All language subtitles for Halloween.Park.2023.German.1080p.BluRay.x264-DETAiLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,957 --> 00:01:24,495 Lass uns wenigstens so tun, als hätten wir Spaß. 2 00:01:25,544 --> 00:01:26,830 Setz deine Maske auf. 3 00:01:31,633 --> 00:01:33,716 - Hallo! - Hey... 4 00:01:35,512 --> 00:01:38,129 - Wie geht's dir? - Gut. Willkommen! 5 00:01:38,265 --> 00:01:39,881 Kommt rein, kommt rein, los! 6 00:01:41,059 --> 00:01:42,266 Gib mal 'n Bier. 7 00:01:44,771 --> 00:01:47,104 Schaut mal, wer da ist! 8 00:01:47,232 --> 00:01:51,897 - Hey! - Komm, lass uns gehen. 9 00:01:52,029 --> 00:01:55,522 Auf geht's, Fiona! Fiona, Fiona!... 10 00:02:10,505 --> 00:02:11,712 Pass auf. 11 00:02:20,682 --> 00:02:22,344 Schaut sie euch an... 12 00:02:26,396 --> 00:02:28,012 Die ist so durch den Wind. 13 00:02:30,317 --> 00:02:31,899 Merkst du noch was? 14 00:03:07,562 --> 00:03:08,598 Sebbe? 15 00:03:36,174 --> 00:03:37,961 Alles gut, es ist alles gut. 16 00:03:40,220 --> 00:03:43,008 Fuck! Verdammter Idiot... 17 00:03:48,311 --> 00:03:51,179 - Das geht so nicht. - Sieht voll unecht aus. 18 00:03:52,858 --> 00:03:54,190 Fuck... 19 00:03:54,401 --> 00:03:56,768 Fiona. Fiona. 20 00:03:58,655 --> 00:04:02,069 Ist das echtes Blut? Ah, fuck... 21 00:04:03,368 --> 00:04:07,282 - Ja. Komm mit. - Oh mein Gott. Ich hasse Halloween. 22 00:04:11,251 --> 00:04:14,460 Pass auf! Was für ein rechter Haken. 23 00:04:14,588 --> 00:04:18,332 Deine Verteidigung ist mangelhaft. "Schwebe wie ein Schmetterling". 24 00:04:19,217 --> 00:04:22,426 - Halt das. - Kommst du später mit? Wir trinken was. 25 00:04:22,596 --> 00:04:24,428 Nein, ich bin bei dem Nacht-Event. 26 00:04:24,556 --> 00:04:26,889 Ein paar Leute haben 'ne Sneak Peak gewonnen. 27 00:04:27,434 --> 00:04:30,723 Ja, stimmt, richtig. Dir hat man den Mist aufgedrängt. 28 00:04:30,854 --> 00:04:33,267 - Sieht so aus. - Hab' ich letztes Jahr gemacht. 29 00:04:33,940 --> 00:04:36,808 War ziemlich cool, aber sie haben nie genug Personal. 30 00:04:37,986 --> 00:04:41,775 Fredrik, gut gemacht. Aber denk daran, Abstand zu halten. 31 00:04:41,907 --> 00:04:44,115 Wir wollen dabei keinen Nahkampf. 32 00:04:44,242 --> 00:04:47,735 Und Fiona, das sind Zombies, keine Menstruationsmonster. 33 00:04:47,871 --> 00:04:49,737 Sei sparsamer mit dem Blut. 34 00:04:49,915 --> 00:04:53,079 Morgen steht Halloween an, bis dahin muss alles perfekt sein. 35 00:04:53,251 --> 00:04:55,618 - Neue Probe in fünf Minuten. - Sehr wohl. 36 00:04:56,838 --> 00:04:58,875 Das Menstruationsmonster ist sie. 37 00:05:01,468 --> 00:05:03,676 So, "neue Probe in fünf Minuten." 38 00:05:15,148 --> 00:05:19,438 Scheiße, ich bin todmüde. Willst du mir heute Abend keine Gesellschaft leisten? 39 00:05:19,611 --> 00:05:21,477 - Zu viele Überstunden. - Ah. 40 00:05:21,822 --> 00:05:24,610 Die muss ich mal abbauen. Und das Bier ruft. 41 00:05:25,033 --> 00:05:28,401 - Wir sehen uns. Viel Glück heute Abend. - Danke. Viel Spaß. 42 00:05:36,253 --> 00:05:38,666 - Fuck... - Brauchst du Hilfe? 43 00:05:38,797 --> 00:05:41,289 Nein, geht schon. Ich schaff' das. 44 00:05:42,008 --> 00:05:44,295 - Nein, lass mich das machen. - Hey, hör auf. 45 00:05:48,223 --> 00:05:49,134 Gut. 46 00:05:51,893 --> 00:05:55,386 - Entschuldige. - Arbeitest du heute Abend? 47 00:05:56,231 --> 00:05:59,144 Ja, meine Schicht fängt in 10 Minuten an. Wie immer. 48 00:06:00,819 --> 00:06:01,775 Tschüss. 49 00:06:15,292 --> 00:06:17,579 - Bis Montag, mach's gut. - Ja, bis dann. 50 00:06:21,339 --> 00:06:22,329 Tschüss. 51 00:06:23,884 --> 00:06:26,718 - Soll das ein Witz sein? - Lauft, lauft, lauft! 