All language subtitles for Hapenin_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,116 --> 00:00:23,657 Hélène, can you help me? 2 00:00:27,450 --> 00:00:29,074 It's a lot. 3 00:00:30,658 --> 00:00:32,199 They're enormous! 4 00:00:33,700 --> 00:00:36,324 - Don't burn me with your cigarette. - No. 5 00:00:37,741 --> 00:00:38,990 There! 6 00:00:39,950 --> 00:00:42,449 - Anne, you're going too far. - Relax. 7 00:00:42,783 --> 00:00:48,032 HAPPENING 8 00:00:48,783 --> 00:00:49,949 Jeez! Wait. 9 00:00:50,991 --> 00:00:52,240 Is that okay? 10 00:00:53,116 --> 00:00:54,615 Watch out for your fingers. 11 00:01:00,325 --> 00:01:01,990 And there we go. 12 00:01:02,158 --> 00:01:03,282 So? 13 00:01:03,450 --> 00:01:05,699 - You can't wear that. - Why not? 14 00:01:06,075 --> 00:01:07,490 It's not that shocking. 15 00:01:07,658 --> 00:01:09,657 If I were a man, I'd make love to me. 16 00:01:09,825 --> 00:01:10,825 That's the problem. 17 00:01:10,991 --> 00:01:13,574 - I didn't say I'd do it. - No telling with you. 18 00:01:13,741 --> 00:01:14,824 My turn. 19 00:01:15,408 --> 00:01:17,074 Want me to tighten it? 20 00:01:17,616 --> 00:01:18,657 Yes. 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,657 You're crazy. 22 00:01:23,825 --> 00:01:25,324 Hélène, you go next. 23 00:01:25,491 --> 00:01:27,240 - No way. - Yes way. 24 00:01:29,158 --> 00:01:30,532 Done? 25 00:01:31,337 --> 00:01:32,449 Like it? 26 00:01:32,616 --> 00:01:34,365 - Isn't it a lot? - Fine. 27 00:01:34,533 --> 00:01:36,324 So Hélène, yes or no? 28 00:01:36,783 --> 00:01:38,449 - No, I can't. - Why not? 29 00:01:38,616 --> 00:01:40,907 - People will see. - That's the point. 30 00:01:41,075 --> 00:01:43,157 - Come on! - No. 31 00:01:43,866 --> 00:01:45,282 So just one thing. 32 00:01:52,366 --> 00:01:53,490 We'll do this. 33 00:01:55,033 --> 00:01:56,033 You prefer this? 34 00:01:56,533 --> 00:01:57,865 My shoes squeak. 35 00:01:59,450 --> 00:02:01,074 It's all I hear. 36 00:02:02,658 --> 00:02:04,532 - I love this music. - Me too. 37 00:02:04,700 --> 00:02:06,240 I hope it'll be crowded. 38 00:02:07,575 --> 00:02:09,907 - We won't stay late? - Don't worry! 39 00:02:10,616 --> 00:02:12,615 Gabriel is playing the records! 40 00:02:14,950 --> 00:02:16,199 There's a crowd. 41 00:02:18,616 --> 00:02:19,949 Hurry up, girls. 42 00:02:36,116 --> 00:02:37,240 Hey! 43 00:02:53,450 --> 00:02:55,449 Lots of new people tonight. 44 00:03:01,908 --> 00:03:04,074 He keeps looking at you. 45 00:03:07,283 --> 00:03:08,824 He's not looking at me. 46 00:03:09,491 --> 00:03:10,949 He's not bad. 47 00:03:11,408 --> 00:03:12,740 I like men with ties. 48 00:03:12,908 --> 00:03:14,865 Yeah but you like all men. 49 00:03:15,991 --> 00:03:17,699 Look... you see? 50 00:03:18,200 --> 00:03:19,490 He's your type too. 51 00:03:19,658 --> 00:03:21,240 Careful! 52 00:03:32,825 --> 00:03:35,032 Let me guess... Literature? 53 00:03:36,658 --> 00:03:38,407 Easy, all girls do Lit. 54 00:03:38,575 --> 00:03:39,865 That's an overstatement. 55 00:03:42,158 --> 00:03:43,490 I'm doing History. 56 00:03:44,408 --> 00:03:45,449 Oh yeah? 57 00:03:46,575 --> 00:03:47,740 No, it's not true. 58 00:03:49,825 --> 00:03:50,990 I'm in disguise. 59 00:03:51,950 --> 00:03:54,199 They let us in, so I made an effort. 60 00:03:56,158 --> 00:03:57,657 I came with those guys. 61 00:03:58,241 --> 00:03:59,949 We're from the fire station nearby. 62 00:04:01,700 --> 00:04:02,949 You're a fireman? 63 00:04:05,116 --> 00:04:06,574 Is that a problem? 64 00:04:07,575 --> 00:04:09,449 They say beware of fireman. 65 00:04:11,033 --> 00:04:12,615 My conscience is clear. 66 00:04:16,991 --> 00:04:18,240 Don't want to dance? 67 00:04:23,158 --> 00:04:24,657 Buy me a Coke, Jean? 68 00:04:25,200 --> 00:04:26,282 Sure. 69 00:04:26,658 --> 00:04:27,865 A Coke, please. 70 00:04:39,700 --> 00:04:41,699 Those girls really adore you! 71 00:04:42,908 --> 00:04:44,574 They're just spying on me. 72 00:04:45,866 --> 00:04:47,782 It suits them to think I'm a slut. 73 00:04:48,325 --> 00:04:49,490 It's not true? 74 00:04:54,283 --> 00:04:56,907 Those girls always dance on their tiptoes. 75 00:04:57,575 --> 00:04:58,865 They annoy me. 76 00:04:59,991 --> 00:05:01,240 You're jealous. 77 00:05:02,700 --> 00:05:03,782 Maybe. 78 00:05:06,616 --> 00:05:09,490 All that long day sitting at her mirror, 79 00:05:09,658 --> 00:05:12,365 she was combing her golden hair, as if 80 00:05:12,908 --> 00:05:15,074 in the midst of our tragedy. 81 00:05:15,575 --> 00:05:18,490 She played a melody on a harp, halfheartedly. 82 00:05:18,991 --> 00:05:21,449 All that long day, sitting at her mirror, 83 00:05:21,616 --> 00:05:23,907 she was combing her golden hair, as if 84 00:05:24,075 --> 00:05:26,490 she enjoyed tormenting her memory. 85 00:05:28,491 --> 00:05:30,240 Who'll take the plunge? 86 00:05:30,991 --> 00:05:32,032 Come on. 87 00:05:32,700 --> 00:05:35,740 Exams are soon. It's hard to get into university. 88 00:05:35,908 --> 00:05:37,365 Who wants to try? 89 00:05:38,991 --> 00:05:41,615 Miss, please stand up. 90 00:05:44,533 --> 00:05:47,865 What can you say about this poem's hidden meaning? 91 00:05:51,991 --> 00:05:53,157 I don't know. 92 00:05:54,991 --> 00:05:57,199 We've already discussed Aragon. 93 00:05:57,366 --> 00:05:59,782 Were you here? Physically, I mean? 94 00:05:59,950 --> 00:06:01,282 Just try. 95 00:06:02,200 --> 00:06:03,657 Answer, to be polite. 96 00:06:03,825 --> 00:06:06,240 - Hear she's leaving? - To get married, right? 97 00:06:06,616 --> 00:06:08,699 A guy studying Math. A prick. 98 00:06:08,866 --> 00:06:10,157 She's quitting? 99 00:06:10,325 --> 00:06:12,615 At the same time, maybe it's better. 100 00:06:13,325 --> 00:06:15,615 It means one less of us. 101 00:06:15,783 --> 00:06:18,990 Disaster! I'm afraid it'll just be you at the end. 102 00:06:19,158 --> 00:06:20,449 Think you'll last? 103 00:06:20,616 --> 00:06:21,824 Miss. 104 00:06:23,283 --> 00:06:25,199 Tell me about the poem. 105 00:06:30,700 --> 00:06:33,615 He uses a lover's drama to evoke a national one. 106 00:06:34,866 --> 00:06:36,365 It's a political poem. 107 00:06:38,741 --> 00:06:41,907 Tell me about the recurrent imagery in the poem. 108 00:06:43,116 --> 00:06:45,490 Fire, tragedy, memory. 