Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,943 --> 00:01:19,779
Tommy giordano
was a good friend of mine.
2
00:01:19,846 --> 00:01:23,183
Had been since the first
time I gave him a bath
3
00:01:23,249 --> 00:01:25,118
And got wetter than he did.
4
00:01:26,920 --> 00:01:29,856
I'd known Tommy's
mom, Mary Ruth,
5
00:01:29,923 --> 00:01:32,125
Since I first came to
the Phoenix foundation.
6
00:01:32,192 --> 00:01:35,361
She was a lab
technician, one of the best.
7
00:01:35,428 --> 00:01:38,198
Her husband, Richard,
was a successful surgeon.
8
00:01:38,264 --> 00:01:40,867
They had everything
a family could want...
9
00:01:40,934 --> 00:01:43,102
Except a happy marriage.
10
00:01:43,169 --> 00:01:44,871
The divorce was hard, but now
11
00:01:44,938 --> 00:01:46,840
mother and father
were both suing
12
00:01:46,906 --> 00:01:49,242
For custody of Tommy.
13
00:01:50,276 --> 00:01:52,111
Tommy really didn't understand
14
00:01:52,178 --> 00:01:54,180
why his mom and dad were
15
00:01:54,247 --> 00:01:55,582
suddenly at war with each other.
16
00:01:55,648 --> 00:01:56,583
Or why he had to be
17
00:01:56,649 --> 00:01:58,651
one of the casualties.
18
00:01:58,718 --> 00:02:02,322
But you could see, he was
carrying around a lot more pain
19
00:02:02,388 --> 00:02:05,859
than you'd think could fit
into an eight-year-old kid.
20
00:02:13,633 --> 00:02:15,168
MacGyver,
21
00:02:15,235 --> 00:02:16,903
if I go live with my mom,
22
00:02:16,970 --> 00:02:20,773
My dad will think I
don't love him anymore.
23
00:02:20,840 --> 00:02:22,475
And if I go live with my dad,
24
00:02:22,542 --> 00:02:24,477
My mom will think
I don't love her.
25
00:02:31,951 --> 00:02:34,821
I promise you, that's
not how it works.
26
00:02:34,888 --> 00:02:37,690
See, you got to live somewhere,
27
00:02:37,757 --> 00:02:40,159
so somebody has to have custody.
28
00:02:40,226 --> 00:02:41,794
They both understand that.
29
00:02:41,861 --> 00:02:43,196
Is that a rule?
30
00:02:43,263 --> 00:02:45,598
It's better. It's a fact.
31
00:02:45,665 --> 00:02:48,701
Like two part hydrogen
and one part oxygen?
32
00:02:48,768 --> 00:02:51,604
And it never changes?
That kind of fact?
33
00:02:51,671 --> 00:02:53,540
Yeah.
34
00:02:53,606 --> 00:02:55,475
I don't know...
35
00:02:55,542 --> 00:02:59,379
It's a little tough
now, but I promise,
36
00:02:59,445 --> 00:03:01,748
It gets easier.
37
00:03:07,654 --> 00:03:09,355
There she is!
38
00:03:09,422 --> 00:03:10,523
Come on.
39
00:03:14,861 --> 00:03:17,230
Bye.
40
00:03:19,866 --> 00:03:20,866
Hi, mom.
41
00:03:20,900 --> 00:03:21,834
Hi, honey.
42
00:03:21,901 --> 00:03:22,835
I pay you a fortune
43
00:03:22,902 --> 00:03:25,838
And you can't even
get me visitation rights.
44
00:03:25,905 --> 00:03:28,207
You verbally abused
your wife for nine years,
45
00:03:28,274 --> 00:03:30,677
Then you started in on
the judge, Dr. Giordano.
46
00:03:30,743 --> 00:03:32,712
You didn't give me
a lot to work with.
47
00:03:32,779 --> 00:03:35,315
Anyway, you'll have visitation
rights after six months.
48
00:03:35,381 --> 00:03:38,384
You're gonna live
with me, Tommy.
49
00:03:38,451 --> 00:03:39,819
What about dad?
50
00:03:39,886 --> 00:03:41,821
You'll see him soon.
51
00:03:43,022 --> 00:03:45,391
Don't make any trouble.
It's not gonna help.
52
00:03:45,458 --> 00:03:49,629
We'll talk about
it later. Come on.
53
00:03:56,936 --> 00:03:59,806
Just a second.
54
00:04:00,807 --> 00:04:02,508
MacGyver.
55
00:04:02,575 --> 00:04:03,876
Hi, son.
56
00:04:03,943 --> 00:04:05,745
Hi, dad.
57
00:04:05,812 --> 00:04:08,748
Look, Mary Ruth, I
wanted Tommy with me.
58
00:04:08,815 --> 00:04:11,417
I admit I've been upset.
59
00:04:11,484 --> 00:04:13,886
But let's call a truce.
60
00:04:13,953 --> 00:04:15,688
Make it easy on Tom?
61
00:04:15,755 --> 00:04:17,624
Friends?
62
00:04:17,690 --> 00:04:19,626
I'd like that.
63
00:04:19,692 --> 00:04:21,961
Tommy would, too.
64
00:04:22,028 --> 00:04:23,896
Can I talk to him
65
00:04:23,963 --> 00:04:25,598
Alone for a minute?
66
00:04:26,799 --> 00:04:28,601
Say good-bye?
67
00:04:43,416 --> 00:04:45,852
Dad, why can't we
just call the divorce off?
68
00:04:45,918 --> 00:04:47,053
I'd like to.
69
00:04:47,120 --> 00:04:48,888
But you know your mom.
70
00:04:51,491 --> 00:04:53,760
Speaking of that, you
know how much trouble
71
00:04:53,826 --> 00:04:55,461
She has taking care of things?
72
00:04:55,528 --> 00:04:57,063
How she gets hysterical?
73
00:04:57,130 --> 00:04:59,699
Well, if that happens and
she can't handle things,
74
00:04:59,766 --> 00:05:00,967
I want you to call me, okay?
75
00:05:01,034 --> 00:05:02,335
I will.
76
00:05:02,402 --> 00:05:04,637
Look what MacGyver
bought me, dad.
77
00:05:04,704 --> 00:05:05,905
He's taking mom and me
78
00:05:05,972 --> 00:05:08,007
To the aquarium this afternoon.
79
00:05:08,074 --> 00:05:10,410
I wish you were coming, too.
80
00:05:10,476 --> 00:05:12,445
Me, too.
81
00:05:13,880 --> 00:05:15,915
But I'll see you soon, huh?
82
00:05:27,627 --> 00:05:30,396
You did the right thing.
83
00:05:30,463 --> 00:05:33,366
Go back to law school... jerk.
84
00:05:38,438 --> 00:05:40,907
You made the right decision
to blow this afternoon.
85
00:05:40,973 --> 00:05:42,842
Peter vaccaro could
make his move any time.
86
00:05:42,909 --> 00:05:44,711
I knew his father, Albert.
87
00:05:44,777 --> 00:05:45,945
Peter I don't know.
88
00:05:46,012 --> 00:05:48,481
Albert vaccaro never
got into narcotics.
89
00:05:48,548 --> 00:05:49,615
He was like me.
90
00:05:49,682 --> 00:05:52,852
He didn't want to see the
stuff get into schoolyards.
91
00:05:52,919 --> 00:05:54,387
Peter, he don't care.
92
00:05:54,454 --> 00:05:56,889
He thinks I'm
dribbling my oatmeal.
93
00:05:56,956 --> 00:05:59,659
I'm going to have to
shred his tail feathers.
