:36:37,429 --> 00:36:38,530
Welcome.
435
00:36:39,769 --> 00:36:42,030
This way, please.
436
00:36:51,579 --> 00:36:52,650
Young Master Yeon Jun.
437
00:37:02,659 --> 00:37:04,420
Why is he with Father?
438
00:37:06,090 --> 00:37:07,159
Did he...
439
00:37:07,159 --> 00:37:09,059
come to ask for permission to woo me?
440
00:37:10,260 --> 00:37:11,659
Oh, dear.
441
00:37:12,030 --> 00:37:14,269
He should have given me a hint first.
442
00:37:26,050 --> 00:37:28,809
Now that everyone is here,
I have something to announce.
443
00:37:30,849 --> 00:37:31,980
You must be aware...
444
00:37:32,380 --> 00:37:35,389
that Great Ming is at war with Great Jin.
445
00:37:36,460 --> 00:37:39,730
However, in the letter the king
of Great Jin wrote to His Majesty,
446
00:37:40,159 --> 00:37:42,130
he called himself
"the Emperor of Great Qing..."
447
00:37:42,599 --> 00:37:45,730
and referred to Joseon as "your country."
448
00:37:45,730 --> 00:37:47,730
- "Your country?"
- Those shameless intruders!
449
00:37:47,730 --> 00:37:49,000
- What is going on?
- How preposterous!
450
00:37:49,000 --> 00:37:50,440
How dare he call himself the emperor?
451
00:37:50,440 --> 00:37:54,070
However, the royal court does not plan
to fight the Great Jin.
452
00:37:54,469 --> 00:37:57,510
On the contrary, it wants
to send envoys to appease their king.
453
00:37:57,510 --> 00:37:58,510
Envoys?
454
00:37:58,510 --> 00:38:00,510
- That is ridiculous!
- How can that be?
455
00:38:00,679 --> 00:38:02,949
- Not another boring talk.
- Therefore,
456
00:38:05,449 --> 00:38:07,250
with Master's permission,
457
00:38:07,889 --> 00:38:11,019
I propose that we should write
an appeal to His Majesty.
458
00:38:11,920 --> 00:38:14,530
- All right. Count me in!
- Me too!
459
00:38:14,530 --> 00:38:18,130
Of course. We should help the Great Ming
and teach those intruders a lesson!
460
00:38:18,130 --> 00:38:20,030
- That is right!
- Of course!
461
00:38:20,030 --> 00:38:22,699
How can you be so sure
that the Great Ming will win?
462
00:38:31,440 --> 00:38:33,750
Perhaps the intruders
will beat the Great Ming.
463
00:38:34,710 --> 00:38:36,250
Have you not thought of that possibility?
464
00:38:36,250 --> 00:38:37,719
Do you think that makes sense?
465
00:38:37,849 --> 00:38:39,489
Even a child can hurl stones...
466
00:38:39,489 --> 00:38:40,849
better than a foreign intruder!
467
00:38:40,849 --> 00:38:42,250
The Great Ming has 1,000 soldiers.
468
00:38:42,250 --> 00:38:43,860
How can the intruders win?
469
00:38:44,059 --> 00:38:45,090
Really?
470
00:38:46,059 --> 00:38:47,130
A thousand?
471
00:38:49,659 --> 00:38:51,500
- Oh, my.
- Goodness.
472
00:38:54,000 --> 00:38:55,800
An army of 1,000 Ming soldiers...
473
00:38:57,139 --> 00:38:59,269
will clearly defeat the foreign intruders?
474
00:39:01,940 --> 00:39:03,110
But did you know?
475
00:39:04,280 --> 00:39:06,250
The intruders do not think so.
476
00:39:09,420 --> 00:39:12,050
The great Ming empire over there...
477
00:39:12,989 --> 00:39:15,489
was once called Yuan,
founded by the Mongols.
478
00:39:16,719 --> 00:39:17,920
Before it was called Yuan,
479
00:39:18,289 --> 00:39:20,829
it was the Jin Empire founded
by the intruders.
480
00:39:21,690 --> 00:39:23,460
To the intruders, an army of 1,000...
481
00:39:24,760 --> 00:39:26,070
would be manageable.
482
00:39:26,429 --> 00:39:27,469
How dare you?
483
00:39:27,469 --> 00:39:29,300
- You impudent fool!
