All language subtitles for Moonlighting.S04E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,834 --> 00:00:08,000 ♪ Come Walk The Night ♪ 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,934 ♪ Come Fly By Day ♪ 3 00:00:12,934 --> 00:00:17,234 ♪ Something Is Sweeter ♪ 4 00:00:17,234 --> 00:00:22,467 ♪ 'cause We Met On The Way ♪ 5 00:00:22,467 --> 00:00:26,601 ♪ Moonlighting Strangers ♪ 6 00:00:26,601 --> 00:00:31,200 ♪ Who Just Met On The Way ♪ 7 00:00:31,200 --> 00:00:36,634 ♪ Who Just Met On The Way ♪♪ 8 00:00:38,534 --> 00:00:41,467 Captioning Made Possible By Lions Gate Home Entertainment 9 00:00:42,701 --> 00:00:45,868 ♪ He Is Now To Be Among You ♪ 10 00:00:45,868 --> 00:00:49,334 ♪ In The Calling Of Your Hearts ♪ 11 00:00:49,334 --> 00:00:52,234 ♪ Rest Assured This Troubadour ♪ 12 00:00:52,234 --> 00:00:56,701 ♪ Is Acting On His Part ♪ 13 00:00:56,701 --> 00:00:59,601 ♪ The Union Of Your Spirits Here ♪ 14 00:00:59,601 --> 00:01:02,601 ♪ Has Caused Him To Remain ♪ 15 00:01:02,601 --> 00:01:05,667 ♪ For Whenever Two Or More Of You ♪ 16 00:01:05,667 --> 00:01:08,534 ♪ Are Gathered In His Name ♪ 17 00:01:08,534 --> 00:01:13,701 ♪ There Is Love ♪ 18 00:01:13,701 --> 00:01:18,267 ♪ There Is Love... ♪ 19 00:01:18,267 --> 00:01:19,934 I Thought You Might Be Craig. 20 00:01:19,934 --> 00:01:21,801 No. Did You Try To Call Again? 21 00:01:21,801 --> 00:01:22,801 No. 22 00:01:22,801 --> 00:01:25,133 Well, Don't You Think You Should? 23 00:01:25,133 --> 00:01:26,267 Jackie, Don't You Think You Should 24 00:01:26,267 --> 00:01:28,100 Call Him Again? 25 00:01:28,100 --> 00:01:29,801 I Never Called Him The First Time. 26 00:01:29,801 --> 00:01:30,868 What? 27 00:01:30,868 --> 00:01:32,767 I'm Sure He's Just Running Late. 28 00:01:32,767 --> 00:01:34,734 He Always Loses Track Of Time. 29 00:01:34,734 --> 00:01:36,200 Maybe He Had Car Trouble. 30 00:01:36,200 --> 00:01:37,934 He Doesn't Know How To Call A Cab? 31 00:01:37,934 --> 00:01:40,133 I Don't Want Him To Think I Don't Trust Him. 32 00:01:40,133 --> 00:01:41,267 Jackie, The Guy's Wedding 33 00:01:41,267 --> 00:01:42,968 Was Supposed To Start 20 Minutes Ago 34 00:01:42,968 --> 00:01:45,934 And He Hasn't Even Called. 35 00:01:45,934 --> 00:01:47,534 I'm Afraid To Call Him. 36 00:01:49,467 --> 00:01:52,901 ♪ As It Was In The Beginning ♪ 37 00:01:52,901 --> 00:01:56,167 ♪ It Is Now Until The End ♪ 38 00:01:56,167 --> 00:01:59,267 ♪ Woman Draws Her Life From Man ♪ 39 00:01:59,267 --> 00:02:01,801 ♪ And Gives It Back Again ♪ 40 00:02:01,801 --> 00:02:03,234 we're Sorry. 41 00:02:03,234 --> 00:02:05,200 the Number You Have Reached Has Been Disconnected. 42 00:02:05,200 --> 00:02:07,334 there Is No New Number. 43 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 Professional Translation Services www.gts-translation.com 44 00:02:41,167 --> 00:02:42,601 Mullins? 45 00:02:43,968 --> 00:02:46,400 It's Bryant Wilbourne. 46 00:02:57,834 --> 00:02:59,501 Agnes. Front And Center. 47 00:02:59,501 --> 00:03:01,000 Come On, Up Periscope. Lights On. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,534 Pretend You're Home. 49 00:03:02,534 --> 00:03:03,601 Did She Call? 50 00:03:03,601 --> 00:03:04,868 No. She Didn't. 51 00:03:04,868 --> 00:03:05,934 What Time Did You Get Here? 52 00:03:05,934 --> 00:03:08,367 5 A.M. 7 A.M. Chicago Time. 53 00:03:08,367 --> 00:03:11,367 Just Like You Asked Me. 54 00:03:11,367 --> 00:03:12,501 And You've Been Here All Morning? 55 00:03:12,501 --> 00:03:13,868 You Didn't Go Downstairs 56 00:03:13,868 --> 00:03:16,734 For Coffee And A Danish? 57 00:03:16,734 --> 00:03:19,534 You Didn't Go Down The Hall 58 00:03:19,534 --> 00:03:20,467 To The Bathroom? 59 00:03:24,701 --> 00:03:25,701 It's Still Early. 60 00:03:25,701 --> 00:03:27,367 Did She Give You Any Idea 61 00:03:27,367 --> 00:03:29,033 When She Might Call? 62 00:03:29,033 --> 00:03:31,367 Agnes, If I Knew That, 63 00:03:31,367 --> 00:03:32,534 Do You Think I'd Send Out 64 00:03:32,534 --> 00:03:34,200 For The Same Crummy Chinese Food Every Night? 65 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 Do You Think My Stereo Would Be Collecting Dust 66 00:03:36,200 --> 00:03:37,901 Because I'm Afraid I'll Miss Her Ring? 67 00:03:37,901 --> 00:03:39,067 Do You Think I'd Actually Hang Up 68 00:03:39,067 --> 00:03:40,234 On An Obscene Phone Call 69 00:03:40,234 --> 00:03:43,801 Because I Didn't Want To Tie Up The Line? 70 00:03:43,801 --> 00:03:45,734 No... 71 00:03:45,734 --> 00:03:47,667 I Don't Know When She'll Call. 72 00:03:49,901 --> 00:03:51,834 Make Sure You Put In For The Overtime. 73 00:03:57,400 --> 00:04:00,067 Beepers! 74 00:04:00,067 --> 00:04:01,067 What? 75 00:04:01,067 --> 00:04:02,701 I Got The Beepers. 76 00:04:02,701 --> 00:04:05,100 There's Some Kaopectate In Mr. Addison's Bathroom. 77 00:04:05,100 --> 00:04:07,734 Oh, Agnes, You Joker, You. 78 00:04:10,234 --> 00:04:12,567 No, Agnes. Telephone Beepers, 79 00:04:12,567 --> 00:04:13,934 For Mr. Addison. 80 00:04:13,934 --> 00:04:15,934 His Own State-Of-The-Art Telephone Pager, 81 00:04:15,934 --> 00:04:16,934 So Now He'll Never Have To Worry 82 00:04:16,934 --> 00:04:18,267 About Missing Another Call. 83 00:04:18,267 --> 00:04:20,267 Ohh... 84 00:04:20,267 --> 00:04:22,267 I Took The Initiative Of Picking These Up 85 00:04:22,267 --> 00:04:23,434 On The Way To Work, 86 00:04:23,434 --> 00:04:24,934 So That Now... 87 00:04:24,934 --> 00:04:28,167 Now You Will Never Have To Leave 88 00:04:28,167 --> 00:04:30,667 A Warm, Cozy Bed 89 00:04:30,667 --> 00:04:33,100 At 4:00 In The Morning Again. 90 00:04:33,100 --> 00:04:34,767 And We... 91 00:04:34,767 --> 00:04:36,767 Can Sleep In. 92 00:04:36,767 --> 00:04:39,100 Ohh...Sleep. 93 00:04:40,167 --> 00:04:41,667 Sleep Is Good. 94 00:04:43,100 --> 00:04:45,968 Well, Actually, 95 00:04:45,968 --> 00:04:48,133 I Was Thinking About That Thing 96 00:04:48,133 --> 00:04:52,100 That Immediately Precedes A Good, Sound Sleep. 97 00:04:52,100 --> 00:04:53,801 Ohh... 98 00:04:56,634 --> 00:04:57,934 Got A Light? 99 00:04:57,934 --> 00:04:59,567 Yeah, Sure. 100 00:05:17,901 --> 00:05:20,334 You Know What They Say. 101 00:05:20,334 --> 00:05:22,167 Three On A Match-- Bad Luck. 102 00:05:24,667 --> 00:05:26,434 Let's Hope So. 103 00:05:33,000 --> 00:05:35,601 What Happened To Pollyanna? 104 00:05:35,601 --> 00:05:38,634 His Wife Left Him Yesterday. 105 00:05:38,634 --> 00:05:40,834 No. 106 00:05:40,834 --> 00:05:42,167 Yes. 107 00:05:42,167 --> 00:05:44,000 I Think He's Trying To Kill Himself, 108 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Except He's Afraid Of Sharp Objects 109 00:05:46,000 --> 00:05:47,334 And Guns. 110 00:05:47,334 --> 00:05:50,334 Jeez. Just Up And Left Him, Huh? 111 00:05:51,701 --> 00:05:54,200 Seems Like Everywhere You Look These Days, 112 00:05:54,200 --> 00:05:56,567 Someone's Leaving Someone Else. 113 00:05:56,567 --> 00:05:59,033 [Knock On Door] 114 00:05:59,033 --> 00:06:00,501 Come In. 115 00:06:03,367 --> 00:06:04,834 Sir? 116 00:06:04,834 --> 00:06:06,601 I've Brought Beepers. 117 00:06:06,601 --> 00:06:08,100 Beepers? 118 00:06:08,100 --> 00:06:09,334 The Circus Clown? 119 00:06:09,334 --> 00:06:12,334 No, Sir. Telephone Beepers. 120 00:06:15,868 --> 00:06:17,868 Thought One Would Come In Handy. 121 00:06:17,868 --> 00:06:18,868 What Happened? 122 00:06:18,868 --> 00:06:19,968 Didn't Want To Split The Family? 123 00:06:19,968 --> 00:06:21,367 Well, I Brought Several On Approval 124 00:06:21,367 --> 00:06:22,501 So You Can See Which One You Like. 125 00:06:22,501 --> 00:06:23,534 Oh, I Don't Care. 126 00:06:23,534 --> 00:06:24,734 Just Pick One And Give Me The Receipt. 127 00:06:24,734 --> 00:06:26,634 Oh, I Couldn't. 128 00:06:26,634 --> 00:06:29,234 I Mean, It Wouldn't Be Right. 129 00:06:29,234 --> 00:06:32,634 A Man's Beeper Is Kind Of A Personal Thing. 130 00:06:32,634 --> 00:06:33,734 All Right, All Right. 