94
00:05:59,726 --> 00:06:02,028
Narcotics is a
lucrative business.
95
00:06:02,095 --> 00:06:03,963
Don't talk stupid, Paulie!
96
00:06:04,030 --> 00:06:06,566
You got to draw
the line somewhere.
97
00:06:06,632 --> 00:06:10,503
Me, I'm an old
man in baggy pants.
98
00:06:10,570 --> 00:06:12,638
Pretty soon I gotta
answer for what I done.
99
00:06:12,705 --> 00:06:14,874
I don't want ten-year-olds
on my conscience.
100
00:06:14,941 --> 00:06:17,610
Peter vaccaro could
wait a fast couple of years
101
00:06:17,677 --> 00:06:21,914
And Joe catano is history.
102
00:06:21,981 --> 00:06:23,983
It's stupid to kill an old man.
103
00:06:24,050 --> 00:06:25,852
Better to let life do it.
104
00:06:25,918 --> 00:06:27,553
Excuse me.
105
00:06:27,620 --> 00:06:29,388
Someone to see you, Mr. Catano.
106
00:06:29,455 --> 00:06:34,127
I don't believe it.
107
00:06:34,193 --> 00:06:35,895
Hello, uncle Joe.
108
00:06:38,965 --> 00:06:40,900
Paulie, you remember
109
00:06:40,967 --> 00:06:42,835
Richard giordano, eh?
110
00:06:42,902 --> 00:06:48,007
He used to be my nephew
until he gave me the bum's rush.
111
00:06:48,074 --> 00:06:52,879
Uncle Joe, that
was a long time ago.
112
00:06:52,945 --> 00:06:54,981
I need help. It's Tommy.
113
00:06:55,047 --> 00:06:57,116
He's sick? An accident? What?
114
00:06:57,183 --> 00:07:00,486
It's private.
115
00:07:00,553 --> 00:07:02,088
I'll, uh, make some calls.
116
00:07:02,155 --> 00:07:05,691
See that they have the
ranch ready for us tonight.
117
00:07:05,758 --> 00:07:06,692
Your jet's all arranged.
118
00:07:06,759 --> 00:07:09,128
I'll be taking a
commercial flight later on.
119
00:07:09,195 --> 00:07:11,697
Yeah, yeah, thanks,
Paulie, thanks.
120
00:07:15,835 --> 00:07:17,737
Tommy's been taken away from me.
121
00:07:17,804 --> 00:07:19,205
What do you mean, taken away?
122
00:07:19,272 --> 00:07:20,940
His mother divorced me.
123
00:07:21,007 --> 00:07:22,175
She got custody.
124
00:07:22,241 --> 00:07:24,844
I didn't even get
visitation rights.
125
00:07:24,911 --> 00:07:26,813
Don't lie to me. You
run around on her?
126
00:07:26,879 --> 00:07:27,947
No, she left me!
127
00:07:28,014 --> 00:07:31,584
Lied about me in court.
They believed her; That's it.
128
00:07:31,651 --> 00:07:33,695
You're telling me the
truth? That's all there is to it?
129
00:07:33,719 --> 00:07:36,522
That's all. I swear.
130
00:07:36,589 --> 00:07:37,924
No court's got the right
131
00:07:37,990 --> 00:07:41,194
to take a son away from
his father just like that.
132
00:07:41,260 --> 00:07:42,762
I came to you.
133
00:07:42,829 --> 00:07:45,698
You're the only family I have.
134
00:07:45,765 --> 00:07:49,001
Oh, when you're in
trouble, I'm family, huh?
135
00:07:49,068 --> 00:07:50,903
Want to go to
college, I'm family.
136
00:07:50,970 --> 00:07:52,672
Medical school, I'm family.
137
00:07:52,738 --> 00:07:55,575
Set you up in a fancy
medical practice, I'm family.
138
00:07:55,641 --> 00:07:57,553
But when things are going
good, I'm just an old guy
139
00:07:57,577 --> 00:07:58,954
you don't want to see
around your son, eh?
140
00:07:58,978 --> 00:08:00,746
I was young.
141
00:08:00,813 --> 00:08:02,114
You was out of line.
142
00:08:02,181 --> 00:08:04,684
I look at you, I don't know you.
143
00:08:04,750 --> 00:08:05,852
You're not a catano.
144
00:08:05,918 --> 00:08:08,020
You're not like any
giordano I ever knew.
145
00:08:08,087 --> 00:08:11,824
The only thing you ever got
from a catano was a lot of nerve.
146
00:08:11,891 --> 00:08:14,827
What can I say? I was wrong.
147
00:08:14,894 --> 00:08:16,229
But I want my son.
148
00:08:16,295 --> 00:08:19,699
That's the first human
thing I've ever heard you say.
149
00:08:21,133 --> 00:08:24,070
Uncle Joe, I swear
to you, if you help me,
150
00:08:24,136 --> 00:08:25,771
I'll make it up to you.
151
00:08:25,838 --> 00:08:29,075
You'll like Tommy.
He's a terrific little boy.
152
00:08:29,141 --> 00:08:30,877
He looks just like mama.
153
00:08:30,943 --> 00:08:32,979
You should have left that out.
154
00:08:33,045 --> 00:08:36,282
You were beginning to win
me over until you overdid it.
155
00:08:36,349 --> 00:08:37,550
What are you talking about?
156
00:08:37,617 --> 00:08:43,890
Even when you were a kid, you
manipulated, played on people.
157
00:08:43,956 --> 00:08:45,267
Always told them what
they wanted to hear
158
00:08:45,291 --> 00:08:46,368
until you got what you wanted,
159
00:08:46,392 --> 00:08:48,828
Then threw 'em away like
a used up piece of kleenex.
160
00:08:51,197 --> 00:08:52,932
I'm sorry I bothered you.
161
00:08:54,300 --> 00:08:56,869
Hold it!
162
00:08:56,936 --> 00:08:58,938
I didn't say I wouldn't help.
163
00:09:00,640 --> 00:09:04,210
I just wanted you to
know I was wise to you.
164
00:09:04,277 --> 00:09:05,845
Where is the boy?
165
00:09:05,912 --> 00:09:07,647
At the aquarium.
166
00:09:07,713 --> 00:09:10,883
A friend of his
mother's took them.
167
00:09:10,950 --> 00:09:14,253
Well, it so happens I'm
going on a little vacation
168
00:09:14,320 --> 00:09:16,622
to Canada tonight.
169
00:09:16,689 --> 00:09:20,660
It'd... be nice to have
the boy up there with me.
170
00:09:20,726 --> 00:09:22,895
I'll arrange something.
171
00:09:24,931 --> 00:09:27,867
Wow, he's a giant!
172
00:09:31,337 --> 00:09:34,106
What are they called, MacGyver?
173
00:09:34,173 --> 00:09:35,908
Arapaima gigas.
174
00:09:35,975 --> 00:09:38,844
Awesome.
175
00:09:38,911 --> 00:09:40,079
They're so rad.
176
00:09:40,146 --> 00:09:42,214
If I were a fish,
that's what I'd be.
177
00:09:42,281 --> 00:09:43,182
That or a shark.
178
00:09:43,249 --> 00:09:44,817
Do they have sharks here?
179
00:09:44,884 --> 00:09:47,753
Yeah, right around the
corner in the next gallery.
180
00:09:47,820 --> 00:09:48,721
Can I go see 'em?
181
00:09:48,788 --> 00:09:51,691
All right, but don't
go running off, honey.
182
00:09:51,757 --> 00:09:52,825
Okay.