- Shut your mouth!
484
00:39:29,900 --> 00:39:31,570
Do not look down on 1,000 soldiers.
485
00:39:33,139 --> 00:39:36,110
They stay constant
no matter the situation.
486
00:39:37,110 --> 00:39:39,280
One's unfaltering and noble loyalty...
487
00:39:39,750 --> 00:39:40,880
multiplied by 1,000.
488
00:39:41,679 --> 00:39:43,750
Besides,
even if the intruders are roused up,
489
00:39:44,119 --> 00:39:45,380
the Great Ming is an empire...
490
00:39:46,019 --> 00:39:48,219
while the Qing is a small kingdom
that just got on its feet.
491
00:39:48,750 --> 00:39:52,090
Do you not know
that the Jin emperor Nurhaci, was slain...
492
00:39:52,090 --> 00:39:53,360
by Yuan Chong Huan of Ming?
493
00:39:53,760 --> 00:39:55,130
- Not just that.
- Of course.
494
00:39:56,099 --> 00:39:58,559
And do you know how General Yuan died?
495
00:40:00,230 --> 00:40:02,269
He died with a thousand cuts
to his body...
496
00:40:02,269 --> 00:40:03,940
through the punishment of lingchi.
497
00:40:03,940 --> 00:40:05,969
(Lingchi: a punishment
where the criminal is tied up and sliced)
498
00:40:05,969 --> 00:40:07,269
By the Ming emperor.
499
00:40:09,139 --> 00:40:11,539
When his loyalty to the Ming was doubted,
500
00:40:11,909 --> 00:40:13,880
he died a slow and painful death.
501
00:40:14,880 --> 00:40:17,920
Who wants to sacrifice their life
to fight for a king like that?
502
00:40:18,250 --> 00:40:19,320
Tell me.
503
00:40:20,190 --> 00:40:21,190
I see.
504
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
Joseon.
505
00:40:24,789 --> 00:40:27,829
These loyal Joseon men would be willing
to fight for him.
506
00:40:29,159 --> 00:40:30,159
However,
507
00:40:31,059 --> 00:40:33,329
these are brave scholars we have here.
508
00:40:34,730 --> 00:40:36,969
How will they fight when war breaks out?
509
00:40:38,599 --> 00:40:40,239
Will they build a wall with their brushes?
510
00:40:43,440 --> 00:40:46,849
Or will they fight with solid ink?
511
00:40:47,380 --> 00:40:49,250
- How dare you?
- Why, that fool...
512
00:40:50,679 --> 00:40:51,780
That impudent fool!
513
00:40:51,780 --> 00:40:53,949
My goodness.
514
00:40:54,320 --> 00:40:55,519
Why, that...
515
00:40:55,519 --> 00:40:56,960
Look at him.
516
00:40:57,460 --> 00:40:59,090
How ridiculous.
517
00:41:00,559 --> 00:41:01,730
That jerk.
518
00:41:02,460 --> 00:41:03,760
Ignore him.
519
00:41:03,760 --> 00:41:05,429
- Stop right there.
- My goodness.
520
00:41:06,369 --> 00:41:07,400
Why, that fool.
521
00:41:11,099 --> 00:41:13,739
Who is he? How dare he argue
against Young Master Yeon Jun?
522
00:41:17,480 --> 00:41:19,039
Well, I heard the rumors.
523
00:41:19,039 --> 00:41:21,079
- He is one uncouth fellow.
- What?
524
00:41:21,210 --> 00:41:22,409
About a month ago,
525
00:41:22,409 --> 00:41:24,519
he came to our village
to buy soft persimmons.
526
00:41:24,949 --> 00:41:27,289
This place has wonderful feng shui.
527
00:41:27,289 --> 00:41:28,289
(A month ago)
528
00:41:28,820 --> 00:41:30,920
Do you even know how to spell "feng shui?"
529
00:41:30,920 --> 00:41:32,659
You were kicked out from every school.
530
00:41:34,090 --> 00:41:36,059
Just tell me about the place you found.
531
00:41:36,929 --> 00:41:37,929
Yes, sir.
532
00:41:38,630 --> 00:41:41,300
Well, it can be said
that the village Neunggun-ri...
533
00:41:41,300 --> 00:41:43,099
has delicious rice punch
and soft persimmons.