52 00:06:29,264 --> 00:06:32,223 - Sieht ja echt billig aus. - Na und? 53 00:06:32,350 --> 00:06:36,811 - Ist halt so nicht gruselig. - Ich bin ein Vampir-Schlumpf. 54 00:06:36,938 --> 00:06:41,399 - Wie gefällt dir das denn? - Ach ne, das muss gruseliger aussehen. 55 00:06:41,693 --> 00:06:44,231 - Also ich find's fies... - Hey, willst du was? 56 00:06:44,362 --> 00:06:47,901 - Na klar. - Lass mich nicht wieder im Stich, okay? 57 00:06:48,033 --> 00:06:51,447 - Wovon redest du? - Von der Valkyria natürlich. 58 00:06:51,578 --> 00:06:53,365 Ey Mann... Hör bloß auf. 59 00:06:53,788 --> 00:06:57,657 - Was soll das überhaupt sein? - Hä? Ich bin der High-School-Trottel. 60 00:06:57,834 --> 00:06:59,996 - Das ist dein normaler Look. - Ja, genau. 61 00:07:00,253 --> 00:07:01,994 - Fliegst du weg? - Ja, vielleicht. 62 00:07:02,130 --> 00:07:05,498 Du Bastard... Hey, Jenny, leg die Nagelfeile weg. 63 00:07:05,634 --> 00:07:08,593 - Gibt's da auch Alkohol? - Das will ich doch schwer hoffen. 64 00:07:08,970 --> 00:07:10,302 Ja, ich auch. 65 00:07:11,389 --> 00:07:12,675 William... 66 00:07:13,308 --> 00:07:15,095 Ich sehe darunter gar nichts. 67 00:07:15,936 --> 00:07:18,770 "Liseberg, Einladung..." Bla, bla, bla. 68 00:07:19,481 --> 00:07:21,814 - Nein, da steht nichts davon. - Ah, fuck... 69 00:07:21,942 --> 00:07:23,433 Auch nichts von Zuckerwatte? 70 00:07:24,277 --> 00:07:27,486 - Du bist so ein Clown. - Noch mehr Zucker brauchst du nicht. 71 00:07:27,572 --> 00:07:31,566 - Du meinst, ich bin schon süß genug? - Ja, genau so ist es. 72 00:07:49,260 --> 00:07:52,549 SAG MIR BESCHEID, WENN WAS DAZWISCHENKOMMT. 73 00:07:57,644 --> 00:07:59,556 - Wow... - Wir sind gleich da. 74 00:08:11,700 --> 00:08:13,316 - Hab' ich selbst gemacht. - Echt? 75 00:08:13,451 --> 00:08:17,536 Ja. Zuerst hab' ich die Federn gekauft und dann... 76 00:08:18,248 --> 00:08:19,955 Schaut mal, wer da ist! 77 00:08:20,583 --> 00:08:22,996 Fiona, Fiona, Fiona!... 78 00:08:23,128 --> 00:08:24,335 - Nein, kaum. - Und wieso? 79 00:08:24,462 --> 00:08:25,578 Na weil halt... 80 00:08:26,339 --> 00:08:29,173 Oh, fuck. Hey, Leute. 81 00:08:44,399 --> 00:08:45,355 Hey. 82 00:08:49,779 --> 00:08:50,860 Ist 'ne Weile her. 83 00:08:52,407 --> 00:08:54,273 Äh, was machst du denn hier? 84 00:08:54,909 --> 00:08:57,868 Na ja, arbeiten. - Cool. 85 00:09:01,124 --> 00:09:05,164 - Was macht ihr hier? - Wir haben diese VIP-Einladung bekommen. 86 00:09:14,429 --> 00:09:17,797 Okay, äh... Dann willkommen in Liseberg, 87 00:09:17,932 --> 00:09:21,846 - zur besten Halloweenparty Europas. - Danke. 88 00:09:22,520 --> 00:09:23,977 Bevor ihr reingeht, 89 00:09:24,064 --> 00:09:26,477 müsst ihr eure Handys in diesem Beutel ablegen. 90 00:09:27,734 --> 00:09:29,316 - Niemals. - Nein. Hä? 91 00:09:29,444 --> 00:09:31,106 - Steht in der Einladung. - Komm... 92 00:09:31,237 --> 00:09:34,446 Ja, ich hab's gelesen: "Keine Spoiler". 93 00:09:34,616 --> 00:09:37,825 Aber wir sind doch hier, um das zu posten, Besucher anzulocken. 94 00:09:37,952 --> 00:09:39,238 Wir haben keine Probleme, 95 00:09:39,370 --> 00:09:42,863 Besucher anzulocken. Ich weiß nicht, warum ihr eingeladen wurdet. 96 00:09:43,249 --> 00:09:45,286 - Keine Handys. - Nein, auf keinen Fall. 97 00:09:45,668 --> 00:09:48,706 - Okay, dann geht wieder. Auch gut. - Oh bitte, komm schon. 98 00:09:49,547 --> 00:09:52,290 - Scheiß doch drauf. - Das sind die Regeln. 99 00:09:52,425 --> 00:09:54,963 - Wen interessiert's? - Ist doch egal, so 'ne Regel. 100 00:09:55,303 --> 00:09:57,841 - Ernsthaft? - Was bringt euch das, ohne Handy? 