All language subtitles for In the Dark 2019 S02E04 720p HDTV x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,293 --> 00:00:05,338 Murphy, what are we gonna do about the drugs? 2 00:00:05,362 --> 00:00:07,111 Forget about the drugs. 3 00:00:07,136 --> 00:00:09,253 We're sort of dealing with something. 4 00:00:09,287 --> 00:00:11,287 _ 5 00:00:38,799 --> 00:00:40,065 Max? 6 00:00:40,090 --> 00:00:41,589 I'm here. 7 00:00:45,462 --> 00:00:46,879 I thought you were leaving town. 8 00:00:46,903 --> 00:00:48,449 I tried. 9 00:00:49,005 --> 00:00:51,384 But the money I hid in the lake house wasn't there. 10 00:00:51,408 --> 00:00:54,376 So, I got caught. 11 00:00:56,380 --> 00:00:57,499 Yeah. 12 00:00:58,625 --> 00:01:00,626 Do you know how long you're gonna be in here for? 13 00:01:00,650 --> 00:01:02,127 Probably a few years. 14 00:01:03,399 --> 00:01:04,728 That's not that bad. 15 00:01:06,656 --> 00:01:08,256 We can make this work. 16 00:01:08,677 --> 00:01:10,091 What? 17 00:01:10,160 --> 00:01:11,527 It's just, ever since you came back, 18 00:01:11,551 --> 00:01:13,673 I feel like there's something wrong with me. I-I... 19 00:01:13,697 --> 00:01:15,397 I think about you all the time. 20 00:01:15,422 --> 00:01:16,768 Murphy, stop. 21 00:01:17,734 --> 00:01:19,234 I know it was you. 22 00:01:19,302 --> 00:01:21,581 You were the only one who knew that money was there. 23 00:01:21,605 --> 00:01:24,105 And suddenly Guiding Hope is back in business? 24 00:01:24,651 --> 00:01:25,818 And if you even try to lie to me... 25 00:01:25,842 --> 00:01:28,910 I didn't take it. Jess and Felix found it, 26 00:01:28,979 --> 00:01:30,556 and I didn't think you needed it. 27 00:01:30,580 --> 00:01:31,713 Of course you didn't. 28 00:01:31,950 --> 00:01:34,249 Because you only ever think about yourself. 29 00:01:34,703 --> 00:01:36,830 Why didn't you just tell me? 30 00:01:37,254 --> 00:01:38,731 I would have had a ten-hour lead on Dean 31 00:01:38,755 --> 00:01:40,633 if I hadn't gone back for that money and now look where I am. 32 00:01:40,657 --> 00:01:42,377 So, what, this is my fault? 33 00:01:43,337 --> 00:01:44,592 You committed a crime. 34 00:01:45,172 --> 00:01:46,361 Honestly, Murphy... 35 00:01:48,505 --> 00:01:50,010 I'm done. 36 00:01:52,738 --> 00:01:54,138 Are you leaving? 37 00:01:54,163 --> 00:01:55,429 Where are you going? 38 00:01:57,441 --> 00:01:59,374 Take care of yourself. 39 00:01:59,443 --> 00:02:01,276 Max? 40 00:02:01,344 --> 00:02:03,411 Wait, Max. 41 00:02:03,480 --> 00:02:06,414 Max! Max! 42 00:02:06,483 --> 00:02:11,483 Synced & corrected by -robtor- 43 00:02:28,638 --> 00:02:31,539 Where'd you, um, where'd you throw my underwear? 44 00:02:31,608 --> 00:02:34,012 No idea. Stay naked. 45 00:02:34,611 --> 00:02:36,110 Please. 46 00:02:39,516 --> 00:02:40,748 Where are they? 47 00:02:43,230 --> 00:02:44,686 What's this? 48 00:02:47,924 --> 00:02:50,592 I got that for my ex., 49 00:02:50,660 --> 00:02:53,161 to wear for my ex. 50 00:02:54,564 --> 00:02:56,831 - But we never used it. - So, it's... 51 00:02:56,900 --> 00:02:58,299 You never used it? 52 00:02:58,829 --> 00:03:00,301 No. 53 00:03:01,438 --> 00:03:03,330 I've actually never used one before. 54 00:03:03,382 --> 00:03:05,206 That's just plain silly. 55 00:03:05,275 --> 00:03:07,141 I'm just gonna... 56 00:03:07,210 --> 00:03:09,677 put this on here. 57 00:03:09,746 --> 00:03:11,479 ‭ 58 00:03:11,548 --> 00:03:13,915 You got that on really quick. 59 00:03:26,796 --> 00:03:28,150 Jess? 60 00:03:29,359 --> 00:03:31,332 Yeah? 61 00:03:33,565 --> 00:03:34,965 Are you busy? 62 00:03:34,990 --> 00:03:36,504 A little bit. 63 00:03:36,573 --> 00:03:39,007 Stop. 64 00:03:42,512 --> 00:03:43,545 Text Felix. 65 00:03:43,613 --> 00:03:45,113 Texting Felix. 66 00:03:45,181 --> 00:03:47,749 Want to grab a drink, question mark. 67 00:03:47,817 --> 00:03:50,818 Jess is busy having sex with that Sterling chick. Send. 68 00:03:53,790 --> 00:03:54,956 Text from Felix. 69 00:03:55,025 --> 00:03:56,624 "Can't RN." 70 00:03:58,695 --> 00:03:59,761 Cool. 71 00:04:09,940 --> 00:04:12,084 You want a piece of this? You want a piece of this? 72 00:04:12,108 --> 00:04:13,352 You want a piece of Felix Bell? 73 00:04:13,376 --> 00:04:15,326 Okay, come and get it. Come and get it. 74 00:04:15,517 --> 00:04:16,778 Hi! 75 00:04:19,056 --> 00:04:20,388 Here. 76 00:04:25,832 --> 00:04:27,355 Awesome. 77 00:04:27,751 --> 00:04:29,757 Thank you, Sam. This is... 78 00:04:29,826 --> 00:04:31,059 This means a lot and... 79 00:04:31,127 --> 00:04:32,547 That's what we need clean. 80 00:04:33,590 --> 00:04:36,051 This one is your cut. 81 00:04:36,666 --> 00:04:38,053 Okay. 82 00:04:39,036 --> 00:04:40,769 Is it a check or...? 83 00:04:49,272 --> 00:04:51,650 Is-is... is that it? 84 00:04:52,748 --> 00:04:54,114 For all three of us? 85 00:04:54,403 --> 00:04:55,821 Yeah. 86 00:04:56,319 --> 00:04:57,819 After I took my piece. 87 00:04:58,198 --> 00:05:00,148 I'm sorry, did you say your-your piece? 