534
00:41:43,269 --> 00:41:44,869
They offer top-notch bamboo shoot wine.
535
00:41:45,539 --> 00:41:47,309
The village elders are kind and gentle...
536
00:41:47,309 --> 00:41:49,010
so the people follow their orders.
537
00:41:49,010 --> 00:41:51,039
Even the county does not interfere
in their matters.
538
00:41:51,039 --> 00:41:52,039
I see.
539
00:41:52,039 --> 00:41:53,980
They have lax norms about courtship...
540
00:41:53,980 --> 00:41:56,679
so the men and women are very chummy.
541
00:41:56,679 --> 00:41:57,719
I see.
542
00:41:58,349 --> 00:41:59,389
I knew you would be pleased.
543
00:41:59,949 --> 00:42:02,920
Perhaps due to that,
there is a sly creature in their midst.
544
00:42:03,219 --> 00:42:05,019
Hold on.
545
00:42:06,929 --> 00:42:08,030
- A sly creature?
- Yes.
546
00:42:08,929 --> 00:42:10,699
It is a fox with nine tails...
547
00:42:10,699 --> 00:42:13,730
No, it is a fox with 99 tails.
548
00:42:30,380 --> 00:42:31,880
I came here by following the scent...
549
00:42:31,880 --> 00:42:33,489
of the famous bamboo.
550
00:42:34,650 --> 00:42:35,989
Please take me in as your disciple.
551
00:42:37,760 --> 00:42:40,630
He asked to be a disciple at our school.
552
00:42:41,130 --> 00:42:42,389
So the teachers said...
553
00:42:42,900 --> 00:42:45,500
that only those who pass an exam...
554
00:42:45,500 --> 00:42:48,500
can study at our school. And then...
555
00:42:48,969 --> 00:42:51,739
He actually agreed to take the exam.
556
00:42:52,699 --> 00:42:55,239
Does that mean that he actually...
557
00:42:55,239 --> 00:42:56,980
took the exam with young school children?
558
00:42:56,980 --> 00:42:59,280
Why bother taking an exam?
559
00:42:59,280 --> 00:43:00,949
You will not last long anyway.
560
00:43:04,320 --> 00:43:07,250
Oh, you there.
Do you know what is for today's exam?
561
00:43:07,250 --> 00:43:09,760
Look. Let us be quiet.
562
00:43:11,960 --> 00:43:12,960
My goodness.
563
00:43:17,960 --> 00:43:19,000
Let me see.
564
00:43:20,199 --> 00:43:21,829
What could the topic be...
565
00:43:22,599 --> 00:43:24,070
for today?
566
00:43:24,070 --> 00:43:25,739
(Loyalty)
567
00:43:26,940 --> 00:43:28,409
Explain what loyalty is.
568
00:43:29,269 --> 00:43:31,710
A woman's loyalty to her chastity,
a liege's loyalty to the king,
569
00:43:32,340 --> 00:43:35,650
and the loyalty that men
and the people should have for the nation.
570
00:43:39,250 --> 00:43:40,920
What are you doing, young master?
571
00:43:43,659 --> 00:43:44,659
Jang Hyun!
572
00:43:45,420 --> 00:43:46,429
Come on.
573
00:43:47,289 --> 00:43:48,289
Well.
574
00:43:49,659 --> 00:43:51,730
This topic is too boring.
I am not doing it.
575
00:43:53,099 --> 00:43:54,500
He only knows how to act like a nobleman.
576
00:43:54,500 --> 00:43:56,469
He could not even write a proper passage.
577
00:43:57,500 --> 00:43:59,269
He is not from a true noble family.
578
00:43:59,639 --> 00:44:01,739
Rumors say that he was a lowly peasant...
579
00:44:01,869 --> 00:44:03,380
who paid for fake documents...
580
00:44:03,380 --> 00:44:04,909
to act as a nobleman.
581
00:44:05,409 --> 00:44:06,550
My goodness.
582
00:44:07,150 --> 00:44:08,780
And do you know what he said?
583
00:44:09,250 --> 00:44:10,519
"I have money..."
584
00:44:10,519 --> 00:44:12,079
"so let me join the school!"
585
00:44:12,079 --> 00:44:13,119
Oh, my.
586
00:44:13,119 --> 00:44:14,920
He should be kicked out immediately.
