All language subtitles for Lyla.2023.720p.WEB.h264-DiRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,357 --> 00:01:25,183 Mit� nyt? 2 00:01:29,911 --> 00:01:35,542 Istu alas, kulta. - En halua. Minne olet menossa? 3 00:01:36,861 --> 00:01:38,782 L�hden pois 4 00:01:39,057 --> 00:01:41,129 Minne? - Vain pois. 5 00:01:43,387 --> 00:01:48,058 Ainoa, johon voit todella luottaa, olet sin� itse. 6 00:01:49,582 --> 00:01:55,379 Ihmiset tekev�t niin kuin heille on parasta. Joskus se satuttaa my�s muita. 7 00:01:56,339 --> 00:02:00,760 On aivan yht� hyv�, ett� opit nyt, jotta et nosta toiveitasi liian korkealle. 8 00:02:00,843 --> 00:02:03,095 Tuletko sin� takaisin? 9 00:02:14,565 --> 00:02:17,193 Ket� min� yrit�n naruttaa? 10 00:02:18,736 --> 00:02:21,697 En voi j�tt�� sinua. 11 00:02:42,218 --> 00:02:46,973 28 vuotta my�hemmin 12 00:03:51,579 --> 00:03:53,789 Ongelmia? 13 00:03:55,249 --> 00:03:57,793 Ei oikeastaan. 14 00:03:57,877 --> 00:04:00,880 Saanko tulla seuraan? 15 00:04:02,214 --> 00:04:04,842 Miksik�s ei. 16 00:04:14,560 --> 00:04:18,481 J�t� meid�t hetkeksi rauhaan. 17 00:04:18,564 --> 00:04:21,484 Meill� on puhuttavaa. 18 00:04:44,074 --> 00:04:47,426 Voinko auttaa sinua miss��n? 19 00:04:47,510 --> 00:04:50,554 Olemme tavanneet ennenkin. 20 00:04:50,814 --> 00:04:53,099 Olemmeko? 21 00:04:53,182 --> 00:04:55,643 Sinun luonasi. 22 00:04:58,675 --> 00:05:03,567 Et n�yt� ottavan sit� vakavasti. - Miten minun pit�isi mielest�si reagoida? 23 00:05:03,651 --> 00:05:07,029 K�ytk� t��ll� usein... Hugh? 24 00:05:14,072 --> 00:05:17,081 H�n oli �lyk�s. H�n melkein sai minut. 25 00:05:17,164 --> 00:05:21,502 Et k�y t��ll� usein. T�m� on itse asiassa ensimm�inen kerta. 26 00:05:22,836 --> 00:05:26,923 Jos kysyisin, miksi tulit t�nne t�n� iltana... Mit� sanoisit? 27 00:05:29,051 --> 00:05:32,346 Olen vain... - ...ohikulkumatkalla. 28 00:05:33,222 --> 00:05:38,394 Et ole yksin, eth�n? - En. 29 00:05:38,477 --> 00:05:42,648 Perhe istuu autossa. 30 00:05:43,919 --> 00:05:48,632 Mies sy�... kun perhe odottaa autossa. 31 00:05:50,156 --> 00:05:52,742 He ovat v�syneit�. - Ilmeisesti. 32 00:05:52,825 --> 00:05:56,596 Joskus on kiva sy�d� yksinkin. - Ja t�ss� me olemme. 33 00:05:58,956 --> 00:06:00,382 Hyv� on. 34 00:06:02,216 --> 00:06:04,019 Liityn peliin. 35 00:06:12,928 --> 00:06:16,682 Mik� se on? - Luulen, ett� tied�t sen. 36 00:08:24,783 --> 00:08:30,080 Jotain outoa tapahtui viime y�n�. Tytt� tuli luokseni. 37 00:08:45,414 --> 00:08:48,876 Tuntematon kahdeksanvuotias poika l�ydettiin kuolleena j�rvest�. 38 00:08:48,959 --> 00:08:52,494 Ruumiinavaus osoittaa v�kivaltaa p��h�n ja mustelmia. 39 00:08:52,578 --> 00:08:56,568 Todistaja n�ki aiemmin illalla j�rvell� naisen ja pojan. 40 00:08:56,652 --> 00:09:01,115 Jos sinulla on tietoa tapauksesta, ota yhteytt� paikalliseen poliisiin. 41 00:09:58,320 --> 00:10:01,240 Voit tehd� minut onnelliseksi. 42 00:10:02,283 --> 00:10:04,326 Mit�? 43 00:10:10,582 --> 00:10:14,586 Luuletko voivasi tehd� minut onnelliseksi? 44 00:10:15,796 --> 00:10:19,633 En tied�. 45 00:10:31,145 --> 00:10:33,689 Pois siit�, paskiainen! 46 00:10:33,772 --> 00:10:36,400 Anna minun olla. 47 00:12:02,759 --> 00:12:05,112 Mikset her�tt�nyt minua? 48 00:12:09,444 --> 00:12:13,239 Oletko nukkunut? - En. 49 00:12:15,999 --> 00:12:18,460 Onko hyv�? 