All language subtitles for Klem S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,210 888 2 00:00:06,220 --> 00:00:09,150 U bent weduwnaar, u hebt twee kinderen. 3 00:00:09,200 --> 00:00:14,120 Landelijke directeur MKB van de Belastingdienst is een zware baan. 4 00:00:14,170 --> 00:00:17,220 Zijn die twee zaken wel te combineren, denkt u? 5 00:00:18,020 --> 00:00:19,140 Ik zie geen probleem. 6 00:00:24,030 --> 00:00:27,230 Is dat Chrissie's papa? Die zat toch in het buitenland? 7 00:00:30,010 --> 00:00:31,230 Hier staat heel wat anders. 8 00:00:32,030 --> 00:00:34,190 Namelijk dat-ie in de gevangenis zat. 9 00:00:37,090 --> 00:00:40,040 Jezus Christus! Er is zoveel veranderd. 10 00:00:40,090 --> 00:00:42,100 Ja, wat wil je, acht jaar. 11 00:00:46,150 --> 00:00:49,190 De eerste dag van je nieuwe leven, afgelopen met alle ellende. 12 00:00:49,240 --> 00:00:52,160 We verzoeken u om even mee te komen naar het bureau. 13 00:00:52,210 --> 00:00:56,220 Waarom zou ik in jezusnaam op de dag dat ik vrij kom iemand omleggen? 14 00:00:57,020 --> 00:01:00,100 Bijvoorbeeld omdat wij weten dat je aardig aan de grond zit. 15 00:01:06,200 --> 00:01:09,110 Goedenavond. Goedenavond, Belastingdienst. 16 00:01:09,160 --> 00:01:11,060 Controle zeker? Inderdaad. 17 00:01:14,000 --> 00:01:17,060 Vera is pas twee jaar dood, ik weet niet hoe ze ermee omgaan. 18 00:01:18,130 --> 00:01:20,210 En een nieuwe vrouw, wil je dat niet graag? 19 00:01:26,150 --> 00:01:29,190 Hugo, vader van Susan, of Suus, zo wordt ze ook genoemd. 20 00:01:33,060 --> 00:01:35,230 Bloedvriendinnen, met Chrissie? 21 00:01:36,030 --> 00:01:38,040 Wat zegt ze allemaal over haar vader? 22 00:01:43,000 --> 00:01:44,210 Ik krijg namelijk tien ton van je. 23 00:01:45,010 --> 00:01:46,130 Ik heb het niet. 24 00:01:47,220 --> 00:01:49,090 Hee! 25 00:01:50,140 --> 00:01:52,240 Hoe oud was je dochtertje ook alweer? 26 00:01:53,040 --> 00:01:54,180 Waar zat ze nou op school? 27 00:02:00,110 --> 00:02:03,090 TV: Geschatte cijfers inzake de enorme bedragen... 28 00:02:03,140 --> 00:02:06,240 die heen en weer gaan in Europa, waarbij fiscaal toezicht... 29 00:02:07,040 --> 00:02:09,140 en asset tracing ernstig tekortschieten. 30 00:02:09,190 --> 00:02:12,050 Technieken als loan-back constructies... 31 00:02:12,100 --> 00:02:15,080 back to back loans en illegale buitenlandroutes... 32 00:02:15,130 --> 00:02:18,130 via belastingparadijzen binnen en buiten Europa... 33 00:02:18,180 --> 00:02:20,160 lijken hardnekkig te bestrijden. 34 00:02:20,210 --> 00:02:23,220 Een klein overzicht van wat creatieve fiscalisten... 35 00:02:24,020 --> 00:02:27,170 door Europa bedenken om de Nederlandse wetgeving te ontwijken. 36 00:02:27,220 --> 00:02:31,030 Ik vind dit heel erg. Als jij niet weggaat bel ik de politie! 37 00:02:31,080 --> 00:02:33,220 Ans, ik kom je condoleren. Ga weg!!! 38 00:02:34,020 --> 00:02:37,150 Ans, er zijn een paar dingen waar we het effe over moeten hebben. 39 00:02:37,200 --> 00:02:40,160 Moordenaar!! Ik bel de advocaat, ik bel de politie! 40 00:02:40,210 --> 00:02:42,190 Ik laat een straatverbod regelen! 41 00:02:42,240 --> 00:02:44,190 Ans, ik zou George toch nooit... 42 00:02:48,070 --> 00:02:50,150 Meneer de staatssecretaris, collega's. 43 00:02:50,230 --> 00:02:54,090 In het kader van ons onderzoek naar de zorgelijke situatie... 44 00:02:54,140 --> 00:02:58,150 rondom witwassen in Nederland hebben we ons de volgende vragen gesteld: 45 00:02:58,200 --> 00:03:00,080 Hoe ernstig is de situatie? 46 00:03:00,130 --> 00:03:03,130 Wat zijn de bijkomende gevolgen voor de samenleving? 47 00:03:03,180 --> 00:03:06,040 En last but not least, wat is er juridisch... 48 00:03:06,090 --> 00:03:09,050 wetgevingstechnisch of bestuurlijk haalbaar... 49 00:03:09,100 --> 00:03:12,000 om snel effectieve maatregelen op te starten. 50 00:03:12,050 --> 00:03:13,180 Indrukwekkend. Dank u wel. 51 00:03:13,230 --> 00:03:16,010 Het is nog maar een tussenrapportage. 52 00:03:16,060 --> 00:03:18,160 Goed werk, ik zie uit naar het eindrapport. 53 00:03:18,210 --> 00:03:21,190 Als u tussentijds overleg wilt hou ik me aanbevolen. 54 00:03:21,240 --> 00:03:25,050 Zou kunnen dat ik daar gebruik van maak. Met alle genoegen. 55 00:03:25,100 --> 00:03:26,220 Tot ziens. Tot ziens. 56 00:04:23,040 --> 00:04:25,100 Chrissie groeit zo hard de laatste tijd. 57 00:04:26,140 --> 00:04:28,060 Ze past bijna niks meer. 58 00:04:29,190 --> 00:04:32,190 Ze heeft echt nieuwe broeken nodig en shirtjes. 59 00:04:32,240 --> 00:04:34,110 Schoenen. 60 00:04:34,160 --> 00:04:38,210 Eh, Kit, er ligt wel een flinke stapel van die enveloppen in de la. 61 00:04:40,020 --> 00:04:41,140 Van die blauwe ook. 62 00:04:41,190 --> 00:04:43,060 Ja... 63 00:04:44,140 --> 00:04:47,020 Ja, nou, ja, op een gegeven moment dacht ik... 64 00:04:47,070 --> 00:04:49,020 ik maak ze gewoon niet meer open. 65 00:04:49,070 --> 00:04:51,070 Ik werd er toch maar depressief van. 66 00:04:52,090 --> 00:04:54,220 En mijn salaris krijg ik gelukkig contant... 67 00:04:55,020 --> 00:04:57,180 want op alle rekeningen staan we rood. 68 00:04:59,030 --> 00:05:01,010 Volgens mij moet deze het nog doen. 69 00:05:01,060 --> 00:05:03,240 Koop maar leuks voor die kleine. 70 00:05:04,040 --> 00:05:05,160 Om aan te trekken. 