109 00:06:47,491 --> 00:06:49,490 For me, they're war references. 110 00:06:50,283 --> 00:06:53,865 In 1942, when the poem was published, 111 00:06:54,033 --> 00:06:56,532 Elsa Triolet and Aragon were communists. 112 00:06:57,241 --> 00:06:58,782 So I think 113 00:06:58,950 --> 00:07:01,615 they both hope for a patriotic awakening. 114 00:07:01,723 --> 00:07:02,758 Perfect. 115 00:07:02,783 --> 00:07:07,199 What rhetorical device consists of repeating words for emphasis? 116 00:07:07,658 --> 00:07:08,824 Anaphora. 117 00:07:10,366 --> 00:07:13,074 Anaphora. You are too much! 118 00:07:26,700 --> 00:07:28,115 Can I have some gum? 119 00:07:28,491 --> 00:07:29,657 I'm all out. 120 00:07:30,033 --> 00:07:31,907 - Brigitte, got some? - Nope. 121 00:07:44,033 --> 00:07:45,865 I'm so scared to flunk exams. 122 00:07:46,033 --> 00:07:47,033 Me too. 123 00:07:47,116 --> 00:07:48,699 They won't be easy! 124 00:07:49,658 --> 00:07:51,574 My mind keeps wandering. 125 00:07:52,283 --> 00:07:53,740 Wandering where? 126 00:07:55,908 --> 00:07:57,990 If I don't pass these exams, 127 00:07:58,450 --> 00:08:00,407 I'll be on a tractor next year. 128 00:08:00,991 --> 00:08:02,907 - You'll help us study? - Yes. 129 00:08:03,450 --> 00:08:04,574 Of course. 130 00:08:45,616 --> 00:08:48,449 Still nothing! 131 00:08:51,658 --> 00:08:57,615 3 weeks 132 00:10:29,491 --> 00:10:30,491 Hello! 133 00:10:31,283 --> 00:10:32,907 You see the time? 134 00:10:33,075 --> 00:10:34,449 - Hi, Annie. - Hi. 135 00:10:41,200 --> 00:10:42,282 What's wrong? 136 00:10:42,741 --> 00:10:43,824 You're all pale. 137 00:10:43,991 --> 00:10:45,407 I don't know. 138 00:10:45,575 --> 00:10:47,615 - Pale as a ghost. - Really? 139 00:10:47,825 --> 00:10:48,907 Let me see. 140 00:10:51,033 --> 00:10:52,324 I can't tell. 141 00:10:52,908 --> 00:10:55,157 - Smallpox? - Stop it, Maurice! 142 00:10:55,325 --> 00:10:57,643 You may have a slight temperature. 143 00:10:58,783 --> 00:11:01,282 Don't get sick on us now. Lousy timing. 144 00:11:01,450 --> 00:11:03,074 It's just hot out. 145 00:11:06,033 --> 00:11:07,199 Feel it? 146 00:11:07,366 --> 00:11:09,657 - Feel what? - She feels warm. 147 00:11:10,283 --> 00:11:12,407 - Nah. - I said I felt fine. 148 00:11:13,158 --> 00:11:14,866 So how's school? 149 00:11:14,991 --> 00:11:16,782 Graduating, honorable mention. 150 00:11:16,950 --> 00:11:17,950 Stop, Mom. 151 00:11:18,075 --> 00:11:20,615 - It's not true? - I didn't graduate yet. 152 00:11:21,158 --> 00:11:23,990 Don't act modest. We know you're gifted. 153 00:11:24,158 --> 00:11:25,449 You're lucky. 154 00:11:27,366 --> 00:11:28,740 Look at your hands. 155 00:11:29,325 --> 00:11:30,574 They're all white. 156 00:11:30,741 --> 00:11:32,574 They're not used for work. 157 00:11:34,991 --> 00:11:36,990 They have me dyeing now. 158 00:11:37,158 --> 00:11:39,657 At the factory. And so... 159 00:11:40,700 --> 00:11:42,240 I don't recognize my hands. 160 00:11:53,575 --> 00:11:55,532 I told Annie to spend the night. 161 00:11:57,908 --> 00:11:59,282 I'll make your bed. 162 00:12:11,033 --> 00:12:12,658 Here. 163 00:12:15,158 --> 00:12:16,199 What? 164 00:12:18,033 --> 00:12:19,365 Buy yourself a novel. 165 00:12:29,908 --> 00:12:32,032 It's been three months, right? 166 00:12:32,200 --> 00:12:34,115 Since your flu last winter. 167 00:12:36,950 --> 00:12:38,490 You're a funny one. 168 00:12:40,116 --> 00:12:42,282 You were so afraid to miss classes. 169 00:12:43,116 --> 00:12:44,574 It's not always the case. 170 00:12:47,575 --> 00:12:49,740 - It hurts here? - Not only. 171 00:12:54,950 --> 00:12:57,824 - What kind of pain? - Like cramps. 172 00:13:03,075 --> 00:13:04,949 Remove your underwear. 173 00:13:15,075 --> 00:13:16,407 Bend your legs. 174 00:13:25,158 --> 00:13:27,490 Are you late with your period? 175 00:13:33,991 --> 00:13:36,282 - You've had sexual relations? - No. 176 00:13:37,491 --> 00:13:39,490 - Never? - Never. 177 00:13:41,283 --> 00:13:42,699 No boyfriend? 178 00:13:42,950 --> 00:13:43,990 No. 179 00:13:53,533 --> 00:13:55,324 You're pregnant, miss. 180 00:13:57,575 --> 00:13:59,824 - I'm sorry. - It's not possible. 181 00:14:01,033 --> 00:14:02,865 I know what it means to you. 182 00:14:05,116 --> 00:14:06,615 Do something. 183 00:14:08,075 --> 00:14:09,990 You can't ask me that. 184 00:14:11,283 --> 00:14:13,115 Not me, not anyone. 185 00:14:13,741 --> 00:14:15,282 The law is unsparing. 186 00:14:16,241 --> 00:14:19,282 Anyone who helps can end up in jail. You too. 187 00:14:19,950 --> 00:14:22,032 And only if you're spared the worst. 188 00:14:22,200 --> 00:14:24,532 Every month, a girl tests her luck 189 00:14:24,700 --> 00:14:26,907 and ends up dying in extreme pain. 190 00:14:27,075 --> 00:14:29,282 You don't want to be that girl. 191 00:14:29,700 --> 00:14:32,115 It's not fair. 192 00:14:32,283 --> 00:14:34,782 Maybe I won't carry it until term! 193 00:14:35,241 --> 00:14:36,449 Maybe. 194 00:15:02,325 --> 00:15:03,325 Anne! 195 00:15:09,908 --> 00:15:11,865 So? Where were you? 196 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 Upstairs. 197 00:15:13,241 --> 00:15:15,990 Revising alone? You're sick of us? 198 00:15:22,908 --> 00:15:24,282 What care you doing? 199 00:15:24,450 --> 00:15:26,032 Working on conjugations. 200 00:15:27,908 --> 00:15:29,824 "Agire," present indicative? 201 00:15:31,158 --> 00:15:32,949 Ago, agis, agit, 202 00:15:33,116 --> 00:15:35,365 agimus, agitis, agunt. 203 00:17:18,533 --> 00:17:20,282 For me it's about the gaze. 204 00:17:20,825 --> 00:17:22,324 I'm talking literally "eyes." 205 00:17:22,491 --> 00:17:24,324 I don't know what you mean. 206 00:17:26,116 --> 00:17:29,574 When Camus looks at us his gaze pierces through us. 207 00:17:29,741 --> 00:17:32,032 He inspires justice, humanity in us. 208 00:17:32,616 --> 00:17:34,949 Sartre is more ambiguous. 