All language subtitles for Lyla.2023.720p.WEB.h264-DiRT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,357 --> 00:01:25,183
Mit� nyt?
2
00:01:29,911 --> 00:01:35,542
Istu alas, kulta.
- En halua. Minne olet menossa?
3
00:01:36,861 --> 00:01:38,782
L�hden pois
4
00:01:39,057 --> 00:01:41,129
Minne?
- Vain pois.
5
00:01:43,387 --> 00:01:48,058
Ainoa, johon voit todella
luottaa, olet sin� itse.
6
00:01:49,582 --> 00:01:55,379
Ihmiset tekev�t niin kuin heille on
parasta. Joskus se satuttaa my�s muita.
7
00:01:56,339 --> 00:02:00,760
On aivan yht� hyv�, ett� opit nyt,
jotta et nosta toiveitasi liian korkealle.
8
00:02:00,843 --> 00:02:03,095
Tuletko sin� takaisin?
9
00:02:14,565 --> 00:02:17,193
Ket� min� yrit�n naruttaa?
10
00:02:18,736 --> 00:02:21,697
En voi j�tt�� sinua.
11
00:02:42,218 --> 00:02:46,973
28 vuotta my�hemmin
12
00:03:51,579 --> 00:03:53,789
Ongelmia?
13
00:03:55,249 --> 00:03:57,793
Ei oikeastaan.
14
00:03:57,877 --> 00:04:00,880
Saanko tulla seuraan?
15
00:04:02,214 --> 00:04:04,842
Miksik�s ei.
16
00:04:14,560 --> 00:04:18,481
J�t� meid�t hetkeksi rauhaan.
17
00:04:18,564 --> 00:04:21,484
Meill� on puhuttavaa.
18
00:04:44,074 --> 00:04:47,426
Voinko auttaa sinua miss��n?
19
00:04:47,510 --> 00:04:50,554
Olemme tavanneet ennenkin.
20
00:04:50,814 --> 00:04:53,099
Olemmeko?
21
00:04:53,182 --> 00:04:55,643
Sinun luonasi.
22
00:04:58,675 --> 00:05:03,567
Et n�yt� ottavan sit� vakavasti.
- Miten minun pit�isi mielest�si reagoida?
23
00:05:03,651 --> 00:05:07,029
K�ytk� t��ll� usein... Hugh?
24
00:05:14,072 --> 00:05:17,081
H�n oli �lyk�s. H�n melkein sai minut.
25
00:05:17,164 --> 00:05:21,502
Et k�y t��ll� usein. T�m� on
itse asiassa ensimm�inen kerta.
26
00:05:22,836 --> 00:05:26,923
Jos kysyisin, miksi tulit t�nne
t�n� iltana... Mit� sanoisit?
27
00:05:29,051 --> 00:05:32,346
Olen vain...
- ...ohikulkumatkalla.
28
00:05:33,222 --> 00:05:38,394
Et ole yksin, eth�n?
- En.
29
00:05:38,477 --> 00:05:42,648
Perhe istuu autossa.
30
00:05:43,919 --> 00:05:48,632
Mies sy�...
kun perhe odottaa autossa.
31
00:05:50,156 --> 00:05:52,742
He ovat v�syneit�.
- Ilmeisesti.
32
00:05:52,825 --> 00:05:56,596
Joskus on kiva sy�d� yksinkin.
- Ja t�ss� me olemme.
33
00:05:58,956 --> 00:06:00,382
Hyv� on.
34
00:06:02,216 --> 00:06:04,019
Liityn peliin.
35
00:06:12,928 --> 00:06:16,682
Mik� se on?
- Luulen, ett� tied�t sen.
36
00:08:24,783 --> 00:08:30,080
Jotain outoa tapahtui viime y�n�.
Tytt� tuli luokseni.
37
00:08:45,414 --> 00:08:48,876
Tuntematon kahdeksanvuotias
poika l�ydettiin kuolleena j�rvest�.
38
00:08:48,959 --> 00:08:52,494
Ruumiinavaus osoittaa
v�kivaltaa p��h�n ja mustelmia.
39
00:08:52,578 --> 00:08:56,568
Todistaja n�ki aiemmin
illalla j�rvell� naisen ja pojan.
40
00:08:56,652 --> 00:09:01,115
Jos sinulla on tietoa tapauksesta,
ota yhteytt� paikalliseen poliisiin.
41
00:09:58,320 --> 00:10:01,240
Voit tehd� minut onnelliseksi.
42
00:10:02,283 --> 00:10:04,326
Mit�?
43
00:10:10,582 --> 00:10:14,586
Luuletko voivasi tehd�
minut onnelliseksi?
44
00:10:15,796 --> 00:10:19,633
En tied�.
45
00:10:31,145 --> 00:10:33,689
Pois siit�, paskiainen!
46
00:10:33,772 --> 00:10:36,400
Anna minun olla.
47
00:12:02,759 --> 00:12:05,112
Mikset her�tt�nyt minua?
48
00:12:09,444 --> 00:12:13,239
Oletko nukkunut?
- En.
49
00:12:15,999 --> 00:12:18,460
Onko hyv�?