101 00:09:57,972 --> 00:10:00,680 - Ach, hör doch auf... - Die lässt uns echt nicht rein. 102 00:10:04,687 --> 00:10:05,928 Die legt's drauf an... 103 00:10:09,526 --> 00:10:14,817 Na gut, dann weiß ich Bescheid. Bist echt 'ne tolle Freundin - gewesen. 104 00:10:17,909 --> 00:10:20,447 Los, willst du da übernachten? Komm schon! 105 00:10:21,329 --> 00:10:23,946 Ist klar... Du trödelst doch rum. 106 00:10:24,707 --> 00:10:26,073 Findest du lustig, was? 107 00:10:36,261 --> 00:10:40,096 - Na endlich, geschafft. - Dann lasst uns mal loslegen. 108 00:10:40,223 --> 00:10:41,680 - Zeit wird's. - Genau. 109 00:10:41,808 --> 00:10:43,674 Schaut euch diese Kürbisse an! 110 00:10:46,229 --> 00:10:49,222 - Der da ist süß. - Endlich mal keine Schlangen... 111 00:10:49,357 --> 00:10:50,598 So einen will ich haben. 112 00:10:51,651 --> 00:10:52,858 - Ich auch. - 'N Großen. 113 00:10:54,028 --> 00:10:57,192 Überlegt mal, wie lange wir hier immer angestanden sind. 114 00:10:57,323 --> 00:11:00,191 Und jetzt haben wir den ganzen Laden für uns alleine. 115 00:11:07,750 --> 00:11:10,083 - Wie geht's? - Sehr gut. 116 00:11:12,839 --> 00:11:16,003 - Es ist super, alleine hier zu sein. - Ja. 117 00:11:18,803 --> 00:11:21,216 Können wir mit jedem Fahrgeschäft fahren? 118 00:11:22,182 --> 00:11:23,423 Da, wo Licht brennt. 119 00:11:24,309 --> 00:11:26,141 Also arbeitest du heute für uns? 120 00:11:27,353 --> 00:11:28,935 Ja, sieht ganz so aus. 121 00:11:33,902 --> 00:11:37,816 - Hey Leute, hier ist die Zuckerwatte. - Mann, hör auf damit. 122 00:11:38,156 --> 00:11:39,192 Krieg ich eine? 123 00:11:39,449 --> 00:11:43,409 Nein. Bitte, Sebbe, bist du ein dreijähriges Kind? 124 00:11:43,912 --> 00:11:47,906 - Kann ich dann wenigstens ein Bier haben? - Unsere Schanklizenz endet um 23 Uhr. 125 00:11:48,082 --> 00:11:52,577 Echt jetzt? Ah, wie gut, dass ich vorbereitet bin. 126 00:11:54,172 --> 00:11:56,585 Ein Schluck und der Sicherheitsdienst kommt. 127 00:11:59,302 --> 00:12:02,136 Wow, du bist also immer noch eine Verräterin. 128 00:12:04,307 --> 00:12:06,970 Kümmer du dich einfach um deinen Job, hm? 129 00:12:07,268 --> 00:12:09,385 Wir übernehmen das mit dem Spaß. Prost! 130 00:12:09,562 --> 00:12:11,849 - Okay. - Nein, Moment, warte. 131 00:12:11,981 --> 00:12:15,645 Ganz ruhig, ganz ruhig, okay. Warte noch. Wir halten uns an die Regeln. 132 00:12:15,985 --> 00:12:19,399 - Tun wir das? - William, wir wollen heute Spaß haben. 133 00:12:19,530 --> 00:12:21,362 Das versuche ich ja gerade. 134 00:12:21,532 --> 00:12:25,321 Wir haben den ganzen Park für uns allein. Warum jetzt Ärger machen? 135 00:12:28,373 --> 00:12:30,080 - Verdammter Clown. - Komm. 136 00:12:30,291 --> 00:12:33,955 Sie ist so eine Idiotin geworden. Dass wir mal befreundet waren... 137 00:12:35,296 --> 00:12:38,255 Ich schlage vor, wir gehen zuerst ins Spiegelkabinett. 138 00:12:38,925 --> 00:12:40,791 Ja, da kommt sie nicht mit. 139 00:12:41,344 --> 00:12:43,051 Los, schnell weg von ihr. 140 00:12:48,268 --> 00:12:49,850 Also, Leute, lasst es krachen! 141 00:12:55,984 --> 00:12:57,145 Ja! 142 00:13:00,446 --> 00:13:01,687 Euch ramm ich vom Platz! 143 00:13:06,619 --> 00:13:08,406 Ich fliege! Hey! 144 00:13:12,625 --> 00:13:15,709 - Ja! - Super, so macht's Spaß. 145 00:13:22,010 --> 00:13:23,046 Oh Scheiße! 146 00:13:30,518 --> 00:13:32,885 - Verdammt... - Der ging bis ganz nach oben. 147 00:13:40,695 --> 00:13:41,651 Scheiß Waffe. 148 00:13:50,371 --> 00:13:54,456 Du kleiner Scheißer! Los, aus dem Weg! 149 00:13:59,589 --> 00:14:00,670 Warte! 