88 00:05:00,824 --> 00:05:02,786 That's not... 89 00:05:03,526 --> 00:05:05,426 I'm sorry, but I don't... 90 00:05:05,872 --> 00:05:08,007 You know, with all due respect, I-I have to... 91 00:05:08,031 --> 00:05:09,508 I'm gonna have to put my foot down 92 00:05:09,532 --> 00:05:12,100 and I'm gonna have to say, like, no. 93 00:05:12,168 --> 00:05:15,103 Like, I'm sorry, but th-this is... 94 00:05:15,171 --> 00:05:17,271 unacc-unacceptable. 95 00:05:17,718 --> 00:05:19,428 What are you gonna do about it? 96 00:05:20,262 --> 00:05:21,573 Shoot me? 97 00:05:22,345 --> 00:05:24,946 No. That's not... I don't even know how to use that. 98 00:05:25,015 --> 00:05:27,281 It's just to make me feel safe around you. 99 00:06:04,147 --> 00:06:06,114 Max Parish got arrested. 100 00:06:08,894 --> 00:06:10,525 Max is alive? 101 00:06:11,021 --> 00:06:12,860 It would appear that way. 102 00:06:15,098 --> 00:06:16,364 Change that. 103 00:06:17,600 --> 00:06:18,772 Okay. 104 00:06:18,828 --> 00:06:20,614 Find me Darnell. 105 00:06:30,540 --> 00:06:32,213 It ain't as bad as you think. 106 00:06:33,418 --> 00:06:34,916 Yeah. Thanks. 107 00:06:35,837 --> 00:06:38,687 I have a wife and kid they only let me talk to once a day. 108 00:06:38,882 --> 00:06:41,055 So, I paid a guy 400 bucks for this. 109 00:06:41,124 --> 00:06:43,094 400 bucks for that? 110 00:06:44,095 --> 00:06:46,245 Thought you said this place wasn't that bad. 111 00:06:55,505 --> 00:06:57,405 Hey, do you know who that guy was? 112 00:06:57,474 --> 00:07:00,007 Mike something. Dude's a lunatic. 113 00:07:00,737 --> 00:07:02,477 Do you know what he's in for? 114 00:07:02,545 --> 00:07:03,745 Dealing. 115 00:07:03,813 --> 00:07:05,179 H, I think. 116 00:07:05,248 --> 00:07:06,681 For who? 117 00:07:06,750 --> 00:07:08,216 Nia Bailey? 118 00:07:09,110 --> 00:07:10,789 Could be. 119 00:07:16,192 --> 00:07:17,425 Coming to breakfast? 120 00:07:17,480 --> 00:07:19,005 I... 121 00:07:20,924 --> 00:07:23,798 I think I'm just gonna stay in here, actually. 122 00:07:23,823 --> 00:07:26,156 You know, just read a book or something. 123 00:07:37,352 --> 00:07:39,519 Detective Dean Riley wants a word. 124 00:07:40,884 --> 00:07:44,085 Yeah? Well, you can tell him he can go... 125 00:07:47,343 --> 00:07:48,579 Where is he? 126 00:07:49,359 --> 00:07:52,126 Yeah, he's not coming. Not much I can do. 127 00:08:04,593 --> 00:08:06,360 Hey, Murph. Um... 128 00:08:06,676 --> 00:08:09,126 You need to get up. You got to get ready for work. 129 00:08:10,853 --> 00:08:12,853 I'm sick. I'm just gonna... 130 00:08:12,952 --> 00:08:14,618 I'm not going. 131 00:08:14,643 --> 00:08:16,143 Hey. 132 00:08:17,032 --> 00:08:18,131 Hey. 133 00:08:19,900 --> 00:08:21,099 Okay... 134 00:08:21,124 --> 00:08:23,291 I'm gonna get you some water, okay? 135 00:08:23,359 --> 00:08:24,926 No, I'm fine. I'm just... 136 00:08:26,696 --> 00:08:28,529 Just gonna sleep. 137 00:08:29,566 --> 00:08:30,898 Okay. 138 00:08:48,066 --> 00:08:49,466 Who is it? 139 00:08:49,491 --> 00:08:50,764 It's Dean. 140 00:08:53,289 --> 00:08:54,851 I need to talk to you. 141 00:08:56,997 --> 00:08:58,663 Go away! 142 00:08:58,688 --> 00:09:00,228 It's about Max. 143 00:09:00,982 --> 00:09:02,482 He's in trouble. 144 00:09:09,301 --> 00:09:10,903 Come on, Murphy! Open the door! 145 00:09:11,144 --> 00:09:13,444 Whatever you have to say, you say it out there. 146 00:09:13,513 --> 00:09:16,314 You need to get Max to talk to me. 147 00:09:16,831 --> 00:09:19,350 Why on earth would I get Max to talk to you? 148 00:09:19,375 --> 00:09:20,875 Otherwise, he's going to die. 149 00:09:22,253 --> 00:09:23,955 What are you talking about? 150 00:09:25,966 --> 00:09:28,009 He flipped on Nia. 151 00:09:28,395 --> 00:09:29,839 She wanted him dead on the outside. 152 00:09:29,863 --> 00:09:33,013 You think she doesn't have guys inside who could finish the job? 153 00:09:33,640 --> 00:09:35,804 Like it or not, I'm the only one who can protect him. 154 00:09:35,828 --> 00:09:37,295 Okay, then protect him! 155 00:09:37,363 --> 00:09:38,629 That's not how it works. 156 00:09:38,698 --> 00:09:40,498 He has to tell me what he knows. 157 00:09:40,566 --> 00:09:42,667 You're unbelievable! 158 00:09:43,608 --> 00:09:45,836 You know, I didn't have to come here. 159 00:09:48,847 --> 00:09:50,046 Look, 160 00:09:50,198 --> 00:09:52,777 Max knows where Nia's stash is. 161 00:09:52,845 --> 00:09:54,112 That'll give me the leverage 162 00:09:54,136 --> 00:09:56,770 to have him moved to a prison out of state. 163 00:09:56,883 --> 00:09:59,550 But... he won't talk to me, 164 00:09:59,619 --> 00:10:02,887 and I thought maybe you could convince him. 165 00:10:03,956 --> 00:10:06,490 I'm just trying to do the right thing. 166 00:10:07,298 --> 00:10:08,979 You're such a good person. 167 00:10:11,094 --> 00:10:12,897 Okay, Murphy, I tried. 168 00:10:20,640 --> 00:10:23,641 Hey, do you think I can get paid early this week? 169 00:10:24,477 --> 00:10:26,243 No. You can get paid on Friday. 170 00:10:26,776 --> 00:10:29,480 What's the difference if I get paid today or Friday? 171 00:10:29,549 --> 00:10:31,682 Because we can't afford it. 172 00:10:31,751 --> 00:10:33,884 That's why. 173 00:10:34,921 --> 00:10:36,995 Chelsea says you're rich. 174 00:10:37,924 --> 00:10:39,123 Yeah. 175 00:10:39,192 --> 00:10:41,058 I a... Well, you just have to wait 176 00:10:41,127 --> 00:10:42,660 until Friday, okay? 177 00:10:42,729 --> 00:10:44,161 Look who decided to show up. 178 00:10:44,230 --> 00:10:45,374 Yeah, hi. Sorry, sorry. 