50
00:12:20,087 --> 00:12:26,009
Istuin juuri.
- Olen vain utelias.
51
00:12:26,093 --> 00:12:29,054
Ei se mit��n.
52
00:12:29,138 --> 00:12:33,434
Jotain outoa tapahtui viime y�n�.
53
00:12:35,750 --> 00:12:38,229
Tytt� tuli luokseni.
54
00:12:39,064 --> 00:12:41,984
Kuinka onnekasta.
- Ei, ei mit��n sellaista.
55
00:12:42,067 --> 00:12:45,362
Mit� sitten?
- Sin� ja Lars nukuitte.
56
00:12:45,446 --> 00:12:48,782
Pys�hdyin ja tankkasin.
57
00:12:50,075 --> 00:12:52,995
H�n tuli luokseni.
58
00:12:53,078 --> 00:12:56,457
H�n n�ytti luulevan tuntevansa minut.
59
00:12:56,540 --> 00:12:59,293
Mutta ei.
- Mutta mit�?
60
00:12:59,376 --> 00:13:02,212
H�n ei tuntenutkaan minua.
61
00:13:03,046 --> 00:13:07,301
Mit� se mielest�si tarkoittaa?
- Ei kai mit��n.
62
00:13:08,177 --> 00:13:11,013
Teen aamiaisen.
63
00:13:44,421 --> 00:13:46,465
Hei?
64
00:13:46,548 --> 00:13:50,010
Lars!
- Ei ongelmaa. H�n nukkuu.
65
00:13:50,093 --> 00:13:54,765
Kuka sin� olet?
- Braxton Campbell, is�nn�itsij�.
66
00:13:54,848 --> 00:13:59,186
Puhuin miehesi kanssa muutama p�iv�
sitten.
67
00:13:59,269 --> 00:14:01,980
Ajattelin ett� h�nen ei olisi
hyv� olla yksin.
68
00:14:02,064 --> 00:14:05,234
Niin. Pane h�net...
69
00:14:05,317 --> 00:14:09,863
Anteeksi, mutta sin� pelotit minua.
70
00:14:12,032 --> 00:14:16,703
Rouva Fisher?
- Lyla Carter. K�yt�n tytt�nime�ni.
71
00:14:16,787 --> 00:14:22,042
Nyt kun olen t��ll�, neiti
Carter. Tarvitsen allekirjoituksia.
72
00:14:22,125 --> 00:14:25,963
Se on mieheni asia.
73
00:14:26,046 --> 00:14:29,591
Kulta, voitko hakea is�n?
74
00:14:35,514 --> 00:14:40,185
Voin palata my�hemmin.
- Ei, kyll� t�m� k�y. - Mene.
75
00:14:41,937 --> 00:14:45,607
Jotain juotavaa? Kahvia?
- Jollei siit� ole vaivaa.
76
00:14:45,691 --> 00:14:47,776
K�y peremm�lle.
77
00:15:10,924 --> 00:15:14,136
Ei kai?
- Kyll�.
78
00:15:14,219 --> 00:15:18,724
Voi, Hugh. T�ydellinen ajoitus.
79
00:15:18,807 --> 00:15:22,519
Herra Fisher, vai mit�?
- Kyll�, ja kuka sin� olet?
80
00:15:22,603 --> 00:15:27,649
Braxton Campbell.
Puhuimme puhelimessa.
81
00:15:28,483 --> 00:15:31,194
Vaimosi sanoi, ett� olet hyv� kirjailija.
82
00:15:31,278 --> 00:15:35,991
Olen kirjoittanut itsekin.
Enimm�kseen runoja.
83
00:15:36,074 --> 00:15:38,827
Julkaisin joitain
muutama vuosi sitten.
84
00:15:38,910 --> 00:15:44,458
Olisin kiitollinen,
jos katsoisit niit�.
85
00:15:44,541 --> 00:15:46,668
Kirjoitan esseit�.
86
00:15:46,793 --> 00:15:49,421
Hugh on Heraldin kolumnisti.
87
00:15:49,504 --> 00:15:53,091
H�n auttaa ihmisi�
heid�n ongelmissaan.
88
00:15:54,217 --> 00:15:57,763
Neuvontapalstallako?
- Hieman poliittisempaa.
89
00:15:57,846 --> 00:16:00,807
H�n kirjoittaa
mit� hienoimpia juttuja.
90
00:16:00,891 --> 00:16:04,603
Kerran nainen, joka menetti miehens�
liikenneonnettomuudessa, kirjoitti.
91
00:16:04,686 --> 00:16:09,274
Mies oli kuorma-auton kuljettaja. Er��n�
y�n� h�n otti ylim��r�isen ty�vuoron.
92
00:16:09,358 --> 00:16:14,655
Heill� oli kahden kuukauden
ik�inen vauva. Se oli hyvin traagista.
93
00:16:14,738 --> 00:16:18,992
H�n pyysi Hughilta apua
selviyty�kseen surustaan -
94
00:16:19,076 --> 00:16:23,538
jotta h�n voisi olla
parempi �iti poikansa vuoksi.
95
00:16:23,622 --> 00:16:29,836
Olla l�sn� h�nen el�m�ss��n.