131 00:06:33,734 --> 00:06:34,901 I'll Take This One Right Here. 132 00:06:34,901 --> 00:06:36,234 Uh, That One, Sir? 133 00:06:36,234 --> 00:06:37,267 What's Wrong With It? 134 00:06:37,267 --> 00:06:39,300 Nothing. Nothing At All. 135 00:06:39,300 --> 00:06:41,234 It's Just Not The Most Aesthetically Pleasing 136 00:06:41,234 --> 00:06:42,400 In The Bunch, 137 00:06:42,400 --> 00:06:43,901 Tonally Speaking. 138 00:06:43,901 --> 00:06:47,234 It's Got This Irritating Nasal Quality. 139 00:06:47,234 --> 00:06:50,234 It's Kind Of Like "Nyeep, Nyeep! 140 00:06:50,234 --> 00:06:52,067 Nyeep! Nyeep!" 141 00:06:52,067 --> 00:06:54,901 And While You Don't Want A Wimpy "Peep, Peep, Peep," 142 00:06:54,901 --> 00:06:58,801 What You Need Is A Solid, Fully Committed "Beep!" 143 00:06:58,801 --> 00:07:00,434 Fine. I'll Take This One Right Here. 144 00:07:00,434 --> 00:07:01,434 Not A Bad Little Unit, 145 00:07:01,434 --> 00:07:02,868 As Long As You're Not Worried About 146 00:07:02,868 --> 00:07:04,701 Ruining The Line Of Your Suit. 147 00:07:04,701 --> 00:07:06,434 You Notice That It's Not As Compact 148 00:07:06,434 --> 00:07:07,934 As Some Of Your More Streamlined Models. 149 00:07:07,934 --> 00:07:09,434 Thank You, Burt. Now, If You'll Excuse-- 150 00:07:09,434 --> 00:07:12,934 Such As The Microsonic 220x, 151 00:07:12,934 --> 00:07:16,300 Featuring A Sleek, Sturdy Design 152 00:07:16,300 --> 00:07:18,067 And Digital Readout. 153 00:07:18,067 --> 00:07:19,467 But If I Were You, 154 00:07:19,467 --> 00:07:23,868 I Wouldn't Want To Overlook The C-2000... 155 00:07:23,868 --> 00:07:26,133 With A Separate Tone For Emergency Calls 156 00:07:26,133 --> 00:07:27,968 And An Optional Extended Service Policy. 157 00:07:27,968 --> 00:07:29,000 Sold. 158 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 But-- 159 00:07:30,000 --> 00:07:31,601 Put A Bow On It! Wrap It Up! 160 00:07:31,601 --> 00:07:33,234 Excellent Choice, Sir. 161 00:07:39,133 --> 00:07:41,300 If You Don't Mind, Mr. Viola, 162 00:07:41,300 --> 00:07:42,634 My Beeper And I 163 00:07:42,634 --> 00:07:44,300 Would Like A Few Moments Alone... 164 00:07:44,300 --> 00:07:45,400 Together. 165 00:07:45,400 --> 00:07:46,901 Yes, Sir. 166 00:07:50,934 --> 00:07:52,033 By All Means. 167 00:07:58,968 --> 00:08:00,901 Mr. Addison, There's One More Thing. 168 00:08:00,901 --> 00:08:02,567 Make It A Fast Thing, Burt. 169 00:08:02,567 --> 00:08:04,367 I Realize You're Probably Feeling 170 00:08:04,367 --> 00:08:06,834 A Little Overwhelmed Right Now 171 00:08:06,834 --> 00:08:08,801 With Miss Hayes Being Gone... 172 00:08:08,801 --> 00:08:10,200 From A Business Point Of View. 173 00:08:10,200 --> 00:08:11,334 What Are You Talking About? 174 00:08:11,334 --> 00:08:12,834 Secretaries' Skirts Are Shorter. 175 00:08:12,834 --> 00:08:14,667 Liquor Cabinet's Full Of Booze. 176 00:08:14,667 --> 00:08:15,667 Since She Flew The Coop, 177 00:08:15,667 --> 00:08:17,033 Things Have Never Run Smoother. 178 00:08:17,033 --> 00:08:18,734 Yes, Sir. 179 00:08:22,667 --> 00:08:25,334 Sir, When A Leg Is Amputated, 180 00:08:25,334 --> 00:08:27,000 The Patient Often Believes 181 00:08:27,000 --> 00:08:28,801 He Can Still Feel Sensation 182 00:08:28,801 --> 00:08:30,834 In The Missing Limb. 183 00:08:30,834 --> 00:08:32,834 Sometimes He'll Even Try To Take A Walk 184 00:08:32,834 --> 00:08:35,501 Because He's Forgotten That He Only Has One Leg. 185 00:08:35,501 --> 00:08:36,667 The Odd Socks In The Dryer 186 00:08:36,667 --> 00:08:37,868 Ought To Jar His Memory. 187 00:08:37,868 --> 00:08:40,200 Now, Unless This Patient Is Extremely Careful, 188 00:08:40,200 --> 00:08:43,033 He's Headed For A Nasty Tumble Down The Stairs. 189 00:08:43,033 --> 00:08:44,934 What I'm Trying To Say To You, Sir, Is, 190 00:08:44,934 --> 00:08:48,734 If You Need To Lean On Me, I'm Here. 191 00:08:48,734 --> 00:08:50,934 I'll Call You At The First Sign Of Gangrene. 192 00:08:50,934 --> 00:08:53,701 I'm Worried About Your Personal Life. 193 00:08:53,701 --> 00:08:56,534 It's No Secret To Anybody That You And Miss Hayes... 194 00:08:56,534 --> 00:08:59,501 Burt! Burt! The Reason They Call It A Personal Life 195 00:08:59,501 --> 00:09:01,033 Is Because It Is Personal! 196 00:09:01,033 --> 00:09:02,367 Your Own. Private. 197 00:09:02,367 --> 00:09:03,534 It's None Of Your Business. 198 00:09:03,534 --> 00:09:05,033 I Just Want To Do Everything I Can 199 00:09:05,033 --> 00:09:06,534 To Make This Time Easier For You. 200 00:09:06,534 --> 00:09:08,033 Good. Here's How You Can Start. 201 00:09:08,033 --> 00:09:09,367 Take These Beepers, Get In Your Car, 202 00:09:09,367 --> 00:09:10,367 And Head East. 203 00:09:10,367 --> 00:09:11,567 I Want To See How Far We Can Go 204 00:09:11,567 --> 00:09:12,901 Before You're Actually Out Of Beeper Range. 205 00:09:12,901 --> 00:09:14,901 But That Would Be At Least 150 Miles! 206 00:09:14,901 --> 00:09:15,901 You're Gonna Need Some Money For Gas. 207 00:09:15,901 --> 00:09:16,901 But Mr. Addison-- 208 00:09:16,901 --> 00:09:18,067 Don't Worry About Me. 209 00:09:18,067 --> 00:09:19,067 I'll Pay Myself Back Out Of Petty Cash. 210 00:09:19,067 --> 00:09:20,067 Get On The Road, 211 00:09:20,067 --> 00:09:22,067 And Wait For Me To Beep. 212 00:09:22,067 --> 00:09:23,234 Mr. Addison, 213 00:09:23,234 --> 00:09:24,400 There's Someone's Here To See You. 214 00:09:24,400 --> 00:09:25,567 Should I Send Them In? 215 00:09:25,567 --> 00:09:27,000 Oh, What The Hell? 216 00:09:33,434 --> 00:09:34,734 she Said He Wanted To See Me. 217 00:09:34,734 --> 00:09:36,234 You Got Money For Gas, 218 00:09:36,234 --> 00:09:37,701 And Your Choice Of Freeways. 219 00:09:37,701 --> 00:09:38,934 I Don't Think I Should Leave. 220 00:09:38,934 --> 00:09:40,400 I Don't Think You Have Much Choice. 221 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 Mr. Addison-- 222 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Am-Scray. 223 00:09:42,400 --> 00:09:44,901 Just Hear Me Out. 224 00:09:44,901 --> 00:09:46,767 Suppose You Take This Case? 225 00:09:46,767 --> 00:09:49,934 And Suppose That Beeper Starts Beeping? 226 00:09:49,934 --> 00:09:52,434 And Just Suppose It's Miss Hayes? 227 00:09:52,434 --> 00:09:54,400 She's Come Back To Her Senses. 228 00:09:54,400 --> 00:09:55,868 She Wants Nothing More From Life 229 00:09:55,868 --> 00:09:57,267 Than To Feel Your Heart 230 00:09:57,267 --> 00:09:58,834 Pounding Against Hers. 231 00:09:58,834 --> 00:10:00,133 You Paint Quite A Picture, Burt. 232 00:10:00,133 --> 00:10:01,267 She Wants You To Drop Everything 233 00:10:01,267 --> 00:10:02,467 And Come Right Away To Chicago, 234 00:10:02,467 --> 00:10:03,601 But You Can't Do That 235 00:10:03,601 --> 00:10:05,200 Because You're Up To Your Eyeballs 236 00:10:05,200 --> 00:10:06,400 In The Case That's About To Walk 237 00:10:06,400 --> 00:10:07,434 Through That Door. 238 00:10:07,434 --> 00:10:09,667 You Need Somebody To Backstop You, Sir. 239 00:10:09,667 --> 00:10:11,834 Excuse Me. Am I Interrupting? 240 00:10:11,834 --> 00:10:13,767 No, Not At All. Come On In. 241 00:10:13,767 --> 00:10:15,100 I'm David Addison. 242 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 Bryant Wilbourne. 243 00:10:16,100 --> 00:10:17,601 How Do You Do, Mr. Wilbourne? 244 00:10:17,601 --> 00:10:21,467 This Is My Associate, Burt Viola. 245 00:10:21,467 --> 00:10:24,801 A Pleasure. A Real Pleasure. 246 00:10:24,801 --> 00:10:25,801 Have A Seat, Mr. Wilbourne. 247 00:10:25,801 --> 00:10:27,234 Thank You. 248 00:10:30,968 --> 00:10:32,434 What Can We Do For You? 249 00:10:32,434 --> 00:10:33,801 I'm Visiting From New York. 250 00:10:33,801 --> 00:10:35,801 I Saw Your Ad In The Yellow Pages. 251 00:10:35,801 --> 00:10:37,667 Do You Handle Missing Persons? 252 00:10:37,667 --> 00:10:38,734 Oh, Absolutely. 253 00:10:38,734 --> 00:10:40,167 We Need A Recent Photograph 254 00:10:40,167 --> 00:10:42,300 The Person's Name, And Any Aliases 255 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Under Which He Or She 256 00:10:43,300 --> 00:10:44,300 Has Been Operating. 257 00:10:44,300 --> 00:10:47,300 Last Know Where-- 258 00:10:47,300 --> 00:10:49,133 Who Is This Person That's Missing? 259 00:10:49,133 --> 00:10:50,801 I'm Afraid It's A Bit Complicated. 260 00:10:50,801 --> 00:10:53,667 It's A Family Matter, Actually. 