209 00:17:37,158 --> 00:17:39,574 Not grossed out? How can you eat that? 210 00:17:42,033 --> 00:17:43,657 You have to eat. 211 00:17:44,241 --> 00:17:46,824 I can't. Take mine if you want it. 212 00:17:46,991 --> 00:17:48,324 No thanks. 213 00:17:52,700 --> 00:17:54,282 What about Sartre now? 214 00:17:55,075 --> 00:17:56,907 I think he's hard to figure. 215 00:17:57,616 --> 00:17:59,365 And he backs the communists. 216 00:17:59,533 --> 00:18:02,032 He backs Stalin, denies the mass murders. 217 00:18:02,200 --> 00:18:04,824 My dad's a communist, never killed a soul. 218 00:18:48,491 --> 00:18:49,949 - Excuse me. - Sure. 219 00:18:53,241 --> 00:18:55,865 No way! Who's eating my food? 220 00:18:56,033 --> 00:18:57,324 No idea. 221 00:18:57,491 --> 00:18:59,532 My stuff isn't on my shelves. 222 00:19:00,741 --> 00:19:02,282 Unbearable! 223 00:19:05,575 --> 00:19:08,532 Tupperware doesn't walk out on its own! 224 00:19:08,700 --> 00:19:09,700 What now? 225 00:19:09,866 --> 00:19:12,407 People keep stealing each other's food. 226 00:19:30,158 --> 00:19:31,824 They take so long to wash. 227 00:19:31,991 --> 00:19:33,282 Yeah, what a pain. 228 00:19:34,075 --> 00:19:35,782 - Wash up, girls! - Yes! 229 00:19:35,950 --> 00:19:37,490 We won't have hot water. 230 00:20:39,825 --> 00:20:41,615 Certificate of pregnancy 231 00:20:48,783 --> 00:20:53,199 4 weeks 232 00:20:53,283 --> 00:20:54,865 What about stretch marks? 233 00:20:55,741 --> 00:20:57,532 No, I didn't get any. 234 00:20:57,700 --> 00:20:59,074 You're lucky. 235 00:20:59,241 --> 00:21:00,782 How about your legs? 236 00:21:00,950 --> 00:21:03,740 Remember to put your feet up at night. 237 00:21:06,533 --> 00:21:07,699 Miss Duchesne? 238 00:21:10,700 --> 00:21:11,824 After you. 239 00:21:16,200 --> 00:21:20,615 Can you check if we have them for tomorrow? 240 00:21:20,783 --> 00:21:22,490 - Yes, doctor. - Thank you. 241 00:21:27,325 --> 00:21:28,574 So... 242 00:21:32,366 --> 00:21:34,240 Who recommended you? 243 00:21:34,491 --> 00:21:35,990 I found you in the phone book. 244 00:21:37,283 --> 00:21:40,240 Date of birth: September 1, 1940? 245 00:21:40,408 --> 00:21:41,408 Yes. 246 00:21:41,866 --> 00:21:43,990 I'll let you get undressed. 247 00:21:45,950 --> 00:21:47,449 I live at the Cité Universitaire. 248 00:21:48,075 --> 00:21:49,574 I study literature. 249 00:21:49,950 --> 00:21:54,032 You know Charles Moreau? A friend's son who studies there. 250 00:21:54,658 --> 00:21:56,574 I think I've seen him around. 251 00:21:56,741 --> 00:21:58,990 Remarkable young man. He'll go far. 252 00:21:59,741 --> 00:22:01,574 Go on now, please. 253 00:22:04,200 --> 00:22:05,324 I'm pregnant. 254 00:22:07,075 --> 00:22:08,240 I see. 255 00:22:13,866 --> 00:22:15,615 I want to continue my studies. 256 00:22:19,783 --> 00:22:21,740 It's essential for me. 257 00:22:22,158 --> 00:22:24,157 Leave, we have nothing to discuss. 258 00:22:24,325 --> 00:22:26,990 - Leave. - I won't leave, you hear? 259 00:22:27,158 --> 00:22:29,240 No scenes in my office. 260 00:22:29,658 --> 00:22:30,699 So help me. 261 00:22:42,700 --> 00:22:43,700 What is it? 262 00:22:44,658 --> 00:22:46,449 It'll make you menstruate. 263 00:22:46,616 --> 00:22:47,740 Are you sure? 264 00:22:52,741 --> 00:22:53,741 Here. 265 00:22:57,033 --> 00:22:58,324 That'll be 20 francs. 266 00:23:03,700 --> 00:23:05,740 - This is all I have. - Get going. 267 00:24:26,825 --> 00:24:29,657 Open your books to page 35, please. 268 00:24:40,950 --> 00:24:41,950 Look. 269 00:24:42,158 --> 00:24:43,365 Be discreet. 270 00:24:45,116 --> 00:24:46,365 What is it? 271 00:24:47,200 --> 00:24:48,532 What do you think? 272 00:24:54,450 --> 00:24:55,532 Think it's them? 273 00:24:55,866 --> 00:24:56,990 I'm sure of it. 274 00:24:57,658 --> 00:24:58,740 Hide it. 275 00:24:59,575 --> 00:25:01,032 Bitches. 276 00:25:03,491 --> 00:25:04,782 What's going on? 277 00:25:05,075 --> 00:25:06,075 Nothing. 278 00:25:11,783 --> 00:25:12,949 I want to kill them. 279 00:25:13,116 --> 00:25:14,782 They're waiting for that. 280 00:25:14,950 --> 00:25:16,574 A nice big scandal. 281 00:25:17,158 --> 00:25:20,157 - Whatever you do, they'll complain. - She's right. 282 00:25:22,575 --> 00:25:26,907 I used to steal the dirty magazines my brother hid in his guitar case. 283 00:25:27,075 --> 00:25:28,157 How old were you? 284 00:25:28,325 --> 00:25:29,615 I don't know. 285 00:25:29,783 --> 00:25:31,157 10 or 11. 286 00:25:31,325 --> 00:25:32,782 They taught me tons. 287 00:25:32,950 --> 00:25:34,199 I can imagine. 288 00:25:34,366 --> 00:25:37,282 I'm the most well-informed virgin on the planet. 289 00:25:38,658 --> 00:25:42,157 I can't do much now, but once I can, I won't be lost. 290 00:25:44,741 --> 00:25:46,240 Wanna see something? 291 00:25:46,408 --> 00:25:47,408 What? 292 00:25:52,450 --> 00:25:53,450 Move it. 293 00:26:07,200 --> 00:26:08,282 What matters 294 00:26:08,908 --> 00:26:10,407 is this movement. 295 00:26:14,241 --> 00:26:15,282 And the purpose 296 00:26:16,866 --> 00:26:19,407 is to find a point that takes you far. 297 00:26:23,491 --> 00:26:26,282 It can take time. Ours are all different. 298 00:26:31,991 --> 00:26:33,574 You need to take your time. 299 00:26:43,866 --> 00:26:44,907 Like this. 300 00:26:52,825 --> 00:26:53,865 I'm ready. 301 00:27:20,950 --> 00:27:26,324 5 weeks 302 00:28:26,200 --> 00:28:28,824 I hurt myself. Got a handkerchief? 303 00:28:29,158 --> 00:28:30,657 I do. 304 00:28:32,158 --> 00:28:33,158 Thanks. 305 00:28:42,825 --> 00:28:44,240 It doesn't hurt? 306 00:28:56,158 --> 00:28:57,199 Gaspard! 307 00:28:57,366 --> 00:28:58,990 - Come on! - Coming. 308 00:28:59,450 --> 00:29:00,782 I'm getting tended to. 309 00:29:06,741 --> 00:29:08,032 Thanks, gorgeous. 310 00:29:12,825 --> 00:29:14,657 Look at your handkerchief. 311 00:29:15,741 --> 00:29:17,907 There, That's all you got. 312 00:29:19,450 --> 00:29:20,865 He's not bad, is he? 313 00:29:21,825 --> 00:29:23,199 They all show off, 314 00:29:23,366 --> 00:29:25,657 but if you end up at the fire station... 315 00:29:25,825 --> 00:29:27,490 That's why I flirt. 