All language subtitles for In the Dark 2019 S02E08 720p HDTV x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,369 --> 00:00:26,273 Pretzel, come. 2 00:01:37,145 --> 00:01:38,817 Oh, no. 3 00:01:47,513 --> 00:01:49,223 No, no, no. 4 00:01:57,745 --> 00:01:59,745 *IN THE DARK * Season 02 Episode 08 5 00:01:59,954 --> 00:02:01,599 Episode Title: "Codependence Day" Aired on: June 04, 2020 6 00:02:01,684 --> 00:02:03,497 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 7 00:02:03,581 --> 00:02:05,708 Sync & corrections by srjanapala 8 00:02:10,848 --> 00:02:12,099 Yes. 9 00:02:16,750 --> 00:02:18,251 Felix Bell. 10 00:02:19,075 --> 00:02:20,256 Yes? 11 00:02:20,341 --> 00:02:21,968 You're under arrest for the murder of Jeremy Davis. 12 00:02:22,052 --> 00:02:23,943 - What? - You have the right to remain silent. 13 00:02:24,028 --> 00:02:26,051 - Whoa. I'm sorry, did you say "murder"? - Anything you say can and will be used against you 14 00:02:26,135 --> 00:02:27,727 - in a court of law. - I didn't kill anyone. 15 00:02:27,811 --> 00:02:28,927 You have the right to an attorney... 16 00:02:29,011 --> 00:02:30,637 Who's Jeremy Davis? 17 00:02:31,442 --> 00:02:32,966 He took everything. 18 00:02:33,051 --> 00:02:34,225 Who? 19 00:02:34,451 --> 00:02:35,746 Trey. 20 00:02:36,363 --> 00:02:38,122 He must have followed me here last night. 21 00:02:38,207 --> 00:02:40,121 He was running out of time with Josiah. 22 00:02:40,205 --> 00:02:41,559 I got to go. 23 00:02:41,660 --> 00:02:43,701 If Nia finds out about this, you guys are done. 24 00:02:43,786 --> 00:02:46,004 What are we gonna do? I-I'm supposed to drop off 25 00:02:46,089 --> 00:02:47,754 at the women's prison today. 26 00:02:47,839 --> 00:02:50,012 Yeah, well, you have to get enough to cover yourself. 27 00:02:50,370 --> 00:02:51,824 What? 28 00:02:52,294 --> 00:02:53,449 Like... 29 00:02:53,534 --> 00:02:55,106 - like, buy heroin? - Yeah. 30 00:02:55,191 --> 00:02:56,505 Just don't get it in Chicago. 31 00:02:56,590 --> 00:02:57,757 It could get back to Nia. 32 00:02:57,841 --> 00:02:59,770 No, I don't know how to do this. 33 00:02:59,855 --> 00:03:01,747 Yeah, well, you seem to be catching on pretty quickly. 34 00:03:01,831 --> 00:03:02,903 Darnell... 35 00:03:02,988 --> 00:03:04,556 Look, Trey was just here. 36 00:03:04,640 --> 00:03:06,029 I may have time to stop him before he turns 37 00:03:06,113 --> 00:03:07,726 everything over to Josiah. 38 00:03:10,020 --> 00:03:11,606 Cool. 39 00:03:13,232 --> 00:03:15,535 Cool, yeah. I'll just score some drugs. 40 00:03:16,093 --> 00:03:17,469 Thanks! 41 00:03:45,761 --> 00:03:48,238 Okay, I-I know you're probably super pissed at me, 42 00:03:48,323 --> 00:03:49,908 and that's valid, but, uh, 43 00:03:50,068 --> 00:03:51,986 just hear me out, okay? 44 00:03:57,531 --> 00:03:59,190 Um... 45 00:03:59,340 --> 00:04:00,745 Look, 46 00:04:00,962 --> 00:04:04,729 I wasn't... supposed to have feelings for you. 47 00:04:05,806 --> 00:04:07,573 I mean, I wasn't... I wasn't looking 48 00:04:07,658 --> 00:04:09,675 for a relationship, but... 49 00:04:10,914 --> 00:04:12,323 you're just... 50 00:04:12,682 --> 00:04:14,709 I'm sorry. 51 00:04:14,963 --> 00:04:16,964 Breaking up with you was a mistake. 52 00:04:17,274 --> 00:04:19,565 I do not want us to end. 53 00:04:23,104 --> 00:04:25,151 I honest... I can't be with... 54 00:04:26,193 --> 00:04:27,315 anybody 55 00:04:27,470 --> 00:04:28,768 right now. 56 00:04:32,727 --> 00:04:34,520 I'm so sorry. 57 00:04:34,800 --> 00:04:36,878 I'll see you at work, okay? 58 00:04:45,292 --> 00:04:47,136 And where did you say you were the night of the 16th? 59 00:04:47,220 --> 00:04:48,831 I was still at work. 60 00:04:48,916 --> 00:04:50,084 At 10:00 p.m.? 61 00:04:50,169 --> 00:04:52,589 Yes. I'm a workaholic, okay? 62 00:04:53,370 --> 00:04:54,543 Look, I don't know 63 00:04:54,628 --> 00:04:55,948 who this Jeremy Davis guy is. 64 00:04:56,033 --> 00:04:57,700 I've never seen him before in my life. 65 00:04:57,843 --> 00:04:59,928 Yeah? Then why did we find your fingerprints 66 00:05:00,013 --> 00:05:01,378 all over the crime scene? 67 00:05:02,455 --> 00:05:03,917 What? 68 00:05:04,339 --> 00:05:05,714 Where is this from? 69 00:05:05,969 --> 00:05:07,135 The van where 70 00:05:07,220 --> 00:05:08,667 you killed him. 71 00:05:10,679 --> 00:05:12,315 Oh... 72 00:05:18,609 --> 00:05:20,753 Can I get a phone call? 73 00:05:21,151 --> 00:05:22,768 You get five minutes. 74 00:05:40,545 --> 00:05:42,057 - Hello? - Jess. 75 00:05:42,653 --> 00:05:44,698 It's me. Is Murphy there? 76 00:05:44,869 --> 00:05:45,948 Call her phone. 77 00:05:46,033 --> 00:05:47,979 No, no, no. It's an emergency. 78 00:05:50,535 --> 00:05:51,536 Jess? 79 00:05:51,621 --> 00:05:52,940 Murphy! 80 00:05:54,415 --> 00:05:55,999 Get in here. It's-it's Felix. 81 00:05:56,084 --> 00:05:57,659 He's on the phone. 82 00:05:57,844 --> 00:05:59,268 Oh. 83 00:06:00,823 --> 00:06:01,823 Hello? 84 00:06:01,957 --> 00:06:03,667 Hey. It's me. 85 00:06:04,103 --> 00:06:05,569 Put me on speaker? 86 00:06:05,706 --> 00:06:07,542 He wants to be on speaker. 87 00:06:09,222 --> 00:06:10,589 Okay. 88 00:06:11,081 --> 00:06:13,125 Here, get in here. 89 00:06:16,939 --> 00:06:18,773 Okay, you're on speaker. 90 00:06:18,858 --> 00:06:20,609 Okay, um... 91 00:06:21,580 --> 00:06:23,331 I've been arrested, but it's fine. 92 00:06:23,455 --> 00:06:24,523 - Are you serious? - For what? 93 00:06:24,607 --> 00:06:25,608 - What? - It has nothing to do 94 00:06:25,692 --> 00:06:27,425 with... anything. 