Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,882 --> 00:01:24,684
Technology
has just about
2
00:01:24,751 --> 00:01:27,420
taken over everything
in the world today.
3
00:01:27,487 --> 00:01:28,855
But no matter how computerized
4
00:01:28,922 --> 00:01:31,224
and mechanized things get,
5
00:01:31,291 --> 00:01:33,259
people are still the
most important part
6
00:01:33,326 --> 00:01:35,395
of any operation...
7
00:01:35,462 --> 00:01:37,797
And the weakest link.
8
00:01:37,864 --> 00:01:39,833
Dave Edwards was
a computer engineer
9
00:01:39,899 --> 00:01:41,468
working for a company involved
10
00:01:41,534 --> 00:01:42,735
with the Phoenix foundation
11
00:01:42,802 --> 00:01:44,504
on a top-secret
government project.
12
00:01:44,571 --> 00:01:45,705
When a routine
13
00:01:45,772 --> 00:01:48,475
- security check showed - he
was spending a lot more money
14
00:01:48,541 --> 00:01:49,576
Than his job paid,
15
00:01:49,642 --> 00:01:51,110
it raised suspicions
16
00:01:51,177 --> 00:01:53,746
that Edwards was smuggling
information from work.
17
00:01:53,813 --> 00:01:55,715
I'd been following him
18
00:01:55,782 --> 00:01:58,852
to find out who
he was selling to.
19
00:02:02,455 --> 00:02:04,123
My high-living young protégé
20
00:02:04,190 --> 00:02:06,626
Seems to have
grown a tail, harrill.
21
00:02:06,693 --> 00:02:08,461
Do we burn the
drop, Mr. Sanborn?
22
00:02:08,528 --> 00:02:10,763
No, no, no, no,
we've come too close.
23
00:02:10,830 --> 00:02:12,365
With this delivery,
24
00:02:12,432 --> 00:02:13,766
we'll have all the components
25
00:02:13,833 --> 00:02:15,535
of the rains unit.
26
00:02:15,602 --> 00:02:18,805
Tell kreese to send Edwards
to the secondary drop.
27
00:02:18,872 --> 00:02:23,643
Then you dispose of
our unwanted guest.
28
00:02:39,893 --> 00:02:43,263
♪ ♪
29
00:02:47,767 --> 00:02:49,669
Hi. Would you like to dance?
30
00:02:53,773 --> 00:02:55,708
Hi. Hi.
31
00:03:19,265 --> 00:03:20,667
Kreese, use the
emergency signal.
32
00:03:20,733 --> 00:03:21,901
We've got a crasher.
33
00:03:40,954 --> 00:03:43,790
♪ ♪
34
00:04:27,734 --> 00:04:29,302
Hello, David.
35
00:04:30,336 --> 00:04:32,705
Papillon. What went wrong?
36
00:04:32,772 --> 00:04:34,440
I saw the emergency signal.
37
00:04:34,507 --> 00:04:35,575
You went wrong.
38
00:04:35,642 --> 00:04:36,876
You were careless.
39
00:04:36,943 --> 00:04:38,478
- The butterfly.
40
00:04:38,544 --> 00:04:40,313
Give it to me... now.
41
00:04:59,632 --> 00:05:01,401
Call the police.
42
00:05:18,484 --> 00:05:21,721
Using a Brazilian
butterfly to pass secrets.
43
00:05:21,788 --> 00:05:23,956
Whoever we're dealing with
44
00:05:24,023 --> 00:05:27,326
sure has a flair
for the dramatic.
45
00:05:28,394 --> 00:05:29,862
There it is.
46
00:05:30,963 --> 00:05:34,867
Micro-transparency.
47
00:05:34,934 --> 00:05:37,837
Even the lab didn't get
this till the second pass.
48
00:05:37,904 --> 00:05:40,373
And what exactly did they find?
49
00:05:40,440 --> 00:05:41,808
Well, let's take a look.
50
00:05:42,875 --> 00:05:44,911
Oh, no.
51
00:05:44,977 --> 00:05:46,379
What?
52
00:05:46,446 --> 00:05:47,580
These are the schematics
53
00:05:47,647 --> 00:05:50,083
For the rains satellite
linkage system.
54
00:05:50,149 --> 00:05:51,918
But even these are useless
55
00:05:51,984 --> 00:05:54,854
Without the schematics from
the other three companies.
56
00:05:54,921 --> 00:05:57,423
Well, maybe they've
already got them.
57
00:05:58,491 --> 00:05:59,859
You're right.
58
00:05:59,926 --> 00:06:02,595
We've got to notify
colonel Collins right away.
59
00:06:02,662 --> 00:06:04,564
Yeah, you know, I've
got some questions
60
00:06:04,630 --> 00:06:06,733
I need answered
about this operation.
61
00:06:06,799 --> 00:06:08,935
MacGyver, I know all
this secrecy bothers you,
62
00:06:09,001 --> 00:06:10,779
but the military has
put this rains project...
63
00:06:10,803 --> 00:06:12,781
- Pass, please?
- On a strictly need-to-know basis.
64
00:06:12,805 --> 00:06:14,874
Well, I need to know
65
00:06:14,941 --> 00:06:17,543
why some guy
was killed last night.
66
00:06:17,610 --> 00:06:18,811
Oh, hi, dad.
67
00:06:18,878 --> 00:06:20,513
Here's all that data you wanted.
68
00:06:20,580 --> 00:06:22,648
I also made a pert chart
for scheduling deliveries.
69
00:06:22,715 --> 00:06:24,784
Oh, great.
70
00:06:24,851 --> 00:06:26,962
So, Michael, the old man got
you working weekends, huh?
71
00:06:26,986 --> 00:06:28,621
I appreciate
72
00:06:28,688 --> 00:06:30,556
Your giving up your Sunday.
73
00:06:30,623 --> 00:06:31,700
Well, as long as I can catch
74
00:06:31,724 --> 00:06:33,392
that laker-celtics
game this afternoon.
75
00:06:33,459 --> 00:06:35,419
Well, I hope you haven't
bet too much on this one.
76
00:06:35,461 --> 00:06:36,696
Me?
77
00:06:36,763 --> 00:06:38,030
Never.
78
00:06:39,899 --> 00:06:41,701
- Hey, see you around.
- Yeah.
79
00:06:43,803 --> 00:06:45,872
It's good to see you
two getting along.
80
00:06:45,938 --> 00:06:47,440
Yeah. Putting him to work here
81
00:06:47,507 --> 00:06:49,142
Is the best thing I ever did.
82
00:06:49,208 --> 00:06:50,810
We've seen more of
each other this year
83
00:06:50,877 --> 00:06:53,746
than all the time
he was growing up.
84
00:06:53,813 --> 00:06:55,882
Well, I guess what
they say is true.
85
00:06:57,483 --> 00:06:58,951
It's never too late.
86
00:07:25,945 --> 00:07:27,747
Excuse me, young man.
87
00:07:27,814 --> 00:07:29,081
I'm in a hurry, mister.
88
00:07:29,148 --> 00:07:32,752
Yes, but uh, didn't we
meet in Paris last winter?
89
00:07:32,819 --> 00:07:36,055
I never travel
overseas before April.
90
00:07:36,122 --> 00:07:39,058
Ah, but it doesn't
get warm until may.
91
00:07:40,960 --> 00:07:42,862
You've kept up
with your homework.
92
00:07:42,929 --> 00:07:44,130
Excellent.
93
00:07:44,197 --> 00:07:45,665
Papillon.
94
00:07:45,731 --> 00:07:46,833
I-I don't get it.
95
00:07:46,899 --> 00:07:48,619
David said I was never
supposed to meet you.
96
00:07:48,668 --> 00:07:49,836
Ah, I'm afraid I have
97
00:07:49,902 --> 00:07:52,705
some rather sad
news for you, my boy.