183
00:10:05,037 --> 00:10:06,272
You know what?
184
00:10:06,339 --> 00:10:07,273
Hmm?
185
00:10:07,340 --> 00:10:09,308
I'm scared to death.
186
00:10:09,375 --> 00:10:10,643
Of what?
187
00:10:10,710 --> 00:10:13,913
I don't know. Everything.
188
00:10:13,980 --> 00:10:15,881
I've never really been alone.
189
00:10:15,948 --> 00:10:18,184
All those years of
Richard telling me
190
00:10:18,250 --> 00:10:19,919
I couldn't do anything...
191
00:10:19,986 --> 00:10:22,722
After a while you
start to believe it.
192
00:10:22,788 --> 00:10:24,988
I think it's about time you
start believing in yourself.
193
00:10:42,041 --> 00:10:43,709
Where is he?
194
00:10:44,710 --> 00:10:45,845
There he is.
195
00:10:48,047 --> 00:10:49,382
Hey!
196
00:10:49,448 --> 00:10:51,784
Tommy! Stop!
197
00:10:51,851 --> 00:10:53,753
That's my boy!
198
00:10:53,819 --> 00:10:55,187
Tommy!
199
00:11:02,161 --> 00:11:03,796
Surprise!
200
00:11:03,863 --> 00:11:06,032
Dad!
201
00:11:20,880 --> 00:11:22,415
Tommy!
202
00:11:25,084 --> 00:11:27,853
Tommy!
203
00:11:44,837 --> 00:11:47,740
How long have
you had sole custody of the child?
204
00:11:47,807 --> 00:11:49,241
Since this morning.
205
00:11:49,308 --> 00:11:51,777
Well, that means the custody
papers haven't even come down yet.
206
00:11:51,844 --> 00:11:53,079
Wha...?
207
00:11:53,145 --> 00:11:54,880
It'll take a few days.
208
00:11:54,947 --> 00:11:55,991
And you have to have proof that
209
00:11:56,015 --> 00:11:58,317
Mr. Giordano doesn't
intend to return the child.
210
00:11:58,384 --> 00:12:00,920
What... what are
you talking about?
211
00:12:00,986 --> 00:12:02,455
He's kidnapped my baby!
212
00:12:02,521 --> 00:12:04,824
Look. In a few days, when
you have the right documents...
213
00:12:04,890 --> 00:12:07,860
What good are documents if
you give him time to disappear?
214
00:12:07,927 --> 00:12:09,361
I'm sorry.
215
00:12:09,428 --> 00:12:11,263
Right now, this
is a civil matter.
216
00:12:11,330 --> 00:12:13,866
I wish there was
more I could do.
217
00:12:15,501 --> 00:12:19,238
Oh, MacGyver, what
am I going to do? What?
218
00:12:23,242 --> 00:12:26,178
Dad, what's going on?
219
00:12:26,245 --> 00:12:27,880
We're taking a trip.
220
00:12:27,947 --> 00:12:29,748
Your mom got custody
221
00:12:29,815 --> 00:12:33,018
but, before you
go to live with her,
222
00:12:33,085 --> 00:12:34,520
we get to take a trip.
223
00:12:34,587 --> 00:12:36,021
It's part of the deal.
224
00:12:36,088 --> 00:12:38,290
No kidding? Where are we going?
225
00:12:38,357 --> 00:12:39,892
To a ranch in Canada.
226
00:12:39,959 --> 00:12:41,760
I haven't got my clothes
227
00:12:41,827 --> 00:12:43,395
Or a suitcase or anything.
228
00:12:43,462 --> 00:12:44,830
We'll get some new ones.
229
00:12:44,897 --> 00:12:47,133
What's mom going to do?
230
00:12:48,300 --> 00:12:50,302
I guess she'll be with MacGyver.
231
00:12:51,971 --> 00:12:54,773
Hey, you're going
to like the ranch.
232
00:12:54,840 --> 00:12:56,075
I used to visit uncle Joe
233
00:12:56,142 --> 00:12:57,776
up there when I was your age.
234
00:12:57,843 --> 00:12:59,345
Who's uncle Joe?
235
00:12:59,411 --> 00:13:00,846
That's me.
236
00:13:00,913 --> 00:13:05,784
Your grandmother was my sister.
237
00:13:05,851 --> 00:13:07,853
That's why I'm uncle Joe.
238
00:13:07,920 --> 00:13:10,890
So how come I
never saw you before?
239
00:13:10,956 --> 00:13:15,261
Well, I was away,
but now I'm back.
240
00:13:16,629 --> 00:13:19,398
You know what I got in Canada?
241
00:13:19,465 --> 00:13:21,934
Horses. Do you like horses?
242
00:13:22,001 --> 00:13:23,869
Yeah!
243
00:13:23,936 --> 00:13:28,107
Yeah? You and me
are going to be pals.
244
00:13:28,174 --> 00:13:30,543
I like him.
245
00:13:30,609 --> 00:13:32,244
One of those horses
246
00:13:32,311 --> 00:13:34,914
is just a little bit
bigger than you.
247
00:13:34,980 --> 00:13:36,582
Wow.
248
00:13:36,649 --> 00:13:38,150
Here we go.
249
00:13:49,461 --> 00:13:51,530
Mary Ruth, I want
you to know that
250
00:13:51,597 --> 00:13:54,466
we're doing absolutely
everything in our power
251
00:13:54,533 --> 00:13:56,569
to get Tommy back
safe and sound.
252
00:13:56,635 --> 00:13:58,070
Thank you, Mr. Thornton.
253
00:13:58,137 --> 00:13:59,572
Call me Pete, huh?
254
00:13:59,638 --> 00:14:01,073
So what is a surgeon doing
255
00:14:01,140 --> 00:14:02,942
with a couple of
professional thugs?
256
00:14:03,008 --> 00:14:04,543
Well, I think I
can explain that.
257
00:14:04,610 --> 00:14:06,212
When we hired you,
258
00:14:06,278 --> 00:14:09,048
Phoenix did a thorough
background investigation on you.
259
00:14:09,114 --> 00:14:11,016
Now, that's standard procedure.
260
00:14:11,083 --> 00:14:13,052
But the review
included Richard's
261
00:14:13,118 --> 00:14:14,987
family background.
262
00:14:15,054 --> 00:14:17,056
Have you ever heard
of Joseph catano?
263
00:14:17,122 --> 00:14:18,157
There was an uncle Joe.
264
00:14:18,224 --> 00:14:19,892
He came to visit
when Tommy was born.
265
00:14:19,959 --> 00:14:21,594
He... he brought a
huge Teddy bear.
266
00:14:21,660 --> 00:14:23,562
But Richard was in a
hurry to get rid of him.
267
00:14:23,629 --> 00:14:26,398
I never saw him again. Why?
268
00:14:26,465 --> 00:14:27,666
Who is he?
269
00:14:27,733 --> 00:14:31,470
He is the absolute, undisputed
head of the catano crime family.
270
00:14:33,005 --> 00:14:34,907
I lived with Richard
for nine years.
271
00:14:34,974 --> 00:14:36,909
How could he keep that from me?
272
00:14:36,976 --> 00:14:39,178
Well, our information
is that Richard broke
273
00:14:39,245 --> 00:14:40,980
with the family some time ago.
274
00:14:41,046 --> 00:14:44,149
So, since he's an established
surgeon in his own right,
275
00:14:44,216 --> 00:14:45,551
we didn't consider
the connection
276
00:14:45,618 --> 00:14:47,319
to be a security risk
when we hired you.
277
00:14:47,386 --> 00:14:48,663
I can't believe
this is happening.
