All language subtitles for In the Dark 2019 S02E04 720p HDTV x264-SVA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,293 --> 00:00:05,338
Murphy, what are we gonna do
about the drugs?
2
00:00:05,362 --> 00:00:07,111
Forget about the drugs.
3
00:00:07,136 --> 00:00:09,253
We're sort of dealing
with something.
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,287
_
5
00:00:38,799 --> 00:00:40,065
Max?
6
00:00:40,090 --> 00:00:41,589
I'm here.
7
00:00:45,462 --> 00:00:46,879
I thought you
were leaving town.
8
00:00:46,903 --> 00:00:48,449
I tried.
9
00:00:49,005 --> 00:00:51,384
But the money I hid in
the lake house wasn't there.
10
00:00:51,408 --> 00:00:54,376
So, I got caught.
11
00:00:56,380 --> 00:00:57,499
Yeah.
12
00:00:58,625 --> 00:01:00,626
Do you know how long
you're gonna be in here for?
13
00:01:00,650 --> 00:01:02,127
Probably a few years.
14
00:01:03,399 --> 00:01:04,728
That's not that bad.
15
00:01:06,656 --> 00:01:08,256
We can make this work.
16
00:01:08,677 --> 00:01:10,091
What?
17
00:01:10,160 --> 00:01:11,527
It's just, ever since
you came back,
18
00:01:11,551 --> 00:01:13,673
I feel like there's something
wrong with me. I-I...
19
00:01:13,697 --> 00:01:15,397
I think about
you all the time.
20
00:01:15,422 --> 00:01:16,768
Murphy, stop.
21
00:01:17,734 --> 00:01:19,234
I know it was you.
22
00:01:19,302 --> 00:01:21,581
You were the only one who
knew that money was there.
23
00:01:21,605 --> 00:01:24,105
And suddenly Guiding Hope
is back in business?
24
00:01:24,651 --> 00:01:25,818
And if you even
try to lie to me...
25
00:01:25,842 --> 00:01:28,910
I didn't take it.
Jess and Felix found it,
26
00:01:28,979 --> 00:01:30,556
and I didn't think
you needed it.
27
00:01:30,580 --> 00:01:31,713
Of course you didn't.
28
00:01:31,950 --> 00:01:34,249
Because you only ever
think about yourself.
29
00:01:34,703 --> 00:01:36,830
Why didn't you just tell me?
30
00:01:37,254 --> 00:01:38,731
I would have had a
ten-hour lead on Dean
31
00:01:38,755 --> 00:01:40,633
if I hadn't gone back for that
money and now look where I am.
32
00:01:40,657 --> 00:01:42,377
So, what, this is my fault?
33
00:01:43,337 --> 00:01:44,592
You committed a crime.
34
00:01:45,172 --> 00:01:46,361
Honestly, Murphy...
35
00:01:48,505 --> 00:01:50,010
I'm done.
36
00:01:52,738 --> 00:01:54,138
Are you leaving?
37
00:01:54,163 --> 00:01:55,429
Where are you going?
38
00:01:57,441 --> 00:01:59,374
Take care of yourself.
39
00:01:59,443 --> 00:02:01,276
Max?
40
00:02:01,344 --> 00:02:03,411
Wait, Max.
41
00:02:03,480 --> 00:02:06,414
Max! Max!
42
00:02:06,483 --> 00:02:11,483
Synced &
corrected by -robtor-
43
00:02:28,638 --> 00:02:31,539
Where'd you, um, where'd
you throw my underwear?
44
00:02:31,608 --> 00:02:34,012
No idea. Stay naked.
45
00:02:34,611 --> 00:02:36,110
Please.
46
00:02:39,516 --> 00:02:40,748
Where are they?
47
00:02:43,230 --> 00:02:44,686
What's this?
48
00:02:47,924 --> 00:02:50,592
I got that for my ex.,
49
00:02:50,660 --> 00:02:53,161
to wear for my ex.
50
00:02:54,564 --> 00:02:56,831
- But we never used it.
- So, it's...
51
00:02:56,900 --> 00:02:58,299
You never used it?
52
00:02:58,829 --> 00:03:00,301
No.
53
00:03:01,438 --> 00:03:03,330
I've actually never
used one before.
54
00:03:03,382 --> 00:03:05,206
That's just plain silly.
55
00:03:05,275 --> 00:03:07,141
I'm just gonna...
56
00:03:07,210 --> 00:03:09,677
put this on here.
57
00:03:09,746 --> 00:03:11,479
â€
58
00:03:11,548 --> 00:03:13,915
You got that
on really quick.
59
00:03:26,796 --> 00:03:28,150
Jess?
60
00:03:29,359 --> 00:03:31,332
Yeah?
61
00:03:33,565 --> 00:03:34,965
Are you busy?
62
00:03:34,990 --> 00:03:36,504
A little bit.
63
00:03:36,573 --> 00:03:39,007
Stop.
64
00:03:42,512 --> 00:03:43,545
Text Felix.
65
00:03:43,613 --> 00:03:45,113
Texting Felix.
66
00:03:45,181 --> 00:03:47,749
Want to grab a
drink, question mark.
67
00:03:47,817 --> 00:03:50,818
Jess is busy having sex with
that Sterling chick. Send.
68
00:03:53,790 --> 00:03:54,956
Text from Felix.
69
00:03:55,025 --> 00:03:56,624
"Can't RN."
70
00:03:58,695 --> 00:03:59,761
Cool.
71
00:04:09,940 --> 00:04:12,084
You want a piece of this?
You want a piece of this?
72
00:04:12,108 --> 00:04:13,352
You want a piece
of Felix Bell?
73
00:04:13,376 --> 00:04:15,326
Okay, come and get
it. Come and get it.
74
00:04:15,517 --> 00:04:16,778
Hi!
75
00:04:19,056 --> 00:04:20,388
Here.
76
00:04:25,832 --> 00:04:27,355
Awesome.
77
00:04:27,751 --> 00:04:29,757
Thank you, Sam. This is...
78
00:04:29,826 --> 00:04:31,059
This means a lot and...
79
00:04:31,127 --> 00:04:32,547
That's what we need clean.
80
00:04:33,590 --> 00:04:36,051
This one is your cut.
81
00:04:36,666 --> 00:04:38,053
Okay.
82
00:04:39,036 --> 00:04:40,769
Is it a check or...?
83
00:04:49,272 --> 00:04:51,650
Is-is... is that it?
84
00:04:52,748 --> 00:04:54,114
For all three of us?
85
00:04:54,403 --> 00:04:55,821
Yeah.
86
00:04:56,319 --> 00:04:57,819
After I took my piece.
87
00:04:58,198 --> 00:05:00,148
I'm sorry, did you
say your-your piece?
88
00:05:00,824 --> 00:05:02,786
That's not...
89
00:05:03,526 --> 00:05:05,426
I'm sorry, but I don't...