261 00:10:53,667 --> 00:10:55,501 My Family Consists Of Myself 262 00:10:55,501 --> 00:10:57,701 And My Sister Jaqueline--Jackie. 263 00:10:57,701 --> 00:10:58,834 Our Parents Were Killed 264 00:10:58,834 --> 00:11:00,167 In An Automobile Accident 265 00:11:00,167 --> 00:11:01,267 Over 20 Years Ago. 266 00:11:01,267 --> 00:11:03,334 She Was Still A Young Child At The Time, 267 00:11:03,334 --> 00:11:04,501 And I Raised Her, 268 00:11:04,501 --> 00:11:08,667 Which, Believe Me, Has Been No Small Task. 269 00:11:08,667 --> 00:11:11,000 Jackie Has Never Been A Very Happy Person. 270 00:11:11,000 --> 00:11:12,834 It's Like She Was Born In A Funk 271 00:11:12,834 --> 00:11:14,434 And She Never Got Out Of It. 272 00:11:14,434 --> 00:11:18,000 My Parents' Death Only Made That Worse. 273 00:11:18,000 --> 00:11:19,834 Don't Misunderstand Me. 274 00:11:19,834 --> 00:11:21,667 I Love My Sister Very Much, 275 00:11:21,667 --> 00:11:23,734 Or I Wouldn't Be Here. 276 00:11:23,734 --> 00:11:25,067 And You Want Us To Find Her? 277 00:11:25,067 --> 00:11:27,801 No, No. Not Jackie. 278 00:11:29,367 --> 00:11:31,534 My Sister Is, Uh... 279 00:11:31,534 --> 00:11:34,868 An Extremely Fragile Person. 280 00:11:34,868 --> 00:11:37,534 A Few Years Ago... 281 00:11:37,534 --> 00:11:39,701 She Had A Breakdown. 282 00:11:39,701 --> 00:11:41,200 After She Got Out Of The Hospital, 283 00:11:41,200 --> 00:11:42,367 She Moved Out Here. 284 00:11:42,367 --> 00:11:43,868 She Thought The Change Of Scenery 285 00:11:43,868 --> 00:11:45,033 Would Be Healthy. 286 00:11:45,033 --> 00:11:47,200 Anyway, I Paid Her Rent, 287 00:11:47,200 --> 00:11:48,367 And She Took Art Classes 288 00:11:48,367 --> 00:11:51,534 And Wrote Me Letters That Sounded... 289 00:11:51,534 --> 00:11:53,367 Well, Like Jackie. 290 00:11:53,367 --> 00:11:55,534 Then A Few Months Ago, The Letters Changed. 291 00:11:55,534 --> 00:11:57,033 She Started Writing About 292 00:11:57,033 --> 00:11:58,234 The Beautiful Weather 293 00:11:58,234 --> 00:11:59,400 And The Neighbors That She'd Met 294 00:11:59,400 --> 00:12:01,567 And The Garden She Was Planting, 295 00:12:01,567 --> 00:12:03,067 And A Man. 296 00:12:03,067 --> 00:12:04,400 After A While, The Letters Started 297 00:12:04,400 --> 00:12:05,901 To Speak A Lot Less Of The Garden 298 00:12:05,901 --> 00:12:06,901 And The Neighbors 299 00:12:06,901 --> 00:12:09,400 And A Lot More Of The Man. 300 00:12:09,400 --> 00:12:10,734 [Sigh] 301 00:12:10,734 --> 00:12:13,400 I Flew Into Town For Their Wedding, 302 00:12:13,400 --> 00:12:15,734 Which Was Supposed To Have Been Yesterday, 303 00:12:15,734 --> 00:12:18,000 Only The Groom Never Showed Up. 304 00:12:18,000 --> 00:12:19,234 He's A Pilot, 305 00:12:19,234 --> 00:12:22,234 So I Clung To The Hope That He'd Been Delayed. 306 00:12:22,234 --> 00:12:24,567 Finally, I Drove Out To His House, 307 00:12:24,567 --> 00:12:26,901 And There Was Nothing-- 308 00:12:26,901 --> 00:12:29,400 No Furniture, No Clothes. 309 00:12:29,400 --> 00:12:30,834 He Disappeared. 310 00:12:32,267 --> 00:12:35,100 His Name Is Craig Mullins. 311 00:12:35,100 --> 00:12:39,434 Needless To Say, My Sister Is A Wreck. 312 00:12:39,434 --> 00:12:40,767 Needless To Say, 313 00:12:40,767 --> 00:12:42,667 It's Worth A Great Deal To Me To Find This Man. 314 00:12:42,667 --> 00:12:46,601 Well, I Can Certainly Understand Your Position. 315 00:12:46,601 --> 00:12:48,601 Although I Don't Feel Too Good About Finding A Man 316 00:12:48,601 --> 00:12:50,267 Just So You Can Mop Up The Floor With Him. 317 00:12:50,267 --> 00:12:52,601 No, It's Not Like That At All. 318 00:12:52,601 --> 00:12:54,601 I Think I Could Make It Worth His While 319 00:12:54,601 --> 00:12:55,767 To Reconsider. 320 00:12:55,767 --> 00:12:57,267 I'd Like You To Find Him 321 00:12:57,267 --> 00:12:58,434 And Tell Him About The Dowry 322 00:12:58,434 --> 00:13:00,234 I'm Willing To Propose. 323 00:13:00,234 --> 00:13:01,467 Dowry. 324 00:13:01,467 --> 00:13:02,601 Mr. Addison, May I Speak With You 325 00:13:02,601 --> 00:13:04,033 In Private For A Moment? 326 00:13:12,300 --> 00:13:13,734 Will You Excuse Me For A Minute? 327 00:13:16,467 --> 00:13:17,467 What Is It, Burt? 328 00:13:17,467 --> 00:13:18,467 I've Solved It. 329 00:13:18,467 --> 00:13:19,467 What? 330 00:13:19,467 --> 00:13:20,634 I've Solved It. 331 00:13:20,634 --> 00:13:21,801 I Have Cracked This Case So Wide Open, 332 00:13:21,801 --> 00:13:23,133 You Could Stampede A Herd Of Heifers 333 00:13:23,133 --> 00:13:24,133 Through The Opening. 334 00:13:24,133 --> 00:13:25,634 I Can Smell The Manure From Here. 335 00:13:25,634 --> 00:13:26,634 Yeah, I'm Starting To Get A Whiff 336 00:13:26,634 --> 00:13:27,968 Of Something Myself. 337 00:13:27,968 --> 00:13:28,968 It's Abundantly Clear. 338 00:13:28,968 --> 00:13:30,968 There's No Sister. There Never Was. 339 00:13:30,968 --> 00:13:32,300 The Way I Figure It, 340 00:13:32,300 --> 00:13:35,300 This Guy, Mr. Wilbourne-- If That's His Real Name-- 341 00:13:35,300 --> 00:13:36,901 Wants Us To Believe-- 342 00:13:41,334 --> 00:13:42,934 Forgive The Interruption. 343 00:13:47,000 --> 00:13:50,334 So...You Want Us To Find This Guy 344 00:13:50,334 --> 00:13:52,400 So You Can Pay Him To Marry Your Sister. 345 00:13:52,400 --> 00:13:53,501 Mr. Addison, 346 00:13:53,501 --> 00:13:55,501 I Believe This Man Loves My Sister. 347 00:13:55,501 --> 00:13:57,167 He Could Never Have Made Her So Happy 348 00:13:57,167 --> 00:13:58,734 If He Didn't. 349 00:13:58,734 --> 00:14:00,000 Am I Doing A Terrible Thing 350 00:14:00,000 --> 00:14:01,334 By Trying To Buy My Sister 351 00:14:01,334 --> 00:14:04,501 A Chance At Happiness? 352 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 If You Don't Want To Take The Case, 353 00:14:05,834 --> 00:14:07,067 I'll Understand. 354 00:14:07,067 --> 00:14:08,767 I Will Take This Case. 355 00:14:15,200 --> 00:14:17,367 12:30. 356 00:14:17,367 --> 00:14:20,033 She Would've Been In The Office Hours Ago. 357 00:14:20,033 --> 00:14:22,367 What Kind Of Person Sleeps Till 12:30 358 00:14:22,367 --> 00:14:24,367 On A Thursday? 359 00:14:24,367 --> 00:14:27,367 Well, I Mean, The First Day, Jetlag, Ok. 360 00:14:27,367 --> 00:14:28,868 The Second Day Fine. 361 00:14:28,868 --> 00:14:31,200 Different Time Zones, Whatnot. 362 00:14:31,200 --> 00:14:34,200 She's Been Here For A Week. 363 00:14:34,200 --> 00:14:35,601 12:30. 364 00:14:35,601 --> 00:14:37,734 She Is On Vacation. 365 00:14:37,734 --> 00:14:40,367 Don't You Find Her Behavior A Little Odd? 366 00:14:40,367 --> 00:14:41,701 Oh, Alex. 367 00:14:41,701 --> 00:14:42,701 What "Oh, Alex!" 368 00:14:42,701 --> 00:14:44,367 You Just Said She's On Vacation. 369 00:14:44,367 --> 00:14:45,400 What Kind Of A Vacation? 370 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 She Doesn't Want To Go Anywhere, 371 00:14:46,400 --> 00:14:47,567 She Doesn't Want To Do Anything. 372 00:14:47,567 --> 00:14:48,901 She Just Wants To Be With Us. 373 00:14:48,901 --> 00:14:49,901 Oh, Really? 374 00:14:49,901 --> 00:14:51,234 Is That Why She Sleeps All Day 375 00:14:51,234 --> 00:14:52,567 And Watches Television All Night? 376 00:14:52,567 --> 00:14:54,934 No. What She Is Doing Is Avoiding Us. 377 00:14:54,934 --> 00:14:56,267 No, She Is Not. 378 00:14:56,267 --> 00:14:57,400 She Most Certainly Is. 379 00:14:57,400 --> 00:14:59,067 In This Entire Week, 380 00:14:59,067 --> 00:15:01,701 Have We Had One Real Conversation? 381 00:15:01,701 --> 00:15:02,734 We've Talked. 382 00:15:02,734 --> 00:15:04,234 I'm Not Talking About Talk. 383 00:15:04,234 --> 00:15:07,567 I'm Talking About Conversation. 384 00:15:07,567 --> 00:15:09,234 We Sit At The Dinner Table, Talk About The Weather. 385 00:15:09,234 --> 00:15:10,234 When You Ask Her About 386 00:15:10,234 --> 00:15:11,400 Her Private Life Or Her Business, 387 00:15:11,400 --> 00:15:14,400 She Becomes Evasive. 388 00:15:14,400 --> 00:15:15,567 Once In This Whole Week 389 00:15:15,567 --> 00:15:17,400 Have You Seen Her Pick Up A Telephone, 390 00:15:17,400 --> 00:15:18,767 Check On Her Business? 