150 00:14:04,218 --> 00:14:07,006 - Jetzt bist du dran. - Dann komm doch! 151 00:14:07,138 --> 00:14:10,256 Was machst du denn da, Sebbe? 152 00:14:11,267 --> 00:14:14,635 - Das zahl ich dir heim. - Dann komm doch, wenn du kannst! 153 00:14:21,235 --> 00:14:23,602 - Wo bleibst du? - Arbeitest du schon lange hier? 154 00:14:25,823 --> 00:14:29,407 - Seit einem Jahr ungefähr. - Du Feigling weichst ja ständig aus. 155 00:14:29,577 --> 00:14:32,661 Ich brauchte Geld, nachdem ich die Schule geschmissen hatte. 156 00:14:32,830 --> 00:14:35,288 - Komm! - Nicht so langsam, Mann! 157 00:14:35,708 --> 00:14:40,419 Ich wollte auch 'nen Job finden, aber das ist praktisch unmöglich. 158 00:14:40,880 --> 00:14:42,496 - Fast hatte ich dich. - Ja, fast. 159 00:14:42,632 --> 00:14:44,373 Darf ich deine Bewerbung kopieren? 160 00:14:46,344 --> 00:14:49,462 Ich hab' mich nicht beworben, das lief über Beziehungen. 161 00:14:49,597 --> 00:14:52,465 - Schneller, los, los! - Komm schon, Dante! 162 00:14:53,434 --> 00:14:56,051 - Ja, ich bin gleich da. - Komm her, Dante, 163 00:14:56,187 --> 00:14:58,429 sei nicht so 'n Schlappschwanz! 164 00:14:59,649 --> 00:15:02,016 Du und Jenny, ihr habt euch gefunden. 165 00:15:03,069 --> 00:15:04,401 Wie süß. 166 00:15:06,739 --> 00:15:07,650 Ja. 167 00:15:14,080 --> 00:15:16,697 - Ich weiß, sie kann 'ne kleine... - ...Fotze sein? 168 00:15:20,878 --> 00:15:23,040 Nicht ganz das Wort, das ich sagen wollte. 169 00:15:30,930 --> 00:15:34,423 Ich war kurz davor, mich bei dir zu melden. Mehr als einmal. 170 00:15:39,397 --> 00:15:40,638 Ich weiß nicht. 171 00:15:41,941 --> 00:15:44,228 Nach dem, was mit Petra passiert ist, 172 00:15:45,695 --> 00:15:47,277 da ging es mir nicht so gut. 173 00:15:50,324 --> 00:15:52,941 Ja, für dich muss es besonders hart gewesen sein. 174 00:16:03,838 --> 00:16:04,828 Was zur Hölle... 175 00:16:13,764 --> 00:16:15,471 - Was ist los? - Hey... 176 00:16:15,600 --> 00:16:17,307 - Ist es schon vorbei? - Quatsch. 177 00:16:17,435 --> 00:16:19,427 - Hallo? - Was zum Teufel soll das? 178 00:16:19,562 --> 00:16:21,303 Hat sie den Stecker gezogen? 179 00:16:21,814 --> 00:16:24,898 Na klar, das sind Elektroautos, die müssen aufgeladen werden. 180 00:16:28,738 --> 00:16:31,321 Ich bin mir sicher, das war Fiona. 181 00:16:32,408 --> 00:16:36,368 Hey, was zum Teufel ist los? Was soll das? 182 00:16:37,914 --> 00:16:40,952 - Warum hast du alles ausgemacht? - Ich habe nichts gemacht. 183 00:16:41,083 --> 00:16:43,416 - Wer denn sonst? - Lass uns doch weiterfahren. 184 00:16:43,544 --> 00:16:47,504 - Ich weiß nicht, was los ist. - Willst du uns den ganzen Abend nerven? 185 00:16:55,306 --> 00:16:57,218 - Was hat sie gemacht? - Keine Ahnung. 186 00:16:57,350 --> 00:17:00,764 - Vielleicht gehört es dazu. - Ich muss mal telefonieren. 187 00:17:00,895 --> 00:17:04,889 Du hast gesagt, alles mit Lichtern ist geöffnet. Was machen wir jetzt? 188 00:17:05,608 --> 00:17:08,225 - Sagt schon, was? - Ist das da nicht das Geisterhaus? 189 00:17:09,362 --> 00:17:10,603 Was? Wo? 190 00:17:12,907 --> 00:17:15,866 - Da drüben. - Du hast recht. Nice. 191 00:17:18,204 --> 00:17:20,412 - Lasst uns mal hin. - Ja, ins Geisterhaus... 192 00:17:20,623 --> 00:17:23,787 - Wollt ihr da reingehen? - Ja, komm schon, sei nicht feige. 193 00:17:23,918 --> 00:17:26,626 - Das gehört doch alles dazu. - Gut, dann los... 194 00:17:26,754 --> 00:17:29,337 Hey, Bro. Das Teil sieht aus wie du. 195 00:17:32,093 --> 00:17:34,005 Okay, schauen wir, was da drin abgeht. 196 00:17:34,136 --> 00:17:35,547 Nur herein, ihr Angsthasen! 197 00:17:35,680 --> 00:17:37,467 Seid ihr auch alle bereit dafür? 