All language subtitles for Moonlighting.S04E13-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:05,434
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment
2
00:00:14,434 --> 00:00:18,634
♪ So Come Walk The Night ♪
3
00:00:18,634 --> 00:00:23,901
♪ Come Fly By Day ♪
4
00:00:23,901 --> 00:00:27,934
♪ Something Is Sweeter ♪
5
00:00:27,934 --> 00:00:33,434
♪ 'cause We Met On The Way ♪
6
00:00:33,434 --> 00:00:37,434
♪ We'll Walk By Night ♪
7
00:00:37,434 --> 00:00:42,767
♪ We'll Fly By Day ♪
8
00:00:42,767 --> 00:00:46,868
♪ Moonlighting Strangers ♪
9
00:00:46,868 --> 00:00:51,734
♪ Who Just Met On The Way ♪
10
00:00:51,734 --> 00:00:56,467
♪ Who Just Met On The Way ♪
11
00:00:56,467 --> 00:01:01,400
♪ Who Just Met On The Way ♪
12
00:01:17,434 --> 00:01:21,367
Tuesday, 0200.
13
00:01:21,367 --> 00:01:25,400
Am Continuing To Maintain Visual
Reconnaissance Of The Subject.
14
00:01:25,400 --> 00:01:29,534
As Yet, No Contact
With Hostile Operatives.
15
00:01:33,267 --> 00:01:34,267
If The Information
16
00:01:34,267 --> 00:01:35,334
I Am Safeguarding
17
00:01:35,334 --> 00:01:37,534
Should Fall Into
The Wrong Hands...
18
00:01:38,901 --> 00:01:41,767
I Wouldn't Want To Speculate
As To The Consequences.
19
00:01:44,434 --> 00:01:47,767
Thursday, 0300 Hours.
20
00:01:47,767 --> 00:01:49,367
As In Past Several Nights,
21
00:01:49,367 --> 00:01:52,367
Status Of The Subject
Remains Unchanged.
22
00:01:52,367 --> 00:01:53,767
[Click]
23
00:02:04,601 --> 00:02:07,367
Thursday, 0300 Hours,
Continued.
24
00:02:09,734 --> 00:02:12,667
Agnes Is Probably Snoring
That Cute Little Snore Of Hers
25
00:02:12,667 --> 00:02:14,033
Right Now.
26
00:02:17,634 --> 00:02:20,868
Forgive Me For Describing
Thoughts Of A Personal Nature
27
00:02:20,868 --> 00:02:23,300
In A Field Log, But...
28
00:02:23,300 --> 00:02:26,767
Julius Caesar Himself
Often Expressed Private Concerns
29
00:02:26,767 --> 00:02:29,234
In His Journals.
30
00:02:29,234 --> 00:02:30,901
I Believe
The Helvetian Campaign
31
00:02:30,901 --> 00:02:33,400
Included Ramblings
About Baldness.
32
00:02:38,200 --> 00:02:42,133
I Wish I Was Lying In Bed
Right Next To Agnes Right Now.
33
00:02:46,801 --> 00:02:50,534
Wednesday--No, Thurs...
34
00:02:51,868 --> 00:02:53,100
Or Is It Friday?
35
00:02:54,567 --> 00:02:58,501
Who Knows? Who Cares?
36
00:02:58,501 --> 00:03:01,701
The Days All Blur Together
After A While.
37
00:03:02,834 --> 00:03:05,501
Concentration Becomes Difficult.
38
00:03:05,501 --> 00:03:08,400
My Mental Acuity
Is Being Slowly Eroded
39
00:03:08,400 --> 00:03:12,434
By The Boredom, The Isolation.
40
00:03:12,434 --> 00:03:15,100
Day After Tedious Day.
41
00:03:15,100 --> 00:03:17,133
Oh, Agnes.
42
00:03:17,133 --> 00:03:20,567
Agnes. Agnes.
43
00:03:20,567 --> 00:03:23,601
Your Name Has Become
My Only Friend,
44
00:03:23,601 --> 00:03:25,367
My Mantra,
45
00:03:25,367 --> 00:03:30,000
The One Thing Standing
Between Me And Total Insanity.
46
00:03:34,901 --> 00:03:38,400
Still No Sign
Of Espionage Activity,
47
00:03:38,400 --> 00:03:40,334
Though Our Intelligence
Indicates
48
00:03:40,334 --> 00:03:42,167
That Competing
Agro-Business Interests
49
00:03:42,167 --> 00:03:45,734
Will Stop At Nothing
To Obtain Stamen Samples
50
00:03:45,734 --> 00:03:50,334
From The Bioengineered
Strain Of Citrus,
51
00:03:50,334 --> 00:03:53,667
paraditus Antarcticus--
52
00:03:53,667 --> 00:03:55,501
Frost-Proof Grapefruit.
53
00:04:03,133 --> 00:04:05,133
Mr. Viola, How Is She?
54
00:04:05,133 --> 00:04:06,400
How Should I Know?
55
00:04:06,400 --> 00:04:08,934
I've Barely Seen Her
In The Last 3 Weeks.
56
00:04:36,734 --> 00:04:38,100
[Beep]
57
00:04:38,100 --> 00:04:40,000
agnes: You've Been Working
The Night Shift,
58
00:04:40,000 --> 00:04:41,167
doing Your Job.
59
00:04:41,167 --> 00:04:43,901
but Long Weeks Without You
Make A Girl Sob.
60
00:04:43,901 --> 00:04:46,767
don't Worry About Me, Though.
My Upper Lip's Stiff.
61
00:04:46,767 --> 00:04:48,133
but A Sweet Night
With You, Dear,
62
00:04:48,133 --> 00:04:49,868
would Be Some Precious Gift.
63
00:04:49,868 --> 00:04:52,734
so When The Stakeout Is Over,
I'll Still Be Waiting
64
00:04:52,734 --> 00:04:55,467
to Pick Up Again
With Some Serious Dating.
65
00:04:55,467 --> 00:04:58,234
in The Meantime, Remember,
You Hunk Of A Man,
66
00:04:58,234 --> 00:05:01,534
that Agnes Dipesto
Is Your Biggest Fan.
67
00:05:01,534 --> 00:05:03,300
[Beep]
68
00:05:07,100 --> 00:05:08,667
My Biggest Fan.
69
00:05:24,200 --> 00:05:25,534
What A Woman.
70
00:05:37,767 --> 00:05:39,734
So Why Isn't She Here?
71
00:05:47,601 --> 00:05:48,901
Plenty Of Room.
72
00:06:04,701 --> 00:06:07,000
Ahh.
73
00:06:09,567 --> 00:06:11,567
Wonder If She'd Like
New Wallpaper.
74
00:06:11,567 --> 00:06:14,234
[Ding]
75
00:06:14,234 --> 00:06:15,234
Excuse Me.
76
00:06:27,567 --> 00:06:28,734
[Telephone Ringing]
77
00:06:28,734 --> 00:06:29,734
Where's Agnes?
78
00:06:29,734 --> 00:06:30,801
In The Bathroom.
79
00:06:34,667 --> 00:06:35,734
All Right. Look.
80
00:06:35,734 --> 00:06:37,434
Can We Just Skip
The Nightly Routine, Please?
81
00:06:37,434 --> 00:06:39,701
"You Look Like Hell.
You Should Get More Sleep.
82
00:06:39,701 --> 00:06:41,868
It's Night Of The Living Dead."
83
00:06:41,868 --> 00:06:43,033
Some People Are Willing
84
00:06:43,033 --> 00:06:45,167
To Temporarily Sacrifice
Their Good Looks
85
00:06:45,167 --> 00:06:48,434
In The Name Of...
A Special Assignment.
86
00:06:48,434 --> 00:06:49,567
Psst!
87
00:06:49,567 --> 00:06:52,300
[Whispering] M Left
For The Day, Mr. Bond.
88
00:06:52,300 --> 00:06:54,067
Thank You,
Miss Moneypenny.
89
00:06:56,300 --> 00:06:58,434
Any Breaks In
The Case Of The Century?
90
00:06:58,434 --> 00:07:00,133
Nothing That I'm
At Liberty To Discuss
91
00:07:00,133 --> 00:07:01,834
With The Laypeople.
92
00:07:01,834 --> 00:07:03,834
For Your Own Safety,
You Understand.
93
00:07:03,834 --> 00:07:06,567
This Case Must Be Kept
Strictly Confidential.
94
00:07:06,567 --> 00:07:07,901
Of Course.
95
00:07:07,901 --> 00:07:11,000
Kind Of One, Big,
Juicy Secret.
96
00:07:11,000 --> 00:07:12,868
Why Did You Say "Juicy"?
97
00:07:12,868 --> 00:07:15,734
It's Hard To Keep
A Fruit That Big A Secret.
98
00:07:17,267 --> 00:07:20,067
Jest If You Will,
Macgillicuddy,
99
00:07:20,067 --> 00:07:21,167
But Some Of Us
Aren't Content
100
00:07:21,167 --> 00:07:22,901
To Staple Ourselves
To A Desk
101
00:07:22,901 --> 00:07:24,467
For The Rest
Of Our Lives.