316 00:29:28,533 --> 00:29:30,240 They call me a tease, 317 00:29:30,408 --> 00:29:31,782 but do I have a choice? 318 00:29:32,741 --> 00:29:35,157 Every night I dream of going farther. 319 00:29:36,033 --> 00:29:39,157 But you pick one, and if he's the wrong one... 320 00:29:40,283 --> 00:29:41,449 Then... 321 00:29:43,075 --> 00:29:44,490 you end up pregnant. 322 00:29:45,283 --> 00:29:47,115 No, anything but that! 323 00:29:47,283 --> 00:29:49,199 It'd be the end of the world. 324 00:29:50,950 --> 00:29:52,240 At worst... 325 00:29:52,408 --> 00:29:53,657 there are methods. 326 00:29:54,325 --> 00:29:55,824 What are you talking about? 327 00:29:56,991 --> 00:29:58,615 If you don't want a baby. 328 00:29:59,033 --> 00:30:00,699 Are you crazy? 329 00:30:00,866 --> 00:30:03,324 Never say that, not even as a joke. 330 00:30:22,283 --> 00:30:24,199 Bring home your dirty laundry? 331 00:30:56,575 --> 00:31:00,074 The accusative case, used with a direct object. 332 00:31:00,491 --> 00:31:03,032 The genitive case, to show possession. 333 00:31:04,075 --> 00:31:05,699 Next, 334 00:31:05,866 --> 00:31:07,115 the dative case... 335 00:31:09,700 --> 00:31:12,199 used with an indirect object. 336 00:31:12,366 --> 00:31:14,824 And finally, the ablative case, 337 00:31:16,200 --> 00:31:18,282 for attendant circumstances. 338 00:31:25,533 --> 00:31:26,990 Write this all down. 339 00:31:29,200 --> 00:31:30,282 Anne. 340 00:31:34,325 --> 00:31:36,990 Are you making eyes at me? 341 00:31:39,241 --> 00:31:40,532 Not at all. 342 00:31:40,700 --> 00:31:42,490 Sure I'm not bothering you? 343 00:31:48,616 --> 00:31:50,074 Anne, wait... 344 00:31:55,575 --> 00:31:57,532 So? Got something to tell me? 345 00:32:04,116 --> 00:32:05,865 You know a lot of girls. 346 00:32:06,033 --> 00:32:08,074 I guess you could say that. 347 00:32:11,825 --> 00:32:13,615 You know one who did it? 348 00:32:16,366 --> 00:32:17,782 What do you mean? 349 00:32:18,533 --> 00:32:20,490 - Sex? - No, not that. 350 00:32:24,575 --> 00:32:26,282 I have a problem, Jean. 351 00:32:27,450 --> 00:32:28,532 What? 352 00:32:32,658 --> 00:32:34,324 - No. - Yes. 353 00:32:34,741 --> 00:32:36,282 I'm not keeping it. 354 00:32:41,908 --> 00:32:43,407 You know one, right? 355 00:32:48,741 --> 00:32:50,740 - Jean. - Leave me alone, Anne. 356 00:33:00,658 --> 00:33:02,157 - Stop. - No. 357 00:33:05,283 --> 00:33:06,532 Stop it, Anne. 358 00:33:38,908 --> 00:33:40,407 So, who was it? 359 00:33:42,575 --> 00:33:43,740 A man. 360 00:33:44,200 --> 00:33:45,365 A man? 361 00:33:46,158 --> 00:33:47,158 Elaborate. 362 00:33:52,116 --> 00:33:55,115 I met him in a bookstore, downtown. 363 00:33:55,533 --> 00:33:57,824 He was here visiting his aunt. 364 00:33:57,991 --> 00:33:59,240 He's from Bordeaux. 365 00:33:59,866 --> 00:34:01,615 Studying Political Science. 366 00:34:03,241 --> 00:34:04,657 Political Science... 367 00:34:05,241 --> 00:34:06,282 Not bad. 368 00:34:11,033 --> 00:34:12,157 Does he know? 369 00:34:13,491 --> 00:34:14,532 No. 370 00:34:15,408 --> 00:34:16,449 Why not? 371 00:34:17,533 --> 00:34:18,657 I don't know. 372 00:34:21,033 --> 00:34:22,365 Where did you see him? 373 00:34:24,575 --> 00:34:27,282 A little hotel. Near the train station. 374 00:34:29,116 --> 00:34:30,575 Why? 375 00:34:31,325 --> 00:34:32,325 Was it good? 376 00:34:35,491 --> 00:34:36,699 I don't know. 377 00:34:40,200 --> 00:34:41,907 Come on, tell me. 378 00:34:44,825 --> 00:34:46,574 Enjoy making love with him? 379 00:34:46,950 --> 00:34:48,365 None of your business! 380 00:34:58,200 --> 00:35:00,157 I swear, I'd never have thought... 381 00:35:01,741 --> 00:35:02,865 you did that stuff. 382 00:35:03,033 --> 00:35:04,324 Once. 383 00:35:05,033 --> 00:35:07,365 "Once"... come on. 384 00:35:13,325 --> 00:35:14,740 I shouldn't have come. 385 00:35:20,283 --> 00:35:21,990 - Come. - What are you doing? 386 00:35:22,158 --> 00:35:23,865 Come here, kiss me. 387 00:35:24,283 --> 00:35:25,615 Stop, Jean! 388 00:35:27,408 --> 00:35:28,615 Don't come near me. 389 00:35:28,991 --> 00:35:31,282 There's no risk if you're pregnant. 390 00:36:06,491 --> 00:36:07,824 What? 391 00:36:08,408 --> 00:36:09,949 Why are you staring? 392 00:36:10,116 --> 00:36:11,282 What's that? 393 00:36:12,991 --> 00:36:14,490 You look diseased. 394 00:36:14,658 --> 00:36:15,907 A bug bite! 395 00:36:16,116 --> 00:36:17,574 It could be syphilis. 396 00:36:17,908 --> 00:36:19,699 Yeah, maybe. 397 00:36:21,700 --> 00:36:23,907 Loose woman catch that stuff. 398 00:36:24,075 --> 00:36:26,699 Listen, we don't want that here. 399 00:36:26,866 --> 00:36:28,074 - Beat it. - Wait. 400 00:36:28,241 --> 00:36:29,490 Leave me the fuck alone! 401 00:36:29,658 --> 00:36:31,699 Now comes the vulgarity, bravo. 402 00:36:31,866 --> 00:36:35,074 Anne, there are rules here. The same for everyone. 403 00:36:35,241 --> 00:36:36,574 Understand? 404 00:36:36,741 --> 00:36:38,449 Respect them or leave. 405 00:36:39,408 --> 00:36:42,324 We know what you do. You went out last night. 406 00:36:42,866 --> 00:36:44,574 - Step closer and... - And what? 407 00:36:44,741 --> 00:36:46,115 Let me through. 408 00:37:56,408 --> 00:38:02,157 7 weeks 409 00:38:02,158 --> 00:38:03,824 Camille Mazinc. 410 00:38:06,200 --> 00:38:07,449 Fabienne Bray. 411 00:38:07,908 --> 00:38:08,990 Very mediocre. 412 00:38:11,866 --> 00:38:13,199 Madeleine Richard. 413 00:38:13,700 --> 00:38:14,700 Good job. 414 00:38:16,366 --> 00:38:17,782 Mathilde Vogel. 415 00:38:20,283 --> 00:38:21,365 Can do better. 416 00:38:22,408 --> 00:38:23,490 Louis Couturier. 417 00:38:27,616 --> 00:38:28,907 Disappointing. 418 00:38:30,616 --> 00:38:31,824 Anne Duchesne. 419 00:38:40,491 --> 00:38:41,740 Olivia Dubois. 420 00:38:47,200 --> 00:38:48,824 Brigitte Ransom. 421 00:38:51,825 --> 00:38:54,449 Professors usually recognize other professors. 422 00:38:58,075 --> 00:38:59,657 I thought I knew you. 423 00:39:05,575 --> 00:39:06,907 Say something. 424 00:39:11,700 --> 00:39:13,574 So that's it? You'll... 425 00:39:14,075 --> 00:39:15,574 fail your exams? 