71 00:05:09,020 --> 00:05:11,070 En die enveloppen? 72 00:05:11,120 --> 00:05:12,240 Wat gaan we daar mee doen? 73 00:05:13,040 --> 00:05:14,160 Ik ga het regelen. 74 00:05:14,210 --> 00:05:17,110 Er valt vast nog wel uitstel te krijgen of iets. 75 00:05:38,030 --> 00:05:40,240 Wat is dat voor gefuck! Gasten achter me aan sturen. 76 00:05:41,040 --> 00:05:44,200 Waarom laten jullie me niet met rust? Er is een man doodgeschoten. 77 00:05:45,000 --> 00:05:48,100 Wat dacht je? We nemen het serieus. Ik heb er niks mee te maken. 78 00:05:48,150 --> 00:05:50,080 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 79 00:05:50,130 --> 00:05:52,130 Krijg jij nog geld van hem? 80 00:05:53,160 --> 00:05:57,020 Nee. Kom op, nou, Marius, jullie waren long time partners. 81 00:05:57,070 --> 00:06:00,080 Ja, so what? Er zijn sterke vermoedens dat jij en hij... 82 00:06:00,130 --> 00:06:03,010 ooit flink wat geld hebben verdiend samen... 83 00:06:03,060 --> 00:06:05,140 en toen ging jij de bak in en hij niet. Ja... 84 00:06:05,190 --> 00:06:07,120 En toen? Ruzie gehad over geld? 85 00:06:13,100 --> 00:06:15,000 Ga jij vaak naar de Efteling? 86 00:06:15,050 --> 00:06:17,080 Grote sprookjesbos. 87 00:06:17,130 --> 00:06:20,140 Wij hebben een uitgebrande Volkswagen Golf gevonden. 88 00:06:20,190 --> 00:06:24,090 Waarschijnlijk de auto waarin de moordenaar zich verplaatste. 89 00:06:24,140 --> 00:06:27,050 O, ja? Wat heeft dat met mij te maken? 90 00:06:27,100 --> 00:06:29,160 Dat wilden wij eigenlijk aan jou vragen. 91 00:06:36,080 --> 00:06:39,140 Dingen bewijzen, daar gaat het toch om in jullie vak? 92 00:06:39,190 --> 00:06:42,040 Misschien moet je dat eerst eens proberen. 93 00:06:42,090 --> 00:06:44,190 Zijn we hard mee bezig, maak je geen zorgen. 94 00:06:45,130 --> 00:06:47,000 Amateurs. 95 00:06:53,240 --> 00:06:55,110 STEMMIGE MUZIEK 96 00:07:27,090 --> 00:07:29,100 Hoi. Marius. 97 00:07:30,140 --> 00:07:32,170 Marius. 98 00:07:32,220 --> 00:07:35,030 Long time no see. Zeker. 99 00:07:35,080 --> 00:07:36,200 Je lijkt er nog wel op. 100 00:07:53,010 --> 00:07:55,230 Hee. Nou... Wauw! 101 00:07:57,040 --> 00:07:59,220 Net een echte dokter. Ja, hier zit ik dan vanaf nu. 102 00:08:00,020 --> 00:08:02,160 Een aantal dagen per week. Stoer, he? 103 00:08:02,210 --> 00:08:04,080 Ik ben trots op je. 104 00:08:05,100 --> 00:08:08,110 Lief dat je even komt kijken. Ik heb lunch nu. 105 00:08:09,190 --> 00:08:12,070 Ik heb net de staatssecretaris achter de rug. 106 00:08:12,120 --> 00:08:14,030 Lijkt-ie op je? 107 00:08:14,080 --> 00:08:16,240 Hoe bedoel je? Ik heb het idee dat alle mensen... 108 00:08:17,040 --> 00:08:20,050 die voor de belasting werken op elkaar lijken. Waarom? 109 00:08:20,100 --> 00:08:24,000 Nou, ja, normaal is het natuurlijk niet dat beroep, zeg nou zelf. 110 00:08:24,050 --> 00:08:27,080 Jij bent wel merkwaardig, want je vindt het nog leuk ook. 111 00:08:30,170 --> 00:08:32,140 Ik moet weer naar kantoor. 112 00:08:34,230 --> 00:08:37,210 En ga je me het nog vertellen, ik ben razend benieuwd. 113 00:08:38,010 --> 00:08:40,240 Wat vertellen? Nou, hoe het is afgelopen. 114 00:08:41,040 --> 00:08:44,020 Het gesprek met je dochters over je nieuwe vriendin. 115 00:08:44,070 --> 00:08:45,190 HUGO ZUCHT DIEP 116 00:08:46,150 --> 00:08:48,020 Vanavond. 117 00:08:48,070 --> 00:08:49,220 Vanavond ga ik het doen. 118 00:08:51,160 --> 00:08:53,170 Over hoeveel hebben we het ongeveer? 119 00:08:53,220 --> 00:08:56,120 Zeg het maar eerlijk, wij kunnen overal tegen. 120 00:09:00,220 --> 00:09:02,090 Een miljoen. 121 00:09:06,100 --> 00:09:09,070 En waarvoor? Dat wil jij niet weten. 122 00:09:09,120 --> 00:09:10,240 Oke. 123 00:09:14,090 --> 00:09:16,220 Dus, eh... wat valt er te regelen? 124 00:09:17,020 --> 00:09:20,090 Voor old time sake. Kunnen we eerlijk zijn? Tuurlijk. 125 00:09:21,160 --> 00:09:25,040 Ik zeg meteen, ik weet dat we 't niet over 'n kleine rente hebben. 126 00:09:25,090 --> 00:09:27,000 Het gaat niet lukken, Marius. 127 00:09:27,050 --> 00:09:29,030 Nog geen ton, nog geen mille. 128 00:09:30,040 --> 00:09:32,150 Een paar honderdjes heb ik in m'n zak voor je. 129 00:09:39,020 --> 00:09:40,200 We moesten eerlijk zijn, toch. 130 00:09:41,230 --> 00:09:43,230 Je bent meegenomen naar het bureau. 131 00:09:44,030 --> 00:09:45,210 Iedereen praat erover. 132 00:09:46,010 --> 00:09:47,140 Voor Van Galen, neem ik aan? 133 00:09:51,180 --> 00:09:54,010 En wat is dat tussen jou en Wally? Wally? 134 00:09:54,060 --> 00:09:56,220 Wally kan de touwtering krijgen en dat weet-ie. 135 00:09:57,020 --> 00:09:58,140 Oke. 136 00:10:01,070 --> 00:10:04,030 Marius, niemand gaat je dat lenen. 137 00:10:04,080 --> 00:10:07,030 Geen hond meer die z'n vingers aan je gaat branden. 138 00:10:14,050 --> 00:10:16,080 Maar, eh... Wat? 139 00:10:16,130 --> 00:10:18,070 Je had toch altijd geld. O, ja? 140 00:10:18,120 --> 00:10:20,030 Dat weet iedereen. 141 00:10:20,080 --> 00:10:22,180 Ik wil me nergens mee bemoeien, maar, eh... 142 00:10:22,230 --> 00:10:25,080 Is dat op? Wat is daarmee gebeurd? 143 00:10:25,130 --> 00:10:28,150 Dat is voor jou een vraag en voor mij een weet! Oke? 144 00:10:28,200 --> 00:10:31,080 Je twee uur wordt verplaatst naar drie uur... 145 00:10:31,130 --> 00:10:33,160 je drie uur stel ik uit naar vrijdag... 