278
00:14:48,687 --> 00:14:49,755
What am I going to do?
279
00:14:49,822 --> 00:14:53,058
I think we can start by
trying to find Joseph catano.
280
00:14:53,125 --> 00:14:54,660
I have a call in
to George kaplan.
281
00:14:54,727 --> 00:14:57,196
He handles organized
crime over at the FBI.
282
00:14:57,263 --> 00:15:00,399
Yeah, but this is a civil
matter. Remember?
283
00:15:00,466 --> 00:15:02,134
Just like always,
284
00:15:02,201 --> 00:15:03,636
Richard's winning again.
285
00:15:03,702 --> 00:15:05,638
He's not doing this
because he wants Tommy.
286
00:15:05,704 --> 00:15:07,673
He's doing this because
he can't stand to lose.
287
00:15:07,740 --> 00:15:09,217
Mr., Thornton,
288
00:15:09,241 --> 00:15:11,010
there's a call for Mary
Ruth on line three.
289
00:15:11,076 --> 00:15:13,579
It's Tommy.
290
00:15:13,646 --> 00:15:16,582
Uh... go ahead,
Helen. Put it through.
291
00:15:16,649 --> 00:15:18,083
Tommy?
292
00:15:18,150 --> 00:15:19,585
Mom...
293
00:15:19,652 --> 00:15:20,653
Tommy, where are you?
294
00:15:20,719 --> 00:15:22,988
I'm at uncle Joe's with dad.
295
00:15:23,055 --> 00:15:25,224
I just called to say good-bye.
296
00:15:25,291 --> 00:15:27,126
What do you mean, good-bye?
297
00:15:27,192 --> 00:15:28,994
We're going to
uncle Joe's ranch.
298
00:15:29,061 --> 00:15:30,329
I thought you knew.
299
00:15:30,396 --> 00:15:31,930
Where's the ranch, Tommy?
300
00:15:40,172 --> 00:15:42,241
I was talking to mom.
301
00:15:42,308 --> 00:15:44,376
No time for that now, kiddo.
302
00:15:44,443 --> 00:15:45,711
We're on our way.
303
00:15:45,778 --> 00:15:47,579
I wanted to say good-bye to mom.
304
00:15:47,646 --> 00:15:50,983
You can call her
from Canada, okay?
305
00:15:53,285 --> 00:15:55,220
Well, who's this?
306
00:15:55,287 --> 00:15:57,556
Look at this kid.
307
00:15:57,623 --> 00:16:00,192
Is he a catano or what?
308
00:16:00,259 --> 00:16:02,661
It's Richard's son.
309
00:16:02,728 --> 00:16:04,530
Tommy, this is Paul.
310
00:16:04,596 --> 00:16:06,532
- Hello, Paul.
- Hi, Tommy.
311
00:16:06,598 --> 00:16:09,201
We're going to
see a lot of Paul at the ranch.
312
00:16:14,640 --> 00:16:17,576
He's so efficient, I
could sleep all day.
313
00:16:17,643 --> 00:16:20,412
He's like talking to a computer.
314
00:16:20,479 --> 00:16:22,681
But who's perfect, huh?
315
00:16:59,752 --> 00:17:04,289
Mr. Vaccaro, it's Paul.
316
00:17:04,356 --> 00:17:06,558
It's all set for tomorrow night.
317
00:17:06,625 --> 00:17:07,693
Get your people up there.
318
00:17:07,760 --> 00:17:11,363
Tell them to check into
the timberland motel in town.
319
00:17:11,430 --> 00:17:13,232
I'll get in touch with them
320
00:17:13,298 --> 00:17:15,701
and give them
their instructions.
321
00:17:15,768 --> 00:17:19,037
No, sir. The
security's no problem.
322
00:17:19,104 --> 00:17:21,540
I can get them past it.
323
00:17:21,607 --> 00:17:23,509
Yes, sir.
324
00:17:23,575 --> 00:17:25,277
Good-bye.
325
00:17:27,112 --> 00:17:30,048
Tony, I want you on
the gate tomorrow night.
326
00:17:30,115 --> 00:17:31,617
Yes, sir.
327
00:17:42,628 --> 00:17:45,397
Yeah. Got it. Okay. Thanks.
328
00:17:45,464 --> 00:17:46,698
Here's catano's address.
329
00:17:46,765 --> 00:17:48,233
Get over there.
330
00:17:48,300 --> 00:17:49,535
Kaplan's meeting you.
331
00:17:49,601 --> 00:17:51,236
I'm still working on getting
332
00:17:51,303 --> 00:17:52,663
your custody papers
rushed through.
333
00:18:15,861 --> 00:18:18,430
MacGyver. Mrs. Giordano.
I'm George kaplan, FBI.
334
00:18:18,497 --> 00:18:19,631
Where's Tommy?
335
00:18:19,698 --> 00:18:23,302
Catano's people filed a
flight plan for his private jet.
336
00:18:23,368 --> 00:18:25,237
He's on his way
to Canada by now.
337
00:18:25,304 --> 00:18:27,573
Canada? Well, can't
you do something?
338
00:18:27,639 --> 00:18:29,274
Stop the plane!
339
00:18:29,341 --> 00:18:30,275
You have to understand.
340
00:18:30,342 --> 00:18:31,276
The bureau can't get involved
341
00:18:31,343 --> 00:18:32,387
unless there's a federal crime.
342
00:18:32,411 --> 00:18:34,680
Don't tell us.
It's a civil matter.
343
00:18:34,746 --> 00:18:36,248
I'm sorry.
344
00:18:36,315 --> 00:18:37,416
But it's kidnapping!
345
00:18:37,483 --> 00:18:38,584
You have to help me.
346
00:18:38,650 --> 00:18:39,518
Don't you understand?
347
00:18:39,585 --> 00:18:40,585
I have custody.
348
00:18:40,619 --> 00:18:42,588
Why can't you have them arrested
349
00:18:42,654 --> 00:18:43,822
when they get to Canada?
350
00:18:43,889 --> 00:18:45,424
It's just not that simple.
351
00:18:45,491 --> 00:18:47,493
You're talking about
international law.
352
00:18:47,559 --> 00:18:50,229
It could take months to
get through legal channels.
353
00:18:50,295 --> 00:18:51,497
Maybe even years.
354
00:18:51,563 --> 00:18:52,764
Not good enough.
355
00:18:52,831 --> 00:18:55,701
In circumstances like this, most
people hire a private detective
356
00:18:55,767 --> 00:18:56,869
to snatch the child back.
357
00:18:56,935 --> 00:18:59,505
But, in this case, I
wouldn't advise trying that.
358
00:18:59,571 --> 00:19:00,639
Why not?
359
00:19:00,706 --> 00:19:02,174
For the past few months,
360
00:19:02,241 --> 00:19:04,409
there's been trouble
between Joe catano
361
00:19:04,476 --> 00:19:07,613
And the new boss of the
vaccaro family... Peter vaccaro.
362
00:19:07,679 --> 00:19:09,515
There's a contract
out on catano.
363
00:19:09,581 --> 00:19:10,649
He's gone to the pads.
364
00:19:10,716 --> 00:19:12,351
What does that mean?
365
00:19:12,417 --> 00:19:13,919
It means catano's in hiding.
366
00:19:13,986 --> 00:19:15,754
He's got a price on his head.
367
00:19:15,821 --> 00:19:18,557
Oh, god. That means
Tommy's in danger, too.
368
00:19:18,624 --> 00:19:20,726
I wish there was
something I could do to help,
369
00:19:20,792 --> 00:19:22,261
but my hands are tied.