H�n kirjoitti h�nelle kauneimmat rivit.
96
00:16:29,920 --> 00:16:36,385
H�n sanoi: "�l� kiirehdi suruty�t�.
Muista miest�si hyv�n� miehen�."
97
00:16:36,468 --> 00:16:42,641
"Mies ei kuole rakkauteen,
maksavaurioon, eik� vanhuuteen."
98
00:16:42,724 --> 00:16:44,226
"H�n kuolee, koska h�n on mies."
99
00:16:44,309 --> 00:16:48,105
Lainasin Miguel de Unamunoa.
100
00:16:48,188 --> 00:16:51,525
Se oli silti kaunista.
101
00:16:51,608 --> 00:16:55,112
Olen onnellinen nainen.
102
00:16:57,572 --> 00:17:00,617
Mit� on ty�n alla nyt?
103
00:17:00,701 --> 00:17:04,496
En osaa sanoa.
Minulla on ajatuksia, ei loppua.
104
00:17:04,579 --> 00:17:08,792
Jos vain p��sisin alkuun -
105
00:17:09,835 --> 00:17:12,546
loppu syntyisi itsest��n.
106
00:17:12,629 --> 00:17:15,549
Kuulostaa seikkailunhaluiselta.
107
00:17:15,632 --> 00:17:20,512
Onko tuo sinun autosi?
- On. Se on n�hnyt parempiakin p�ivi�.
108
00:17:20,595 --> 00:17:22,931
Vahinko.
- Pid�tk� autoista?
109
00:17:23,014 --> 00:17:25,976
En oikeastaan. Se on Lylan juttu.
110
00:17:26,059 --> 00:17:30,522
Vai niin?
- Is�ll� oli verstas.
111
00:17:30,605 --> 00:17:34,067
Siit� tulisi hieno
pienen tuunauksen j�lkeen.
112
00:17:34,192 --> 00:17:39,573
Pakkelia peltiin, lokasuojien hiomista ja
v�h�n maalia.
113
00:17:39,656 --> 00:17:43,869
Aika hyvin tanssijalta.
- Entinen tanssija.
114
00:17:43,952 --> 00:17:46,997
�l� nyt loukkaannu.
115
00:17:47,080 --> 00:17:52,753
Neiti Carter, et n�yt�
tarpeeksi vanhalta ollaksesi entinen.
116
00:17:53,075 --> 00:17:55,584
Sin� vain imartelet minua.
117
00:17:57,007 --> 00:18:01,198
Olen 36.
Lopetin tanssimisen tullessani raskaaksi.
118
00:18:01,282 --> 00:18:05,891
Sanoin, ett� keskity
siihen, mit� olet tekem�ss�.
119
00:18:05,974 --> 00:18:08,477
Mene huoneeseesi leikkim��n.
- Ei h�nell� ole huonetta.
120
00:18:08,602 --> 00:18:11,938
Varmasti on.
- Mene ja valitse joku, josta pid�t.
121
00:18:12,022 --> 00:18:15,421
Braxton, hoida asia Hughin
kanssa niin min� siivoan t�m�n.
122
00:18:15,505 --> 00:18:18,091
Joo, ilman muuta.
123
00:18:18,320 --> 00:18:24,117
T�m� vuokrasopimus on vakiosopimus.
124
00:18:24,201 --> 00:18:28,205
Takuumaksu, jonka maksoit
jo varauksen yhteydess� -
125
00:18:28,288 --> 00:18:34,127
kattaa kulumisen t�h�n summaan asti.
Enint��n nelj� vierasta.
126
00:18:34,211 --> 00:18:38,423
Haluamme tiet��
kuinka paljon y�pyji� on.
127
00:18:38,507 --> 00:18:42,719
Vahingonkorvauslauseke,
palom��r�ykset.
128
00:18:42,803 --> 00:18:46,505
Voisitko lukea t�m�n itse?
129
00:18:46,589 --> 00:18:51,019
Vakiosopimus, eik� niin?
- Kyll�, mutta...
130
00:18:51,302 --> 00:18:55,398
Minun t�ytyy esitell� paikat
jommallekummalle teist�.
131
00:18:55,482 --> 00:18:58,226
Hyv�.
- Lyla?
132
00:18:58,310 --> 00:19:00,745
Minulla on tekemist�.
133
00:19:02,614 --> 00:19:06,701
En tied�, mik� Samilla on.
H�n ei yleens� ole sellainen.
134
00:19:06,785 --> 00:19:09,454
Ymm�rr�n.
135
00:19:10,789 --> 00:19:15,210
T��ll� on helppo menett�� ote.
136
00:19:46,619 --> 00:19:48,339
Kahdeksanvuotias
poika l�ydettiin kuolleena.
137
00:19:48,423 --> 00:19:51,792
Onko se hyv�?
138
00:19:51,876 --> 00:19:54,837
Ruumiinavauksessa
oli v�kivallan merkkej�.
139
00:19:56,793 --> 00:20:02,674
Talo on t�ysin varustettu. S�ilykkeet ja
varusteet ovat toisessa ruokakomerossa.
140
00:20:02,757 --> 00:20:05,969
Joka toinen perjantai
tuon elintarvikkeita.