146 00:10:33,210 --> 00:10:35,190 je vier uur wordt iets uitgebreid. 147 00:10:35,240 --> 00:10:38,170 Apeldoorn stuurt nog wat mensen. Geen probleem. 148 00:10:38,220 --> 00:10:40,090 BERICHTTOON 149 00:10:42,060 --> 00:10:44,190 Toch niet iets over kinderen en oppassen, he? 150 00:10:44,240 --> 00:10:46,170 Suus gaat bij Chrissie spelen. 151 00:10:46,220 --> 00:10:48,200 Ik kan haar eind van de dag ophalen. 152 00:10:50,090 --> 00:10:52,040 Ja? Niet goed? 153 00:10:52,090 --> 00:10:54,090 Jawel... tuurlijk, geen probleem. 154 00:10:55,220 --> 00:10:57,220 Nog geen nieuws zeker? Waarvan? 155 00:10:58,020 --> 00:10:59,160 Je sollicitatie. 156 00:10:59,210 --> 00:11:02,130 Nee, dat zal nog wel even duren. 157 00:11:38,240 --> 00:11:40,110 ZE HEBBEN HARD MUZIEK AAN 158 00:11:55,160 --> 00:11:58,020 Nou, ik, eh... ik doe even een boodschap. Ja. 159 00:11:58,070 --> 00:11:59,190 Die meiden zitten boven. 160 00:12:14,080 --> 00:12:15,200 DEURBEL 161 00:12:20,230 --> 00:12:22,100 Ja? 162 00:12:22,150 --> 00:12:24,240 Jij bent, eh... Hugo. 163 00:12:27,100 --> 00:12:28,230 Ja... De vader van Suus. 164 00:12:29,030 --> 00:12:31,240 O, ja... ja, dat weet ik toch. 165 00:12:32,040 --> 00:12:33,160 Van de ouderavond. Ja. 166 00:12:35,200 --> 00:12:38,080 O, Suus is hier, natuurlijk. Ja... Ja. 167 00:12:38,130 --> 00:12:42,030 Wil je even binnenkomen? Nee, hoor, als je haar even wilt roepen. 168 00:12:42,080 --> 00:12:43,200 Suus! 169 00:12:44,000 --> 00:12:45,240 Je vader is hier! 170 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 Kom je... DE MUZIEK STAAT KEIHARD 171 00:12:53,000 --> 00:12:55,180 Het lijken we tweelingen, he, die meiden van ons. 172 00:12:55,230 --> 00:12:57,140 Ja... een soort van, ja. 173 00:12:57,190 --> 00:13:00,040 Ik had vroeger ook wel een boezemvriend... 174 00:13:00,090 --> 00:13:04,050 maar dan vond ik het ook wel lekker als-ie af en toe, eh... opgerot was. 175 00:13:04,100 --> 00:13:07,190 O... Had jij ook zoiets, of, eh... 176 00:13:07,240 --> 00:13:10,060 Eh, jawel, ja... 177 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 In wat voor business zit je, Huug? 178 00:13:14,210 --> 00:13:17,140 Ach, iets heel saais. O, ja? 179 00:13:17,190 --> 00:13:20,190 Wat dan? Ik werk bij de belastingen. 180 00:13:24,030 --> 00:13:26,210 Eh, misschien kun je Susan nog een keer roepen... 181 00:13:27,010 --> 00:13:29,120 want uit ervaring weet ik dat ze nogal, eh... 182 00:13:29,170 --> 00:13:32,130 Suus! Suus, je vader wil... 183 00:13:32,180 --> 00:13:34,140 ZE HOREN NIKS DOOR DE HARDE MUZIEK 184 00:13:35,220 --> 00:13:39,120 Bij de belastingen, christenen zielen, hoe kom je daar terecht? 185 00:13:39,170 --> 00:13:41,150 Wat zal ik zeggen, je rolt erin, he. 186 00:13:41,200 --> 00:13:43,120 En je vrouw is overleden? 187 00:13:45,040 --> 00:13:47,080 Sorry? Dat hoorde ik van Kitty. 188 00:13:47,130 --> 00:13:49,070 O... ja. 189 00:13:50,030 --> 00:13:52,210 M'n vrouw... alweer twee jaar. Klote. 190 00:13:53,010 --> 00:13:54,130 Ja... 191 00:13:58,240 --> 00:14:00,150 Had je er nou nog eentje thuis? 192 00:14:00,200 --> 00:14:02,200 Of was Suus de enige, net als bij ons. 193 00:14:03,000 --> 00:14:04,180 Ik heb nog een dochter. SCHOTEN 194 00:14:44,060 --> 00:14:45,180 Jezus, man. 195 00:14:45,230 --> 00:14:47,100 Gaat het? 196 00:14:53,200 --> 00:14:55,070 MARIUS ZUCHT DIEP 197 00:14:56,240 --> 00:14:58,170 Wat een reactievermogen, man. 198 00:14:58,220 --> 00:15:01,010 Leren ze dat bij de Belastingdienst? 199 00:15:02,160 --> 00:15:05,190 Als jij niet tegen me aan springt dan ben ik gewoon, eh... 200 00:15:08,070 --> 00:15:09,230 Godverdomme, man. 201 00:15:11,150 --> 00:15:13,130 Zonder jou stond ik hier niet meer. 202 00:15:13,180 --> 00:15:15,050 Wat is er gebeurd? 203 00:16:21,060 --> 00:16:22,180 DEURBEL 204 00:16:30,070 --> 00:16:32,030 Wie is die man? 205 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 Die vader van Chrissie. 206 00:16:44,230 --> 00:16:46,100 Meneer Warmond. 207 00:17:12,060 --> 00:17:13,180 Kit. 208 00:17:15,090 --> 00:17:17,060 Kitty. Slaapt ze? 209 00:17:17,110 --> 00:17:20,000 Ja, kunnen we effe... Je bent net vrij! 210 00:17:20,050 --> 00:17:23,210 Godverdomme! Voor ik het weet is er weer een veldslag in de straat. 211 00:17:24,010 --> 00:17:25,130 Je was bijna dood! 212 00:17:25,180 --> 00:17:29,030 Dan heb ik het nog niets eens over dat George geliquideerd is. 213 00:17:29,080 --> 00:17:32,210 Kitty... Ik trek dat niet, hoor! Niet weer! Niet alles opnieuw! 214 00:17:33,010 --> 00:17:35,180 Ik kan er toch niks aan doen! Nee? Nee. 215 00:17:39,230 --> 00:17:42,030 Ik wil naar Italiaans. Kan dat, denk je? 216 00:17:42,080 --> 00:17:45,090 Of moet ik eerst even een kogelvrij vestje aantrekken? 217 00:17:45,140 --> 00:17:47,010 Wacht effe. 218 00:17:53,180 --> 00:17:55,120 Ja. Daag! 219 00:18:00,010 --> 00:18:03,110 Dat is ons nummer. Als u ergens over wilt praten. 220 00:18:03,160 --> 00:18:05,120 En dan vooral over meneer Milner. 221 00:18:05,170 --> 00:18:07,060 Ik hou het in gedachten. 222 00:18:08,120 --> 00:18:09,240 Tot ziens. Tot ziens. 223 00:18:28,050 --> 00:18:30,010 Ga even zitten, lieve schatten. 