50 00:12:20,087 --> 00:12:26,009 Istuin juuri. - Olen vain utelias. 51 00:12:26,093 --> 00:12:29,054 Ei se mit��n. 52 00:12:29,138 --> 00:12:33,434 Jotain outoa tapahtui viime y�n�. 53 00:12:35,750 --> 00:12:38,229 Tytt� tuli luokseni. 54 00:12:39,064 --> 00:12:41,984 Kuinka onnekasta. - Ei, ei mit��n sellaista. 55 00:12:42,067 --> 00:12:45,362 Mit� sitten? - Sin� ja Lars nukuitte. 56 00:12:45,446 --> 00:12:48,782 Pys�hdyin ja tankkasin. 57 00:12:50,075 --> 00:12:52,995 H�n tuli luokseni. 58 00:12:53,078 --> 00:12:56,457 H�n n�ytti luulevan tuntevansa minut. 59 00:12:56,540 --> 00:12:59,293 Mutta ei. - Mutta mit�? 60 00:12:59,376 --> 00:13:02,212 H�n ei tuntenutkaan minua. 61 00:13:03,046 --> 00:13:07,301 Mit� se mielest�si tarkoittaa? - Ei kai mit��n. 62 00:13:08,177 --> 00:13:11,013 Teen aamiaisen. 63 00:13:44,421 --> 00:13:46,465 Hei? 64 00:13:46,548 --> 00:13:50,010 Lars! - Ei ongelmaa. H�n nukkuu. 65 00:13:50,093 --> 00:13:54,765 Kuka sin� olet? - Braxton Campbell, is�nn�itsij�. 66 00:13:54,848 --> 00:13:59,186 Puhuin miehesi kanssa muutama p�iv� sitten. 67 00:13:59,269 --> 00:14:01,980 Ajattelin ett� h�nen ei olisi hyv� olla yksin. 68 00:14:02,064 --> 00:14:05,234 Niin. Pane h�net... 69 00:14:05,317 --> 00:14:09,863 Anteeksi, mutta sin� pelotit minua. 70 00:14:12,032 --> 00:14:16,703 Rouva Fisher? - Lyla Carter. K�yt�n tytt�nime�ni. 71 00:14:16,787 --> 00:14:22,042 Nyt kun olen t��ll�, neiti Carter. Tarvitsen allekirjoituksia. 72 00:14:22,125 --> 00:14:25,963 Se on mieheni asia. 73 00:14:26,046 --> 00:14:29,591 Kulta, voitko hakea is�n? 74 00:14:35,514 --> 00:14:40,185 Voin palata my�hemmin. - Ei, kyll� t�m� k�y. - Mene. 75 00:14:41,937 --> 00:14:45,607 Jotain juotavaa? Kahvia? - Jollei siit� ole vaivaa. 76 00:14:45,691 --> 00:14:47,776 K�y peremm�lle. 77 00:15:10,924 --> 00:15:14,136 Ei kai? - Kyll�. 78 00:15:14,219 --> 00:15:18,724 Voi, Hugh. T�ydellinen ajoitus. 79 00:15:18,807 --> 00:15:22,519 Herra Fisher, vai mit�? - Kyll�, ja kuka sin� olet? 80 00:15:22,603 --> 00:15:27,649 Braxton Campbell. Puhuimme puhelimessa. 81 00:15:28,483 --> 00:15:31,194 Vaimosi sanoi, ett� olet hyv� kirjailija. 82 00:15:31,278 --> 00:15:35,991 Olen kirjoittanut itsekin. Enimm�kseen runoja. 83 00:15:36,074 --> 00:15:38,827 Julkaisin joitain muutama vuosi sitten. 84 00:15:38,910 --> 00:15:44,458 Olisin kiitollinen, jos katsoisit niit�. 85 00:15:44,541 --> 00:15:46,668 Kirjoitan esseit�. 86 00:15:46,793 --> 00:15:49,421 Hugh on Heraldin kolumnisti. 87 00:15:49,504 --> 00:15:53,091 H�n auttaa ihmisi� heid�n ongelmissaan. 88 00:15:54,217 --> 00:15:57,763 Neuvontapalstallako? - Hieman poliittisempaa. 89 00:15:57,846 --> 00:16:00,807 H�n kirjoittaa mit� hienoimpia juttuja. 90 00:16:00,891 --> 00:16:04,603 Kerran nainen, joka menetti miehens� liikenneonnettomuudessa, kirjoitti. 91 00:16:04,686 --> 00:16:09,274 Mies oli kuorma-auton kuljettaja. Er��n� y�n� h�n otti ylim��r�isen ty�vuoron. 92 00:16:09,358 --> 00:16:14,655 Heill� oli kahden kuukauden ik�inen vauva. Se oli hyvin traagista. 93 00:16:14,738 --> 00:16:18,992 H�n pyysi Hughilta apua selviyty�kseen surustaan - 94 00:16:19,076 --> 00:16:23,538 jotta h�n voisi olla parempi �iti poikansa vuoksi. 95 00:16:23,622 --> 00:16:29,836 Olla l�sn� h�nen el�m�ss��n. H�n kirjoitti h�nelle kauneimmat rivit. 