All language subtitles for MacGyver.S04E13.Runners.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,828 --> 00:01:39,432 Boy, you don't know how glad I am to see you. 2 00:01:39,499 --> 00:01:40,867 Gee, thanks. 3 00:01:40,934 --> 00:01:42,836 You know how much I love conventions. 4 00:01:42,902 --> 00:01:44,270 What's the big emergency? 5 00:01:44,337 --> 00:01:45,572 Well, I wouldn't have called, 6 00:01:45,638 --> 00:01:47,874 but they haven't hooked up our display yet. 7 00:01:47,941 --> 00:01:49,375 It takes five unions 8 00:01:49,442 --> 00:01:51,411 to change a light bulb around here. 9 00:01:51,478 --> 00:01:53,513 And the convention starts in three hours. 10 00:01:53,580 --> 00:01:55,815 You called me down here to change a light bulb? 11 00:01:55,882 --> 00:01:58,418 Uh, not exactly. 12 00:02:29,282 --> 00:02:30,550 How's my girl? 13 00:02:30,617 --> 00:02:32,252 I'm just a little nervous. 14 00:02:32,318 --> 00:02:34,854 I mean, this place is pretty fancy. 15 00:02:34,921 --> 00:02:36,823 You can do it. 16 00:02:36,890 --> 00:02:38,892 You are beautiful. 17 00:02:38,958 --> 00:02:41,828 There's something special about you. 18 00:02:41,895 --> 00:02:42,929 You got class. 19 00:02:42,996 --> 00:02:46,399 You can be working places like this all the time. 20 00:02:46,466 --> 00:02:48,768 You're my number one girl. 21 00:02:48,835 --> 00:02:53,273 That's why I expect the best from you. 22 00:02:57,610 --> 00:02:59,712 What do you got for me? 23 00:03:01,681 --> 00:03:02,949 Is that it? 24 00:03:03,016 --> 00:03:04,317 Mm-hmm. 25 00:03:06,019 --> 00:03:07,754 You've been in there almost two hours. 26 00:03:07,820 --> 00:03:09,789 The convention doesn't even start 27 00:03:09,856 --> 00:03:11,524 for a couple of hours, okay? 28 00:03:11,591 --> 00:03:13,593 There's a lot of business in there. 29 00:03:13,660 --> 00:03:15,728 You just ain't been working it hard enough. 30 00:03:15,795 --> 00:03:16,362 Oh, oh... 31 00:03:16,429 --> 00:03:18,665 Don't sit on the car, baby. 32 00:03:20,667 --> 00:03:22,869 I'm sorry, skin, okay? 33 00:03:22,936 --> 00:03:24,771 I'm hurtin' a little. 34 00:03:24,837 --> 00:03:26,706 I need to get fixed up. 35 00:03:27,740 --> 00:03:29,509 Come here. 36 00:03:33,846 --> 00:03:35,982 You're my special girl. 37 00:03:36,049 --> 00:03:37,617 I know you can do it. 38 00:03:37,684 --> 00:03:40,887 I believe in you. 39 00:03:40,954 --> 00:03:42,722 That's what love's all about. 40 00:03:44,324 --> 00:03:46,826 Prove you love me as much as I love you. 41 00:03:46,893 --> 00:03:48,861 Five bills by tomorrow morning. 42 00:03:55,868 --> 00:03:56,970 Honey... 43 00:04:10,883 --> 00:04:12,719 Thanks, skin. 44 00:04:12,785 --> 00:04:13,905 You got to do better, kandy. 45 00:04:13,953 --> 00:04:16,823 There ain't gonna be any more of this. 46 00:04:16,889 --> 00:04:19,025 I'll do better, I promise. 47 00:04:40,847 --> 00:04:43,850 ♪ ♪ 48 00:05:12,845 --> 00:05:14,814 MacGyver, how's it going back here? 49 00:05:14,881 --> 00:05:17,016 Who made this mess? 50 00:05:17,083 --> 00:05:18,751 Why, is it terrible? 51 00:05:19,786 --> 00:05:21,688 Well, I tried to fix it myself. 52 00:05:21,754 --> 00:05:23,322 I was desperate. 53 00:05:23,389 --> 00:05:25,425 Hi. 54 00:05:25,491 --> 00:05:26,893 Hi there. 55 00:05:26,959 --> 00:05:28,795 You want a date? 56 00:05:30,797 --> 00:05:31,797 A date? 57 00:05:31,831 --> 00:05:32,765 Sure. 58 00:05:32,832 --> 00:05:34,000 Let's go for it. 59 00:05:34,067 --> 00:05:36,736 Are you kidding? 60 00:05:38,705 --> 00:05:40,640 How about you? 61 00:05:40,707 --> 00:05:41,908 Shouldn't you be in school? 62 00:05:41,974 --> 00:05:44,110 I'm on a field trip. 63 00:05:44,177 --> 00:05:45,912 Do you want to help me with my homework? 64 00:05:47,680 --> 00:05:49,382 I don't think so. 65 00:05:53,986 --> 00:05:55,788 You believe that? 66 00:05:55,855 --> 00:05:57,824 She can't be more than 16. 67 00:05:57,890 --> 00:06:00,727 Yeah... going on 40. 68 00:06:09,702 --> 00:06:11,137 Oh, you got it! You got it. 69 00:06:11,204 --> 00:06:12,672 Oh, nice work. 70 00:06:12,739 --> 00:06:14,373 We're back in business. 71 00:06:15,575 --> 00:06:17,710 We're not the only ones. 72 00:06:29,889 --> 00:06:32,925 Oh, no. 73 00:06:35,661 --> 00:06:37,864 Yeah, right. 74 00:06:39,132 --> 00:06:40,900 I've only been here an hour, 75 00:06:40,967 --> 00:06:43,703 But I can tell this is a real party town. 76 00:06:43,770 --> 00:06:44,537 I guess so. 77 00:06:44,604 --> 00:06:49,842 Yeah, we're gonna have us a good time. 78 00:06:49,909 --> 00:06:52,945 Listen, uh, you've done this before, haven't you? 79 00:06:53,012 --> 00:06:54,747 Sure. I mean, what do you think? 80 00:06:54,814 --> 00:06:55,982 Good. 81 00:06:56,048 --> 00:06:58,050 'Cause i'm, uh, kind of particular. 82 00:07:04,857 --> 00:07:07,627 Listen, maybe you should find someone else. 83 00:07:07,693 --> 00:07:09,004 Tell you what, I'll pay you double. 84 00:07:09,028 --> 00:07:11,097 Leave me alone, you sicko. 85 00:07:11,164 --> 00:07:13,599 Let go of me! 86 00:07:16,636 --> 00:07:17,570 Is there a problem, sir? 87 00:07:17,637 --> 00:07:19,181 Yeah. What kind of a hotel are you running here? 88 00:07:19,205 --> 00:07:21,974 That girl there, she just propositioned me. 89 00:07:22,041 --> 00:07:24,210 I'll take care of it, sir. 90 00:08:01,714 --> 00:08:03,182 What's going on? 91 00:08:03,249 --> 00:08:04,784 A trick just turned weird on me. 92 00:08:04,851 --> 00:08:07,720 Please, just cover for me. Please? 