98
00:07:52,772 --> 00:07:54,774
David is dead.
99
00:07:55,875 --> 00:07:57,743
I'm sorry to give you this news.
100
00:07:57,810 --> 00:07:59,912
I know how close you two were.
101
00:07:59,979 --> 00:08:01,914
I can't believe it.
102
00:08:01,981 --> 00:08:03,516
He was like my big brother.
103
00:08:03,583 --> 00:08:05,017
I know, I know.
104
00:08:05,084 --> 00:08:07,854
We've been friends since school.
105
00:08:07,920 --> 00:08:08,721
What happened?
106
00:08:08,788 --> 00:08:10,790
Well, he got careless.
107
00:08:10,857 --> 00:08:13,993
He stepped into a trap...
108
00:08:14,060 --> 00:08:15,795
And got shot trying to escape.
109
00:08:15,862 --> 00:08:17,730
Shot? By who?
110
00:08:17,797 --> 00:08:19,799
FBI, CIA,
111
00:08:19,866 --> 00:08:22,768
nsc, dxs... who knows?
112
00:08:22,835 --> 00:08:24,871
It's all the same alphabet soup.
113
00:08:24,937 --> 00:08:28,608
The really important
thing here is the operation.
114
00:08:28,674 --> 00:08:30,209
You've got to run that now.
115
00:08:30,276 --> 00:08:31,844
Me?
116
00:08:31,911 --> 00:08:33,579
You want me to be in charge?
117
00:08:33,646 --> 00:08:34,847
You don't even know me.
118
00:08:34,914 --> 00:08:36,816
I know all about you, chas.
119
00:08:36,883 --> 00:08:39,151
I know where you live.
I know where you work.
120
00:08:39,218 --> 00:08:41,621
I even know who you sleep with.
121
00:08:41,687 --> 00:08:43,589
And I have always known
that you'd be the one
122
00:08:43,656 --> 00:08:47,760
to take Dave's place
should the occasion arrive.
123
00:08:47,827 --> 00:08:49,829
And that time has come now.
124
00:08:49,896 --> 00:08:52,798
I-I don't know if
I'm ready for all this.
125
00:08:52,865 --> 00:08:54,867
Nobody was supposed to get hurt.
126
00:08:54,934 --> 00:08:56,736
And no one else will.
127
00:08:56,802 --> 00:08:58,771
All we need to
finish our mission
128
00:08:58,838 --> 00:09:01,807
Is that final set of schematics.
129
00:09:01,874 --> 00:09:03,743
By the way, when
you deliver them,
130
00:09:03,809 --> 00:09:06,178
I'm going to see that
your share is doubled.
131
00:09:06,245 --> 00:09:08,915
It's up to you now.
132
00:09:08,981 --> 00:09:12,685
You're not going to
let us down, chas?
133
00:09:16,856 --> 00:09:19,158
Somehow,
Edwards got the specs
134
00:09:19,225 --> 00:09:22,561
of the satellite linkage
before it left teldar systems.
135
00:09:22,628 --> 00:09:24,563
Now, our problem
is that we don't know
136
00:09:24,630 --> 00:09:26,832
whether any other schematics
were stolen from Webber,
137
00:09:26,899 --> 00:09:28,067
macroflex, or vectorcomp.
138
00:09:28,134 --> 00:09:29,302
This is exactly
139
00:09:29,368 --> 00:09:31,904
The kind of thing we
were trying to prevent.
140
00:09:31,971 --> 00:09:33,339
This is a disaster.
141
00:09:33,406 --> 00:09:35,608
The entire rains operation
could be compromised.
142
00:09:35,675 --> 00:09:38,277
Just what is this operation?
143
00:09:38,344 --> 00:09:39,679
The details are classified.
144
00:09:39,745 --> 00:09:40,813
Strictly need-to-know.
145
00:09:40,880 --> 00:09:42,224
Yeah, I've heard
that before, colonel,
146
00:09:42,248 --> 00:09:44,150
and right now, I need to know.
147
00:09:44,216 --> 00:09:45,084
The Phoenix foundation
148
00:09:45,151 --> 00:09:46,986
was contracted to
assemble the rains unit
149
00:09:47,053 --> 00:09:48,854
And maintain security.
150
00:09:48,921 --> 00:09:51,757
Anything beyond that
doesn't concern you.
151
00:09:51,824 --> 00:09:53,025
I think it does.
152
00:09:53,092 --> 00:09:55,027
Somebody was killed last night.
153
00:09:55,094 --> 00:09:56,734
- MacGyver...
- I mean it, Pete.
154
00:09:57,630 --> 00:09:59,231
I got to know
whether this involves
155
00:09:59,298 --> 00:10:00,866
Something I can sleep with.
156
00:10:00,933 --> 00:10:03,602
What can't you "sleep
with," Mr. MacGyver?
157
00:10:03,669 --> 00:10:06,739
Shady, hip-pocket
political scams, for one.
158
00:10:06,806 --> 00:10:08,374
Rains is not in that category.
159
00:10:08,441 --> 00:10:09,942
You can take my word for it.
160
00:10:13,379 --> 00:10:15,614
Sorry.
161
00:10:15,681 --> 00:10:17,049
Not good enough.
162
00:10:17,116 --> 00:10:18,918
I'm out of here.
163
00:10:18,985 --> 00:10:20,619
- He can't quit.
- Yes, he can.
164
00:10:20,686 --> 00:10:21,554
Then replace him.
165
00:10:21,620 --> 00:10:23,856
He's the
best man we have.
166
00:10:23,923 --> 00:10:26,859
MacGyver! Hold it.
167
00:10:27,927 --> 00:10:31,364
Okay.
168
00:10:33,966 --> 00:10:36,068
You win.
169
00:10:38,137 --> 00:10:39,872
Rains is an acronym
170
00:10:39,939 --> 00:10:42,141
For remote air identification
neutralizing system.
171
00:10:42,208 --> 00:10:43,909
It picks up enemy radar signals
172
00:10:43,976 --> 00:10:46,312
and transmits the
frequency to a satellite,
173
00:10:46,379 --> 00:10:49,148
Which sends out a wave
pattern that disrupts the signals.
174
00:10:49,215 --> 00:10:52,752
Which makes
any plane virtually invisible.
175
00:10:52,818 --> 00:10:56,088
Well, what kind of operation
is this gonna be used on?
176
00:10:56,155 --> 00:10:57,256
In a minute.
177
00:10:57,323 --> 00:10:58,324
Thornton, how many people
178
00:10:58,391 --> 00:11:00,326
Have access to the
rains assembly room?
179
00:11:00,393 --> 00:11:02,428
Only myself and the lab
chief have pass cards.
180
00:11:02,495 --> 00:11:04,130
The magnetic combination
181
00:11:04,196 --> 00:11:06,232
Is changed every
morning at random.
182
00:11:12,238 --> 00:11:14,373
How often is this
room swept for bugs?
183
00:11:14,440 --> 00:11:17,443
Every morning.
184
00:11:26,819 --> 00:11:28,699
And the rains
unit here is gonna be used
185
00:11:28,754 --> 00:11:30,790
On a highly sensitive mission.
186
00:11:30,856 --> 00:11:33,726
You two never heard
what I'm about to say.
187
00:11:33,793 --> 00:11:34,994
Our intelligence suspects
188
00:11:35,061 --> 00:11:37,797
A hostile country is building
a biochemical warfare factory.
189
00:11:37,863 --> 00:11:38,864
The dxs wants
190
00:11:38,931 --> 00:11:40,132
to use the rains unit
191
00:11:40,199 --> 00:11:42,201
to get a recon jet
through their radar
192
00:11:42,268 --> 00:11:45,771
and shoot some pictures
before Wednesday.
193
00:11:45,838 --> 00:11:47,139
What happens on Wednesday?