391 00:15:18,767 --> 00:15:21,267 How Does She Know The Place Hasn't Burned Down? 392 00:15:21,267 --> 00:15:23,367 I Find It Odd. 393 00:15:23,367 --> 00:15:24,400 Odd? 394 00:15:24,400 --> 00:15:25,934 Odd. 395 00:15:25,934 --> 00:15:27,367 And You Don't? 396 00:15:29,100 --> 00:15:30,701 Well, Fine, Fine. 397 00:15:31,934 --> 00:15:32,934 Ah. 398 00:15:32,934 --> 00:15:34,868 Well, I've Got To Go. 399 00:15:38,934 --> 00:15:42,100 And I'll Tell You Something Else I Find Odd. 400 00:15:42,100 --> 00:15:44,334 No One Has Called Her. 401 00:15:44,334 --> 00:15:46,267 She's Got This Whole Operation In Los Angeles. 402 00:15:46,267 --> 00:15:48,767 Not One Emergency Comes Up That's Important Enough 403 00:15:48,767 --> 00:15:50,501 For Somebody Out There To Pick Up A Phone? 404 00:15:50,501 --> 00:15:51,968 They Don't Want To Bother Her. 405 00:15:51,968 --> 00:15:54,467 Oh, Bull. I Run A Business. I Know What Goes On. 406 00:15:54,467 --> 00:15:55,634 I Mean, Hell, We Took That Trip 407 00:15:55,634 --> 00:15:56,968 Around The Greek Islands. 408 00:15:56,968 --> 00:15:58,968 We Weren't On That Boat Five Days, 409 00:15:58,968 --> 00:16:00,968 But I'm Being Paged By Riley. 410 00:16:00,968 --> 00:16:03,067 Crisis In Evanston. Do You Remember? 411 00:16:03,067 --> 00:16:05,634 Right In The Middle Of The Shuffleboard Contest. 412 00:16:05,634 --> 00:16:07,567 Yes, Yes, I Remember. 413 00:16:07,567 --> 00:16:09,801 12:35. I Am Not Waiting. 414 00:16:09,801 --> 00:16:10,801 Waiting For What? 415 00:16:10,801 --> 00:16:11,968 Oh, Good Morning, Stranger. 416 00:16:11,968 --> 00:16:12,968 Good Morning. 417 00:16:12,968 --> 00:16:14,300 Good Morning, Darling. 418 00:16:14,300 --> 00:16:15,300 Am I Interrupting Anything? 419 00:16:15,300 --> 00:16:16,467 No, Not At All. 420 00:16:16,467 --> 00:16:17,801 Can I Get You Something To Eat? 421 00:16:17,801 --> 00:16:19,467 No, I Don't Think So. Thanks. 422 00:16:19,467 --> 00:16:21,133 You've Hardly Eaten Anything Since You've Been Here. 423 00:16:21,133 --> 00:16:22,968 They Won't Recognize You When You Get Back. 424 00:16:22,968 --> 00:16:25,334 Well, She Can Reintroduce Herself. 425 00:16:25,334 --> 00:16:27,000 Sure I Can't Fix You Something? 426 00:16:27,000 --> 00:16:28,501 Must Be Tough On Everybody Out There 427 00:16:28,501 --> 00:16:30,167 Trying To Keep The Show Rolling Without You. 428 00:16:30,167 --> 00:16:31,667 Oh, I'm Sure They're Doing Fine. 429 00:16:31,667 --> 00:16:34,334 No, Really. I'm Fine. I'm Ok. 430 00:16:34,334 --> 00:16:36,167 How About Some Eggs? 431 00:16:36,167 --> 00:16:38,501 O.K., If It's No Trouble. 432 00:16:38,501 --> 00:16:41,267 Trouble? Don't Be Silly. 433 00:16:44,167 --> 00:16:46,000 How Do You Feel About A Game Of Tennis? 434 00:16:46,000 --> 00:16:47,501 Feel Up To Playing Tennis, 435 00:16:47,501 --> 00:16:50,501 Just You And The Old Man, Huh? 436 00:16:50,501 --> 00:16:51,667 I Don't Know, Dad. 437 00:16:51,667 --> 00:16:53,400 How Would You Like Them Fixed? 438 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 I Don't Know, Mom. 439 00:16:54,400 --> 00:16:55,667 How About Some Golf? 440 00:16:55,667 --> 00:16:56,868 Your Mother Gave Me A New Golf Cart For Christmas. 441 00:16:56,868 --> 00:16:58,067 How About Scrambled? 442 00:16:58,067 --> 00:16:59,133 I Guess So. 443 00:16:59,133 --> 00:17:00,334 No, I Don't Think So. 444 00:17:00,334 --> 00:17:01,667 Maybe A Swim At The Club. 445 00:17:01,667 --> 00:17:04,100 Or Fried. You Used To Love Fried Eggs. 446 00:17:04,100 --> 00:17:05,267 Whatever's Easiest. 447 00:17:05,267 --> 00:17:06,367 We Won't Have To Swim. 448 00:17:06,367 --> 00:17:07,367 We Could Have A Couple Bloody Marys. 449 00:17:07,367 --> 00:17:08,300 Please! 450 00:17:09,868 --> 00:17:10,868 Please? 451 00:17:10,868 --> 00:17:13,200 Please, Mama, Just Juice. 452 00:17:13,200 --> 00:17:14,367 I Don't Care What Kind. 453 00:17:14,367 --> 00:17:16,200 Dad, I Would Love To Go To The Club With You, 454 00:17:16,200 --> 00:17:17,634 Just Not Today. 455 00:17:21,701 --> 00:17:23,367 I... 456 00:17:23,367 --> 00:17:26,868 I Don't Know What's Wrong With Me. 457 00:17:26,868 --> 00:17:30,367 I Guess I'm Tired Still. 458 00:17:30,367 --> 00:17:33,901 Well, You've Had A Hard Year. 459 00:17:33,901 --> 00:17:35,667 I Guess I Have. 460 00:17:44,234 --> 00:17:46,067 Listen, Don't Worry About Me. 461 00:17:46,067 --> 00:17:47,400 The Club Will Wait. 462 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 I Can Show You Off Anytime. 463 00:17:52,234 --> 00:17:54,567 Well, I'll Get The Juice. 464 00:17:54,567 --> 00:17:56,067 Mom, Really. 465 00:17:56,067 --> 00:17:58,234 I Don't Think I Want Anything. 466 00:17:58,234 --> 00:18:01,734 I'd Just Like To Take A Long Bath, O.K.? 467 00:18:01,734 --> 00:18:03,167 Sure. 468 00:18:03,167 --> 00:18:04,667 Ok. 469 00:18:13,767 --> 00:18:15,367 Odd. 470 00:18:19,267 --> 00:18:21,267 Sir, I Don't Know How You Keep Up 471 00:18:21,267 --> 00:18:24,100 With This Blistering Schedule. 472 00:18:24,100 --> 00:18:25,267 A Dozen Airports Yesterday, 473 00:18:25,267 --> 00:18:26,434 7 This Morning. 474 00:18:26,434 --> 00:18:27,934 We're Not Even Halfway Through Our List Yet. 475 00:18:27,934 --> 00:18:30,267 Now You Know How I Keep That 31 Inch Waistline, Burt. 476 00:18:30,267 --> 00:18:31,767 By The Time You're Done With This Case, 477 00:18:31,767 --> 00:18:33,434 You're Gonna Be Looking At Conan In The Mirror 478 00:18:33,434 --> 00:18:34,434 Every Morning. 479 00:18:34,434 --> 00:18:35,934 Sir, I Have A Favor To Ask. 480 00:18:35,934 --> 00:18:37,434 Would It Be Possible... 481 00:18:37,434 --> 00:18:39,133 Might You Consider 482 00:18:39,133 --> 00:18:40,300 Letting Me Be The Point Man 483 00:18:40,300 --> 00:18:41,300 This Time? 484 00:18:41,300 --> 00:18:42,300 You Mean You Want To Go In There 485 00:18:42,300 --> 00:18:43,467 And Ask All The Questions? 486 00:18:43,467 --> 00:18:44,467 If You Wouldn't Mind Spotting Me, Sir. 487 00:18:44,467 --> 00:18:45,801 Burt, In Any Two Man Team, 488 00:18:45,801 --> 00:18:47,300 There's A Top Dog And A Second Banana. 489 00:18:47,300 --> 00:18:48,801 Do I Look Like A Fruit? 490 00:18:48,801 --> 00:18:49,968 No, No, Sir. 491 00:18:49,968 --> 00:18:51,300 It's Just I Feel It's Important 492 00:18:51,300 --> 00:18:52,634 For Me, Not To Mention The Agency, 493 00:18:52,634 --> 00:18:54,634 That I Develop An Investigative Style 494 00:18:54,634 --> 00:18:57,634 Of My Own-- A Modus Operandi. 495 00:18:57,634 --> 00:19:00,234 Right Now We Got Case-Us Interruptus. 496 00:19:03,234 --> 00:19:04,734 Sir... 497 00:19:06,300 --> 00:19:09,968 Sir, I've Got To Get My Hands Dirty Sometime. 498 00:19:09,968 --> 00:19:12,334 Just Remember To Wash Them Afterwards. 499 00:19:12,334 --> 00:19:13,334 Get In There. 500 00:19:13,334 --> 00:19:14,934 Aye, Aye, Sir. 501 00:19:17,334 --> 00:19:18,667 Good Morning, Sir? How May I Help You? 502 00:19:18,667 --> 00:19:20,000 Agent Kuryakin. 503 00:19:20,000 --> 00:19:22,667 United Network Command For Law Enforcement. 504 00:19:22,667 --> 00:19:24,834 Heel, Burt. 505 00:19:24,834 --> 00:19:26,834 Hi. Have You Seen This Man? 506 00:19:26,834 --> 00:19:29,167 Oh, Yes. That's Captain Girardi. 507 00:19:29,167 --> 00:19:31,167 Are You Sure? We Had A Different Name. 508 00:19:31,167 --> 00:19:33,167 No, It's Definitely Craig Girardi. 509 00:19:33,167 --> 00:19:34,934 He's Been Flying With Us For Years. 510 00:19:36,501 --> 00:19:37,834 He's Not In Any Trouble, Is He? 511 00:19:37,834 --> 00:19:39,834 No. Everybody Should Be 512 00:19:39,834 --> 00:19:41,667 In That Kind Of Trouble. 513 00:19:41,667 --> 00:19:43,000 We're With The Irs. 514 00:19:43,000 --> 00:19:44,834 We Have A Big Refund Check For Him. 515 00:19:44,834 --> 00:19:48,033 Some People Have All The Luck. 516 00:19:48,033 --> 00:19:50,200 He's Due In From Phoenix At 4:53. 517 00:19:50,200 --> 00:19:51,767 You Can Wait If You Want. 518 00:19:51,767 --> 00:19:53,367 Thank You Very Much. 519 00:19:53,367 --> 00:19:54,801 Come On, 99. 520 00:20:05,367 --> 00:20:09,701 flight 127 To Tampa Bay Is Now Boarding At Gate 4. 