141
00:20:06,052 --> 00:20:09,055
Jos haluat jotain,
kerro minulle siit� -
142
00:20:09,139 --> 00:20:13,051
muutama p�iv� etuk�teen.
143
00:20:18,899 --> 00:20:22,485
Miehesi tuli siis t�nne kirjoittamaan.
144
00:20:22,569 --> 00:20:26,531
Mutta mit� sin� teet t��ll�?
- Mit� tarkoitat?
145
00:20:26,615 --> 00:20:33,204
Mit� ballerina ja pieni poika voisi
tehd� yksin mets�ss� kuusi viikkoa?
146
00:20:56,061 --> 00:20:59,606
Onko se turvallinen?
- Ehdottomasti...
147
00:20:59,949 --> 00:21:04,277
Jollei ole kiire minnek��n.
148
00:21:04,361 --> 00:21:06,071
Olen tottunut siihen.
149
00:21:19,417 --> 00:21:24,381
Kojelauta on alkuper�inen.
- T�llainen se oli, kun is� ajoi sen kotiin
150
00:21:27,467 --> 00:21:33,473
Jos tarvitset jotain, olen
vain 15 minuutin p��ss�.
151
00:21:54,953 --> 00:21:58,498
Luin v�h�n kirjaasi t�n��n.
152
00:22:00,500 --> 00:22:03,294
Mit� sanoit?
153
00:22:04,462 --> 00:22:09,968
Luin kirjaasi.
Olit j�tt�nyt sen penkille.
154
00:22:10,051 --> 00:22:13,304
Lopeta tuo.
155
00:22:15,515 --> 00:22:18,727
Se on hyv�.
156
00:22:18,810 --> 00:22:21,855
Lopeta tuo.
157
00:22:23,481 --> 00:22:26,818
Olet edistynyt kirjailijana.
158
00:22:29,154 --> 00:22:32,991
T�m� voi olla tilaisuutesi.
- Lopeta.
159
00:22:34,075 --> 00:22:38,747
Olen kirjoittanut sinulle muutamia kohtia.
- Menen ulos.
160
00:22:40,248 --> 00:22:43,418
N�in my�h��n?
161
00:23:06,900 --> 00:23:09,402
Minun t�ytyy menn�.
162
00:23:10,987 --> 00:23:15,408
Olin juuri l�hett�m�ss� Larsin
her�tt�m��n sinut. Et tullut sy�m��n.
163
00:23:15,492 --> 00:23:19,162
Kuinka kauan olen nukkunut?
- Hyv�n aikaa.
164
00:23:20,997 --> 00:23:25,043
Kuinka kauan se on?
- En oikein tied�.
165
00:23:28,671 --> 00:23:33,802
Jos et ole varma, miksi
sanoit sen? "Hyv�n aikaa?"
166
00:23:35,053 --> 00:23:38,223
En oikein tied�.
167
00:23:39,265 --> 00:23:42,143
Kenen kanssa puhuit puhelimessa?
- Mit�?
168
00:23:42,977 --> 00:23:46,731
Kun tulin alas...
- Niin. �idin kanssa.
169
00:23:48,066 --> 00:23:51,111
Annoitko numeromme?
- Kyll�, �idille.
170
00:23:51,194 --> 00:23:55,031
Miksi?
- Jos jotain tapahtuu.
171
00:23:56,074 --> 00:23:59,202
Mit� nyt oli tapahtunut?
172
00:24:30,275 --> 00:24:34,404
Arvostan t�t� todella.
- Mit� pienist�.
173
00:24:34,811 --> 00:24:37,407
Haluatko jotain?
Meill� on v�h�n ylij��mi�.
174
00:24:37,490 --> 00:24:40,535
Ei, haluan vain soittaa.
175
00:24:47,292 --> 00:24:52,672
Teetk� kaikki kierroksesi illalla?
- En, Hugh.
176
00:24:52,755 --> 00:24:55,967
Monta puuta on
kaatunut myrskyn takia.
177
00:24:56,050 --> 00:25:03,558
Ne piti siirt��. Kun olin valmis,
auto ei l�htenyt k�yntiin.
178
00:25:03,641 --> 00:25:06,019
Ymm�rr�n.
179
00:25:06,102 --> 00:25:09,689
Sopiiko?
180
00:25:25,705 --> 00:25:29,000
Ei vastausta.
- Mit� jos min� veisin sinut?
181
00:25:29,083 --> 00:25:32,754
Ei... yrit�n uudelleen.
182
00:25:32,837 --> 00:25:36,341
Minun pit�� menn� t�ihin.
183
00:25:39,552 --> 00:25:46,392
H�n juoksee aina karkuun tuolla tavalla.
- Kirjoittaminen ei taida sujua.
184
00:26:10,625 --> 00:26:17,507
Olet soittanut numeroon,
joka ei ole en�� k�yt�ss�.
185
00:26:23,388 --> 00:26:25,556
Se on ylimm�ll� hyllyll�.
Yletytk� sinne?
186
00:26:25,640 --> 00:26:30,520
Braxton ei saanut hinausautoa,
joten h�n nukkuu sohvalla.