224 00:18:37,210 --> 00:18:41,070 Wat er vanmiddag gebeurd is, dat is verschrikkelijk. 225 00:18:42,120 --> 00:18:46,080 Het is een wonder dat zowel de papa van Chrissie als ik ongedeerd zijn. 226 00:18:46,130 --> 00:18:49,130 Wat is dat met die gast? Al die tijd hoor je er niks over. 227 00:18:49,180 --> 00:18:51,180 En nu dit. Ik weet het niet, lieverd. 228 00:18:51,230 --> 00:18:54,030 Maar wat ik wel weet is dat ik heel ver... 229 00:18:54,080 --> 00:18:56,030 bij hem uit de buurt wil blijven. 230 00:18:59,080 --> 00:19:00,200 En dat betekent... 231 00:19:02,130 --> 00:19:05,010 ...dat jij niet meer met Chrissie mag spelen. 232 00:19:05,060 --> 00:19:07,150 Wat? En al helemaal niet bij haar thuis. 233 00:19:07,200 --> 00:19:11,100 Chrissie heeft toch niks gedaan! Nee, natuurlijk niet. Nou dan! 234 00:19:11,150 --> 00:19:14,010 Schat, Chrissie's papa is nu eenmaal een... 235 00:19:14,060 --> 00:19:16,010 ...een bepaald soort man die... 236 00:19:23,120 --> 00:19:24,240 SUUS SMIJT HAAR DEUR DICHT 237 00:19:27,050 --> 00:19:28,170 Is dit nu wel zo snugger? 238 00:19:30,210 --> 00:19:33,090 Hoe bedoel je? Haar beste vriendin. 239 00:19:33,140 --> 00:19:37,210 Siamese tweeling die twee. O, ga je me nu nog tegenspreken ook? 240 00:19:38,010 --> 00:19:40,140 Er stond vanmiddag iemand op mij te schieten! 241 00:19:40,190 --> 00:19:42,220 En dat is fucking verschrikkelijk... 242 00:19:43,020 --> 00:19:46,070 maar dat heeft niets met Suus en Chrissie te maken. O, nee! 243 00:19:46,120 --> 00:19:49,120 En waarom was ik daar dan? Denk jij dat ik dit leuk vind? 244 00:19:49,170 --> 00:19:53,100 Er is toch geen andere oplossing. Die man is een triple A crimineel! 245 00:19:54,050 --> 00:19:56,110 Dat snap ik. 246 00:19:56,160 --> 00:19:58,030 Maar, pap... 247 00:20:03,120 --> 00:20:05,120 Suus heeft geen moeder meer, he. 248 00:20:08,170 --> 00:20:10,200 Wat wil je daar in godsnaam mee zeggen? 249 00:20:11,000 --> 00:20:14,140 Nou, jij bent best wel vaak weg. 250 00:20:14,190 --> 00:20:16,160 Ik zit op school. 251 00:20:16,210 --> 00:20:20,090 Suus is daar kind aan huis en Kitty is altijd heel lief voor haar. 252 00:20:37,050 --> 00:20:40,060 Hee, wat doe jij buiten, is dat niet veel te gevaarlijk? 253 00:20:40,110 --> 00:20:42,220 Ik was op jou aan het wachten, voor de safety. 254 00:20:45,210 --> 00:20:48,010 Nou, kom, snel naar binnen, het is link. 255 00:21:01,020 --> 00:21:02,210 Ik vind het zo erg, schatje. 256 00:21:04,020 --> 00:21:05,140 Vooral voor jou. 257 00:21:05,190 --> 00:21:07,090 Het gaat niet meer gebeuren. 258 00:21:07,140 --> 00:21:09,020 Dat beloof ik je. 259 00:21:11,230 --> 00:21:14,080 Hee, echt niet. Daar ga ik voor zorgen. 260 00:21:21,080 --> 00:21:23,010 Hoe moet het nou straks verder? 261 00:21:23,060 --> 00:21:26,130 Als jij er niet bent en wij hier alleen thuis zijn. 262 00:21:43,020 --> 00:21:44,140 Ga weg. 263 00:21:44,190 --> 00:21:46,230 Suus... Ga weg! 264 00:22:19,210 --> 00:22:21,080 BERICHTTOON 265 00:22:34,060 --> 00:22:35,180 TELEFOON 266 00:22:39,020 --> 00:22:40,140 Hee. Hai. 267 00:22:40,190 --> 00:22:43,120 Eh... er is iets gebeurd vandaag. 268 00:22:44,130 --> 00:22:47,200 Je bedoelt...? Dat ik nog niet met ze heb kunnen praten. 269 00:22:55,220 --> 00:22:57,090 TELEFOON 270 00:23:00,110 --> 00:23:03,210 Ik dacht toch dat we hadden afgesproken... Ik ben beschoten. 271 00:23:04,010 --> 00:23:06,030 Met kogels, bedoel ik. 272 00:23:07,190 --> 00:23:10,150 Van alle flauwe smoezen... Als je me niet geloof... 273 00:23:10,200 --> 00:23:12,210 moet je maar even op internet kijken. 274 00:23:26,150 --> 00:23:28,020 Wat is dit nou? 275 00:23:29,150 --> 00:23:31,150 Jezus! Ben je gewond? 276 00:23:31,200 --> 00:23:34,030 Bizar genoeg niet. Wat is er gebeurd dan? 277 00:23:34,080 --> 00:23:37,130 Vind je het goed als ik het je morgen allemaal vertel? Nee! 278 00:23:37,180 --> 00:23:39,050 Ik wil het nu weten. 279 00:23:39,100 --> 00:23:41,170 Ik ben een beetje op. 280 00:23:41,220 --> 00:23:43,150 Mag het echt niet morgen? 281 00:23:44,180 --> 00:23:46,130 Alleen als ik je dan ook mag zien. 282 00:23:46,180 --> 00:23:49,110 TV: Weer een schietpartij in Amsterdam vandaan. 283 00:23:49,160 --> 00:23:53,160 Op de Horatiuslaan in Amsterdam-Zuid werden twee mannen beschoten... 284 00:23:53,210 --> 00:23:56,120 Nog op tv ook! 285 00:23:56,170 --> 00:23:58,040 Ken jij die man goed? 286 00:23:59,130 --> 00:24:01,120 Ja... best wel. 287 00:24:02,130 --> 00:24:04,140 Hij heeft m'n leven gered. 288 00:24:04,190 --> 00:24:07,040 ...de politie is een onderzoek gestart... 289 00:24:07,090 --> 00:24:10,190 maar voor zover bekend is er nog geen ontwikkeling in de zaak. 290 00:24:10,240 --> 00:24:12,240 De laatste tijd wordt Amsterdam... 291 00:24:13,040 --> 00:24:15,120 vaker opgeschrikt door schietpartijen. 292 00:24:26,190 --> 00:24:28,060 Ja, kom maar. 293 00:24:50,060 --> 00:24:51,180 Hoi. 294 00:24:55,120 --> 00:24:57,000 Dag, lieverd, fijne dag. 295 00:24:58,240 --> 00:25:01,070 Schatje, Inge komt je halen vanmiddag... 296 00:25:01,120 --> 00:25:04,050 en niet om je te pesten, maar ik zeg het nog eens... 297 00:25:04,100 --> 00:25:06,060 je mag NIET met Christine spelen. 298 00:25:09,180 --> 00:25:11,050 Veel plezier! 299 00:25:30,120 --> 00:25:32,200 Ze staan door het hele land gesignaleerd. 