587
00:44:15,019 --> 00:44:18,159
But somehow,
he managed to coax the elders...
588
00:44:19,019 --> 00:44:21,429
There was a guy
who was excellent with his speech.
589
00:44:21,429 --> 00:44:24,300
So I asked him to show it to me.
590
00:44:25,360 --> 00:44:27,630
When I stepped on him,
591
00:44:27,630 --> 00:44:29,739
he just screamed, "Ouch!"
592
00:44:35,510 --> 00:44:39,139
When I gave him a big slap on his cheek,
593
00:44:39,139 --> 00:44:41,710
he screamed, "Please spare me!"
594
00:44:47,949 --> 00:44:52,219
Why did you kick out someone
who wanted to learn?
595
00:44:52,519 --> 00:44:55,230
Since when was Neunggun-ri
such a heartless place?
596
00:44:55,230 --> 00:44:56,329
I know what he did...
597
00:44:56,329 --> 00:44:58,300
but how could you turn away
an earnest student?
598
00:44:58,300 --> 00:44:59,929
- How could you do that?
- That is unbelievable.
599
00:44:59,929 --> 00:45:01,199
My goodness.
600
00:45:02,130 --> 00:45:03,269
How cruel.
601
00:45:04,869 --> 00:45:06,570
Goodness.
602
00:45:08,309 --> 00:45:11,239
In fact, he even managed
to convince Grandpa Song Chu.
603
00:45:13,050 --> 00:45:14,079
As you all know,
604
00:45:14,510 --> 00:45:16,550
that old man has a nasty temper.
605
00:45:18,550 --> 00:45:19,550
Sir!
606
00:45:20,650 --> 00:45:22,090
Are you blind?
607
00:45:22,619 --> 00:45:25,920
Do you not see
that I worked up a sweat to build it?
608
00:45:25,920 --> 00:45:27,960
Please do not be mad. I apologize.
609
00:45:28,829 --> 00:45:29,829
Goodness.
610
00:45:30,429 --> 00:45:31,599
I give up.
611
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Sir...
612
00:45:37,199 --> 00:45:39,400
However, that Lee Jang Hyun fellow...
613
00:45:39,610 --> 00:45:41,909
treats Grandpa Song Chu's house
like his own...
614
00:45:42,309 --> 00:45:44,539
and works the old man like his servant.
615
00:45:44,710 --> 00:45:47,179
Go and play, go and play
616
00:45:47,179 --> 00:45:49,780
Play while you are young
617
00:45:50,119 --> 00:45:54,320
You will not be able to once you are old
618
00:45:54,619 --> 00:45:58,519
How wonderful, how wonderful
619
00:46:03,360 --> 00:46:04,460
But...
620
00:46:04,460 --> 00:46:07,530
how did a man without a title
earn so much money?
621
00:46:07,670 --> 00:46:10,469
I heard he sold soft persimmons
and cigarettes...
622
00:46:10,469 --> 00:46:12,039
to foreign intruders.
623
00:46:12,139 --> 00:46:14,539
He associates with foreign intruders?
624
00:46:14,670 --> 00:46:15,869
That is what I am saying.
625
00:46:16,940 --> 00:46:18,980
I did not want to say this,
626
00:46:19,280 --> 00:46:22,179
but I saw him once
as I was buying medicine for my mother.
627
00:46:33,659 --> 00:46:35,059
But he was...
628
00:46:35,360 --> 00:46:37,059
This was what he was doing.
629
00:46:37,659 --> 00:46:39,559
I cannot believe he got so close
to foreign intruders.
630
00:46:40,429 --> 00:46:41,969
How crude he is.
631
00:46:41,969 --> 00:46:43,840
That is not all. According to the rumors,
632
00:46:43,969 --> 00:46:46,269
he goes around all eight provinces
to do business.
633
00:46:46,940 --> 00:46:49,840
But he has women in each province
that he is intimate with.
634
00:46:51,510 --> 00:46:54,250
- My goodness.
- Oh, my.
635
00:46:54,309 --> 00:46:55,710
But what is more absurd...
636
00:46:56,349 --> 00:46:58,880
is that he courts good graces
of the women with his gifts, and...
637
00:47:09,829 --> 00:47:11,000
Come on.
638
00:47:12,099 --> 00:47:13,269
Take this.
639
00:47:14,300 --> 00:47:15,730
Try opening it.