90
00:05:05,872 --> 00:05:08,007
You know, with all due
respect, I-I have to...
91
00:05:08,031 --> 00:05:09,508
I'm gonna have to
put my foot down
92
00:05:09,532 --> 00:05:12,100
and I'm gonna
have to say, like, no.
93
00:05:12,168 --> 00:05:15,103
Like, I'm sorry,
but th-this is...
94
00:05:15,171 --> 00:05:17,271
unacc-unacceptable.
95
00:05:17,718 --> 00:05:19,428
What are you
gonna do about it?
96
00:05:20,262 --> 00:05:21,573
Shoot me?
97
00:05:22,345 --> 00:05:24,946
No. That's not... I don't
even know how to use that.
98
00:05:25,015 --> 00:05:27,281
It's just to make me
feel safe around you.
99
00:06:04,147 --> 00:06:06,114
Max Parish got arrested.
100
00:06:08,894 --> 00:06:10,525
Max is alive?
101
00:06:11,021 --> 00:06:12,860
It would appear that way.
102
00:06:15,098 --> 00:06:16,364
Change that.
103
00:06:17,600 --> 00:06:18,772
Okay.
104
00:06:18,828 --> 00:06:20,614
Find me Darnell.
105
00:06:30,540 --> 00:06:32,213
It ain't as bad
as you think.
106
00:06:33,418 --> 00:06:34,916
Yeah. Thanks.
107
00:06:35,837 --> 00:06:38,687
I have a wife and kid they
only let me talk to once a day.
108
00:06:38,882 --> 00:06:41,055
So, I paid a guy
400 bucks for this.
109
00:06:41,124 --> 00:06:43,094
400 bucks for that?
110
00:06:44,095 --> 00:06:46,245
Thought you said
this place wasn't that bad.
111
00:06:55,505 --> 00:06:57,405
Hey, do you know
who that guy was?
112
00:06:57,474 --> 00:07:00,007
Mike something.
Dude's a lunatic.
113
00:07:00,737 --> 00:07:02,477
Do you know
what he's in for?
114
00:07:02,545 --> 00:07:03,745
Dealing.
115
00:07:03,813 --> 00:07:05,179
H, I think.
116
00:07:05,248 --> 00:07:06,681
For who?
117
00:07:06,750 --> 00:07:08,216
Nia Bailey?
118
00:07:09,110 --> 00:07:10,789
Could be.
119
00:07:16,192 --> 00:07:17,425
Coming to breakfast?
120
00:07:17,480 --> 00:07:19,005
I...
121
00:07:20,924 --> 00:07:23,798
I think I'm just gonna
stay in here, actually.
122
00:07:23,823 --> 00:07:26,156
You know, just read
a book or something.
123
00:07:37,352 --> 00:07:39,519
Detective Dean
Riley wants a word.
124
00:07:40,884 --> 00:07:44,085
Yeah? Well, you can
tell him he can go...
125
00:07:47,343 --> 00:07:48,579
Where is he?
126
00:07:49,359 --> 00:07:52,126
Yeah, he's not coming.
Not much I can do.
127
00:08:04,593 --> 00:08:06,360
Hey, Murph. Um...
128
00:08:06,676 --> 00:08:09,126
You need to get up. You
got to get ready for work.
129
00:08:10,853 --> 00:08:12,853
I'm sick. I'm just gonna...
130
00:08:12,952 --> 00:08:14,618
I'm not going.
131
00:08:14,643 --> 00:08:16,143
Hey.
132
00:08:17,032 --> 00:08:18,131
Hey.
133
00:08:19,900 --> 00:08:21,099
Okay...
134
00:08:21,124 --> 00:08:23,291
I'm gonna get you
some water, okay?
135
00:08:23,359 --> 00:08:24,926
No, I'm fine. I'm just...
136
00:08:26,696 --> 00:08:28,529
Just gonna sleep.
137
00:08:29,566 --> 00:08:30,898
Okay.
138
00:08:48,066 --> 00:08:49,466
Who is it?
139
00:08:49,491 --> 00:08:50,764
It's Dean.
140
00:08:53,289 --> 00:08:54,851
I need to talk to you.
141
00:08:56,997 --> 00:08:58,663
Go away!
142
00:08:58,688 --> 00:09:00,228
It's about Max.
143
00:09:00,982 --> 00:09:02,482
He's in trouble.
144
00:09:09,301 --> 00:09:10,903
Come on, Murphy!
Open the door!
145
00:09:11,144 --> 00:09:13,444
Whatever you have to say,
you say it out there.
146
00:09:13,513 --> 00:09:16,314
You need to get
Max to talk to me.
147
00:09:16,831 --> 00:09:19,350
Why on earth would I get Max
to talk to you?
148
00:09:19,375 --> 00:09:20,875
Otherwise, he's
going to die.
149
00:09:22,253 --> 00:09:23,955
What are you talking about?
150
00:09:25,966 --> 00:09:28,009
He flipped on Nia.
151
00:09:28,395 --> 00:09:29,839
She wanted him
dead on the outside.
152
00:09:29,863 --> 00:09:33,013
You think she doesn't have guys
inside who could finish the job?
153
00:09:33,640 --> 00:09:35,804
Like it or not, I'm the only
one who can protect him.
154
00:09:35,828 --> 00:09:37,295
Okay, then protect him!
155
00:09:37,363 --> 00:09:38,629
That's not how it works.
156
00:09:38,698 --> 00:09:40,498
He has to tell me
what he knows.
157
00:09:40,566 --> 00:09:42,667
You're unbelievable!
158
00:09:43,608 --> 00:09:45,836
You know, I didn't
have to come here.
159
00:09:48,847 --> 00:09:50,046
Look,
160
00:09:50,198 --> 00:09:52,777
Max knows where
Nia's stash is.
161
00:09:52,845 --> 00:09:54,112
That'll give me the leverage
162
00:09:54,136 --> 00:09:56,770
to have him moved to
a prison out of state.
163
00:09:56,883 --> 00:09:59,550
But... he won't talk to me,
164
00:09:59,619 --> 00:10:02,887
and I thought maybe
you could convince him.
165
00:10:03,956 --> 00:10:06,490
I'm just trying to
do the right thing.
166
00:10:07,298 --> 00:10:08,979
You're such a good person.
167
00:10:11,094 --> 00:10:12,897
Okay, Murphy, I tried.
168
00:10:20,640 --> 00:10:23,641
Hey, do you think I can
get paid early this week?
169
00:10:24,477 --> 00:10:26,243
No. You can get
paid on Friday.
170
00:10:26,776 --> 00:10:29,480
What's the difference if I
get paid today or Friday?
171
00:10:29,549 --> 00:10:31,682
Because we can't afford it.
172
00:10:31,751 --> 00:10:33,884
That's why.
173
00:10:34,921 --> 00:10:36,995
Chelsea says you're rich.
174
00:10:37,924 --> 00:10:39,123
Yeah.