198 00:17:37,598 --> 00:17:39,931 Ich muss diesmal leider passen. 199 00:17:40,059 --> 00:17:42,392 - "Diesmal"? - Ich muss die Location sichern. 200 00:18:10,506 --> 00:18:12,463 - Oh Mann... - Scheiße. 201 00:18:18,139 --> 00:18:21,052 Keine Angst. Ich beschütze euch, wenn was passiert. 202 00:18:22,560 --> 00:18:26,179 - Was zum Teufel ist das? - Eine deiner alten Puppen, William. 203 00:18:27,398 --> 00:18:29,139 Verdammt, ist das echt? 204 00:18:30,067 --> 00:18:31,274 Hör auf, komm. 205 00:19:05,811 --> 00:19:07,723 Was ist das für ein Geschmatze? 206 00:19:09,398 --> 00:19:13,438 - Hast du etwa Angst vor Küssen? - Die sind zumindest gruseliger als das da. 207 00:19:13,569 --> 00:19:16,186 Schnapp dir eine von den Puppen. Das magst du doch. 208 00:19:17,323 --> 00:19:19,861 Ich mach mit deiner Mutter rum, das mag ich. 209 00:19:19,992 --> 00:19:21,824 - Hey, pass auf. - Komm. 210 00:19:49,397 --> 00:19:50,433 Wollen wir? 211 00:20:14,296 --> 00:20:15,753 Wo zum Teufel seid ihr? 212 00:20:27,059 --> 00:20:28,015 Hallo? 213 00:20:39,071 --> 00:20:41,188 Fuck, habt ihr uns erschreckt. 214 00:20:50,207 --> 00:20:53,621 - Dich hat's echt gerissen! - Hab' dich voll erwischt. 215 00:21:01,093 --> 00:21:05,337 - Ach, fuck, der Witz ist alt... - Oh, jetzt kommt... 216 00:21:06,724 --> 00:21:09,933 Ernsthaft? Glaubst du, das ist witzig? 217 00:21:11,812 --> 00:21:13,599 Springen jetzt deine Kollegen raus? 218 00:21:15,441 --> 00:21:18,479 - Nein, das ist... - Langsam wird's langweilig. 219 00:21:19,028 --> 00:21:20,235 Los, schalt ein. 220 00:21:21,197 --> 00:21:24,315 Ich bin echt so enttäuscht von dir. Kommt. 221 00:21:24,658 --> 00:21:27,867 - Wo ist Sebbe? - Tschüss, mein Püppchen. 222 00:21:34,043 --> 00:21:35,409 Sebbe? 223 00:21:40,299 --> 00:21:41,631 Sebbe? 224 00:21:50,518 --> 00:21:51,975 Sebbe, hör auf damit! 225 00:22:11,121 --> 00:22:12,328 Wer ist da? 226 00:22:18,629 --> 00:22:20,416 Wer arbeitet heute im Vinden? 227 00:22:29,890 --> 00:22:31,631 Was zum Teufel treibst du denn? 228 00:22:32,184 --> 00:22:35,723 Ich wurde von einem Schauspieler gejagt, mit Maske, Axt und so. 229 00:22:35,855 --> 00:22:38,017 Ein Schauspieler? Hier gibt es nur Puppen. 230 00:22:38,899 --> 00:22:42,438 Okay, das war beeindruckend, echt verdammt gruselig. 231 00:22:42,736 --> 00:22:44,819 Gut gemacht. Wow... 232 00:22:50,661 --> 00:22:51,947 Wer hat die Abendschicht? 233 00:22:58,836 --> 00:23:01,203 - Wo ist das denn passiert? - Da drin. 234 00:23:01,338 --> 00:23:04,001 - Im Ernst? - Keine Ahnung, es ist einfach passiert. 235 00:23:04,133 --> 00:23:07,297 - Aber wieso, ich... - Warum wurden wir nicht auch gejagt? 236 00:23:07,428 --> 00:23:11,923 - Zum Glück wurden wir nicht gejagt. - Ich hab' mir fast in die Hosen gemacht. 237 00:23:12,057 --> 00:23:15,425 Aber im Ernst, das Gruseligste ist, dass Fiona hier arbeitet. 238 00:23:15,895 --> 00:23:17,636 William, hör damit auf. 239 00:23:23,193 --> 00:23:27,107 Wie groß ist die Chance, dass wir eine exklusive Führung bekommen 240 00:23:27,615 --> 00:23:30,028 und sie ganz zufällig hier arbeitet? 241 00:23:30,701 --> 00:23:33,159 Sie will uns schon ewig wegen Petra fertigmachen. 242 00:23:34,538 --> 00:23:37,622 - Ich wette, sie will uns verarschen. - Würde sie das echt tun? 243 00:23:37,750 --> 00:23:41,494 Was glaubst du denn? Warum zum Teufel glaubst du, dass sie hier ist? 244 00:23:41,629 --> 00:23:45,088 - Geht das schon wieder los? - Leute, das war nicht unsere Schuld. 245 00:23:45,716 --> 00:23:48,424 Es war 'ne Party. Sie war auf Drogen und ist gefallen. 