95 00:06:27,596 --> 00:06:31,425 It's because of that van we snuck into in the impound lot. 96 00:06:31,510 --> 00:06:34,323 They think I'm the guy who murdered the guy in it. So... 97 00:06:35,142 --> 00:06:36,809 Oh, my God. Uh... Uh... 98 00:06:36,894 --> 00:06:38,628 By any chance, do you guys have any proof 99 00:06:38,713 --> 00:06:40,238 that I was at Guiding Hope last Tuesday night? 100 00:06:40,322 --> 00:06:41,996 Like, 10:00 p.m.? 101 00:06:42,081 --> 00:06:43,691 - What? - How-how could we ever prove that? 102 00:06:43,775 --> 00:06:45,135 I don't know, Murphy. 103 00:06:45,346 --> 00:06:46,432 Um... 104 00:06:46,613 --> 00:06:48,268 I could lie for you, I guess. 105 00:06:48,353 --> 00:06:49,409 No, no, no, no. 106 00:06:49,494 --> 00:06:50,737 Don't do anything. It's fine. 107 00:06:50,822 --> 00:06:51,933 They got nothing on me. 108 00:06:52,018 --> 00:06:53,493 They're gonna find that out soon enough. 109 00:06:54,627 --> 00:06:55,957 Yeah, actually, I think... 110 00:06:56,041 --> 00:06:57,792 taking this to the Supreme Court 111 00:06:57,877 --> 00:06:59,837 would be a very fascinating idea. 112 00:06:59,922 --> 00:07:02,549 Civil, at the very least. 113 00:07:02,708 --> 00:07:04,083 Oh, my God. 114 00:07:04,168 --> 00:07:06,003 I mean, you heard... you heard him. He's... 115 00:07:06,088 --> 00:07:07,426 he's gonna be fine. He didn't kill anyone. 116 00:07:07,510 --> 00:07:10,042 Oh, great. Yeah, oh, great. "He didn't kill any..." 117 00:07:10,127 --> 00:07:11,211 Great. Awesome. 118 00:07:11,839 --> 00:07:12,887 I know. I... 119 00:07:12,979 --> 00:07:14,136 I do really want to talk to you. 120 00:07:14,220 --> 00:07:15,594 No, Murphy, no. I... 121 00:07:15,809 --> 00:07:17,603 No, I need a minute, okay? 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,363 Oh, my God. 123 00:07:29,448 --> 00:07:31,416 Can you leave me alone for one minute? 124 00:07:31,501 --> 00:07:33,955 I don't want to be around you! 125 00:07:34,040 --> 00:07:36,073 I know that you hate me right now, 126 00:07:36,931 --> 00:07:39,120 but I really need your help with something else. 127 00:07:42,232 --> 00:07:44,791 Everything was stolen. 128 00:07:44,949 --> 00:07:46,700 Like, everything in here is gone. 129 00:07:46,995 --> 00:07:48,037 What? 130 00:07:48,122 --> 00:07:49,526 Darnell and I are handling it, 131 00:07:49,611 --> 00:07:52,885 but we have to go and buy more to cover us for the week. 132 00:07:53,237 --> 00:07:55,589 And Darnell said to buy out of town. 133 00:07:55,674 --> 00:07:58,995 And I obviously cannot do that on my own. 134 00:07:59,491 --> 00:08:03,479 So I need you to tolerate me for, like, two hours. 135 00:08:06,862 --> 00:08:09,221 Will you help me or not? 136 00:08:09,403 --> 00:08:11,154 Please. 137 00:08:13,115 --> 00:08:15,041 Whatever. O... 138 00:08:16,651 --> 00:08:20,010 I don't really have a choice, so sure. 139 00:08:21,119 --> 00:08:23,885 Let's go buy some heroin. 140 00:08:24,923 --> 00:08:27,689 So we just need to figure out where to do that. 141 00:08:27,996 --> 00:08:29,915 Okay. 142 00:08:32,175 --> 00:08:33,674 It's okay, it's okay. 143 00:08:33,759 --> 00:08:35,176 I know about the drugs in here. 144 00:08:35,394 --> 00:08:37,054 Where's Felix? I tried calling 145 00:08:37,139 --> 00:08:38,723 the dude, like, six times. 146 00:08:38,807 --> 00:08:39,830 He's not answering. 147 00:08:39,915 --> 00:08:42,330 And he owes me money to keep my mouth shut. 148 00:08:42,941 --> 00:08:45,026 What are you talk... What? 149 00:08:45,118 --> 00:08:47,244 Like, 500 bucks. So... 150 00:08:47,329 --> 00:08:48,705 I mean, if he's not coming in, 151 00:08:48,790 --> 00:08:50,874 you know, one of you guys could give it to me. 152 00:08:51,006 --> 00:08:52,424 I'll, uh... 153 00:08:52,509 --> 00:08:54,052 I'll just be at my desk. 154 00:08:54,260 --> 00:08:56,449 I'll up it to $1,000 155 00:08:56,533 --> 00:08:58,713 if you can tell us where to buy outside of Chicago. 156 00:08:59,912 --> 00:09:01,103 Done. 157 00:09:01,663 --> 00:09:02,986 Meet me up front. 158 00:09:11,597 --> 00:09:13,724 This guy Felix Bell was arrested. 159 00:09:14,051 --> 00:09:16,807 Get this to whoever's in charge of his case. 160 00:09:16,892 --> 00:09:18,143 Sure thing. 161 00:09:18,228 --> 00:09:19,813 Thanks. 162 00:09:29,384 --> 00:09:30,468 There you go. 163 00:09:33,099 --> 00:09:35,017 I used to live in Grand Rapids. 164 00:09:35,102 --> 00:09:37,020 This guy Jay will, uh... 165 00:09:37,237 --> 00:09:38,696 hook you up. 166 00:09:38,791 --> 00:09:39,708 Thanks. 167 00:09:39,793 --> 00:09:40,710 Thank you. 168 00:09:40,795 --> 00:09:41,446 What happened? 169 00:09:41,530 --> 00:09:43,236 You guys get robbed or something? 170 00:09:44,490 --> 00:09:46,127 Just take your stupid money. 171 00:09:46,212 --> 00:09:47,541 Oh, I will. 172 00:09:48,246 --> 00:09:49,747 Thanks. 173 00:09:50,620 --> 00:09:52,121 Let's go, Jess. 174 00:10:02,242 --> 00:10:04,327 Some girl just dropped it off? 175 00:10:04,412 --> 00:10:05,658 Yeah. 176 00:10:06,666 --> 00:10:08,388 It's from the night of the murder. 177 00:10:08,682 --> 00:10:10,182 Security footage. 178 00:10:10,822 --> 00:10:13,096 The murder took place at 10:05. 179 00:10:13,181 --> 00:10:14,641 Scroll to 9:30. 180 00:10:16,630 --> 00:10:18,173 There he is. 181 00:10:18,539 --> 00:10:20,127 Hmm. Fast-forward. 182 00:10:21,694 --> 00:10:22,714 9:45. 183 00:10:22,799 --> 00:10:26,074 He still could've made it to Wrigleyville by 10:05. 184 00:10:30,703 --> 00:10:32,924 God. Fast-forward. 