194
00:11:47,206 --> 00:11:48,407
We expose the plant
195
00:11:48,474 --> 00:11:50,709
to the United Nations
security council,
196
00:11:50,776 --> 00:11:53,012
which could save
thousands of people
197
00:11:53,079 --> 00:11:55,815
From an agonizing death.
198
00:11:55,881 --> 00:11:59,852
Now, is that nonpolitical
enough for you?
199
00:12:02,521 --> 00:12:04,256
Dave Edwards dead.
200
00:12:04,323 --> 00:12:05,825
I can't believe it.
201
00:12:05,891 --> 00:12:07,259
Neither can I.
202
00:12:07,326 --> 00:12:08,727
I don't care what papillon says.
203
00:12:08,794 --> 00:12:10,429
I got into this to
pay off my condo,
204
00:12:10,496 --> 00:12:11,797
not to get shot.
205
00:12:11,864 --> 00:12:13,032
None of us did.
206
00:12:13,099 --> 00:12:15,801
But we have to finish the job.
207
00:12:15,868 --> 00:12:16,802
Finish the job?
208
00:12:16,869 --> 00:12:19,238
We'll be lucky if the
job doesn't finish us.
209
00:12:19,305 --> 00:12:21,240
If they found Dave,
they can find us.
210
00:12:21,307 --> 00:12:23,876
Look, papillon put me in charge.
211
00:12:25,845 --> 00:12:27,780
We start by
covering Dave's trail.
212
00:12:27,847 --> 00:12:29,815
Dump everything that
could link him to us.
213
00:12:29,882 --> 00:12:31,150
Right. That's a start.
214
00:12:31,217 --> 00:12:32,885
So, how do we get
the satellite linkage
215
00:12:32,952 --> 00:12:34,053
for rains out of teldar?
216
00:12:34,120 --> 00:12:36,222
We don't have to.
217
00:12:36,288 --> 00:12:38,791
The Phoenix
foundation has it now.
218
00:12:40,893 --> 00:12:43,095
Isn't that right, Thornton?
219
00:12:43,162 --> 00:12:45,431
You got it.
220
00:12:56,208 --> 00:12:57,776
Ah. How's it going, Michael?
221
00:12:57,843 --> 00:12:58,777
Hi.
222
00:12:58,844 --> 00:13:00,479
Any luck?
223
00:13:00,546 --> 00:13:01,780
Oh, I've been at it since
224
00:13:01,847 --> 00:13:03,015
7:30 this morning.
225
00:13:03,082 --> 00:13:04,316
This is all I got.
226
00:13:09,889 --> 00:13:10,823
What is it?
227
00:13:10,890 --> 00:13:11,690
It's what's left
228
00:13:11,757 --> 00:13:14,360
Of teldar systems'
file on Dave Edwards.
229
00:13:14,426 --> 00:13:15,461
I'd be willing to bet
230
00:13:15,528 --> 00:13:17,796
someone got into their
mainframe, planted a virus,
231
00:13:17,863 --> 00:13:19,865
And wiped out his whole history.
232
00:13:19,932 --> 00:13:21,500
A virus?
233
00:13:21,567 --> 00:13:24,403
When is somebody gonna
come up with a computer vaccine?
234
00:13:24,470 --> 00:13:25,271
It's an epidemic.
235
00:13:25,337 --> 00:13:27,806
We're all at the mercy
of these hackers.
236
00:13:27,873 --> 00:13:29,842
Oh, these are no hackers, Pete.
237
00:13:29,909 --> 00:13:31,477
This is professional sabotage.
238
00:13:31,544 --> 00:13:32,478
Well, where do we go from here?
239
00:13:32,545 --> 00:13:33,812
Edwards worked
240
00:13:33,879 --> 00:13:34,980
at state university
241
00:13:35,047 --> 00:13:36,382
Before he went over to teldar.
242
00:13:36,448 --> 00:13:38,851
I have asked the registrar
to send over his file.
243
00:13:38,918 --> 00:13:39,818
Okay.
244
00:13:39,885 --> 00:13:42,221
Let me know what you find.
245
00:13:55,234 --> 00:13:59,838
Seven... eight...
246
00:13:59,905 --> 00:14:02,341
Nine...
247
00:14:02,408 --> 00:14:04,977
Ten.
248
00:14:08,514 --> 00:14:10,216
We got it all worked out.
249
00:14:10,282 --> 00:14:12,851
Courtesy of papillon.
250
00:14:15,654 --> 00:14:17,089
A few snapshots
251
00:14:17,156 --> 00:14:19,191
of those satellite
linkage schematics,
252
00:14:19,258 --> 00:14:20,960
and we'll all be set for life.
253
00:14:22,995 --> 00:14:25,231
I can't just waltz
into the security lab.
254
00:14:25,297 --> 00:14:26,966
I've already told you guys.
255
00:14:27,032 --> 00:14:28,534
It takes a special pass card.
256
00:14:28,601 --> 00:14:30,102
Show him, Simon.
257
00:14:30,169 --> 00:14:32,004
Here. Move over.
258
00:14:34,373 --> 00:14:35,874
Nine-volt battery.
259
00:14:35,941 --> 00:14:40,112
Card with a blank
strip, and bingo.
260
00:14:40,179 --> 00:14:42,615
You've got an instant copy of
any magnetic code you want.
261
00:14:42,681 --> 00:14:45,317
I've already used it to
boost a couple credit cards.
262
00:14:45,384 --> 00:14:47,519
Works like a charm.
263
00:14:47,586 --> 00:14:48,454
I've already told you guys.
264
00:14:48,520 --> 00:14:50,923
There are only two
in the entire building.
265
00:14:50,990 --> 00:14:52,625
Now, how am I
supposed to get my hands
266
00:14:52,691 --> 00:14:54,026
On a pass card to copy?
267
00:14:54,093 --> 00:14:56,095
What are fathers for?
268
00:15:11,677 --> 00:15:14,013
Oh, you're good.
269
00:15:14,079 --> 00:15:15,914
Who is?
270
00:15:15,981 --> 00:15:17,549
Well, whoever broke
into teldar's system
271
00:15:17,616 --> 00:15:21,287
Must have hit Edwards'
university file, too.
272
00:15:21,353 --> 00:15:23,255
Well, what's this?
273
00:15:23,322 --> 00:15:26,258
It's the access
number to Edwards' personnel file.
274
00:15:26,325 --> 00:15:27,593
The number keeps changing.
275
00:15:27,660 --> 00:15:28,594
Are you telling me
276
00:15:28,661 --> 00:15:32,064
We can't access any
information on Dave Edwards?
277
00:15:32,131 --> 00:15:33,265
That's about it.
278
00:15:34,633 --> 00:15:36,502
It's these computers,
I'm telling you.
279
00:15:36,568 --> 00:15:40,439
Give me the good old days
when we still had paper, books.
280
00:15:42,741 --> 00:15:44,476
That's a good idea, Pete.
281
00:15:44,543 --> 00:15:46,011
Good one.
282
00:15:49,581 --> 00:15:51,583
Yes, I'd like the number
283
00:15:51,650 --> 00:15:53,385
for the state university
library, please.
284
00:15:53,452 --> 00:15:55,587
Library!
285
00:15:55,654 --> 00:15:57,656
Yeah, that was a good idea.
286
00:15:57,723 --> 00:15:59,558
Stick with it.
287
00:16:02,728 --> 00:16:04,096
Hey, dad?
288
00:16:04,163 --> 00:16:05,264
You got a minute?
289
00:16:06,498 --> 00:16:07,666
For you, I've got a minute.
290
00:16:07,733 --> 00:16:10,469
Come on in.
291
00:16:10,536 --> 00:16:11,470
Now, what's up?
292
00:16:11,537 --> 00:16:13,639
Well, I wanted to get
your opinion on something.
293
00:16:13,706 --> 00:16:16,475
Yeah? What's that?