93 00:08:18,297 --> 00:08:20,833 Seen a young lady in a black mini? 94 00:08:20,900 --> 00:08:24,704 Uh, yeah, a little while ago. She went upstairs. 95 00:08:31,811 --> 00:08:32,912 He's gone. 96 00:08:34,981 --> 00:08:36,849 Thanks. 97 00:08:36,916 --> 00:08:38,618 Trouble just never lets up, does it? 98 00:08:38,684 --> 00:08:40,720 No. 99 00:08:40,786 --> 00:08:42,989 So, now what? 100 00:08:43,055 --> 00:08:45,524 I don't know. 101 00:08:45,591 --> 00:08:46,859 I'll think of something. 102 00:08:46,926 --> 00:08:48,728 Good luck. 103 00:08:48,794 --> 00:08:50,897 Where are you going? 104 00:08:50,963 --> 00:08:52,632 I was going to grab something to eat. 105 00:08:52,698 --> 00:08:54,600 Do you want some company? 106 00:08:56,002 --> 00:08:59,772 I didn't mean company-company. 107 00:08:59,839 --> 00:09:03,676 I just... 108 00:09:03,743 --> 00:09:04,944 Just forget it. 109 00:09:06,879 --> 00:09:07,880 Hey. 110 00:09:10,883 --> 00:09:14,053 Buy you a soda? 111 00:09:14,120 --> 00:09:15,288 The name is MacGyver. 112 00:09:15,354 --> 00:09:16,689 It's crystal. 113 00:09:16,756 --> 00:09:18,224 Nice to meet you. 114 00:09:28,901 --> 00:09:30,202 Dessert? 115 00:09:30,269 --> 00:09:31,737 No, thanks. 116 00:09:31,804 --> 00:09:35,174 I'm trying to watch my figure. 117 00:09:35,241 --> 00:09:37,843 So, you know what I do. 118 00:09:37,910 --> 00:09:39,879 What about you? 119 00:09:39,946 --> 00:09:41,347 I work for the Phoenix foundation. 120 00:09:41,414 --> 00:09:42,815 Well, so like, what do you do? 121 00:09:42,882 --> 00:09:44,884 I mean, as your job? 122 00:09:44,951 --> 00:09:48,921 Well, I guess you could call me 123 00:09:48,988 --> 00:09:50,823 a, uh, troubleshooter. 124 00:09:52,692 --> 00:09:55,227 I, uh, help people. 125 00:09:55,294 --> 00:09:56,929 Like people in trouble? 126 00:09:56,996 --> 00:09:58,331 Something like that. 127 00:09:58,397 --> 00:09:59,932 Good money, huh? 128 00:10:05,204 --> 00:10:06,806 You know... 129 00:10:06,872 --> 00:10:09,041 I would be the perfect date for you. 130 00:10:09,108 --> 00:10:10,810 I mean, no commitment. 131 00:10:10,876 --> 00:10:12,645 The perfect business arrangement, 132 00:10:12,712 --> 00:10:13,646 you know? 133 00:10:13,713 --> 00:10:14,981 Maybe once a week. 134 00:10:15,047 --> 00:10:17,383 Crystal... 135 00:10:17,450 --> 00:10:19,118 Would you stop the hustle? 136 00:10:19,185 --> 00:10:20,987 It really doesn't look good on you. 137 00:10:21,053 --> 00:10:23,889 Look, I'm just doing this for my boyfriend. 138 00:10:23,956 --> 00:10:25,624 Yeah, right. 139 00:10:25,691 --> 00:10:27,793 He needs the money to get new mags for his car. 140 00:10:27,860 --> 00:10:29,729 It sounds like he loves his car. 141 00:10:29,795 --> 00:10:31,831 He loves me. 142 00:10:31,897 --> 00:10:34,100 Sometimes you love somebody, 143 00:10:34,166 --> 00:10:36,235 You get into things you wouldn't ordinarily do. 144 00:10:36,302 --> 00:10:37,837 That's not a boyfriend. 145 00:10:37,903 --> 00:10:39,038 That's a pimp. 146 00:10:39,105 --> 00:10:40,773 He has other girls, right? 147 00:10:40,840 --> 00:10:42,875 How do you think they got started? 148 00:10:42,942 --> 00:10:45,311 I'll bet you have to bring in $200 tonight, 149 00:10:45,378 --> 00:10:46,979 or he'll turn you out. Right? 150 00:10:47,046 --> 00:10:48,881 $500. 151 00:10:48,948 --> 00:10:50,149 Oh... 152 00:10:50,216 --> 00:10:51,917 By tomorrow morning. 153 00:10:56,155 --> 00:10:59,859 Listen, I got a friend who can help you out. 154 00:10:59,925 --> 00:11:02,294 You can get a decent place to sleep, some good food... 155 00:11:02,361 --> 00:11:03,963 What's the catch? 156 00:11:04,030 --> 00:11:05,297 No catch. 157 00:11:05,364 --> 00:11:08,000 What do you say? 158 00:11:10,102 --> 00:11:13,773 Okay. 159 00:11:13,839 --> 00:11:15,808 They're all real nice people. 160 00:11:15,875 --> 00:11:17,743 You can stay as long as you want. 161 00:11:19,311 --> 00:11:21,180 Oh, man. 162 00:11:21,247 --> 00:11:22,181 What's the matter? 163 00:11:22,248 --> 00:11:24,216 It's snakeskin, and I don't have any money. 164 00:11:24,283 --> 00:11:26,752 Maybe that place is a good idea. 165 00:11:27,820 --> 00:11:29,922 Come on, get in. 166 00:11:29,989 --> 00:11:31,724 Crystal! 167 00:11:31,791 --> 00:11:33,092 She's with me. 168 00:11:33,159 --> 00:11:34,994 Sorry, pal. 169 00:11:35,061 --> 00:11:37,229 She's working the hotel. 170 00:11:37,296 --> 00:11:38,931 Why don't you just get back in your car 171 00:11:38,998 --> 00:11:42,101 And forget about her, all right? 172 00:11:42,168 --> 00:11:43,903 Oh, whatever you want. 173 00:11:43,969 --> 00:11:46,338 Customer's always right. 174 00:11:48,474 --> 00:11:49,475 I'll pluck your eyeball 175 00:11:49,542 --> 00:11:51,477 like an olive. 176 00:11:51,544 --> 00:11:53,012 Capisce, pal? 177 00:11:54,780 --> 00:11:55,915 - Yeah. 178 00:11:55,981 --> 00:11:58,117 I capisce your whole game, pal. 179 00:12:02,855 --> 00:12:04,423 My car! 180 00:12:04,490 --> 00:12:06,792 Oh, man, what are you doing?! 