102
00:07:24,467 --> 00:07:26,434
Some Of Us Need
To Be Out There,
103
00:07:26,434 --> 00:07:28,567
On The Edge.
104
00:07:28,567 --> 00:07:29,801
If You Know What's
Good For You,
105
00:07:29,801 --> 00:07:31,400
You'll Stay Mum
About My Case,
106
00:07:31,400 --> 00:07:33,467
Or I'll Have You Drummed
Out Of This Business.
107
00:07:35,300 --> 00:07:36,534
Everyone In This Office
108
00:07:36,534 --> 00:07:40,100
Knows About Your Stupid
Secret Assignment.
109
00:07:40,100 --> 00:07:41,467
And The Only Reason
You're Doing It
110
00:07:41,467 --> 00:07:43,601
Is Because It Takes A Squirt
To Investigate A Grapefruit.
111
00:07:43,601 --> 00:07:44,734
Jealous, Macgillicuddy?
112
00:07:44,734 --> 00:07:45,734
Oh, Yeah.
113
00:07:45,734 --> 00:07:46,801
We All Wish We Could
Spend Our Nights
114
00:07:46,801 --> 00:07:47,934
Babysitting A Bush.
115
00:07:47,934 --> 00:07:48,934
It's A Tree.
116
00:07:48,934 --> 00:07:50,467
And Writing A Bunch Of
Ridiculous Reports
117
00:07:50,467 --> 00:07:51,868
About Nothing.
118
00:07:51,868 --> 00:07:53,868
Well, I Guess
Under The Circumstances,
119
00:07:53,868 --> 00:07:54,901
I'm Just Gonna Have
To Wait
120
00:07:54,901 --> 00:07:57,100
To Hand This Over To
Mr. Addison In Person.
121
00:08:03,200 --> 00:08:06,167
I Guess Safeguarding
The Vitamin "C" All Night
122
00:08:06,167 --> 00:08:07,334
Has Made It Kind Of
Difficult To Take Care
123
00:08:07,334 --> 00:08:09,067
Of The Vitamin "L," Huh?
124
00:08:09,067 --> 00:08:10,467
Relationship Slipping?
125
00:08:10,467 --> 00:08:12,434
Not In The Least.
126
00:08:12,434 --> 00:08:15,133
I Guess You Haven't Been
Around Much To Notice.
127
00:08:15,133 --> 00:08:16,667
Notice What?
128
00:08:16,667 --> 00:08:18,000
Consensus With The Guys
129
00:08:18,000 --> 00:08:21,200
Is Agnes Is Looking
A Little...Restless Lately.
130
00:08:21,200 --> 00:08:23,000
I've Been Thinking,
Maybe...
131
00:08:23,000 --> 00:08:24,934
Maybe I Ought To Drop By
Her Place One Night,
132
00:08:24,934 --> 00:08:26,400
Cheer Her Up.
133
00:08:26,400 --> 00:08:29,100
Oh, Yeah? Well, You're
In For A Little Surprise
134
00:08:29,100 --> 00:08:31,000
If You Drop By
Her Place,
135
00:08:31,000 --> 00:08:33,400
Because It's Gonna Be
My Place.
136
00:08:33,400 --> 00:08:36,167
Agnes And I
Are Moving In Together.
137
00:08:36,167 --> 00:08:38,033
You Are?
138
00:08:39,267 --> 00:08:41,100
Why Hasn't She
Said Anything About It?
139
00:08:41,100 --> 00:08:42,801
Who's Fool Enough
To Confide
140
00:08:42,801 --> 00:08:44,534
Anything Of Import
To You?
141
00:08:44,534 --> 00:08:46,801
Maybe It's Because
She Doesn't Know.
142
00:08:46,801 --> 00:08:49,834
Maybe It's Because
You Haven't Asked Her Yet.
143
00:08:49,834 --> 00:08:51,033
What's To Ask?
144
00:08:51,033 --> 00:08:52,334
She Might Say No.
145
00:08:52,334 --> 00:08:53,767
Ha! Agnes Say No?
146
00:08:53,767 --> 00:08:55,901
Have You Ever Seen What
Happens To Ice Cream
147
00:08:55,901 --> 00:08:59,067
When You Pour Hot
Fudge All Over It?
148
00:08:59,067 --> 00:09:02,000
Burt, Hi!
149
00:09:06,701 --> 00:09:08,634
Nice Talking
To You, Viola.
150
00:09:08,634 --> 00:09:10,100
And Good Luck On That...
151
00:09:10,100 --> 00:09:13,934
Special Assignment
We Were Talking About.
152
00:09:19,167 --> 00:09:21,567
You And Macgillicuddy
Been Fighting Again?
153
00:09:21,567 --> 00:09:23,501
No.
154
00:09:24,567 --> 00:09:27,133
I Want To Talk
To You...
155
00:09:28,200 --> 00:09:29,634
Sweet Potato.
156
00:09:29,634 --> 00:09:30,801
Oh, Burt!
157
00:09:30,801 --> 00:09:33,534
I Missed You So Much.
158
00:09:33,534 --> 00:09:34,868
Good.
159
00:09:34,868 --> 00:09:37,133
Want To Walk Me Out?
160
00:09:45,067 --> 00:09:46,834
Agnes...
161
00:09:48,400 --> 00:09:51,834
I've Had Some Time To
Think These Past Nights,
162
00:09:51,834 --> 00:09:53,767
And I Can't Help Feeling
163
00:09:53,767 --> 00:09:56,534
That You And I
Were Brought Together
164
00:09:56,534 --> 00:09:59,801
By Some Powerful,
Mysterious Force.
165
00:09:59,801 --> 00:10:01,901
A Year Ago, I Walked
In That Agency Door
166
00:10:01,901 --> 00:10:04,767
Plucked At Random
From A Pool Of Temps.
167
00:10:04,767 --> 00:10:06,701
Could Have Been Anybody,
168
00:10:06,701 --> 00:10:08,267
But It Was Me.
169
00:10:08,267 --> 00:10:11,567
I Never Met A Woman
Like You Before.
170
00:10:11,567 --> 00:10:14,901
A Lovely, Intelligent,
171
00:10:14,901 --> 00:10:17,400
Compassionate Woman,
172
00:10:17,400 --> 00:10:20,100
With Untiring Patience
173
00:10:20,100 --> 00:10:23,434
And Homeric
Sexual Stamina.
174
00:10:23,434 --> 00:10:26,334
A Woman Who Feels
As Deeply About Me
175
00:10:26,334 --> 00:10:29,200
As...I Do Of Her.
176
00:10:30,434 --> 00:10:33,300
And When Two People Feel
That Way About Each Other,
177
00:10:33,300 --> 00:10:34,901
Steps Must Be Taken,
178
00:10:34,901 --> 00:10:37,501
Commitments Made.
179
00:10:37,501 --> 00:10:39,200
Agnes...
180
00:10:39,200 --> 00:10:42,167
I Think We
Should Move In Together.
181
00:10:49,000 --> 00:10:50,601
Don't Worry.
182
00:10:50,601 --> 00:10:52,133
I Have Smelling Salts,
183
00:10:52,133 --> 00:10:55,000
In Case You Feel
The Need To Swoon.
184
00:11:00,567 --> 00:11:01,968
Well?
185
00:11:01,968 --> 00:11:04,300
I Don't Know
What To Say.
186
00:11:04,300 --> 00:11:06,501
I Mean...
187
00:11:06,501 --> 00:11:09,000
This Is A Gigantic
Consideration,
188
00:11:09,000 --> 00:11:11,801
And It's All So...
189
00:11:11,801 --> 00:11:13,334
Sudden.
190
00:11:13,334 --> 00:11:14,934
Come On.
191
00:11:14,934 --> 00:11:16,868
Do You Really Mean
To Tell Me
192
00:11:16,868 --> 00:11:18,801
You Didn't
See This Coming
193
00:11:18,801 --> 00:11:22,133
Like A...
Heat-Seeking Missile?
194
00:11:24,200 --> 00:11:27,868
Well, Agnes, We Can't
Keep Dating Forever.
195
00:11:27,868 --> 00:11:30,501
We Need To Lay Down
The Foundations
196
00:11:30,501 --> 00:11:34,834
For A Noble
And Recordable Future...
197
00:11:34,834 --> 00:11:36,701
Together.
198
00:11:36,701 --> 00:11:39,634
Herbert, I Can't Just
Move In With You.
199
00:11:39,634 --> 00:11:41,968
Maybe You've
Been Thinking This Over,
200
00:11:41,968 --> 00:11:43,434
But I Haven't.
201
00:11:43,434 --> 00:11:45,701
And It's Just Not
Something You Rush Into.
202
00:11:45,701 --> 00:11:47,634
Well,
It Is If You Care.