521 00:20:09,701 --> 00:20:11,033 [Sigh] 522 00:20:11,033 --> 00:20:13,367 Ixnay, Burt. 523 00:20:13,367 --> 00:20:14,534 Pardon Me, Sir? 524 00:20:14,534 --> 00:20:16,367 No More Gruesome Headlines, 525 00:20:16,367 --> 00:20:17,701 No More Household Hints, 526 00:20:17,701 --> 00:20:19,400 No More Advice From Ann Landers 527 00:20:19,400 --> 00:20:20,901 To A Cross-Dressing Shriner. 528 00:20:20,901 --> 00:20:23,267 Rotarian, Sir. 529 00:20:23,267 --> 00:20:24,400 Actually, 530 00:20:24,400 --> 00:20:26,067 I Wasn't Planning On Reading Anything. 531 00:20:26,067 --> 00:20:27,067 Good. 532 00:20:27,067 --> 00:20:28,234 It's Just There's This Thing 533 00:20:28,234 --> 00:20:30,067 I Haven't Been Able To Shake All Day. 534 00:20:30,067 --> 00:20:31,901 You're On Your Own In That Department, Burt. 535 00:20:31,901 --> 00:20:33,501 No, I Mean A Feeling. 536 00:20:35,067 --> 00:20:36,234 Not A Feeling Exactly. 537 00:20:36,234 --> 00:20:38,567 It's More Like A... Realization. 538 00:20:38,567 --> 00:20:40,868 25 Words Or Less, Please. 539 00:20:40,868 --> 00:20:42,167 Sitting Here, 540 00:20:42,167 --> 00:20:43,400 In This Airport, 541 00:20:43,400 --> 00:20:45,067 Today, 542 00:20:45,067 --> 00:20:47,234 It Came To Me. 543 00:20:47,234 --> 00:20:50,267 We Are Merchants Of Misery. 544 00:20:50,267 --> 00:20:52,634 We Traffic In Sadness. 545 00:20:52,634 --> 00:20:55,400 It's Our Stock In Trade. Our Bread And Butter. 546 00:20:55,400 --> 00:20:56,434 People Don't Come To Us 547 00:20:56,434 --> 00:20:57,767 When They're On Top Of The World. 548 00:20:57,767 --> 00:20:58,767 Why Should They? 549 00:20:58,767 --> 00:21:01,767 We Make Our Money Off Of The Aggrieved. 550 00:21:01,767 --> 00:21:02,767 The Crushed... 551 00:21:02,767 --> 00:21:05,000 The Heartbroken... 552 00:21:05,000 --> 00:21:06,100 What Is This, 553 00:21:06,100 --> 00:21:07,601 Open Mike Night At The Mortuary? 554 00:21:07,601 --> 00:21:09,267 Well, I Guess The Point, Sir, 555 00:21:09,267 --> 00:21:10,601 That I'm Trying To Make Is, 556 00:21:10,601 --> 00:21:11,934 Where Do We Go When We're Sad? 557 00:21:11,934 --> 00:21:13,100 Anywhere You're Not. 558 00:21:13,100 --> 00:21:14,434 I Mean, You Take Hugh Hefner. 559 00:21:14,434 --> 00:21:16,100 The Guys Sits Around All Day 560 00:21:16,100 --> 00:21:19,434 Poring Over Hundreds Of Pictures Of-- 561 00:21:19,434 --> 00:21:22,501 Burt! Please, Will You Fast Forward? 562 00:21:22,501 --> 00:21:24,000 Oh. Well... 563 00:21:26,467 --> 00:21:28,300 I Guess The Point I'm Trying To Make, 564 00:21:28,300 --> 00:21:29,734 Sir, Is... 565 00:21:31,467 --> 00:21:33,801 If I Could Help You, I Would. 566 00:21:33,801 --> 00:21:36,968 Thank You For That Thought, 567 00:21:36,968 --> 00:21:39,133 But There Really Won't Be Any Need. 568 00:21:39,133 --> 00:21:40,133 No Need? 569 00:21:40,133 --> 00:21:41,133 No Need. 570 00:21:41,133 --> 00:21:44,300 nada. Zip. 571 00:21:44,300 --> 00:21:45,467 Sitting Here All Day, 572 00:21:45,467 --> 00:21:47,133 I've Had A Chance To Think A Little Bit, Too. 573 00:21:47,133 --> 00:21:49,634 And One Less Blonde In My Life 574 00:21:49,634 --> 00:21:51,300 Means A Lot More Life In My-- 575 00:21:51,300 --> 00:21:54,801 [Beep Beep Beep] 576 00:21:54,801 --> 00:21:55,801 What Is That? 577 00:21:55,801 --> 00:21:57,234 Your Beeper. 578 00:22:00,501 --> 00:22:02,267 Need Change For The Telephone? 579 00:22:09,834 --> 00:22:11,167 How Do You Turn It Off? 580 00:22:11,167 --> 00:22:12,434 [Beeper Stops] 581 00:22:17,167 --> 00:22:18,667 Yes. Hello, This Is David Addison. 582 00:22:18,667 --> 00:22:20,334 You Just Beeped Me. 583 00:22:20,334 --> 00:22:22,100 Yes. I'll Hold On. 584 00:22:28,501 --> 00:22:30,834 Yeah. Hold On A Minute. 585 00:22:30,834 --> 00:22:32,534 He's Right Here. 586 00:22:32,534 --> 00:22:34,200 Hey, Voltaire. 587 00:22:34,200 --> 00:22:36,133 It's For You. 588 00:22:40,534 --> 00:22:42,868 Thank You, Sir. 589 00:22:42,868 --> 00:22:44,133 Hello. 590 00:22:47,200 --> 00:22:48,634 Hi, Agnes. 591 00:22:51,200 --> 00:22:53,534 I'm Fine. How Are You? 592 00:22:53,534 --> 00:22:55,534 Yeah. 593 00:22:55,534 --> 00:22:56,868 I Miss You, Too. 594 00:22:56,868 --> 00:23:00,534 flight 77 From Phoenix Now Arriving At Gate 2. 595 00:23:00,534 --> 00:23:04,133 flight 77 Now Arriving At Gate 2. 596 00:23:31,400 --> 00:23:33,334 Hang It Up. Head It Out. 597 00:23:37,567 --> 00:23:39,367 Sir, The Eagle's Landed? 598 00:23:40,434 --> 00:23:41,868 Yeah. 599 00:23:46,601 --> 00:23:47,934 Well, Aren't We Gonna Give Him 600 00:23:47,934 --> 00:23:49,267 An Offer To Feather His Nest? 601 00:23:49,267 --> 00:23:52,267 Not Here. Not Now. 602 00:23:52,267 --> 00:23:53,767 Well, When? 603 00:23:53,767 --> 00:23:55,934 Guy's Got Jet Lag Written All Over Him. 604 00:23:55,934 --> 00:23:57,100 We'll Follow Him Home, 605 00:23:57,100 --> 00:23:59,434 Let Him Kick Off His Shoes, Slide Into A Martini, 606 00:23:59,434 --> 00:24:01,534 And Then Pop The $50,000 Question. 607 00:24:29,634 --> 00:24:33,467 Look At This Guy. Not A Care In The World. 608 00:24:33,467 --> 00:24:35,467 Blows Into Town, 609 00:24:35,467 --> 00:24:37,968 Pulls Out His Little Black Book... 610 00:24:37,968 --> 00:24:39,901 Like Sky King. 611 00:24:43,133 --> 00:24:44,300 Yes? Hi. 612 00:24:44,300 --> 00:24:46,501 Roger, Charles, Please Do That In The Backyard. 613 00:24:46,501 --> 00:24:48,501 Sorry, Can I Help You? 614 00:24:48,501 --> 00:24:49,667 Obviously You're The Lady Of The House? 615 00:24:49,667 --> 00:24:51,000 Yes, I Am. 616 00:24:51,000 --> 00:24:53,501 We're With Harem Scarem Carpet Cleaning Company. 617 00:24:53,501 --> 00:24:55,133 We're Here For Your Free Estimate You Asked For. 618 00:24:55,133 --> 00:24:56,167 I'm Sorry. 619 00:24:56,167 --> 00:24:57,167 I Didn't Order Any Carpet Estimate. 620 00:24:57,167 --> 00:24:59,767 Aren't You Mrs., Uh... 621 00:25:02,000 --> 00:25:03,167 Abercrombie? 622 00:25:03,167 --> 00:25:05,000 No. No, I'm Mrs. Girardi. 623 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Not Mrs. Abercrombie? 624 00:25:06,000 --> 00:25:07,334 No. 625 00:25:07,334 --> 00:25:08,367 Sorry To Bother You. 626 00:25:08,367 --> 00:25:10,834 It's Ok. 627 00:25:10,834 --> 00:25:12,000 Mr. Addison, 628 00:25:12,000 --> 00:25:13,834 What Are We Going To Tell Bryant Wilbourne? 629 00:25:13,834 --> 00:25:15,767 Obviously, He Makes A Very Good Husband. 630 00:25:17,667 --> 00:25:20,033 He Actually Let Jackie Book The Chapel, 631 00:25:20,033 --> 00:25:22,701 The Reception, Invite The Guests, 632 00:25:22,701 --> 00:25:23,868 And He Had No Intention Whatever 633 00:25:23,868 --> 00:25:25,200 Of Going Through With It. 634 00:25:25,200 --> 00:25:26,701 Maybe He Had To Go To A Little League Game. 635 00:25:26,701 --> 00:25:27,868 Meaning? 636 00:25:27,868 --> 00:25:31,033 Meaning That Craig Mullins-- Slash Girardi--- 637 00:25:31,033 --> 00:25:33,033 Fully Intended To Go Through With It, 638 00:25:33,033 --> 00:25:34,868 Just Couldn't Get Away That Day. 639 00:25:34,868 --> 00:25:37,033 He Planned On Being A Bigamist? 640 00:25:37,033 --> 00:25:38,434 Good Work If You Can Get It. 641 00:25:38,434 --> 00:25:39,567 Mr. Addison-- 642 00:25:39,567 --> 00:25:41,033 Look, Mr. Wilbourne, The Point Is, 643 00:25:41,033 --> 00:25:42,200 It Looks Like A Short Walk 644 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 Down The Aisle 645 00:25:43,200 --> 00:25:44,367 Turned Into A Long Ride. 646 00:25:44,367 --> 00:25:46,934 But Why? Why Would Someone Go To Those Lengths? 647 00:25:46,934 --> 00:25:49,701 Certainly Has A Superficial Appeal. 648 00:25:49,701 --> 00:25:51,033 If Wife Number One Gets A Headache, 649 00:25:51,033 --> 00:25:53,400 You Got Wife Number Two And Three Across Town. 650 00:25:53,400 --> 00:25:54,567 All Three Of Them Get A Headache, 651 00:25:54,567 --> 00:25:56,734 You Go Out To A Bar And Pick Out Wife Number Four. 652 00:25:56,734 --> 00:25:58,400 An Engagement Ring 653 00:25:58,400 --> 00:25:59,501 Is A Very Powerful Aphrodisiac, Mr. Wilbourne. 654 00:26:00,668 --> 00:26:02,835 She's So Fragile, She's So Vulnerable. 