96 00:16:29,920 --> 00:16:36,385 H�n sanoi: "�l� kiirehdi suruty�t�. Muista miest�si hyv�n� miehen�." 97 00:16:36,468 --> 00:16:42,641 "Mies ei kuole rakkauteen, maksavaurioon, eik� vanhuuteen." 98 00:16:42,724 --> 00:16:44,226 "H�n kuolee, koska h�n on mies." 99 00:16:44,309 --> 00:16:48,105 Lainasin Miguel de Unamunoa. 100 00:16:48,188 --> 00:16:51,525 Se oli silti kaunista. 101 00:16:51,608 --> 00:16:55,112 Olen onnellinen nainen. 102 00:16:57,572 --> 00:17:00,617 Mit� on ty�n alla nyt? 103 00:17:00,701 --> 00:17:04,496 En osaa sanoa. Minulla on ajatuksia, ei loppua. 104 00:17:04,579 --> 00:17:08,792 Jos vain p��sisin alkuun - 105 00:17:09,835 --> 00:17:12,546 loppu syntyisi itsest��n. 106 00:17:12,629 --> 00:17:15,549 Kuulostaa seikkailunhaluiselta. 107 00:17:15,632 --> 00:17:20,512 Onko tuo sinun autosi? - On. Se on n�hnyt parempiakin p�ivi�. 108 00:17:20,595 --> 00:17:22,931 Vahinko. - Pid�tk� autoista? 109 00:17:23,014 --> 00:17:25,976 En oikeastaan. Se on Lylan juttu. 110 00:17:26,059 --> 00:17:30,522 Vai niin? - Is�ll� oli verstas. 111 00:17:30,605 --> 00:17:34,067 Siit� tulisi hieno pienen tuunauksen j�lkeen. 112 00:17:34,192 --> 00:17:39,573 Pakkelia peltiin, lokasuojien hiomista ja v�h�n maalia. 113 00:17:39,656 --> 00:17:43,869 Aika hyvin tanssijalta. - Entinen tanssija. 114 00:17:43,952 --> 00:17:46,997 �l� nyt loukkaannu. 115 00:17:47,080 --> 00:17:52,753 Neiti Carter, et n�yt� tarpeeksi vanhalta ollaksesi entinen. 116 00:17:53,075 --> 00:17:55,584 Sin� vain imartelet minua. 117 00:17:57,007 --> 00:18:01,198 Olen 36. Lopetin tanssimisen tullessani raskaaksi. 118 00:18:01,282 --> 00:18:05,891 Sanoin, ett� keskity siihen, mit� olet tekem�ss�. 119 00:18:05,974 --> 00:18:08,477 Mene huoneeseesi leikkim��n. - Ei h�nell� ole huonetta. 120 00:18:08,602 --> 00:18:11,938 Varmasti on. - Mene ja valitse joku, josta pid�t. 121 00:18:12,022 --> 00:18:15,421 Braxton, hoida asia Hughin kanssa niin min� siivoan t�m�n. 122 00:18:15,505 --> 00:18:18,091 Joo, ilman muuta. 123 00:18:18,320 --> 00:18:24,117 T�m� vuokrasopimus on vakiosopimus. 124 00:18:24,201 --> 00:18:28,205 Takuumaksu, jonka maksoit jo varauksen yhteydess� - 125 00:18:28,288 --> 00:18:34,127 kattaa kulumisen t�h�n summaan asti. Enint��n nelj� vierasta. 126 00:18:34,211 --> 00:18:38,423 Haluamme tiet�� kuinka paljon y�pyji� on. 127 00:18:38,507 --> 00:18:42,719 Vahingonkorvauslauseke, palom��r�ykset. 128 00:18:42,803 --> 00:18:46,505 Voisitko lukea t�m�n itse? 129 00:18:46,589 --> 00:18:51,019 Vakiosopimus, eik� niin? - Kyll�, mutta... 130 00:18:51,302 --> 00:18:55,398 Minun t�ytyy esitell� paikat jommallekummalle teist�. 131 00:18:55,482 --> 00:18:58,226 Hyv�. - Lyla? 132 00:18:58,310 --> 00:19:00,745 Minulla on tekemist�. 133 00:19:02,614 --> 00:19:06,701 En tied�, mik� Samilla on. H�n ei yleens� ole sellainen. 134 00:19:06,785 --> 00:19:09,454 Ymm�rr�n. 135 00:19:10,789 --> 00:19:15,210 T��ll� on helppo menett�� ote. 136 00:19:46,619 --> 00:19:48,339 Kahdeksanvuotias poika l�ydettiin kuolleena. 137 00:19:48,423 --> 00:19:51,792 Onko se hyv�? 138 00:19:51,876 --> 00:19:54,837 Ruumiinavauksessa oli v�kivallan merkkej�. 139 00:19:56,793 --> 00:20:02,674 Talo on t�ysin varustettu. S�ilykkeet ja varusteet ovat toisessa ruokakomerossa. 140 00:20:02,757 --> 00:20:05,969 Joka toinen perjantai tuon elintarvikkeita. 