187
00:26:30,603 --> 00:26:34,816
Sinun pit�isi menn�.
188
00:26:34,899 --> 00:26:37,318
Hugh.
- Nyt!
189
00:26:37,443 --> 00:26:42,407
Odottakaa.
- Arvostan vieraanvaraisuuttasi, Lyla.
190
00:26:42,490 --> 00:26:45,952
H�n on oikeassa. Min� menen.
- Minne menet?
191
00:26:46,035 --> 00:26:49,998
Nukun autossa ja j�rjest�n kyydin
huomenna. Ei ole ensimm�inen kerta.
192
00:26:50,081 --> 00:26:53,334
Ulkona on kylm�.
193
00:26:53,418 --> 00:26:56,170
Ymm�rr�n.
- Mit� ymm�rr�t?
194
00:26:56,254 --> 00:26:59,132
Braxton, �l�.
195
00:27:03,386 --> 00:27:06,723
Mik� hitto sinua vaivaa?
- Ai mik� minua vaivaa?
196
00:27:06,806 --> 00:27:09,934
Vain koska ty�si menee p�in
persett� et voi purkaa sit� muihin.
197
00:27:10,018 --> 00:27:12,502
Kuka sanoo,
ett� kirjoittaminen ei mene hyvin?
198
00:27:12,585 --> 00:27:13,613
Anna olla.
199
00:27:13,697 --> 00:27:16,700
Maksoin t�st� paikasta.
Aika t��ll� on t�rke�.
200
00:27:16,784 --> 00:27:21,612
Olet sika. Teet n�in joka kerta.
201
00:27:21,696 --> 00:27:25,533
Jos joku tekee niin kuin et
halua teet siit� ongelman.
202
00:27:25,616 --> 00:27:31,331
Olet 38-vuotias. �l� yrit� uskotella ett�
sinua on h�iritty 38 vuotta -
203
00:27:31,414 --> 00:27:34,917
ja ett� et siksi saa kirjoitettua
idioottimaista kirjaasi.
204
00:27:35,001 --> 00:27:40,506
H�n ei soittanut kenellek��n.
Tarkistin numeron. Se ei ole k�yt�ss�.
205
00:27:40,590 --> 00:27:43,009
Milloin teit sen?
- Kun olin yl�kerrassa.
206
00:27:43,134 --> 00:27:46,763
Istuin tuossa.
Kuulin toisen puhelimen h�lytt�v�n.
207
00:27:46,846 --> 00:27:50,183
Vai niin.
208
00:27:50,266 --> 00:27:53,936
Ehk� h�n valitsi v��r�n numeron.
Puhelimissa on takaisinsoitto.
209
00:27:54,020 --> 00:27:57,899
Eik� ole.
210
00:28:03,363 --> 00:28:04,447
Hei?
211
00:28:04,530 --> 00:28:10,328
Se soi.
- Olet s��litt�v�.
212
00:28:10,411 --> 00:28:14,374
L�hdetk� etsim��n
h�nt�, vai onko minun pakko?
213
00:28:24,842 --> 00:28:29,639
Olen kertonut sinulle
pienest� kehostasi, kulta.
214
00:28:29,822 --> 00:28:34,632
Onko kroppasi aina ollut
sen kokoinen kuin nyt? Ei.
215
00:28:34,861 --> 00:28:38,189
Kerran se oli hyvin pieni.
216
00:28:38,272 --> 00:28:43,152
V�h�n aikaa sitten
sinua ei ollut olemassa.
217
00:28:43,236 --> 00:28:48,908
Sitten Jumala loi sinun pienen
ruumiisi ja antoi sen �idillesi -
218
00:28:48,991 --> 00:28:51,202
joka rakasti sinua.
219
00:28:51,285 --> 00:28:55,873
Jumala sai �itisi
rakastamaan sinua niin paljon.
220
00:28:56,958 --> 00:28:59,752
Rakastatko �iti�si? Rakastat.
221
00:28:59,836 --> 00:29:02,171
Tied�n sen.
222
00:29:02,255 --> 00:29:05,842
Kuka sai is�si rakastamaan sinua?
Se oli Jumala.
223
00:29:08,010 --> 00:29:13,975
Mutta jos Jumala antaisi is�si kuolla...
Olisiko sinulla en�� is��?
224
00:29:15,518 --> 00:29:22,066
Kyll�, sinulla olisi is�. Jumala on is�si.
225
00:29:22,900 --> 00:29:28,281
Voiko taivaallinen is�si kuolla?
Ei, ei koskaan.
226
00:29:29,907 --> 00:29:31,951
Rakastaako h�n sinua?
227
00:29:32,868 --> 00:29:34,203
Rakastaa.
228
00:30:33,846 --> 00:30:38,142
No?
- L�ysin h�net.
229
00:30:39,560 --> 00:30:44,190
Ent� auto?
- Se k�y taas.
230
00:30:44,273 --> 00:30:47,401
Mik� siin� oli?
231
00:30:47,485 --> 00:30:51,864
Jotkut johdot l�ys�ll�.
Se oli helppo korjata.
232
00:30:51,948 --> 00:30:54,064
Pime�ss�?