294
00:16:19,645 --> 00:16:21,480
Oh, wow.
295
00:16:23,615 --> 00:16:25,117
Oh, that's beautiful.
296
00:16:25,184 --> 00:16:26,452
Uh-huh.
297
00:16:26,518 --> 00:16:28,198
Well, I've always been
partial to cashmere.
298
00:16:28,253 --> 00:16:29,555
I know.
299
00:16:29,621 --> 00:16:32,191
That's why I got
it in your size.
300
00:16:32,257 --> 00:16:33,735
- What?
- Now, you remember you told me
301
00:16:33,759 --> 00:16:36,495
Not to bet too much on
that Lakers-celtics game.
302
00:16:36,562 --> 00:16:38,564
Well, as usual, I
didn't listen to you...
303
00:16:38,630 --> 00:16:39,531
Michael...
304
00:16:39,598 --> 00:16:40,733
But for once, I was right.
305
00:16:40,799 --> 00:16:42,668
So, I decided to cut
you in on the winnings.
306
00:16:42,735 --> 00:16:44,703
No, you're not giving me this.
307
00:16:44,770 --> 00:16:47,473
Dad, please.
308
00:16:47,539 --> 00:16:50,008
Let me do this for you.
309
00:16:50,075 --> 00:16:52,211
Look, I can't even
consider taking that.
310
00:16:52,277 --> 00:16:53,479
It's... it's too much.
311
00:16:53,545 --> 00:16:54,689
Well, then consider it a payment
312
00:16:54,713 --> 00:16:56,382
on that loan you
gave me in college.
313
00:16:56,448 --> 00:16:57,383
That was not a debt.
314
00:16:57,449 --> 00:16:58,449
A father is supposed
315
00:16:58,484 --> 00:16:59,661
to educate his
children, all right?
316
00:16:59,685 --> 00:17:01,220
I was happy to do that.
317
00:17:01,286 --> 00:17:04,423
And aren't sons allowed
to show their appreciation?
318
00:17:04,490 --> 00:17:05,567
Now, come on.
At least try it on.
319
00:17:05,591 --> 00:17:07,159
Now, stop it. I don't know
320
00:17:07,226 --> 00:17:08,160
what to do with you.
321
00:17:08,227 --> 00:17:09,228
I don't know what to say.
322
00:17:09,294 --> 00:17:10,362
Well, don't say anything
323
00:17:10,429 --> 00:17:12,131
Until you see how
great it looks on you.
324
00:17:13,365 --> 00:17:14,800
Well...
325
00:17:14,867 --> 00:17:17,302
All right, just for a second.
326
00:17:17,369 --> 00:17:20,072
Okay.
327
00:17:20,139 --> 00:17:21,306
Oh, boy.
328
00:17:23,876 --> 00:17:26,712
Oh.
329
00:17:26,779 --> 00:17:28,147
Sure feels good.
330
00:17:28,213 --> 00:17:29,581
- Uh-huh.
331
00:17:29,648 --> 00:17:30,749
Well, I, uh...
332
00:17:32,217 --> 00:17:34,420
I might as well see
what it looks like, hmm?
333
00:17:46,532 --> 00:17:49,401
Oh, Michael!
334
00:17:49,468 --> 00:17:50,469
It is
335
00:17:50,536 --> 00:17:53,572
beautiful.
336
00:17:53,639 --> 00:17:55,073
But it's too much.
337
00:17:55,140 --> 00:17:57,142
Who says a guy can't
splurge on his dad
338
00:17:57,209 --> 00:17:58,477
once in a while, huh?
339
00:17:59,478 --> 00:18:02,815
I'll say this for you:
You're persistent.
340
00:18:02,881 --> 00:18:04,616
You know, it's really great
341
00:18:04,683 --> 00:18:05,683
having you work here.
342
00:18:05,717 --> 00:18:07,219
I mean, even if it's only
343
00:18:07,286 --> 00:18:08,787
passing in the hall, it's, uh...
344
00:18:08,854 --> 00:18:11,457
It's nice to know you're around.
345
00:18:11,523 --> 00:18:13,625
I feel the same way, too, dad.
346
00:18:13,692 --> 00:18:16,462
We didn't really get to do
a lot of father-and-son stuff
347
00:18:16,528 --> 00:18:18,130
At home, did we?
348
00:18:19,298 --> 00:18:20,532
At home?
349
00:18:20,599 --> 00:18:23,268
I was never at home.
350
00:18:23,335 --> 00:18:25,504
Not enough to be a real father.
351
00:18:25,571 --> 00:18:27,573
Or a husband, for that matter.
352
00:18:27,639 --> 00:18:31,477
I guess I did screw it
up, being a father, but, uh,
353
00:18:31,543 --> 00:18:33,612
maybe we could
make it as friends now.
354
00:18:33,679 --> 00:18:35,581
What do you think?
355
00:18:35,647 --> 00:18:37,749
I'd like that.
356
00:18:37,816 --> 00:18:39,585
Me, too.
357
00:18:42,421 --> 00:18:44,656
Well, what do you think?
358
00:18:44,723 --> 00:18:46,859
Maybe I'll go out on the town.
359
00:18:46,925 --> 00:18:48,327
Sweep a few
ladies off their feet.
360
00:18:48,393 --> 00:18:49,862
I think you're dynamite.
361
00:18:51,497 --> 00:18:54,266
Listen, I'd better get
back to the salt mines.
362
00:18:55,300 --> 00:18:56,468
Hey, well, now, don't go.
363
00:18:56,535 --> 00:18:58,504
Hey, time's money.
364
00:19:06,578 --> 00:19:08,547
Kids.
365
00:19:18,624 --> 00:19:21,393
Hi.
366
00:19:21,460 --> 00:19:22,537
Find anything at the library?
367
00:19:22,561 --> 00:19:25,330
Yeah, I think I got something.
368
00:19:25,397 --> 00:19:26,698
You seen Michael?
369
00:19:26,765 --> 00:19:28,300
Seen him?
370
00:19:29,835 --> 00:19:32,404
Ah.
371
00:19:32,471 --> 00:19:33,705
Cashmere.
372
00:19:33,772 --> 00:19:36,241
He cleaned up at Sunday's game.
373
00:19:36,308 --> 00:19:37,442
Decided to
374
00:19:37,509 --> 00:19:38,753
share his wealth
with the old man.
375
00:19:38,777 --> 00:19:40,445
Go on. Feel it.
376
00:19:41,880 --> 00:19:43,582
Michael gave you this?
377
00:19:43,649 --> 00:19:44,783
Yeah.
378
00:19:44,850 --> 00:19:46,285
Really something, huh?
379
00:19:47,886 --> 00:19:51,757
So, what did you
dig up at the library?
380
00:19:51,823 --> 00:19:53,358
Well, I went through the old
381
00:19:53,425 --> 00:19:54,326
yearbooks, and I found out
382
00:19:54,393 --> 00:19:56,862
that Edwards set up the
campus computer club
383
00:19:56,929 --> 00:19:58,964
back in '83.
384
00:19:59,031 --> 00:20:00,799
I...
385
00:20:00,866 --> 00:20:03,302
Ran a cross search...
386
00:20:03,368 --> 00:20:05,304
With the members of the club
387
00:20:05,370 --> 00:20:08,807
against the personnel files
of the four rains companies
388
00:20:08,874 --> 00:20:10,542
and Phoenix.
389
00:20:10,609 --> 00:20:12,544
Well, did you find a connection?
390
00:20:12,611 --> 00:20:13,979
Yeah.
391
00:20:14,046 --> 00:20:16,214
Five of the members
of the club work
392
00:20:16,281 --> 00:20:18,517
For companies involved
with the rains components.
393
00:20:20,452 --> 00:20:22,487
David Edwards was with teldar.