185 00:10:40,022 --> 00:10:41,629 Oh. 186 00:10:41,714 --> 00:10:43,049 The kid was taking a dump 187 00:10:43,134 --> 00:10:45,072 for the entire duration of the murder. 188 00:10:45,157 --> 00:10:46,574 We sure the tape wasn't doctored? 189 00:10:46,674 --> 00:10:48,353 I'll have forensics take a look 190 00:10:48,438 --> 00:10:49,955 and confirm. 191 00:10:52,165 --> 00:10:55,205 I could watch this all day. 192 00:10:55,814 --> 00:10:58,740 Yeah. Come on, let's go have some fun with him. 193 00:11:01,470 --> 00:11:02,888 Hey, man. 194 00:11:03,027 --> 00:11:04,416 Hey. 195 00:11:08,881 --> 00:11:11,008 You took everything? 196 00:11:11,093 --> 00:11:13,136 Yeah. 197 00:11:14,865 --> 00:11:18,410 Got to say, smarter than shooting Nia in the chest. 198 00:11:19,795 --> 00:11:21,807 I know, right? 199 00:11:22,162 --> 00:11:23,621 Hey, but listen, man. 200 00:11:23,924 --> 00:11:26,423 Nia's about to get a huge shipment from Mateo soon. 201 00:11:26,508 --> 00:11:28,736 If we just wait a little bit longer, we can get Josiah 202 00:11:28,821 --> 00:11:31,740 - so much more... - I already gave him the stash, D. 203 00:11:32,471 --> 00:11:33,908 I'm done. 204 00:11:40,026 --> 00:11:42,912 What? Why you worried about them? What about me? 205 00:11:43,067 --> 00:11:44,479 You've known me since I was ten years old. 206 00:11:44,563 --> 00:11:46,856 I know. Look, you don't get it. 207 00:11:47,118 --> 00:11:48,955 That girl, the one you robbed... Murphy? 208 00:11:49,040 --> 00:11:50,291 Mm-hmm. 209 00:11:50,376 --> 00:11:52,002 Was Ty's best friend. 210 00:11:53,744 --> 00:11:56,174 Man, I didn't know. 211 00:11:58,162 --> 00:12:00,127 I didn't tell Josiah where it was, 212 00:12:00,315 --> 00:12:01,857 so he won't be going after 'em. 213 00:12:01,942 --> 00:12:03,860 Yeah, he won't, 214 00:12:04,303 --> 00:12:05,643 but Nia will. 215 00:12:07,466 --> 00:12:08,978 I'm sorry, man. 216 00:12:09,713 --> 00:12:12,057 You did what you had to do. 217 00:12:13,972 --> 00:12:15,744 I'll see you around. 218 00:12:15,829 --> 00:12:17,463 All right, bet. 219 00:12:18,830 --> 00:12:21,197 Mr. Bell, the night of the murder, 220 00:12:21,282 --> 00:12:23,033 you claim you were working late. 221 00:12:23,232 --> 00:12:25,846 Can you tell us exactly what you were doing? 222 00:12:26,267 --> 00:12:28,971 Oh, God. 223 00:12:29,248 --> 00:12:30,707 Is this relevant? 224 00:12:30,948 --> 00:12:33,742 Well, you claim it's your alibi, so, yeah. 225 00:12:35,259 --> 00:12:36,736 Okay. 226 00:12:37,475 --> 00:12:38,934 Fine. 227 00:12:39,331 --> 00:12:42,971 Basically, I was working late, and... 228 00:12:43,147 --> 00:12:46,635 I went across the street to a Peruvian buffet. 229 00:12:47,029 --> 00:12:50,127 There was a questionable-looking lomo saltado, 230 00:12:50,219 --> 00:12:52,275 but I got it anyway. 231 00:12:52,683 --> 00:12:54,721 And it did not... 232 00:12:56,684 --> 00:12:58,769 ...sit well will with me. 233 00:13:01,629 --> 00:13:03,755 Do I have to go on? - Yeah. 234 00:13:04,472 --> 00:13:07,033 I was on the toilet for two hours, okay? 235 00:13:07,484 --> 00:13:09,846 I can't even describe to you what came out of me, 236 00:13:09,931 --> 00:13:12,767 but it was... otherworldly. 237 00:13:13,407 --> 00:13:16,576 So, yeah, that's what I was doing. 238 00:13:17,244 --> 00:13:18,954 Diarrhea. 239 00:13:20,499 --> 00:13:23,963 Okay. Well, that explains that, then. 240 00:13:25,509 --> 00:13:27,344 - Wait. Really? - Yeah. 241 00:13:27,436 --> 00:13:28,770 It's a solid alibi. 242 00:13:29,137 --> 00:13:31,180 Well... 243 00:13:33,845 --> 00:13:35,260 Thank you both for your time. 244 00:13:35,360 --> 00:13:36,903 Whoa-whoa-whoa. Excuse me. 245 00:13:36,988 --> 00:13:38,346 Where do you think you're going? 246 00:13:38,511 --> 00:13:40,541 You may have an alibi for the murder, but... 247 00:13:41,014 --> 00:13:43,393 you obviously trespassed into the van. 248 00:13:43,624 --> 00:13:45,588 That's true. I did. 249 00:13:45,673 --> 00:13:48,260 I snuck into an evidentiary vehicle 250 00:13:48,480 --> 00:13:52,317 that you guys failed to properly secure. 251 00:13:52,402 --> 00:13:55,821 So, if you charge me, your one piece of evidence... 252 00:13:55,906 --> 00:13:58,575 The van in question... Gets thrown out in court 253 00:13:58,660 --> 00:14:00,536 due to the fact that I tampered with it. 254 00:14:00,621 --> 00:14:03,463 And your whole case would be null and void. 255 00:14:03,989 --> 00:14:06,064 But by all means, if you want to keep me here 256 00:14:06,149 --> 00:14:08,192 for merely trespassing, be my guest. 257 00:14:10,120 --> 00:14:12,588 What's going on? 258 00:14:12,925 --> 00:14:14,342 Oh, you didn't hear? 259 00:14:14,426 --> 00:14:16,869 Jones and Miller lost their prime suspect 260 00:14:16,954 --> 00:14:18,178 because he was pooping. 261 00:14:18,263 --> 00:14:19,338 Great. 262 00:14:19,480 --> 00:14:20,731 Oh, my God! It's the video! 263 00:14:20,816 --> 00:14:21,983 No. We have actual... 264 00:14:22,268 --> 00:14:23,476 Look at that. Perfect. 265 00:14:29,762 --> 00:14:31,096 Whose case is this? 266 00:14:31,181 --> 00:14:32,348 Mine. 267 00:14:32,433 --> 00:14:33,559 Is that Felix Bell? 268 00:14:33,644 --> 00:14:34,853 Yeah. You know him? 269 00:14:35,174 --> 00:14:36,245 You release him yet? 270 00:14:36,330 --> 00:14:39,518 Not yet. Still got six hours before I got to let him go. 271 00:14:39,827 --> 00:14:42,204 Just let him sit there, the little dweeb. 272 00:14:42,289 --> 00:14:44,373 Mind if I take a crack at him? 273 00:14:44,458 --> 00:14:46,502 Please. Be my guest. 