426 00:39:18,700 --> 00:39:19,740 Yes, no? 427 00:39:22,033 --> 00:39:23,740 So explain. 428 00:39:25,700 --> 00:39:27,365 Your parents have problems? 429 00:39:29,825 --> 00:39:32,199 - Is it money-related? - Not at all. 430 00:39:38,408 --> 00:39:39,699 So what is it? 431 00:39:50,783 --> 00:39:52,490 You won't talk. 432 00:39:58,325 --> 00:39:59,949 Your grades better improve. 433 00:40:24,533 --> 00:40:25,533 Anne! 434 00:40:27,741 --> 00:40:30,074 - Want to dance? - I don't feel like it. 435 00:40:31,366 --> 00:40:32,782 The music's great. 436 00:40:34,241 --> 00:40:35,365 Come on. 437 00:40:47,741 --> 00:40:49,240 Think I'm too close? 438 00:40:50,491 --> 00:40:51,657 No, I'm good. 439 00:41:01,783 --> 00:41:02,990 Excuse me. 440 00:41:03,866 --> 00:41:05,407 I just want to talk. 441 00:41:18,325 --> 00:41:20,157 Come for a walk. 442 00:41:28,658 --> 00:41:29,782 Wait. 443 00:41:31,658 --> 00:41:33,990 - Where are you going? - We're just going. 444 00:41:34,658 --> 00:41:36,115 - Leave her. - Problem? 445 00:41:36,283 --> 00:41:37,782 Don't get involved. 446 00:41:37,950 --> 00:41:39,115 Leave her. 447 00:41:39,866 --> 00:41:41,032 Leaving with him? 448 00:41:41,200 --> 00:41:43,449 Didn't you hear? Butt out. 449 00:41:44,283 --> 00:41:45,615 - Butt out. - Stop it, Jean. 450 00:41:45,783 --> 00:41:46,824 Come on. 451 00:41:47,741 --> 00:41:49,324 Go back to your station. 452 00:41:51,450 --> 00:41:52,532 Wait. 453 00:41:59,491 --> 00:42:00,865 What are you up to? 454 00:42:01,450 --> 00:42:04,240 - Got something to say? - Anne, enough. 455 00:42:04,408 --> 00:42:06,740 You're pathetic, you have nothing to say. 456 00:42:07,366 --> 00:42:08,782 Let's go home now. 457 00:42:15,325 --> 00:42:16,657 What's going on? 458 00:42:18,033 --> 00:42:20,282 We can all tell something's wrong. 459 00:42:32,533 --> 00:42:34,115 No way! 460 00:42:34,950 --> 00:42:36,240 What did you do? 461 00:42:36,408 --> 00:42:38,615 - I'm not keeping it. - Shut up! 462 00:42:39,908 --> 00:42:41,282 What do I do? 463 00:42:42,116 --> 00:42:44,074 Help me find someone! 464 00:42:44,241 --> 00:42:46,824 - Where? How? - It's not our problem. 465 00:42:46,991 --> 00:42:48,532 Brigitte, come on. 466 00:42:48,700 --> 00:42:50,782 Want to go to prison with her? 467 00:42:56,491 --> 00:42:58,157 Do as you please, Anne. 468 00:42:59,325 --> 00:43:00,865 It's none of our business. 469 00:43:04,991 --> 00:43:06,199 Brigitte! 470 00:43:08,241 --> 00:43:09,241 No. 471 00:44:08,700 --> 00:44:10,657 Can you hear me? It's Lisa. 472 00:44:11,700 --> 00:44:13,365 So how was last night? 473 00:44:14,366 --> 00:44:16,074 Yeah? He mentioned me? 474 00:44:16,241 --> 00:44:17,241 Come on. 475 00:44:17,325 --> 00:44:19,824 Does he think it or is he just acting smart? 476 00:44:20,866 --> 00:44:21,866 Wait a sec. 477 00:44:25,991 --> 00:44:27,490 Are you sure? 478 00:44:28,741 --> 00:44:30,365 I don't want to get it wrong. 479 00:44:34,491 --> 00:44:35,491 Yes, of course. 480 00:44:44,241 --> 00:44:45,740 I have to call you back. 481 00:44:45,908 --> 00:44:47,657 I'll call soon. Take care. 482 00:44:49,741 --> 00:44:51,074 Sorry, it's an emergency. 483 00:45:10,751 --> 00:45:11,949 Yes? 484 00:45:12,116 --> 00:45:13,907 Bordeaux-7733, please. 485 00:45:14,075 --> 00:45:15,115 Hold the line. 486 00:45:21,533 --> 00:45:22,782 - Hello? - Maxime? 487 00:45:23,491 --> 00:45:24,491 It's Anne. 488 00:45:26,116 --> 00:45:27,240 What a surprise. 489 00:45:28,491 --> 00:45:31,115 Listen, I have something to tell you. 490 00:45:32,533 --> 00:45:33,699 Sounds serious. 491 00:45:34,950 --> 00:45:36,032 I'm pregnant. 492 00:45:41,533 --> 00:45:42,865 Don't worry. 493 00:45:43,033 --> 00:45:44,615 I don't intend to keep it. 494 00:46:30,241 --> 00:46:31,824 That's the wrong sponge. 495 00:46:34,533 --> 00:46:35,865 You're doing it wrong. 496 00:46:36,033 --> 00:46:37,990 It's no good if it stays greasy. 497 00:46:42,491 --> 00:46:43,865 Go study instead. 498 00:46:47,366 --> 00:46:49,532 - Hear me? - I don't feel like it. 499 00:46:50,991 --> 00:46:52,365 Don't feel like it? 500 00:46:53,033 --> 00:46:54,990 Who cares what you feel like? 501 00:46:55,825 --> 00:46:58,657 Can we afford to do only what we feel like? 502 00:47:00,575 --> 00:47:02,615 Know what? Today I feel like... 503 00:47:03,075 --> 00:47:06,907 sitting outside, in the sun, tanning my legs. 504 00:47:07,991 --> 00:47:09,407 The bar can wait. 505 00:47:14,700 --> 00:47:17,115 Is this how you'll pass your exams? 506 00:47:24,200 --> 00:47:26,032 What do you know about exams? 507 00:50:57,450 --> 00:50:58,990 You left me no choice. 508 00:51:04,908 --> 00:51:06,449 I don't approve, 509 00:51:08,450 --> 00:51:10,282 but I understand your reasons. 510 00:51:13,033 --> 00:51:14,115 Unwed mother. 511 00:51:14,658 --> 00:51:16,032 It's not easy. 512 00:51:18,200 --> 00:51:19,365 You're young. 513 00:51:20,241 --> 00:51:21,907 A whole life ahead of you. 514 00:51:25,116 --> 00:51:26,907 I'd like a child one day, 515 00:51:28,116 --> 00:51:29,990 but not instead of a life. 516 00:51:31,616 --> 00:51:33,657 I could hate the kid for it. 517 00:51:34,533 --> 00:51:36,574 I may never be able to love it. 518 00:51:43,741 --> 00:51:46,115 I wish I could have said it worked. 519 00:51:51,616 --> 00:51:52,616 No. 520 00:51:53,533 --> 00:51:54,615 I'm sorry. 521 00:51:55,575 --> 00:51:56,949 The fetus withstood it. 522 00:51:58,241 --> 00:52:00,615 There was blood. 523 00:52:00,783 --> 00:52:02,532 Scratched mucus membranes. 524 00:52:09,741 --> 00:52:11,157 I did everything. 525 00:52:12,283 --> 00:52:13,283 Everything. 526 00:52:14,533 --> 00:52:15,865 The shots. 527 00:52:16,950 --> 00:52:18,032 The needles. 528 00:52:19,366 --> 00:52:20,657 What shots? 529 00:52:20,991 --> 00:52:22,532 I saw another doctor. 530 00:52:23,658 --> 00:52:25,365 He prescribed Estradiol? 531 00:52:25,533 --> 00:52:26,533 Yes. 532 00:52:29,741 --> 00:52:31,990 Most doctors are against abortion. 533 00:52:32,950 --> 00:52:35,907 They don't think it's a woman's choice. 534 00:52:37,616 --> 00:52:40,074 Estradiol strengthens the embryo. 