179 00:10:45,398 --> 00:10:47,365 I know. Sorry. ‭Traffic was brutal. 180 00:10:47,433 --> 00:10:49,700 I drive the same route. 181 00:10:49,769 --> 00:10:51,013 Yeah. We didn't come here together. 182 00:10:51,037 --> 00:10:52,514 We just ran into each other in the parking lot. 183 00:10:52,538 --> 00:10:55,538 Jess, don't. Murphy already told me you guys are, you know... 184 00:10:55,866 --> 00:10:57,132 What? 185 00:10:57,157 --> 00:10:59,076 I know you guys are, you know... 186 00:10:59,145 --> 00:11:00,711 Whoa. 187 00:11:00,780 --> 00:11:03,230 Come here. I need to talk to you. Where is Murphy? 188 00:11:03,557 --> 00:11:04,722 Sick? 189 00:11:04,747 --> 00:11:07,818 - Hungover. - ‭No. She's... 190 00:11:07,887 --> 00:11:08,986 - Yeah. - ‭Hungover. 191 00:11:09,055 --> 00:11:12,356 What do you need to talk to me about? 192 00:11:12,425 --> 00:11:15,226 I just wanted to give you your cut for you and Murphy. 193 00:11:15,294 --> 00:11:16,927 My God. Thank God. Okay, great. 194 00:11:17,502 --> 00:11:18,601 Here you go. 195 00:11:20,516 --> 00:11:21,782 This is it? 196 00:11:21,851 --> 00:11:23,751 Yeah. Don't even get me started. 197 00:11:23,820 --> 00:11:25,753 Sam, such a dick. 198 00:11:25,778 --> 00:11:27,945 Whatever. I'm gonna get some coffee. 199 00:11:59,422 --> 00:12:02,089 Hey. Long time. 200 00:12:04,127 --> 00:12:06,334 Yeah. Hi. 201 00:12:07,263 --> 00:12:10,564 They give us free pop here, so I brought you one. 202 00:12:12,535 --> 00:12:14,259 Thanks. Thank you. 203 00:12:15,927 --> 00:12:18,472 So what's up? I only got a second. 204 00:12:18,541 --> 00:12:20,808 - Your text sounded important. - Yeah. 205 00:12:20,877 --> 00:12:23,377 I can't tell if Dean is manipulating me or not, 206 00:12:23,446 --> 00:12:25,624 and I'm-I'm... I'm just sort of freaking out. 207 00:12:25,648 --> 00:12:27,448 Manipulating you how? 208 00:12:27,517 --> 00:12:29,216 So De-Dean showed up at my house 209 00:12:29,285 --> 00:12:31,485 and he told me that I have to convince Max. 210 00:12:31,554 --> 00:12:33,554 - I just don't... - Max? What about Max? 211 00:12:36,459 --> 00:12:39,026 Dean said Nia has guys in prison that will kill Max. 212 00:12:39,051 --> 00:12:40,071 Is that true? 213 00:12:40,096 --> 00:12:41,629 Max got arrested? 214 00:12:41,698 --> 00:12:43,288 My God. 215 00:12:44,497 --> 00:12:45,566 What? 216 00:12:46,708 --> 00:12:48,251 Nothing. 217 00:12:48,604 --> 00:12:50,382 - Darnell, does Nia have guys in pr... - ‭Murphy, 218 00:12:50,406 --> 00:12:52,130 Max is done, 219 00:12:52,608 --> 00:12:54,808 and there's nothing you or I can do about it. 220 00:12:54,966 --> 00:12:56,510 I'm really sorry. 221 00:12:56,885 --> 00:12:58,846 - I got to go. - Where are you going? 222 00:12:59,445 --> 00:13:01,415 Back to work. 223 00:13:09,292 --> 00:13:11,637 You haven't even asked me how I'm doing today, Jess. 224 00:13:11,661 --> 00:13:14,762 Okay. How are you doing today? 225 00:13:14,831 --> 00:13:16,597 Terrible, Jess. Terrible. 226 00:13:16,622 --> 00:13:19,389 Why? What's going on? I made a reservation 227 00:13:19,502 --> 00:13:21,613 - for me and Chelsea at Cedar and Fig. - ‭Where? 228 00:13:21,637 --> 00:13:23,515 - It was on Chef's Table, Jess. - Move. 229 00:13:23,539 --> 00:13:24,783 It's, like, this super fancy place 230 00:13:24,807 --> 00:13:26,351 - she's always wanted to go, right? - ‭Yeah. 231 00:13:26,375 --> 00:13:28,620 And I knew we were getting our first cut last night, 232 00:13:28,644 --> 00:13:30,244 so I was like, "Hey, let's go." 233 00:13:30,313 --> 00:13:32,613 But now I can't afford it because Sam 234 00:13:32,682 --> 00:13:35,948 took all of our cut, and it's just... so unfair. 235 00:13:36,007 --> 00:13:37,596 Well, Felix, yeah, a lot of things are unfair right now. 236 00:13:37,620 --> 00:13:39,264 I mean, I don't know what to tell you. 237 00:13:39,288 --> 00:13:40,822 Just tell Chelsea money is tight. 238 00:13:40,846 --> 00:13:42,413 I mean, what else are you gonna say? 239 00:13:42,437 --> 00:13:44,238 - She bought a new dress, Jess. - Well... 240 00:13:44,262 --> 00:13:46,129 Look at this text. 241 00:13:46,329 --> 00:13:48,462 Damn, Chels. Thirsty. 242 00:13:48,487 --> 00:13:50,654 - Yeah, I get it. - Move, please. 243 00:13:50,767 --> 00:13:52,466 I don't even know how to respond. 244 00:13:52,535 --> 00:13:53,635 Well, you know, Felix, 245 00:13:53,703 --> 00:13:55,614 I think she wants you to respond with like... 246 00:13:55,638 --> 00:13:56,904 You know? 247 00:13:57,987 --> 00:13:59,907 Wait. What, have you guys not... 248 00:13:59,976 --> 00:14:01,809 yet? 249 00:14:01,878 --> 00:14:03,778 No, Jess, we have not done it yet. 250 00:14:06,482 --> 00:14:07,815 I just, I really like her, 251 00:14:07,884 --> 00:14:11,018 and it's been a while for me, 252 00:14:11,087 --> 00:14:12,765 so tonight was supposed to be, like, 253 00:14:12,789 --> 00:14:13,999 the perfect night, you know? 254 00:14:14,023 --> 00:14:15,755 How long has it been? 255 00:14:16,359 --> 00:14:19,059 Let's just say Obama was president. 