141 00:20:06,052 --> 00:20:09,055 Jos haluat jotain, kerro minulle siit� - 142 00:20:09,139 --> 00:20:13,051 muutama p�iv� etuk�teen. 143 00:20:18,899 --> 00:20:22,485 Miehesi tuli siis t�nne kirjoittamaan. 144 00:20:22,569 --> 00:20:26,531 Mutta mit� sin� teet t��ll�? - Mit� tarkoitat? 145 00:20:26,615 --> 00:20:33,204 Mit� ballerina ja pieni poika voisi tehd� yksin mets�ss� kuusi viikkoa? 146 00:20:56,061 --> 00:20:59,606 Onko se turvallinen? - Ehdottomasti... 147 00:20:59,949 --> 00:21:04,277 Jollei ole kiire minnek��n. 148 00:21:04,361 --> 00:21:06,071 Olen tottunut siihen. 149 00:21:19,417 --> 00:21:24,381 Kojelauta on alkuper�inen. - T�llainen se oli, kun is� ajoi sen kotiin 150 00:21:27,467 --> 00:21:33,473 Jos tarvitset jotain, olen vain 15 minuutin p��ss�. 151 00:21:54,953 --> 00:21:58,498 Luin v�h�n kirjaasi t�n��n. 152 00:22:00,500 --> 00:22:03,294 Mit� sanoit? 153 00:22:04,462 --> 00:22:09,968 Luin kirjaasi. Olit j�tt�nyt sen penkille. 154 00:22:10,051 --> 00:22:13,304 Lopeta tuo. 155 00:22:15,515 --> 00:22:18,727 Se on hyv�. 156 00:22:18,810 --> 00:22:21,855 Lopeta tuo. 157 00:22:23,481 --> 00:22:26,818 Olet edistynyt kirjailijana. 158 00:22:29,154 --> 00:22:32,991 T�m� voi olla tilaisuutesi. - Lopeta. 159 00:22:34,075 --> 00:22:38,747 Olen kirjoittanut sinulle muutamia kohtia. - Menen ulos. 160 00:22:40,248 --> 00:22:43,418 N�in my�h��n? 161 00:23:06,900 --> 00:23:09,402 Minun t�ytyy menn�. 162 00:23:10,987 --> 00:23:15,408 Olin juuri l�hett�m�ss� Larsin her�tt�m��n sinut. Et tullut sy�m��n. 163 00:23:15,492 --> 00:23:19,162 Kuinka kauan olen nukkunut? - Hyv�n aikaa. 164 00:23:20,997 --> 00:23:25,043 Kuinka kauan se on? - En oikein tied�. 165 00:23:28,671 --> 00:23:33,802 Jos et ole varma, miksi sanoit sen? "Hyv�n aikaa?" 166 00:23:35,053 --> 00:23:38,223 En oikein tied�. 167 00:23:39,265 --> 00:23:42,143 Kenen kanssa puhuit puhelimessa? - Mit�? 168 00:23:42,977 --> 00:23:46,731 Kun tulin alas... - Niin. �idin kanssa. 169 00:23:48,066 --> 00:23:51,111 Annoitko numeromme? - Kyll�, �idille. 170 00:23:51,194 --> 00:23:55,031 Miksi? - Jos jotain tapahtuu. 171 00:23:56,074 --> 00:23:59,202 Mit� nyt oli tapahtunut? 172 00:24:30,275 --> 00:24:34,404 Arvostan t�t� todella. - Mit� pienist�. 173 00:24:34,811 --> 00:24:37,407 Haluatko jotain? Meill� on v�h�n ylij��mi�. 174 00:24:37,490 --> 00:24:40,535 Ei, haluan vain soittaa. 175 00:24:47,292 --> 00:24:52,672 Teetk� kaikki kierroksesi illalla? - En, Hugh. 176 00:24:52,755 --> 00:24:55,967 Monta puuta on kaatunut myrskyn takia. 177 00:24:56,050 --> 00:25:03,558 Ne piti siirt��. Kun olin valmis, auto ei l�htenyt k�yntiin. 178 00:25:03,641 --> 00:25:06,019 Ymm�rr�n. 179 00:25:06,102 --> 00:25:09,689 Sopiiko? 180 00:25:25,705 --> 00:25:29,000 Ei vastausta. - Mit� jos min� veisin sinut? 181 00:25:29,083 --> 00:25:32,754 Ei... yrit�n uudelleen. 182 00:25:32,837 --> 00:25:36,341 Minun pit�� menn� t�ihin. 183 00:25:39,552 --> 00:25:46,392 H�n juoksee aina karkuun tuolla tavalla. - Kirjoittaminen ei taida sujua. 184 00:26:10,625 --> 00:26:17,507 Olet soittanut numeroon, joka ei ole en�� k�yt�ss�. 185 00:26:23,388 --> 00:26:25,556 Se on ylimm�ll� hyllyll�. Yletytk� sinne? 186 00:26:25,640 --> 00:26:30,520 Braxton ei saanut hinausautoa, joten h�n nukkuu sohvalla. 187 00:26:30,603 --> 00:26:34,816 Sinun pit�isi menn�. 