655 00:26:02,835 --> 00:26:05,002 And He Knew That. He Had To Know That. 656 00:26:05,002 --> 00:26:06,335 And He Took Advantage Of It. 657 00:26:06,335 --> 00:26:08,701 What Mystifies Me Is Why She Let Him. 658 00:26:08,701 --> 00:26:10,868 People Believe What They Got To Believe. 659 00:26:10,868 --> 00:26:12,168 No, That's Not Like Her. 660 00:26:12,168 --> 00:26:14,501 Jackie's The Last Person On Earth To Believe A Man... 661 00:26:14,501 --> 00:26:16,335 Especially In Matters Of The Heart. 662 00:26:16,335 --> 00:26:19,002 The One Time She Should Have Suspected-- 663 00:26:19,002 --> 00:26:20,369 What's To Suspect, Mr. Wilbourne? 664 00:26:20,369 --> 00:26:21,701 The Man Is A Pilot. 665 00:26:21,701 --> 00:26:23,369 Pilots Are Known To Be Gone A Couple Days, 666 00:26:23,369 --> 00:26:24,534 A Couple Weeks. 667 00:26:24,534 --> 00:26:27,035 All He's Gotta Do Is Phone Jackie 668 00:26:27,035 --> 00:26:28,035 Every Once In A While, 669 00:26:28,035 --> 00:26:30,202 Tell Her He Loves Her... 670 00:26:30,202 --> 00:26:33,035 Absence Makes The Heart Grow Fonder, Doesn't It? 671 00:26:33,035 --> 00:26:34,634 Two Detectives. 672 00:26:36,868 --> 00:26:38,801 I Must Be An Important Case. 673 00:26:44,534 --> 00:26:46,868 I'm Not Angry That He Hired You. 674 00:26:46,868 --> 00:26:48,701 I'm Not Even Surprised. 675 00:26:48,701 --> 00:26:51,402 He's Always Been The Overprotective Sort. 676 00:26:51,402 --> 00:26:54,402 I'm Just Afraid To Know Why He Hired You. 677 00:26:54,402 --> 00:26:57,068 Why Did You Hire Them, Bryant... 678 00:26:57,068 --> 00:26:59,068 So That You Could Harm Craig, 679 00:26:59,068 --> 00:27:01,402 Exact Some Revenge? 680 00:27:01,402 --> 00:27:03,668 My Big Brother To The Rescue? 681 00:27:03,668 --> 00:27:06,901 Will That Solve Anything? 682 00:27:06,901 --> 00:27:08,735 Will That Make Me Feel Any Better? 683 00:27:08,735 --> 00:27:12,235 Make You Feel Any Better? 684 00:27:12,235 --> 00:27:13,568 Mr. Wilbourne, We've Got To Get Back-- 685 00:27:13,568 --> 00:27:15,168 Please Stay. 686 00:27:17,235 --> 00:27:19,735 I'm Actually Glad I Heard All This. 687 00:27:19,735 --> 00:27:22,568 I'm Glad To Know That Craig's Alive, 688 00:27:22,568 --> 00:27:25,435 That Nothing Horrible Happened To Him. 689 00:27:25,435 --> 00:27:28,601 You See, I Don't Care That He's Married, 690 00:27:28,601 --> 00:27:31,268 That He Never Told Me. 691 00:27:31,268 --> 00:27:32,601 It Doesn't Matter. 692 00:27:32,601 --> 00:27:34,268 I Know What He Did Tell Me. 693 00:27:34,268 --> 00:27:36,435 I Know He Wanted To Marry Me. 694 00:27:36,435 --> 00:27:39,935 I Know He Wanted To Have A Family With Me. 695 00:27:39,935 --> 00:27:44,035 I Know That He Wanted To Keep All Those Plans. 696 00:27:46,102 --> 00:27:48,435 It's Just That He Didn't Know How. 697 00:27:48,435 --> 00:27:50,768 Miss Wilbourne... 698 00:27:50,768 --> 00:27:52,268 Your Brother Hired Us 699 00:27:52,268 --> 00:27:54,102 Because He Wanted An Explanation. 700 00:27:54,102 --> 00:27:55,369 That's All. 701 00:27:55,369 --> 00:27:56,901 Now You Have It. 702 00:28:16,469 --> 00:28:18,634 Go Home, Burt. 703 00:28:18,634 --> 00:28:20,801 Make Agnes A Nice Dinner. 704 00:28:20,801 --> 00:28:22,302 Sir? 705 00:28:22,302 --> 00:28:24,302 Just Do It. 706 00:28:24,302 --> 00:28:25,901 You're A Lucky Guy. 707 00:28:28,135 --> 00:28:30,668 Yes, Sir. 708 00:28:30,668 --> 00:28:33,168 Would You Care To Join Us? 709 00:28:33,168 --> 00:28:35,168 No. 710 00:28:35,168 --> 00:28:37,268 I'm Going To Call It A Night. 711 00:29:23,701 --> 00:29:25,968 You're Trying To Sneak Out Without Saying Good-Bye? 712 00:29:29,369 --> 00:29:31,202 I Was Going To Get Something To Eat. 713 00:29:31,202 --> 00:29:32,701 I Can't Sleep. 714 00:29:32,701 --> 00:29:35,534 Lots Of That Going Around. 715 00:29:35,534 --> 00:29:36,568 If You Want To Get A Snack, 716 00:29:36,568 --> 00:29:38,168 Don't Let Me Stop You. 717 00:29:41,235 --> 00:29:42,735 No. 718 00:29:42,735 --> 00:29:44,235 I Don't Know. 719 00:29:44,235 --> 00:29:45,901 Are You Drinking? 720 00:29:45,901 --> 00:29:48,568 [Laughs] Well, I'm Having A Drink. 721 00:29:48,568 --> 00:29:51,068 I Don't Know That I'm Drinking. 722 00:29:51,068 --> 00:29:52,235 Ok If I Join You 723 00:29:52,235 --> 00:29:53,735 While You're Not Drinking? 724 00:29:53,735 --> 00:29:55,168 Please, Please. 725 00:30:09,735 --> 00:30:10,935 Mom Ok? 726 00:30:10,935 --> 00:30:12,369 Oh, Sleeping Like A Baby. 727 00:30:16,435 --> 00:30:17,868 Mom. 728 00:30:19,102 --> 00:30:21,102 Mmm. 729 00:30:21,102 --> 00:30:22,935 Grace Under Pressure-- 730 00:30:22,935 --> 00:30:26,268 That's Her Strong Suit. 731 00:30:26,268 --> 00:30:28,435 One Of The Reasons I Married Her. 732 00:30:28,435 --> 00:30:29,935 She Got Twice As Much Of It 733 00:30:29,935 --> 00:30:32,102 As Anyone I Ever Met. 734 00:30:32,102 --> 00:30:35,935 She Got My Share, I Think. 735 00:30:35,935 --> 00:30:37,268 Are You Under Pressure? 736 00:30:37,268 --> 00:30:38,701 Oh, No, No, No. 737 00:30:43,968 --> 00:30:45,402 You? 738 00:30:52,801 --> 00:30:54,634 There Was A Time 739 00:30:54,634 --> 00:30:56,302 Whenever You Had A Problem, 740 00:30:56,302 --> 00:30:57,634 The First Person You'd Come To-- 741 00:30:57,634 --> 00:31:00,302 That Hasn't Changed. 742 00:31:00,302 --> 00:31:02,968 I Don't Know, Kid. 743 00:31:02,968 --> 00:31:04,901 We've Been Around A Lot Of Bends. 744 00:31:07,801 --> 00:31:10,302 Just Want You To Know If You Need Anything, I'm Here. 745 00:31:10,302 --> 00:31:12,068 I Know, Daddy. 746 00:31:17,168 --> 00:31:18,168 Tell You Something About Me. 747 00:31:18,168 --> 00:31:22,168 I'm A Selfish Son Of A Buck. 748 00:31:22,168 --> 00:31:23,668 I Don't Just Want To Help You. 749 00:31:23,668 --> 00:31:26,335 I Need To Help You. 750 00:31:26,335 --> 00:31:29,668 There's Something Kicking Around Inside You, 751 00:31:29,668 --> 00:31:31,002 Causing You A Lot Of Pain. 752 00:31:31,002 --> 00:31:32,501 I Want To Make It Go Away. 753 00:31:32,501 --> 00:31:36,501 Not Just For You, For Me. Really. 754 00:31:36,501 --> 00:31:39,501 That Would Make Me Feel Like A Million Bucks. 755 00:31:39,501 --> 00:31:41,268 I Know That, Daddy. 756 00:31:43,168 --> 00:31:44,501 When You Were 5, 757 00:31:44,501 --> 00:31:46,002 I Could Make It Go Away With A Kiss... 758 00:31:46,002 --> 00:31:48,501 Or A Quarter. 759 00:31:48,501 --> 00:31:50,701 But I Don't Suppose That Does The Trick Anymore. 760 00:31:50,701 --> 00:31:54,202 I Don't Think So. 761 00:31:54,202 --> 00:31:55,801 I Don't Know. 762 00:31:58,868 --> 00:32:01,469 There's Really No Pain. 763 00:32:03,035 --> 00:32:04,868 I'm Just Confused About Some Things, 764 00:32:04,868 --> 00:32:07,035 That's All. 765 00:32:07,035 --> 00:32:08,634 No Big Deal. 766 00:32:12,035 --> 00:32:13,868 Well. 767 00:32:13,868 --> 00:32:14,868 Little Kiss To Grow On. 768 00:32:14,868 --> 00:32:16,634 I'd Better Get Upstairs. 769 00:32:19,035 --> 00:32:20,534 If I Stay Away Too Long, 770 00:32:20,534 --> 00:32:22,035 That Damn Cat Jumps Up On The Bed, 771 00:32:22,035 --> 00:32:23,202 Snuggles Up Next To Your Mother. 772 00:32:23,202 --> 00:32:25,402 I'm Out Of Luck. 773 00:32:25,402 --> 00:32:26,501 Daddy. 774 00:32:29,735 --> 00:32:30,901 I'm Sorry. 775 00:32:30,901 --> 00:32:32,735 Don't Be Sorry. It Doesn't Matter. 776 00:32:32,735 --> 00:32:34,901 Like I Said, I'm Selfish. 777 00:32:34,901 --> 00:32:36,501 Totally Selfish. 778 00:32:50,901 --> 00:32:52,501 [Telephone Rings] 779 00:32:55,235 --> 00:32:56,568 Maddie. 780 00:32:56,568 --> 00:32:58,768 [Ring] 781 00:32:58,768 --> 00:33:00,202 A Flesh Wound. 782 00:33:02,935 --> 00:33:04,868 [Ring] 783 00:33:08,935 --> 00:33:10,268 [Ring] 784 00:33:10,268 --> 00:33:11,534 What? 785 00:33:14,601 --> 00:33:16,534 Yes, This Is David Addison. 786 00:33:19,268 --> 00:33:20,768 Yes, David Addison 787 00:33:20,768 --> 00:33:23,768 Of The Blue Moon Detective Agency. 788 00:33:23,768 --> 00:33:25,202 Oh. 789 00:33:26,768 --> 00:33:28,035 Jackie. 