394
00:20:22,554 --> 00:20:24,489
Alex Percy with Webber,
395
00:20:24,556 --> 00:20:26,592
Charles Gordon at macroflex,
396
00:20:26,658 --> 00:20:29,528
Simon Fletcher, vectorcomp.
397
00:20:31,697 --> 00:20:33,265
Well, who's the fifth?
398
00:20:56,688 --> 00:20:58,790
No.
399
00:20:58,857 --> 00:21:01,593
No, not Michael.
400
00:21:01,660 --> 00:21:03,528
It can't be.
401
00:21:03,595 --> 00:21:05,530
MacGyver, there's
got to be some mistake.
402
00:21:05,597 --> 00:21:07,833
He wouldn't be involved
in anything like this.
403
00:21:07,899 --> 00:21:10,569
I'm his father!
404
00:21:10,636 --> 00:21:12,738
He just gave me that jacket.
405
00:21:19,478 --> 00:21:21,680
Was Mike ever
alone with this jacket?
406
00:23:01,847 --> 00:23:03,715
So who is it, kid?
407
00:23:03,782 --> 00:23:05,016
The Soviets?
408
00:23:05,083 --> 00:23:08,086
A little glasnost gift
for your comrades?
409
00:23:08,153 --> 00:23:12,124
Why, Michael, why?!
410
00:23:12,190 --> 00:23:14,893
The price was right.
411
00:23:14,960 --> 00:23:16,728
This isn't about money, is it?
412
00:23:16,795 --> 00:23:18,463
Yes.
413
00:23:19,531 --> 00:23:22,868
At first, anyway.
414
00:23:22,934 --> 00:23:24,094
All I had to do was tell them
415
00:23:24,136 --> 00:23:26,638
when the rains components
were being shipped to Phoenix.
416
00:23:26,705 --> 00:23:29,841
So they'd know when the
designs were ready to be ripped off.
417
00:23:31,576 --> 00:23:33,011
And delivered to whom?
418
00:23:34,079 --> 00:23:36,548
To Dave Edwards.
419
00:23:36,615 --> 00:23:38,583
Until your people killed him.
420
00:23:38,650 --> 00:23:40,452
Michael, I was there.
421
00:23:40,519 --> 00:23:43,188
If anyone shot him,
it was his contact.
422
00:23:43,255 --> 00:23:45,524
Papillon woul...
423
00:23:45,590 --> 00:23:46,625
Papillon?
424
00:23:46,691 --> 00:23:48,171
That's
French for butterfly.
425
00:23:48,226 --> 00:23:50,495
And that's what we found
426
00:23:50,562 --> 00:23:52,197
on Dave Edwards.
427
00:23:52,264 --> 00:23:53,598
All right, kid.
428
00:23:53,665 --> 00:23:55,033
Who is this papillon?
429
00:23:55,100 --> 00:23:56,101
I don't know.
430
00:23:56,168 --> 00:23:58,203
I want some answers, now!
431
00:23:58,270 --> 00:24:00,705
I told you I don't know.
I've never met him.
432
00:24:00,772 --> 00:24:02,474
Will you let me handle this?!
433
00:24:02,541 --> 00:24:03,542
Oh, sure, Thornton!
434
00:24:03,608 --> 00:24:05,610
You've done one
hell of a job so far.
435
00:24:05,677 --> 00:24:09,047
All right, will everybody
just settle down?!
436
00:24:11,016 --> 00:24:16,221
Now papillon wants the plans
to the rains satellite linkage.
437
00:24:16,288 --> 00:24:17,589
I say we give it to him.
438
00:24:19,991 --> 00:24:21,226
In person.
439
00:24:25,664 --> 00:24:28,633
You mean... use Michael
to draw him out in the open?
440
00:24:28,700 --> 00:24:29,835
A trap.
441
00:24:29,901 --> 00:24:31,036
And I'm the bait?
442
00:24:31,102 --> 00:24:32,103
No way.
443
00:24:32,170 --> 00:24:34,873
I really don't see that you
have much choice, son.
444
00:24:34,940 --> 00:24:36,608
I can't do it.
445
00:24:36,675 --> 00:24:40,612
Michael, you're the
only one who can do it.
446
00:24:40,679 --> 00:24:41,847
And you will.
447
00:24:41,913 --> 00:24:43,081
Because it's the only way
448
00:24:43,148 --> 00:24:45,293
you're gonna avoid spending
the rest of your life in jail.
449
00:24:45,317 --> 00:24:47,886
No! No, damn it!
450
00:24:47,953 --> 00:24:49,621
No deals.
451
00:24:49,688 --> 00:24:53,658
If Michael is going to
help us clean this up...
452
00:24:53,725 --> 00:24:55,670
It's gonna be because he
wants to do the right thing.
453
00:24:55,694 --> 00:24:58,997
And because he has to be
responsible for what he's done.
454
00:25:05,837 --> 00:25:07,072
Michael...
455
00:25:09,007 --> 00:25:10,976
When were you
supposed to deliver the film
456
00:25:11,042 --> 00:25:12,043
To your contact?
457
00:25:16,848 --> 00:25:17,848
Tonight.
458
00:25:17,883 --> 00:25:19,985
At the health club.
459
00:25:21,887 --> 00:25:23,788
All right.
460
00:25:23,855 --> 00:25:25,957
Put a wire on him.
461
00:25:26,024 --> 00:25:28,660
But he doesn't leave this
room until we leave for the drop.
462
00:25:36,067 --> 00:25:38,803
Michael...
463
00:25:38,870 --> 00:25:41,539
Maybe you did it for the money.
464
00:25:41,606 --> 00:25:45,644
Maybe it was because
you wanted to hurt me.
465
00:25:45,710 --> 00:25:47,946
But what I don't understand
466
00:25:48,013 --> 00:25:52,150
is how you lost the ability
to know right from wrong.
467
00:25:53,118 --> 00:25:56,721
Is there a right and a
wrong anymore, dad?
468
00:25:56,788 --> 00:25:59,090
The world you operated in
469
00:25:59,157 --> 00:26:01,226
Wasn't black and white.
470
00:26:01,293 --> 00:26:03,061
You told me you
operated in the gray area
471
00:26:03,128 --> 00:26:04,195
all your life.
472
00:26:04,262 --> 00:26:06,898
I... what I did I
did within the law!
473
00:26:06,965 --> 00:26:08,633
I did it for my country!
474
00:26:14,639 --> 00:26:15,807
Come on, Pete.
475
00:26:15,874 --> 00:26:16,908
Let's go.
476
00:26:50,675 --> 00:26:52,811
You're late.
477
00:26:52,877 --> 00:26:55,213
I'm here.
478
00:26:55,280 --> 00:26:56,848
Excuse us.
479
00:27:02,153 --> 00:27:03,154
Got the film?
480
00:27:03,221 --> 00:27:04,389
I said I would, didn't I?
481
00:27:04,456 --> 00:27:05,557
Great.
482
00:27:05,623 --> 00:27:08,093
Papillon needs it by 2:00
or none of us will get paid.
483
00:27:08,159 --> 00:27:12,364
He'll get it... as soon as
we renegotiate my cut.
484
00:27:13,932 --> 00:27:14,942
What are you talking about?
485
00:27:14,966 --> 00:27:15,900
This is a done deal.
486
00:27:15,967 --> 00:27:17,302
That was before
487
00:27:17,369 --> 00:27:19,104
I had to do Dave Edwards' job.
488
00:27:19,170 --> 00:27:20,338
I'm in charge here.
489
00:27:20,405 --> 00:27:22,741
Not anymore.
490
00:27:22,807 --> 00:27:24,452
If you were, you'd
know this stuff is worth
491
00:27:24,476 --> 00:27:27,112
ten or 20 times what
papillon is paying us.
492
00:27:27,178 --> 00:27:29,314
Papillon is not
going to renegotiate.