175
00:10:39,192 --> 00:10:41,058
I a... Well, you
just have to wait
176
00:10:41,127 --> 00:10:42,660
until Friday, okay?
177
00:10:42,729 --> 00:10:44,161
Look who decided to show up.
178
00:10:44,230 --> 00:10:45,374
Yeah, hi. Sorry, sorry.
179
00:10:45,398 --> 00:10:47,365
I know. Sorry.
â€Traffic was brutal.
180
00:10:47,433 --> 00:10:49,700
I drive the same route.
181
00:10:49,769 --> 00:10:51,013
Yeah. We didn't
come here together.
182
00:10:51,037 --> 00:10:52,514
We just ran into each other
in the parking lot.
183
00:10:52,538 --> 00:10:55,538
Jess, don't. Murphy already told
me you guys are, you know...
184
00:10:55,866 --> 00:10:57,132
What?
185
00:10:57,157 --> 00:10:59,076
I know you guys
are, you know...
186
00:10:59,145 --> 00:11:00,711
Whoa.
187
00:11:00,780 --> 00:11:03,230
Come here. I need to talk
to you. Where is Murphy?
188
00:11:03,557 --> 00:11:04,722
Sick?
189
00:11:04,747 --> 00:11:07,818
- Hungover.
- â€No. She's...
190
00:11:07,887 --> 00:11:08,986
- Yeah.
- â€Hungover.
191
00:11:09,055 --> 00:11:12,356
What do you need
to talk to me about?
192
00:11:12,425 --> 00:11:15,226
I just wanted to give you
your cut for you and Murphy.
193
00:11:15,294 --> 00:11:16,927
My God. Thank
God. Okay, great.
194
00:11:17,502 --> 00:11:18,601
Here you go.
195
00:11:20,516 --> 00:11:21,782
This is it?
196
00:11:21,851 --> 00:11:23,751
Yeah. Don't even
get me started.
197
00:11:23,820 --> 00:11:25,753
Sam, such a dick.
198
00:11:25,778 --> 00:11:27,945
Whatever. I'm gonna
get some coffee.
199
00:11:59,422 --> 00:12:02,089
Hey. Long time.
200
00:12:04,127 --> 00:12:06,334
Yeah. Hi.
201
00:12:07,263 --> 00:12:10,564
They give us free pop here,
so I brought you one.
202
00:12:12,535 --> 00:12:14,259
Thanks. Thank you.
203
00:12:15,927 --> 00:12:18,472
So what's up? I
only got a second.
204
00:12:18,541 --> 00:12:20,808
- Your text sounded important.
- Yeah.
205
00:12:20,877 --> 00:12:23,377
I can't tell if Dean
is manipulating me or not,
206
00:12:23,446 --> 00:12:25,624
and I'm-I'm... I'm just
sort of freaking out.
207
00:12:25,648 --> 00:12:27,448
Manipulating you how?
208
00:12:27,517 --> 00:12:29,216
So De-Dean showed
up at my house
209
00:12:29,285 --> 00:12:31,485
and he told me that
I have to convince Max.
210
00:12:31,554 --> 00:12:33,554
- I just don't...
- Max? What about Max?
211
00:12:36,459 --> 00:12:39,026
Dean said Nia has guys in
prison that will kill Max.
212
00:12:39,051 --> 00:12:40,071
Is that true?
213
00:12:40,096 --> 00:12:41,629
Max got arrested?
214
00:12:41,698 --> 00:12:43,288
My God.
215
00:12:44,497 --> 00:12:45,566
What?
216
00:12:46,708 --> 00:12:48,251
Nothing.
217
00:12:48,604 --> 00:12:50,382
- Darnell, does Nia have guys in pr...
- â€Murphy,
218
00:12:50,406 --> 00:12:52,130
Max is done,
219
00:12:52,608 --> 00:12:54,808
and there's nothing
you or I can do about it.
220
00:12:54,966 --> 00:12:56,510
I'm really sorry.
221
00:12:56,885 --> 00:12:58,846
- I got to go.
- Where are you going?
222
00:12:59,445 --> 00:13:01,415
Back to work.
223
00:13:09,292 --> 00:13:11,637
You haven't even asked me
how I'm doing today, Jess.
224
00:13:11,661 --> 00:13:14,762
Okay. How are
you doing today?
225
00:13:14,831 --> 00:13:16,597
Terrible, Jess. Terrible.
226
00:13:16,622 --> 00:13:19,389
Why? What's going on?
I made a reservation
227
00:13:19,502 --> 00:13:21,613
- for me and Chelsea at Cedar and Fig.
- â€Where?
228
00:13:21,637 --> 00:13:23,515
- It was on Chef's Table, Jess.
- Move.
229
00:13:23,539 --> 00:13:24,783
It's, like, this
super fancy place
230
00:13:24,807 --> 00:13:26,351
- she's always wanted to go, right?
- â€Yeah.
231
00:13:26,375 --> 00:13:28,620
And I knew we were getting
our first cut last night,
232
00:13:28,644 --> 00:13:30,244
so I was like,
"Hey, let's go."
233
00:13:30,313 --> 00:13:32,613
But now I can't
afford it because Sam
234
00:13:32,682 --> 00:13:35,948
took all of our cut,
and it's just... so unfair.
235
00:13:36,007 --> 00:13:37,596
Well, Felix, yeah, a lot of
things are unfair right now.
236
00:13:37,620 --> 00:13:39,264
I mean, I don't
know what to tell you.
237
00:13:39,288 --> 00:13:40,822
Just tell Chelsea
money is tight.
238
00:13:40,846 --> 00:13:42,413
I mean, what else
are you gonna say?
239
00:13:42,437 --> 00:13:44,238
- She bought a new dress, Jess.
- Well...
240
00:13:44,262 --> 00:13:46,129
Look at this text.
241
00:13:46,329 --> 00:13:48,462
Damn, Chels. Thirsty.
242
00:13:48,487 --> 00:13:50,654
- Yeah, I get it.
- Move, please.
243
00:13:50,767 --> 00:13:52,466
I don't even know
how to respond.
244
00:13:52,535 --> 00:13:53,635
Well, you know, Felix,
245
00:13:53,703 --> 00:13:55,614
I think she wants you
to respond with like...
246
00:13:55,638 --> 00:13:56,904
You know?
247
00:13:57,987 --> 00:13:59,907
Wait. What, have
you guys not...
248
00:13:59,976 --> 00:14:01,809
yet?
249
00:14:01,878 --> 00:14:03,778
No, Jess, we have
not done it yet.
250
00:14:06,482 --> 00:14:07,815
I just, I really like her,
251
00:14:07,884 --> 00:14:11,018
and it's been
a while for me,
252
00:14:11,087 --> 00:14:12,765
so tonight was
supposed to be, like,
253
00:14:12,789 --> 00:14:13,999
the perfect night, you know?
254
00:14:14,023 --> 00:14:15,755
How long has it been?