203
00:11:47,634 --> 00:11:49,634
Well, I Care,
But I Can't--
204
00:11:49,634 --> 00:11:51,667
Rush In, Not Move In.
205
00:11:51,667 --> 00:11:53,834
Do I Understand
You're Saying No?
206
00:11:53,834 --> 00:11:54,968
No.
207
00:11:54,968 --> 00:11:56,067
Then You're
Saying Yes?
208
00:11:56,067 --> 00:11:57,067
No.
209
00:11:57,067 --> 00:11:58,100
No?
210
00:11:58,100 --> 00:11:59,467
Yes,
I'm Not Saying No.
211
00:11:59,467 --> 00:12:01,467
No, I'm Not
Saying Yes.
212
00:12:01,467 --> 00:12:03,100
It's Just That...
213
00:12:03,100 --> 00:12:06,367
I Need To Think
About It.
214
00:12:06,367 --> 00:12:09,200
It's Not A Yes,
It's Not A No,
215
00:12:09,200 --> 00:12:10,234
You Know?
216
00:12:10,234 --> 00:12:11,801
It's Just A...
217
00:12:11,801 --> 00:12:13,567
I Don't Know.
218
00:12:13,567 --> 00:12:14,801
You Know?
219
00:12:14,801 --> 00:12:16,567
I Know.
220
00:12:16,567 --> 00:12:18,968
I Know You Know.
221
00:12:23,033 --> 00:12:24,968
Thanks, Burt.
222
00:12:44,367 --> 00:12:45,534
Funny, Viola--
223
00:12:45,534 --> 00:12:48,100
Looks Like Someone
Dropped A Load
224
00:12:48,100 --> 00:12:50,067
of Hot Fudge All Over You.
225
00:13:02,534 --> 00:13:05,033
Field Notes
On The Consolidated Case.
226
00:13:05,033 --> 00:13:09,067
0400 Hours...Again.
227
00:13:09,067 --> 00:13:11,634
The Hour Of The Wolf...
228
00:13:11,634 --> 00:13:15,300
vargtimen.
229
00:13:15,300 --> 00:13:16,968
The End Of Another Shift.
230
00:13:18,467 --> 00:13:20,133
When I Go Home,
231
00:13:20,133 --> 00:13:23,968
What Do I Have
To Look Forward To--
232
00:13:23,968 --> 00:13:25,901
Those Little Touches
Of Femininity
233
00:13:25,901 --> 00:13:28,467
That Turn A Cold,
Lonely Apartment
234
00:13:28,467 --> 00:13:30,133
Into A Home?
235
00:13:30,133 --> 00:13:33,133
The Woman I Love
Asleep In My Bed?
236
00:13:33,133 --> 00:13:36,133
A Sandwich In The Fridge
With A Note--
237
00:13:36,133 --> 00:13:37,634
"Thought You'd Be Hungry"?
238
00:13:37,634 --> 00:13:39,000
No.
239
00:13:39,000 --> 00:13:43,100
This Investigating Agent Goes
To Bed On An Empty Stomach.
240
00:13:44,334 --> 00:13:47,834
Why Would Agnes
Not Want To Live With Me?
241
00:13:47,834 --> 00:13:49,167
All Right. Wait A Minute.
242
00:13:49,167 --> 00:13:51,667
Let's Start
With Why She Would.
243
00:13:51,667 --> 00:13:52,934
I Am Earnest,
244
00:13:52,934 --> 00:13:54,434
I'm A Voracious Reader,
245
00:13:54,434 --> 00:13:56,100
Courteous To A Fault,
246
00:13:56,100 --> 00:13:58,534
I Always Signal
When I'm Changing Lanes.
247
00:13:58,534 --> 00:14:00,467
She Would Be One Lucky Gal
248
00:14:00,467 --> 00:14:02,200
To Live
With A Guy Like Me.
249
00:14:02,200 --> 00:14:05,100
But Still, I Must
Consider The Possibility,
250
00:14:05,100 --> 00:14:06,767
However Remote,
251
00:14:06,767 --> 00:14:12,534
That She Might Reject Me,
That She Might Say No.
252
00:14:12,534 --> 00:14:14,534
There. I've Said It.
253
00:14:14,534 --> 00:14:16,701
And Because I've Said It,
254
00:14:16,701 --> 00:14:17,701
She Won't Say No.
255
00:14:17,701 --> 00:14:19,200
She'll Say Yes.
256
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
She's Got To Say Yes!
257
00:14:21,200 --> 00:14:24,534
The Truth Is,
The Ball's In Her Court Now.
258
00:14:24,534 --> 00:14:26,033
Whatever She Decides,
259
00:14:26,033 --> 00:14:28,033
It's Out Of My Hands!
260
00:14:28,033 --> 00:14:30,434
Out Of My Hands!
261
00:14:30,434 --> 00:14:31,434
The Die Is Cast!
262
00:14:31,434 --> 00:14:33,200
alia Iacta Est!
263
00:14:33,200 --> 00:14:34,567
It's Out Of My Hands!
264
00:14:34,567 --> 00:14:36,367
Hi, Honey!
265
00:14:40,334 --> 00:14:42,200
Agnes? What Are You
Doing Here?
266
00:14:42,200 --> 00:14:43,667
What Do You Mean
What Am I Doing Here?
267
00:14:43,667 --> 00:14:46,400
You Asked Me To Move In.
So I Did.
268
00:14:46,400 --> 00:14:49,200
You Didn't Have
To Do All This.
269
00:14:49,200 --> 00:14:52,467
I Know, But I Wanted To,
270
00:14:52,467 --> 00:14:54,901
Because You Told Me
How Hard
271
00:14:54,901 --> 00:14:56,400
You'd Been Working
Lately.
272
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
Here. I'll Let You
Sit Down
273
00:14:58,000 --> 00:14:59,200
In Your Favorite Chair
274
00:14:59,200 --> 00:15:01,901
While I Get
Breakfast Ready.
275
00:15:03,100 --> 00:15:05,000
Afterwards...
276
00:15:05,000 --> 00:15:08,701
I'll Run You
A Nice Hot Bath
277
00:15:08,701 --> 00:15:10,901
And Rub
Warm Almond Oil
278
00:15:10,901 --> 00:15:13,100
All Over Your Body.
279
00:15:13,100 --> 00:15:14,868
Oh, Agnes.
280
00:15:15,934 --> 00:15:18,868
What Did I Ever Do
To Deserve You?
281
00:15:18,868 --> 00:15:22,000
Don't Be Silly, Burt.
282
00:15:23,067 --> 00:15:27,133
You're Earnest,
A Voracious Reader,
283
00:15:27,133 --> 00:15:29,634
Courteous To A Fault.
284
00:15:29,634 --> 00:15:32,067
I Admire The Way
You Signal
285
00:15:32,067 --> 00:15:34,901
When You Change Lanes.
286
00:15:34,901 --> 00:15:36,334
But...
287
00:15:37,601 --> 00:15:40,067
You're Not Exactly
A Matinee Idol
288
00:15:40,067 --> 00:15:44,100
Or A Rugged Man's Man,
Brimming With Character.
289
00:15:46,534 --> 00:15:48,000
Let's Face It, Burt--
290
00:15:48,000 --> 00:15:49,868
You're Not Really
The Type Of Guy
291
00:15:49,868 --> 00:15:50,934
That Gets The Girl.
292
00:15:50,934 --> 00:15:53,734
I Don't Know
What I Was Thinking.
293
00:15:59,133 --> 00:16:00,400
Wait!
294
00:16:19,200 --> 00:16:20,467
You've Snapped.
295
00:16:22,033 --> 00:16:23,300
You're Losing Your Mind.
296
00:16:24,534 --> 00:16:26,000
You're Wigging Out.
297
00:16:27,567 --> 00:16:30,567
No. No.
298
00:16:30,567 --> 00:16:32,567
You're Just Tired.
299
00:16:32,567 --> 00:16:33,834
That's All.
300
00:16:35,234 --> 00:16:36,334
Yeah.
301
00:16:37,567 --> 00:16:38,667
Exhausted.
302
00:16:40,067 --> 00:16:42,501
Your Mind's
Playing Tricks On You.
303
00:16:44,334 --> 00:16:47,000
What You Need Is Sleep.
304
00:16:48,400 --> 00:16:51,334
Yeah. Sleep.
305
00:16:54,167 --> 00:16:55,434
Sleep.
306
00:16:57,667 --> 00:16:59,701
But You Can't Sleep.
307
00:16:59,701 --> 00:17:01,701
That's How Tired You Are.
308
00:17:01,701 --> 00:17:04,434
You're So Tired,
You're Talking To Yourself.
309
00:17:04,434 --> 00:17:05,467
Next Thing You Know,
You'll Be Living
310
00:17:05,467 --> 00:17:07,234
In A Refrigerator
Carton Somewhere.
311
00:17:07,234 --> 00:17:09,701
Wait. Just Relax.
312
00:17:09,701 --> 00:17:12,701
Just Calm Down.