493
00:27:29,381 --> 00:27:30,992
He will if he
wants the schematics
494
00:27:31,016 --> 00:27:32,817
for that satellite linkage.
495
00:27:32,884 --> 00:27:36,321
Oh, man, I never
thought you'd be the one
496
00:27:36,388 --> 00:27:38,390
to pull a stunt like this.
497
00:27:38,456 --> 00:27:41,693
Hey... we're the ones
taking all the risks here.
498
00:27:41,760 --> 00:27:45,296
We should be the
ones who clean up.
499
00:27:45,363 --> 00:27:47,399
What if I cut you in?
500
00:27:47,465 --> 00:27:49,034
Give you a share of my take?
501
00:27:49,100 --> 00:27:51,036
Papillon never has to know.
502
00:27:52,203 --> 00:27:53,371
He'd never buy it.
503
00:27:53,438 --> 00:27:56,708
He doesn't have
a choice, does he?
504
00:27:56,775 --> 00:27:58,243
It's supply and demand, babe.
505
00:27:58,309 --> 00:27:59,778
We're the ones with the supply,
506
00:27:59,844 --> 00:28:01,055
We're the ones who'll
make the demands.
507
00:28:01,079 --> 00:28:02,013
Simple
508
00:28:02,080 --> 00:28:03,281
free enterprise.
509
00:28:03,348 --> 00:28:04,716
I don't know...
510
00:28:04,783 --> 00:28:06,317
Look, I'll tell him.
511
00:28:06,384 --> 00:28:07,786
Make the offer myself.
512
00:28:07,852 --> 00:28:09,421
That way, there's
no heat on you.
513
00:28:13,391 --> 00:28:14,726
When and where?
514
00:28:14,793 --> 00:28:16,170
South wing of the
Regis shopping mall
515
00:28:16,194 --> 00:28:19,097
Tomorrow at noon.
516
00:28:19,164 --> 00:28:21,433
You tell papillon
not to be late.
517
00:28:27,205 --> 00:28:30,308
Every one is a perfect specimen.
518
00:28:30,375 --> 00:28:32,243
Aren't they lovely?
519
00:28:32,310 --> 00:28:36,848
I wouldn't trade my
collection for a Picasso.
520
00:28:36,915 --> 00:28:40,151
Now, when I put you in charge,
521
00:28:40,218 --> 00:28:42,220
I expected you to control
522
00:28:42,287 --> 00:28:45,323
your operatives, not
them to control you.
523
00:28:45,390 --> 00:28:48,760
I never thought Michael
would turn on us like this.
524
00:28:48,827 --> 00:28:50,028
He's holding the goods.
525
00:28:50,095 --> 00:28:53,765
Well, if our young
friend insists,
526
00:28:53,832 --> 00:28:55,967
We have no choice but to oblige.
527
00:28:56,034 --> 00:28:57,135
Tell him
528
00:28:57,202 --> 00:28:58,369
that I agree to this meeting
529
00:28:58,436 --> 00:28:59,436
on his terms.
530
00:28:59,471 --> 00:29:01,206
You can't be serious.
531
00:29:01,272 --> 00:29:05,877
I have clients coming
at 2:00 to take delivery
532
00:29:05,944 --> 00:29:08,446
On the schematics
of all four components.
533
00:29:08,513 --> 00:29:11,416
Disappointing them could
be hazardous to my health.
534
00:29:11,483 --> 00:29:13,184
So is walking into a trap.
535
00:29:13,251 --> 00:29:16,321
Yes, and that's why you're
going to attend the meeting
536
00:29:16,387 --> 00:29:18,323
In my place.
537
00:29:18,389 --> 00:29:22,093
Young Thornton will
assume that he is papillon.
538
00:29:22,160 --> 00:29:24,462
That way, we minimize the risks
539
00:29:24,529 --> 00:29:27,365
and maximize the
likelihood of success.
540
00:29:29,067 --> 00:29:32,270
And you, my boy...
Your loyalty is duly noted.
541
00:29:32,337 --> 00:29:33,872
You're going to be rewarded.
542
00:29:33,938 --> 00:29:36,474
Now Mr. Harrill will
go along with you.
543
00:29:36,541 --> 00:29:38,376
When you obtain the film,
544
00:29:38,443 --> 00:29:39,944
he'll bring both of you
545
00:29:40,011 --> 00:29:42,380
Back here.
546
00:29:42,447 --> 00:29:45,283
And I think you
should be moving now.
547
00:29:47,886 --> 00:29:50,455
Hans, a moment, please.
548
00:29:50,522 --> 00:29:52,257
Do you think it is a trap?
549
00:29:52,323 --> 00:29:55,527
When our young
friends give you the film
550
00:29:55,593 --> 00:29:58,997
I want you to use this on them.
551
00:29:59,063 --> 00:30:01,232
It fires prussic acid.
552
00:30:01,299 --> 00:30:04,235
It's a deadly gas.
553
00:30:04,302 --> 00:30:07,305
One whiff and
they'll drop like flies.
554
00:30:07,372 --> 00:30:10,375
Now by the time the
fuss is all sorted out,
555
00:30:10,441 --> 00:30:12,076
you and harrill
will be on your way
556
00:30:12,143 --> 00:30:14,979
back here with the microfilm.
557
00:30:15,046 --> 00:30:16,447
Just remember...
558
00:30:20,318 --> 00:30:22,453
Get it up, very close...
559
00:30:25,023 --> 00:30:26,958
Have you any
idea what that is worth?
560
00:30:27,025 --> 00:30:29,327
Don't touch it!
561
00:30:29,394 --> 00:30:30,261
Mr. Sanborn, I'm sorry...
562
00:30:30,328 --> 00:30:31,262
No matter.
563
00:30:31,329 --> 00:30:36,267
But... since you seem
a little clumsy today,
564
00:30:36,334 --> 00:30:38,303
I'll load this myself.
565
00:30:49,380 --> 00:30:51,983
This is sodium thiosulphate.
566
00:30:52,050 --> 00:30:53,151
The antidote.
567
00:30:53,218 --> 00:30:57,088
Swallow it after
you fire the gas.
568
00:30:58,356 --> 00:30:59,257
After all,
569
00:30:59,324 --> 00:31:02,327
We wouldn't want you
dropping dead, would we?
570
00:31:17,375 --> 00:31:18,509
Okay, hurry up.
571
00:31:31,656 --> 00:31:33,491
We're
just about set to go.
572
00:31:33,558 --> 00:31:35,393
Maintain your position.
573
00:31:35,460 --> 00:31:37,428
Target should be
arriving in five minutes.
574
00:31:37,495 --> 00:31:40,265
We'll send your boy out in two.
575
00:31:40,331 --> 00:31:42,000
Understood.
576
00:31:48,139 --> 00:31:49,374
It all started out so simple.
577
00:31:49,440 --> 00:31:53,578
Nobody was supposed to get hurt.
578
00:31:53,645 --> 00:31:57,682
It was cloak and dagger, a game.
579
00:31:57,749 --> 00:31:59,384
It's just like dad used to play.
580
00:31:59,450 --> 00:32:02,253
It was no game, Michael.
581
00:32:02,320 --> 00:32:04,689
No matter how you
try to rationalize it,
582
00:32:04,756 --> 00:32:05,590
you sold out your country,
583
00:32:05,657 --> 00:32:07,292
And everything your
father believes in.
584
00:32:09,394 --> 00:32:10,628
You hurt him.
585
00:32:13,298 --> 00:32:15,633
How do you hurt a stranger?
586
00:32:16,768 --> 00:32:19,037
Okay.
587
00:32:19,103 --> 00:32:22,440
So Pete's not some kind of
Norman Rockwell super-dad.
588
00:32:22,507 --> 00:32:25,209
And maybe he wasn't
there 24 hours a day
589
00:32:25,276 --> 00:32:26,644
whenever you needed him.