255
00:14:16,359 --> 00:14:19,059
Let's just say
Obama was president.
256
00:14:19,128 --> 00:14:20,995
Happier times all around.
257
00:14:24,768 --> 00:14:26,701
Here.
258
00:14:28,685 --> 00:14:29,970
What's this?
259
00:14:30,853 --> 00:14:33,741
I know you're not in here
because you love reading, man.
260
00:14:40,917 --> 00:14:42,016
Thanks.
261
00:14:42,441 --> 00:14:43,812
Please!
262
00:14:43,861 --> 00:14:45,686
I'm sorry, it's
not visiting hours.
263
00:14:45,755 --> 00:14:47,822
I need to speak
to Max Parish.
264
00:14:47,890 --> 00:14:49,390
It's an emergency.
265
00:14:49,458 --> 00:14:51,392
An emergency? I bet.
266
00:14:51,460 --> 00:14:53,527
Ma'am, you
can't stand there.
267
00:14:53,596 --> 00:14:56,230
Can you please just give him
a message for me?
268
00:14:58,234 --> 00:14:59,632
I'm begging you.
269
00:15:00,929 --> 00:15:02,428
Please.
270
00:15:10,079 --> 00:15:12,513
- Hello?
- Murphy,
271
00:15:12,538 --> 00:15:15,472
no more messages,
no more reaching out,
272
00:15:15,872 --> 00:15:17,138
nothing.
273
00:15:17,483 --> 00:15:20,087
You have to tell Dean
where Nia's stash house is.
274
00:15:20,156 --> 00:15:23,257
Yeah? That's a great idea.
275
00:15:23,282 --> 00:15:25,082
Dean said he can
transfer you out of state.
276
00:15:25,106 --> 00:15:26,072
He said he'll protect you,
277
00:15:26,097 --> 00:15:27,773
but only if you
tell him where it is.
278
00:15:27,797 --> 00:15:30,897
Yeah, thanks, but I don't need
help from your little boyfriend.
279
00:15:31,706 --> 00:15:34,213
You can hate me all you
want, but don't be an idiot.
280
00:15:34,237 --> 00:15:36,337
Max, you're
gonna die in there.
281
00:15:36,362 --> 00:15:39,630
Just tell him, please. It's
literally your only option.
282
00:15:39,742 --> 00:15:40,875
If I do that,
283
00:15:41,883 --> 00:15:43,509
if I tell him,
284
00:15:44,480 --> 00:15:47,013
it's not just Nia
who goes down.
285
00:15:47,350 --> 00:15:49,628
They'll take down everyone
who works for her, too.
286
00:15:49,652 --> 00:15:51,585
I can't do that to Darnell.
287
00:15:51,654 --> 00:15:54,955
He doesn't work for Nia
anymore. He quit, okay?
288
00:15:54,980 --> 00:15:58,081
Just... just tell
Dean where it is.
289
00:15:58,194 --> 00:16:00,794
Just, please, don't be
a hero, okay? Please.
290
00:16:05,101 --> 00:16:06,600
Fine.
291
00:16:06,669 --> 00:16:08,451
Like now, Max.
292
00:16:09,238 --> 00:16:10,971
Okay.
293
00:16:11,040 --> 00:16:13,040
I got to go.
294
00:16:22,443 --> 00:16:23,800
Have a nice day.
295
00:16:27,156 --> 00:16:29,156
Nia wants to see you.
296
00:16:35,815 --> 00:16:38,749
- Hey. I'm out of here.
- See ya.
297
00:16:38,818 --> 00:16:41,452
- Did you cancel your reservation?
- No.
298
00:16:41,521 --> 00:16:43,760
- Felix...
- â€What?
299
00:16:43,807 --> 00:16:45,234
I'm just soaking up
these last few moments
300
00:16:45,258 --> 00:16:47,792
of knowing I was
about to have sex tonight.
301
00:16:47,860 --> 00:16:49,260
- You still might.
- â€Yeah.
302
00:16:49,329 --> 00:16:52,029
Nothing's sexier than telling
a girl that you're broke.
303
00:16:52,065 --> 00:16:54,532
God, Jess, this sucks.
304
00:16:54,600 --> 00:16:57,234
Sam stole my
money, our money.
305
00:16:57,303 --> 00:16:59,704
We earned that.
She just took it.
306
00:16:59,772 --> 00:17:02,440
- Like, people can just take things.
- â€Yes.
307
00:17:02,508 --> 00:17:03,541
Like I said earlier,
308
00:17:03,566 --> 00:17:05,301
there's nothing
we can do about it, Felix,
309
00:17:05,325 --> 00:17:06,343
so...
310
00:17:08,469 --> 00:17:09,613
I really got to go.
311
00:17:09,682 --> 00:17:12,817
Yeah, I know. Have
fun banging all night.
312
00:17:21,361 --> 00:17:23,194
Hey. You're here.
313
00:17:23,443 --> 00:17:24,995
Yeah.
314
00:17:25,064 --> 00:17:27,414
Well, you kind of missed
the whole day, but, um,
315
00:17:27,780 --> 00:17:28,999
are you feeling better?
316
00:17:29,068 --> 00:17:32,136
Yeah, um, yeah. Can
we talk in your office?
317
00:17:32,205 --> 00:17:35,406
Um, Sterling and I are just
about to leave, actually.
318
00:17:35,475 --> 00:17:37,181
- She's coming over.
- Wow.
319
00:17:38,010 --> 00:17:39,443
What happened to casual?
320
00:17:39,792 --> 00:17:41,112
It is.
321
00:17:41,180 --> 00:17:43,581
Well, I'm trying. I just...
322
00:17:43,649 --> 00:17:47,718
I just, I feel good for
the first time since, um,
323
00:17:47,787 --> 00:17:50,187
well, everything, and, um...
324
00:17:50,678 --> 00:17:52,301
I just... I don't know...
I guess I was like,
325
00:17:52,325 --> 00:17:53,836
"Well, maybe
it's all worth it."
326
00:17:53,860 --> 00:17:57,461
Yeah. Well, have fun.
I'll see you back at home.
327
00:17:57,530 --> 00:17:59,597
Okay. Do you need a ride?
328
00:17:59,665 --> 00:18:01,432
No, I'm good.
I'm, um, hungry,
329
00:18:01,501 --> 00:18:03,579
so I'll probably just
heat up something here.
330
00:18:03,603 --> 00:18:05,603
Okay. I'll see you later.
331
00:18:05,671 --> 00:18:08,172
- I got to go warm up the car.
- Forward.
332
00:18:14,105 --> 00:18:16,023
Chelsea
Can't wait for tonight
333
00:19:20,480 --> 00:19:22,937
Sit down. You want some tea?
334
00:19:23,896 --> 00:19:25,064
I'm okay.
335
00:19:26,065 --> 00:19:27,525
You know why you're here?