181 00:12:14,200 --> 00:12:15,768 Come here. 182 00:12:36,455 --> 00:12:38,924 You'll pay for this, pal. 183 00:12:58,577 --> 00:13:00,813 Well, this is it. 184 00:13:02,615 --> 00:13:04,049 Why are you doing this? 185 00:13:04,116 --> 00:13:06,252 I mean, what's in it for you? 186 00:13:06,318 --> 00:13:08,787 Does there have to be something in it for me? 187 00:13:08,854 --> 00:13:10,523 Hey, you must want something. 188 00:13:10,589 --> 00:13:12,024 All right. Yeah, I want something. 189 00:13:12,091 --> 00:13:14,126 I want to go home and sleep, which I cannot do 190 00:13:14,193 --> 00:13:16,462 if I know there's a little girl roaming the streets 191 00:13:16,529 --> 00:13:18,864 with her face all painted up like a clown, 192 00:13:18,931 --> 00:13:21,300 turning tricks for a lowlife reptile with a switchblade. 193 00:13:21,367 --> 00:13:23,836 Why do you care what happens to me? 194 00:13:23,903 --> 00:13:25,804 I don't know. 195 00:13:25,871 --> 00:13:27,573 I just do. 196 00:13:29,108 --> 00:13:30,809 Come on. 197 00:13:35,347 --> 00:13:37,082 He has a new tooth. 198 00:13:37,149 --> 00:13:39,285 Show your tooth, babe. 199 00:13:46,458 --> 00:13:47,960 Hang on a second. 200 00:13:48,961 --> 00:13:49,895 Hi, there. 201 00:13:49,962 --> 00:13:50,896 Hey. 202 00:13:50,963 --> 00:13:52,231 Any room at the inn? 203 00:13:52,298 --> 00:13:53,566 You know us. 204 00:13:53,632 --> 00:13:54,867 Nobody ever gets turned away. 205 00:13:54,934 --> 00:13:55,868 Who is she? 206 00:13:55,935 --> 00:13:57,036 Her name's crystal. 207 00:13:57,102 --> 00:13:58,938 Never could say no 208 00:13:59,004 --> 00:14:00,539 To a stray, could you, MacGyver? 209 00:14:00,606 --> 00:14:02,541 All right, all right. Come on. 210 00:14:02,608 --> 00:14:03,943 Hi, crystal. 211 00:14:04,009 --> 00:14:05,377 I'm Cynthia. 212 00:14:05,444 --> 00:14:06,879 Hi. 213 00:14:06,946 --> 00:14:08,390 How long have you been on the streets? 214 00:14:08,414 --> 00:14:09,615 About a month. 215 00:14:09,682 --> 00:14:11,283 Do your parents know where you are? 216 00:14:11,350 --> 00:14:13,619 My mother is dead. 217 00:14:13,686 --> 00:14:15,521 She died in a car accident. 218 00:14:15,588 --> 00:14:17,089 I'm sorry. 219 00:14:17,156 --> 00:14:19,058 It's no big deal. 220 00:14:19,124 --> 00:14:20,926 And your father? 221 00:14:20,993 --> 00:14:24,997 I don't know where he is, and I couldn't care less. 222 00:14:25,064 --> 00:14:27,132 Well, we have to tell him that you're here. 223 00:14:28,667 --> 00:14:30,469 Darlene? 224 00:14:30,536 --> 00:14:32,538 Yeah? 225 00:14:32,605 --> 00:14:33,539 This is crystal. 226 00:14:33,606 --> 00:14:34,473 Introduce her 227 00:14:34,540 --> 00:14:35,641 around, will you? 228 00:14:35,708 --> 00:14:37,076 Sure. 229 00:14:37,142 --> 00:14:38,544 I'll see you later, huh, crystal? 230 00:14:38,611 --> 00:14:40,279 Promise? 231 00:14:40,346 --> 00:14:42,114 Yeah. I promise. 232 00:14:51,557 --> 00:14:53,892 Thanks for everything. 233 00:14:53,959 --> 00:14:55,194 You bet. 234 00:15:00,633 --> 00:15:04,169 She's working for a pimp name of snakeskin. 235 00:15:04,236 --> 00:15:06,038 Oh, I've heard of him. 236 00:15:06,105 --> 00:15:08,674 Specializes in little birds with broken wings. 237 00:15:08,741 --> 00:15:10,042 Don't worry. 238 00:15:10,109 --> 00:15:12,044 We'll take good care of her. 239 00:15:12,111 --> 00:15:13,545 Thanks. Good night. 240 00:15:13,612 --> 00:15:15,114 Good night. 241 00:15:29,094 --> 00:15:31,964 Tonight you got a warm, clean place to sleep, 242 00:15:32,031 --> 00:15:34,500 and tomorrow you can stay or go. 243 00:15:34,566 --> 00:15:36,302 Okay. 244 00:15:36,368 --> 00:15:40,372 House rules: No hooking while you're here, no dope, 245 00:15:40,439 --> 00:15:44,109 And no contact with snakeskin. 246 00:15:45,444 --> 00:15:48,314 Yes, I know him. 247 00:15:48,380 --> 00:15:51,250 How did you get mixed up with trash like that? 248 00:15:54,586 --> 00:15:57,222 Listen, crystal. 249 00:15:57,289 --> 00:16:01,994 So far, you don't have any tracks on your arms, 250 00:16:02,061 --> 00:16:05,397 and nobody has rearranged your face. 251 00:16:05,464 --> 00:16:08,200 You still have a chance. 252 00:16:08,267 --> 00:16:09,501 If you stay here, 253 00:16:09,568 --> 00:16:12,404 We'll give you all the support you need. 254 00:16:12,471 --> 00:16:16,608 The choice is yours, not snakeskin's. 255 00:16:17,609 --> 00:16:19,278 Yours. 256 00:16:23,115 --> 00:16:25,317 Now, about your father. 257 00:16:25,384 --> 00:16:27,186 Please don't call him. 258 00:16:28,620 --> 00:16:30,055 All right. 259 00:16:30,122 --> 00:16:31,623 That can wait until tomorrow. 260 00:17:17,102 --> 00:17:19,037 My mother is dead. 261 00:17:19,104 --> 00:17:21,206 She died in a car accident. 262 00:17:31,650 --> 00:17:34,453 Mr. Harry Jackson? 263 00:17:34,520 --> 00:17:36,188 Yes. 264 00:17:36,255 --> 00:17:37,556 Your wife Celia Jackson? 265 00:17:37,623 --> 00:17:41,827 Son-in-law James MacGyver? 266 00:17:41,894 --> 00:17:43,629 What happened? 267 00:17:43,695 --> 00:17:45,497 I'm sorry to tell you, sir. 268 00:17:45,564 --> 00:17:47,232 There's been an accident. 269 00:17:47,299 --> 00:17:52,604 Car went off the road, down into Miller's creek. 270 00:17:52,671 --> 00:17:54,606 They both drowned. 271 00:17:55,607 --> 00:17:57,476 They both drowned. 272 00:18:30,542 --> 00:18:33,545 ♪ ♪ 273 00:19:05,911 --> 00:19:07,546 What's the number? 