640
00:47:21,369 --> 00:47:24,579
Ribbons with an embroidered design
on just the end is what is in trend.
641
00:47:25,780 --> 00:47:27,010
Oh, my.
642
00:47:27,610 --> 00:47:28,849
How pretty.
643
00:47:30,780 --> 00:47:33,449
You should pass the state examination now.
644
00:47:33,989 --> 00:47:36,050
That way,
my parents will allow our marriage.
645
00:47:37,389 --> 00:47:38,420
"Marriage?"
646
00:47:41,289 --> 00:47:42,989
Do not be too upset.
647
00:47:44,099 --> 00:47:46,900
I want to hold our wedding
before you pass the examination,
648
00:47:47,070 --> 00:47:49,699
but my parents would not allow...
649
00:47:49,699 --> 00:47:50,699
Gosh.
650
00:47:53,309 --> 00:47:54,469
My lady,
651
00:47:55,139 --> 00:47:56,369
do you love me?
652
00:47:56,840 --> 00:47:58,780
- Sorry?
- I guess you do not.
653
00:47:59,039 --> 00:48:00,949
Then do I love you?
654
00:48:00,949 --> 00:48:02,510
I do not think...
655
00:48:03,250 --> 00:48:04,980
my feelings for you are that big yet.
656
00:48:05,719 --> 00:48:08,650
But we already met three times,
657
00:48:08,920 --> 00:48:11,219
you gave me a gift,
658
00:48:11,659 --> 00:48:14,429
and I even put my head
on your shoulder today.
659
00:48:15,130 --> 00:48:17,000
So that is the reason why
we should get married?
660
00:48:19,300 --> 00:48:21,699
I thought you would be different
from other women.
661
00:48:23,070 --> 00:48:24,670
Listen carefully, my lady.
662
00:48:25,300 --> 00:48:29,010
The feeling of love is a fleeting emotion.
663
00:48:29,909 --> 00:48:32,309
Humans are shallow
so they are not able to keep...
664
00:48:32,309 --> 00:48:35,150
such a divine emotion inside of them
for a long time.
665
00:48:35,550 --> 00:48:36,780
Therefore,
666
00:48:37,119 --> 00:48:40,750
it is better not to tie yourself
to someone through marriage.
667
00:48:41,650 --> 00:48:43,159
So from a very long time ago,
668
00:48:44,190 --> 00:48:45,889
I decided to be a misogamist.
669
00:48:47,489 --> 00:48:49,190
What is a misogamist?
670
00:48:49,389 --> 00:48:51,000
"Misos" means hatred.
671
00:48:51,000 --> 00:48:52,599
"Gamos" means marriage.
672
00:48:53,699 --> 00:48:56,400
So a person who does not want to marry.
673
00:48:57,769 --> 00:49:00,769
Then why have you been seeing me?
674
00:49:03,940 --> 00:49:07,010
Do a man and a woman have to get married
in order to see each other?
675
00:49:12,849 --> 00:49:14,420
Brother!
676
00:49:14,650 --> 00:49:15,820
This man...
677
00:49:16,150 --> 00:49:18,989
trifled with my feelings!
678
00:49:19,989 --> 00:49:22,130
What do you mean? That is a bit...
679
00:49:22,230 --> 00:49:23,500
- Hey!
- What?
680
00:49:23,500 --> 00:49:25,300
Who are those people?
681
00:49:25,300 --> 00:49:28,030
I told you not to tell people
you are a misogamist.
682
00:49:28,030 --> 00:49:29,099
Stop right there!
683
00:49:29,099 --> 00:49:30,239
Get him!
684
00:49:30,300 --> 00:49:32,469
- Hey, you punk!
- Stop right there!
685
00:49:32,869 --> 00:49:35,510
He tells people that he is a misogamist.
686
00:49:35,869 --> 00:49:37,340
- Misogamist?
- What is that?
687
00:49:37,340 --> 00:49:38,639
- Misogamist?
- There is such a word?
688
00:49:38,679 --> 00:49:40,010
Why would he not get married?
689
00:49:40,010 --> 00:49:42,110
- I know, right?
- Why would he not get married?
690
00:49:43,010 --> 00:49:45,650
He must be lacking in some way.
691
00:49:45,650 --> 00:49:47,849
I am sure he is probably bad in bed or...