246 00:23:48,844 --> 00:23:50,460 Ja, dann sag ihr das mal. 247 00:23:58,228 --> 00:24:00,686 Ich lasse mir den Abend nicht versauen. 248 00:24:03,067 --> 00:24:06,401 - Schaut mal. - Das sage ich doch die ganze Zeit. 249 00:24:25,673 --> 00:24:28,916 Hier ist Liseberg, Daniela. Hinterlasst eine Nachricht. 250 00:24:29,051 --> 00:24:32,795 Hey, Daniela, hier ist Fiona. Rufst du mich bitte an, wenn du das hörst? 251 00:24:33,430 --> 00:24:35,638 Scheiße, jetzt geht's ab. 252 00:24:35,766 --> 00:24:38,759 Macht euch bloß nicht in die Hosen, ja? 253 00:24:39,770 --> 00:24:41,352 Fuck... 254 00:24:44,650 --> 00:24:46,391 - Kommt schon, kommt schon. - Irre. 255 00:24:48,362 --> 00:24:51,605 - Ey, ganz ohne Anstehen! - Los, beeilt euch. 256 00:24:51,740 --> 00:24:56,201 - Ich will den Sitz in der Mitte. - Komm schon, Dante, trödel nicht rum. 257 00:24:58,330 --> 00:24:59,446 Oh ja. 258 00:24:59,665 --> 00:25:01,201 - Kommt schon. - Na endlich... 259 00:25:01,333 --> 00:25:03,620 - Wie habt ihr das eingeschaltet? - Oh Mann... 260 00:25:03,752 --> 00:25:05,288 - So geil. - Das war schon an. 261 00:25:05,879 --> 00:25:07,871 Oder sehen wir aus wie Techniker? 262 00:25:08,132 --> 00:25:10,340 Ich bin sowas von heiß darauf, Wahnsinn. 263 00:25:11,468 --> 00:25:15,883 Fiona, komm. Ich fahr nicht mit, wenn du nicht mitfährst. 264 00:25:16,306 --> 00:25:19,470 - Ich bin total in Panik. - Komm schon, Dante, 265 00:25:19,601 --> 00:25:23,185 - sei kein verdammter Feigling. - Entspann dich einfach, okay? 266 00:25:23,313 --> 00:25:27,057 Drück den Startknopf und dann lass uns einfach Spaß haben. 267 00:25:27,192 --> 00:25:28,603 - Ja, los! - Jetzt mach schon. 268 00:25:28,736 --> 00:25:30,068 - Ich will Spaß. - Schnell... 269 00:25:30,195 --> 00:25:33,108 - Jetzt zier dich nicht. - Fiona, komm her. 270 00:25:34,366 --> 00:25:36,449 - Setz die Maske ab. - Ja doch. 271 00:25:38,746 --> 00:25:41,363 Fiona, Fiona, Fiona!... 272 00:25:44,209 --> 00:25:45,620 Los geht's! 273 00:25:46,628 --> 00:25:49,041 Fahren! Fahren! Fahren! Fahren! 274 00:26:01,935 --> 00:26:04,678 Scheiße, ich trau mich nicht hinzusehen. 275 00:26:30,422 --> 00:26:32,755 Das ist der gruseligste Teil. 276 00:26:35,844 --> 00:26:39,588 Hey, Daniela, ich kann gerade nicht reden, ich sitze in der Valkyria. 277 00:26:39,723 --> 00:26:42,181 Valkyria? Wovon redest du? 278 00:26:50,651 --> 00:26:55,396 Ich mache doch dieses Nacht-Event, für die Sneak-Peak-Gewinner. 279 00:26:55,614 --> 00:26:59,984 - Ich wollte nur nachfragen, welche... - Moment, was für ein Nacht-Event? 280 00:27:00,160 --> 00:27:03,073 - Ist das jetzt ein Witz? - Wow, schaut euch das an! 281 00:27:03,539 --> 00:27:06,998 - Du hast nichts von dem Event gehört? - Ich weiß nichts davon. 282 00:27:07,126 --> 00:27:08,788 Fiona, der Park ist geschlossen. 283 00:27:15,050 --> 00:27:18,589 - Aber es kam doch eine Mail von dir. - Nein, nicht von mir. 284 00:27:18,720 --> 00:27:21,337 - Geh jetzt nach Hause! - Nein, warte. Hallo? 285 00:27:21,682 --> 00:27:25,517 Hör auf, rumzualbern. Jetzt geht's los, sieh nur! 286 00:27:26,186 --> 00:27:29,520 - Was für ein krasser Abend! - Echt unglaublich, puh... 287 00:27:30,732 --> 00:27:32,064 - Jetzt gleich. - Seht nur! 288 00:27:33,026 --> 00:27:35,313 - Wow. - Verdammt, wir sind ganz oben! 289 00:27:38,157 --> 00:27:39,273 Abfahrt! 290 00:27:55,465 --> 00:27:57,047 Oh Scheiße! 291 00:28:00,470 --> 00:28:02,757 - Wahnsinn! - Scheiße, was ist los? 292 00:28:05,309 --> 00:28:06,299 Sebbe! 293 00:28:07,519 --> 00:28:08,885 Sebbe! 294 00:28:11,773 --> 00:28:12,854 Sebbe! 