336
00:19:29,155 --> 00:19:31,856
I'm sorry. I just
couldn't do it.
337
00:19:31,924 --> 00:19:33,557
But Max won't snitch.
338
00:19:33,626 --> 00:19:34,903
I ain't worried about Max.
339
00:19:34,927 --> 00:19:37,127
I got somebody who's
gonna take care of that.
340
00:19:39,287 --> 00:19:40,764
Darnell,
341
00:19:40,833 --> 00:19:42,666
you're a problem for me.
342
00:19:42,735 --> 00:19:44,435
You don't do your job,
343
00:19:44,521 --> 00:19:46,582
then I got to come behind
you and clean up your messes.
344
00:19:46,606 --> 00:19:48,406
- One time.
- Don't act like this the
345
00:19:48,474 --> 00:19:51,624
first time that you gotten close
to somebody you shouldn't have.
346
00:19:51,882 --> 00:19:53,944
I'm talking about Jules.
347
00:19:54,013 --> 00:19:56,113
You... you knew about us?
348
00:19:56,512 --> 00:19:58,182
Of course I did.
349
00:20:00,553 --> 00:20:02,086
And you still...?
350
00:20:02,154 --> 00:20:04,822
What? Think I was gonna let
you run around with a cop
351
00:20:04,891 --> 00:20:06,590
for the rest
of your life, D?
352
00:20:06,659 --> 00:20:08,125
She was onto us.
353
00:20:08,194 --> 00:20:10,895
You're too trusting.
You always have been.
354
00:20:10,963 --> 00:20:13,631
Just tell me what
you want from me.
355
00:20:14,238 --> 00:20:16,066
I want you to do
your job again.
356
00:20:17,591 --> 00:20:20,404
Show me you know where
your loyalty should be.
357
00:20:24,810 --> 00:20:26,343
Okay.
358
00:20:31,517 --> 00:20:33,507
'Cause I've known
you all your life.
359
00:20:34,186 --> 00:20:36,036
I'd hate to lose you,
you understand?
360
00:20:36,886 --> 00:20:38,155
Yeah.
361
00:20:38,577 --> 00:20:40,210
I understand.
362
00:20:52,336 --> 00:20:53,871
And this is accurate?
363
00:20:56,113 --> 00:20:57,653
- Thank you.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
364
00:20:57,677 --> 00:20:59,988
I thought you were gonna
transfer me out of state.
365
00:21:00,012 --> 00:21:04,114
Yeah, but I got to get it
approved and whatnot.
366
00:21:04,183 --> 00:21:06,040
Max, these things take time.
367
00:21:07,208 --> 00:21:08,819
Thanks again.
368
00:21:08,888 --> 00:21:10,621
Wait, wait!
369
00:21:10,690 --> 00:21:12,189
Wait!
370
00:21:32,545 --> 00:21:34,404
Sorry, bro.
371
00:22:00,945 --> 00:22:02,221
Thank you.
372
00:22:02,614 --> 00:22:04,013
Welcome back, D.
373
00:22:04,449 --> 00:22:05,975
Sam, what happened?
374
00:22:08,146 --> 00:22:10,780
Josiah's guys hit Grand and
Larson about an hour ago.
375
00:22:11,156 --> 00:22:12,822
They took the corner.
376
00:22:12,891 --> 00:22:14,453
This guy won't quit.
377
00:22:14,477 --> 00:22:16,077
I heard he's also
trying to make a deal
378
00:22:16,101 --> 00:22:17,701
with Mateo for more supply.
379
00:22:17,814 --> 00:22:20,281
Well, not if I buy up
all Mateo's product.
380
00:22:20,349 --> 00:22:22,283
Josiah can't sell
what he ain't got.
381
00:22:22,308 --> 00:22:23,408
You can't afford that.
382
00:22:23,519 --> 00:22:24,985
I'll make it work.
383
00:22:25,010 --> 00:22:27,878
In the meantime,
let's send Josiah a message.
384
00:22:27,990 --> 00:22:30,491
Sam, take out
one of his guys,
385
00:22:30,516 --> 00:22:32,334
and make sure he
knows it's from me.
386
00:22:32,935 --> 00:22:34,378
Nia, let me do it.
387
00:22:36,297 --> 00:22:37,631
You?
388
00:22:38,549 --> 00:22:41,302
Give me a second chance to
prove to you I can do this.
389
00:22:44,974 --> 00:22:46,874
- Okay.
- Nia.
390
00:22:46,943 --> 00:22:48,392
I ain't ask for an opinion.
391
00:22:49,643 --> 00:22:50,845
Get it done.
392
00:22:54,450 --> 00:22:56,108
Y'all can go.
393
00:23:01,757 --> 00:23:04,625
Except you, Vincent.
I got a job for you.
394
00:23:07,186 --> 00:23:10,554
Call from 312...
395
00:23:12,134 --> 00:23:13,734
Hello!
396
00:23:13,803 --> 00:23:15,044
Murphy?
397
00:23:15,905 --> 00:23:17,304
Max?
398
00:23:17,709 --> 00:23:19,757
Max, did you, did
you talk to Dean?
399
00:23:20,591 --> 00:23:22,488
He didn't hold up
his end of the deal, Murphy.
400
00:23:22,512 --> 00:23:25,412
- What do you mean?
- I told him everything,
401
00:23:25,481 --> 00:23:29,583
just like you begged me
to do, and he did nothing.
402
00:23:29,652 --> 00:23:31,085
My God, are you okay?
403
00:23:31,602 --> 00:23:33,754
I can't believe I
ever listened to you.
404
00:23:35,858 --> 00:23:37,725
If Nia didn't want
me dead before,
405
00:23:37,750 --> 00:23:39,851
she sure as hell
wants me dead now.
406
00:23:39,962 --> 00:23:42,296
Okay, are you... is there
a guard with you now?
407
00:23:42,365 --> 00:23:44,798
Are you safe? Are
you, are you safe?
408
00:23:46,836 --> 00:23:48,836
I will never be
safe in here.
409
00:23:58,214 --> 00:23:59,747
Open Uber.
410
00:23:59,815 --> 00:24:01,148
Pretzel!
411
00:24:03,319 --> 00:24:05,419
I need to talk to
Detective Dean Riley.
412
00:24:05,444 --> 00:24:06,610
It's an emergency.
413
00:24:06,635 --> 00:24:09,136
Ma'am, I'm sorry,
he's in a meeting.
414
00:24:09,292 --> 00:24:11,525
Tell him it's Murphy Mason.
415
00:24:11,550 --> 00:24:13,644
I-I can't interrupt
him right now.
416
00:24:14,269 --> 00:24:17,270
You know what?
I'll wait till you can.
417
00:24:28,978 --> 00:24:31,423
Are you enjoying the toasted
crostini a la fromage?
418
00:24:31,447 --> 00:24:33,158
You mean the grilled cheese
with a fancy name?