188 00:26:34,899 --> 00:26:37,318 Hugh. - Nyt! 189 00:26:37,443 --> 00:26:42,407 Odottakaa. - Arvostan vieraanvaraisuuttasi, Lyla. 190 00:26:42,490 --> 00:26:45,952 H�n on oikeassa. Min� menen. - Minne menet? 191 00:26:46,035 --> 00:26:49,998 Nukun autossa ja j�rjest�n kyydin huomenna. Ei ole ensimm�inen kerta. 192 00:26:50,081 --> 00:26:53,334 Ulkona on kylm�. 193 00:26:53,418 --> 00:26:56,170 Ymm�rr�n. - Mit� ymm�rr�t? 194 00:26:56,254 --> 00:26:59,132 Braxton, �l�. 195 00:27:03,386 --> 00:27:06,723 Mik� hitto sinua vaivaa? - Ai mik� minua vaivaa? 196 00:27:06,806 --> 00:27:09,934 Vain koska ty�si menee p�in persett� et voi purkaa sit� muihin. 197 00:27:10,018 --> 00:27:12,502 Kuka sanoo, ett� kirjoittaminen ei mene hyvin? 198 00:27:12,585 --> 00:27:13,613 Anna olla. 199 00:27:13,697 --> 00:27:16,700 Maksoin t�st� paikasta. Aika t��ll� on t�rke�. 200 00:27:16,784 --> 00:27:21,612 Olet sika. Teet n�in joka kerta. 201 00:27:21,696 --> 00:27:25,533 Jos joku tekee niin kuin et halua teet siit� ongelman. 202 00:27:25,616 --> 00:27:31,331 Olet 38-vuotias. �l� yrit� uskotella ett� sinua on h�iritty 38 vuotta - 203 00:27:31,414 --> 00:27:34,917 ja ett� et siksi saa kirjoitettua idioottimaista kirjaasi. 204 00:27:35,001 --> 00:27:40,506 H�n ei soittanut kenellek��n. Tarkistin numeron. Se ei ole k�yt�ss�. 205 00:27:40,590 --> 00:27:43,009 Milloin teit sen? - Kun olin yl�kerrassa. 206 00:27:43,134 --> 00:27:46,763 Istuin tuossa. Kuulin toisen puhelimen h�lytt�v�n. 207 00:27:46,846 --> 00:27:50,183 Vai niin. 208 00:27:50,266 --> 00:27:53,936 Ehk� h�n valitsi v��r�n numeron. Puhelimissa on takaisinsoitto. 209 00:27:54,020 --> 00:27:57,899 Eik� ole. 210 00:28:03,363 --> 00:28:04,447 Hei? 211 00:28:04,530 --> 00:28:10,328 Se soi. - Olet s��litt�v�. 212 00:28:10,411 --> 00:28:14,374 L�hdetk� etsim��n h�nt�, vai onko minun pakko? 213 00:28:24,842 --> 00:28:29,639 Olen kertonut sinulle pienest� kehostasi, kulta. 214 00:28:29,822 --> 00:28:34,632 Onko kroppasi aina ollut sen kokoinen kuin nyt? Ei. 215 00:28:34,861 --> 00:28:38,189 Kerran se oli hyvin pieni. 216 00:28:38,272 --> 00:28:43,152 V�h�n aikaa sitten sinua ei ollut olemassa. 217 00:28:43,236 --> 00:28:48,908 Sitten Jumala loi sinun pienen ruumiisi ja antoi sen �idillesi - 218 00:28:48,991 --> 00:28:51,202 joka rakasti sinua. 219 00:28:51,285 --> 00:28:55,873 Jumala sai �itisi rakastamaan sinua niin paljon. 220 00:28:56,958 --> 00:28:59,752 Rakastatko �iti�si? Rakastat. 221 00:28:59,836 --> 00:29:02,171 Tied�n sen. 222 00:29:02,255 --> 00:29:05,842 Kuka sai is�si rakastamaan sinua? Se oli Jumala. 223 00:29:08,010 --> 00:29:13,975 Mutta jos Jumala antaisi is�si kuolla... Olisiko sinulla en�� is��? 224 00:29:15,518 --> 00:29:22,066 Kyll�, sinulla olisi is�. Jumala on is�si. 225 00:29:22,900 --> 00:29:28,281 Voiko taivaallinen is�si kuolla? Ei, ei koskaan. 226 00:29:29,907 --> 00:29:31,951 Rakastaako h�n sinua? 227 00:29:32,868 --> 00:29:34,203 Rakastaa. 228 00:30:33,846 --> 00:30:38,142 No? - L�ysin h�net. 229 00:30:39,560 --> 00:30:44,190 Ent� auto? - Se k�y taas. 230 00:30:44,273 --> 00:30:47,401 Mik� siin� oli? 231 00:30:47,485 --> 00:30:51,864 Jotkut johdot l�ys�ll�. Se oli helppo korjata. 232 00:30:51,948 --> 00:30:54,064 Pime�ss�? 233 00:33:51,356 --> 00:33:53,577 Mit� sin� katsot? 