370
00:19:22,327 --> 00:19:24,496
Yeah? Well, mine aren't.
371
00:19:25,397 --> 00:19:27,933
Any law that says I
can't go after Tommy?
372
00:19:28,000 --> 00:19:29,902
Yeah. It's called kidnapping.
373
00:19:29,968 --> 00:19:32,437
It takes a parent
or legal guardian
374
00:19:32,504 --> 00:19:34,282
to bring the boy across
the international border.
375
00:19:34,306 --> 00:19:37,276
Otherwise, you're the
one facing the charges.
376
00:19:37,342 --> 00:19:39,478
What if we both go after Tommy?
377
00:19:39,545 --> 00:19:42,681
Look, I'm advising against it.
378
00:19:43,849 --> 00:19:46,251
The only way you're
going to pull this off
379
00:19:46,318 --> 00:19:47,653
is if you do it together.
380
00:19:47,719 --> 00:19:50,789
We'd be walking into a
pretty messy situation.
381
00:19:50,856 --> 00:19:55,427
Look, I've seen Richard do
some mean, manipulative things,
382
00:19:55,494 --> 00:19:58,664
but I never thought he'd
put Tommy in danger.
383
00:19:58,730 --> 00:20:01,500
He's not going to
get my baby killed.
384
00:20:01,567 --> 00:20:03,368
I'm going.
385
00:20:33,599 --> 00:20:37,536
How come those guys
have guns, uncle Joe?
386
00:20:37,603 --> 00:20:41,840
Some people work hard
all their lives getting things,
387
00:20:41,907 --> 00:20:45,644
and other people
work hard all their lives
388
00:20:45,711 --> 00:20:49,281
Stealing what you worked for.
389
00:20:49,348 --> 00:20:52,684
Now, Tommy, I want
you to do me a favor, huh?
390
00:20:52,751 --> 00:20:54,786
You're not to go
outside that gate, huh?
391
00:20:54,853 --> 00:20:57,823
Okay.
392
00:21:07,566 --> 00:21:09,434
Tommy's okay.
393
00:21:09,501 --> 00:21:11,536
Oh, thank god.
394
00:21:11,603 --> 00:21:13,839
Can you get in there?
395
00:21:13,905 --> 00:21:17,275
Well, in the daylight...
All those guards...
396
00:21:17,342 --> 00:21:19,578
Might be a little tough.
397
00:21:23,081 --> 00:21:24,583
MacGyver, look.
398
00:21:27,586 --> 00:21:32,457
They must be from the other
family kaplan told us about.
399
00:21:32,524 --> 00:21:33,759
Looks like they're doing
400
00:21:33,825 --> 00:21:36,828
The same thing we
are, for different reasons.
401
00:21:36,895 --> 00:21:38,897
You mean they came
up here to kill Joe?
402
00:21:44,803 --> 00:21:46,438
All right, come on.
403
00:21:46,505 --> 00:21:47,873
We'd better keep an eye on them.
404
00:21:47,939 --> 00:21:49,975
Make sure they don't
move before we do.
405
00:21:54,112 --> 00:21:55,681
Now, how does that feel?
406
00:21:55,747 --> 00:21:57,015
I'm riding!
407
00:21:57,082 --> 00:21:59,651
Oh, how about that, huh?
408
00:21:59,718 --> 00:22:02,387
You're doing good. Yeah.
409
00:22:02,454 --> 00:22:05,824
You know, r.J... That
stands for royal Jasper.
410
00:22:05,891 --> 00:22:07,659
Some name, huh?
411
00:22:07,726 --> 00:22:09,761
They always name
horses like that.
412
00:22:09,828 --> 00:22:12,431
The good ones, anyway.
413
00:22:12,497 --> 00:22:14,366
Now, you look at his neck, huh?
414
00:22:14,433 --> 00:22:16,068
Proud and high.
415
00:22:16,134 --> 00:22:17,569
Good legs.
416
00:22:17,636 --> 00:22:21,773
That's because family
is everything with horses.
417
00:22:21,840 --> 00:22:24,443
Just like it should
be with us catanos.
418
00:22:24,509 --> 00:22:26,712
You know, I only
met your mother once.
419
00:22:26,778 --> 00:22:28,513
Tell me about her.
420
00:22:28,580 --> 00:22:30,582
Well, sometimes she's funny,
421
00:22:30,649 --> 00:22:32,584
and we have a real good time.
422
00:22:32,651 --> 00:22:35,654
But when dad's
around, she cries a lot.
423
00:22:35,721 --> 00:22:37,923
I think she's smart,
424
00:22:37,989 --> 00:22:39,591
but don't tell dad that.
425
00:22:39,658 --> 00:22:40,592
He doesn't think so.
426
00:22:40,659 --> 00:22:43,595
That's 'cause she messes
up when dad's around.
427
00:22:43,662 --> 00:22:45,931
He makes her nervous.
428
00:22:45,997 --> 00:22:49,701
I think I'd like
her... Your mother.
429
00:22:51,169 --> 00:22:52,671
See that?
430
00:22:59,745 --> 00:23:00,879
So now what?
431
00:23:00,946 --> 00:23:02,581
We wait, is what.
432
00:23:02,647 --> 00:23:04,649
As soon as we get the
phone call, we move in
433
00:23:04,716 --> 00:23:06,785
And we get the job done, huh?
434
00:23:08,620 --> 00:23:10,622
Here's our room.
435
00:23:10,689 --> 00:23:13,525
It looks like they're
in room nine.
436
00:23:13,592 --> 00:23:16,528
What do you say we check
into the room next door?
437
00:23:16,595 --> 00:23:20,732
Whatever happens
in there, back me up.
438
00:23:35,680 --> 00:23:36,748
Room ten, please.
439
00:23:36,815 --> 00:23:38,683
They're all exactly alike.
440
00:23:38,750 --> 00:23:41,586
Oh, not on the scale of the
great cosmos, they're not.
441
00:23:42,721 --> 00:23:43,855
We want ten.
442
00:23:43,922 --> 00:23:45,023
Why?
443
00:23:45,090 --> 00:23:46,591
Numerology, man.
444
00:23:46,658 --> 00:23:47,793
Numerology?
445
00:23:48,760 --> 00:23:51,563
The Karma of any number
446
00:23:51,630 --> 00:23:53,098
that's not divisible
by two or five
447
00:23:53,165 --> 00:23:56,535
Just puts us into a
cosmic tailspin, totally.
448
00:23:56,601 --> 00:23:58,069
Right, babe?
449
00:23:58,136 --> 00:23:59,538
Oh, right.
450
00:23:59,604 --> 00:24:02,741
The wrong number really
messes with my polarity.
451
00:24:02,808 --> 00:24:03,909
Ten.
452
00:24:07,946 --> 00:24:10,582
Are you two from California?
453
00:24:10,649 --> 00:24:12,751
For sure.
454
00:24:14,786 --> 00:24:16,588
Now taste this.
455
00:24:16,655 --> 00:24:19,491
Yeah, I know.
456
00:24:19,558 --> 00:24:21,626
- Yeah, it is a good location...
- Hmm?
457
00:24:21,693 --> 00:24:23,028
I think it could work.
458
00:24:23,094 --> 00:24:24,229
Okay.
459
00:24:26,665 --> 00:24:29,601
You're kidding.
460
00:24:29,668 --> 00:24:33,004
You can do better than 15%.
461
00:24:33,071 --> 00:24:35,140
Dad, can I call mom now?
462
00:24:35,207 --> 00:24:37,609
I'm on the phone.