419
00:24:33,182 --> 00:24:35,150
It's, like, the best thing I've
ever had in my entire life.
420
00:24:35,174 --> 00:24:36,908
Good, good. â€Have a bite.
421
00:24:39,455 --> 00:24:40,455
My God.
422
00:24:40,489 --> 00:24:41,589
Right?
423
00:24:41,657 --> 00:24:43,924
Like, it's cheese on bread.
424
00:24:50,239 --> 00:24:52,306
I have to go to
the bathroom.
425
00:24:52,778 --> 00:24:54,735
I have an over
active bladder.
426
00:24:55,705 --> 00:24:57,239
I don't know why
I'm still talking.
427
00:24:57,263 --> 00:24:58,663
- I'll be right back.
- Okay.
428
00:25:10,653 --> 00:25:11,653
Hey.
429
00:25:11,687 --> 00:25:13,162
You got this.
430
00:25:16,040 --> 00:25:17,040
Okay.
431
00:25:19,695 --> 00:25:21,404
Excuse me.
432
00:25:21,429 --> 00:25:23,569
Whoa. Whoa! Whoa!
433
00:25:25,735 --> 00:25:27,735
Whoa, whoa.
What the hell, man?
434
00:25:39,281 --> 00:25:40,814
Why?!
435
00:25:40,883 --> 00:25:42,783
Why are you doing this?!
436
00:25:42,808 --> 00:25:45,575
Don't ever steal from Nia.
437
00:25:45,688 --> 00:25:46,954
You hear me?
438
00:25:47,023 --> 00:25:49,189
Yes! Yes! Yes!
439
00:25:49,258 --> 00:25:51,125
What?!
440
00:25:51,193 --> 00:25:52,292
Yes!
441
00:25:52,361 --> 00:25:53,794
All right.
442
00:25:55,964 --> 00:25:57,623
This is your only warning.
443
00:26:11,989 --> 00:26:13,755
Yo.
444
00:26:13,824 --> 00:26:15,324
Hey, man.
445
00:26:15,349 --> 00:26:16,615
Thanks for coming.
446
00:26:16,727 --> 00:26:18,227
So, what's up?
447
00:26:18,811 --> 00:26:20,195
Haven't heard
from you in years,
448
00:26:20,219 --> 00:26:21,965
I bump into you once,
now I can't get rid of you.
449
00:26:21,989 --> 00:26:23,389
It's not like that.
450
00:26:23,501 --> 00:26:25,067
I need a favor.
451
00:26:25,136 --> 00:26:26,318
What's up?
452
00:26:27,778 --> 00:26:29,780
I need a meeting
with Josiah.
453
00:26:31,115 --> 00:26:32,741
Thought you quit.
454
00:26:33,409 --> 00:26:35,110
So did I.
455
00:26:35,179 --> 00:26:37,103
Look, man, if this is
a message from Nia...
456
00:26:37,127 --> 00:26:38,614
It's not.
457
00:26:38,682 --> 00:26:40,232
She doesn't even
know I'm here.
458
00:26:41,667 --> 00:26:43,619
You turning on Nia?
459
00:26:45,843 --> 00:26:46,989
Wow.
460
00:26:47,057 --> 00:26:49,174
She's gonna kill you, man.
461
00:26:49,760 --> 00:26:52,161
She took everything from me.
462
00:26:53,998 --> 00:26:56,064
I'm a do the same to her.
463
00:26:57,040 --> 00:26:58,240
Just get me the meeting.
464
00:27:28,699 --> 00:27:31,300
Sorry about that.
465
00:27:31,368 --> 00:27:33,902
What happened?
You were gone forever.
466
00:27:33,971 --> 00:27:35,204
Why is your shirt wet?
467
00:27:35,229 --> 00:27:37,563
I ran into a waiter
ran in the hall
468
00:27:37,675 --> 00:27:39,175
who had a tray
full of waters.
469
00:27:39,243 --> 00:27:40,542
No. Are you okay?
470
00:27:40,567 --> 00:27:42,567
I'm good, yeah. I'm good.
471
00:27:44,248 --> 00:27:46,748
Hey, do you want
to get out of here?
472
00:27:47,483 --> 00:27:48,584
Now?
473
00:27:48,609 --> 00:27:50,543
Yeah, I think we
should go, you know?
474
00:27:51,722 --> 00:27:53,055
Okay.
475
00:27:58,495 --> 00:27:59,795
He was a friend of mine.
476
00:27:59,863 --> 00:28:01,174
Do you want
something to drink?
477
00:28:01,198 --> 00:28:02,498
Short date.
478
00:28:03,234 --> 00:28:04,866
Ben.
479
00:28:04,935 --> 00:28:07,102
- Hello.
- â€Thought you were gonna be out.
480
00:28:07,171 --> 00:28:10,105
I was. And then I came back.
481
00:28:10,130 --> 00:28:12,317
Do you want to go watch the
game at your friend's house?
482
00:28:12,341 --> 00:28:15,410
No. This game sucks.
483
00:28:15,479 --> 00:28:16,845
They're gonna lose.
484
00:28:19,431 --> 00:28:21,550
Um, do you want
to go see a movie?
485
00:28:21,619 --> 00:28:23,602
I don't have any money.
486
00:28:23,714 --> 00:28:24,978
I have some.
487
00:28:26,529 --> 00:28:28,023
Here.
488
00:28:31,174 --> 00:28:32,840
Go see a movie.
489
00:28:36,533 --> 00:28:37,833
What do you want to drink?
490
00:28:37,921 --> 00:28:39,454
Whatever you're having.
491
00:28:42,640 --> 00:28:44,374
You know, just 'cause
you gave me money
492
00:28:44,398 --> 00:28:46,686
doesn't mean I'm okay
with you boning my sister.
493
00:28:46,710 --> 00:28:49,055
What? I'm... We're not...
494
00:28:49,080 --> 00:28:50,813
I'm just messing
with you, man.
495
00:28:50,838 --> 00:28:52,645
- Okay.
- But, seriously,
496
00:28:52,670 --> 00:28:54,069
don't... I'll kill you.
497
00:28:54,094 --> 00:28:55,727
What?
498
00:28:56,020 --> 00:28:57,419
My God, I'm kidding.
499
00:28:57,488 --> 00:28:59,154
Chill out.
500
00:29:00,304 --> 00:29:01,436
Funny.
501
00:29:09,867 --> 00:29:11,366
It's rosé.
502
00:29:11,391 --> 00:29:12,757
I know, be more basic.
503
00:29:12,782 --> 00:29:14,381
No, that's perfect.
504
00:29:14,406 --> 00:29:15,772
Thank you. I...
505
00:29:16,385 --> 00:29:17,818
I love rosé.
506
00:29:18,115 --> 00:29:20,075
I'm a... rosé man.
507
00:29:25,082 --> 00:29:26,682
What?
508
00:29:26,957 --> 00:29:28,850
No, you're-you're cute.