313
00:17:14,434 --> 00:17:15,534
Chill Out.
314
00:17:18,601 --> 00:17:19,868
Unwind.
315
00:17:22,067 --> 00:17:23,367
Yeah.
316
00:17:25,601 --> 00:17:27,033
That's What
You Need To Do.
317
00:17:34,567 --> 00:17:36,434
And Back...
318
00:17:36,434 --> 00:17:39,067
and Now Back To Our Movie,
Prince Of The Desert.
319
00:21:52,567 --> 00:21:54,968
You And Me Both, Pal.
320
00:21:54,968 --> 00:21:56,601
[Star-Spangled Banner
Plays]
321
00:22:01,901 --> 00:22:05,000
rompity Stompity, Romper Room
322
00:22:05,000 --> 00:22:06,167
romper Room!
323
00:22:06,167 --> 00:22:07,834
Everyone Get Your Pencils Ready.
324
00:22:07,834 --> 00:22:09,334
You Get Your Pencils
Ready At Home.
325
00:22:09,334 --> 00:22:12,267
and Now Our Movie,
A Special Presentation
326
00:22:12,267 --> 00:22:14,267
of An All-Time Classic,
Casablanca.
327
00:23:08,501 --> 00:23:10,501
Another Mountain Dew.
328
00:23:10,501 --> 00:23:12,000
Make It A Double.
329
00:23:14,167 --> 00:23:15,667
Burt, Good Evening.
330
00:23:15,667 --> 00:23:17,167
Too Early To Tell.
331
00:23:17,167 --> 00:23:18,300
Burt, Would You Care To
Have A Drink With Us?
332
00:23:18,300 --> 00:23:19,734
I Never Drink
With Customers.
333
00:23:19,734 --> 00:23:20,934
Burt,
Where's The Restroom?
334
00:23:20,934 --> 00:23:22,434
Cross Your Legs.
335
00:23:44,300 --> 00:23:45,601
Good Evening, Burt.
336
00:23:45,601 --> 00:23:47,267
Captain Renault.
337
00:23:51,801 --> 00:23:55,300
I Understand We're Going To Have
A Famous Guest Here Tonight.
338
00:23:55,300 --> 00:23:56,701
Mr. Victor Laszlo.
339
00:23:56,701 --> 00:23:58,167
Yeah? Who's He?
340
00:23:58,167 --> 00:23:59,634
Oh, Just A Hero,
341
00:23:59,634 --> 00:24:02,100
A Hero
Of Global Proportions.
342
00:24:02,100 --> 00:24:04,133
A Hero Who By Comparison
343
00:24:04,133 --> 00:24:06,167
Makes Other Heroes
Seem Unheroic.
344
00:24:06,167 --> 00:24:09,200
A Hero Who,
If I Were A Woman,
345
00:24:09,200 --> 00:24:11,367
Would Be Welcome
To Smear Jam--
346
00:24:11,367 --> 00:24:12,934
I Get The Picture,
Renault.
347
00:24:12,934 --> 00:24:14,067
Yes, Well.
348
00:24:14,067 --> 00:24:15,567
It Seems That Laszlo
349
00:24:15,567 --> 00:24:17,901
Is Coming Here
To Meet Someone,
350
00:24:17,901 --> 00:24:19,667
Someone Who's Going To
Try And Help Him Escape.
351
00:24:19,667 --> 00:24:21,234
Help Him Escape?
352
00:24:21,234 --> 00:24:22,367
How?
353
00:24:22,367 --> 00:24:25,033
By Giving Him
Two Frequent Flyer Coupons
354
00:24:25,033 --> 00:24:27,934
Valid For Major Vacation Spots
All Over The World,
355
00:24:27,934 --> 00:24:29,901
Though Some Restrictions
Apply
356
00:24:29,901 --> 00:24:31,400
And Airline Employees
And Members Of Their Families
357
00:24:31,400 --> 00:24:33,300
Are Not Eligible.
358
00:24:33,300 --> 00:24:37,501
You Wouldn't Happen To Know
Where They Are, Would You?
359
00:24:37,501 --> 00:24:39,000
Me?
360
00:24:39,000 --> 00:24:40,601
Why Should I Know?
361
00:24:40,601 --> 00:24:42,000
Because
We Arrested Ugarte,
362
00:24:42,000 --> 00:24:44,501
The Man We Thought
Was Going To Help Him,
363
00:24:44,501 --> 00:24:46,534
And He Didn't Have
The Coupons On His Person,
364
00:24:46,534 --> 00:24:47,901
All Of Which Happened
In A Scene
365
00:24:47,901 --> 00:24:49,934
Which The Producers
Were Too Cheap To Film.
366
00:24:49,934 --> 00:24:52,501
Well, Why Would Laszlo
Need Two Coupons?
367
00:24:52,501 --> 00:24:56,200
Oh. They Say He's
Traveling With Someone.
368
00:24:56,200 --> 00:24:57,234
A Lady.
369
00:24:57,234 --> 00:24:59,567
A Very Beautiful Lady.
370
00:24:59,567 --> 00:25:01,033
The Kind Of Lady
371
00:25:01,033 --> 00:25:02,767
That Only Someone Like Him
Would Travel With.
372
00:25:02,767 --> 00:25:03,767
The Kind Of Lady
373
00:25:03,767 --> 00:25:07,100
That Someone Like You
Would Never...
374
00:25:07,100 --> 00:25:08,601
Oh, I'm Sorry.
375
00:25:08,601 --> 00:25:11,534
Was There A Woman Once
In Your Past?
376
00:25:13,000 --> 00:25:15,100
No. I Didn't Think So.
377
00:25:15,100 --> 00:25:17,634
You See, The Reason
I'm Telling You All This, Burt,
378
00:25:17,634 --> 00:25:18,834
Is Because
I Want To Be Sure
379
00:25:18,834 --> 00:25:20,434
You Won't
Help Him Escape,
380
00:25:20,434 --> 00:25:21,534
Which Would
Allow Him To Form
381
00:25:21,534 --> 00:25:25,300
A Powerful
French Resistance Movement.
382
00:25:25,300 --> 00:25:28,300
I Stick My Neck Out
For Nobody.
383
00:25:28,300 --> 00:25:30,067
Why Would I Want To
Help Laszlo Escape?
384
00:25:37,467 --> 00:25:41,300
Welcome To Burt's
Cafe Americain, Monsieur.
385
00:25:41,300 --> 00:25:43,601
Laszlo. Victor Laszlo.
386
00:25:43,601 --> 00:25:47,801
[Singing
La Marseillaise]
387
00:25:58,601 --> 00:26:00,167
This Way, Monsieur,
Madame,
388
00:26:00,167 --> 00:26:01,701
s'il Vous Plait.
389
00:26:12,000 --> 00:26:13,334
Sam?
390
00:26:13,334 --> 00:26:15,167
Sam, Is That You?
391
00:26:15,167 --> 00:26:16,400
Miss Agnes.
392
00:26:16,400 --> 00:26:18,167
Sam.
393
00:26:18,167 --> 00:26:19,734
How Are You?
394
00:26:19,734 --> 00:26:20,901
Please, Miss Agnes,
395
00:26:20,901 --> 00:26:21,901
Don't Ask Me
To Play That Song.
396
00:26:21,901 --> 00:26:23,067
Don't Ask You To What?
397
00:26:23,067 --> 00:26:24,167
You Know
What I'm Talking About.
398
00:26:24,167 --> 00:26:25,734
I Do?
You Know You Do.
399
00:26:25,734 --> 00:26:27,567
No, I Don't, Sam.
400
00:26:27,567 --> 00:26:28,734
Yes, You Do, Girl.
401
00:26:28,734 --> 00:26:29,734
No, I Don't.
402
00:26:29,734 --> 00:26:31,267
Yes, You Do!
I Don't!
403
00:26:31,267 --> 00:26:33,100
You Do!
What Song?
404
00:26:33,100 --> 00:26:34,300
This Song.
405
00:26:34,300 --> 00:26:36,334
[Plays Chopsticks]
406
00:26:42,200 --> 00:26:43,667
Sam, I Thought I
Told You Never
407
00:26:43,667 --> 00:26:44,834
To Play That--
408
00:26:50,968 --> 00:26:52,400
Why, Agnes...
409
00:26:53,634 --> 00:26:54,634
Hello.
410
00:26:54,634 --> 00:26:56,300
Hello, Burt.
411
00:26:58,801 --> 00:27:01,734
Burt, I'd Like You
To Meet Victor Laszlo.
412
00:27:01,734 --> 00:27:03,334
How Do You Do?
413
00:27:03,334 --> 00:27:05,067
vive La France.
414
00:27:05,067 --> 00:27:06,968
Victor Is A Famous
Freedom Fighter,
415
00:27:06,968 --> 00:27:08,801
Idealist,
Theoretical Physicist,
416
00:27:08,801 --> 00:27:11,267
And A Brilliant Philosopher
In His Off Hours.
417
00:27:11,267 --> 00:27:12,300
Agnes, Please.