692
00:49:49,019 --> 00:49:50,760
- My lady.
- What?
693
00:50:03,000 --> 00:50:05,639
It is not time for us
to talk about foreign intruders.
694
00:50:05,900 --> 00:50:09,309
We have to stop Lee Jang Hyun
from polluting our fortress.
695
00:50:09,440 --> 00:50:12,639
But he said he would give us rice.
696
00:50:13,849 --> 00:50:15,750
You want to accept
a man like him for rice?
697
00:50:15,909 --> 00:50:18,579
He is someone who dared to say
that foreign intruders...
698
00:50:18,579 --> 00:50:19,989
could defeat the Great Ming.
699
00:50:21,019 --> 00:50:22,489
Is someone talking about me?
700
00:50:24,019 --> 00:50:25,489
Right. Here.
701
00:50:27,489 --> 00:50:29,530
Someone must be speaking ill of you again.
702
00:50:29,530 --> 00:50:31,599
People speak ill of you wherever you go.
703
00:50:31,659 --> 00:50:33,929
You are going to live until your senility.
704
00:50:36,869 --> 00:50:39,800
Did you really tell them that you would
give them a bribe if they let you in?
705
00:50:39,940 --> 00:50:41,869
Yes. More, please.
706
00:50:42,469 --> 00:50:43,610
Gosh.
707
00:50:45,510 --> 00:50:47,949
You are so embarrassing.
708
00:50:51,550 --> 00:50:53,519
This one. Good.
709
00:50:59,320 --> 00:51:00,630
I do not think...
710
00:51:01,030 --> 00:51:03,500
he will be that bad in bed.
711
00:51:03,800 --> 00:51:05,230
He has a fine figure.
712
00:51:05,230 --> 00:51:07,170
Hey, is that all?
713
00:51:07,400 --> 00:51:09,730
He was so fierce
when he pushed the guys to the edge.
714
00:51:14,139 --> 00:51:15,940
He was like a fierce...
715
00:51:15,940 --> 00:51:17,239
Like an animal preying on a herd of deer?
716
00:51:17,239 --> 00:51:19,280
No. A beast.
717
00:51:19,510 --> 00:51:20,780
Come on.
718
00:51:21,150 --> 00:51:23,519
- A beast?
- Since his gaze was so intense.
719
00:51:24,250 --> 00:51:26,079
Gosh, how boring.
720
00:51:26,849 --> 00:51:29,050
Are you going to talk about
that misogamist all day?
721
00:51:29,750 --> 00:51:31,019
I should...
722
00:51:31,519 --> 00:51:33,530
just go and ride a swing.
Come on, Jong Jong.
723
00:51:38,960 --> 00:51:41,199
- How perverse.
- What?
724
00:51:55,179 --> 00:51:56,880
You have heard of that rumor too, right?
725
00:51:58,349 --> 00:52:01,789
From the southern city
called Namwon or whatever,
726
00:52:02,289 --> 00:52:04,360
a man named Yi Mong Ryong,
who passed the state examination,
727
00:52:04,360 --> 00:52:07,559
fell in love with Chun Hyang, the daughter
of a kisaeng, and made her his wife.
728
00:52:08,030 --> 00:52:09,429
I mean, I did hear that rumor.
729
00:52:09,659 --> 00:52:12,199
But it makes no sense.
How could the daughter of a kisaeng...
730
00:52:12,699 --> 00:52:14,000
Why does that not make sense?
731
00:52:14,369 --> 00:52:17,699
Anyway, do you know why Yi Mong Ryong
fell in love with Chun Hyang?
732
00:52:17,869 --> 00:52:18,969
Well,
733
00:52:19,070 --> 00:52:21,809
I think it was
after seeing Chung Hyang on a swing.
734
00:52:21,909 --> 00:52:25,440
So why do you think he fell in love
with her after seeing her on a swing?
735
00:52:41,360 --> 00:52:43,530
Oh, my. What are you doing?
736
00:52:43,699 --> 00:52:45,860
If I ride this swing,
my skirt will lift up,
737
00:52:45,860 --> 00:52:48,170
and they will be able to see
my underskirt, slightly.
738
00:52:48,329 --> 00:52:49,670
And if they are lucky,
739
00:52:49,670 --> 00:52:51,869
they can also see my bare skin.