274 00:19:07,613 --> 00:19:08,814 Yes, I got it. 275 00:19:08,881 --> 00:19:10,582 Yes. Thank you. Bye-bye. 276 00:19:12,551 --> 00:19:16,522 I had to hock my watch to get out of the gas station. 277 00:19:16,588 --> 00:19:17,823 Crystal picked my pocket. 278 00:19:17,890 --> 00:19:19,525 You should be more careful. 279 00:19:19,591 --> 00:19:22,194 Yeah, yeah, yeah. 280 00:19:22,261 --> 00:19:23,428 Come on. 281 00:19:25,597 --> 00:19:27,499 - Crystal? 282 00:19:31,403 --> 00:19:33,581 Ten to one she's gone back to that pimp with your money. 283 00:19:33,605 --> 00:19:35,307 Any idea where he lives? 284 00:19:35,374 --> 00:19:37,342 Yeah. 210 second Avenue. 285 00:19:37,409 --> 00:19:38,410 On the corner. 286 00:19:38,477 --> 00:19:41,213 Listen, would you mind putting out some feelers? 287 00:19:41,280 --> 00:19:42,948 See what you can find out about her. 288 00:19:43,015 --> 00:19:44,249 She's from riverton. 289 00:19:44,316 --> 00:19:45,851 I'll call their police department. 290 00:19:45,918 --> 00:19:48,253 Maybe she's on the missing persons list. 291 00:19:48,320 --> 00:19:49,555 Thanks. 292 00:19:49,621 --> 00:19:51,823 Hey, be careful down there. 293 00:19:59,598 --> 00:20:02,801 That girl's got more guts than brains. 294 00:20:09,308 --> 00:20:12,411 Skin's not gonna be too happy to see your face around here. 295 00:20:12,477 --> 00:20:14,580 You shouldn't be coming back here, crystal. 296 00:20:14,646 --> 00:20:16,348 You ain't number one no more. 297 00:20:16,415 --> 00:20:18,350 Skin doesn't carry 298 00:20:18,417 --> 00:20:20,385 that blade 'cause he likes to shave. 299 00:20:20,452 --> 00:20:22,321 I didn't do anything. 300 00:20:22,387 --> 00:20:23,755 That's the thing, sweetie. 301 00:20:23,822 --> 00:20:25,357 You shoulda been working. 302 00:20:25,424 --> 00:20:26,825 I've got some money for skin. 303 00:20:26,892 --> 00:20:27,893 Give it to me. 304 00:20:27,960 --> 00:20:29,861 I'll make sure he gets it. 305 00:20:29,928 --> 00:20:31,663 You don't get nothing. 306 00:21:07,599 --> 00:21:09,835 I did pretty good, skin. 307 00:21:09,901 --> 00:21:11,570 I got some money. 308 00:21:13,805 --> 00:21:16,375 Look, I didn't want to go with that guy. 309 00:21:16,441 --> 00:21:17,441 I did it for you. 310 00:21:17,476 --> 00:21:19,378 Look, don't you turn on me, too! 311 00:21:19,444 --> 00:21:20,444 I need you! 312 00:21:20,479 --> 00:21:22,280 That's right, baby. 313 00:21:22,347 --> 00:21:23,548 You need me. 314 00:21:23,615 --> 00:21:24,850 I took you in. 315 00:21:24,916 --> 00:21:26,018 But I don't think 316 00:21:26,084 --> 00:21:28,020 you've been showing your appreciation. 317 00:21:28,086 --> 00:21:30,822 Give me another chance, skin. 318 00:21:30,889 --> 00:21:32,491 Please? 319 00:21:33,892 --> 00:21:35,627 What's this? 320 00:21:38,030 --> 00:21:39,870 Doesn't look like enough to make a car payment. 321 00:21:39,898 --> 00:21:42,467 Are you holding out on me? 322 00:21:42,534 --> 00:21:43,774 It's all there. Honest. 323 00:21:43,802 --> 00:21:44,736 I'll get more. 324 00:21:44,803 --> 00:21:46,772 I promise. 325 00:21:46,838 --> 00:21:48,774 But you keep letting me down. 326 00:21:48,840 --> 00:21:51,376 How am I supposed to trust you? 327 00:21:53,912 --> 00:21:56,548 This ain't enough. 328 00:21:56,615 --> 00:21:58,583 Skin, don't be mad at me. 329 00:21:58,650 --> 00:22:00,485 I love you. 330 00:22:00,552 --> 00:22:02,621 Now, you got a flaky way of proving that. 331 00:22:02,688 --> 00:22:04,556 I'll get you the rest of the money. 332 00:22:06,992 --> 00:22:08,360 I'll tell you something. 333 00:22:08,427 --> 00:22:09,361 You listen 334 00:22:09,428 --> 00:22:10,562 or I'll cut you! 335 00:22:10,629 --> 00:22:11,897 Where do you want me 336 00:22:11,963 --> 00:22:13,632 To cut you? Here? Here? Where? 337 00:22:13,699 --> 00:22:15,367 Skin, please! I'll get you 338 00:22:15,434 --> 00:22:17,569 the rest of the money! Please! 339 00:22:20,105 --> 00:22:21,840 Somebody's messing with my car! 340 00:22:21,907 --> 00:22:23,775 Sammy! 341 00:22:39,791 --> 00:22:41,126 Come on! Get in! 342 00:22:42,994 --> 00:22:44,362 Hey! 343 00:22:44,429 --> 00:22:45,664 What are you doing? 344 00:22:45,731 --> 00:22:48,633 Trying to save what's left of your life. 345 00:22:58,777 --> 00:23:01,079 Get in. 346 00:23:15,060 --> 00:23:16,094 What? 347 00:23:43,722 --> 00:23:44,923 What are we doing here? 348 00:23:44,990 --> 00:23:46,925 That should be obvious. 349 00:23:46,992 --> 00:23:48,627 I don't want to go to jail! 350 00:23:48,693 --> 00:23:49,704 You should have thought of that 351 00:23:49,728 --> 00:23:51,062 before you picked my pocket. 352 00:23:51,129 --> 00:23:51,863 I was scared. 353 00:23:51,930 --> 00:23:54,099 I had to give snakeskin something. 354 00:23:54,166 --> 00:23:55,901 Please don't take me to jail. 355 00:23:55,967 --> 00:23:57,836 You won't stay at the challengers club. 356 00:23:57,903 --> 00:23:58,670 You won't go home. 357 00:23:58,737 --> 00:23:59,981 You go back to the street, you'd be 358 00:24:00,005 --> 00:24:01,139 lucky to survive a week. 359 00:24:01,206 --> 00:24:03,542 Now, I don't see that I have much choice. 