274 00:14:47,623 --> 00:14:49,307 Okay. 275 00:14:50,754 --> 00:14:52,129 Felix. 276 00:14:52,214 --> 00:14:53,549 Uh... 277 00:14:54,228 --> 00:14:56,426 Hi. So... 278 00:14:57,261 --> 00:14:58,519 want to tell me what you were really doing 279 00:14:58,603 --> 00:15:00,063 in the grooming truck that day? 280 00:15:02,893 --> 00:15:04,685 Uh... 281 00:15:16,079 --> 00:15:18,123 Okay, I see it. 282 00:15:27,894 --> 00:15:29,893 Hi. We're, um... we're Ben's friends. 283 00:15:30,034 --> 00:15:31,452 Get in. 284 00:15:36,177 --> 00:15:37,627 How much do you need? 285 00:15:39,252 --> 00:15:41,378 Um, six... 286 00:15:41,462 --> 00:15:42,629 Six bundles. 287 00:15:42,713 --> 00:15:45,799 Six? I got four on me. 288 00:15:45,963 --> 00:15:47,884 I'll give you everything for a grand. 289 00:15:48,549 --> 00:15:50,221 Okay. Um... that's fine. 290 00:15:50,418 --> 00:15:52,503 When will you have more? 291 00:15:52,681 --> 00:15:55,182 Next week. I'll text you. 292 00:15:55,392 --> 00:15:57,572 Um... okay. 293 00:15:58,244 --> 00:16:00,963 Yeah, here's a grand, thank you. 294 00:16:13,428 --> 00:16:15,628 Felix, for the last time, why were you in the van? 295 00:16:17,831 --> 00:16:20,425 I had to get something off the truck. 296 00:16:20,510 --> 00:16:22,767 That's why I snuck on. 297 00:16:23,087 --> 00:16:24,846 Getting something for Max? 298 00:16:30,360 --> 00:16:31,653 No. 299 00:16:33,829 --> 00:16:35,414 It was mushrooms. 300 00:16:36,767 --> 00:16:38,353 Mushrooms? Yes. 301 00:16:38,451 --> 00:16:40,144 I was going through a hard time, 302 00:16:40,229 --> 00:16:41,643 and I just wanted to clear my head, 303 00:16:41,728 --> 00:16:43,354 so I bought some shrooms. 304 00:16:43,489 --> 00:16:46,075 And I hid them on the truck, then you guys took the truck, 305 00:16:46,277 --> 00:16:47,360 and I freaked out. 306 00:16:47,444 --> 00:16:49,029 Then Murphy convinced me to sneak in, 307 00:16:49,113 --> 00:16:50,781 and I just thought, okay, well, you know, 308 00:16:50,865 --> 00:16:52,502 trespassing is a class B misdemeanor, 309 00:16:52,587 --> 00:16:54,237 but possession of a controlled substance 310 00:16:54,322 --> 00:16:56,036 is a class one felony, so... 311 00:16:56,120 --> 00:16:58,206 I thought I'd just play my odds. 312 00:16:58,291 --> 00:17:00,581 But we frisked you. We checked your bags. 313 00:17:00,666 --> 00:17:01,995 We didn't see any mushrooms. 314 00:17:02,080 --> 00:17:03,543 We ate them. 315 00:17:03,752 --> 00:17:05,587 - Murphy and I. - You do realize 316 00:17:05,671 --> 00:17:07,881 we could just arrest you for trespassing, though, right? 317 00:17:07,970 --> 00:17:09,194 Yeah. 318 00:17:09,285 --> 00:17:11,537 Didn't your colleagues tell you about that? 319 00:17:11,802 --> 00:17:15,222 If you arrest me, then you get two cases thrown out... 320 00:17:15,306 --> 00:17:18,225 The Jeremy Davis murder and the Max Parish case... so... 321 00:17:22,366 --> 00:17:24,410 Gene, go get his stuff. 322 00:17:49,269 --> 00:17:51,025 Why are we stopping? Hold on. 323 00:17:56,805 --> 00:17:59,096 I... I think I ran out of gas. 324 00:17:59,553 --> 00:18:02,806 You ran out of gas? - Yes. 325 00:18:03,580 --> 00:18:06,398 I have to be at the women's prison in, like, an hour. 326 00:18:08,579 --> 00:18:10,073 How could you let this happen? 327 00:18:10,158 --> 00:18:11,628 I Let this happen? 328 00:18:11,713 --> 00:18:13,572 - Well, I would... - Oh, my God! 329 00:18:15,421 --> 00:18:16,756 Where are you going? 330 00:18:17,458 --> 00:18:20,127 There was a gas station, like, a mile ago. 331 00:18:20,830 --> 00:18:23,082 Jess, you can't also blame this on me. 332 00:18:24,235 --> 00:18:26,432 You're the one who can see the gas gauge. 333 00:18:28,602 --> 00:18:30,437 I'm sorry! 334 00:18:30,584 --> 00:18:33,253 I'm sorry I didn't tell you about the drugs! 335 00:18:33,509 --> 00:18:35,302 I was trying to be a good friend! 336 00:18:35,386 --> 00:18:36,978 No, you were not! 337 00:18:37,665 --> 00:18:39,120 Do you not get it, Murph?! 338 00:18:39,205 --> 00:18:42,142 We're not good friends to each other! 339 00:18:42,447 --> 00:18:44,144 We don't know how to be! 340 00:18:44,587 --> 00:18:46,061 What is that supposed to mean? 341 00:18:46,146 --> 00:18:49,649 It means that this... this is not a friendship. 342 00:18:50,424 --> 00:18:51,818 This is... 343 00:18:52,150 --> 00:18:55,405 one giant, codependent mess. 344 00:18:56,166 --> 00:18:58,002 So you and I are a mess now? 345 00:18:58,087 --> 00:18:59,261 Yeah. 346 00:18:59,346 --> 00:19:03,275 Do you not understand the loop that we're in, Murphy? 347 00:19:03,361 --> 00:19:04,939 If you don't, let me explain it to you. 348 00:19:05,024 --> 00:19:08,151 You screw up, and then I do something even dumber to fix it, 349 00:19:08,295 --> 00:19:12,507 and then I blame you, and then you apologize. 350 00:19:13,166 --> 00:19:15,689 That's what we've been doing since we were 14. 351 00:19:18,605 --> 00:19:20,649 I mean, where are we? 352 00:19:22,016 --> 00:19:24,353 We're drug dealers, Murphy. 353 00:19:24,721 --> 00:19:26,986 Drug... dealers. 354 00:19:27,523 --> 00:19:28,604 'Cause, obviously, 355 00:19:28,689 --> 00:19:30,689 that was the natural conclusion of all of this. 356 00:19:30,774 --> 00:19:32,549 We're literally trapped. 357 00:19:33,300 --> 00:19:35,635 I'm really sorry you're trapped in a friendship with me. 358 00:19:35,859 --> 00:19:37,486 You're trapped with me, too. 359 00:19:39,735 --> 00:19:41,236 I'm a bad friend. 