256 00:14:19,128 --> 00:14:20,995 Happier times all around. 257 00:14:24,768 --> 00:14:26,701 Here. 258 00:14:28,685 --> 00:14:29,970 What's this? 259 00:14:30,853 --> 00:14:33,741 I know you're not in here because you love reading, man. 260 00:14:40,917 --> 00:14:42,016 Thanks. 261 00:14:42,441 --> 00:14:43,812 Please! 262 00:14:43,861 --> 00:14:45,686 I'm sorry, it's not visiting hours. 263 00:14:45,755 --> 00:14:47,822 I need to speak to Max Parish. 264 00:14:47,890 --> 00:14:49,390 It's an emergency. 265 00:14:49,458 --> 00:14:51,392 An emergency? I bet. 266 00:14:51,460 --> 00:14:53,527 Ma'am, you can't stand there. 267 00:14:53,596 --> 00:14:56,230 Can you please just give him a message for me? 268 00:14:58,234 --> 00:14:59,632 I'm begging you. 269 00:15:00,929 --> 00:15:02,428 Please. 270 00:15:10,079 --> 00:15:12,513 - Hello? - Murphy, 271 00:15:12,538 --> 00:15:15,472 no more messages, no more reaching out, 272 00:15:15,872 --> 00:15:17,138 nothing. 273 00:15:17,483 --> 00:15:20,087 You have to tell Dean where Nia's stash house is. 274 00:15:20,156 --> 00:15:23,257 Yeah? That's a great idea. 275 00:15:23,282 --> 00:15:25,082 Dean said he can transfer you out of state. 276 00:15:25,106 --> 00:15:26,072 He said he'll protect you, 277 00:15:26,097 --> 00:15:27,773 but only if you tell him where it is. 278 00:15:27,797 --> 00:15:30,897 Yeah, thanks, but I don't need help from your little boyfriend. 279 00:15:31,706 --> 00:15:34,213 You can hate me all you want, but don't be an idiot. 280 00:15:34,237 --> 00:15:36,337 Max, you're gonna die in there. 281 00:15:36,362 --> 00:15:39,630 Just tell him, please. It's literally your only option. 282 00:15:39,742 --> 00:15:40,875 If I do that, 283 00:15:41,883 --> 00:15:43,509 if I tell him, 284 00:15:44,480 --> 00:15:47,013 it's not just Nia who goes down. 285 00:15:47,350 --> 00:15:49,628 They'll take down everyone who works for her, too. 286 00:15:49,652 --> 00:15:51,585 I can't do that to Darnell. 287 00:15:51,654 --> 00:15:54,955 He doesn't work for Nia anymore. He quit, okay? 288 00:15:54,980 --> 00:15:58,081 Just... just tell Dean where it is. 289 00:15:58,194 --> 00:16:00,794 Just, please, don't be a hero, okay? Please. 290 00:16:05,101 --> 00:16:06,600 Fine. 291 00:16:06,669 --> 00:16:08,451 Like now, Max. 292 00:16:09,238 --> 00:16:10,971 Okay. 293 00:16:11,040 --> 00:16:13,040 I got to go. 294 00:16:22,443 --> 00:16:23,800 Have a nice day. 295 00:16:27,156 --> 00:16:29,156 Nia wants to see you. 296 00:16:35,815 --> 00:16:38,749 - Hey. I'm out of here. - See ya. 297 00:16:38,818 --> 00:16:41,452 - Did you cancel your reservation? - No. 298 00:16:41,521 --> 00:16:43,760 - Felix... - ‭What? 299 00:16:43,807 --> 00:16:45,234 I'm just soaking up these last few moments 300 00:16:45,258 --> 00:16:47,792 of knowing I was about to have sex tonight. 301 00:16:47,860 --> 00:16:49,260 - You still might. - ‭Yeah. 302 00:16:49,329 --> 00:16:52,029 Nothing's sexier than telling a girl that you're broke. 303 00:16:52,065 --> 00:16:54,532 God, Jess, this sucks. 304 00:16:54,600 --> 00:16:57,234 Sam stole my money, our money. 305 00:16:57,303 --> 00:16:59,704 We earned that. She just took it. 306 00:16:59,772 --> 00:17:02,440 - Like, people can just take things. - ‭Yes. 307 00:17:02,508 --> 00:17:03,541 Like I said earlier, 308 00:17:03,566 --> 00:17:05,301 there's nothing we can do about it, Felix, 309 00:17:05,325 --> 00:17:06,343 so... 310 00:17:08,469 --> 00:17:09,613 I really got to go. 311 00:17:09,682 --> 00:17:12,817 Yeah, I know. Have fun banging all night. 312 00:17:21,361 --> 00:17:23,194 Hey. You're here. 313 00:17:23,443 --> 00:17:24,995 Yeah. 314 00:17:25,064 --> 00:17:27,414 Well, you kind of missed the whole day, but, um, 315 00:17:27,780 --> 00:17:28,999 are you feeling better? 316 00:17:29,068 --> 00:17:32,136 Yeah, um, yeah. Can we talk in your office? 317 00:17:32,205 --> 00:17:35,406 Um, Sterling and I are just about to leave, actually. 318 00:17:35,475 --> 00:17:37,181 - She's coming over. - Wow. 319 00:17:38,010 --> 00:17:39,443 What happened to casual? 320 00:17:39,792 --> 00:17:41,112 It is. 321 00:17:41,180 --> 00:17:43,581 Well, I'm trying. I just... 322 00:17:43,649 --> 00:17:47,718 I just, I feel good for the first time since, um, 323 00:17:47,787 --> 00:17:50,187 well, everything, and, um... 324 00:17:50,678 --> 00:17:52,301 I just... I don't know... I guess I was like, 325 00:17:52,325 --> 00:17:53,836 "Well, maybe it's all worth it." 326 00:17:53,860 --> 00:17:57,461 Yeah. Well, have fun. I'll see you back at home. 327 00:17:57,530 --> 00:17:59,597 Okay. Do you need a ride? 328 00:17:59,665 --> 00:18:01,432 No, I'm good. I'm, um, hungry, 329 00:18:01,501 --> 00:18:03,579 so I'll probably just heat up something here. 330 00:18:03,603 --> 00:18:05,603 Okay. I'll see you later. 331 00:18:05,671 --> 00:18:08,172 - I got to go warm up the car. - Forward. 332 00:18:14,105 --> 00:18:16,023 Chelsea Can't wait for tonight 333 00:19:20,480 --> 00:19:22,937 Sit down. You want some tea? 334 00:19:23,896 --> 00:19:25,064 I'm okay. 335 00:19:26,065 --> 00:19:27,525 You know why you're here? 336 00:19:29,155 --> 00:19:31,856 I'm sorry. I just couldn't do it. 337 00:19:31,924 --> 00:19:33,557 But Max won't snitch. 