590
00:32:26,711 --> 00:32:30,181
But that doesn't mean
he didn't love you.
591
00:32:37,021 --> 00:32:38,289
Better get out there, kid.
592
00:32:38,356 --> 00:32:40,191
The moment this is
in papillon's hands,
593
00:32:40,258 --> 00:32:42,293
We'll move in.
594
00:32:42,360 --> 00:32:44,162
Scared?
595
00:32:45,530 --> 00:32:46,531
A little.
596
00:32:46,597 --> 00:32:47,598
You should be.
597
00:32:47,665 --> 00:32:51,002
You just hand off the
film. Let us do the rest.
598
00:32:54,339 --> 00:32:55,406
Got it.
599
00:33:39,183 --> 00:33:41,018
You brought it?
600
00:33:42,687 --> 00:33:43,788
Where's papillon?
601
00:33:43,855 --> 00:33:45,223
Right over there.
602
00:33:45,289 --> 00:33:46,289
With the newspaper.
603
00:33:46,324 --> 00:33:48,659
That's papillon?
604
00:33:48,726 --> 00:33:50,395
Find him.
605
00:33:53,598 --> 00:33:55,199
Got him.
606
00:34:03,307 --> 00:34:05,376
Oh, no!
607
00:34:05,443 --> 00:34:06,603
He's got a gun. It's a set-up!
608
00:34:09,414 --> 00:34:11,682
Get out of the way!
609
00:34:11,749 --> 00:34:13,317
No, Michael!
610
00:34:16,554 --> 00:34:18,389
Out of here! Move!
611
00:34:25,830 --> 00:34:27,098
Dad!
612
00:34:37,275 --> 00:34:39,343
Hey, Pete?
613
00:34:39,410 --> 00:34:41,546
Pete, what happened?
614
00:34:41,612 --> 00:34:43,214
Pete, what's the matter?
615
00:34:43,281 --> 00:34:44,281
He's dead.
616
00:34:44,315 --> 00:34:45,483
What?
617
00:34:48,286 --> 00:34:49,387
You smell that?
618
00:34:50,788 --> 00:34:52,723
Almonds.
619
00:34:55,226 --> 00:34:56,327
Oh, my god.
620
00:34:56,394 --> 00:34:57,495
Prussic gas, a poison.
621
00:34:57,562 --> 00:35:00,832
Old kgb trick.
622
00:35:00,898 --> 00:35:02,834
Smells like almonds.
623
00:35:02,900 --> 00:35:05,436
Makes an assassination
look like a heart attack.
624
00:35:11,175 --> 00:35:12,376
Call an ambulance.
625
00:35:12,443 --> 00:35:13,778
There's no time.
626
00:35:13,845 --> 00:35:15,379
What are you talking about?
627
00:35:15,446 --> 00:35:16,013
Works too fast.
628
00:35:16,080 --> 00:35:18,416
There's nothing we can do.
629
00:35:18,483 --> 00:35:20,318
No, there's got to be.
630
00:35:20,384 --> 00:35:22,353
Prussic gas is a
form of cyanide.
631
00:35:22,420 --> 00:35:25,289
Sodium thiosulphate
will neutralize it.
632
00:35:25,356 --> 00:35:26,424
Sure.
633
00:35:26,491 --> 00:35:27,668
Where the hell are
you gonna find that
634
00:35:27,692 --> 00:35:30,828
In the next two minutes?
635
00:35:33,731 --> 00:35:35,466
Stay with him.
636
00:35:42,206 --> 00:35:45,309
Medical emergency. I
need some photo fixer.
637
00:36:08,599 --> 00:36:09,767
Get him up.
638
00:36:11,002 --> 00:36:13,271
Come on, Pete. Drink.
639
00:36:13,337 --> 00:36:16,641
Come on. Drink.
640
00:36:26,450 --> 00:36:28,519
That tastes terrible!
641
00:36:28,586 --> 00:36:30,388
Welcome back.
642
00:36:35,326 --> 00:36:37,762
Michael! Where's Michael?
643
00:36:37,828 --> 00:36:40,665
They got him, Pete.
644
00:36:45,336 --> 00:36:47,305
Well, things didn't go
645
00:36:47,371 --> 00:36:50,908
Exactly as planned, but we
can't argue with the results.
646
00:36:50,975 --> 00:36:53,611
Excellent.
647
00:36:53,678 --> 00:36:56,847
Oh, I trust Mr. Kreese took
his medicine as planned?
648
00:36:56,914 --> 00:36:58,316
He did.
649
00:36:58,382 --> 00:36:59,483
Good fellow.
650
00:36:59,550 --> 00:37:01,852
He always did follow orders.
651
00:37:01,919 --> 00:37:03,387
Papillon, what is this?
652
00:37:03,454 --> 00:37:05,222
Figure it out, chas.
653
00:37:05,289 --> 00:37:06,824
If he didn't need the other guy,
654
00:37:06,891 --> 00:37:08,492
he certainly doesn't need us.
655
00:37:08,559 --> 00:37:10,361
He's got what he wants.
656
00:37:10,428 --> 00:37:12,263
For your sake, I hope so.
657
00:37:12,330 --> 00:37:14,999
My customers should be
here in less than an hour.
658
00:37:15,066 --> 00:37:16,334
Watch them
659
00:37:16,400 --> 00:37:18,502
While I process the film.
660
00:37:18,569 --> 00:37:21,939
Gentlemen... Take a seat.
661
00:37:39,323 --> 00:37:42,293
You know, Pete, you really
should be taking it easy.
662
00:37:42,360 --> 00:37:44,028
Yeah, sure.
663
00:37:44,095 --> 00:37:46,030
Well, what about
our friend here?
664
00:37:46,097 --> 00:37:47,798
Well,
there was no wallet
665
00:37:47,865 --> 00:37:50,034
On the body, no ID at all.
666
00:37:50,101 --> 00:37:51,936
Looks like cyanide poisoning.
667
00:37:52,003 --> 00:37:54,305
Yeah? I thought he took a pill
668
00:37:54,372 --> 00:37:55,840
before I went out.
669
00:37:55,906 --> 00:37:57,642
Another kgb trick.
670
00:37:57,708 --> 00:38:02,380
Probably was told it was
an antidote for prussic acid.
671
00:38:04,815 --> 00:38:06,817
What's that?
672
00:38:10,554 --> 00:38:13,424
"P. Sarpedon m"?
673
00:38:13,491 --> 00:38:15,393
Code?
674
00:38:15,459 --> 00:38:17,461
Well, sarpedon was a
warrior in ancient Troy.
675
00:38:17,528 --> 00:38:20,731
Other than that, I...
676
00:38:20,798 --> 00:38:22,566
Wait a minute.
677
00:38:24,435 --> 00:38:26,303
Well, come on. Have
you got something?
678
00:38:26,370 --> 00:38:27,738
Well, species of butterflies
679
00:38:27,805 --> 00:38:30,541
Are named after characters
in Greek mythology.
680
00:38:30,608 --> 00:38:32,977
"P" stands for papilio,
681
00:38:33,044 --> 00:38:35,479
the genus, sarpedon,
is the species,
682
00:38:35,546 --> 00:38:37,448
And "m" the gender, male.
683
00:38:37,515 --> 00:38:39,717
This is a name tag to
a butterfly collection.
684
00:38:39,784 --> 00:38:43,087
Listen, this papillon is
obviously into butterflies.
685
00:38:43,154 --> 00:38:44,855
Maybe he's a collector.
686
00:38:44,922 --> 00:38:46,090
I mean, it all fits.
687
00:38:46,157 --> 00:38:48,025
So we know he likes butterflies.
688
00:38:48,092 --> 00:38:50,361
So what? Where does that get us?
689
00:38:50,428 --> 00:38:52,697
Well, butterfly collectors
subscribe to journals,
690
00:38:52,763 --> 00:38:54,865
Lepidopterist
magazines, stuff like that.