360 00:19:41,658 --> 00:19:43,307 Yeah, I am. 361 00:19:45,160 --> 00:19:47,338 I got off on the fact 362 00:19:47,423 --> 00:19:51,177 that I was the only person that you would let help you. 363 00:19:53,255 --> 00:19:57,884 It gave me this disgusting sense of purpose. 364 00:20:00,689 --> 00:20:02,916 Murphy, you do not need saving. 365 00:20:03,738 --> 00:20:08,368 And you most certainly do not need me taking care of you. 366 00:20:10,182 --> 00:20:11,815 But the scary thing is, is I don't... 367 00:20:11,899 --> 00:20:13,510 I don't really underst... 368 00:20:14,596 --> 00:20:17,877 I don't understand who we are with... without that, so... 369 00:20:21,492 --> 00:20:23,202 So? 370 00:20:26,789 --> 00:20:28,832 I'm gonna go get the gas. 371 00:20:33,010 --> 00:20:35,345 Jess. 372 00:20:37,518 --> 00:20:39,092 What's a hypotenuse? 373 00:20:39,176 --> 00:20:41,428 Why do I have to know what a hypotenuse is? 374 00:20:41,512 --> 00:20:43,430 Like, when in my life will anyone be like, 375 00:20:43,654 --> 00:20:45,697 "Hey, what's a hypotenuse?" 376 00:20:46,809 --> 00:20:48,935 Hello? Chloe? 377 00:20:49,580 --> 00:20:51,707 What's up? You're acting so weird today. 378 00:20:52,147 --> 00:20:54,799 Sorry. It's my dad. 379 00:20:55,078 --> 00:20:57,121 Well, not my dad. 380 00:20:57,486 --> 00:20:58,732 This girl he dated. 381 00:20:58,817 --> 00:21:00,253 The blind one? 382 00:21:00,338 --> 00:21:03,116 Yeah. She said all this stuff about him that just... 383 00:21:03,424 --> 00:21:05,627 It was bad. 384 00:21:05,729 --> 00:21:08,025 Well, she sucks, then. 385 00:21:10,002 --> 00:21:13,400 'Kay, like, I know your dad is strict or whatever. 386 00:21:13,627 --> 00:21:16,129 I mean, he still hasn't given you back your phone. 387 00:21:16,213 --> 00:21:17,658 But, like... 388 00:21:18,025 --> 00:21:19,183 he's sort of a catch. 389 00:21:19,268 --> 00:21:20,800 Shut up. 390 00:21:20,884 --> 00:21:22,010 I'm serious. 391 00:21:22,094 --> 00:21:23,470 He's a cop. 392 00:21:23,554 --> 00:21:24,763 He's pretty cute. 393 00:21:24,847 --> 00:21:27,766 Gross, Amber! 394 00:21:39,695 --> 00:21:41,946 What is taking him so long? 395 00:21:42,030 --> 00:21:43,073 I don't know. 396 00:21:46,187 --> 00:21:48,799 Dean, talk to you real quick? 397 00:21:51,707 --> 00:21:53,783 So, I went back for Felix's stuff. 398 00:21:53,988 --> 00:21:55,155 Look what I found. 399 00:21:56,378 --> 00:21:57,837 What am I looking at? 400 00:21:58,291 --> 00:21:59,672 It's the Heart of Virtue, man. 401 00:22:00,220 --> 00:22:01,471 Adult words, please. 402 00:22:01,556 --> 00:22:03,440 It's the symbol for the Klingon Empire. 403 00:22:03,525 --> 00:22:06,096 Remember that note that had the drop point for Nia's connect? 404 00:22:06,180 --> 00:22:07,573 It was written in Klingon. 405 00:22:07,658 --> 00:22:10,159 Look at the Es in Felix's statement. 406 00:22:10,244 --> 00:22:12,682 It's the exact same handwriting. 407 00:22:13,939 --> 00:22:15,635 You think Felix did the drop? 408 00:22:15,720 --> 00:22:17,022 That's what I think, man. 409 00:22:17,107 --> 00:22:19,484 Madge delivers to prisons every Thursday. 410 00:22:19,877 --> 00:22:22,127 The truck was impounded on a Thursday. 411 00:22:24,055 --> 00:22:26,588 They were on their way to do a drop when the truck was taken. 412 00:22:28,118 --> 00:22:29,661 He had drugs on that truck, 413 00:22:29,745 --> 00:22:31,371 but it wasn't shrooms. It was Nia's heroin. 414 00:22:31,455 --> 00:22:32,789 Yep. 415 00:22:33,790 --> 00:22:35,486 Murphy is in on this. 416 00:22:35,619 --> 00:22:37,127 She's in on all of it. 417 00:22:37,236 --> 00:22:39,087 She's been visiting Max in prison. 418 00:22:39,171 --> 00:22:40,807 She is the new way in. 419 00:22:41,220 --> 00:22:43,628 Let's get the security footage of her visits to Max. 420 00:22:43,713 --> 00:22:44,753 We are gonna get her. 421 00:22:44,838 --> 00:22:46,182 Let's get it. 422 00:22:47,346 --> 00:22:48,830 Ah, looks like they're just talking. 423 00:22:48,915 --> 00:22:50,959 Shut up for a second. 424 00:22:52,670 --> 00:22:53,800 Look. 425 00:22:53,885 --> 00:22:56,119 Right there. She's giving him something under the table. 426 00:23:03,570 --> 00:23:04,852 It's in the cane. 427 00:23:07,083 --> 00:23:08,680 It's in the damn cane. 428 00:23:11,290 --> 00:23:13,793 Murphy Mason is done. 429 00:23:16,610 --> 00:23:18,182 Now, we can't prove from this tape 430 00:23:18,267 --> 00:23:19,829 that what she's slipping him is heroin. 431 00:23:19,931 --> 00:23:21,134 No, we can't. 432 00:23:21,219 --> 00:23:22,690 That's why I'm gonna catch her doing it. 433 00:23:22,774 --> 00:23:24,643 When does Parish have visitation next? 434 00:23:24,882 --> 00:23:26,092 Uh... 435 00:23:28,330 --> 00:23:30,290 Today. Well, tonight. 436 00:23:30,375 --> 00:23:32,587 But she just saw him yesterday, so... 437 00:23:32,672 --> 00:23:34,395 it'll probably be a few days before she comes again. 438 00:23:34,479 --> 00:23:35,688 No, it won't. 439 00:23:35,773 --> 00:23:37,579 She can't stay away from him. 440 00:23:38,766 --> 00:23:40,822 Meantime, keep Felix Bell here. 441 00:23:40,907 --> 00:23:41,931 Can't risk him warning her. 442 00:23:42,015 --> 00:23:43,438 We can't, man. 443 00:23:43,523 --> 00:23:44,688 He's been held for 24 hours. 444 00:23:44,773 --> 00:23:45,680 We're not even charging him with anything. 445 00:23:45,765 --> 00:23:48,149 I'm your superior. I'm telling you that we can. 446 00:23:49,064 --> 00:23:50,415 Okay? 447 00:23:54,896 --> 00:23:56,731 I'm really sorry. 