360 00:24:03,608 --> 00:24:05,510 I want to go home, but I can't. 361 00:24:05,577 --> 00:24:06,912 Why not? 362 00:24:06,978 --> 00:24:09,481 I got stuff to work out with my dad. 363 00:24:09,548 --> 00:24:11,149 It's all my fault, 364 00:24:11,216 --> 00:24:13,518 But I just... I just got to work it out. 365 00:24:13,585 --> 00:24:16,021 Yeah, well, that elegant palace where snakeskin lives 366 00:24:16,087 --> 00:24:17,589 is no place to work anything out. 367 00:24:17,656 --> 00:24:19,858 Can I go home with you? 368 00:24:19,925 --> 00:24:21,660 What? 369 00:24:21,726 --> 00:24:23,461 Not to party. 370 00:24:23,528 --> 00:24:25,864 I need someone to talk to. 371 00:24:25,931 --> 00:24:28,500 You're the only one who seems to care what happens to me. 372 00:24:29,901 --> 00:24:31,970 Please? 373 00:24:53,725 --> 00:24:56,862 I once knew a guy who had a houseboat. 374 00:24:56,928 --> 00:25:02,100 He said he liked the feeling of... being, uh... 375 00:25:03,602 --> 00:25:06,571 On the water? 376 00:25:06,638 --> 00:25:07,505 Detached. 377 00:25:07,572 --> 00:25:08,506 That's the word. Detached. 378 00:25:08,573 --> 00:25:12,244 This is nice. 379 00:25:12,310 --> 00:25:14,079 Well, it's home. 380 00:25:14,145 --> 00:25:15,046 Yeah. 381 00:25:15,113 --> 00:25:17,949 I know about people who live on houseboats. 382 00:25:18,016 --> 00:25:19,985 They like to drift around. 383 00:25:21,253 --> 00:25:24,089 Uh, shower's upstairs. 384 00:25:24,155 --> 00:25:27,225 There's a robe and some clean towels in the laundry hamper. 385 00:25:27,292 --> 00:25:29,561 I never seem to get around to folding. 386 00:25:32,130 --> 00:25:34,599 You need a woman in your life. 387 00:25:34,666 --> 00:25:36,701 Get up there. 388 00:25:36,768 --> 00:25:37,836 You hungry? 389 00:25:37,903 --> 00:25:38,637 Starved. 390 00:25:38,703 --> 00:25:40,672 I'll see if I can whip something up. 391 00:25:40,739 --> 00:25:42,173 Okay. 392 00:25:51,750 --> 00:25:54,185 Hey, I like the change. 393 00:25:54,252 --> 00:25:55,253 Nice uniform. 394 00:25:55,320 --> 00:25:57,555 Thanks. 395 00:25:57,622 --> 00:25:59,858 Hey, you really can cook. 396 00:25:59,925 --> 00:26:02,294 Well, I wouldn't be too quick to judge 397 00:26:02,360 --> 00:26:04,329 until you've tasted 'em. 398 00:26:04,396 --> 00:26:06,331 These are my world-famous whole wheat 399 00:26:06,398 --> 00:26:08,600 and banana pancakes. 400 00:26:17,976 --> 00:26:19,244 Are they okay? 401 00:26:19,311 --> 00:26:20,779 Mm-hmm. 402 00:26:20,845 --> 00:26:22,347 MacGyver, 403 00:26:22,414 --> 00:26:25,350 How come you're so willing to get into trouble for me? 404 00:26:25,417 --> 00:26:27,352 I don't know. 405 00:26:27,419 --> 00:26:30,155 I guess it's just the way I am. 406 00:26:30,221 --> 00:26:31,323 Oh, I'm just the opposite. 407 00:26:31,389 --> 00:26:33,091 I'm always running away from trouble. 408 00:26:33,158 --> 00:26:35,894 Problem is, I just can't get away from it. 409 00:26:35,961 --> 00:26:37,729 Caught in a loop, huh? 410 00:26:37,796 --> 00:26:38,830 Mm-hmm. 411 00:26:38,897 --> 00:26:40,332 Same with you, right? 412 00:26:40,398 --> 00:26:43,635 Except you're always running to trouble. 413 00:26:43,702 --> 00:26:46,671 So your scene's just a different kind of loop. 414 00:26:47,806 --> 00:26:50,375 Yeah, I guess. 415 00:26:50,442 --> 00:26:52,877 Yeah, we're both runners. 416 00:26:52,944 --> 00:26:55,013 Yeah? What are you running from? 417 00:26:55,080 --> 00:26:56,348 I don't know. 418 00:26:56,414 --> 00:26:58,950 Maybe myself. 419 00:27:00,885 --> 00:27:04,723 My mom died. 420 00:27:04,789 --> 00:27:08,193 And my dad's a cop. 421 00:27:08,259 --> 00:27:10,362 He just works all the time. 422 00:27:10,428 --> 00:27:12,263 Don't you think he still misses you? 423 00:27:12,330 --> 00:27:17,402 He's glad to have me out of his hair. 424 00:27:17,469 --> 00:27:19,037 We have problems. 425 00:27:19,104 --> 00:27:20,405 What kind of problems? 426 00:27:20,472 --> 00:27:22,941 You wouldn't understand. 427 00:27:25,443 --> 00:27:27,312 Now you. 428 00:27:27,379 --> 00:27:29,280 What about your parents? 429 00:27:35,320 --> 00:27:39,024 My mom died of a stroke. 430 00:27:39,090 --> 00:27:42,894 I was in Afghanistan at the time, on assignment. 431 00:27:42,961 --> 00:27:46,431 I didn't even hear about it until the day of the funeral. 432 00:27:46,498 --> 00:27:48,433 Never had a chance to say good-bye. 433 00:27:50,268 --> 00:27:52,370 What about your dad? 434 00:27:54,239 --> 00:27:58,343 He died in a car accident, with my grandmother. 435 00:27:58,410 --> 00:28:00,278 I was seven. 436 00:28:00,345 --> 00:28:02,714 Wow. 437 00:28:02,781 --> 00:28:04,783 How old were you when your mom was killed? 438 00:28:04,849 --> 00:28:06,718 It just happened last year. 439 00:28:08,853 --> 00:28:12,223 Do you ever feel like... 440 00:28:12,290 --> 00:28:14,092 Like your dad abandoned you? 441 00:28:14,159 --> 00:28:17,028 No. 442 00:28:17,095 --> 00:28:19,264 Kind of the opposite. 443 00:28:19,330 --> 00:28:22,267 It's like I abandoned him. 444 00:28:22,333 --> 00:28:24,436 What do you mean? 445 00:28:27,205 --> 00:28:34,179 I can't help but wonder, that if I'd gone with them that night, 446 00:28:34,245 --> 00:28:36,114 I might have been able to do something. 447 00:28:36,181 --> 00:28:39,717 So you mean you feel guilty, 448 00:28:39,784 --> 00:28:42,020 Like you're being punished for not doing something? 