300 00:25:33,000 --> 00:25:35,060 Maar een scooter, gastjes met helmen... 301 00:25:35,110 --> 00:25:37,010 daar heb je er duizenden van. 302 00:25:37,060 --> 00:25:39,240 Ze hadden een Beretta. Kenteken was afgeplakt. 303 00:25:40,040 --> 00:25:43,000 Getuigen zijn het niet eens over welk merk scooter. 304 00:25:43,050 --> 00:25:45,160 Marius, laten we elkaar geen mietje noemen. 305 00:25:45,210 --> 00:25:48,170 Hoe noemen we dit ook alweer? O, ja, een afrekening. 306 00:25:48,220 --> 00:25:51,030 Poging tot... Wat wil je daarmee zeggen? 307 00:25:51,080 --> 00:25:54,060 Niet zo moeilijk, toch? Van Galen wordt omgelegd... 308 00:25:54,110 --> 00:25:58,040 en niet veel later proberen ze jou kapot te schieten. O, wacht effe. 309 00:25:58,090 --> 00:26:00,200 Dit is het bewijs dat ik Van Galen heb gedaan. 310 00:26:01,000 --> 00:26:04,080 Knap politiewerk(!) Ik kom hier niet meer zonder advocaat. 311 00:26:04,130 --> 00:26:07,030 O, kun je die nog betalen dan? Ben ik verdachte? 312 00:26:07,080 --> 00:26:11,040 Ben ik verdachte? Arresteer me dan! Nee, ga maar lekker rondlopen... 313 00:26:11,090 --> 00:26:14,120 hebben we veel meer aan. Oppassen jij! Vuile smerige... 314 00:26:14,170 --> 00:26:16,070 Zullen we het rustig houden? 315 00:26:17,130 --> 00:26:19,000 Ik wil bescherming. 316 00:26:23,240 --> 00:26:26,240 Dat wordt een heel moeilijk verhaal. O, ja? Hoezo dan? 317 00:26:27,040 --> 00:26:29,200 Dat gebeurt alleen maar bij hoge uitzondering. 318 00:26:30,000 --> 00:26:32,230 Personeelsgebrek. Toen ik mannen in m'n reet had... 319 00:26:33,030 --> 00:26:35,240 had je geen gebrek aan personeel? Andere afdeling. 320 00:26:36,040 --> 00:26:39,220 En toen dat scootertje voor m'n deur stond waren die gasten er niet. 321 00:26:40,020 --> 00:26:43,000 Helaas. Ik... ik word beschoten voor m'n eigen huis. 322 00:26:43,050 --> 00:26:45,000 Waar m'n vrouw en m'n kind wonen! 323 00:26:45,050 --> 00:26:47,230 Als jullie daar niks aan doen, dan klaag ik je aan. 324 00:26:48,030 --> 00:26:49,150 Vooral doen. 325 00:26:50,240 --> 00:26:53,090 Misschien moet je ze ergens onderbrengen. 326 00:27:06,130 --> 00:27:08,000 Zo... 327 00:27:08,050 --> 00:27:09,190 Je bent er gewoon. 328 00:27:09,240 --> 00:27:13,100 M'n ochtendafspraken gingen vlot, waarom zou ik er niet zijn? 329 00:27:13,150 --> 00:27:16,110 We zijn hier nogal geschrokken. Ik ook. 330 00:27:18,030 --> 00:27:19,150 TELEFOON 331 00:27:20,190 --> 00:27:22,230 Telefoon van Hugo Warmond. 332 00:27:23,030 --> 00:27:24,180 Ja, moment. 333 00:27:25,180 --> 00:27:28,240 Wie? Hoofdkantoor, Meijer. 334 00:27:29,040 --> 00:27:31,010 Eh... 335 00:27:31,060 --> 00:27:32,180 Geef maar. 336 00:27:34,090 --> 00:27:37,060 Hugo Warmond. Zeg, ik lees van alles op internet. 337 00:27:39,000 --> 00:27:41,010 Ja... Bent u ongedeerd? 338 00:27:41,060 --> 00:27:42,180 Wonder boven wonder. 339 00:27:42,230 --> 00:27:47,170 Maar, eh, nu is het rare dat er staat... 340 00:27:47,220 --> 00:27:52,200 Er staat... een vriend van de bekende crimineel Marius Milner. 341 00:27:53,000 --> 00:27:55,180 Schrijven ze dat, dat heb ik nog niet eens gezien. 342 00:27:55,230 --> 00:27:59,040 Andere stukken hebben het over een relatie of een bekende. 343 00:27:59,090 --> 00:28:01,200 Dat is krankzinnig, ik was daar toevallig. 344 00:28:02,000 --> 00:28:03,120 Wat een toestand. 345 00:28:03,170 --> 00:28:06,120 Als voorzitter van de sollicitatiecommissie... 346 00:28:06,170 --> 00:28:10,000 is het niet de bedoeling dat wij uitgebreid contact hebben. 347 00:28:10,050 --> 00:28:13,150 Maar ik vond dit zo schokkend dat ik even bel. Ik waardeer het. 348 00:28:13,200 --> 00:28:15,080 Dank u zeer. Sterkte ermee. 349 00:28:17,210 --> 00:28:20,020 Wat is er? Er is iemand voor je. 350 00:28:20,070 --> 00:28:22,170 Had ik een afspraak? Nee, onaangekondigd. 351 00:28:22,220 --> 00:28:26,000 Nou, nu even niet, want... Het was dringend, begrijp ik. 352 00:28:45,030 --> 00:28:47,030 Hee. Hallo. 353 00:28:51,010 --> 00:28:53,120 Ik dacht, ik kom even kijken hoe het met je is. 354 00:28:53,170 --> 00:28:55,240 Wat, eh... aardig. 355 00:28:56,040 --> 00:28:58,070 Ben je helemaal, eh... oke? 356 00:28:58,120 --> 00:29:00,130 Niks geraakt en zo? 357 00:29:00,180 --> 00:29:02,120 Godverdomme, man. 358 00:29:02,170 --> 00:29:05,180 Voor m'n eigen deur, ik vind het echt verschrikkelijk. 359 00:29:05,230 --> 00:29:08,180 Weet de politie al iets? Nee, die hebben geen idee. 360 00:29:08,230 --> 00:29:12,060 Tuurlijk niet, stel je voor dat ze wel iets zouden oplossen. 361 00:29:12,110 --> 00:29:13,230 Maar, eh... 362 00:29:15,210 --> 00:29:17,080 Er is nog wat anders. 363 00:29:21,020 --> 00:29:23,160 Jij wacht op Suus, toch? Ja. 364 00:29:23,210 --> 00:29:25,080 Ze komt niet. 365 00:29:25,130 --> 00:29:27,190 Hoe bedoel je? Ze wil niet naar huis. 366 00:29:27,240 --> 00:29:29,190 Maar waar is ze dan? 367 00:29:29,240 --> 00:29:31,160 Ze ging weglopen zei ze. 368 00:29:33,070 --> 00:29:35,220 Kunnen we anders effe... 369 00:29:36,020 --> 00:29:38,020 Heb je hier geen kantoortje, of zo? 370 00:29:38,070 --> 00:29:41,000 Ik heb het ontzettend druk, is het dringend? 371 00:29:41,050 --> 00:29:43,080 Ja, nou, ja, ik kan het ook hier zeggen. 