418
00:27:12,300 --> 00:27:14,434
You Know How I Hate
The Word "Famous."
419
00:27:14,434 --> 00:27:17,367
He Risks His Life
All Over The World
420
00:27:17,367 --> 00:27:19,501
Fighting Oppression
And Dictatorships,
421
00:27:19,501 --> 00:27:20,901
So That
People Everywhere
422
00:27:20,901 --> 00:27:22,801
Can Pursue Truth,
Justice...
423
00:27:23,968 --> 00:27:27,100
And Unparalleled
Pleasure.
424
00:27:27,100 --> 00:27:30,567
I've Always Preferred
The Parallel Kind Myself.
425
00:27:30,567 --> 00:27:34,033
Ramon, The Best Table
For My Guests
426
00:27:34,033 --> 00:27:36,033
And No Two-Drink Minimum.
427
00:27:36,033 --> 00:27:37,534
beaucoup Thank Yous,
Monsieur Burt,
428
00:27:37,534 --> 00:27:41,033
But I'm Off To Find Ugarte
And The Frequent Flyer Coupons.
429
00:27:41,033 --> 00:27:43,000
We Must Be On A Plane
Tomorrow Morning
430
00:27:43,000 --> 00:27:44,767
For The Sake
Of The Free World.
431
00:27:44,767 --> 00:27:46,167
I'm Going With You
To Find Him, Victor.
432
00:27:46,167 --> 00:27:47,567
No, Agnes. Wait Here.
433
00:27:47,567 --> 00:27:49,467
It Is Much Too Dangerous
To Come With Me.
434
00:27:49,467 --> 00:27:51,601
Danger Means Nothing
When I'm With You--
435
00:27:51,601 --> 00:27:55,334
A Real Hero, A Hero Of
Global Proportions,
436
00:27:55,334 --> 00:27:59,434
The Kind Of Hero
Who'd Be Welcome To--
437
00:27:59,434 --> 00:28:02,200
Let's Get A Bottle Of
Jam And Blow This Joint.
438
00:28:02,200 --> 00:28:03,534
Very Well.
439
00:28:05,767 --> 00:28:07,667
It's Good To
See You Again, Burt.
440
00:28:07,667 --> 00:28:09,968
Yeah. Swell.
441
00:28:09,968 --> 00:28:11,667
Maybe We'll
See Each Other Again.
442
00:28:11,667 --> 00:28:13,901
Yeah. Swell.
443
00:28:35,734 --> 00:28:37,234
Of All The Gin Joints
444
00:28:37,234 --> 00:28:40,067
In All The Towns
In All The World,
445
00:28:40,067 --> 00:28:41,601
She Walks Into Yours.
446
00:28:41,601 --> 00:28:44,601
Hey! I'm Supposed
To Say That.
447
00:28:44,601 --> 00:28:45,901
Oh. Sorry.
448
00:28:45,901 --> 00:28:47,801
Sorry? It's Only The
Best Line In The Script.
449
00:28:47,801 --> 00:28:48,801
I'm Sorry.
450
00:28:48,801 --> 00:28:49,801
How Many Times Do You
Get A Chance
451
00:28:49,801 --> 00:28:51,234
To Say
A Line Like That?
452
00:28:51,234 --> 00:28:52,234
I Said I'm Sorry.
453
00:28:52,234 --> 00:28:55,634
A Lot Of Good
Sorry Will Do Now.
454
00:28:55,634 --> 00:28:57,767
Wait A Minute.
455
00:28:57,767 --> 00:29:00,400
I Still Have
The Airport Scene.
456
00:29:00,400 --> 00:29:01,767
What?
457
00:29:01,767 --> 00:29:03,067
Never Mind.
458
00:29:03,067 --> 00:29:05,667
Let's Just Say
That She And I
459
00:29:05,667 --> 00:29:08,601
Still Have Something
To Talk About.
460
00:29:31,667 --> 00:29:32,767
Evening, Boss.
461
00:29:32,767 --> 00:29:35,534
Sam, It's Been A Long
And Tortuous Night,
462
00:29:35,534 --> 00:29:37,100
The Kind Of Night
Where Uncertainty
463
00:29:37,100 --> 00:29:41,167
Hangs In The Air
Like Cheap Perfume.
464
00:29:41,167 --> 00:29:44,534
When The New Dawn
Is Your Only Friend
465
00:29:44,534 --> 00:29:45,534
And Yet, In It's
Own Twisted Way,
466
00:29:45,534 --> 00:29:48,167
Your Enemy As Well.
467
00:29:48,167 --> 00:29:50,567
When Lives Are
Thrown Topsy-Turvy,
468
00:29:50,567 --> 00:29:51,634
The World Turned
Upside Down.
469
00:29:51,634 --> 00:29:54,000
But Even
Knowing All That,
470
00:29:54,000 --> 00:29:57,634
I Still Have To
Ask You...
471
00:29:57,634 --> 00:29:59,400
What Are You Doing
In This Scene?
472
00:29:59,400 --> 00:30:00,801
You Told Me
To Bring The Coupons.
473
00:30:00,801 --> 00:30:02,234
Oh!
That's Right. I Did.
474
00:30:02,234 --> 00:30:04,234
We Skipped A Couple
Of Extra Scenes.
475
00:30:04,234 --> 00:30:05,234
I Need You Around
476
00:30:05,234 --> 00:30:06,234
So I Can
Catch Everybody Up
477
00:30:06,234 --> 00:30:07,234
On The Exposition
478
00:30:07,234 --> 00:30:08,901
Without Talking
To Myself.
479
00:30:08,901 --> 00:30:10,400
So, Ask Me
What It Means,
480
00:30:10,400 --> 00:30:13,133
The Coupons,
Me At The Airport.
481
00:30:13,133 --> 00:30:14,567
So What's It Mean, Boss?
482
00:30:14,567 --> 00:30:16,000
The Coupons,
You At The Airport?
483
00:30:16,000 --> 00:30:17,901
It Means That
We're Approaching
484
00:30:17,901 --> 00:30:19,234
The End Of Another
Chapter, Sam,
485
00:30:19,234 --> 00:30:20,801
The Final Chapter.
486
00:30:20,801 --> 00:30:22,567
Closing The Book
On A Story
487
00:30:22,567 --> 00:30:24,367
That's Run It's Course.
488
00:30:24,367 --> 00:30:25,667
English, Boss.
489
00:30:25,667 --> 00:30:27,601
She's Getting On
The Plane With Laszlo.
490
00:30:27,601 --> 00:30:28,667
What? Just Like That?
491
00:30:28,667 --> 00:30:30,100
Yesterday's News,
Tomorrow's Blues?
492
00:30:30,100 --> 00:30:31,868
Another Notch
On History's Bedpost?
493
00:30:31,868 --> 00:30:34,734
Can It, Sam.
You Got It All Wrong.
494
00:30:34,734 --> 00:30:36,534
She's Leaving,
All Right.
495
00:30:36,534 --> 00:30:38,300
But She Doesn't
Think She's Leaving.
496
00:30:38,300 --> 00:30:39,767
She Thinks
She's Staying.
497
00:30:39,767 --> 00:30:41,200
But She's Not Staying.
498
00:30:41,200 --> 00:30:42,367
She's Leaving.
499
00:30:42,367 --> 00:30:44,033
And She's Not Leaving
500
00:30:44,033 --> 00:30:45,367
For The Reason
You Think She's Leaving.
501
00:30:45,367 --> 00:30:46,367
She's Leaving
502
00:30:46,367 --> 00:30:48,200
For The Reason
I Want Her To Leave,
503
00:30:48,200 --> 00:30:49,400
Which Has Nothing To Do
504
00:30:49,400 --> 00:30:51,033
With The Reason That She
Thinks She's Staying.
505
00:30:51,033 --> 00:30:52,067
Are You With Me, Sam?
506
00:30:52,067 --> 00:30:53,567
Somebody's Got To Be.
507
00:30:53,567 --> 00:30:55,000
I Told Her I'd Meet Them
Here With The Coupons,
508
00:30:55,000 --> 00:30:56,734
But She Loves Me, Sam.
509
00:30:56,734 --> 00:30:59,133
She's Not Gonna Want
To Get On That Plane.
510
00:30:59,133 --> 00:31:00,567
She Has A Chance
To Make It Up
511
00:31:00,567 --> 00:31:02,367
For Leaving Me
That First Time,
512
00:31:02,367 --> 00:31:05,367
And Knowing Agnes,
She'll Grab It.
513
00:31:05,367 --> 00:31:06,701
Say What?
514
00:31:06,701 --> 00:31:08,868
The Chance, Sam!
She'll Grab The Chance.
515
00:31:10,534 --> 00:31:13,133
I'm Not
Going To Let Her.
516
00:31:13,133 --> 00:31:15,267
There Are Lots Of Ways
Of Being The Kind Of Man
517
00:31:15,267 --> 00:31:17,267
That Women Love.