338 00:19:33,626 --> 00:19:34,903 I ain't worried about Max. 339 00:19:34,927 --> 00:19:37,127 I got somebody who's gonna take care of that. 340 00:19:39,287 --> 00:19:40,764 Darnell, 341 00:19:40,833 --> 00:19:42,666 you're a problem for me. 342 00:19:42,735 --> 00:19:44,435 You don't do your job, 343 00:19:44,521 --> 00:19:46,582 then I got to come behind you and clean up your messes. 344 00:19:46,606 --> 00:19:48,406 - One time. - Don't act like this the 345 00:19:48,474 --> 00:19:51,624 first time that you gotten close to somebody you shouldn't have. 346 00:19:51,882 --> 00:19:53,944 I'm talking about Jules. 347 00:19:54,013 --> 00:19:56,113 You... you knew about us? 348 00:19:56,512 --> 00:19:58,182 Of course I did. 349 00:20:00,553 --> 00:20:02,086 And you still...? 350 00:20:02,154 --> 00:20:04,822 What? Think I was gonna let you run around with a cop 351 00:20:04,891 --> 00:20:06,590 for the rest of your life, D? 352 00:20:06,659 --> 00:20:08,125 She was onto us. 353 00:20:08,194 --> 00:20:10,895 You're too trusting. You always have been. 354 00:20:10,963 --> 00:20:13,631 Just tell me what you want from me. 355 00:20:14,238 --> 00:20:16,066 I want you to do your job again. 356 00:20:17,591 --> 00:20:20,404 Show me you know where your loyalty should be. 357 00:20:24,810 --> 00:20:26,343 Okay. 358 00:20:31,517 --> 00:20:33,507 'Cause I've known you all your life. 359 00:20:34,186 --> 00:20:36,036 I'd hate to lose you, you understand? 360 00:20:36,886 --> 00:20:38,155 Yeah. 361 00:20:38,577 --> 00:20:40,210 I understand. 362 00:20:52,336 --> 00:20:53,871 And this is accurate? 363 00:20:56,113 --> 00:20:57,653 - Thank you. - Wait, wait, wait, wait, wait. 364 00:20:57,677 --> 00:20:59,988 I thought you were gonna transfer me out of state. 365 00:21:00,012 --> 00:21:04,114 Yeah, but I got to get it approved and whatnot. 366 00:21:04,183 --> 00:21:06,040 Max, these things take time. 367 00:21:07,208 --> 00:21:08,819 Thanks again. 368 00:21:08,888 --> 00:21:10,621 Wait, wait! 369 00:21:10,690 --> 00:21:12,189 Wait! 370 00:21:32,545 --> 00:21:34,404 Sorry, bro. 371 00:22:00,945 --> 00:22:02,221 Thank you. 372 00:22:02,614 --> 00:22:04,013 Welcome back, D. 373 00:22:04,449 --> 00:22:05,975 Sam, what happened? 374 00:22:08,146 --> 00:22:10,780 Josiah's guys hit Grand and Larson about an hour ago. 375 00:22:11,156 --> 00:22:12,822 They took the corner. 376 00:22:12,891 --> 00:22:14,453 This guy won't quit. 377 00:22:14,477 --> 00:22:16,077 I heard he's also trying to make a deal 378 00:22:16,101 --> 00:22:17,701 with Mateo for more supply. 379 00:22:17,814 --> 00:22:20,281 Well, not if I buy up all Mateo's product. 380 00:22:20,349 --> 00:22:22,283 Josiah can't sell what he ain't got. 381 00:22:22,308 --> 00:22:23,408 You can't afford that. 382 00:22:23,519 --> 00:22:24,985 I'll make it work. 383 00:22:25,010 --> 00:22:27,878 In the meantime, let's send Josiah a message. 384 00:22:27,990 --> 00:22:30,491 Sam, take out one of his guys, 385 00:22:30,516 --> 00:22:32,334 and make sure he knows it's from me. 386 00:22:32,935 --> 00:22:34,378 Nia, let me do it. 387 00:22:36,297 --> 00:22:37,631 You? 388 00:22:38,549 --> 00:22:41,302 Give me a second chance to prove to you I can do this. 389 00:22:44,974 --> 00:22:46,874 - Okay. - Nia. 390 00:22:46,943 --> 00:22:48,392 I ain't ask for an opinion. 391 00:22:49,643 --> 00:22:50,845 Get it done. 392 00:22:54,450 --> 00:22:56,108 Y'all can go. 393 00:23:01,757 --> 00:23:04,625 Except you, Vincent. I got a job for you. 394 00:23:07,186 --> 00:23:10,554 Call from 312... 395 00:23:12,134 --> 00:23:13,734 Hello! 396 00:23:13,803 --> 00:23:15,044 Murphy? 397 00:23:15,905 --> 00:23:17,304 Max? 398 00:23:17,709 --> 00:23:19,757 Max, did you, did you talk to Dean? 399 00:23:20,591 --> 00:23:22,488 He didn't hold up his end of the deal, Murphy. 400 00:23:22,512 --> 00:23:25,412 - What do you mean? - I told him everything, 401 00:23:25,481 --> 00:23:29,583 just like you begged me to do, and he did nothing. 402 00:23:29,652 --> 00:23:31,085 My God, are you okay? 403 00:23:31,602 --> 00:23:33,754 I can't believe I ever listened to you. 404 00:23:35,858 --> 00:23:37,725 If Nia didn't want me dead before, 405 00:23:37,750 --> 00:23:39,851 she sure as hell wants me dead now. 406 00:23:39,962 --> 00:23:42,296 Okay, are you... is there a guard with you now? 407 00:23:42,365 --> 00:23:44,798 Are you safe? Are you, are you safe? 408 00:23:46,836 --> 00:23:48,836 I will never be safe in here. 409 00:23:58,214 --> 00:23:59,747 Open Uber. 410 00:23:59,815 --> 00:24:01,148 Pretzel! 411 00:24:03,319 --> 00:24:05,419 I need to talk to Detective Dean Riley. 412 00:24:05,444 --> 00:24:06,610 It's an emergency. 413 00:24:06,635 --> 00:24:09,136 Ma'am, I'm sorry, he's in a meeting. 414 00:24:09,292 --> 00:24:11,525 Tell him it's Murphy Mason. 415 00:24:11,550 --> 00:24:13,644 I-I can't interrupt him right now. 416 00:24:14,269 --> 00:24:17,270 You know what? I'll wait till you can. 417 00:24:28,978 --> 00:24:31,423 Are you enjoying the toasted crostini a la fromage? 