535 00:52:50,116 --> 00:52:51,199 Miss. 536 00:52:55,241 --> 00:52:56,407 Accept it. 537 00:52:58,866 --> 00:53:00,282 You have no choice. 538 00:53:02,283 --> 00:53:05,782 9 weeks 539 00:53:29,408 --> 00:53:31,449 I figured you changed your mind. 540 00:53:31,616 --> 00:53:33,115 The train was late. 541 00:53:33,283 --> 00:53:34,574 Not too tired? 542 00:53:35,033 --> 00:53:36,199 I'm fine. 543 00:53:40,158 --> 00:53:41,865 I'm glad you came. 544 00:53:48,325 --> 00:53:49,407 What are you doing? 545 00:53:49,575 --> 00:53:50,657 Hesitating. 546 00:53:52,075 --> 00:53:53,490 I like this dress. 547 00:53:56,783 --> 00:53:59,324 You'll see. My friends are great. 548 00:53:59,491 --> 00:54:00,491 Funny, 549 00:54:00,616 --> 00:54:02,574 charming, intelligent, 550 00:54:02,741 --> 00:54:03,741 all of them. 551 00:54:04,700 --> 00:54:06,365 His family are all lawyers, 552 00:54:06,533 --> 00:54:08,282 and hers are all doctors. 553 00:54:08,450 --> 00:54:09,532 Maxime. 554 00:54:09,700 --> 00:54:11,365 I couldn't find a solution. 555 00:54:13,575 --> 00:54:14,782 What do you mean? 556 00:54:18,033 --> 00:54:19,074 I thought... 557 00:54:19,241 --> 00:54:21,824 That what? I'd manage on my own? 558 00:54:28,783 --> 00:54:30,407 How many weeks are you at? 559 00:54:30,575 --> 00:54:31,782 Almost 10. 560 00:54:33,908 --> 00:54:35,157 Is it too late? 561 00:54:37,950 --> 00:54:38,990 No. 562 00:54:46,450 --> 00:54:48,574 Max? Are you there? You coming down? 563 00:54:54,658 --> 00:54:56,199 We're coming down. 564 00:55:01,991 --> 00:55:03,407 Keep quiet. 565 00:55:25,825 --> 00:55:28,115 Can you put some lotion on me? 566 00:55:30,825 --> 00:55:32,240 Why are you smiling? 567 00:55:32,450 --> 00:55:34,699 "Can you put some lotion on me?" 568 00:55:35,658 --> 00:55:36,699 Pure Patrick. 569 00:55:36,866 --> 00:55:38,407 You should put some on her. 570 00:55:39,033 --> 00:55:40,740 It's all in the tone you use. 571 00:55:41,533 --> 00:55:43,490 Your questions are like orders, 572 00:55:43,658 --> 00:55:45,157 but you get away with it. 573 00:55:46,825 --> 00:55:48,532 At school they envy your voice. 574 00:55:48,700 --> 00:55:50,615 In Poli Sci, a voice is a weapon. 575 00:55:50,783 --> 00:55:52,240 They call me "Minister." 576 00:55:52,408 --> 00:55:53,574 "Minister..." 577 00:55:53,741 --> 00:55:55,657 You see yourself at the top. 578 00:55:55,825 --> 00:55:57,157 President! 579 00:55:57,325 --> 00:55:59,490 You already see yourself as Head of State! 580 00:56:00,741 --> 00:56:01,782 Stop. 581 00:56:05,616 --> 00:56:07,282 So Anne, tell us. 582 00:56:08,741 --> 00:56:10,157 Tell you what? 583 00:56:10,325 --> 00:56:11,740 Studying Literature? 584 00:56:11,908 --> 00:56:13,115 Yes. 585 00:56:13,366 --> 00:56:14,490 In Angoulême? 586 00:56:14,658 --> 00:56:15,824 That's right. 587 00:56:15,991 --> 00:56:17,157 How will you manage? 588 00:56:17,325 --> 00:56:19,115 Long distance is tough. 589 00:56:19,325 --> 00:56:21,157 Are you grilling us or what? 590 00:56:21,616 --> 00:56:22,782 Just asking. 591 00:56:22,950 --> 00:56:24,449 Why are you so upset? 592 00:56:25,533 --> 00:56:26,990 I'm not, but... 593 00:56:28,866 --> 00:56:30,074 I'm going swimming. 594 00:56:39,575 --> 00:56:40,657 Wait for me! 595 00:56:42,283 --> 00:56:43,907 Stop, you're going too far! 596 00:56:48,491 --> 00:56:49,949 The current's strong. 597 00:56:52,283 --> 00:56:54,574 - What's going on? - Go away. 598 00:56:54,908 --> 00:56:56,365 Anne, be sensible. 599 00:56:58,491 --> 00:57:00,824 - This isn't funny! - I said go away! 600 00:57:03,950 --> 00:57:05,657 You came to punish me? 601 00:57:09,325 --> 00:57:11,157 What exactly do you want? 602 00:57:12,825 --> 00:57:14,907 Help. That's what I want. 603 00:57:16,116 --> 00:57:17,657 You said you'd ask around. 604 00:57:17,825 --> 00:57:18,825 I did. 605 00:57:18,991 --> 00:57:19,991 Liar. 606 00:57:21,741 --> 00:57:23,949 If you'd told me you were still... 607 00:57:25,366 --> 00:57:27,365 You wouldn't have invited me? 608 00:57:29,241 --> 00:57:31,282 When it's about having fun, 609 00:57:31,450 --> 00:57:32,490 you're always there. 610 00:57:32,658 --> 00:57:35,074 What can I do? I'm not a doctor! 611 00:57:35,783 --> 00:57:38,282 So it's my problem? I manage on my own. 612 00:57:40,783 --> 00:57:42,240 How will you get home? 613 00:57:43,491 --> 00:57:45,490 As usual, I'll manage. 614 00:57:45,825 --> 00:57:48,699 If you leave now, you'll never see me again. 615 00:57:49,616 --> 00:57:51,574 I can accept your attitude this afternoon. 616 00:57:51,741 --> 00:57:53,574 What my friends think now... 617 00:57:54,825 --> 00:57:56,615 Oh that, yes... 618 00:57:57,325 --> 00:57:59,532 Friends are very important... 619 00:58:01,158 --> 00:58:02,824 Just tell them the truth. 620 00:58:05,783 --> 00:58:07,324 You all bore me. 621 00:58:08,950 --> 00:58:10,824 Same old insolence. 622 00:58:11,200 --> 00:58:13,574 Think that's how to solve life's problems? 623 00:58:14,075 --> 00:58:15,740 I solve them as best I can. 624 00:58:19,616 --> 00:58:21,449 What will you do about... 625 00:58:23,533 --> 00:58:24,699 What do you care? 626 00:59:08,783 --> 00:59:09,783 Get in. 627 00:59:19,075 --> 00:59:20,075 Miss. 628 00:59:22,533 --> 00:59:23,533 Miss. 629 00:59:24,575 --> 00:59:25,865 Continue. 630 00:59:26,033 --> 00:59:27,282 Continue. 631 00:59:33,616 --> 00:59:34,907 You can't? 632 00:59:37,950 --> 00:59:38,950 No? 633 00:59:39,741 --> 00:59:40,741 No. 634 00:59:41,950 --> 00:59:43,699 Stand up so we can hear. 635 00:59:48,158 --> 00:59:51,699 Tell me what was just said. What are we discussing? 636 00:59:55,991 --> 00:59:57,032 Make an effort. 637 01:00:01,325 --> 01:00:02,325 Nothing? 638 01:00:04,950 --> 01:00:05,950 Nothing. 639 01:00:09,950 --> 01:00:10,950 Nothing to say? 640 01:00:11,075 --> 01:00:12,075 Why not? 641 01:00:14,783 --> 01:00:16,199 I wasn't listening. 642 01:00:18,783 --> 01:00:20,740 At least you're being honest. 643 01:00:22,116 --> 01:00:25,949 Now let me be honest: you may not make it into University. 