449 00:28:42,087 --> 00:28:43,488 I guess. 450 00:28:43,555 --> 00:28:44,956 Sometimes. 451 00:28:45,023 --> 00:28:46,424 Me, too. 452 00:28:49,127 --> 00:28:55,333 I always... feel like I did something wrong. 453 00:28:55,400 --> 00:28:57,936 I just can't figure out what it was. 454 00:28:58,002 --> 00:29:02,140 Does it have something to do with your mother's death? 455 00:29:02,207 --> 00:29:03,875 The accident, maybe? 456 00:29:05,410 --> 00:29:08,446 I'm really tired. 457 00:29:10,982 --> 00:29:12,884 Why don't you crash upstairs? 458 00:29:12,951 --> 00:29:14,519 I'll take the couch. 459 00:29:14,586 --> 00:29:16,421 Okay. 460 00:29:22,327 --> 00:29:24,429 You know, 461 00:29:26,097 --> 00:29:28,399 for two people who seem so different, 462 00:29:28,466 --> 00:29:31,236 We sure are a lot alike. 463 00:29:36,441 --> 00:29:38,309 By the way... 464 00:29:39,844 --> 00:29:41,980 My name's Jennifer. 465 00:29:44,115 --> 00:29:45,850 Good night, Jennifer. 466 00:29:58,329 --> 00:30:00,899 Yes? 467 00:30:00,965 --> 00:30:02,800 Hi. 468 00:30:02,867 --> 00:30:04,402 Sergeant reiner. 469 00:30:04,469 --> 00:30:06,313 You called me last night about my daughter, Jennifer. 470 00:30:06,337 --> 00:30:07,539 Oh, yes. 471 00:30:07,605 --> 00:30:10,308 Come in. Sit down. 472 00:30:10,375 --> 00:30:11,276 She's fine. 473 00:30:11,342 --> 00:30:13,111 She's staying with a friend named MacGyver. 474 00:30:13,178 --> 00:30:14,946 We'll give him a call. 475 00:30:15,013 --> 00:30:17,315 So, how long has she been gone? 476 00:30:17,382 --> 00:30:18,449 About a month. 477 00:30:18,516 --> 00:30:20,451 You know, if the officer on duty 478 00:30:20,518 --> 00:30:22,854 hadn't recognized your daughter from my description, 479 00:30:22,921 --> 00:30:25,089 I wouldn't have been able to contact you. 480 00:30:25,156 --> 00:30:28,226 Well, I'm very glad that you did. 481 00:30:28,293 --> 00:30:30,328 I've been worried sick about her. 482 00:30:30,395 --> 00:30:33,398 Why is it you didn't report her as a runaway? 483 00:30:33,464 --> 00:30:37,302 I don't need a lot of questions from the people I work with. 484 00:30:38,903 --> 00:30:41,372 I see. 485 00:30:41,439 --> 00:30:43,408 Well, what's she told you so far? 486 00:30:43,474 --> 00:30:44,976 Not much, I'm afraid. 487 00:30:45,043 --> 00:30:46,978 Can't believe what she says anyway. 488 00:30:47,045 --> 00:30:49,113 It's been one lie after another 489 00:30:49,180 --> 00:30:50,014 for so long, 490 00:30:50,081 --> 00:30:52,116 it's like she forgot how to tell the truth. 491 00:30:53,251 --> 00:30:55,386 Excuse me. 492 00:30:55,453 --> 00:30:56,854 Hello, challengers. 493 00:30:56,921 --> 00:30:59,257 Hi, MacGyver. 494 00:30:59,324 --> 00:31:00,892 Yes. 495 00:31:00,959 --> 00:31:02,327 He's here with me now. 496 00:31:04,028 --> 00:31:06,197 Yeah? 497 00:31:06,264 --> 00:31:09,867 Well, that's good. 498 00:31:09,934 --> 00:31:14,005 Yeah, uh, I'll see if she's up to it. 499 00:31:14,072 --> 00:31:15,306 Thanks, Cynthia. 500 00:31:17,175 --> 00:31:20,378 Yogurt, sprouts... 501 00:31:20,445 --> 00:31:23,615 Your taste in food is pretty grim. 502 00:31:23,681 --> 00:31:26,417 Cynthia found your father. 503 00:31:26,484 --> 00:31:29,187 Oh, yeah? 504 00:31:29,254 --> 00:31:31,122 What'd he say? 505 00:31:31,189 --> 00:31:33,024 Good-bye? 506 00:31:33,091 --> 00:31:36,094 No, actually, he said he wanted to see you. 507 00:31:36,160 --> 00:31:38,930 Yeah, right. 508 00:31:38,997 --> 00:31:43,334 Hey, you said you two have problems. 509 00:31:43,401 --> 00:31:46,404 Aren't you in the least bit interested in working 'em out? 510 00:31:46,471 --> 00:31:47,572 Yeah. 511 00:31:47,639 --> 00:31:49,641 Yeah, but I don't think he's ready for it. 512 00:31:49,707 --> 00:31:51,342 He came into town to find you. 513 00:31:51,409 --> 00:31:53,244 It sounds to me like he might be. 514 00:31:53,311 --> 00:31:56,214 Maybe it's you that's not ready, huh? 515 00:31:56,281 --> 00:31:58,216 You going to carry this around with you 516 00:31:58,283 --> 00:31:59,317 or you going to try 517 00:31:59,384 --> 00:32:01,286 And deal with it? 518 00:32:21,773 --> 00:32:24,208 Thanks for getting me these things. 519 00:32:24,275 --> 00:32:25,677 How do I look? 520 00:32:27,578 --> 00:32:29,113 Like Jennifer. 521 00:32:31,182 --> 00:32:32,183 Come on. 522 00:32:41,359 --> 00:32:44,429 He's in my office. 523 00:32:44,495 --> 00:32:46,464 I'll be okay. 524 00:33:03,414 --> 00:33:05,583 Hi, Jennifer. 525 00:33:06,751 --> 00:33:08,353 Hi. 526 00:33:08,419 --> 00:33:12,023 Those people... who...? 527 00:33:12,090 --> 00:33:13,224 They're okay. 528 00:33:13,291 --> 00:33:15,626 They're nice. 529 00:33:18,429 --> 00:33:20,198 What did you tell them about me? 530 00:33:20,264 --> 00:33:23,368 What do you mean? 531 00:33:23,434 --> 00:33:25,203 Well... 532 00:33:25,269 --> 00:33:29,307 About, uh, about you and me. 533 00:33:30,274 --> 00:33:33,444 Is that all you care about? 534 00:33:33,511 --> 00:33:35,513 What people might think if they find out? 535 00:33:37,415 --> 00:33:40,151 Look, I came here today to try to talk to you 536 00:33:40,218 --> 00:33:41,152 about everything. 537 00:33:41,219 --> 00:33:42,220 Why did I even bother?! 538 00:33:42,286 --> 00:33:43,588 Please, please be quiet. 539 00:33:43,654 --> 00:33:44,789 No, I won't be quiet! 