448 00:23:56,816 --> 00:23:58,860 I tried to fix this, but I just... 449 00:24:00,112 --> 00:24:01,157 can't. 450 00:24:01,242 --> 00:24:02,618 It's okay. 451 00:24:02,710 --> 00:24:04,407 We got enough to last us through the week. 452 00:24:04,491 --> 00:24:06,371 It doesn't matter. You don't have enough cash 453 00:24:06,456 --> 00:24:08,207 to replace everything that was stolen. 454 00:24:08,326 --> 00:24:09,699 Nia's gonna find out. 455 00:24:09,784 --> 00:24:11,644 And she's gonna find out soon. 456 00:24:15,662 --> 00:24:18,465 Look, this was my stupid idea. 457 00:24:18,550 --> 00:24:19,884 So... 458 00:24:19,969 --> 00:24:21,496 here's what I need you to do. 459 00:24:21,751 --> 00:24:23,795 Tell Nia I stole the drugs. 460 00:24:24,512 --> 00:24:26,097 I acted alone. It was me. 461 00:24:26,182 --> 00:24:27,808 No. 462 00:24:28,120 --> 00:24:29,207 She'll kill you. 463 00:24:29,292 --> 00:24:30,292 She won't. 464 00:24:30,586 --> 00:24:32,379 - She will kill you. - Trust me, 465 00:24:32,564 --> 00:24:34,815 she won't. 466 00:24:35,855 --> 00:24:37,754 Nia's my, uh... 467 00:24:39,376 --> 00:24:41,211 She's my sister. 468 00:24:42,863 --> 00:24:43,863 What? 469 00:24:44,394 --> 00:24:46,019 Yeah. 470 00:24:46,104 --> 00:24:47,738 Our mom died when I was little, 471 00:24:47,823 --> 00:24:49,754 so she sort of raised me. 472 00:24:50,666 --> 00:24:52,394 And she doesn't want anyone to know, 473 00:24:52,479 --> 00:24:53,606 'cause she doesn't want 'em thinking 474 00:24:53,690 --> 00:24:55,941 that she'd treat me any different. 475 00:24:57,690 --> 00:24:59,859 Even though she does. 476 00:25:00,804 --> 00:25:01,846 But what is she 477 00:25:01,931 --> 00:25:03,557 gonna do to you? 478 00:25:04,442 --> 00:25:06,129 She'll never speak to me again. 479 00:25:06,906 --> 00:25:08,282 Something like that. 480 00:25:09,058 --> 00:25:10,597 And you're okay with that? 481 00:25:10,990 --> 00:25:12,449 Why not, Murphy? 482 00:25:12,534 --> 00:25:13,994 Honestly, 483 00:25:14,079 --> 00:25:15,722 it's kind of a relief. 484 00:25:16,879 --> 00:25:19,425 I've been trapped in this world since I was a kid. 485 00:25:20,099 --> 00:25:21,332 I wanted some payback, 486 00:25:21,417 --> 00:25:22,752 but obviously I'm not gonna get it. 487 00:25:22,836 --> 00:25:25,066 So maybe it's time I just... 488 00:25:25,607 --> 00:25:26,941 start over. 489 00:25:29,525 --> 00:25:30,775 Tell her. 490 00:25:31,113 --> 00:25:32,558 Trust me. 491 00:25:44,209 --> 00:25:45,832 Well, that's good. 492 00:25:46,313 --> 00:25:47,355 Yeah. Good. 493 00:25:47,440 --> 00:25:48,761 It's great. 494 00:25:50,454 --> 00:25:51,955 I'm going home. 495 00:25:52,511 --> 00:25:54,691 Well, we have to go talk to Nia. 496 00:25:58,379 --> 00:26:00,840 Murphy, I'm not doing this anymore. 497 00:26:02,448 --> 00:26:04,035 I'm so done. 498 00:26:05,418 --> 00:26:06,590 I'm gonna go. 499 00:26:06,808 --> 00:26:08,933 You know how to get to her on your own. 500 00:26:20,269 --> 00:26:21,979 Are you sure it was Darnell? 501 00:26:22,946 --> 00:26:24,410 Yes. 502 00:26:25,918 --> 00:26:27,504 Idiot. 503 00:26:28,582 --> 00:26:30,254 He never could get over that girl. 504 00:26:32,788 --> 00:26:34,040 Go get him. 505 00:26:39,614 --> 00:26:41,441 I want to thank you for coming to me. 506 00:26:45,152 --> 00:26:47,308 I know you and Darnell are friends. 507 00:26:48,679 --> 00:26:51,144 Relationships are the death of this business. 508 00:26:52,014 --> 00:26:53,293 Right? 509 00:26:55,397 --> 00:26:56,607 Eh. 510 00:26:58,148 --> 00:26:59,699 You want some brownie? 511 00:26:59,873 --> 00:27:01,418 Here. 512 00:27:01,847 --> 00:27:04,141 Room service is pretty good here. 513 00:27:05,937 --> 00:27:07,371 Thanks. 514 00:27:08,077 --> 00:27:09,613 Where are you from? 515 00:27:10,452 --> 00:27:11,496 What? 516 00:27:11,715 --> 00:27:13,340 You grow up in Chicago? 517 00:27:13,478 --> 00:27:15,402 Uh, Wheeling, actually. 518 00:27:15,487 --> 00:27:16,738 Oh, it's nice there. 519 00:27:17,850 --> 00:27:19,101 Oh, and I'm-a replenish 520 00:27:19,186 --> 00:27:21,522 what was stolen when my next shipment comes in. 521 00:27:24,608 --> 00:27:25,918 Tea? 522 00:27:27,970 --> 00:27:29,488 Sure. 523 00:28:15,228 --> 00:28:16,896 Here he is. 524 00:28:23,845 --> 00:28:26,168 Murphy, I think it's time for you to head on home. 525 00:28:28,646 --> 00:28:30,566 Yeah. Let me just grab my stuff. 526 00:28:37,931 --> 00:28:39,910 Here, let me, uh... 527 00:28:58,584 --> 00:29:00,615 Need to talk to him alone for a minute. 528 00:29:20,363 --> 00:29:22,935 I don't want to see you up in this city again. 529 00:29:29,597 --> 00:29:32,131 Sam. 530 00:29:32,992 --> 00:29:35,374 Bring me the security footage that your little girlfriend got 531 00:29:35,458 --> 00:29:36,318 at Guiding Hope. 532 00:29:36,403 --> 00:29:38,025 I want to make sure Darnell acted alone. 533 00:29:38,110 --> 00:29:39,654 And if he did? 534 00:29:39,841 --> 00:29:41,366 You're really just gonna let him get away with... - I'm sorry, 535 00:29:41,450 --> 00:29:42,920 you think you can question me now? 536 00:29:44,060 --> 00:29:46,646 Go get me the tapes. 537 00:30:00,203 --> 00:30:01,560 Call Max. 538 00:30:07,733 --> 00:30:09,151 Hey. 539 00:30:09,236 --> 00:30:10,153 It's me. 540 00:30:10,238 --> 00:30:11,155 Hey. 541 00:30:11,275 --> 00:30:12,776 What's going on? 542 00:30:13,950 --> 00:30:15,818 I just need to see you. 543 00:30:16,536 --> 00:30:18,599 Why? Is there another drop already? 