518
00:31:17,267 --> 00:31:19,734
Not All Of Them Include
Getting The Girl.
519
00:31:49,002 --> 00:31:50,201
Agnes.
520
00:31:50,201 --> 00:31:53,534
Victor, Could You Put
The Luggage On Board?
521
00:31:53,534 --> 00:31:55,701
Burt And I
Have To Speak.
522
00:31:55,701 --> 00:31:56,868
Of Course, Dear.
523
00:31:56,868 --> 00:31:59,601
Trust Is The Key
To Any Relationship.
524
00:32:13,935 --> 00:32:15,301
Burt--
525
00:32:15,301 --> 00:32:16,501
Agnes, There's A Time
For Talking
526
00:32:16,501 --> 00:32:17,835
And A Time For Listening,
And The Way I See It,
527
00:32:17,835 --> 00:32:20,068
It's Time For Me To Do
The Talking For Both Of Us.
528
00:32:20,068 --> 00:32:22,068
What We Feel, What We Need,
529
00:32:22,068 --> 00:32:24,368
None Of That
Matters Anymore.
530
00:32:24,368 --> 00:32:25,768
Maybe Someday
You'll Understand
531
00:32:25,768 --> 00:32:27,234
That The Problems
Of 3 Little People
532
00:32:27,234 --> 00:32:30,868
Don't Amount To A Hill Of Beans
In This Crazy World.
533
00:32:30,868 --> 00:32:34,267
Maybe Someday I'll Understand
Why I Always Talk Like That.
534
00:32:34,267 --> 00:32:35,334
But For Now...
535
00:32:37,534 --> 00:32:39,701
Here's Looking At You,
Kid.
536
00:32:41,868 --> 00:32:43,401
Here's Looking At Me?
537
00:32:43,401 --> 00:32:46,434
What Does That Mean,
"Here's Looking At Me"?
538
00:32:46,434 --> 00:32:47,835
Never Mind.
I'm Just Telling You
539
00:32:47,835 --> 00:32:51,401
We've Got To Put Aside
Our Own Desires, Our Own Needs.
540
00:32:51,401 --> 00:32:53,201
You've Got To Do
The Right Thing.
541
00:32:53,201 --> 00:32:54,534
You've Got To
Get On That Plane
542
00:32:54,534 --> 00:32:55,835
Where You Belong.
543
00:32:55,835 --> 00:32:57,768
Of Course I'm Getting
On The Plane.
544
00:32:57,768 --> 00:32:58,935
It's Leaving Any Minute.
545
00:32:58,935 --> 00:33:00,768
Besides,
Victor's On Board.
546
00:33:00,768 --> 00:33:02,868
Where Else Would I Go?
547
00:33:04,935 --> 00:33:08,002
Ohh. You Thought...
548
00:33:08,002 --> 00:33:09,534
You And I.
549
00:33:14,735 --> 00:33:16,201
Well, That's All Right.
550
00:33:16,201 --> 00:33:17,968
I...I Understand.
551
00:33:17,968 --> 00:33:19,635
You're Trying
To Be Strong.
552
00:33:19,635 --> 00:33:21,468
I Respect That.
553
00:33:21,468 --> 00:33:23,568
If It's Any Help,
554
00:33:23,568 --> 00:33:28,035
Just Remember,
We'll Always Have Paris.
555
00:33:28,035 --> 00:33:30,935
We Were
Never In Paris, Burt.
556
00:33:30,935 --> 00:33:31,968
Burt, I Think
557
00:33:31,968 --> 00:33:33,801
You Should Rethink
This Whole Approach.
558
00:33:33,801 --> 00:33:35,267
This Role
Just Isn't You.
559
00:33:35,267 --> 00:33:37,468
I Don't Want To Be Mean,
But The Truth Is
560
00:33:37,468 --> 00:33:39,701
Some Guys Just Can't
Pull This Off.
561
00:33:39,701 --> 00:33:41,267
Noble Good-Byes
Are Only Good
562
00:33:41,267 --> 00:33:45,301
If You're The Kind Of
Man Who's Hard To Leave.
563
00:33:45,301 --> 00:33:46,901
Don't Be Upset.
564
00:33:46,901 --> 00:33:48,102
Being The Guy Who
Wins The Girl's Love
565
00:33:48,102 --> 00:33:49,801
Isn't Everything.
566
00:33:49,801 --> 00:33:51,601
There's Always
Comic Relief.
567
00:33:54,134 --> 00:33:56,635
Well, Got To Run.
568
00:34:01,134 --> 00:34:03,534
If You're Ever
In Monte Carlo.
569
00:34:07,002 --> 00:34:08,234
Agnes, Wait.
570
00:34:08,234 --> 00:34:10,701
You Can't Leave Me
Like This.
571
00:34:10,701 --> 00:34:12,701
You've Got To
Give Me Another Chance.
572
00:34:12,701 --> 00:34:15,002
Who Cares About France?
573
00:34:15,002 --> 00:34:17,768
We're Not French.
The French Are Rude.
574
00:34:17,768 --> 00:34:19,368
I Was Lying When I Said
You Should Do The Right Thing
575
00:34:19,368 --> 00:34:20,468
And Go With Victor.
576
00:34:20,468 --> 00:34:22,301
You're Right.
I'm Not That Noble.
577
00:34:22,301 --> 00:34:23,368
You Should
Do The Wrong Thing
578
00:34:23,368 --> 00:34:25,368
And Stay With Me!
579
00:34:25,368 --> 00:34:27,468
Please, Agnes, Please!
580
00:34:27,468 --> 00:34:28,568
I Was Making It All Up.
581
00:34:28,568 --> 00:34:31,568
Just One More Chance.
I'm Begging You!
582
00:34:32,935 --> 00:34:36,668
Anything You Want,
I Tell You.
583
00:34:36,668 --> 00:34:37,835
Anything!
584
00:34:37,835 --> 00:34:39,368
I'll Pay You!
585
00:34:39,368 --> 00:34:40,868
Would You Like That?
586
00:34:40,868 --> 00:34:41,935
I'll Give You Money!
587
00:34:41,935 --> 00:34:44,601
I Can Change.
Whatever It Takes.
588
00:34:44,601 --> 00:34:46,768
Just Tell Me
What You Want!
589
00:34:46,768 --> 00:34:48,868
I Can Dress
Differently.
590
00:34:48,868 --> 00:34:50,568
I Can Shave.
591
00:34:50,568 --> 00:34:54,334
I Can...
Be Taller!
592
00:34:54,334 --> 00:34:58,035
Burt, Get A Hold
Of Yourself.
593
00:34:58,035 --> 00:35:01,167
The Answer Is No.
N-O. No.
594
00:35:01,167 --> 00:35:02,434
And It Will Be Best
For Everyone
595
00:35:02,434 --> 00:35:04,635
If You Would Just
Let Go Of My Ankle
596
00:35:04,635 --> 00:35:06,768
And Accept It.
597
00:35:12,534 --> 00:35:14,668
You're Not Enough
Man For Me!
598
00:35:40,468 --> 00:35:42,735
Lost Her Again, Hmm?
599
00:35:48,668 --> 00:35:51,134
Too Late For Me
To Stop Them.
600
00:35:51,134 --> 00:35:53,102
France Has Her Champion,
601
00:35:53,102 --> 00:35:55,468
And So Does
Agnes Dipesto.
602
00:35:55,468 --> 00:35:57,568
My Life Is Over.
603
00:35:57,568 --> 00:35:59,167
And You Know Why?
604
00:35:59,167 --> 00:36:01,668
Because You Let Her
Say No.
605
00:36:01,668 --> 00:36:03,334
You Were
On The Right Track,
606
00:36:03,334 --> 00:36:04,501
But You Didn't
Close The Sale.
607
00:36:04,501 --> 00:36:05,735
You Folded.
608
00:36:05,735 --> 00:36:07,401
You Let Her
Take Over.
609
00:36:07,401 --> 00:36:10,068
You Gave Her The Chance
To Reject You.
610
00:36:10,068 --> 00:36:11,801
Always, I Repeat,
611
00:36:11,801 --> 00:36:14,901
Always Say No Before
The Woman Can,
612
00:36:14,901 --> 00:36:16,801
Or You Will Likely
Suffer A Humiliation
613
00:36:16,801 --> 00:36:19,035
From Which You
Will Never Recover.
614
00:36:22,301 --> 00:36:25,167
Always Say No
Before The Woman Can.
615
00:36:26,968 --> 00:36:28,468
[Ding]
616
00:36:49,102 --> 00:36:50,434
Where's Agnes?
617
00:36:50,434 --> 00:36:51,901
At The Dentist.
618
00:37:05,334 --> 00:37:06,401
Listen.
I Know You're Busy
619
00:37:06,401 --> 00:37:07,735
Trying To Make The World
Safe For Grapefruit,
620
00:37:07,735 --> 00:37:09,002
But I Wonder If I Could
Ask You Something?
621
00:37:09,002 --> 00:37:10,134
What Is It?