540 00:33:44,856 --> 00:33:46,457 Just get away from me! 541 00:33:46,524 --> 00:33:47,458 You're my dad! 542 00:33:47,525 --> 00:33:49,060 You're supposed to protect me! 543 00:33:49,127 --> 00:33:50,261 You don't care about me! 544 00:33:50,328 --> 00:33:51,262 You're just afraid 545 00:33:51,329 --> 00:33:53,431 all your cop buddies will find out what a sick... 546 00:33:57,168 --> 00:33:59,404 Nothing's changed. 547 00:33:59,470 --> 00:34:01,406 You'll never change! 548 00:34:05,743 --> 00:34:06,677 What's going on here? 549 00:34:06,744 --> 00:34:08,613 - Honey... - Hey! 550 00:34:08,679 --> 00:34:09,614 I'm sorry. 551 00:34:09,680 --> 00:34:13,217 Every time you beat me, you said you were sorry, 552 00:34:13,284 --> 00:34:14,719 but you never stopped! 553 00:34:15,586 --> 00:34:17,722 Tell them about the night when mom was killed. 554 00:34:17,789 --> 00:34:19,357 Tell them about that! 555 00:34:19,424 --> 00:34:20,525 Jennifer, please! 556 00:34:20,591 --> 00:34:22,260 Her eyes were so full of tears 557 00:34:22,326 --> 00:34:23,528 that she drove off the road. 558 00:34:23,594 --> 00:34:25,263 I didn't kill her! 559 00:34:25,329 --> 00:34:27,231 It wasn't my fault! 560 00:34:27,298 --> 00:34:28,800 Jennifer, wait! 561 00:34:30,301 --> 00:34:32,336 What's going on here? What'd you hit her for? 562 00:34:32,403 --> 00:34:34,472 Look, it's none of your business, now back off. 563 00:34:34,539 --> 00:34:36,407 That's MacGyver. 564 00:34:38,276 --> 00:34:41,679 Look, it's a misunderstanding. 565 00:34:41,746 --> 00:34:43,214 I'm sorry. 566 00:34:43,281 --> 00:34:45,183 It's family. 567 00:34:57,261 --> 00:35:00,097 Great. Now where's 568 00:35:00,164 --> 00:35:02,500 she going? 569 00:35:02,567 --> 00:35:04,435 Probably back to snakeskin. 570 00:35:04,502 --> 00:35:06,270 Snakeskin? 571 00:35:06,337 --> 00:35:08,506 Her pimp. 572 00:35:08,573 --> 00:35:10,141 Her pimp? 573 00:35:10,208 --> 00:35:13,611 You're telling me my daughter is hooking? 574 00:35:13,678 --> 00:35:16,214 Some dirtbag put my kid on the street? 575 00:35:16,280 --> 00:35:17,281 I'll kill him. 576 00:35:17,348 --> 00:35:19,217 You're not going to do anything. 577 00:35:19,283 --> 00:35:20,451 I'll find her. 578 00:35:36,868 --> 00:35:38,669 Where do I find this guy, this snakeskin? 579 00:35:38,736 --> 00:35:39,670 Where is he? 580 00:35:39,737 --> 00:35:42,173 I'm not telling you anything. 581 00:35:42,240 --> 00:35:43,508 You need help, 582 00:35:43,574 --> 00:35:45,676 as bad as she does. 583 00:35:45,743 --> 00:35:47,345 Make sure you get it. 584 00:36:06,764 --> 00:36:09,267 This is sergeant reiner, riverton p.D. 585 00:36:09,333 --> 00:36:11,335 On clemars to Metro p.D. 586 00:36:11,402 --> 00:36:13,271 This is Metro clemar. 587 00:36:13,337 --> 00:36:14,338 Go ahead, sergeant. 588 00:36:14,405 --> 00:36:18,309 Request you access vice-prostitution moniker files 589 00:36:18,376 --> 00:36:22,413 for a pimp whose aka is snakeskin. 590 00:36:22,480 --> 00:36:24,849 I need a last known address. 591 00:36:24,916 --> 00:36:26,317 Roger. 592 00:37:03,321 --> 00:37:04,322 I want to see him. 593 00:37:04,388 --> 00:37:06,424 Yeah? Well, he wants to see you, too. 594 00:37:31,048 --> 00:37:34,585 ♪ ♪ 595 00:38:10,388 --> 00:38:12,289 Yeah? Who is it? 596 00:38:12,356 --> 00:38:14,492 It's me. It's crystal. 597 00:38:19,930 --> 00:38:21,298 What happened? 598 00:38:21,365 --> 00:38:23,901 My dad. 599 00:38:23,968 --> 00:38:26,337 He hit me. 600 00:38:33,077 --> 00:38:34,779 Excuse me... 601 00:38:34,845 --> 00:38:37,314 Back off or I mace the face. 602 00:38:39,583 --> 00:38:40,985 That's not mace. 603 00:38:41,052 --> 00:38:42,420 It's hair spray. 604 00:38:42,486 --> 00:38:44,555 Whatever. 605 00:38:44,622 --> 00:38:46,857 What do you want? This is my bin, see? 606 00:38:46,924 --> 00:38:49,627 Well I was just looking for something. 607 00:38:49,694 --> 00:38:51,662 You're lookin' in the wrong place, Jack. 608 00:38:51,729 --> 00:38:53,964 Get your own route. This is mine. 609 00:38:57,001 --> 00:38:58,602 How are you fixed for cash? 610 00:38:58,669 --> 00:39:01,105 Fine. 611 00:39:01,172 --> 00:39:03,407 I'm the heir to the rockefeller fortune. 612 00:39:03,474 --> 00:39:06,977 Ah. Well, then I guess you wouldn't be interested 613 00:39:07,044 --> 00:39:08,979 in an extra... 614 00:39:09,046 --> 00:39:10,648 Twenty dollars? 615 00:39:10,715 --> 00:39:13,084 Well... 616 00:39:13,150 --> 00:39:16,087 In case the inheritance doesn't come in right away. 617 00:39:36,040 --> 00:39:37,040 Skin, don't. 618 00:39:37,074 --> 00:39:38,709 She doesn't need that. 619 00:39:38,776 --> 00:39:42,580 I think crystal and I want to have some time alone. 620 00:39:51,655 --> 00:39:53,891 So... 621 00:39:53,958 --> 00:39:55,202 Why'd your old man knock you around? 622 00:39:55,226 --> 00:39:58,696 He blames me for my mom getting killed. 623 00:39:58,763 --> 00:40:00,131 And it wasn't my fault. 624 00:40:00,197 --> 00:40:02,433 I know that, baby. 625 00:40:09,974 --> 00:40:12,109 Hey, what are you doing?! 626 00:40:17,481 --> 00:40:18,916 Get away from that car! 627 00:40:18,983 --> 00:40:20,851 I'm not leavin' until I pick up my stuff. 628 00:40:20,918 --> 00:40:22,953 That wreck shouldn't be here. 629 00:40:23,020 --> 00:40:24,054 It's an eyesore. 