295 00:28:14,443 --> 00:28:16,560 Sebbe! Zum Teufel, was ist los? Sag was! 296 00:28:19,031 --> 00:28:20,397 Was ist mit dir? 297 00:28:22,117 --> 00:28:24,700 Sag was, verdammt! Halt durch, Sebbe! 298 00:28:26,038 --> 00:28:27,404 - Antworte mir! - Sebbe! 299 00:28:27,539 --> 00:28:29,030 Seht ihn nur an! 300 00:28:31,627 --> 00:28:35,541 Sebbe! Oh Scheiße. Seht nur, ihn hat's erwischt! 301 00:28:41,511 --> 00:28:44,504 - Oh Scheiße... - Nur raus hier. 302 00:28:44,640 --> 00:28:46,222 - Was zur Hölle... - Raus hier! 303 00:28:49,436 --> 00:28:50,347 Los! 304 00:28:54,274 --> 00:28:57,108 Oh fuck. Das war das Schlimmste, was ich je getan habe. 305 00:28:57,236 --> 00:28:59,944 - Auf jeden Fall. - Was... Oh f... 306 00:29:00,864 --> 00:29:03,777 - Was zum Teufel... - Das ist jetzt nicht passiert... 307 00:29:04,326 --> 00:29:06,283 - Verdammt. - Was macht er da? 308 00:29:06,954 --> 00:29:09,412 - Ist er tot? - Schaut ihn an, verdammt. 309 00:29:13,585 --> 00:29:15,326 Was ist hier nur los? 310 00:29:16,588 --> 00:29:17,624 Sebbe? 311 00:29:25,222 --> 00:29:26,508 Sebbe... 312 00:29:30,978 --> 00:29:32,310 Ruft die Polizei. 313 00:29:34,648 --> 00:29:36,059 Ruft die Polizei! 314 00:29:39,611 --> 00:29:40,818 Wo sind die Handys? 315 00:29:41,655 --> 00:29:43,897 - Ist das ein Witz? - Ich habe sie da abgelegt. 316 00:29:52,165 --> 00:29:54,623 Was zum Teufel ist hier los? 317 00:29:54,835 --> 00:29:56,701 - Hauen wir ab. - Kommt, kommt, kommt. 318 00:29:56,837 --> 00:29:58,123 - Wohin? - Kommt. 319 00:29:58,797 --> 00:29:59,753 Schnell. 320 00:30:02,801 --> 00:30:03,837 Kommt, Leute. 321 00:30:04,594 --> 00:30:06,756 Los, zum Personalausgang, hinter dem Büro! 322 00:30:06,888 --> 00:30:09,756 - Wo ist das? - SOS 112, wie lautet Ihr Notfall? 323 00:30:09,891 --> 00:30:13,555 Ich bin im Liseberg und brauche Hilfe. Hier ist jemand, der hat meinen... 324 00:30:13,895 --> 00:30:17,935 - Er hat Sebbe umgebracht. - Atmet die Person? 325 00:30:18,108 --> 00:30:20,395 - Nein, er ist tot. - Schneller, schneller! 326 00:30:20,527 --> 00:30:23,645 - Was ist passiert? - Er hat ihn mit einem Beil getötet. 327 00:30:23,780 --> 00:30:27,615 - Schicken Sie jetzt jemanden oder nicht? - Ist der Täter noch am Tatort? 328 00:30:27,784 --> 00:30:29,446 Nicht da lang, wartet! 329 00:30:30,495 --> 00:30:33,283 Was zum Teufel? Wer ist das? Fiona! 330 00:30:33,665 --> 00:30:34,746 - Fiona, lauf! - Lauf! 331 00:30:34,875 --> 00:30:36,332 - Was? - Lauf! 332 00:30:38,712 --> 00:30:40,294 Hallo? Hallo? 333 00:30:44,718 --> 00:30:45,754 Hallo? 334 00:30:46,595 --> 00:30:47,802 Verflucht... 335 00:30:50,766 --> 00:30:52,098 - Fuck... - Schnell, weg! 336 00:30:52,225 --> 00:30:53,841 - Weg! - Wohin denn? 337 00:30:54,478 --> 00:30:56,265 Wo sollen wir hinlaufen? 338 00:30:56,855 --> 00:30:58,312 Egal, lauft einfach! 339 00:31:04,821 --> 00:31:06,904 Wie zum Teufel kommt man hier raus? 340 00:31:24,132 --> 00:31:26,795 Lass uns wenigstens so tun, als hätten wir Spaß. 341 00:31:26,927 --> 00:31:28,338 Setz deine Maske auf. 342 00:31:32,224 --> 00:31:34,341 - Hallo! - Hey... 343 00:31:34,518 --> 00:31:35,929 Gib mal 'n Bier. 344 00:31:38,063 --> 00:31:40,430 - Schaut mal, wer da ist! - Hey! 345 00:31:43,944 --> 00:31:47,984 - Komm, lass uns gehen. - Hey! 346 00:31:50,325 --> 00:31:52,942 - Ist ja gut. Wer will was? - Komm, gib mal was her. 347 00:32:03,338 --> 00:32:07,127 - Hey, wo zum Teufel ist das Büro? - Bringt nichts, den Schlüssel hat Fiona. 348 00:32:07,676 --> 00:32:10,669 - Der Ausgang ist da lang. - Das ist zu weit. 349 00:32:10,804 --> 00:32:14,889 - Und außerdem wartet er dort auf uns. - Schaut mal, ist das nicht das Helix? 