622
00:37:10,134 --> 00:37:11,301
Well, Me And The Boys
623
00:37:11,301 --> 00:37:13,035
Were Kind Of Wondering
What The Outcome Was.
624
00:37:13,035 --> 00:37:14,035
The Outcome?
625
00:37:14,035 --> 00:37:15,035
The Outcome.
626
00:37:15,035 --> 00:37:16,501
We Can't Collect
On Our Wagers
627
00:37:16,501 --> 00:37:18,068
Until We Know
What The Answer Is.
628
00:37:18,068 --> 00:37:19,102
The Answer To What?
629
00:37:19,102 --> 00:37:20,301
To The Big Question,
630
00:37:20,301 --> 00:37:21,434
To The Kind That Only
Comes Along
631
00:37:21,434 --> 00:37:22,468
Once Or Twice A Year.
632
00:37:22,468 --> 00:37:24,301
Will Poindexter
Implicate The President?
633
00:37:24,301 --> 00:37:25,668
Will Leonard
Take Hagler?
634
00:37:25,668 --> 00:37:27,701
Will Agnes Consent To
Move In With You?
635
00:37:27,701 --> 00:37:29,701
Don't You People
Have Some Blocks
636
00:37:29,701 --> 00:37:31,401
You Could Play With?
637
00:37:34,501 --> 00:37:35,668
I Knew It.
638
00:37:35,668 --> 00:37:37,501
He'd Tell Me
If She Said Yes.
639
00:37:37,501 --> 00:37:38,835
She Said No,
Didn't She?
640
00:37:38,835 --> 00:37:40,167
nein. Negativo.
641
00:37:40,167 --> 00:37:41,601
Have A Nice Life.
642
00:37:46,801 --> 00:37:50,534
You Couldn't Be
More Wrong, Macgilicruddy.
643
00:37:50,534 --> 00:37:53,635
Actually, Not That's
It's Any Of Your Business,
644
00:37:53,635 --> 00:37:56,068
She Beat Me To The Punch.
645
00:37:57,301 --> 00:37:59,267
And I Wish She Hadn't.
646
00:38:00,668 --> 00:38:03,668
You Know, A Man Gains
A Ton Of Perspective
647
00:38:03,668 --> 00:38:05,935
Out There On The Firing Line,
648
00:38:05,935 --> 00:38:07,768
In The Dead Of Night,
649
00:38:07,768 --> 00:38:11,267
Just You And
The Dark Dagger Of The Unknown.
650
00:38:11,267 --> 00:38:14,035
You Learn To Think
Pretty Clearly
651
00:38:14,035 --> 00:38:15,035
When The Only Thing
652
00:38:15,035 --> 00:38:16,768
Standing Between
Yourself And Nothingness
653
00:38:16,768 --> 00:38:18,768
Is Your Nerves
And Your Knuckles.
654
00:38:18,768 --> 00:38:21,234
You Might Have
That Experience Someday.
655
00:38:21,234 --> 00:38:23,601
She Dropped Him
Right On His Head.
656
00:38:23,601 --> 00:38:26,601
What I'm Telling You Is,
I Tested My Mettle,
657
00:38:26,601 --> 00:38:27,601
And My Mettle
658
00:38:27,601 --> 00:38:30,334
Can Do A Lot Better
Than Agnes Dipesto.
659
00:38:30,334 --> 00:38:32,002
I Wonder How Your Mettle
Would Do
660
00:38:32,002 --> 00:38:33,301
On A Polygraph Test.
661
00:38:33,301 --> 00:38:35,968
Hell, The Girl Got Down
On Her Hand And Knees
662
00:38:35,968 --> 00:38:37,267
And Begged Me.
663
00:38:37,267 --> 00:38:39,334
I Was Afraid
She'd Do Herself In.
664
00:38:39,334 --> 00:38:41,835
I Told Her
I'd Think It Over,
665
00:38:41,835 --> 00:38:42,901
But What I Was Really
Trying To Figure Out
666
00:38:42,901 --> 00:38:45,935
Was How Was I Gonna
Let Her Down Easy?
667
00:38:45,935 --> 00:38:50,635
I Mean, After Steno Skills,
What Does She Have To Offer?
668
00:38:50,635 --> 00:38:52,167
I Ask You.
669
00:38:52,167 --> 00:38:53,668
Let's Face It.
670
00:38:53,668 --> 00:38:55,534
Shacking Up Together
671
00:38:55,534 --> 00:38:58,501
Would Be Strictly
A Mercy Proposition.
672
00:38:58,501 --> 00:38:59,668
Nothing More.
673
00:38:59,668 --> 00:39:02,501
Agnes Dipesto
Does Nothing More For Me
674
00:39:02,501 --> 00:39:03,968
Than A Brillo Pad.
675
00:39:06,701 --> 00:39:08,035
Sorry I'm Late.
676
00:39:08,035 --> 00:39:10,035
Well! Agnes,
I Need To Talk To You!
677
00:39:10,035 --> 00:39:13,368
I Never Needed To Talk
To Anybody This Much!
678
00:39:17,635 --> 00:39:19,534
So How Did
The Dentist Go?
679
00:39:19,534 --> 00:39:20,534
No Cavities.
680
00:39:20,534 --> 00:39:22,534
Great. Fantastic.
681
00:39:22,534 --> 00:39:25,035
your Health, Agnes,
It's Numero Uno.
682
00:39:25,035 --> 00:39:27,035
If You
Have Good Teeth,
683
00:39:27,035 --> 00:39:28,568
Nothing Else
Matters.
684
00:39:31,301 --> 00:39:32,801
Agnes...
685
00:39:32,801 --> 00:39:36,334
When Two People
Set Sail
686
00:39:36,334 --> 00:39:38,167
On A Course
Together,
687
00:39:38,167 --> 00:39:39,901
It's Important
That That Course
688
00:39:39,901 --> 00:39:40,935
Be Right
For Both Of Them.
689
00:39:40,935 --> 00:39:41,968
Wouldn't You Agree?
690
00:39:43,534 --> 00:39:44,534
Well, Agnes,
691
00:39:44,534 --> 00:39:46,868
I Have Done You
A Great Disservice.
692
00:39:46,868 --> 00:39:47,868
You Have?
693
00:39:47,868 --> 00:39:49,201
A Tremendous Injustice.
694
00:39:49,201 --> 00:39:50,501
I Don't Understand.
695
00:39:50,501 --> 00:39:52,167
I Hastily Placed
A Massive Burden
696
00:39:52,167 --> 00:39:53,568
Upon Your Shoulders
Yesterday,
697
00:39:53,568 --> 00:39:55,735
Which,
Upon Reflection,
698
00:39:55,735 --> 00:39:57,102
I Feel Duty Bound
To Lift.
699
00:39:57,102 --> 00:39:58,801
Herbert, What Are You
Blabbering About?
700
00:40:00,301 --> 00:40:02,501
Is This About
Moving In Together?
701
00:40:02,501 --> 00:40:03,935
I'm Afraid So.
702
00:40:03,935 --> 00:40:04,935
Herbert.
703
00:40:04,935 --> 00:40:07,501
I Thought About It
All Night.
704
00:40:07,501 --> 00:40:09,068
I Soaked
In The Bathtub.
705
00:40:09,068 --> 00:40:11,068
I Stared At
The Ceiling,
706
00:40:11,068 --> 00:40:12,468
Trying To Figure Out
What To Do.
707
00:40:12,468 --> 00:40:14,935
And I Kept Coming Back
To The Same Answer.
708
00:40:16,334 --> 00:40:17,267
Yes.
709
00:40:19,201 --> 00:40:20,234
Yes?
710
00:40:20,234 --> 00:40:21,267
Yes.
711
00:40:22,568 --> 00:40:23,935
It'll Take
Some Adjusting
712
00:40:23,935 --> 00:40:26,301
And Some
Compromising, But...
713
00:40:26,301 --> 00:40:30,968
I've Never Loved Anyone
As Much As I Do You.
714
00:40:30,968 --> 00:40:32,234
Really?
715
00:40:32,234 --> 00:40:33,334
Really.
716
00:40:34,768 --> 00:40:37,167
I Can't Wait
To Tell Everybody.
717
00:40:37,167 --> 00:40:38,401
Don't!
718
00:40:38,401 --> 00:40:40,401
Agnes...
719
00:40:40,401 --> 00:40:42,635
Let's Get New Jobs.
720
00:40:42,635 --> 00:40:43,968
Huh?
721
00:40:43,968 --> 00:40:46,501
Yeah! We're Launching
A New Life Together.
722
00:40:46,501 --> 00:40:49,234
Let's Just Crack A
Bottle Of Champagne
723
00:40:49,234 --> 00:40:50,468
Against
The Whole Deal
724
00:40:50,468 --> 00:40:52,668
And Leave Blue Moon
Behind, Too.
725
00:40:52,668 --> 00:40:53,701
There's An
Unemployment Office
726
00:40:53,701 --> 00:40:55,234
On The Eighth Floor.