372 00:29:43,130 --> 00:29:46,070 Ehm... ik wou vragen of, eh... 373 00:29:46,120 --> 00:29:49,030 ...Chrissie een tijdje bij jullie kan logeren. 374 00:29:49,080 --> 00:29:52,100 Voor een weekje of twee weekjes, of zo. 375 00:29:52,150 --> 00:29:57,020 Waarom? Kitty en ik hebben allerlei, eh... dingen. 376 00:29:59,050 --> 00:30:01,080 Ehm... 377 00:30:01,130 --> 00:30:03,130 Ik moet er even over nadenken, goed? 378 00:30:03,180 --> 00:30:06,160 Ik laat het weten. Ja. Het zou echt heel fijn zijn. 379 00:30:08,100 --> 00:30:13,110 En, eh, Kitty zegt dat Suus ook heel vaak bij ons heeft gelogeerd. 380 00:30:14,040 --> 00:30:15,180 Toen met je vrouw en zo. 381 00:30:17,220 --> 00:30:19,090 Ja... zeker. 382 00:30:20,140 --> 00:30:22,010 Ik laat het weten. 383 00:30:25,070 --> 00:30:26,190 TELEFOON 384 00:30:30,120 --> 00:30:32,240 Inge. Ze wil niet mee naar huis. 385 00:30:33,040 --> 00:30:34,160 Zeg maar dat het moet... 386 00:30:34,210 --> 00:30:38,040 en dat ze onder geen enkele voorwaarde met Chrissie mee mag. 387 00:30:38,090 --> 00:30:40,000 Ik bedoel, ze is hem gesmeerd. 388 00:30:40,050 --> 00:30:42,020 Gesmeerd? Waar naartoe? 389 00:30:42,070 --> 00:30:45,170 Ja, dat weet ik juist niet. Niet naar Chrissie in ieder geval. 390 00:30:45,220 --> 00:30:47,180 Ehm, ze schijnt boos op je te zijn. 391 00:30:47,230 --> 00:30:51,220 Ze heeft toch wel meer vriendinnetjes? Een paar, ja. 392 00:30:52,020 --> 00:30:55,050 Dat wordt dan een hele speurtocht. Moet ik het proberen? 393 00:30:55,100 --> 00:30:58,080 Eh... nee, laat maar, ik doe het zelf wel. 394 00:30:58,130 --> 00:31:00,160 Dan ga ik naar huis, oke? Ja. 395 00:31:07,240 --> 00:31:09,110 Ga je weer? 396 00:31:09,160 --> 00:31:12,020 Het spijt me, ik, eh... ik heb alles bij me. 397 00:31:12,070 --> 00:31:14,020 En ik ben mobiel bereikbaar. 398 00:31:14,070 --> 00:31:16,230 Gaat het wel goed? Waarom zou het niet goed gaan? 399 00:31:17,030 --> 00:31:19,030 Omdat je beschoten bent misschien. 400 00:31:19,080 --> 00:31:21,140 Dat maken we allemaal wel eens mee, toch? 401 00:31:21,190 --> 00:31:23,060 Ik bel je straks. 402 00:31:23,110 --> 00:31:25,090 Nee? Oke, bedankt. 403 00:31:25,140 --> 00:31:27,220 Misschien enig idee? 404 00:31:28,020 --> 00:31:30,080 Zou je het even aan Marijn kunnen vragen? 405 00:31:33,130 --> 00:31:36,050 Je bent de vijfde die ik bel. 406 00:31:36,100 --> 00:31:38,100 Nee, hoor, helemaal geen probleem. 407 00:31:47,130 --> 00:31:50,030 Hoi. Hoi. Je komt voor Suus. 408 00:31:50,080 --> 00:31:52,160 Is ze hier? Wist je dat niet dan? 409 00:31:52,210 --> 00:31:56,160 Sorry, ze zei dat ze het had doorgegeven. Geeft niks. 410 00:31:56,210 --> 00:31:58,110 Kun je haar halen? Tuurlijk. 411 00:32:01,010 --> 00:32:04,190 Wat een verschrikkelijk verhaal trouwens, van die schietpartij. 412 00:32:04,240 --> 00:32:06,110 Ja... 413 00:32:08,070 --> 00:32:09,190 Suus, je vader is er. 414 00:32:39,090 --> 00:32:42,100 Als je dit nog EEN keer flikt... Morgen loop ik weer weg. 415 00:32:42,150 --> 00:32:45,210 Morgen is het zaterdag. Nou en, dan kun je ook weglopen. 416 00:32:46,010 --> 00:32:49,140 Als je het waagt. Net zolang tot ik weer met Chrissie mag spelen. 417 00:32:49,190 --> 00:32:52,200 Ik word woedend, hoor. Dan word je toch lekker woedend! 418 00:32:56,110 --> 00:32:57,230 SUUS SMIJT DE DEUR DICHT 419 00:33:05,190 --> 00:33:07,060 Wat nou weer? 420 00:33:07,110 --> 00:33:10,100 Mevrouw was weggelopen, naar een geheime vriendin. 421 00:33:12,030 --> 00:33:14,080 Vanwege Chrissie? Ja. 422 00:33:16,230 --> 00:33:18,240 HUGO ZUCHT DIEP Vrouwen... 423 00:33:22,170 --> 00:33:25,050 Hoelang blijven we dan? Nu even het weekend... 424 00:33:25,100 --> 00:33:27,080 en maandag zien we wel weer verder. 425 00:33:27,130 --> 00:33:30,100 Maar jij zegt dat je nog langer blijft. 426 00:33:30,150 --> 00:33:33,100 Ja, maar jij moet maandag gewoon weer naar school. 427 00:33:33,150 --> 00:33:35,120 Ben ik dan alleen met papa thuis? 428 00:33:37,050 --> 00:33:40,180 Je gaat logeren. Bij Suus? Dat weten we nog niet, schat. 429 00:33:51,010 --> 00:33:53,010 Eten jullie altijd kant-en-klaar? 430 00:33:53,060 --> 00:33:57,180 Nee, ook wel eens in een restaurant. O... 431 00:33:57,230 --> 00:34:00,060 Wil jij even roeren? Ik ga Suus halen. Oke. 432 00:34:05,080 --> 00:34:06,200 Hee, eh, Huug. Wat? 433 00:34:07,000 --> 00:34:09,130 Betaalt dat nou een beetje, bij de belasting? 434 00:34:09,180 --> 00:34:11,240 Eh... normaal. 435 00:34:12,040 --> 00:34:13,160 Jij bent toch heel hoog. 436 00:34:13,210 --> 00:34:16,210 Wat maak je dan zo'n beetje per maand? 437 00:34:18,010 --> 00:34:20,240 Waarom wil je dat weten? Volgend jaar eindexamen. 438 00:34:21,040 --> 00:34:23,060 Ik moet keuzes maken. 439 00:34:23,110 --> 00:34:24,230 Ze wil niet komen. 440 00:34:25,030 --> 00:34:28,000 Wat? Ze hoeft niet te eten, zegt ze. 441 00:34:29,030 --> 00:34:30,150 En ze wil je niet zien. 442 00:34:33,070 --> 00:34:34,190 GEKLOP 443 00:34:41,140 --> 00:34:43,050 Suus... Ga weg. 444 00:34:43,100 --> 00:34:47,030 Ik ben je vader, doe even gewoon. Doe jij gewoon! Ik doe gewoon. 445 00:34:47,080 --> 00:34:48,200 Echt niet! 446 00:34:54,170 --> 00:34:58,080 Ik heb je uitgelegd waarom je niet meer met Chrissie mocht spelen. 