691
00:38:54,932 --> 00:38:58,002
Right! Have your people
trace the subscribers
692
00:38:58,069 --> 00:39:01,038
to every butterfly
magazine they can find,
693
00:39:01,105 --> 00:39:02,773
and then cross-reference that
694
00:39:02,840 --> 00:39:04,842
with the dxs. Come on.
695
00:39:09,647 --> 00:39:11,048
The film is genuine.
696
00:39:11,115 --> 00:39:13,451
My clients will be very pleased.
697
00:39:13,517 --> 00:39:18,122
Oh, there's some shovels
in the cellar. Go get them.
698
00:39:23,494 --> 00:39:25,830
Got an address?
699
00:39:27,598 --> 00:39:30,434
Good work.
700
00:39:30,501 --> 00:39:32,603
They came up with
19 possible names.
701
00:39:32,670 --> 00:39:35,840
One of 'em practically set
off all the bells and whistles.
702
00:39:35,906 --> 00:39:37,374
Robert sanborn.
703
00:39:37,441 --> 00:39:38,609
Sanborn?
704
00:39:38,676 --> 00:39:39,777
Who's he?
705
00:39:39,844 --> 00:39:42,913
He was a naval attaché
stationed in Europe.
706
00:39:42,980 --> 00:39:44,882
Up until they
suspected him of selling
707
00:39:44,949 --> 00:39:47,051
classified information
to the highest bidder.
708
00:39:47,118 --> 00:39:49,653
Yeah, he resigned, but
they never proved a thing.
709
00:39:49,720 --> 00:39:51,155
Well, where do we find him?
710
00:39:51,222 --> 00:39:53,991
He has a country place
about 15 minutes out of town.
711
00:39:54,058 --> 00:39:56,727
The federal boys are
working on the paperwork now.
712
00:39:56,794 --> 00:39:57,928
Paperwork?
713
00:39:57,995 --> 00:39:59,563
We need search warrants.
714
00:39:59,630 --> 00:40:02,099
We can't make a move
without authorization.
715
00:40:02,166 --> 00:40:03,634
Yes, we can.
716
00:40:03,701 --> 00:40:06,137
We're talking
about my son's life.
717
00:40:08,038 --> 00:40:09,140
I trusted you.
718
00:40:09,206 --> 00:40:12,510
Oh, trust is such a
worthless commodity.
719
00:40:12,576 --> 00:40:15,579
Now, security...
That's priceless.
720
00:40:15,646 --> 00:40:18,516
And I've determined that
the best way to ensure mine
721
00:40:18,582 --> 00:40:20,651
is for you two never
to be seen again.
722
00:40:24,622 --> 00:40:26,090
Here they are.
723
00:40:26,924 --> 00:40:30,661
Shall we take
a stroll in the woods?
724
00:40:30,728 --> 00:40:32,496
After you.
725
00:40:49,213 --> 00:40:53,951
Keep going, boys,
down there towards the lake.
726
00:41:16,006 --> 00:41:18,108
We're not too late.
727
00:41:18,175 --> 00:41:20,177
Yet.
728
00:41:23,547 --> 00:41:25,149
Hold it.
729
00:41:30,888 --> 00:41:32,823
Looks like they're
expecting company.
730
00:41:32,890 --> 00:41:34,191
That's a chopper pad.
731
00:41:34,258 --> 00:41:35,559
So now what?
732
00:41:35,626 --> 00:41:38,171
I think we stand a
better chance if we can split 'em up.
733
00:41:38,195 --> 00:41:40,698
Think you can make your
way through the woods
734
00:41:40,764 --> 00:41:42,233
Without being spotted?
735
00:41:45,769 --> 00:41:47,004
Yeah, sure.
736
00:41:47,071 --> 00:41:48,672
Where are you gonna be?
737
00:41:48,739 --> 00:41:50,808
I'm gonna try and
break up their party,
738
00:41:50,875 --> 00:41:53,577
draw one of them down there.
739
00:42:01,952 --> 00:42:04,255
Turn to our left there, boys.
740
00:42:09,126 --> 00:42:11,295
Okay, that's far enough.
741
00:42:14,131 --> 00:42:16,000
Now, boys, I have one
742
00:42:16,066 --> 00:42:18,535
Last little chore for you.
743
00:42:18,602 --> 00:42:20,104
Dig.
744
00:42:21,605 --> 00:42:23,107
Dig!
745
00:42:51,335 --> 00:42:53,904
Right on time.
746
00:43:10,054 --> 00:43:11,822
Red light.
747
00:43:11,889 --> 00:43:16,093
Something's wrong.
Better hang back a minute.
748
00:43:30,240 --> 00:43:32,009
Where's he going?
749
00:43:32,076 --> 00:43:33,844
Something's wrong.
750
00:43:33,911 --> 00:43:36,146
Something must
have scared him off.
751
00:43:37,681 --> 00:43:40,150
Take care of these two.
752
00:44:01,105 --> 00:44:02,206
Forget the digging.
753
00:44:02,272 --> 00:44:04,942
They'll never find you out here.
754
00:44:05,009 --> 00:44:08,178
On your knees, both of you.
755
00:44:10,014 --> 00:44:12,383
Please. Please don't.
756
00:44:12,449 --> 00:44:15,119
Freeze! Drop it!
757
00:44:15,185 --> 00:44:16,887
Now! Drop it!
758
00:44:19,023 --> 00:44:21,058
Hey!
759
00:44:23,060 --> 00:44:24,161
Give...
760
00:44:24,228 --> 00:44:25,829
Oh! Aah!
761
00:44:44,048 --> 00:44:48,218
Drop it! I said drop it now!
762
00:45:12,342 --> 00:45:14,378
It's too hot for me.
763
00:45:14,445 --> 00:45:17,047
We're out of here.
764
00:45:23,220 --> 00:45:25,923
I think you just
missed your flight.
765
00:45:53,016 --> 00:45:54,284
Pete...
766
00:45:54,351 --> 00:45:57,121
You about ready to go?
767
00:45:57,187 --> 00:45:59,089
Ready as I'll ever be, I guess.
768
00:45:59,156 --> 00:46:01,225
Pete...
769
00:46:01,291 --> 00:46:05,829
A parent can only take
so much responsibility.
770
00:46:07,998 --> 00:46:10,000
I wish it was that simple.
771
00:46:12,002 --> 00:46:16,073
I think we're all responsible.
772
00:46:16,140 --> 00:46:19,910
And I think some of
us, maybe a lot of us,
773
00:46:19,977 --> 00:46:23,013
have been sending
out the wrong signals.
774
00:46:23,080 --> 00:46:25,082
I guess we'd better go.
775
00:46:25,149 --> 00:46:26,884
Oh, yeah.
776
00:46:31,188 --> 00:46:33,557
So did your lawyer
talk to the prosecutor?
777
00:46:33,624 --> 00:46:35,959
Yeah. He said my cooperating
778
00:46:36,026 --> 00:46:38,095
could help get me
a reduced sentence,
779
00:46:38,162 --> 00:46:41,298
but I'm still gonna
have to serve time.
780
00:46:47,204 --> 00:46:49,072
I'm scared, dad.
781
00:46:49,139 --> 00:46:52,142
I know.
782
00:46:52,209 --> 00:46:54,178
Me, too.
783
00:46:54,244 --> 00:46:56,246
Michael, do you
remember what I said
784
00:46:56,313 --> 00:46:58,482
about being friends?
785
00:46:58,549 --> 00:47:01,218
Well, that still goes.
786
00:47:01,285 --> 00:47:05,155
And friends stand
by each other...
787
00:47:05,222 --> 00:47:07,958
Through everything.
788
00:47:12,596 --> 00:47:15,032
I'm your friend.
789
00:47:18,335 --> 00:47:20,504
Come on. Let's go, son.52842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.