727
00:40:55,234 --> 00:40:56,234
In Two Hours,
728
00:40:56,234 --> 00:40:57,234
We Can Not Only Be
Living Together,
729
00:40:57,234 --> 00:40:58,835
We Can Be
Animal Handlers
730
00:40:58,835 --> 00:41:00,267
That Are
Living Together.
731
00:41:00,267 --> 00:41:02,768
This Is Sleep
Deprivation, Isn't It?
732
00:41:02,768 --> 00:41:05,102
Herbert, Why Don't You
Go Home And Lie Down
733
00:41:05,102 --> 00:41:07,635
With Your
Special Blanket?
734
00:41:07,635 --> 00:41:09,102
Agnes...
735
00:41:47,201 --> 00:41:49,635
You Are A Chamber Pot
In A 42 Long!
736
00:41:49,635 --> 00:41:51,334
I Couldn't Listen
To Her Sing Your Praises
737
00:41:51,334 --> 00:41:53,501
After What You Said
About Her.
738
00:41:53,501 --> 00:41:54,501
O'neill,
739
00:41:54,501 --> 00:41:55,501
Send Macgillicuddy's
Dental Records
740
00:41:55,501 --> 00:41:57,002
To The Morgue
741
00:41:57,002 --> 00:41:58,568
So They'll Know What
They're Looking At.
742
00:41:58,568 --> 00:42:00,935
Brillo Pad,
Huh?
743
00:42:00,935 --> 00:42:02,434
Brillo Pad?
744
00:42:02,434 --> 00:42:04,301
A Pet Name, Sweetheart.
745
00:42:04,301 --> 00:42:05,901
Hypocrite.
746
00:42:05,901 --> 00:42:07,267
Oh, Agnes, Be Fair.
747
00:42:07,267 --> 00:42:08,334
Coward!
748
00:42:08,334 --> 00:42:09,668
That's Pretty Fair.
749
00:42:09,668 --> 00:42:12,735
So I Was On My Hands
And Knees Begging You?
750
00:42:12,735 --> 00:42:15,234
So You Told Me You Had
To Think About It?
751
00:42:15,234 --> 00:42:16,768
I Don't Recall Saying--
752
00:42:16,768 --> 00:42:18,301
This Was All Just A Way
Of Puffing Yourself Up
753
00:42:18,301 --> 00:42:20,068
In Front Of The Boys,
Wasn't It?
754
00:42:20,068 --> 00:42:21,568
I Feel Sorry For You,
755
00:42:21,568 --> 00:42:22,801
That Your Life
Is So Empty
756
00:42:22,801 --> 00:42:24,301
That You'd Resort To
Belittling The Woman
757
00:42:24,301 --> 00:42:27,201
Who Loves You.
758
00:42:27,201 --> 00:42:29,501
I Don't Want To Live
With A Liar,
759
00:42:29,501 --> 00:42:31,167
And I'm Not Gonna Spend
Any More Time
760
00:42:31,167 --> 00:42:32,868
Where I've Become
A Laughingstock.
761
00:42:40,701 --> 00:42:42,735
Agnes, Don't Go.
762
00:42:44,401 --> 00:42:45,768
Agnes, You Can't Go.
763
00:42:50,068 --> 00:42:51,401
Why Not?
764
00:42:51,401 --> 00:42:52,901
Because If You Left,
765
00:42:52,901 --> 00:42:55,901
I'd Never Be Able
To Live With Myself,
766
00:42:55,901 --> 00:42:58,701
Because This
Was All My Fault.
767
00:42:58,701 --> 00:43:01,701
I'm The Butt
Around Here, Not You.
768
00:43:01,701 --> 00:43:03,201
I Was Always Afraid
To Believe
769
00:43:03,201 --> 00:43:06,267
That A Woman Like You Would
Want To Live With Me.
770
00:43:06,267 --> 00:43:07,768
And Why Should You?
771
00:43:07,768 --> 00:43:09,267
All I Do Is
I Strut Around Here
772
00:43:09,267 --> 00:43:10,334
Pretending To Be
773
00:43:10,334 --> 00:43:12,035
Some Hotshot Young
Junior Investigator,
774
00:43:12,035 --> 00:43:13,935
Some Renaissance Man.
775
00:43:13,935 --> 00:43:15,601
But All I Am...
776
00:43:15,601 --> 00:43:16,935
All I Really Am
Is A Blowhard,
777
00:43:16,935 --> 00:43:20,768
Waiting For The Next Crumb
Mr. Addison Will Toss My Way.
778
00:43:23,434 --> 00:43:25,234
You Shouldn't Go, Agnes.
I Should.
779
00:43:25,234 --> 00:43:28,668
I Should Just Crawl Back
Into The Temp Pool
780
00:43:28,668 --> 00:43:31,434
And Never Show My Face
Around Here Again.
781
00:43:41,301 --> 00:43:42,501
I Don't Know What
Ever Made Me Believe
782
00:43:42,501 --> 00:43:44,568
That I Deserved
Someone Like You.
783
00:43:53,568 --> 00:43:55,068
Where Are You Going?
784
00:43:55,068 --> 00:43:58,434
Somewhere Where I Can Stay
Out Of Everybody's Way.
785
00:44:02,768 --> 00:44:04,768
How About My Place?
786
00:44:04,768 --> 00:44:08,102
Agnes, Why Are You Being
So Nice To Me?
787
00:44:08,102 --> 00:44:10,835
I Can't
Stop Now, Burt.
788
00:44:10,835 --> 00:44:12,968
I Told You I Wanted
To Live With You.
789
00:44:12,968 --> 00:44:14,534
I Wasn't Lying.
790
00:44:14,534 --> 00:44:16,035
I Never Lie.
791
00:44:16,035 --> 00:44:17,401
I Just Wish That
You Didn't Feel
792
00:44:17,401 --> 00:44:19,134
You Had To.
793
00:44:19,134 --> 00:44:21,501
That Was The Worst Thing
I've Ever Done
794
00:44:21,501 --> 00:44:22,901
In My Whole Life.
795
00:44:24,468 --> 00:44:26,468
I Betrayed
Everything We Have...
796
00:44:28,035 --> 00:44:30,401
How I Feel For You.
797
00:44:32,368 --> 00:44:34,935
That Was A Pretty Crummy
Thing To Do, Herbert.
798
00:44:37,334 --> 00:44:39,601
But I Think I Understand
Why You Did It.
799
00:44:41,234 --> 00:44:42,835
You Do?
800
00:44:45,234 --> 00:44:47,768
Well...Obviously
I'm Not The Hardcase
801
00:44:47,768 --> 00:44:49,134
I Appear To Be.
802
00:44:50,301 --> 00:44:52,234
The Fact Is...
803
00:44:52,234 --> 00:44:56,134
Deep Down, I'm Insecure,
804
00:44:56,134 --> 00:44:57,568
Especially About You.
805
00:45:00,735 --> 00:45:02,668
You Got To
Trust Me, Burt.
806
00:45:03,801 --> 00:45:06,134
We Got To Trust
Each Other.
807
00:45:06,134 --> 00:45:07,635
I Want To.
808
00:45:07,635 --> 00:45:10,568
It's Just Sometimes
My Imagination...
809
00:45:12,201 --> 00:45:14,501
This Morning On The Tv,
810
00:45:14,501 --> 00:45:16,935
I Lost You Twice.
811
00:45:19,068 --> 00:45:21,167
This Isn't Tv, Burt.
812
00:45:21,167 --> 00:45:23,901
This Is Just
You And Me.
813
00:45:27,334 --> 00:45:29,801
I Love You,
Agnes Dipesto.
814
00:45:31,334 --> 00:45:33,835
I Love You,
Herbert Viola.
815
00:45:41,501 --> 00:45:43,434
[Chopsticks Playing]
816
00:45:56,002 --> 00:45:59,002
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment
817
00:45:59,002 --> 00:46:01,002
Captioned By The National
Captioning Institute
818
00:46:01,002 --> 00:46:01,935
--TC6 WAS HERE--
819
00:46:07,935 --> 00:46:12,301
♪ So Come Walk The Night ♪
820
00:46:12,301 --> 00:46:17,601
♪ Come Fly By Day ♪
821
00:46:17,601 --> 00:46:21,701
♪ Something Is Sweeter ♪
822
00:46:21,701 --> 00:46:27,167
♪ 'cause We Met On The Way ♪
823
00:46:27,167 --> 00:46:31,201
♪ We'll Walk By Night ♪
824
00:46:31,201 --> 00:46:36,601
♪ We'll Fly By Day ♪
825
00:46:36,601 --> 00:46:40,635
♪ Moonlighting Strangers ♪
826
00:46:40,635 --> 00:46:45,267
♪ Who Just Met On The Way ♪
827
00:46:45,267 --> 00:46:50,102
♪ Who Just Met On The Way ♪
828
00:46:50,102 --> 00:46:55,134
♪ Who Just Met On The Way ♪
55800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.