790 00:33:29,102 --> 00:33:30,534 What? 791 00:33:30,534 --> 00:33:32,634 Appreciate The Limo Ride, Burt. 792 00:33:32,634 --> 00:33:34,469 Something About A Phone Call 793 00:33:34,469 --> 00:33:35,469 From A Hysterical Woman 794 00:33:35,469 --> 00:33:36,469 That Makes You Not Want To Wait 795 00:33:36,469 --> 00:33:37,634 For A Cab. 796 00:33:37,634 --> 00:33:39,135 You'd Think That Shop Would Be Almost Done 797 00:33:39,135 --> 00:33:40,302 Fixing The Bmw. 798 00:33:40,302 --> 00:33:41,801 Any Day Now. 799 00:33:41,801 --> 00:33:43,135 Then You Won't Have To Leave Agnes 800 00:33:43,135 --> 00:33:44,801 Alone In Your Nookatorium Anymore. 801 00:33:44,801 --> 00:33:46,901 Jackie Said She'd Meet Us Here. 802 00:33:57,801 --> 00:33:58,968 Thought The Policeman's Ball 803 00:33:58,968 --> 00:34:00,135 Was Next Week. 804 00:34:00,135 --> 00:34:02,469 Weird. Somebody Killed One Of The Pilots. 805 00:34:02,469 --> 00:34:05,168 Whacked Him Over The Head With A Wrench. 806 00:34:05,168 --> 00:34:07,501 Caught The Murderer, Too. 807 00:34:07,501 --> 00:34:08,501 Who Was It? 808 00:34:08,501 --> 00:34:11,335 My Brother, Mr. Addison. 809 00:34:11,335 --> 00:34:12,835 You Should Never Have Found Craig. 810 00:34:12,835 --> 00:34:14,835 Then This Would Never Have Happened. 811 00:34:14,835 --> 00:34:16,501 How Can You Be So Reckless 812 00:34:16,501 --> 00:34:18,501 With Other Peoples' Lives? 813 00:34:18,501 --> 00:34:21,335 What Was It To You? 814 00:34:21,335 --> 00:34:23,168 An Afternoon's Work. 815 00:34:23,168 --> 00:34:25,501 A Nice Fee. 816 00:34:25,501 --> 00:34:28,002 Do You Know What It Is To Me? 817 00:34:28,002 --> 00:34:30,335 Two Men... 818 00:34:30,335 --> 00:34:32,668 I Love. 819 00:34:32,668 --> 00:34:34,501 One Dead... 820 00:34:34,501 --> 00:34:36,268 The Other Ruined. 821 00:35:22,735 --> 00:35:25,235 You Were Hired To Find My Husband? 822 00:35:25,235 --> 00:35:26,402 That's Right. 823 00:35:26,402 --> 00:35:30,235 You Did Your Job Too Well. 824 00:35:30,235 --> 00:35:31,235 We're Very Sorry About Your Loss, 825 00:35:31,235 --> 00:35:32,568 Mrs. Girardi. 826 00:35:32,568 --> 00:35:34,901 Craig Never Had An Enemy In His Life. 827 00:35:34,901 --> 00:35:37,735 He Was The Best Person I've Ever Known. 828 00:35:37,735 --> 00:35:40,735 Why Would That Man Want To Kill Him? 829 00:35:40,735 --> 00:35:43,435 We're Asking Ourselves That Question Right Now. 830 00:35:43,435 --> 00:35:46,435 My Husband--He Never Thought About Himself. 831 00:35:46,435 --> 00:35:49,768 He Always Thought About Me And The Boys First. 832 00:35:49,768 --> 00:35:52,102 He Acted Like They Were His Own Kids 833 00:35:52,102 --> 00:35:54,268 Instead Of Just What He Got 834 00:35:54,268 --> 00:35:55,435 With The Package Deal. 835 00:35:55,435 --> 00:35:57,435 He Worshiped Them... 836 00:35:57,435 --> 00:35:59,768 I Guess 'cause He Couldn't Have His Own. 837 00:35:59,768 --> 00:36:01,868 Your Husband Was Unable To Have Children? 838 00:36:01,868 --> 00:36:05,102 Craig Flew Combat In Vietnam, 839 00:36:05,102 --> 00:36:07,435 And He Was... 840 00:36:07,435 --> 00:36:08,868 Shot Down. 841 00:36:11,601 --> 00:36:13,601 It Just Wasn't Very Important To Me. 842 00:36:13,601 --> 00:36:16,268 That's Not Why I Married Him. 843 00:36:16,268 --> 00:36:17,634 Mrs. Girardi, 844 00:36:17,634 --> 00:36:19,135 Why Don't You Let Us Drive You Home? 845 00:36:19,135 --> 00:36:23,235 No. I Have A Lot Of Things To Take Care Of. 846 00:36:30,835 --> 00:36:34,135 I Can't Help Feeling Somehow I'm To Blame. 847 00:36:34,135 --> 00:36:35,469 I Let You Down, Sir. 848 00:36:35,469 --> 00:36:36,634 Keep It Up, Burt. 849 00:36:36,634 --> 00:36:40,634 You Got A Big Future As A Doormat. 850 00:36:40,634 --> 00:36:44,135 It's No Secret. You've Been Preoccupied Lately. 851 00:36:44,135 --> 00:36:46,302 I Promised I'd Be There For You, 852 00:36:46,302 --> 00:36:49,135 But When You Needed A Partner, A Backstop, 853 00:36:49,135 --> 00:36:51,668 What Was I Doing? Bobbling The Ball. 854 00:36:51,668 --> 00:36:56,268 Bryant Wilbourne Played Me Like A Baby Grand. 855 00:36:58,002 --> 00:37:00,002 He Ran Out Of The House. 856 00:37:00,002 --> 00:37:01,501 Then I Heard His Car 857 00:37:01,501 --> 00:37:04,002 Screeching Out Of The Driveway. 858 00:37:04,002 --> 00:37:06,002 Well, Then... You Know The Rest. 859 00:37:06,002 --> 00:37:09,835 Thank You. That'll Be All For Now. 860 00:37:09,835 --> 00:37:11,501 Miss Wilbourne. 861 00:37:11,501 --> 00:37:12,668 Hi. 862 00:37:12,668 --> 00:37:14,168 Sorry To Bother You Again. 863 00:37:14,168 --> 00:37:16,168 Last Night You Said That You And Craig 864 00:37:16,168 --> 00:37:17,668 Had Planned A Large Family. 865 00:37:17,668 --> 00:37:18,668 Yes. 866 00:37:18,668 --> 00:37:19,835 He Went Along With That? 867 00:37:19,835 --> 00:37:21,668 He Was The One Who Was So Insistent. 868 00:37:21,668 --> 00:37:24,002 Craig Loved Kids. 869 00:37:24,002 --> 00:37:26,868 He Had His Heart Set On A Brood. 870 00:37:26,868 --> 00:37:29,701 Of Course, I Didn't Know He Had Two Of His Own. 871 00:37:29,701 --> 00:37:32,035 Those Kids Are His Wife's From Another Marriage. 872 00:37:32,035 --> 00:37:34,135 What Difference Does That Make Now? 873 00:37:34,135 --> 00:37:35,534 Why Would Your Intended Spin A Yarn 874 00:37:35,534 --> 00:37:37,202 About Raising A Houseful Of Babies 875 00:37:37,202 --> 00:37:38,701 When It Wasn't Exactly A Threat 876 00:37:38,701 --> 00:37:40,102 He Was Prepared To Carry Out? 877 00:37:40,102 --> 00:37:42,202 He Never Said Anything To You About An Injury? 878 00:37:42,202 --> 00:37:44,035 Where There's A Will, There's A Way. 879 00:37:44,035 --> 00:37:46,168 Except, Of Course, In Craig's Case. 880 00:37:46,168 --> 00:37:48,534 So He Was Lying About The Kids, 881 00:37:48,534 --> 00:37:50,601 Just Like He Lied About Everything Else. 882 00:37:50,601 --> 00:37:52,534 I Don't Really Think He Lied To You. 883 00:37:52,534 --> 00:37:54,035 As A Matter Of Fact, 884 00:37:54,035 --> 00:37:55,868 I Don't Think He Ever Really Spoke To You. 885 00:37:55,868 --> 00:37:57,568 Haven't I Been Through Enough Today 886 00:37:57,568 --> 00:37:59,068 Without Listening To This? 887 00:37:59,068 --> 00:38:00,402 Never Left You At The Alter, 888 00:38:00,402 --> 00:38:02,068 Never Asked You To Marry Him, 889 00:38:02,068 --> 00:38:03,568 Never Lived In The House 890 00:38:03,568 --> 00:38:05,168 You Rented For Him-- Never Even Saw It. 891 00:38:09,235 --> 00:38:10,568 A Pilot Makes A Good Choice 892 00:38:10,568 --> 00:38:11,735 As Mr. Right. 893 00:38:11,735 --> 00:38:13,235 Always Out Of Town. 894 00:38:13,235 --> 00:38:15,402 Never Had To Introduce Him To Your Friends. 895 00:38:15,402 --> 00:38:17,235 You Boo-Hooed Up A Storm And Sure, 896 00:38:17,235 --> 00:38:19,068 So Your Brother'd Get Hopping Mad. 897 00:38:19,068 --> 00:38:20,235 Mad Enough For The Police To Think 898 00:38:20,235 --> 00:38:21,402 They Found A Man With A Motive. 899 00:38:21,402 --> 00:38:22,735 How Did You Lure Bryant Out 900 00:38:22,735 --> 00:38:23,901 To The Scene Of The Crime? 901 00:38:23,901 --> 00:38:24,901 Of Course, Doesn't Really Matter, 902 00:38:24,901 --> 00:38:26,402 As Long As He Was In Time 903 00:38:26,402 --> 00:38:27,402 To Get Fitted For The Handcuffs. 904 00:38:27,402 --> 00:38:30,402 I Think You Both Need Professional Help. 905 00:38:30,402 --> 00:38:31,935 What Possible Reason Would I Have 906 00:38:31,935 --> 00:38:34,102 For Concocting Such A Scheme? 907 00:38:34,102 --> 00:38:35,768 May I Field This One, Sir? 908 00:38:35,768 --> 00:38:37,268 With Big Brother In The Big House, 909 00:38:37,268 --> 00:38:38,935 There'd Only Be One Person In Control 910 00:38:38,935 --> 00:38:42,102 Of What Would Presumably Be A Very Big Trust Fund. 911 00:38:42,102 --> 00:38:43,102 How Am I Doing, Sir? 912 00:38:43,102 --> 00:38:44,102 Bull's-Eye. 913 00:38:44,102 --> 00:38:46,601 Bulls-Eye. 914 00:38:46,601 --> 00:38:48,534 After That Trustbuster. 915 00:38:52,768 --> 00:38:53,701 Come On! 916 00:38:58,768 --> 00:39:00,369 [Shouting] 917 00:39:07,801 --> 00:39:09,135 Mr. Addison, She's Getting Away. 918 00:39:09,135 --> 00:39:10,135 Relax, Burt. 919 00:39:10,135 --> 00:39:11,302 This Is The Part Where It Always 920 00:39:11,302 --> 00:39:12,469 Looks Like The Villain's Getting Away. 921 00:39:12,469 --> 00:39:13,469 What Do We Do Now? 922 00:39:13,469 --> 00:39:14,901 Exit, Frame Right! 