418 00:24:31,447 --> 00:24:33,158 You mean the grilled cheese with a fancy name? 419 00:24:33,182 --> 00:24:35,150 It's, like, the best thing I've ever had in my entire life. 420 00:24:35,174 --> 00:24:36,908 Good, good. ‭Have a bite. 421 00:24:39,455 --> 00:24:40,455 My God. 422 00:24:40,489 --> 00:24:41,589 Right? 423 00:24:41,657 --> 00:24:43,924 Like, it's cheese on bread. 424 00:24:50,239 --> 00:24:52,306 I have to go to the bathroom. 425 00:24:52,778 --> 00:24:54,735 I have an over active bladder. 426 00:24:55,705 --> 00:24:57,239 I don't know why I'm still talking. 427 00:24:57,263 --> 00:24:58,663 - I'll be right back. - Okay. 428 00:25:10,653 --> 00:25:11,653 Hey. 429 00:25:11,687 --> 00:25:13,162 You got this. 430 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 Okay. 431 00:25:19,695 --> 00:25:21,404 Excuse me. 432 00:25:21,429 --> 00:25:23,569 Whoa. Whoa! Whoa! 433 00:25:25,735 --> 00:25:27,735 Whoa, whoa. What the hell, man? 434 00:25:39,281 --> 00:25:40,814 Why?! 435 00:25:40,883 --> 00:25:42,783 Why are you doing this?! 436 00:25:42,808 --> 00:25:45,575 Don't ever steal from Nia. 437 00:25:45,688 --> 00:25:46,954 You hear me? 438 00:25:47,023 --> 00:25:49,189 Yes! Yes! Yes! 439 00:25:49,258 --> 00:25:51,125 What?! 440 00:25:51,193 --> 00:25:52,292 Yes! 441 00:25:52,361 --> 00:25:53,794 All right. 442 00:25:55,964 --> 00:25:57,623 This is your only warning. 443 00:26:11,989 --> 00:26:13,755 Yo. 444 00:26:13,824 --> 00:26:15,324 Hey, man. 445 00:26:15,349 --> 00:26:16,615 Thanks for coming. 446 00:26:16,727 --> 00:26:18,227 So, what's up? 447 00:26:18,811 --> 00:26:20,195 Haven't heard from you in years, 448 00:26:20,219 --> 00:26:21,965 I bump into you once, now I can't get rid of you. 449 00:26:21,989 --> 00:26:23,389 It's not like that. 450 00:26:23,501 --> 00:26:25,067 I need a favor. 451 00:26:25,136 --> 00:26:26,318 What's up? 452 00:26:27,778 --> 00:26:29,780 I need a meeting with Josiah. 453 00:26:31,115 --> 00:26:32,741 Thought you quit. 454 00:26:33,409 --> 00:26:35,110 So did I. 455 00:26:35,179 --> 00:26:37,103 Look, man, if this is a message from Nia... 456 00:26:37,127 --> 00:26:38,614 It's not. 457 00:26:38,682 --> 00:26:40,232 She doesn't even know I'm here. 458 00:26:41,667 --> 00:26:43,619 You turning on Nia? 459 00:26:45,843 --> 00:26:46,989 Wow. 460 00:26:47,057 --> 00:26:49,174 She's gonna kill you, man. 461 00:26:49,760 --> 00:26:52,161 She took everything from me. 462 00:26:53,998 --> 00:26:56,064 I'm a do the same to her. 463 00:26:57,040 --> 00:26:58,240 Just get me the meeting. 464 00:27:28,699 --> 00:27:31,300 Sorry about that. 465 00:27:31,368 --> 00:27:33,902 What happened? You were gone forever. 466 00:27:33,971 --> 00:27:35,204 Why is your shirt wet? 467 00:27:35,229 --> 00:27:37,563 I ran into a waiter ran in the hall 468 00:27:37,675 --> 00:27:39,175 who had a tray full of waters. 469 00:27:39,243 --> 00:27:40,542 No. Are you okay? 470 00:27:40,567 --> 00:27:42,567 I'm good, yeah. I'm good. 471 00:27:44,248 --> 00:27:46,748 Hey, do you want to get out of here? 472 00:27:47,483 --> 00:27:48,584 Now? 473 00:27:48,609 --> 00:27:50,543 Yeah, I think we should go, you know? 474 00:27:51,722 --> 00:27:53,055 Okay. 475 00:27:58,495 --> 00:27:59,795 He was a friend of mine. 476 00:27:59,863 --> 00:28:01,174 Do you want something to drink? 477 00:28:01,198 --> 00:28:02,498 Short date. 478 00:28:03,234 --> 00:28:04,866 Ben. 479 00:28:04,935 --> 00:28:07,102 - Hello. - ‭Thought you were gonna be out. 480 00:28:07,171 --> 00:28:10,105 I was. And then I came back. 481 00:28:10,130 --> 00:28:12,317 Do you want to go watch the game at your friend's house? 482 00:28:12,341 --> 00:28:15,410 No. This game sucks. 483 00:28:15,479 --> 00:28:16,845 They're gonna lose. 484 00:28:19,431 --> 00:28:21,550 Um, do you want to go see a movie? 485 00:28:21,619 --> 00:28:23,602 I don't have any money. 486 00:28:23,714 --> 00:28:24,978 I have some. 487 00:28:26,529 --> 00:28:28,023 Here. 488 00:28:31,174 --> 00:28:32,840 Go see a movie. 489 00:28:36,533 --> 00:28:37,833 What do you want to drink? 490 00:28:37,921 --> 00:28:39,454 Whatever you're having. 491 00:28:42,640 --> 00:28:44,374 You know, just 'cause you gave me money 492 00:28:44,398 --> 00:28:46,686 doesn't mean I'm okay with you boning my sister. 493 00:28:46,710 --> 00:28:49,055 What? I'm... We're not... 494 00:28:49,080 --> 00:28:50,813 I'm just messing with you, man. 495 00:28:50,838 --> 00:28:52,645 - Okay. - But, seriously, 496 00:28:52,670 --> 00:28:54,069 don't... I'll kill you. 497 00:28:54,094 --> 00:28:55,727 What? 498 00:28:56,020 --> 00:28:57,419 My God, I'm kidding. 499 00:28:57,488 --> 00:28:59,154 Chill out. 500 00:29:00,304 --> 00:29:01,436 Funny. 501 00:29:09,867 --> 00:29:11,366 It's rosé. 502 00:29:11,391 --> 00:29:12,757 I know, be more basic. 503 00:29:12,782 --> 00:29:14,381 No, that's perfect. 504 00:29:14,406 --> 00:29:15,772 Thank you. I... 505 00:29:16,385 --> 00:29:17,818 I love rosé. 506 00:29:18,115 --> 00:29:20,075 I'm a... rosé man. 507 00:29:25,082 --> 00:29:26,682 What? 508 00:29:26,957 --> 00:29:28,850 No, you're-you're cute. 509 00:29:44,080 --> 00:29:45,830 I can't. Sorry. I got it. I got it. 510 00:29:50,040 --> 00:29:51,112 I should get a condom. 