740
00:52:52,139 --> 00:52:53,869
It will make all of their hearts flutter.
741
00:52:55,110 --> 00:52:57,039
The socks are the most important.
742
00:53:06,219 --> 00:53:07,349
Jong Jong,
743
00:53:07,349 --> 00:53:08,449
let us do this.
744
00:53:13,659 --> 00:53:14,760
Open wide.
745
00:53:18,699 --> 00:53:19,800
Come on.
746
00:53:31,809 --> 00:53:33,179
What a sight.
747
00:53:54,500 --> 00:53:55,900
Gu Jam, look.
748
00:53:56,670 --> 00:53:57,869
Who is she?
749
00:54:01,139 --> 00:54:04,079
The fox of Neunggun-ri with 99 tails.
750
00:54:06,710 --> 00:54:08,110
Is that so?
751
00:54:18,059 --> 00:54:20,730
I am so full. I should take a walk.
752
00:54:21,929 --> 00:54:23,090
Gosh, I am full.
753
00:54:28,969 --> 00:54:31,039
Let us go and tell our master...
754
00:54:31,039 --> 00:54:35,039
that Lee Jang Hyun
cannot be allowed in the fortress.
755
00:54:35,369 --> 00:54:36,639
We have to...
756
00:54:38,280 --> 00:54:39,840
We have to tell him...
757
00:54:54,230 --> 00:54:55,590
Wait.
758
00:54:56,030 --> 00:54:57,829
I think there is...
759
00:54:57,900 --> 00:54:59,800
- Gosh.
- Gosh.
760
00:55:00,929 --> 00:55:01,929
There was an accident!
761
00:55:01,929 --> 00:55:03,369
- What is going on?
- Something must have...
762
00:55:08,539 --> 00:55:09,769
Where is everyone going?
763
00:55:10,309 --> 00:55:12,309
Someone got hurt, so they went to help.
764
00:55:13,409 --> 00:55:14,650
Lady Gil Chae fell from the swing.
765
00:55:15,510 --> 00:55:16,849
Then we should hurry there.
766
00:55:20,079 --> 00:55:23,219
A plenty of people are there to help her.
767
00:55:32,900 --> 00:55:34,429
- There.
- Lady Gil Chae!
768
00:55:34,429 --> 00:55:36,329
- Lady Gil Chae!
- Lady Gil Chae!
769
00:55:36,329 --> 00:55:37,940
- Are you okay?
- Are you okay?
770
00:55:37,940 --> 00:55:38,969
Goodness.
771
00:55:39,170 --> 00:55:40,239
Gosh.
772
00:55:41,739 --> 00:55:43,710
The foothold nearly fell.
773
00:55:46,840 --> 00:55:48,909
Bad swing!
774
00:55:50,010 --> 00:55:51,150
Let us fix it right away.
775
00:55:51,150 --> 00:55:53,219
- Let us do it.
- Right.
776
00:55:55,889 --> 00:55:56,889
Lift it up.
777
00:55:59,590 --> 00:56:01,889
Is everyone here?
778
00:56:02,789 --> 00:56:05,860
We had to run here.
You could have gotten hurt.
779
00:56:05,860 --> 00:56:07,170
That is not it.
780
00:56:11,039 --> 00:56:12,039
Is it fixed?
781
00:56:12,039 --> 00:56:13,469
It needs to be fixed a little more.
782
00:56:14,010 --> 00:56:15,139
Are you not hurt...
783
00:56:15,139 --> 00:56:16,980
Move. I should get back on it.
784
00:56:16,980 --> 00:56:18,510
- Goodness.
- My Lady.
785
00:56:21,010 --> 00:56:22,650
- Goodness.
- Be careful.
786
00:56:31,820 --> 00:56:35,489
As you already know, I have seen
many women from all over the nation.
787
00:56:36,059 --> 00:56:37,800
A woman who has a beautiful face.
A woman who has beautiful hands.
788
00:56:37,800 --> 00:56:39,659
A woman who has a thin waist.
A woman who has thin wrists.
789
00:56:40,159 --> 00:56:42,329
A woman who has a powerful voice.
A woman who has a warm heart.
790
00:56:42,570 --> 00:56:44,900
A woman men love.
And a woman who loves men.
791
00:56:45,440 --> 00:56:46,599
That is not all.