233
00:33:51,356 --> 00:33:53,577
Mit� sin� katsot?
234
00:33:54,046 --> 00:33:56,298
En mit��n.
235
00:34:41,677 --> 00:34:44,138
Valot.
236
00:35:48,369 --> 00:35:51,372
Mik� h�t�n�?
237
00:35:51,455 --> 00:35:53,916
Sin� hikoilet.
238
00:40:16,178 --> 00:40:18,722
Eteenp�in ja sivulle.
239
00:40:20,764 --> 00:40:26,007
Eteenp�in ja sivulle.
240
00:40:26,772 --> 00:40:29,566
Eteenp�in... ei niin leve�lle.
241
00:40:29,650 --> 00:40:32,903
Eteenp�in pallon kanssa.
242
00:40:33,259 --> 00:40:37,055
Eteen ja sivulle... ja viidennell�.
243
00:40:40,828 --> 00:40:43,914
N�in.
244
00:40:43,997 --> 00:40:48,919
Jalka sivulle ja varvas.
Venyt� ja nosta hartioitasi.
245
00:40:49,002 --> 00:40:51,713
K�det yl�s.
246
00:41:22,995 --> 00:41:25,706
Menen ulos.
247
00:41:25,831 --> 00:41:28,208
N�in my�h��n?
248
00:41:46,393 --> 00:41:48,854
Mit� sin� teet?
249
00:41:58,864 --> 00:42:01,033
Sep�s k�vi nopeasti.
250
00:42:08,378 --> 00:42:12,004
Niin. Minun piti
saada raitista ilmaa.
251
00:42:12,961 --> 00:42:16,298
Kuulostaa hyv�lt�.
Menn��n k�velylle.
252
00:42:18,300 --> 00:42:21,220
Mit�?
- K�velylle.
253
00:42:26,141 --> 00:42:30,562
Joo.
- Haen takit.
254
00:43:07,474 --> 00:43:09,643
Niin?
255
00:43:11,853 --> 00:43:16,233
Mist� sait n�m�? Mist� l�ysit ne?
256
00:43:17,192 --> 00:43:19,778
Tule t�nne!
257
00:43:19,861 --> 00:43:23,448
Tule t�nne.
258
00:43:23,532 --> 00:43:27,536
Avaa suusi. Nielaise.
259
00:45:44,256 --> 00:45:49,678
Huomenna... Pieni perhe sy�
aamupalaa taas huomenna yhdess�.
260
00:45:52,764 --> 00:45:54,850
Helvetti.
261
00:45:58,854 --> 00:46:00,981
Haloo?
262
00:46:29,509 --> 00:46:33,221
Hei. Oletko siell�?
263
00:46:33,511 --> 00:46:36,370
Kolmas sana... hypp��.
264
00:46:36,453 --> 00:46:40,937
On hauskaa hyp�t�
uima-altaaseen kuumana kes�p�iv�n�.
265
00:46:41,021 --> 00:46:44,149
Kyll�, olen t��ll�. Mit� tarvitset?
266
00:46:44,232 --> 00:46:48,153
Olen huolissani.
Luulen, ett� se pahenee.
267
00:46:48,236 --> 00:46:49,154
Lyla?
268
00:46:49,237 --> 00:46:54,034
Mik� saa sinut sanomaan niin?
- Sellainen tunne minulla on.
269
00:46:54,117 --> 00:46:57,204
H�n on viett�nyt niin
paljon aikaa yksin.
270
00:46:58,121 --> 00:47:04,044
Tunti sitten h�n keksi
tarinan Larsista ja miehest�.
271
00:47:04,127 --> 00:47:06,807
Mit� h�n halusi?
- Sin� pelotat h�nt�, Hugh.
272
00:47:06,891 --> 00:47:11,771
Asioita, jotka eiv�t ole todellisia.
Ihmisi�, jotka eiv�t ole todellisia.
273
00:47:12,469 --> 00:47:16,306
Se johtuu kirjasta. Olet k�ynyt
t�m�n l�pi ennenkin.
274
00:47:16,389 --> 00:47:22,729
Se tuntuu erilaiselta. Her�sin
my�h��n viime y�n�... ja h�n oli poissa.
275
00:47:22,812 --> 00:47:26,107
Minne h�n oli mennyt?
- Mennyt vain.
276
00:47:26,191 --> 00:47:29,819
Noudata vain
suunnitelmaa niin kaikki menee hyvin.
277
00:47:58,598 --> 00:48:01,851
Niin?
- Etsin miest�ni.
278
00:48:01,935 --> 00:48:04,608
Olen pahoillani,
mutta en voi auttaa sinua.
279
00:48:05,355 --> 00:48:08,817
Olen Beatrice, Braxtonin vaimo.
280
00:48:08,900 --> 00:48:11,486
Voinko tulla sis��n?
281
00:48:15,615 --> 00:48:19,661
Braxton ei maininnut
olevansa naimisissa.
282
00:48:19,786 --> 00:48:22,414
33 vuotta marraskuussa.
283
00:48:24,958 --> 00:48:29,170
Hienoa.
- Niin... On se ollut.
284
00:48:30,338 --> 00:48:35,051
Oletko varma, ett� he
saivat auton k�yntiin?