463
00:24:37,676 --> 00:24:39,077
I mean when you finish.
464
00:24:39,144 --> 00:24:40,645
You said I could call.
465
00:24:40,712 --> 00:24:42,514
She'll be worried
if I don't call.
466
00:24:42,581 --> 00:24:44,015
Hang on for a minute.
467
00:24:44,082 --> 00:24:45,183
Yeah, thanks.
468
00:24:46,785 --> 00:24:49,120
I brought
you on a trip.
469
00:24:49,187 --> 00:24:51,022
I bought you toys.
You have horses to ride.
470
00:24:51,089 --> 00:24:52,524
Isn't anything enough for you?
471
00:24:52,591 --> 00:24:53,671
It's just mom all the time?
472
00:24:55,560 --> 00:24:57,062
Don't you like being with me?
473
00:24:57,128 --> 00:24:58,063
Sure I do.
474
00:24:58,129 --> 00:25:00,198
Then I don't want to
hear any more whining.
475
00:25:04,302 --> 00:25:07,172
Sorry about that.
476
00:25:07,239 --> 00:25:10,609
I told you 15% is
not good enough.
477
00:25:13,712 --> 00:25:15,814
You have to speak
bad to the boy?
478
00:25:15,881 --> 00:25:17,616
I was on the phone to Austria.
479
00:25:17,682 --> 00:25:18,993
I was about to wrap
up a partnership
480
00:25:19,017 --> 00:25:20,017
in a clinic in Vienna.
481
00:25:20,051 --> 00:25:20,785
Vienna?
482
00:25:20,852 --> 00:25:23,655
You're going to
Vienna? With Tommy?
483
00:25:23,722 --> 00:25:25,657
You snatch him away from
everything he ever knew
484
00:25:25,724 --> 00:25:27,559
and now you want
to take him to Vienna?
485
00:25:27,626 --> 00:25:29,961
Where they don't
even speak English?
486
00:25:30,028 --> 00:25:32,530
It's a very lucrative practice.
487
00:25:32,597 --> 00:25:34,799
I have to make some
plans for the future.
488
00:25:34,866 --> 00:25:37,168
For you. All for you.
489
00:25:37,235 --> 00:25:38,303
Nothing for the kid.
490
00:25:38,370 --> 00:25:40,105
He'll have everything he wants.
491
00:25:40,171 --> 00:25:42,807
All he wants is to be a kid.
492
00:25:42,874 --> 00:25:45,911
Your kid.
493
00:25:45,977 --> 00:25:48,313
What'd you want him for?
494
00:25:48,380 --> 00:25:50,081
Because he's mine.
495
00:25:50,148 --> 00:25:54,319
But he's not a silk tie
or an alpaca sweater.
496
00:25:54,386 --> 00:25:58,056
He's a kid, Richie. A kid.
497
00:26:04,996 --> 00:26:07,299
Familiar
face I spotted in the crowd...
498
00:26:07,365 --> 00:26:10,335
One of the top NHL player
agents, Fred Thompson.
499
00:26:10,402 --> 00:26:12,304
Fred, is there anybody
down there on ice level
500
00:26:12,370 --> 00:26:14,572
who can play in the NHL
with the potential to play?
501
00:26:14,639 --> 00:26:16,942
Ken Kirby needs
to know where to put the puck.
502
00:26:17,008 --> 00:26:19,088
He might be just the kind
of material the mustangs...
503
00:26:23,148 --> 00:26:24,249
What are you doing?
504
00:26:24,316 --> 00:26:26,685
Well, the only way we can
find out what they're planning
505
00:26:26,751 --> 00:26:28,954
is to patch into
their phone line.
506
00:26:47,005 --> 00:26:49,307
Can you get me a coat hanger?
507
00:27:09,427 --> 00:27:11,196
The first thing I got to do
508
00:27:11,262 --> 00:27:14,366
Is shove our phone line
over to their junction box.
509
00:27:16,134 --> 00:27:18,636
And connect our phone to theirs.
510
00:27:20,438 --> 00:27:22,340
Maybe they can end it quickly.
511
00:27:22,407 --> 00:27:24,175
No, the last break...
512
00:27:29,147 --> 00:27:30,915
Now I've got to
connect the lines.
513
00:27:30,982 --> 00:27:32,817
I'm gonna have
to get in their room.
514
00:27:32,884 --> 00:27:34,352
I'll need five minutes.
515
00:27:34,419 --> 00:27:36,287
What?
516
00:27:36,354 --> 00:27:38,923
You're going to have
to get them out of there.
517
00:27:38,990 --> 00:27:40,291
How? What'll I say?
518
00:27:40,358 --> 00:27:41,793
Whatever it takes.
519
00:27:41,860 --> 00:27:43,194
Tell them the car won't start,
520
00:27:43,261 --> 00:27:45,196
you need help. Anything.
521
00:27:45,263 --> 00:27:46,931
I can't.
522
00:27:48,900 --> 00:27:51,436
You have to.
523
00:27:51,503 --> 00:27:53,104
Now go.
524
00:27:54,239 --> 00:27:56,374
I can do this.
525
00:27:59,310 --> 00:28:00,912
What do you feel like?
526
00:28:00,979 --> 00:28:02,280
I don't know.
527
00:28:02,347 --> 00:28:04,716
How about some Chinese, huh?
528
00:28:04,783 --> 00:28:06,451
Hey, you think they
got Chinese food
529
00:28:06,518 --> 00:28:07,952
in Canada?
530
00:28:08,019 --> 00:28:09,788
Yeah, sure they do, huh?
531
00:28:09,854 --> 00:28:11,006
Come on.
532
00:28:12,223 --> 00:28:13,291
You pay.
533
00:28:13,358 --> 00:28:15,126
I'll flip you for it.
534
00:28:15,193 --> 00:28:16,361
Oh, yeah.
535
00:28:20,465 --> 00:28:22,367
They're gone.
They went out to eat.
536
00:28:22,434 --> 00:28:24,069
All right, if you see
them coming back,
537
00:28:24,135 --> 00:28:25,470
knock on the wall.
538
00:28:42,320 --> 00:28:44,856
I'm going to call the store.
539
00:28:49,127 --> 00:28:52,931
Oh, that's some toy.
540
00:28:52,997 --> 00:28:55,300
My friend, MacGyver,
gave me one like it.
541
00:28:55,366 --> 00:28:58,036
- Uh-huh...
- That's why I wanted this one.
542
00:28:58,103 --> 00:29:00,305
It runs with this
remote control.
543
00:29:00,371 --> 00:29:03,308
You can program it to do stuff.
544
00:29:03,374 --> 00:29:05,043
Will you look at that?
545
00:29:05,110 --> 00:29:10,281
You know, I could
never understand that.
546
00:29:10,348 --> 00:29:13,251
You're a very smart
kid, you know that?
547
00:29:13,318 --> 00:29:15,186
I could teach you.
548
00:29:15,253 --> 00:29:16,754
Would you do that?
549
00:29:16,821 --> 00:29:18,490
Oh, that's great.
550
00:29:24,429 --> 00:29:26,364
Oh, look at it go.
551
00:29:28,433 --> 00:29:29,934
Look at that...
552
00:29:41,346 --> 00:29:43,381
I figured out
maybe you'd like it
553
00:29:43,448 --> 00:29:46,084
if uncle Joe put you
on a plane tomorrow...
554
00:29:46,151 --> 00:29:48,386
Send you back to
see your mother.
555
00:29:48,453 --> 00:29:49,521
You mean it?
556
00:29:49,587 --> 00:29:50,522
Yeah.