509
00:29:44,080 --> 00:29:45,830
I can't. Sorry.
I got it. I got it.
510
00:29:50,040 --> 00:29:51,112
I should get a condom.
511
00:29:51,136 --> 00:29:52,441
I have one!
512
00:29:54,044 --> 00:29:55,277
Sorry.
513
00:29:55,346 --> 00:29:56,978
Don't know
why I yelled that.
514
00:29:57,047 --> 00:29:58,447
Cool.
515
00:30:04,121 --> 00:30:06,455
- Are you good?
- â€Yeah.
516
00:30:23,207 --> 00:30:24,906
Are you, are you okay?
517
00:30:24,975 --> 00:30:26,842
I'm totally fine.
I'm so sorry.
518
00:30:27,309 --> 00:30:28,477
I don't know what's...
519
00:30:30,003 --> 00:30:31,270
We-we... we don't
have to do this.
520
00:30:31,294 --> 00:30:32,927
- No, no! We do, we do, we do!
- No, no, no.
521
00:30:32,951 --> 00:30:35,318
- No, it's-it's...
- I mean, we don't have to,
522
00:30:35,519 --> 00:30:37,719
obviously... I mean, I...
523
00:30:37,788 --> 00:30:40,222
I want to.
524
00:30:42,679 --> 00:30:43,978
What was that?
525
00:30:44,003 --> 00:30:45,494
Okay.
526
00:30:50,401 --> 00:30:53,168
Like, processing this, like,
527
00:30:53,193 --> 00:30:56,394
situation from
earlier and...
528
00:30:57,674 --> 00:31:01,109
The adrenaline wore off,
and now I think my body's
529
00:31:01,134 --> 00:31:02,367
just doing weird things.
530
00:31:02,392 --> 00:31:03,658
It's okay. It's okay.
531
00:31:03,814 --> 00:31:05,680
Okay.
532
00:31:06,122 --> 00:31:08,022
I'm so sorry.
533
00:31:11,978 --> 00:31:13,544
I should probably
just go home.
534
00:31:14,982 --> 00:31:16,591
Okay.
535
00:31:19,550 --> 00:31:21,550
I'm gonna just go
use the bathroom.
536
00:31:33,010 --> 00:31:34,459
My God.
537
00:31:36,983 --> 00:31:38,351
That was...
538
00:31:40,117 --> 00:31:41,817
I just, I...
539
00:31:43,420 --> 00:31:45,345
I feel like I should
be taking notes.
540
00:31:45,488 --> 00:31:47,166
- "Notes"?
- â€Yeah.
541
00:31:47,191 --> 00:31:48,723
What, for some other girl?
542
00:31:48,748 --> 00:31:50,448
- No.
- â€
543
00:31:50,561 --> 00:31:52,794
Or I don't know. Maybe.
544
00:32:01,505 --> 00:32:04,873
I'm-I'm having
a little bit of...
545
00:32:06,577 --> 00:32:07,809
trouble.
546
00:32:07,834 --> 00:32:08,866
Performing?
547
00:32:08,979 --> 00:32:10,480
You want me to grab
the harness again?
548
00:32:10,504 --> 00:32:11,913
No, I...
549
00:32:13,095 --> 00:32:15,729
But, um, no, I...
550
00:32:15,754 --> 00:32:17,822
God, I know that...
I know that we're doing
551
00:32:17,846 --> 00:32:21,481
this whole casual thing,
but, um, I, I'm...
552
00:32:24,361 --> 00:32:26,528
I'm starting to
have feelings.
553
00:32:26,597 --> 00:32:28,680
For you.
554
00:32:31,567 --> 00:32:33,143
I feel the same way.
555
00:32:34,186 --> 00:32:35,771
You do?
556
00:32:36,607 --> 00:32:37,706
Yeah.
557
00:32:37,731 --> 00:32:42,267
I, like, really
like you, Jess.
558
00:32:57,394 --> 00:32:59,628
Okay, this is ridiculous.
559
00:32:59,963 --> 00:33:02,697
I need to talk to Detective
Dean Riley right now.
560
00:33:02,766 --> 00:33:04,878
Ma'am, ask me again,
I'll have you escorted...
561
00:33:04,902 --> 00:33:07,502
- Dean! Dean Riley?!
- â€Ma'am!
562
00:33:07,571 --> 00:33:10,171
- I know you're not in a stupid meeting.
- â€Ma'am!
563
00:33:10,240 --> 00:33:11,651
- Dean! Dean R...
- Murphy, Murphy, Murphy.
564
00:33:11,675 --> 00:33:13,019
Murphy, Murphy. I
got this. Thank you.
565
00:33:13,043 --> 00:33:14,721
- Don't you ever make me wait. Ever.
- Okay. Okay.
566
00:33:14,745 --> 00:33:16,411
- Sure.
- â€Ever.
567
00:33:21,677 --> 00:33:23,429
What are you doing
here? Are you crazy?
568
00:33:23,453 --> 00:33:26,122
You show up to my house, but
I can't show up to your work?
569
00:33:26,146 --> 00:33:27,412
What do you want?
570
00:33:27,437 --> 00:33:28,904
Don't act like you
don't know what I want.
571
00:33:28,928 --> 00:33:31,104
I want to know why you didn't
hold up your end of the deal.
572
00:33:31,128 --> 00:33:35,172
He gave you everything, and you
just left him in there to die.
573
00:33:35,221 --> 00:33:38,155
Murphy, I did what I had
to do. I needed information.
574
00:33:38,180 --> 00:33:39,746
Was one murder
not enough for you?
575
00:33:39,770 --> 00:33:40,936
Get out.
576
00:33:40,961 --> 00:33:43,028
Why didn't you protect him?
577
00:33:43,140 --> 00:33:44,951
You got what you needed,
so why not just hold up
578
00:33:44,975 --> 00:33:46,286
- your end of the deal?
- â€Murphy...
579
00:33:46,310 --> 00:33:48,176
Is it because
you're jealous?
580
00:33:48,245 --> 00:33:49,544
Are you that pathetic?
581
00:33:49,569 --> 00:33:51,636
- No.
- â€Tell me
582
00:33:51,748 --> 00:33:52,914
and I'll leave.
583
00:33:52,983 --> 00:33:54,749
Because there is no point.
584
00:33:54,774 --> 00:33:57,509
Even if I could move Max out
of state, Nia would find a way
585
00:33:57,533 --> 00:33:59,769
to get to him
sooner or later.
586
00:33:59,794 --> 00:34:01,391
So I'm sorry, I
can't save him.
587
00:34:01,416 --> 00:34:03,369
The only person who
can do that is Nia Bailey.
588
00:34:03,393 --> 00:34:05,438
And thanks to Max, I'm gonna
be putting her behind bars
589
00:34:05,462 --> 00:34:06,561
for a very long time.
590
00:34:06,630 --> 00:34:08,613
Now please, get
the hell out of here.