285
00:48:35,135 --> 00:48:38,638
Joissakin johdoissa oli
l�ys��. Se oli helppo korjata.
286
00:48:38,722 --> 00:48:41,766
Onko Hugh automekaanikko?
287
00:48:41,850 --> 00:48:45,468
Ei, kirjailija,
mutta h�n tiet�� tarpeeksi...
288
00:48:45,551 --> 00:48:46,688
Varmaankin.
289
00:48:46,771 --> 00:48:50,525
Kuinka kauan olet ollut...
290
00:48:52,777 --> 00:48:56,615
Kuusi vuotta... kes�kuussa.
291
00:49:00,243 --> 00:49:02,662
Hienoa.
292
00:49:04,706 --> 00:49:08,960
Olen kertonut sinulle
kaiken, mit� tied�n.
293
00:49:09,044 --> 00:49:11,379
Ehk� h�n meni
kaupunkiin yst�vien kanssa.
294
00:49:11,463 --> 00:49:16,926
33 vuotta eik� mieheni ole ikin� ollut
poissa kotoa y�t�.
295
00:49:49,250 --> 00:49:51,628
Hugh...
296
00:49:51,711 --> 00:49:55,674
Mit� sin� teet, Hugh? Mit� sin� teet?
297
00:50:09,270 --> 00:50:12,065
Lars, kulta.
298
00:50:14,693 --> 00:50:18,113
Mene ruokkimaan ankkoja.
299
00:50:23,368 --> 00:50:25,495
Senkin tyhm� �mm�.
300
00:50:46,641 --> 00:50:51,521
Tied�th�n ett� rakastan sinua?
Teen mit� tahansa suojellakseni sinua.
301
00:50:51,604 --> 00:50:56,526
Ja sin� rakastat minua ja teet
mit� tahansa suojellaksesi minua.
302
00:50:58,486 --> 00:51:03,241
Asiat muuttuvat ja sit�
voi olla vaikea muistaa.
303
00:51:04,826 --> 00:51:07,537
Mutta haluan sinun muistavan.
304
00:51:07,620 --> 00:51:13,668
Kaikki mit� teen... Teen sen
koska rakastan sinua.
305
00:51:39,986 --> 00:51:42,322
Pysy siin�.
306
00:53:15,081 --> 00:53:17,000
Hugh?
307
00:53:21,337 --> 00:53:23,214
Hugh?
308
00:53:35,894 --> 00:53:37,812
Hugh?
309
00:55:30,299 --> 00:55:33,219
Sinun luonasi.
310
00:56:52,840 --> 00:56:57,178
Luuletko h�nen tiet�v�n?
- Totta kai h�n tiet��.
311
00:56:57,261 --> 00:57:01,557
Kuinka voit olla niin varma?
- Min� hoidan sen.
312
00:57:18,407 --> 00:57:21,786
Kuka saa sinut hengitt�m��n? Jumala.
313
00:57:21,869 --> 00:57:26,624
Jumala antoi sinulle pienen kehosi ja
varmistaa, ett� se el�� ja hengitt��,
314
00:57:26,707 --> 00:57:30,837
Kehossasi on luita. Jumala on
tehnyt niist� vahvoja ja kovia.
315
00:57:30,920 --> 00:57:35,758
Jumala on peitt�nyt luut lihalla.
Liha on pehme�� ja l�mmint�.
316
00:57:35,842 --> 00:57:42,181
Lihassa on verta. Jumala on laittanut sen
p��lle ihon, joka peitt�� lihan ja veren.
317
00:57:42,265 --> 00:57:45,434
Jumala teki kiltisti antaessaan
sinulle ruumiin.
318
00:57:45,518 --> 00:57:49,355
Kuinka helppoa olisikaan
vahingoittaa pient� vartaloasi.
319
00:58:59,300 --> 00:59:01,969
Mit� sin� katsot?
320
00:59:04,055 --> 00:59:07,516
En mit��n.
321
00:59:12,313 --> 00:59:15,149
Valot.
322
01:00:07,285 --> 01:00:10,121
Her��!
323
01:00:18,546 --> 01:00:21,507
Her��!
324
01:04:44,687 --> 01:04:47,481
Onko n�lk�?
- Pane hiljaisemmalle.
325
01:04:47,565 --> 01:04:51,986
Mit�?
- Pane v�h�n... hiljaisemmalle!
326
01:04:52,069 --> 01:04:55,948
Mikset her�tt�nyt minua?
Nyt on koko p�iv� pilalla.
327
01:04:56,031 --> 01:05:00,578
Laitoin kellon her�tt�m��n.
- Ymm�rr�tk� kuinka t�m� hidastaa minua?
328
01:05:00,680 --> 01:05:06,515
Voit ty�skennell� pidemp��n t�n� iltana
ja niin olet taas tasoissa huomenna.
329
01:05:08,502 --> 01:05:11,297
Mit� Lars tekee tuolla?
330
01:05:12,840 --> 01:05:15,509
Milt� se n�ytt��? H�n harjoittelee.
331
01:05:15,593 --> 01:05:18,470
Balettia?
- Niin, h�n treenaa.