557
00:29:50,588 --> 00:29:52,857
Thanks, uncle Joe.
558
00:29:54,993 --> 00:29:57,262
How would you like it if I
called you up sometime
559
00:29:57,328 --> 00:29:58,997
just to shoot the breeze?
560
00:29:59,063 --> 00:30:00,198
Yeah.
561
00:30:00,265 --> 00:30:02,367
Yeah?
562
00:30:02,433 --> 00:30:04,402
Make him go...
563
00:30:43,643 --> 00:30:45,210
They're coming back already!
564
00:31:01,960 --> 00:31:04,062
Is that our phone?
565
00:31:16,708 --> 00:31:20,245
Hello?
566
00:31:20,311 --> 00:31:21,512
Missed it.
567
00:31:21,579 --> 00:31:22,981
What'd I tell you?
568
00:31:31,122 --> 00:31:32,457
- Oh!
569
00:31:32,523 --> 00:31:34,259
Leave me alone!
570
00:31:35,660 --> 00:31:36,894
Oh!
571
00:31:36,961 --> 00:31:38,596
Stop it! Leave me alone!
572
00:31:38,663 --> 00:31:40,932
What's that?
573
00:31:40,999 --> 00:31:42,233
Either a fight,
574
00:31:42,300 --> 00:31:45,003
or maybe somebody's
really in love, man.
575
00:31:48,406 --> 00:31:49,407
Oh!
576
00:31:49,474 --> 00:31:51,542
Oh!
577
00:31:53,111 --> 00:31:54,412
No...!
578
00:32:08,092 --> 00:32:09,360
Please, you gotta help me!
579
00:32:09,427 --> 00:32:11,029
He's tearing up everything!
580
00:32:11,095 --> 00:32:12,172
I think he's gonna kill me!
581
00:32:12,196 --> 00:32:13,131
Who, lady?
582
00:32:13,197 --> 00:32:14,632
My boyfriend, he's gone crazy!
583
00:32:14,699 --> 00:32:15,466
You got to help me!
584
00:32:15,533 --> 00:32:18,336
Look, lady, it's not
our problem, okay?
585
00:32:18,403 --> 00:32:19,537
Oh, please!
586
00:32:19,604 --> 00:32:21,272
He's gonna kill me!
587
00:32:22,440 --> 00:32:23,541
He's hurt me before.
588
00:32:23,608 --> 00:32:24,709
All right.
589
00:32:26,077 --> 00:32:27,378
Come on.
590
00:32:27,445 --> 00:32:29,681
The jerk's gonna hurt her.
591
00:32:53,304 --> 00:32:55,440
I guess he left.
592
00:32:55,506 --> 00:32:57,709
You ought to lock the door.
593
00:32:57,775 --> 00:32:59,043
Oh, I will.
594
00:32:59,110 --> 00:33:00,350
It was really sweet of you guys
595
00:33:00,378 --> 00:33:01,546
to help me though.
596
00:33:01,612 --> 00:33:03,381
I was really scared.
597
00:33:03,448 --> 00:33:05,717
Look, uh, if he comes back...
598
00:33:05,783 --> 00:33:07,251
Don't let him in, okay?
599
00:33:07,318 --> 00:33:08,319
No, I won't.
600
00:33:08,386 --> 00:33:09,120
Thank you, really.
601
00:33:09,187 --> 00:33:10,755
I don't know what
I would have done
602
00:33:10,822 --> 00:33:12,090
If you hadn't been there.
603
00:33:12,156 --> 00:33:13,358
Thanks again.
604
00:33:37,315 --> 00:33:38,483
Nice going, ace.
605
00:33:45,456 --> 00:33:46,324
Where were you?
606
00:33:46,391 --> 00:33:47,492
What?
607
00:33:47,558 --> 00:33:50,361
We got dinner
and brought it back.
608
00:33:50,428 --> 00:33:52,330
- Listen.
- What's the game plan?
609
00:33:52,397 --> 00:33:54,332
Is there a delivery
truck in the parking lot?
610
00:33:54,399 --> 00:33:56,667
See if there's a delivery
truck in the parking lot.
611
00:33:59,337 --> 00:34:02,240
Yeah.
612
00:34:02,306 --> 00:34:03,708
That's your way in.
613
00:34:03,775 --> 00:34:06,077
I've got Tony on the
gate with another guy.
614
00:34:06,144 --> 00:34:07,478
Take out the other guy.
615
00:34:07,545 --> 00:34:08,579
Tony's with us.
616
00:34:08,646 --> 00:34:09,647
Yeah...
617
00:34:09,714 --> 00:34:13,384
You pull up to the house,
and blow the horn twice.
618
00:34:13,451 --> 00:34:16,454
When you do that, I
take out the old man.
619
00:34:16,521 --> 00:34:18,623
You handle the two
bodyguards inside,
620
00:34:18,689 --> 00:34:21,392
and Tony will clean
up in the bunkhouse.
621
00:34:21,459 --> 00:34:22,560
You got it?
622
00:34:22,627 --> 00:34:24,228
We saw a kid this afternoon.
623
00:34:24,295 --> 00:34:26,230
Everybody goes.
624
00:34:26,297 --> 00:34:27,331
Now move.
625
00:34:27,398 --> 00:34:29,233
On our way.
626
00:34:32,537 --> 00:34:34,305
All right, you can't
call out on this.
627
00:34:34,372 --> 00:34:35,773
Get to a phone
and call the police.
628
00:34:35,840 --> 00:34:37,275
Where are you going?
629
00:34:37,341 --> 00:34:38,709
With them.
630
00:34:40,178 --> 00:34:41,818
They don't get any
smoother in this setup.
631
00:34:41,879 --> 00:34:43,281
I don't like whacking the kid.
632
00:34:43,347 --> 00:34:44,347
Same here.
633
00:34:44,382 --> 00:34:46,117
We got a job to do.
634
00:35:19,917 --> 00:35:22,286
I need the police, quick!
635
00:35:23,754 --> 00:35:25,389
Don't do that, lady.
636
00:35:25,456 --> 00:35:26,190
You'll give me a heart attack.
637
00:35:26,257 --> 00:35:28,559
It's an emergency.
Call the police!
638
00:35:28,626 --> 00:35:30,261
There are no police here.
639
00:35:30,328 --> 00:35:31,195
What do you mean?
640
00:35:31,262 --> 00:35:33,698
There's a mountie
base. It's an hour away.
641
00:35:33,764 --> 00:35:36,167
Look, somebody's
going to kill my little boy
642
00:35:36,234 --> 00:35:37,468
at the catano ranch tonight!
643
00:35:37,535 --> 00:35:38,535
Is this a prank, lady?
644
00:35:39,937 --> 00:35:41,138
Does it look like a prank?
645
00:35:41,205 --> 00:35:44,275
Just get the mounties to the
catano ranch as fast as you can!
646
00:35:44,342 --> 00:35:45,376
Okay.
647
00:35:45,443 --> 00:35:46,577
All right!
648
00:36:14,405 --> 00:36:15,773
Wait a minute.
649
00:36:15,840 --> 00:36:17,742
Go check the back.
650
00:36:24,815 --> 00:36:25,850
Hi.
651
00:37:22,974 --> 00:37:25,009
Okay, one down.
652
00:37:25,076 --> 00:37:26,010
I'll call the house.
653
00:37:26,077 --> 00:37:27,378
We just drive in nice and easy.
654
00:37:27,445 --> 00:37:29,313
Remember, once we open fire,
655
00:37:29,380 --> 00:37:31,716
Nothing comes
out of there alive.