644 01:00:28,158 --> 01:00:29,158 Sit down. 645 01:00:38,325 --> 01:00:44,239 10 weeks 646 01:02:16,491 --> 01:02:17,491 Come here. 647 01:02:18,533 --> 01:02:19,533 Come down. 648 01:02:40,866 --> 01:02:42,574 What do you want? 649 01:02:42,741 --> 01:02:43,990 Follow me. 650 01:02:58,866 --> 01:03:00,365 Laetitia will help you. 651 01:03:24,658 --> 01:03:27,407 I'll give you a paper, a woman's address, 652 01:03:27,575 --> 01:03:28,949 Mrs. Rivière. 653 01:03:29,116 --> 01:03:31,032 She took care of me. 654 01:03:31,616 --> 01:03:34,782 Say "the girl from the paper" sent you. She'll understand. 655 01:03:34,950 --> 01:03:36,032 All right. 656 01:03:37,658 --> 01:03:39,032 She's experienced. 657 01:03:39,491 --> 01:03:40,907 That's a plus. 658 01:03:43,408 --> 01:03:44,699 Smile, please. 659 01:03:47,116 --> 01:03:48,240 And it's clean. 660 01:03:48,700 --> 01:03:50,490 She boils all the instruments. 661 01:03:51,700 --> 01:03:53,032 Does it hurt? 662 01:03:54,450 --> 01:03:55,490 Yes. 663 01:03:56,700 --> 01:03:58,157 The whole procedure. 664 01:04:00,241 --> 01:04:02,199 Try to think of something else. 665 01:04:02,908 --> 01:04:04,407 The pain goes away. 666 01:04:05,533 --> 01:04:07,532 I didn't end up in a hospital. 667 01:04:09,575 --> 01:04:11,074 It's the lottery there. 668 01:04:11,241 --> 01:04:14,115 If you're lucky it's labeled a "miscarriage." 669 01:04:14,283 --> 01:04:16,990 But if some bastard doctor writes "abortion", 670 01:04:17,158 --> 01:04:19,824 and you don't die, you end up in prison. 671 01:04:22,866 --> 01:04:25,782 Excuse me, do you have a light? 672 01:04:25,950 --> 01:04:26,990 Yes. 673 01:04:35,908 --> 01:04:37,907 - Goodnight. - Thanks, goodnight. 674 01:04:45,325 --> 01:04:46,907 Got money put aside? 675 01:04:47,075 --> 01:04:48,407 Is it expensive? 676 01:04:48,575 --> 01:04:49,740 400 francs. 677 01:04:50,075 --> 01:04:51,365 Up front. 678 01:04:56,075 --> 01:04:57,865 I can lend it to you. 679 01:05:03,741 --> 01:05:05,157 I'll manage. 680 01:05:26,783 --> 01:05:28,199 It's fascinating. 681 01:05:34,241 --> 01:05:35,949 - How much? - 3 francs. 682 01:05:39,450 --> 01:05:42,032 I'll take this one too for 5. 683 01:05:44,200 --> 01:05:45,365 All right. 684 01:05:54,575 --> 01:05:55,615 Bye. 685 01:06:09,325 --> 01:06:10,782 Is this all your stuff? 686 01:06:10,950 --> 01:06:11,950 Yes. 687 01:06:12,950 --> 01:06:14,449 Why are you selling it all? 688 01:06:14,950 --> 01:06:16,324 For a trip. 689 01:06:22,783 --> 01:06:24,074 Is it gold? 690 01:06:24,241 --> 01:06:25,282 Yes. 691 01:06:27,533 --> 01:06:29,157 I'm going to take it. 692 01:06:29,950 --> 01:06:31,282 50 francs. 693 01:06:32,825 --> 01:06:34,324 It's worth a lot more. 694 01:06:43,908 --> 01:06:45,990 Hello, am I disturbing you? 695 01:06:47,325 --> 01:06:48,574 Who is it? 696 01:06:49,700 --> 01:06:51,824 I was given your number. 697 01:06:52,741 --> 01:06:53,865 So? 698 01:06:57,408 --> 01:06:58,490 It's urgent. 699 01:07:00,033 --> 01:07:01,033 Monday at noon. 700 01:07:01,950 --> 01:07:04,824 3, impasse Cardinet. Last floor. 701 01:07:22,450 --> 01:07:23,699 A beer, please. 702 01:07:24,825 --> 01:07:26,449 - What do you want? - Same. 703 01:07:26,616 --> 01:07:27,616 Two. 704 01:07:29,283 --> 01:07:30,824 Are you alone tonight? 705 01:07:31,241 --> 01:07:32,241 Yes. 706 01:07:32,325 --> 01:07:35,532 Glad to hear it. Your friends are awful. 707 01:07:37,033 --> 01:07:38,907 Not awful. Frustrated. 708 01:07:39,991 --> 01:07:43,157 Everyone here wants the same thing, but won't admit it. 709 01:07:44,575 --> 01:07:45,990 And what do you think? 710 01:07:48,325 --> 01:07:50,407 I don't care what they think, now. 711 01:07:52,616 --> 01:07:54,032 But something's wrong. 712 01:07:54,200 --> 01:07:56,615 You look strange. Are you sad? 713 01:08:00,241 --> 01:08:01,740 What's your problem? 714 01:08:05,991 --> 01:08:07,324 Solitude. 715 01:08:57,700 --> 01:08:58,907 Like this? 716 01:08:59,366 --> 01:09:00,366 Like this. 717 01:09:52,158 --> 01:09:53,532 What do you want? 718 01:10:00,908 --> 01:10:02,490 What do you want, Hélène? 719 01:10:07,533 --> 01:10:08,907 Last summer, 720 01:10:11,533 --> 01:10:13,490 when I was back at my parents', 721 01:10:19,200 --> 01:10:21,074 I had a relationship with a man. 722 01:10:37,366 --> 01:10:38,907 It lasted a month. 723 01:10:40,950 --> 01:10:42,782 He was much older than me. 724 01:10:47,616 --> 01:10:49,115 We made love a lot. 725 01:10:51,116 --> 01:10:52,282 At his place. 726 01:10:53,533 --> 01:10:55,240 In the barn near my parents'. 727 01:10:57,575 --> 01:10:58,824 Wherever. 728 01:11:00,408 --> 01:11:01,865 Whenever we could. 729 01:11:05,700 --> 01:11:08,407 I was ashamed, but the desire was stronger. 730 01:11:16,158 --> 01:11:17,949 I didn't get pregnant. 731 01:11:19,658 --> 01:11:22,282 By chance. I was just luckier than you. 732 01:11:33,158 --> 01:11:35,157 Find the address you needed? 733 01:11:38,908 --> 01:11:40,574 Listen, Brigitte's right. 734 01:11:40,950 --> 01:11:42,449 Let's not discuss it. 735 01:11:43,950 --> 01:11:45,115 It's better. 736 01:11:46,450 --> 01:11:48,574 - You won't tell her? - All right. 737 01:12:48,075 --> 01:12:50,365 I gave you cookies and applesauce. 738 01:12:57,200 --> 01:12:58,282 Here. 739 01:13:25,200 --> 01:13:29,615 12 weeks 740 01:14:24,325 --> 01:14:25,365 Yes? 741 01:14:25,533 --> 01:14:27,657 The girl from the paper sent me. 742 01:14:30,283 --> 01:14:31,365 Come in. 743 01:14:41,075 --> 01:14:42,490 Undress. 744 01:14:44,450 --> 01:14:46,032 - Here? - Yes. 745 01:15:18,325 --> 01:15:19,532 12 weeks? 746 01:15:19,991 --> 01:15:22,032 That's right. Exactly. 747 01:15:22,408 --> 01:15:24,824 You already have a belly. He's gotten strong. 748 01:15:25,491 --> 01:15:26,949 Is it still possible? 749 01:15:27,116 --> 01:15:29,032 Borderline, but doable. 750 01:15:31,533 --> 01:15:32,990 Got the money? 751 01:15:58,283 --> 01:16:00,824 Bleed a lot when you lost your virginity? 752 01:16:01,200 --> 01:16:02,240 I think so. 753 01:16:02,408 --> 01:16:04,615 Did you bleed a lot or not a lot? 754 01:16:05,116 --> 01:16:06,365 A lot. 755 01:16:37,158 --> 01:16:39,407 Some women use bleach. 