332
01:05:18,554 --> 01:05:22,224
Se tekee hyv�� h�nen lihaksilleen.
- Poikani ei tanssi balettia.
333
01:05:22,308 --> 01:05:25,213
Eik�? Meid�n poika tanssii.
334
01:05:27,146 --> 01:05:30,983
Milloin sait h�net aloittamaan sen?
- Mit� tarkoitat?
335
01:05:31,066 --> 01:05:37,072
Tanssimisen.
- Tanssimme aina. Se on meid�n juttumme.
336
01:05:37,156 --> 01:05:40,075
Tiet�isit sen,
jos et tekisi niin paljon t�it�.
337
01:05:40,159 --> 01:05:45,080
Onko se minun rankaisemiseksi?
Yrit�tk� todistaa, etten ole paikalla?
338
01:05:45,164 --> 01:05:50,253
En ole koskaan sanonut niin. Olisi
mukavaa, jos saisit joskus aikaa.
339
01:05:53,473 --> 01:05:56,634
Mik� tuo on?
- Tied�n mit� olet tekem�ss�.
340
01:05:56,717 --> 01:06:00,387
Tied�n kaiken. Kaikki
soittamasi puhelut. Kaikki.
341
01:06:00,471 --> 01:06:04,683
Yrit�t vihjailla, ett� olen hullu.
En ole hullu.
342
01:06:04,767 --> 01:06:08,896
Voitko v�h�n rauhoittua?
- Tied�n, ett� Larsissa on jotain vialla.
343
01:06:08,979 --> 01:06:10,851
Laske ��nt�si.
344
01:06:10,935 --> 01:06:14,319
Kaikki tiet�v�t, ett� h�n homo.
Vitun n�ss�!
345
01:08:48,639 --> 01:08:51,725
Pysy kaukana minusta.
346
01:08:52,518 --> 01:08:55,729
Tarkoitan sit�.
- Mit� olet tehnyt kirjalleni?
347
01:08:55,813 --> 01:09:00,150
En ole koskenut siihen.
- En ole vihainen.
348
01:09:00,234 --> 01:09:04,738
Haluan vain tiet��, miss� se on.
- En tied� miss� se on.
349
01:09:06,949 --> 01:09:09,993
Nyt ei en�� temppuja.
350
01:09:10,077 --> 01:09:14,456
Sano miss� miss� se on, niin sill� selv�.
- En tied� mist� puhut.
351
01:09:14,540 --> 01:09:18,502
Sin�, min� ja Lars l�hdemme kotiin.
352
01:09:18,585 --> 01:09:22,381
Pid�n jonkin aikaa vapaata.
Ihan oikeasti.
353
01:09:22,506 --> 01:09:26,844
Kirja saa odottaa. Hankitaan apua.
354
01:09:28,136 --> 01:09:30,722
Min� etsin apua.
355
01:09:32,599 --> 01:09:35,727
Etk� pid� ajatuksesta?
356
01:09:40,899 --> 01:09:44,403
Miss� helvetiss� kirjani on?
357
01:10:48,050 --> 01:10:50,469
Lars!
358
01:13:39,930 --> 01:13:43,308
Kulta, mene harjoittelemaan balettia.
359
01:14:19,427 --> 01:14:22,097
Mit� sin� teet?
360
01:14:23,265 --> 01:14:26,184
Se k�vi nopeasti.
361
01:14:31,519 --> 01:14:35,100
Joo. Minun piti saada raitista ilmaa.
362
01:14:35,758 --> 01:14:39,595
Tuo kuulostaa hyv�lt� idealta.
L�hdet��n k�velylle.
363
01:15:10,604 --> 01:15:13,648
Luotathan sin� minuun?
364
01:15:13,732 --> 01:15:17,194
En koskaan satuttaisi sinua.
365
01:15:17,277 --> 01:15:21,406
Joskus sinun t�ytyy
vain luottaa �itiisi.
366
01:15:23,033 --> 01:15:26,494
Tied�mme millainen is�si voi olla.
- Joo.
367
01:15:28,288 --> 01:15:30,457
Sulje silm�si...
368
01:15:36,630 --> 01:15:39,799
Ty�nn� kieli ulos.
369
01:18:29,344 --> 01:18:32,305
Menen ulos.
370
01:18:37,102 --> 01:18:38,436
Mik� on?
371
01:18:38,520 --> 01:18:41,022
T�sm�lleen sama auto,
jonka is� toi kotiin.
372
01:18:42,440 --> 01:18:44,734
Sinun luonasi.
373
01:20:20,663 --> 01:20:24,125
En halua syytt�� sinua
siit�, mit� teit, Hugh.
374
01:20:24,209 --> 01:20:30,089
Ihmiset tekev�t aina niin kuin
heille sopii. Se on hyv� tiet�� nyt.
375
01:20:49,943 --> 01:20:52,904
Mik� h�t�n�?
376
01:20:57,992 --> 01:21:01,162
Haluatko ett� min� ajan?
377
01:21:02,205 --> 01:21:05,625
En. Nuku sin� vain.
378
01:21:10,229 --> 01:21:12,676
Haluan vain ett� olet onnellinen.
29867