544 00:30:21,791 --> 00:30:23,170 Uh, yeah. 545 00:30:23,263 --> 00:30:25,390 I don't know why, but... 546 00:30:25,629 --> 00:30:28,214 I can't believe you still have to do this. 547 00:30:28,298 --> 00:30:30,342 I know. 548 00:30:31,875 --> 00:30:33,414 Visitation closes at 8:00. 549 00:30:33,499 --> 00:30:34,749 Okay. 550 00:30:34,834 --> 00:30:36,544 Uh, I'll be there as soon as I can. 551 00:30:36,629 --> 00:30:37,836 Bye. 552 00:30:50,684 --> 00:30:51,727 No. 553 00:31:15,110 --> 00:31:16,696 Murphy. 554 00:31:18,765 --> 00:31:20,258 Chloe? 555 00:31:21,546 --> 00:31:23,464 What are you doing here? 556 00:31:23,595 --> 00:31:25,346 What you said to my dad... 557 00:31:26,933 --> 00:31:28,476 ...it wasn't cool. 558 00:31:29,938 --> 00:31:31,712 I don't what you... I don't know what you're referring to. 559 00:31:31,796 --> 00:31:33,086 Jules killed herself, 560 00:31:33,289 --> 00:31:34,782 and for you to call him a murderer 561 00:31:34,867 --> 00:31:36,908 - because he wasn't there to stop her... - I love you, 562 00:31:36,992 --> 00:31:39,836 um, Chloe, but we're not having this conversation. 563 00:31:40,196 --> 00:31:41,929 You owe him an apology. 564 00:31:42,038 --> 00:31:44,141 I don't owe him anything. 565 00:31:45,266 --> 00:31:46,657 I am so sick 566 00:31:46,742 --> 00:31:47,992 of your dad's lies. 567 00:31:52,461 --> 00:31:54,149 What did he lie about? 568 00:31:56,178 --> 00:31:57,649 Nothing. It doesn't matter. 569 00:31:57,734 --> 00:31:59,652 Cool. Treat me like a baby. 570 00:31:59,858 --> 00:32:01,192 Everyone else does. 571 00:32:01,298 --> 00:32:03,306 I'm not trying to treat you any different... - Whatever! 572 00:32:03,390 --> 00:32:06,002 I'm gonna go. Coming here was stupid. 573 00:32:07,475 --> 00:32:08,728 I'm gonna leave. 574 00:32:08,899 --> 00:32:10,607 I can have my driver drop you off. 575 00:32:10,692 --> 00:32:11,651 I'm fine. 576 00:32:11,735 --> 00:32:12,838 Chloe... 577 00:32:12,923 --> 00:32:14,862 I said I'm fine. 578 00:32:41,916 --> 00:32:43,057 Get your stuff. 579 00:32:43,142 --> 00:32:44,685 We got to go to Guiding Hope right now. 580 00:32:44,874 --> 00:32:47,995 Uh, you know, you can just, uh, text me instead of showing up... 581 00:32:48,080 --> 00:32:49,915 I don't have time for this. Nia needs me 582 00:32:50,000 --> 00:32:52,057 to confirm something on the security footage. 583 00:32:52,612 --> 00:32:53,958 Um... 584 00:32:54,182 --> 00:32:55,558 I, uh, I don't... 585 00:32:55,737 --> 00:32:57,363 I don't have it. 586 00:32:57,854 --> 00:32:59,157 What? 587 00:32:59,627 --> 00:33:02,535 Felix was arrested on some bogus murder charge, 588 00:33:02,619 --> 00:33:05,635 and there was footage that proved he was at work, 589 00:33:05,721 --> 00:33:08,323 so I... I gave it to the cops. 590 00:33:08,408 --> 00:33:10,576 And I deleted everything else to protect us, 591 00:33:10,661 --> 00:33:13,163 in case they subpoenaed the rest. 592 00:33:13,306 --> 00:33:14,640 Are you out of your mind? 593 00:33:14,725 --> 00:33:16,401 One of Nia's guys was arrested. 594 00:33:16,659 --> 00:33:17,777 I was doing what I thought... 595 00:33:17,861 --> 00:33:19,885 Would make Jess happy. 596 00:33:21,471 --> 00:33:23,639 I really thought I was doing the right thing. 597 00:33:24,126 --> 00:33:25,839 No, you didn't. 598 00:33:27,510 --> 00:33:29,823 And have fun explaining that to Nia. 599 00:33:38,077 --> 00:33:41,080 This is Monroe. Next stop Jackson. 600 00:33:41,408 --> 00:33:43,659 What stop did he say this was? 601 00:33:44,220 --> 00:33:45,430 Um... 602 00:33:48,573 --> 00:33:49,686 Hello? 603 00:33:49,840 --> 00:33:52,550 Hi. Hi. 604 00:33:52,635 --> 00:33:56,931 Um, do you know how many more stops to Monroe? 605 00:33:57,132 --> 00:33:59,258 Uh, that was Monroe back there. 606 00:34:00,393 --> 00:34:01,924 Wh-What? 607 00:34:02,306 --> 00:34:03,973 No! I have to get off. 608 00:34:04,347 --> 00:34:06,224 Wait, this train needs to stop! 609 00:34:06,308 --> 00:34:07,683 It's okay. No, no, no. 610 00:34:07,767 --> 00:34:09,018 I just... I know... I just... 611 00:34:09,102 --> 00:34:10,937 I know my steps from there. 612 00:34:11,021 --> 00:34:12,730 It's okay. It's okay, honey. Just breathe. Just breathe. 613 00:34:26,578 --> 00:34:28,292 Right this way. 614 00:34:44,467 --> 00:34:45,718 Hi. 615 00:34:46,091 --> 00:34:47,620 Hi. 616 00:34:48,673 --> 00:34:50,424 I'm leaving. 617 00:34:50,878 --> 00:34:53,527 Leaving... Chicago. Like, 618 00:34:54,448 --> 00:34:56,274 for good. 619 00:34:56,784 --> 00:34:58,167 I need to start over. 620 00:34:58,294 --> 00:35:00,379 Um... I was packing, and I-I... 621 00:35:00,737 --> 00:35:03,912 found this, your jacket, and I-I came to bring it back to you. 622 00:35:04,626 --> 00:35:06,194 Then I realized... 623 00:35:10,485 --> 00:35:12,403 Do you want to come with me? 624 00:35:12,832 --> 00:35:14,311 Yeah. 625 00:35:16,199 --> 00:35:17,600 Really? 626 00:35:24,094 --> 00:35:25,779 Yeah. 627 00:35:26,147 --> 00:35:28,065 Give me five minutes, okay? 628 00:35:28,204 --> 00:35:29,748 Yeah. 629 00:35:37,413 --> 00:35:38,664 Hey. 630 00:35:38,991 --> 00:35:40,408 Hi. 631 00:35:41,467 --> 00:35:43,113 You okay? 632 00:35:44,386 --> 00:35:46,638 I don't know. 633 00:35:46,917 --> 00:35:49,627 I, uh... 634 00:35:49,899 --> 00:35:51,735 I don't know. Am I ever okay? 635 00:35:52,887 --> 00:35:54,623 What's going on? 636 00:35:56,784 --> 00:36:01,162 Jess and I, um, I guess... 