756 01:16:40,075 --> 01:16:42,115 Bleach in a uterus. 757 01:16:42,991 --> 01:16:44,824 And they wonder why they die. 758 01:16:44,991 --> 01:16:47,199 You're lucky you found me. 759 01:17:00,866 --> 01:17:03,740 Not a sound, not a shout, 760 01:17:03,908 --> 01:17:04,908 Understand? 761 01:17:05,533 --> 01:17:07,282 The walls are too thin. 762 01:17:10,950 --> 01:17:12,657 - Did you wash? - Yes. 763 01:17:28,366 --> 01:17:30,574 Lie down, your hips on the edge. 764 01:17:38,741 --> 01:17:40,907 - Like this? - Further down. 765 01:20:22,408 --> 01:20:23,782 It's done. 766 01:20:29,658 --> 01:20:31,574 Now you mustn't touch a thing. 767 01:20:35,116 --> 01:20:38,407 At first, you'll feel the wand. You'll get used to it. 768 01:20:42,491 --> 01:20:44,240 How long will it take? 769 01:20:44,408 --> 01:20:45,949 Less than 24 hours. 770 01:20:48,491 --> 01:20:51,115 At first, there'll just be a little blood, 771 01:20:51,283 --> 01:20:52,865 then it'll come out. 772 01:22:01,616 --> 01:22:02,699 Sir? 773 01:22:03,158 --> 01:22:04,657 I have something to ask you. 774 01:22:07,366 --> 01:22:08,740 You can always ask. 775 01:22:09,408 --> 01:22:11,449 I'd like the last lectures, please. 776 01:22:13,575 --> 01:22:14,824 What for? 777 01:22:15,325 --> 01:22:17,115 So I can take my exams. 778 01:22:18,908 --> 01:22:21,449 - You're too far behind. - I'll catch up. 779 01:22:22,741 --> 01:22:24,449 Why the newfound interest? 780 01:22:25,366 --> 01:22:27,907 I wasn't able to study before. Now I can. 781 01:22:29,575 --> 01:22:30,865 You were ill? 782 01:22:32,908 --> 01:22:35,157 The illness that strikes only women. 783 01:22:35,825 --> 01:22:37,990 And turns them into housewives. 784 01:22:45,283 --> 01:22:47,157 Do you still wish to teach? 785 01:22:47,325 --> 01:22:48,407 No. 786 01:22:49,325 --> 01:22:50,407 Why not? 787 01:22:50,575 --> 01:22:52,532 It's not what matters most to me. 788 01:22:52,783 --> 01:22:54,157 What would that be? 789 01:22:56,408 --> 01:22:57,865 I want to write. 790 01:23:11,908 --> 01:23:13,032 Thank you. 791 01:24:45,116 --> 01:24:46,365 It didn't work. 792 01:24:54,991 --> 01:24:56,240 I'm sorry. 793 01:25:09,950 --> 01:25:10,950 So? 794 01:25:15,658 --> 01:25:16,865 There's nothing to do. 795 01:25:22,033 --> 01:25:24,865 Maybe a second wand, but it's a bad idea. 796 01:25:27,116 --> 01:25:30,699 The body's reacting poorly. There may be complications. 797 01:25:39,283 --> 01:25:41,990 If you do it, it's at your own risk. 798 01:25:50,783 --> 01:25:52,740 - Are you sure? - Yes. 799 01:27:23,908 --> 01:27:24,908 What's wrong? 800 01:27:25,241 --> 01:27:26,490 Leave me alone. 801 01:27:28,866 --> 01:27:30,699 Don't say a word, okay? 802 01:27:33,616 --> 01:27:34,616 Okay? 803 01:28:11,658 --> 01:28:12,907 Are you there? 804 01:28:21,116 --> 01:28:23,199 Go get the scissors from my room. 805 01:29:03,408 --> 01:29:04,699 I can't. 806 01:29:08,616 --> 01:29:10,199 I won't be able to. 807 01:29:17,700 --> 01:29:18,949 Please. 808 01:29:20,616 --> 01:29:21,824 Me? 809 01:29:24,116 --> 01:29:25,365 Please... 810 01:29:42,158 --> 01:29:43,407 Olivia... 811 01:29:49,158 --> 01:29:50,282 Wait, wait. 812 01:30:03,241 --> 01:30:04,490 I'm bleeding. 813 01:30:05,491 --> 01:30:06,574 You're bleeding. 814 01:30:07,241 --> 01:30:08,365 Listen, 815 01:30:08,533 --> 01:30:10,199 I'll go get a doctor. 816 01:30:10,533 --> 01:30:12,365 You must go to hospital. 817 01:30:14,325 --> 01:30:16,907 This isn't normal. We need help. 818 01:30:18,783 --> 01:30:20,407 Stay with me. Look at me. 819 01:30:21,325 --> 01:30:23,699 Look at me, please. Be strong. Anne! 820 01:30:28,658 --> 01:30:29,865 Help! 821 01:30:30,575 --> 01:30:32,032 I need help! 822 01:30:32,575 --> 01:30:34,240 A doctor, please! 823 01:30:35,075 --> 01:30:36,407 It's Anne! In her room. 824 01:30:36,616 --> 01:30:37,657 Oh no... 825 01:30:38,491 --> 01:30:39,491 Anne! 826 01:30:42,533 --> 01:30:44,407 I'm sorry, forgive me. 827 01:31:34,283 --> 01:31:35,990 What do I label it? 828 01:31:37,950 --> 01:31:39,199 Miscarriage. 829 01:32:36,158 --> 01:32:37,532 July 5th 830 01:32:37,658 --> 01:32:39,574 I'm scared. 831 01:32:40,033 --> 01:32:41,115 It's time. 832 01:32:42,033 --> 01:32:43,282 Good luck. 833 01:33:07,908 --> 01:33:09,615 We shall keep the honor. 834 01:33:09,783 --> 01:33:12,115 The rest, we shall give away. 835 01:33:12,991 --> 01:33:14,365 And we walk. 836 01:33:15,241 --> 01:33:16,949 Our eyes, indignant. 837 01:33:17,408 --> 01:33:19,824 Our foreheads, pale. On them, we read: 838 01:33:20,116 --> 01:33:23,240 "Faith, courage, drought." 839 01:33:24,075 --> 01:33:26,365 The troops continue their route 840 01:33:26,991 --> 01:33:30,240 Heads high, raising their flag, 841 01:33:30,408 --> 01:33:31,657 holy rags. 842 01:33:33,825 --> 01:33:37,157 I hope these words by Victor Hugo will show you the way, 843 01:33:37,325 --> 01:33:38,574 dear students. 844 01:33:39,616 --> 01:33:40,865 Take your pens. 845 01:34:12,783 --> 01:34:15,532 Based on "Happening" by Annie Ernaux 846 01:39:09,700 --> 01:39:12,574 Translation: Andrew Litvack 847 01:39:12,575 --> 01:39:15,407 Subtitling TITRAFILM 848 01:39:15,431 --> 01:39:17,431 Retail English subtitles. 849 01:39:17,455 --> 01:39:19,455 Retail English subtitles. 850 01:39:19,479 --> 01:39:21,479 Retail English subtitles. 851 01:39:21,503 --> 01:39:23,503 Retail English subtitles. 852 01:39:23,527 --> 01:39:25,527 Retail English subtitles. 853 01:39:25,551 --> 01:39:27,551 Official English subtitles. 854 01:39:27,575 --> 01:39:29,575 Retail English subtitles. 855 01:39:29,599 --> 01:39:31,599 Retail English subtitles. 856 01:39:31,623 --> 01:39:33,623 Retail English subtitles. 857 01:39:33,647 --> 01:39:35,647 Official English subtitles. 858 01:39:35,671 --> 01:39:37,671 Official English subtitles. 859 01:39:37,695 --> 01:39:39,695 Retail English subtitles. 860 01:39:39,719 --> 01:39:41,719 Official English subtitles. 53035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.