511 00:29:51,136 --> 00:29:52,441 I have one! 512 00:29:54,044 --> 00:29:55,277 Sorry. 513 00:29:55,346 --> 00:29:56,978 Don't know why I yelled that. 514 00:29:57,047 --> 00:29:58,447 Cool. 515 00:30:04,121 --> 00:30:06,455 - Are you good? - ‭Yeah. 516 00:30:23,207 --> 00:30:24,906 Are you, are you okay? 517 00:30:24,975 --> 00:30:26,842 I'm totally fine. I'm so sorry. 518 00:30:27,309 --> 00:30:28,477 I don't know what's... 519 00:30:30,003 --> 00:30:31,270 We-we... we don't have to do this. 520 00:30:31,294 --> 00:30:32,927 - No, no! We do, we do, we do! - No, no, no. 521 00:30:32,951 --> 00:30:35,318 - No, it's-it's... - I mean, we don't have to, 522 00:30:35,519 --> 00:30:37,719 obviously... I mean, I... 523 00:30:37,788 --> 00:30:40,222 I want to. 524 00:30:42,679 --> 00:30:43,978 What was that? 525 00:30:44,003 --> 00:30:45,494 Okay. 526 00:30:50,401 --> 00:30:53,168 Like, processing this, like, 527 00:30:53,193 --> 00:30:56,394 situation from earlier and... 528 00:30:57,674 --> 00:31:01,109 The adrenaline wore off, and now I think my body's 529 00:31:01,134 --> 00:31:02,367 just doing weird things. 530 00:31:02,392 --> 00:31:03,658 It's okay. It's okay. 531 00:31:03,814 --> 00:31:05,680 Okay. 532 00:31:06,122 --> 00:31:08,022 I'm so sorry. 533 00:31:11,978 --> 00:31:13,544 I should probably just go home. 534 00:31:14,982 --> 00:31:16,591 Okay. 535 00:31:19,550 --> 00:31:21,550 I'm gonna just go use the bathroom. 536 00:31:33,010 --> 00:31:34,459 My God. 537 00:31:36,983 --> 00:31:38,351 That was... 538 00:31:40,117 --> 00:31:41,817 I just, I... 539 00:31:43,420 --> 00:31:45,345 I feel like I should be taking notes. 540 00:31:45,488 --> 00:31:47,166 - "Notes"? - ‭Yeah. 541 00:31:47,191 --> 00:31:48,723 What, for some other girl? 542 00:31:48,748 --> 00:31:50,448 - No. - ‭ 543 00:31:50,561 --> 00:31:52,794 Or I don't know. Maybe. 544 00:32:01,505 --> 00:32:04,873 I'm-I'm having a little bit of... 545 00:32:06,577 --> 00:32:07,809 trouble. 546 00:32:07,834 --> 00:32:08,866 Performing? 547 00:32:08,979 --> 00:32:10,480 You want me to grab the harness again? 548 00:32:10,504 --> 00:32:11,913 No, I... 549 00:32:13,095 --> 00:32:15,729 But, um, no, I... 550 00:32:15,754 --> 00:32:17,822 God, I know that... I know that we're doing 551 00:32:17,846 --> 00:32:21,481 this whole casual thing, but, um, I, I'm... 552 00:32:24,361 --> 00:32:26,528 I'm starting to have feelings. 553 00:32:26,597 --> 00:32:28,680 For you. 554 00:32:31,567 --> 00:32:33,143 I feel the same way. 555 00:32:34,186 --> 00:32:35,771 You do? 556 00:32:36,607 --> 00:32:37,706 Yeah. 557 00:32:37,731 --> 00:32:42,267 I, like, really like you, Jess. 558 00:32:57,394 --> 00:32:59,628 Okay, this is ridiculous. 559 00:32:59,963 --> 00:33:02,697 I need to talk to Detective Dean Riley right now. 560 00:33:02,766 --> 00:33:04,878 Ma'am, ask me again, I'll have you escorted... 561 00:33:04,902 --> 00:33:07,502 - Dean! Dean Riley?! - ‭Ma'am! 562 00:33:07,571 --> 00:33:10,171 - I know you're not in a stupid meeting. - ‭Ma'am! 563 00:33:10,240 --> 00:33:11,651 - Dean! Dean R... - Murphy, Murphy, Murphy. 564 00:33:11,675 --> 00:33:13,019 Murphy, Murphy. I got this. Thank you. 565 00:33:13,043 --> 00:33:14,721 - Don't you ever make me wait. Ever. - Okay. Okay. 566 00:33:14,745 --> 00:33:16,411 - Sure. - ‭Ever. 567 00:33:21,677 --> 00:33:23,429 What are you doing here? Are you crazy? 568 00:33:23,453 --> 00:33:26,122 You show up to my house, but I can't show up to your work? 569 00:33:26,146 --> 00:33:27,412 What do you want? 570 00:33:27,437 --> 00:33:28,904 Don't act like you don't know what I want. 571 00:33:28,928 --> 00:33:31,104 I want to know why you didn't hold up your end of the deal. 572 00:33:31,128 --> 00:33:35,172 He gave you everything, and you just left him in there to die. 573 00:33:35,221 --> 00:33:38,155 Murphy, I did what I had to do. I needed information. 574 00:33:38,180 --> 00:33:39,746 Was one murder not enough for you? 575 00:33:39,770 --> 00:33:40,936 Get out. 576 00:33:40,961 --> 00:33:43,028 Why didn't you protect him? 577 00:33:43,140 --> 00:33:44,951 You got what you needed, so why not just hold up 578 00:33:44,975 --> 00:33:46,286 - your end of the deal? - ‭Murphy... 579 00:33:46,310 --> 00:33:48,176 Is it because you're jealous? 580 00:33:48,245 --> 00:33:49,544 Are you that pathetic? 581 00:33:49,569 --> 00:33:51,636 - No. - ‭Tell me 582 00:33:51,748 --> 00:33:52,914 and I'll leave. 583 00:33:52,983 --> 00:33:54,749 Because there is no point. 584 00:33:54,774 --> 00:33:57,509 Even if I could move Max out of state, Nia would find a way 585 00:33:57,533 --> 00:33:59,769 to get to him sooner or later. 586 00:33:59,794 --> 00:34:01,391 So I'm sorry, I can't save him. 587 00:34:01,416 --> 00:34:03,369 The only person who can do that is Nia Bailey. 588 00:34:03,393 --> 00:34:05,438 And thanks to Max, I'm gonna be putting her behind bars 589 00:34:05,462 --> 00:34:06,561 for a very long time. 590 00:34:06,630 --> 00:34:08,613 Now please, get the hell out of here. 591 00:34:37,718 --> 00:34:39,718 Where are we going? 