630 00:40:25,589 --> 00:40:27,792 Do you know how much this stuff's worth? 631 00:40:27,858 --> 00:40:29,193 I got some good stuff here. 632 00:40:29,260 --> 00:40:31,595 Get away or I mace the face. 633 00:40:31,662 --> 00:40:35,032 Think you can get fresh with me, young punk? 634 00:40:35,099 --> 00:40:36,667 Keep your hands to yourself 635 00:40:36,734 --> 00:40:38,068 or you'll be sorry. 636 00:40:55,920 --> 00:40:57,121 Where is she? Where? 637 00:40:57,188 --> 00:40:58,188 On the top floor. 638 00:40:58,222 --> 00:40:59,222 Second door on the right. 639 00:40:59,256 --> 00:41:01,125 You better hurry. 640 00:41:01,192 --> 00:41:03,527 He's gonna give her some heroin. 641 00:41:03,594 --> 00:41:05,229 Be careful. He's got a gun. 642 00:41:05,296 --> 00:41:07,598 If he sees you, he'll use it. 643 00:41:22,713 --> 00:41:25,983 One time when my dad was beating me up, 644 00:41:26,050 --> 00:41:30,221 My mom finally stopped him. 645 00:41:30,287 --> 00:41:33,123 And he hit her, too. 646 00:41:33,190 --> 00:41:36,894 So she took me away. 647 00:41:36,961 --> 00:41:39,029 She shouldn't have been driving. 648 00:41:39,096 --> 00:41:40,531 She was crying so hard 649 00:41:40,598 --> 00:41:42,633 That she couldn't see the road. 650 00:41:42,700 --> 00:41:45,569 He said it was my fault. 651 00:41:48,072 --> 00:41:51,609 Don't cry, baby. 652 00:41:51,675 --> 00:41:53,911 You're with me now. 653 00:41:53,978 --> 00:41:57,281 I'm gonna take good care of you. 654 00:42:15,099 --> 00:42:18,102 ♪ ♪ 655 00:42:45,062 --> 00:42:47,164 Hey, man, where do you think you're going? 656 00:42:48,866 --> 00:42:51,035 Anywhere I want to. 657 00:42:51,101 --> 00:42:52,836 Now turn around. 658 00:42:52,903 --> 00:42:54,171 Assume the position. 659 00:42:54,238 --> 00:42:55,739 Lighten up, man. 660 00:42:55,806 --> 00:42:58,575 Against the wall! Now spread 'em! 661 00:43:00,678 --> 00:43:01,845 Hello. 662 00:43:07,751 --> 00:43:11,121 Now, where's snakeskin's place? 663 00:43:11,188 --> 00:43:12,656 Stay cool, all right? 664 00:43:12,723 --> 00:43:14,892 I don't know. 665 00:43:14,959 --> 00:43:15,960 Look... 666 00:43:16,026 --> 00:43:19,897 He's got my daughter, all right? 667 00:43:19,964 --> 00:43:21,832 Now where is he? 668 00:43:21,899 --> 00:43:23,033 Where? 669 00:43:24,969 --> 00:43:26,003 310. 670 00:43:39,049 --> 00:43:42,052 I'm gonna fix you up with something. 671 00:43:42,119 --> 00:43:43,287 It'll make you feel better. 672 00:43:55,866 --> 00:43:56,867 Yeah? 673 00:43:56,934 --> 00:43:57,935 Skin, 674 00:43:58,002 --> 00:43:59,703 there's a cop on his way up. 675 00:43:59,770 --> 00:44:01,372 It's crystal's old man. 676 00:44:03,307 --> 00:44:05,909 Your old man's a cop? 677 00:44:05,976 --> 00:44:07,378 You didn't tell me? 678 00:44:07,444 --> 00:44:09,380 Come here! 679 00:44:17,354 --> 00:44:19,089 Come on! 680 00:45:03,967 --> 00:45:06,003 Police! Open up! 681 00:45:06,070 --> 00:45:07,271 Go away! 682 00:45:08,472 --> 00:45:10,074 Want your daughter, man? 683 00:45:11,775 --> 00:45:16,380 It'll be piece by piece unless you back off! 684 00:45:16,447 --> 00:45:18,215 We're going down the fire escape. 685 00:45:41,505 --> 00:45:44,508 She's the last kid you ever put on the street. 686 00:45:44,575 --> 00:45:45,976 Don't do it, daddy! 687 00:45:46,043 --> 00:45:47,344 Don't! 688 00:45:47,411 --> 00:45:50,047 He turned you into a whore. 689 00:45:50,114 --> 00:45:51,348 No, he didn't! 690 00:45:51,415 --> 00:45:55,752 You did! 691 00:46:17,441 --> 00:46:20,043 Wow, I can't believe it! 692 00:46:20,110 --> 00:46:22,412 So you heard from her father? 693 00:46:22,479 --> 00:46:23,881 He's in counseling. 694 00:46:23,947 --> 00:46:25,816 The courts are gonna work out 695 00:46:25,883 --> 00:46:28,051 some supervised visits. 696 00:46:28,118 --> 00:46:30,320 They'll have to take it from there. 697 00:46:30,387 --> 00:46:31,321 Oh! 698 00:46:31,388 --> 00:46:33,090 What about Jennifer? 699 00:46:33,157 --> 00:46:35,425 Counseling helping her? 700 00:46:35,492 --> 00:46:37,361 At least she understands now 701 00:46:37,427 --> 00:46:40,230 that her mother's death wasn't her fault. 702 00:46:40,297 --> 00:46:43,100 She isn't guilty of anything. 703 00:46:43,167 --> 00:46:46,236 I'll catch you later, MacGyver. 704 00:46:50,874 --> 00:46:53,977 You know, I finally got you figured out. 705 00:46:54,044 --> 00:46:57,281 Why you're always on the brink of disaster. 706 00:46:57,347 --> 00:46:58,982 Yeah? What's the conclusion, doc? 707 00:46:59,049 --> 00:47:01,018 Well, part of you is still trying 708 00:47:01,084 --> 00:47:05,122 to stop your dad and grandma from dying in that car accident. 709 00:47:05,189 --> 00:47:08,025 And another part of you is still trying to get home in time 710 00:47:08,091 --> 00:47:09,293 to say good-bye to your mom. 711 00:47:11,128 --> 00:47:14,831 Those things weren't your fault, MacGyver. 712 00:47:14,898 --> 00:47:17,067 The first step's realizing that. 713 00:47:17,134 --> 00:47:19,570 Maybe so. 714 00:47:26,577 --> 00:47:28,612 Bye, MacGyver. 715 00:47:30,647 --> 00:47:32,015 See you around, Jennifer. 716 00:47:39,489 --> 00:47:40,557 You need help? 717 00:47:40,624 --> 00:47:47,464 Call national runaway switchboard: 1-800-621-4000.46076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.