656
00:37:51,402 --> 00:37:52,570
It's Tony.
657
00:37:52,637 --> 00:37:54,372
The delivery's here, Mr. Rizzo.
658
00:37:54,438 --> 00:37:56,440
Good.
659
00:37:57,642 --> 00:37:59,777
Let's go.
660
00:38:06,350 --> 00:38:07,284
What's wrong with it?
661
00:38:07,351 --> 00:38:08,351
I don't know.
662
00:38:27,571 --> 00:38:28,982
Neither one
is a three-year-old.
663
00:38:29,006 --> 00:38:31,509
Boy, I tell you,
664
00:38:31,575 --> 00:38:33,744
I didn't play him because I felt
665
00:38:33,811 --> 00:38:35,122
the track conditions
were unfavorable.
666
00:38:35,146 --> 00:38:36,080
Too hot, huh?
667
00:38:36,147 --> 00:38:37,948
Mm.
668
00:38:43,521 --> 00:38:45,456
Nah, I tell you.
669
00:38:48,092 --> 00:38:49,593
I would have put a
couple of k on him.
670
00:38:49,660 --> 00:38:50,861
He don't like the heat.
671
00:39:03,140 --> 00:39:05,810
Did you use too
much garlic here?
672
00:39:05,876 --> 00:39:07,511
How about some salt?
673
00:39:07,578 --> 00:39:10,548
I'm dry, though.
674
00:39:10,614 --> 00:39:11,549
Any beer here?
675
00:39:11,615 --> 00:39:15,820
No, there's some milk
in the, uh, refrigerator.
676
00:39:15,886 --> 00:39:18,122
You want to get some?
677
00:39:23,928 --> 00:39:28,966
No beer, but milk we got.
678
00:39:29,033 --> 00:39:30,835
Wednesday.
679
00:39:32,103 --> 00:39:34,972
I can't stand to see
the kid unhappy.
680
00:39:35,039 --> 00:39:37,441
And I'm not letting Richie
carry him off to Vienna.
681
00:39:43,214 --> 00:39:44,214
Give it some pedal.
682
00:39:50,621 --> 00:39:51,956
Yeah!
683
00:39:58,696 --> 00:40:00,898
Go.
684
00:40:13,911 --> 00:40:14,921
I'll take care of the guys
685
00:40:14,945 --> 00:40:16,147
in the bunkhouse.
686
00:40:25,890 --> 00:40:27,424
It's the delivery.
687
00:40:27,491 --> 00:40:28,058
Hmm?
688
00:40:28,125 --> 00:40:29,593
Go give 'em a hand.
689
00:40:39,236 --> 00:40:42,039
Hey! What gives?
690
00:40:44,975 --> 00:40:47,511
What's that?
691
00:40:47,578 --> 00:40:49,046
It's the delivery...
692
00:40:49,113 --> 00:40:50,815
From the vaccaro family.
693
00:40:55,553 --> 00:40:57,855
So they got to you, too, huh?
694
00:40:57,922 --> 00:40:59,190
Nothing personal, Joe.
695
00:40:59,256 --> 00:41:01,492
It's business.
696
00:41:08,532 --> 00:41:09,466
Who are you?
697
00:41:11,602 --> 00:41:12,603
My name's MacGyver.
698
00:41:12,670 --> 00:41:13,814
I've come to take Tommy home.
699
00:41:14,905 --> 00:41:15,906
Come on. Hurry up.
700
00:41:17,641 --> 00:41:18,776
What's going on here?
701
00:41:18,843 --> 00:41:20,110
MacGyver!
702
00:41:21,745 --> 00:41:23,080
What's he doing here?
703
00:41:23,147 --> 00:41:24,148
Never mind.
704
00:41:24,215 --> 00:41:25,082
Get the boy safe.
705
00:41:25,149 --> 00:41:26,650
Vaccaro's people are here.
706
00:41:26,717 --> 00:41:29,019
Where are you going?
707
00:41:29,086 --> 00:41:30,588
This is your war, old man.
708
00:41:30,654 --> 00:41:31,856
I'm getting out of here.
709
00:41:31,922 --> 00:41:32,923
Without the kid?
710
00:42:07,892 --> 00:42:09,693
Up there. Cover me.
711
00:42:17,268 --> 00:42:19,169
Tommy, stay quiet.
712
00:42:30,314 --> 00:42:31,916
Uh, there's a bunch of 'em.
713
00:42:31,982 --> 00:42:33,984
I'd forget about
trying to shoot it out.
714
00:42:34,051 --> 00:42:35,252
You got a better suggestion?
715
00:42:42,293 --> 00:42:43,327
Maybe.
716
00:42:52,870 --> 00:42:53,804
What are you doing?
717
00:42:53,871 --> 00:42:56,840
Alcohol, ammonia...
718
00:43:02,146 --> 00:43:04,949
Acid from coffee descaler.
719
00:43:05,015 --> 00:43:06,415
If I can hook up
the power source...
720
00:43:15,059 --> 00:43:18,028
That should be enough
to set off the alcohol.
721
00:43:18,095 --> 00:43:20,197
After it blows,
722
00:43:20,264 --> 00:43:22,599
the rest of the stuff will
make a smoke screen.
723
00:43:24,034 --> 00:43:25,069
After that...
724
00:43:25,135 --> 00:43:26,971
We're on our own.
725
00:44:00,738 --> 00:44:02,039
Let's take some cover.
726
00:44:04,108 --> 00:44:05,352
When I hit the button,
be ready to move.
727
00:44:05,376 --> 00:44:07,277
Ready.
728
00:44:13,150 --> 00:44:15,185
All right, let's
check downstairs.
729
00:46:20,177 --> 00:46:21,111
My, my,
730
00:46:21,178 --> 00:46:23,847
haven't we been busy?
731
00:46:39,329 --> 00:46:41,064
Awesome, mom.
732
00:46:41,131 --> 00:46:43,133
Tommy!
733
00:46:48,338 --> 00:46:49,239
Take Tommy home.
734
00:46:49,306 --> 00:46:51,208
I'll see Richie doesn't
bother you anymore.
735
00:47:07,057 --> 00:47:09,560
I don't know how to
thank you, MacGyver.
736
00:47:09,626 --> 00:47:11,929
Both of you.
737
00:47:11,995 --> 00:47:14,131
Hey, we love
Tommy, too, you know.
738
00:47:14,198 --> 00:47:16,033
Oh, I don't mean just for Tommy.
739
00:47:16,099 --> 00:47:17,334
I mean for me, too.
740
00:47:17,401 --> 00:47:18,602
And thanks to you,
741
00:47:18,669 --> 00:47:21,905
I've done things I never
dreamed I could do.
742
00:47:21,972 --> 00:47:24,508
Like polishing off a
hit man with a skillet?
743
00:47:24,575 --> 00:47:25,576
Right.
744
00:47:25,642 --> 00:47:29,279
Thank goodness now all
I have to do is be a mom.
745
00:47:29,346 --> 00:47:30,414
Are you kidding?
746
00:47:30,480 --> 00:47:32,559
In a few years you're gonna
be dealing with a teenager.
747
00:47:32,583 --> 00:47:35,018
Yeah,
puberty. High school.
748
00:47:35,085 --> 00:47:36,320
Borrowing the car.
749
00:47:36,386 --> 00:47:37,888
Let me try it.
750
00:47:37,955 --> 00:47:39,523
Come on.
751
00:47:42,960 --> 00:47:45,495
Hey!
752
00:47:47,297 --> 00:47:49,299
Better let me drive.50385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.