792
00:56:47,070 --> 00:56:49,309
From Seo of Pyongyang Seo family,
who is a self-claimed Yang Guifei...
793
00:56:49,309 --> 00:56:51,809
to women from Gyeongsang Province
of Joseon, I have dated them all.
794
00:56:51,980 --> 00:56:55,579
They look fancy on the outside,
but they are empty inside.
795
00:56:55,980 --> 00:56:58,019
Of course, you did.
796
00:56:59,179 --> 00:57:00,179
Gosh.
797
00:57:01,750 --> 00:57:02,889
What did you eat?
798
00:57:03,219 --> 00:57:04,260
So...
799
00:57:04,989 --> 00:57:07,989
even the woman who is supposed
to have 99 tails...
800
00:57:07,989 --> 00:57:10,900
would not be that special.
801
00:57:18,539 --> 00:57:21,809
Since you went to trouble to tell me,
I would go see it for myself.
802
00:57:22,309 --> 00:57:23,309
But...
803
00:57:24,179 --> 00:57:25,309
I have no expectations.
804
00:57:25,880 --> 00:57:29,150
As you already know,
I am a very picky person.
805
00:57:29,809 --> 00:57:31,449
The woman I am looking for is...
806
00:57:43,590 --> 00:57:44,630
One day,
807
00:57:45,500 --> 00:57:46,900
you asked me.
808
00:57:48,369 --> 00:57:49,400
You asked me
what I was thinking that day...
809
00:57:50,000 --> 00:57:52,539
when I was riding the swing.
810
00:57:54,440 --> 00:57:56,440
I said I do not remember it.
811
00:57:56,909 --> 00:57:59,210
But the truth is
I clearly remember everything.
812
00:58:00,679 --> 00:58:01,679
That day,
813
00:58:02,849 --> 00:58:06,050
I felt like the man of my dream
would approach me.
814
00:58:08,320 --> 00:58:10,219
So everything before me...
815
00:58:11,219 --> 00:58:12,289
turned green...
816
00:58:13,320 --> 00:58:15,329
and pink.
817
00:58:19,760 --> 00:58:22,369
One day, I asked him.
818
00:58:24,139 --> 00:58:26,699
"Do you remember the day
you saw me for the first time?"
819
00:58:28,369 --> 00:58:30,579
He answered, "I remember it clearly."
820
00:58:31,510 --> 00:58:35,449
"I heard something very special that day."
821
00:58:37,380 --> 00:58:40,280
I asked him what he heard.
822
00:58:43,349 --> 00:58:44,420
Do you hear it?
823
00:58:47,329 --> 00:58:48,389
It is the sound...
824
00:58:52,659 --> 00:58:53,699
of the flowers.
825
00:58:54,630 --> 00:58:55,630
What?
826
00:58:56,300 --> 00:58:58,139
Flowers do not make any sound.
827
00:59:27,269 --> 00:59:29,769
Have you heard of the sound
of a flower blooming in the spring?
828
00:59:31,469 --> 00:59:32,500
Today,
829
00:59:33,239 --> 00:59:35,170
I got to hear that special sound.
830
00:59:51,059 --> 00:59:54,530
(My Dearest)
831
01:00:13,380 --> 01:00:14,579
Are you waiting for me?
832
01:00:14,710 --> 01:00:16,610
You smiled at me in the daytime.
833
01:00:16,909 --> 01:00:18,880
The men you have dated before...
834
01:00:19,050 --> 01:00:21,449
must have gotten flustered
by your attention.
835
01:00:21,920 --> 01:00:23,250
But I am not them.
836
01:00:23,550 --> 01:00:27,090
I am curious. I want to know
who you want to date.
837
01:00:27,090 --> 01:00:28,360
You know.
838
01:00:28,559 --> 01:00:30,800
I do not believe in marriage.
839
01:00:30,800 --> 01:00:33,360
Then what about the sweet words...
840
01:00:33,360 --> 01:00:35,230
and glances?
841
01:00:35,670 --> 01:00:37,940
I am leaving tomorrow.
I will be away for several months.
842
01:00:38,340 --> 01:00:40,670
I will make a suggestion
he would not be able to turn down.
843
01:00:41,440 --> 01:00:42,610
I will kiss him.
844
01:00:43,280 --> 01:00:47,575
Ripped by YoungJedi
60461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.