591
00:34:37,718 --> 00:34:39,718
Where are we going?
592
00:34:41,922 --> 00:34:43,389
Miss?
593
00:35:26,020 --> 00:35:27,266
Hi.
594
00:35:27,335 --> 00:35:28,567
Hi.
595
00:36:08,145 --> 00:36:10,879
Josiah, Darnell.
596
00:36:11,444 --> 00:36:13,048
I know who he is.
597
00:36:13,116 --> 00:36:16,117
You were a runner
when I worked for Nia.
598
00:36:16,825 --> 00:36:18,653
You worked for Nia?
599
00:36:19,953 --> 00:36:21,690
For five years.
600
00:36:23,873 --> 00:36:27,229
You weren't important enough
to know who I was.
601
00:36:28,966 --> 00:36:30,131
Listen...
602
00:36:31,168 --> 00:36:32,465
You listen.
603
00:36:34,204 --> 00:36:36,052
I don't trust Nia.
604
00:36:37,541 --> 00:36:40,015
And I don't trust anyone
who works for Nia.
605
00:36:41,516 --> 00:36:42,944
So tell me why you're here.
606
00:36:43,013 --> 00:36:45,158
You obviously didn't like
working for Nia very much.
607
00:36:45,182 --> 00:36:46,615
Neither do I.
608
00:36:46,876 --> 00:36:48,543
I want to help
you take her out.
609
00:36:51,154 --> 00:36:53,421
I'm already doing
that by myself.
610
00:36:53,490 --> 00:36:55,757
You won't have
enough product to do it.
611
00:36:55,826 --> 00:36:57,759
She's about to
buy out Mateo.
612
00:37:01,230 --> 00:37:02,563
You trust him?
613
00:37:03,788 --> 00:37:05,123
Yeah.
614
00:37:05,669 --> 00:37:07,602
You trust him
with your life?
615
00:37:08,376 --> 00:37:09,671
Yeah.
616
00:37:10,907 --> 00:37:12,907
I'll remember that.
617
00:37:19,512 --> 00:37:20,916
What do you got?
618
00:37:21,348 --> 00:37:22,918
One of her stash houses.
619
00:37:22,986 --> 00:37:26,588
For you to take. Whatever
she's got right now.
620
00:37:26,657 --> 00:37:28,623
Okay.
621
00:37:28,692 --> 00:37:29,958
Go get it.
622
00:37:30,690 --> 00:37:33,194
It's guarded. I need backup.
623
00:37:33,735 --> 00:37:35,297
How many?
624
00:37:35,657 --> 00:37:37,332
Three.
625
00:37:41,104 --> 00:37:43,939
You, you and you, Trey.
626
00:37:44,007 --> 00:37:45,273
Done. You three.
627
00:37:45,342 --> 00:37:47,791
Thing is...
628
00:37:48,912 --> 00:37:51,461
she expects me to
send you a message.
629
00:37:53,250 --> 00:37:55,150
One of my guys?
630
00:37:55,218 --> 00:37:56,685
Yeah, but...
631
00:38:05,221 --> 00:38:06,887
Now go get it.
632
00:38:15,439 --> 00:38:17,998
My guess is she's got guys in
the living room and in the back.
633
00:38:18,022 --> 00:38:21,309
Look, whatever we
have to do, we do it.
634
00:38:21,334 --> 00:38:23,534
We get this house,
we get Nia Bailey.
635
00:38:23,647 --> 00:38:25,113
Let's go.
636
00:38:26,149 --> 00:38:28,383
I can't go in with y'all.
She got cameras.
637
00:38:28,408 --> 00:38:31,309
But she keeps her stuff in
the cabinets above the sink.
638
00:38:31,421 --> 00:38:32,687
All right?
639
00:38:32,756 --> 00:38:35,001
All right, we're gonna roll
up on the house discreetly.
640
00:38:35,025 --> 00:38:38,326
Sirens off. Ram the front
door, clear that front room,
641
00:38:38,395 --> 00:38:40,640
give me the okay sign,
we'll be right behind you.
642
00:38:40,664 --> 00:38:42,241
Once you take out the
guards, get the product
643
00:38:42,265 --> 00:38:43,531
and get out of there.
644
00:38:43,600 --> 00:38:45,011
There'll be guys
bagging in the basement.
645
00:38:45,035 --> 00:38:46,701
They will hear the shots.
646
00:38:52,943 --> 00:38:54,309
My God.
647
00:38:54,378 --> 00:38:55,710
Cops got to it.
648
00:38:58,949 --> 00:39:01,149
Drive. Drive.
649
00:39:07,958 --> 00:39:10,508
At least Nia will no longer
be a problem for Josiah.
650
00:39:10,560 --> 00:39:12,572
You know what I'm saying?
We good now. We home, baby.
651
00:39:12,596 --> 00:39:15,263
Let's go! Yo!
652
00:39:15,332 --> 00:39:17,332
Let's go!
653
00:39:19,336 --> 00:39:20,669
Clear.
654
00:39:25,042 --> 00:39:26,941
Search it.
655
00:39:35,452 --> 00:39:36,951
Where the hell is it, man?
656
00:39:40,624 --> 00:39:42,624
- Where are we going?
- _
657
00:39:44,828 --> 00:39:46,284
Miss?
658
00:39:49,452 --> 00:39:51,452
Sunrise Cleaners.
659
00:39:56,740 --> 00:39:58,740
I have something
to tell you.
660
00:40:01,800 --> 00:40:03,343
Okay.
661
00:40:04,928 --> 00:40:06,721
Dean got something
out of Max.
662
00:40:08,097 --> 00:40:10,018
Something that
could take you down.
663
00:40:11,559 --> 00:40:12,854
He never told Sarah,
664
00:40:12,879 --> 00:40:16,105
but, um... he told Dean.
665
00:40:17,607 --> 00:40:18,700
And I'll tell
you what it is,
666
00:40:18,724 --> 00:40:20,524
but you have to do
something for me.
667
00:40:22,218 --> 00:40:23,863
What's your price?
668
00:40:27,523 --> 00:40:29,190
Max.
669
00:40:29,906 --> 00:40:31,906
Call off the hit on him.
670
00:40:33,677 --> 00:40:35,250
That's quite a price.
671
00:40:36,826 --> 00:40:39,727
I know how much
your organization is worth.
672
00:40:47,557 --> 00:40:49,924
So, what's your information?
673
00:40:51,015 --> 00:40:53,094
He knows where
your drugs are.
674
00:40:57,367 --> 00:40:59,300
Max was lying.
675
00:40:59,774 --> 00:41:01,669
No, he wasn't.
676
00:41:02,906 --> 00:41:04,445
She moved it.
677
00:41:06,781 --> 00:41:09,511
That presents a
problem for me.
678
00:41:09,979 --> 00:41:11,744
I got nowhere to put them.
679
00:41:16,279 --> 00:41:17,945
Yes, you do.
42108