923 00:39:17,534 --> 00:39:19,435 Hey, That's My Car! 924 00:39:21,634 --> 00:39:23,801 Come Back! 925 00:39:23,801 --> 00:39:25,968 Sir, What Exactly Are We Doing Here With This? 926 00:39:25,968 --> 00:39:27,801 Commandeering The Next Available Vehicle. 927 00:39:27,801 --> 00:39:28,801 What, An Airplane, Sir? 928 00:39:28,801 --> 00:39:30,469 You're Getting The Hang Of It, Burt. 929 00:39:30,469 --> 00:39:31,801 You're Even Starting To Sound Like The Blonde. 930 00:39:31,801 --> 00:39:32,801 Hop In The Rumble Seat 931 00:39:32,801 --> 00:39:34,735 And I'll Get The Wheels Locked. 932 00:39:50,002 --> 00:39:51,302 Burt! 933 00:39:51,302 --> 00:39:53,335 Put It In Park! 934 00:39:53,335 --> 00:39:55,102 I Can't Find It! 935 00:40:02,668 --> 00:40:04,835 Fly Like You've Never Flown Before! 936 00:40:04,835 --> 00:40:06,835 That Shouldn't Be Difficult! 937 00:40:06,835 --> 00:40:08,935 I've Never Flown Before! 938 00:40:34,202 --> 00:40:35,801 Mr. Addison, Don't Think I Don't Appreciate 939 00:40:35,801 --> 00:40:37,534 This Opportunity, I Really Do. 940 00:40:37,534 --> 00:40:39,202 But I Think A Less Exciting Action Piece 941 00:40:39,202 --> 00:40:40,369 Might Be More Appropriate 942 00:40:40,369 --> 00:40:41,868 To Involve Me In My First Chase. 943 00:40:41,868 --> 00:40:43,035 Nonsense, Burt. 944 00:40:43,035 --> 00:40:45,002 Time To Earn Your Wings Or Go Down In Flames. 945 00:40:45,002 --> 00:40:46,835 I Kind Of Saw It That Way Myself, Sir. 946 00:40:54,369 --> 00:40:55,601 Keep Her Steady, Teddy. 947 00:41:13,701 --> 00:41:15,901 Mr. Addison, We're On The Street... 948 00:41:15,901 --> 00:41:17,068 In An Airplane! 949 00:41:17,068 --> 00:41:18,102 You're Right! 950 00:41:18,102 --> 00:41:19,568 Don't Forget To Use Hand Signals! 951 00:41:21,768 --> 00:41:23,369 [Horns Honking] 952 00:41:27,102 --> 00:41:28,435 What'd I Tell You? You're A Natural! 953 00:41:28,435 --> 00:41:31,302 Bet You Could Do This With Your Eyes Closed! 954 00:41:40,268 --> 00:41:41,268 Mr. Addison-- 955 00:41:41,268 --> 00:41:42,435 Hold That Thought, Burt. 956 00:41:42,435 --> 00:41:43,868 I'm Going To Stretch My Legs For A Minute. 957 00:42:11,801 --> 00:42:13,968 Mr. Addison! 958 00:42:13,968 --> 00:42:15,534 Waah! 959 00:42:19,469 --> 00:42:20,735 Oops. 960 00:42:46,835 --> 00:42:48,435 Let's Hit It, Herbert! 961 00:43:00,202 --> 00:43:01,534 Pull Back On The Stick, Burt. 962 00:43:01,534 --> 00:43:02,534 Bless My Aunts And Uncles... 963 00:43:02,534 --> 00:43:04,068 Burt, Pull Back On The Stick! 964 00:43:04,068 --> 00:43:06,135 ♪ Gonna Fly Now ♪♪ 965 00:43:06,135 --> 00:43:08,801 Burt, Pull Back On The Stick Now! 966 00:43:12,634 --> 00:43:14,068 Aah! Aah! 967 00:43:25,534 --> 00:43:26,968 I Knew That Was Gonna Happen. 968 00:43:31,035 --> 00:43:32,634 What Do We Do Now, Sir? 969 00:43:32,634 --> 00:43:34,235 We're Flying A Skywriter, Aren't We? 970 00:43:34,235 --> 00:43:35,568 Yes, Sir. I Know, Sir! 971 00:43:35,568 --> 00:43:38,068 It's Time To Write A Finish On This Chase. 972 00:43:38,068 --> 00:43:39,501 Get Smokin'! 973 00:43:58,402 --> 00:43:59,835 Aah! Aah! 974 00:44:16,268 --> 00:44:19,435 And They Say Air Travel Isn't As Safe As It Used To Be. 975 00:44:19,435 --> 00:44:21,035 [Elevator Dings] 976 00:44:50,801 --> 00:44:52,302 Wake Up, Agnes. 977 00:44:52,302 --> 00:44:54,235 Time To Hit The Hay. 978 00:44:56,868 --> 00:44:58,568 Mr. Addison. 979 00:44:58,568 --> 00:45:00,568 Where Have You And Burt Been All Day? 980 00:45:00,568 --> 00:45:02,835 Calming Down Property Owners... 981 00:45:02,835 --> 00:45:04,302 Car Owners... 982 00:45:04,302 --> 00:45:07,302 Plane Owners. 983 00:45:07,302 --> 00:45:09,102 She Didn't Happen To, Uh... 984 00:45:09,102 --> 00:45:13,102 No. She Didn't Happen To... 985 00:45:15,668 --> 00:45:16,835 Why Don't You Get Out Of Here 986 00:45:16,835 --> 00:45:18,102 And Get Some Shuteye? 987 00:45:36,601 --> 00:45:38,369 "Dear Maddie... 988 00:45:38,369 --> 00:45:41,168 "I Know I'm Not Supposed To Pick Up The Phone, 989 00:45:41,168 --> 00:45:46,534 but You Never Said I Couldn't Drop A Line." 990 00:45:59,801 --> 00:46:03,135 "Dear Goldilocks... 991 00:46:03,135 --> 00:46:06,135 "How's It Blowing In The Windy City? 992 00:46:06,135 --> 00:46:10,268 "By The Way, While You're Mulling Your Life Over, 993 00:46:10,268 --> 00:46:14,668 do You Mind If I Present My Case One More Time?" 994 00:46:29,102 --> 00:46:30,268 "Dear Maddie, 995 00:46:30,268 --> 00:46:32,235 "A Brief Memo To Update You 996 00:46:32,235 --> 00:46:33,402 "On The Latest True Story 997 00:46:33,402 --> 00:46:35,068 "From The Blue Moon Case Files... 998 00:46:35,068 --> 00:46:36,735 "So Far As I Can Figure, 999 00:46:36,735 --> 00:46:39,068 the Brother Still Owes Us For Solving The Case. 1000 00:46:39,068 --> 00:46:42,402 "Of Course, We Did Incur A Few Minor Operating Expenses. 1001 00:46:42,402 --> 00:46:45,235 "What Do You Think A Vintage Biplane Goes For These Days? 1002 00:46:45,235 --> 00:46:48,068 aside From That, The Office Is Running Like Clockwork. 1003 00:46:48,068 --> 00:46:49,402 "Believe It Or Not, 1004 00:46:49,402 --> 00:46:51,068 i'm Gonna Call A Staff Meeting This Week." 1005 00:46:51,068 --> 00:46:53,102 * Every Limbo Boy And Girl * 1006 00:46:53,102 --> 00:46:54,268 yeah! 1007 00:46:54,268 --> 00:46:55,601 "I Can Imagine What You're Thinking, 1008 00:46:55,601 --> 00:46:57,435 "But Everything Here Has Been All Business, 1009 00:46:57,435 --> 00:46:59,935 "With The Exception Of A Few Little Diversions 1010 00:46:59,935 --> 00:47:02,601 to Keep Morale Up While Our Fearless Leader Is Gone." 1011 00:47:02,601 --> 00:47:04,435 burt: Mr. Addison, The Band Wants To Know 1012 00:47:04,435 --> 00:47:05,868 where They Should Set Up? 1013 00:47:05,868 --> 00:47:08,935 "Listen, From The Score One From Your Side File, 1014 00:47:08,935 --> 00:47:10,601 macgilicuddy's Wife Left Him." 1015 00:47:10,601 --> 00:47:11,601 david: So, What Do You Want To Get Him? 1016 00:47:11,601 --> 00:47:12,601 maddie: Who? 1017 00:47:12,601 --> 00:47:13,601 the Blushing Groom. 1018 00:47:13,601 --> 00:47:15,102 how About A Good Lawyer? 1019 00:47:15,102 --> 00:47:16,768 "Guess You Called That One. 1020 00:47:16,768 --> 00:47:19,601 you Know Me, The Hopeless Romantic." 1021 00:47:19,601 --> 00:47:22,102 david: Women... Can't Live With 'em, 1022 00:47:22,102 --> 00:47:23,268 can't Leave 'em By The Curb 1023 00:47:23,268 --> 00:47:24,968 when You're Done With 'em. 1024 00:47:24,968 --> 00:47:26,968 "Well, I Filled My Letter Writing Quota For The Year. 1025 00:47:26,968 --> 00:47:28,469 "It's Time To Go. 1026 00:47:28,469 --> 00:47:29,634 oh, Agnes Says To Say..." 1027 00:47:29,634 --> 00:47:30,634 agnes: Hi. 1028 00:47:30,634 --> 00:47:31,634 "And... 1029 00:47:31,634 --> 00:47:32,801 it's Not Right Around Here 1030 00:47:32,801 --> 00:47:33,968 without You Slamming Doors 1031 00:47:33,968 --> 00:47:34,968 and Yelling. 1032 00:47:34,968 --> 00:47:36,135 "Anyway, Don't Worry. 1033 00:47:36,135 --> 00:47:38,302 "Stay In Chicago As Long As You Need To. 1034 00:47:38,302 --> 00:47:41,135 "One Last Thing-- 1035 00:47:41,135 --> 00:47:43,801 this Is All A Bunch Of Crap. 1036 00:47:43,801 --> 00:47:46,235 i'm Miserable, And I Want You To Come Home." 1037 00:47:50,801 --> 00:47:53,801 Captioning Made Possible By Lions Gate Home Entertainment 1038 00:47:53,801 --> 00:47:55,801 Captioned By The National Captioning Institute 1039 00:47:55,801 --> 00:47:57,768 --TC6 WAS HERE-- 1040 00:48:02,835 --> 00:48:07,002 ♪ Come Walk The Night ♪ 1041 00:48:07,002 --> 00:48:11,968 ♪ Come Fly By Day ♪ 1042 00:48:11,968 --> 00:48:15,735 ♪ Something Is Sweeter ♪ 1043 00:48:15,735 --> 00:48:21,135 ♪ 'cause We Met On The Way ♪ 1044 00:48:21,135 --> 00:48:25,435 ♪ Moonlighting Strangers ♪ 1045 00:48:25,435 --> 00:48:30,168 ♪ Who Just Met On The Way ♪ 1046 00:48:30,168 --> 00:48:35,135 ♪ Who Just Met On The Way ♪ 1046 00:48:36,305 --> 00:48:42,152 Please rate this subtitle at www.osdb.link/hhr7 Help other users to choose the best subtitles 70915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.