447 00:34:58,130 --> 00:35:01,240 Volgens mij ben je slim genoeg om dat te begrijpen. Het is stom! 448 00:35:04,210 --> 00:35:08,030 Oke, dan is het maar stom. En nu kom je eten. Nee! 449 00:35:08,080 --> 00:35:11,130 Suus, ik waarschuw je nog EEN keer. Ik kom niet!!! 450 00:35:11,180 --> 00:35:13,190 Weet je wat, dan kom je niet! 451 00:35:13,240 --> 00:35:16,090 Maar vanavond krijg je ook niks meer, hoor. 452 00:35:16,140 --> 00:35:18,010 Ik hoef jouw roteten niet. 453 00:35:27,070 --> 00:35:28,190 STEMMIGE MUZIEK 454 00:35:45,180 --> 00:35:47,050 Dag, lieverd! 455 00:35:47,100 --> 00:35:49,140 Hee, mijn schatje! 456 00:35:56,160 --> 00:35:58,030 Dag, Marius. 457 00:36:00,210 --> 00:36:02,080 Anton. 458 00:36:08,050 --> 00:36:11,110 Marius, waarom blijf jij eigenlijk niet? Zaken. 459 00:36:11,160 --> 00:36:14,040 In het weekend? Ja. 460 00:36:14,090 --> 00:36:16,230 Ik heb honger, oma. Kom maar, schat. 461 00:36:17,230 --> 00:36:19,100 Hoe gaat het op school? 462 00:36:26,070 --> 00:36:28,080 Acht jaar heb ik op je zitten wachten. 463 00:36:28,130 --> 00:36:30,090 Nu ben je vrij en nou dit. 464 00:36:31,110 --> 00:36:33,140 Ik had het me toch anders voorgesteld. 465 00:36:33,190 --> 00:36:35,090 Het is voor nu effe het beste. 466 00:36:35,140 --> 00:36:38,140 Ik wil niet dat jullie gevaar lopen. Nog iets gehoord? 467 00:36:38,190 --> 00:36:42,180 Over logeren voor Chris. Nee. Wil jij die Hugo nog even bellen? 468 00:36:44,200 --> 00:36:46,070 Hee... 469 00:36:46,120 --> 00:36:47,240 Het komt allemaal goed. 470 00:36:49,220 --> 00:36:51,100 Ja? Tuurlijk. 471 00:36:51,150 --> 00:36:54,040 Wat ga je doen in Amsterdam? Dingen. 472 00:36:56,040 --> 00:36:57,160 Nee... 473 00:36:58,180 --> 00:37:01,110 Nee, zeg me dat je niet achter die gasten aan gaat. 474 00:37:01,160 --> 00:37:03,030 Beloof het me. 475 00:37:04,110 --> 00:37:06,040 Marius. Nee, natuurlijk niet. 476 00:37:21,080 --> 00:37:23,030 ER KLINKT LUIDE MUZIEK VAN BOVEN 477 00:37:30,110 --> 00:37:33,210 Ik heb het al drie keer tegen haar gezegd, maar ze verdomd het! 478 00:37:34,010 --> 00:37:37,160 Ik word gek van die herrie! Dat ik dat van jou mag horen. 479 00:37:37,210 --> 00:37:41,110 Waarom heb jij je shirtje uit? Ik liet Laura wat oefeningen zien. 480 00:37:45,220 --> 00:37:47,090 DE MUZIEK STAAT KEIHARD 481 00:37:49,090 --> 00:37:52,150 HUGO ZET DE MUZIEK ZACHTER Wat doe je nou! Het moet zachter. 482 00:37:52,200 --> 00:37:54,230 Waarom? Omdat we allemaal gek worden! 483 00:37:55,030 --> 00:37:58,130 Maar ik mag toch wel muziek luisteren? Op een normaal volume. 484 00:37:58,180 --> 00:38:01,060 Dit is normaal. Dit is niet normaal. 485 00:38:01,110 --> 00:38:03,110 Kun je nog een beetje rottigheid... 486 00:38:03,160 --> 00:38:07,060 voor de puberteit bewaren, alsjeblieft? Ik vind 't wel normaal! 487 00:38:07,110 --> 00:38:09,230 SUUS ZET DE MUZIEK WEER HARD Suus! 488 00:38:10,030 --> 00:38:11,150 Wat is er nou! Zachter. 489 00:38:20,170 --> 00:38:22,040 Dank je wel. 490 00:38:28,240 --> 00:38:30,120 DE MUZIEK GAAT WEER KEIHARD 491 00:38:32,140 --> 00:38:34,200 Ik heb er geen last van, hoor. Maar ik wel! 492 00:38:37,010 --> 00:38:40,080 Laat nou maar even. Waarom? Omdat dit precies is wat ze wil. 493 00:38:40,130 --> 00:38:42,210 Dat jij razend wordt. Niet doen dus! 494 00:38:44,130 --> 00:38:47,150 Hee, ervaringsdeskundige, he. Was jij ook zo? 495 00:38:47,200 --> 00:38:51,050 Ben ik dat alweer vergeten? Ik was natuurlijk veel liever... 496 00:38:51,100 --> 00:38:53,100 maar ik had vriendinnen die zo zijn. 497 00:38:53,150 --> 00:38:56,050 Hoe moet dit dan verder? Hoelang houden we dit? 498 00:38:56,100 --> 00:38:59,180 Het kan lang duren als je haar niet met Chrissie laat spelen. 499 00:38:59,230 --> 00:39:03,090 Nee. Doe niet zo dom! Ik snap dat je haar vader niet wilt zien... 500 00:39:03,140 --> 00:39:06,020 maar daar kun je toch wel wat op bedenken? Nee! 501 00:39:08,130 --> 00:39:11,240 Zachter! Het is m'n eigen kamer. We wonen allemaal in dit huis. 502 00:39:12,040 --> 00:39:16,000 Ik heb m'n eigen kamer. Hij blijft uit, anders gooi ik hem naar buiten. 503 00:39:19,010 --> 00:39:20,130 SPANNENDE MUZIEK 504 00:39:32,050 --> 00:39:33,170 Met mij. 505 00:39:34,190 --> 00:39:36,060 Over een uurtje. 506 00:39:37,160 --> 00:39:39,030 Oke. 507 00:39:49,100 --> 00:39:51,210 Ik heb een hysterische achtjarige thuis... 508 00:39:52,010 --> 00:39:55,140 en een halfnaakte fitnessidioot op de kamer van m'n 16-jarige. 509 00:39:55,190 --> 00:39:58,150 Ik kan echt maar heel even blijven. Ja, even rustig. 510 00:39:58,200 --> 00:40:01,110 Ik ben me in geen tien jaar zo kapot geschrokken. 511 00:40:01,160 --> 00:40:04,040 Ik ging Suus halen bij haar vriendinnetje... 512 00:40:04,090 --> 00:40:07,170 en dat meisje haar vader deed open. Die Marius Mi... Milner. 513 00:40:07,220 --> 00:40:10,150 Een crimineel. Suus mag daar niet meer spelen... 514 00:40:10,200 --> 00:40:13,060 en nu is de Derde Wereldoorlog uitgebroken. 515 00:40:13,110 --> 00:40:15,170 Ze is acht, maar ze is ook slim, echt slim. 516 00:40:15,220 --> 00:40:18,220 Waarom begrijpt ze het niet, kun jij me dat uitleggen? 517 00:40:19,020 --> 00:40:21,140 Jij bent toch ook een vrouw. Ze zeggen het. 518 00:40:22,100 --> 00:40:25,130 Heeft ze geen andere vriendinnen? Niet zoals Chrissie. 