637 00:36:04,884 --> 00:36:06,761 It's just really bad. 638 00:36:07,503 --> 00:36:08,796 And I keep 639 00:36:08,881 --> 00:36:11,592 pretending that Felix is okay, but... 640 00:36:13,351 --> 00:36:15,459 I don't even know. 641 00:36:16,604 --> 00:36:19,998 Look, you know you can just visit me if you want to talk. 642 00:36:20,083 --> 00:36:21,569 Right? I mean, come on. 643 00:36:21,654 --> 00:36:25,073 Did they really send you here two days in a row? 644 00:36:25,780 --> 00:36:28,199 No. 645 00:36:28,412 --> 00:36:30,326 Well, I'm actually out, so... 646 00:36:32,037 --> 00:36:34,115 Glad you missed me so much. 647 00:36:35,004 --> 00:36:37,756 So, is that the only reason you want to see me, too? 648 00:36:38,084 --> 00:36:39,627 No. 649 00:36:45,133 --> 00:36:47,177 Uh... 650 00:36:50,013 --> 00:36:51,326 Stand up. 651 00:36:57,914 --> 00:37:00,474 All right, whoa, whoa, Dean, this isn't her. This... - Shut up. 652 00:37:08,237 --> 00:37:09,446 Where is it? 653 00:37:13,270 --> 00:37:14,405 I don't know what you're talking about. 654 00:37:14,489 --> 00:37:16,545 The drugs. Where are they? 655 00:37:18,751 --> 00:37:20,961 They both need to be searched now. 656 00:37:22,105 --> 00:37:23,440 Come on. 657 00:37:48,225 --> 00:37:49,309 She's clean. 658 00:37:49,394 --> 00:37:51,145 So is he. 659 00:37:51,455 --> 00:37:53,165 What? Are you sure? 660 00:37:53,250 --> 00:37:54,667 Positive. I got to take him back. 661 00:37:56,547 --> 00:37:57,616 Just take him to solitary confinement, 662 00:37:57,700 --> 00:37:59,490 we're gonna comb his cell. 663 00:38:10,444 --> 00:38:12,267 You're free to go. 664 00:38:36,265 --> 00:38:39,024 Chloe, it's Murphy. I think we accidentally switched canes. 665 00:38:41,541 --> 00:38:43,126 Call me as soon as you get this. 666 00:38:43,321 --> 00:38:45,743 What's happening here is 100% illegal, 667 00:38:45,828 --> 00:38:47,579 and I think the newspapers and the press 668 00:38:47,664 --> 00:38:49,181 are gonna be pretty interested in it, okay? 669 00:38:49,265 --> 00:38:50,945 And furthermore, I will be 670 00:38:51,030 --> 00:38:52,049 pursuing action in criminal court 671 00:38:52,133 --> 00:38:54,430 as well as pressing charges in civil court 672 00:38:54,554 --> 00:38:57,712 for how your libelous actions may have impugned my reputation 673 00:38:57,797 --> 00:39:00,967 as an upstanding member of my community, and may I also say... 674 00:39:01,102 --> 00:39:02,384 You can go! 675 00:39:02,469 --> 00:39:04,637 You're done. You're good. You're r... 676 00:39:05,148 --> 00:39:06,232 What? 677 00:39:06,316 --> 00:39:08,317 You are released. 678 00:39:08,401 --> 00:39:10,059 Fly, little bird. 679 00:39:15,634 --> 00:39:17,678 That's what I thought. 680 00:39:27,406 --> 00:39:29,190 - I can't believe we're doing this. - I'm nervous. 681 00:39:29,274 --> 00:39:30,801 Okay, well... 682 00:39:33,413 --> 00:39:35,915 I think we should, I think we should just do it. 683 00:39:36,007 --> 00:39:38,473 - Yeah? - You ready? 684 00:39:38,674 --> 00:39:40,614 ♪ I just thought I'd tell you... ♪ 685 00:39:40,767 --> 00:39:42,340 Hell yeah. 686 00:39:42,602 --> 00:39:43,770 I'm ready. 687 00:39:43,855 --> 00:39:45,189 - Three, two... - No! Wait! 688 00:39:45,274 --> 00:39:46,938 I don't have my phone yet! Hold on. 689 00:39:47,023 --> 00:39:48,608 Okay, wait. 690 00:39:48,692 --> 00:39:50,193 Three, two, one. Go. 691 00:39:51,736 --> 00:39:53,029 Oh, my God. 692 00:39:53,113 --> 00:39:54,512 - Did I hit somebody? - No, you're good. 693 00:39:54,596 --> 00:39:56,605 - Just keep driv... Just keep... - Okay. Sorry! 694 00:39:57,914 --> 00:39:59,456 ♪ There's no need... ♪ 695 00:39:59,567 --> 00:40:01,986 So you found nothing? 696 00:40:02,101 --> 00:40:03,667 I thought Murphy was the supplier. 697 00:40:03,752 --> 00:40:05,933 She is. I know she is. 698 00:40:06,180 --> 00:40:07,764 Maybe it was just a visit this time. 699 00:40:07,849 --> 00:40:10,226 No, I saw their faces. They knew they were busted. 700 00:40:10,505 --> 00:40:12,120 I don't understand what happened. 701 00:40:13,406 --> 00:40:15,075 Chloe! 702 00:40:16,472 --> 00:40:18,214 Chloe! 703 00:40:18,877 --> 00:40:20,644 Chloe, you here? 704 00:40:21,308 --> 00:40:22,870 Chl-Chloe! 705 00:40:27,000 --> 00:40:29,502 ♪ Oh, the blood red ♪ 706 00:40:29,649 --> 00:40:33,820 ♪ Sentimental blues... ♪ 707 00:40:42,164 --> 00:40:43,847 Hello. 708 00:40:49,056 --> 00:40:50,995 Wait, what? 709 00:40:53,005 --> 00:40:54,386 She had a panic attack? 710 00:40:54,471 --> 00:40:57,098 I'm not a doctor, but that's what it seemed like. 711 00:40:57,259 --> 00:40:58,760 Poor thing. 712 00:40:58,985 --> 00:41:01,534 Thank you again. Yeah. 713 00:41:01,939 --> 00:41:03,331 Hey, sweetie. 714 00:41:03,416 --> 00:41:04,667 Hi. 715 00:41:05,143 --> 00:41:07,892 Chloe, you can't take the train. 716 00:41:08,054 --> 00:41:09,557 I'm sorry. 717 00:41:09,871 --> 00:41:11,417 Where-where were you going? 718 00:41:11,518 --> 00:41:12,948 I don't know. 719 00:41:14,376 --> 00:41:16,962 What happened to your cane? I just got you a new one. 720 00:41:19,081 --> 00:41:20,597 Honey, where were you? 721 00:41:22,701 --> 00:41:25,362 Don't get mad, but I went to see Murphy. 722 00:41:25,447 --> 00:41:28,502 And I think we must've switched canes. 723 00:41:29,734 --> 00:41:32,570 I-I know I should have gone back once I realized it, 724 00:41:32,655 --> 00:41:35,922 but... I wanted to get away from her. 725 00:41:36,007 --> 00:41:38,506 I wanted to get away from everything. 726 00:41:42,796 --> 00:41:45,841 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 727 00:41:46,112 --> 00:41:48,112 Sync & corrections by srjanapala 45277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.