592 00:34:41,922 --> 00:34:43,389 Miss? 593 00:35:26,020 --> 00:35:27,266 Hi. 594 00:35:27,335 --> 00:35:28,567 Hi. 595 00:36:08,145 --> 00:36:10,879 Josiah, Darnell. 596 00:36:11,444 --> 00:36:13,048 I know who he is. 597 00:36:13,116 --> 00:36:16,117 You were a runner when I worked for Nia. 598 00:36:16,825 --> 00:36:18,653 You worked for Nia? 599 00:36:19,953 --> 00:36:21,690 For five years. 600 00:36:23,873 --> 00:36:27,229 You weren't important enough to know who I was. 601 00:36:28,966 --> 00:36:30,131 Listen... 602 00:36:31,168 --> 00:36:32,465 You listen. 603 00:36:34,204 --> 00:36:36,052 I don't trust Nia. 604 00:36:37,541 --> 00:36:40,015 And I don't trust anyone who works for Nia. 605 00:36:41,516 --> 00:36:42,944 So tell me why you're here. 606 00:36:43,013 --> 00:36:45,158 You obviously didn't like working for Nia very much. 607 00:36:45,182 --> 00:36:46,615 Neither do I. 608 00:36:46,876 --> 00:36:48,543 I want to help you take her out. 609 00:36:51,154 --> 00:36:53,421 I'm already doing that by myself. 610 00:36:53,490 --> 00:36:55,757 You won't have enough product to do it. 611 00:36:55,826 --> 00:36:57,759 She's about to buy out Mateo. 612 00:37:01,230 --> 00:37:02,563 You trust him? 613 00:37:03,788 --> 00:37:05,123 Yeah. 614 00:37:05,669 --> 00:37:07,602 You trust him with your life? 615 00:37:08,376 --> 00:37:09,671 Yeah. 616 00:37:10,907 --> 00:37:12,907 I'll remember that. 617 00:37:19,512 --> 00:37:20,916 What do you got? 618 00:37:21,348 --> 00:37:22,918 One of her stash houses. 619 00:37:22,986 --> 00:37:26,588 For you to take. Whatever she's got right now. 620 00:37:26,657 --> 00:37:28,623 Okay. 621 00:37:28,692 --> 00:37:29,958 Go get it. 622 00:37:30,690 --> 00:37:33,194 It's guarded. I need backup. 623 00:37:33,735 --> 00:37:35,297 How many? 624 00:37:35,657 --> 00:37:37,332 Three. 625 00:37:41,104 --> 00:37:43,939 You, you and you, Trey. 626 00:37:44,007 --> 00:37:45,273 Done. You three. 627 00:37:45,342 --> 00:37:47,791 Thing is... 628 00:37:48,912 --> 00:37:51,461 she expects me to send you a message. 629 00:37:53,250 --> 00:37:55,150 One of my guys? 630 00:37:55,218 --> 00:37:56,685 Yeah, but... 631 00:38:05,221 --> 00:38:06,887 Now go get it. 632 00:38:15,439 --> 00:38:17,998 My guess is she's got guys in the living room and in the back. 633 00:38:18,022 --> 00:38:21,309 Look, whatever we have to do, we do it. 634 00:38:21,334 --> 00:38:23,534 We get this house, we get Nia Bailey. 635 00:38:23,647 --> 00:38:25,113 Let's go. 636 00:38:26,149 --> 00:38:28,383 I can't go in with y'all. She got cameras. 637 00:38:28,408 --> 00:38:31,309 But she keeps her stuff in the cabinets above the sink. 638 00:38:31,421 --> 00:38:32,687 All right? 639 00:38:32,756 --> 00:38:35,001 All right, we're gonna roll up on the house discreetly. 640 00:38:35,025 --> 00:38:38,326 Sirens off. Ram the front door, clear that front room, 641 00:38:38,395 --> 00:38:40,640 give me the okay sign, we'll be right behind you. 642 00:38:40,664 --> 00:38:42,241 Once you take out the guards, get the product 643 00:38:42,265 --> 00:38:43,531 and get out of there. 644 00:38:43,600 --> 00:38:45,011 There'll be guys bagging in the basement. 645 00:38:45,035 --> 00:38:46,701 They will hear the shots. 646 00:38:52,943 --> 00:38:54,309 My God. 647 00:38:54,378 --> 00:38:55,710 Cops got to it. 648 00:38:58,949 --> 00:39:01,149 Drive. Drive. 649 00:39:07,958 --> 00:39:10,508 At least Nia will no longer be a problem for Josiah. 650 00:39:10,560 --> 00:39:12,572 You know what I'm saying? We good now. We home, baby. 651 00:39:12,596 --> 00:39:15,263 Let's go! Yo! 652 00:39:15,332 --> 00:39:17,332 Let's go! 653 00:39:19,336 --> 00:39:20,669 Clear. 654 00:39:25,042 --> 00:39:26,941 Search it. 655 00:39:35,452 --> 00:39:36,951 Where the hell is it, man? 656 00:39:40,624 --> 00:39:42,624 - Where are we going? - _ 657 00:39:44,828 --> 00:39:46,284 Miss? 658 00:39:49,452 --> 00:39:51,452 Sunrise Cleaners. 659 00:39:56,740 --> 00:39:58,740 I have something to tell you. 660 00:40:01,800 --> 00:40:03,343 Okay. 661 00:40:04,928 --> 00:40:06,721 Dean got something out of Max. 662 00:40:08,097 --> 00:40:10,018 Something that could take you down. 663 00:40:11,559 --> 00:40:12,854 He never told Sarah, 664 00:40:12,879 --> 00:40:16,105 but, um... he told Dean. 665 00:40:17,607 --> 00:40:18,700 And I'll tell you what it is, 666 00:40:18,724 --> 00:40:20,524 but you have to do something for me. 667 00:40:22,218 --> 00:40:23,863 What's your price? 668 00:40:27,523 --> 00:40:29,190 Max. 669 00:40:29,906 --> 00:40:31,906 Call off the hit on him. 670 00:40:33,677 --> 00:40:35,250 That's quite a price. 671 00:40:36,826 --> 00:40:39,727 I know how much your organization is worth. 672 00:40:47,557 --> 00:40:49,924 So, what's your information? 673 00:40:51,015 --> 00:40:53,094 He knows where your drugs are. 674 00:40:57,367 --> 00:40:59,300 Max was lying. 675 00:40:59,774 --> 00:41:01,669 No, he wasn't. 676 00:41:02,906 --> 00:41:04,445 She moved it. 677 00:41:06,781 --> 00:41:09,511 That presents a problem for me. 678 00:41:09,979 --> 00:41:11,744 I got nowhere to put them. 679 00:41:16,279 --> 00:41:17,945 Yes, you do. 42108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.