519 00:40:29,080 --> 00:40:31,040 Wat moet ik doen? Ik weet het niet. 520 00:40:31,090 --> 00:40:33,000 Ik heb hier geen diploma voor. 521 00:40:34,140 --> 00:40:37,020 Vera, die wist hoe je dit moest aanpakken. 522 00:40:37,070 --> 00:40:39,040 Toen Lautje zo klein was. 523 00:40:47,210 --> 00:40:50,010 Het beste is altijd maar om... 524 00:40:50,060 --> 00:40:53,030 een beetje mee te bewegen in de storm. 525 00:41:23,050 --> 00:41:24,170 Sorry. 526 00:41:37,110 --> 00:41:38,230 TELEFOON 527 00:41:46,040 --> 00:41:48,090 Hallo. KITTY: Hee, Huug. 528 00:41:48,140 --> 00:41:50,090 Met Kitty. Kitty. 529 00:41:50,140 --> 00:41:53,020 Hoe gaat het? Ik ben oke. 530 00:41:53,070 --> 00:41:55,190 Echt waar? Ja. 531 00:41:55,240 --> 00:41:57,110 Gelukkig. 532 00:41:57,160 --> 00:42:01,070 Ik geneer me echt dood, bij ons voor de deur. Tja... 533 00:42:01,120 --> 00:42:04,140 Maar, eh, heeft Marius nog met je gepraat? 534 00:42:06,010 --> 00:42:07,130 Eh, ja. 535 00:42:07,180 --> 00:42:09,240 Over logeren. Ja. 536 00:42:11,190 --> 00:42:13,060 En? 537 00:42:25,090 --> 00:42:27,020 Biertje? Ja. 538 00:42:32,160 --> 00:42:35,040 Ze moet naar school en ik wil haar even niet... 539 00:42:35,090 --> 00:42:37,000 bij Marius in de buurt hebben. 540 00:42:37,050 --> 00:42:39,110 Je begrijpt me wel, toch? Jawel, maar... 541 00:42:39,160 --> 00:42:43,010 Ik zou het echt ontzettend fijn vinden als ze even bij jou kon. 542 00:42:43,060 --> 00:42:46,240 Een week, anderhalve week, tot alles weer genormaliseerd is. 543 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 Ik wil je heel graag helpen, Kitty, maar ik zit met... 544 00:42:51,040 --> 00:42:52,160 Waar zit je mee? 545 00:42:54,210 --> 00:42:56,220 Ik bel je met een half uur terug, goed? 546 00:42:58,220 --> 00:43:00,230 Wally krijgt nog geld van me. 547 00:43:01,030 --> 00:43:03,050 Gaat-ie krijgen ook, alleen niet nu. 548 00:43:03,100 --> 00:43:06,030 Hij moet effe wachten. Maar dat wil-ie niet. Nee. 549 00:43:06,080 --> 00:43:09,110 En daarom worden er mannetjes met guns op me afgestuurd. 550 00:43:09,160 --> 00:43:11,110 Er was een tijd dat er nog eens... 551 00:43:11,160 --> 00:43:13,240 dingen rustig uitgepraat konden worden. 552 00:43:14,040 --> 00:43:17,140 Dat iemand een paar weken kreeg om de zaken op orde te brengen. 553 00:43:17,190 --> 00:43:20,200 Het wordt elk jaar gekker. Ik denk dat-ie bang is. Bang? 554 00:43:21,000 --> 00:43:23,100 Hij denkt dat ik Van Galen heb laten pakken. 555 00:43:23,150 --> 00:43:26,020 En? Is dat zo? Nee, natuurlijk niet. 556 00:43:29,100 --> 00:43:31,220 Maar? Wat nou? 557 00:43:32,020 --> 00:43:34,170 Zo'n scootertje, met een gast met een Beretta. 558 00:43:34,220 --> 00:43:38,050 Voor mijn deur. Ik ben godverdomme net vrij! 559 00:43:39,040 --> 00:43:40,220 Heel druk geld aan het zoeken. 560 00:43:41,020 --> 00:43:43,120 Dat weten jullie, gaat heus lukken. 561 00:43:43,170 --> 00:43:46,090 Maar als Wally oorlog wil... 562 00:43:47,120 --> 00:43:49,000 ...dan kan-ie het krijgen. 563 00:43:51,000 --> 00:43:53,130 Oke dan, logeren, hier, nergens anders. 564 00:43:53,180 --> 00:43:57,020 Niet naar huis, niet met haar mee, verder helemaal niks. 565 00:43:58,190 --> 00:44:01,190 Wat ben je toch lief! Een week, anderhalve week. 566 00:44:02,240 --> 00:44:05,140 Mag ik Chrissie bellen om het te vertellen? Ja. 567 00:44:05,190 --> 00:44:08,070 En als Kitty me wil spreken dan belt ze me maar. 568 00:44:08,120 --> 00:44:10,080 Sorry, pap, dat ik zo rot deed. 569 00:44:15,000 --> 00:44:17,060 Kijk, pap, dat is nou slim. 570 00:44:18,060 --> 00:44:20,090 Ben ik niet van je gewend. Dank je. 571 00:44:20,140 --> 00:44:22,010 Leuk om te horen. 572 00:44:24,160 --> 00:44:26,030 TELEFOON 573 00:44:26,080 --> 00:44:27,200 Hee, schatje. 574 00:44:29,120 --> 00:44:30,240 Wat zeg je? 575 00:44:32,040 --> 00:44:33,200 O, dat is goed nieuws. 576 00:44:34,000 --> 00:44:35,120 Ja. 577 00:44:35,170 --> 00:44:38,130 Dan haal ik haar op en dan breng ik haar naar die Hugo. 578 00:44:38,180 --> 00:44:41,130 Geef haar nog een kusje van me. 579 00:44:41,180 --> 00:44:43,050 Dag, schat. 580 00:44:50,020 --> 00:44:52,120 Goed alle hoekjes en gaatjes meenemen, he. 581 00:45:26,180 --> 00:45:29,180 Je bent een goeie gozer. Doe nou maar voorzichtig. 582 00:45:29,230 --> 00:45:32,160 Met jezelf... en je familie. 583 00:45:42,010 --> 00:45:43,130 Komt helemaal goed. 584 00:46:07,220 --> 00:46:09,200 25! Vind je dat niet vies? 585 00:46:10,000 --> 00:46:12,200 Hoe reageerden ze? Het viel me... mee. 586 00:46:13,000 --> 00:46:14,160 Ze willen je graag ontmoeten. 587 00:46:14,210 --> 00:46:16,190 Wie is dat? Kom op nou effe, Marius. 588 00:46:16,240 --> 00:46:18,110 We weten dat je hem kent. 589 00:46:18,160 --> 00:46:21,090 Ik heb je hulp nodig, ik moet weten waar Wally zit. 590 00:46:21,140 --> 00:46:23,090 Ik ga me niet mengen in deze shit. 591 00:46:23,140 --> 00:46:26,120 Ik heb je een beetje genaaid, dat zeg ik heel eerlijk. 592 00:46:26,170 --> 00:46:30,070 Er komt een keer een eind aan dat jij steeds zegt dat het goed komt. 593 00:46:30,120 --> 00:46:31,240 Het komt goed! 594 00:46:35,210 --> 00:46:39,010 NPO ONDERTITELING TT888, 2017 informatie: npo.nl/help 42423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.