234 00:33:54,046 --> 00:33:56,298 En mit��n. 235 00:34:41,677 --> 00:34:44,138 Valot. 236 00:35:48,369 --> 00:35:51,372 Mik� h�t�n�? 237 00:35:51,455 --> 00:35:53,916 Sin� hikoilet. 238 00:40:16,178 --> 00:40:18,722 Eteenp�in ja sivulle. 239 00:40:20,764 --> 00:40:26,007 Eteenp�in ja sivulle. 240 00:40:26,772 --> 00:40:29,566 Eteenp�in... ei niin leve�lle. 241 00:40:29,650 --> 00:40:32,903 Eteenp�in pallon kanssa. 242 00:40:33,259 --> 00:40:37,055 Eteen ja sivulle... ja viidennell�. 243 00:40:40,828 --> 00:40:43,914 N�in. 244 00:40:43,997 --> 00:40:48,919 Jalka sivulle ja varvas. Venyt� ja nosta hartioitasi. 245 00:40:49,002 --> 00:40:51,713 K�det yl�s. 246 00:41:22,995 --> 00:41:25,706 Menen ulos. 247 00:41:25,831 --> 00:41:28,208 N�in my�h��n? 248 00:41:46,393 --> 00:41:48,854 Mit� sin� teet? 249 00:41:58,864 --> 00:42:01,033 Sep�s k�vi nopeasti. 250 00:42:08,378 --> 00:42:12,004 Niin. Minun piti saada raitista ilmaa. 251 00:42:12,961 --> 00:42:16,298 Kuulostaa hyv�lt�. Menn��n k�velylle. 252 00:42:18,300 --> 00:42:21,220 Mit�? - K�velylle. 253 00:42:26,141 --> 00:42:30,562 Joo. - Haen takit. 254 00:43:07,474 --> 00:43:09,643 Niin? 255 00:43:11,853 --> 00:43:16,233 Mist� sait n�m�? Mist� l�ysit ne? 256 00:43:17,192 --> 00:43:19,778 Tule t�nne! 257 00:43:19,861 --> 00:43:23,448 Tule t�nne. 258 00:43:23,532 --> 00:43:27,536 Avaa suusi. Nielaise. 259 00:45:44,256 --> 00:45:49,678 Huomenna... Pieni perhe sy� aamupalaa taas huomenna yhdess�. 260 00:45:52,764 --> 00:45:54,850 Helvetti. 261 00:45:58,854 --> 00:46:00,981 Haloo? 262 00:46:29,509 --> 00:46:33,221 Hei. Oletko siell�? 263 00:46:33,511 --> 00:46:36,370 Kolmas sana... hypp��. 264 00:46:36,453 --> 00:46:40,937 On hauskaa hyp�t� uima-altaaseen kuumana kes�p�iv�n�. 265 00:46:41,021 --> 00:46:44,149 Kyll�, olen t��ll�. Mit� tarvitset? 266 00:46:44,232 --> 00:46:48,153 Olen huolissani. Luulen, ett� se pahenee. 267 00:46:48,236 --> 00:46:49,154 Lyla? 268 00:46:49,237 --> 00:46:54,034 Mik� saa sinut sanomaan niin? - Sellainen tunne minulla on. 269 00:46:54,117 --> 00:46:57,204 H�n on viett�nyt niin paljon aikaa yksin. 270 00:46:58,121 --> 00:47:04,044 Tunti sitten h�n keksi tarinan Larsista ja miehest�. 271 00:47:04,127 --> 00:47:06,807 Mit� h�n halusi? - Sin� pelotat h�nt�, Hugh. 272 00:47:06,891 --> 00:47:11,771 Asioita, jotka eiv�t ole todellisia. Ihmisi�, jotka eiv�t ole todellisia. 273 00:47:12,469 --> 00:47:16,306 Se johtuu kirjasta. Olet k�ynyt t�m�n l�pi ennenkin. 274 00:47:16,389 --> 00:47:22,729 Se tuntuu erilaiselta. Her�sin my�h��n viime y�n�... ja h�n oli poissa. 275 00:47:22,812 --> 00:47:26,107 Minne h�n oli mennyt? - Mennyt vain. 276 00:47:26,191 --> 00:47:29,819 Noudata vain suunnitelmaa niin kaikki menee hyvin. 277 00:47:58,598 --> 00:48:01,851 Niin? - Etsin miest�ni. 278 00:48:01,935 --> 00:48:04,608 Olen pahoillani, mutta en voi auttaa sinua. 279 00:48:05,355 --> 00:48:08,817 Olen Beatrice, Braxtonin vaimo. 280 00:48:08,900 --> 00:48:11,486 Voinko tulla sis��n? 281 00:48:15,615 --> 00:48:19,661 Braxton ei maininnut olevansa naimisissa. 282 00:48:19,786 --> 00:48:22,414 33 vuotta marraskuussa. 283 00:48:24,958 --> 00:48:29,170 Hienoa. - Niin... On se ollut. 284 00:48:30,338 --> 00:48:35,051 Oletko varma, ett� he saivat auton k�yntiin? 285 00:48:35,135 --> 00:48:38,638 Joissakin johdoissa oli l�ys��. Se oli helppo korjata. 286 00:48:38,722 --> 00:48:41,766 Onko Hugh automekaanikko? 287 00:48:41,850 --> 00:48:45,468 Ei, kirjailija, mutta h�n tiet�� tarpeeksi... 288 00:48:45,551 --> 00:48:46,688 Varmaankin. 289 00:48:46,771 --> 00:48:50,525 Kuinka kauan olet ollut... 290 00:48:52,777 --> 00:48:56,615 Kuusi vuotta... kes�kuussa. 291 00:49:00,243 --> 00:49:02,662 Hienoa. 292 00:49:04,706 --> 00:49:08,960 Olen kertonut sinulle kaiken, mit� tied�n. 293 00:49:09,044 --> 00:49:11,379 Ehk� h�n meni kaupunkiin yst�vien kanssa. 294 00:49:11,463 --> 00:49:16,926 33 vuotta eik� mieheni ole ikin� ollut poissa kotoa y�t�. 295 00:49:49,250 --> 00:49:51,628 Hugh... 296 00:49:51,711 --> 00:49:55,674 Mit� sin� teet, Hugh? Mit� sin� teet? 297 00:50:09,270 --> 00:50:12,065 Lars, kulta. 298 00:50:14,693 --> 00:50:18,113 Mene ruokkimaan ankkoja. 299 00:50:23,368 --> 00:50:25,495 Senkin tyhm� �mm�. 300 00:50:46,641 --> 00:50:51,521 Tied�th�n ett� rakastan sinua? Teen mit� tahansa suojellakseni sinua. 301 00:50:51,604 --> 00:50:56,526 Ja sin� rakastat minua ja teet mit� tahansa suojellaksesi minua. 302 00:50:58,486 --> 00:51:03,241 Asiat muuttuvat ja sit� voi olla vaikea muistaa. 303 00:51:04,826 --> 00:51:07,537 Mutta haluan sinun muistavan. 304 00:51:07,620 --> 00:51:13,668 Kaikki mit� teen... Teen sen koska rakastan sinua. 305 00:51:39,986 --> 00:51:42,322 Pysy siin�. 306 00:53:15,081 --> 00:53:17,000 Hugh? 307 00:53:21,337 --> 00:53:23,214 Hugh? 308 00:53:35,894 --> 00:53:37,812 Hugh? 309 00:55:30,299 --> 00:55:33,219 Sinun luonasi. 310 00:56:52,840 --> 00:56:57,178 Luuletko h�nen tiet�v�n? - Totta kai h�n tiet��. 311 00:56:57,261 --> 00:57:01,557 Kuinka voit olla niin varma? - Min� hoidan sen. 312 00:57:18,407 --> 00:57:21,786 Kuka saa sinut hengitt�m��n? Jumala. 313 00:57:21,869 --> 00:57:26,624 Jumala antoi sinulle pienen kehosi ja varmistaa, ett� se el�� ja hengitt��, 314 00:57:26,707 --> 00:57:30,837 Kehossasi on luita. Jumala on tehnyt niist� vahvoja ja kovia. 315 00:57:30,920 --> 00:57:35,758 Jumala on peitt�nyt luut lihalla. Liha on pehme�� ja l�mmint�. 316 00:57:35,842 --> 00:57:42,181 Lihassa on verta. Jumala on laittanut sen p��lle ihon, joka peitt�� lihan ja veren. 317 00:57:42,265 --> 00:57:45,434 Jumala teki kiltisti antaessaan sinulle ruumiin. 318 00:57:45,518 --> 00:57:49,355 Kuinka helppoa olisikaan vahingoittaa pient� vartaloasi. 319 00:58:59,300 --> 00:59:01,969 Mit� sin� katsot? 320 00:59:04,055 --> 00:59:07,516 En mit��n. 321 00:59:12,313 --> 00:59:15,149 Valot. 322 01:00:07,285 --> 01:00:10,121 Her��! 323 01:00:18,546 --> 01:00:21,507 Her��! 324 01:04:44,687 --> 01:04:47,481 Onko n�lk�? - Pane hiljaisemmalle. 325 01:04:47,565 --> 01:04:51,986 Mit�? - Pane v�h�n... hiljaisemmalle! 326 01:04:52,069 --> 01:04:55,948 Mikset her�tt�nyt minua? Nyt on koko p�iv� pilalla. 327 01:04:56,031 --> 01:05:00,578 Laitoin kellon her�tt�m��n. - Ymm�rr�tk� kuinka t�m� hidastaa minua? 328 01:05:00,680 --> 01:05:06,515 Voit ty�skennell� pidemp��n t�n� iltana ja niin olet taas tasoissa huomenna. 329 01:05:08,502 --> 01:05:11,297 Mit� Lars tekee tuolla? 330 01:05:12,840 --> 01:05:15,509 Milt� se n�ytt��? H�n harjoittelee. 331 01:05:15,593 --> 01:05:18,470 Balettia? - Niin, h�n treenaa. 332 01:05:18,554 --> 01:05:22,224 Se tekee hyv�� h�nen lihaksilleen. - Poikani ei tanssi balettia. 333 01:05:22,308 --> 01:05:25,213 Eik�? Meid�n poika tanssii. 334 01:05:27,146 --> 01:05:30,983 Milloin sait h�net aloittamaan sen? - Mit� tarkoitat? 335 01:05:31,066 --> 01:05:37,072 Tanssimisen. - Tanssimme aina. Se on meid�n juttumme. 336 01:05:37,156 --> 01:05:40,075 Tiet�isit sen, jos et tekisi niin paljon t�it�. 337 01:05:40,159 --> 01:05:45,080 Onko se minun rankaisemiseksi? Yrit�tk� todistaa, etten ole paikalla? 338 01:05:45,164 --> 01:05:50,253 En ole koskaan sanonut niin. Olisi mukavaa, jos saisit joskus aikaa. 339 01:05:53,473 --> 01:05:56,634 Mik� tuo on? - Tied�n mit� olet tekem�ss�. 340 01:05:56,717 --> 01:06:00,387 Tied�n kaiken. Kaikki soittamasi puhelut. Kaikki. 341 01:06:00,471 --> 01:06:04,683 Yrit�t vihjailla, ett� olen hullu. En ole hullu. 342 01:06:04,767 --> 01:06:08,896 Voitko v�h�n rauhoittua? - Tied�n, ett� Larsissa on jotain vialla. 343 01:06:08,979 --> 01:06:10,851 Laske ��nt�si. 344 01:06:10,935 --> 01:06:14,319 Kaikki tiet�v�t, ett� h�n homo. Vitun n�ss�! 345 01:08:48,639 --> 01:08:51,725 Pysy kaukana minusta. 346 01:08:52,518 --> 01:08:55,729 Tarkoitan sit�. - Mit� olet tehnyt kirjalleni? 347 01:08:55,813 --> 01:09:00,150 En ole koskenut siihen. - En ole vihainen. 348 01:09:00,234 --> 01:09:04,738 Haluan vain tiet��, miss� se on. - En tied� miss� se on. 349 01:09:06,949 --> 01:09:09,993 Nyt ei en�� temppuja. 350 01:09:10,077 --> 01:09:14,456 Sano miss� miss� se on, niin sill� selv�. - En tied� mist� puhut. 351 01:09:14,540 --> 01:09:18,502 Sin�, min� ja Lars l�hdemme kotiin. 352 01:09:18,585 --> 01:09:22,381 Pid�n jonkin aikaa vapaata. Ihan oikeasti. 353 01:09:22,506 --> 01:09:26,844 Kirja saa odottaa. Hankitaan apua. 354 01:09:28,136 --> 01:09:30,722 Min� etsin apua. 355 01:09:32,599 --> 01:09:35,727 Etk� pid� ajatuksesta? 356 01:09:40,899 --> 01:09:44,403 Miss� helvetiss� kirjani on? 357 01:10:48,050 --> 01:10:50,469 Lars! 358 01:13:39,930 --> 01:13:43,308 Kulta, mene harjoittelemaan balettia. 359 01:14:19,427 --> 01:14:22,097 Mit� sin� teet? 360 01:14:23,265 --> 01:14:26,184 Se k�vi nopeasti. 361 01:14:31,519 --> 01:14:35,100 Joo. Minun piti saada raitista ilmaa. 362 01:14:35,758 --> 01:14:39,595 Tuo kuulostaa hyv�lt� idealta. L�hdet��n k�velylle. 363 01:15:10,604 --> 01:15:13,648 Luotathan sin� minuun? 364 01:15:13,732 --> 01:15:17,194 En koskaan satuttaisi sinua. 365 01:15:17,277 --> 01:15:21,406 Joskus sinun t�ytyy vain luottaa �itiisi. 366 01:15:23,033 --> 01:15:26,494 Tied�mme millainen is�si voi olla. - Joo. 367 01:15:28,288 --> 01:15:30,457 Sulje silm�si... 368 01:15:36,630 --> 01:15:39,799 Ty�nn� kieli ulos. 369 01:18:29,344 --> 01:18:32,305 Menen ulos. 370 01:18:37,102 --> 01:18:38,436 Mik� on? 371 01:18:38,520 --> 01:18:41,022 T�sm�lleen sama auto, jonka is� toi kotiin. 372 01:18:42,440 --> 01:18:44,734 Sinun luonasi. 373 01:20:20,663 --> 01:20:24,125 En halua syytt�� sinua siit�, mit� teit, Hugh. 374 01:20:24,209 --> 01:20:30,089 Ihmiset tekev�t aina niin kuin heille sopii. Se on hyv� tiet�� nyt. 375 01:20:49,943 --> 01:20:52,904 Mik� h�t�n�? 376 01:20:57,992 --> 01:21:01,162 Haluatko ett� min� ajan? 377 01:21:02,205 --> 01:21:05,625 En. Nuku sin� vain. 378 01:21:10,229 --> 01:21:12,676 Haluan vain ett� olet onnellinen. 29867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.