350 00:32:15,016 --> 00:32:18,100 - Dann ist das Karussell in diese Richtung. - Wovon redest du? 351 00:32:18,228 --> 00:32:22,063 Dort gibt es einen niedrigen Zaun, da können wir drüberklettern. 352 00:32:22,566 --> 00:32:24,558 Sie hat recht. Kommt mit, kommt, los! 353 00:32:25,569 --> 00:32:28,312 - Und Fiona? - Die ist tot. Vergiss sie. 354 00:32:28,447 --> 00:32:31,155 - Hast du das gesehen? - Wir müssen abhauen! 355 00:32:32,117 --> 00:32:33,858 Du kannst nichts mehr für sie tun. 356 00:32:36,621 --> 00:32:39,238 Komm schon, Dante, spiel jetzt nicht den Helden. 357 00:32:40,959 --> 00:32:43,451 - Ich muss Fiona finden. - Du verdammter Idiot. 358 00:32:43,587 --> 00:32:44,998 - Holt ihr Hilfe. - Verdammt. 359 00:32:45,797 --> 00:32:47,038 Ihr müsst Hilfe holen! 360 00:32:47,841 --> 00:32:48,957 Fuck! 361 00:32:49,718 --> 00:32:52,051 - Vertrau ihr nicht! - Jenny, komm! 362 00:32:54,639 --> 00:32:55,550 Komm! 363 00:32:57,100 --> 00:32:58,181 Fuck! 364 00:33:03,982 --> 00:33:08,852 Und es ist gleich dort im Kofferraum. Er sitzt in einem Auto, 365 00:33:08,987 --> 00:33:11,195 das auf seinen eigenen Namen zugelassen ist. 366 00:33:11,948 --> 00:33:14,907 - Verdammter Idiot. Oder? - Ja. 367 00:33:15,035 --> 00:33:16,276 Rolf? 368 00:33:17,370 --> 00:33:18,986 Hier ist Rolf. Was gibt es denn? 369 00:33:20,749 --> 00:33:22,081 Klingt vielleicht albern, 370 00:33:22,209 --> 00:33:26,169 aber ein Mädchen meinte eben, dass im Liseberg jemand umgebracht wurde. 371 00:33:27,214 --> 00:33:29,581 Oh, das ist doch ein Halloween-Scherz. 372 00:33:30,050 --> 00:33:32,463 Dort ist geschlossen, wie die Beine meiner Frau. 373 00:33:33,720 --> 00:33:35,177 Also echt... 374 00:33:36,515 --> 00:33:37,596 Hallo? 375 00:33:38,475 --> 00:33:42,970 Das dachte ich auch erst, aber trotzdem, könnt ihr nicht mal nachsehen? 376 00:33:45,232 --> 00:33:47,474 Okay, wir fahren hin. Ende. 377 00:34:07,587 --> 00:34:09,624 Fiona? Fiona? 378 00:34:12,717 --> 00:34:13,878 Fuck... 379 00:34:19,516 --> 00:34:20,597 Fiona? 380 00:34:23,061 --> 00:34:23,972 Fio... 381 00:34:24,938 --> 00:34:27,931 Sei still. Was machst du hier? 382 00:34:29,401 --> 00:34:31,142 Ich wollte nach dir sehen. 383 00:34:36,116 --> 00:34:37,402 Ich komme schon klar. 384 00:34:49,337 --> 00:34:52,205 - Fuck. - Wir sollten zu den anderen gehen. 385 00:34:52,882 --> 00:34:54,339 Tora kennt einen Ausweg. 386 00:34:57,220 --> 00:34:59,553 Nein. Wir gehen zum Südtor. 387 00:35:01,975 --> 00:35:05,594 - Was ist hier los? Wer zum Teufel war das? - Weiß ich nicht. 388 00:35:05,937 --> 00:35:09,396 Es ist doch nicht normal, dass wir alle in derselben Nacht hier sind. 389 00:35:09,524 --> 00:35:13,108 - Und nun ist Sebbe tot. - Meine Chefin hat mich hierfür eingeteilt. 390 00:35:13,236 --> 00:35:16,570 Ich dachte, andere arbeiten auch noch, aber niemand weiß etwas. 391 00:35:18,742 --> 00:35:22,986 Jemand will, dass ich zur selben Zeit hier bin wie ihr. Komm jetzt! 392 00:35:37,010 --> 00:35:39,593 - Was ist denn los? - Es funktioniert nicht. 393 00:35:40,805 --> 00:35:44,264 Verdammt. Alle Ausgänge sind blockiert. 394 00:35:46,311 --> 00:35:47,643 F-Fiona. 395 00:35:48,688 --> 00:35:49,849 Die Polizei. 396 00:35:52,567 --> 00:35:54,479 - Wo ist das? - Das Nordtor. 397 00:35:54,611 --> 00:35:56,193 - Gut, dann los. - Komm. 398 00:36:09,125 --> 00:36:10,241 Fuck. 399 00:36:16,383 --> 00:36:17,874 Scheiße. 400 00:36:26,226 --> 00:36:27,808 Hier müsste es sein. 401 00:36:29,312 --> 00:36:30,223 Mist. 402 00:36:40,073 --> 00:36:41,063 Ja. 403 00:36:43,284 --> 00:36:44,445 Was zum Teufel... 404 00:36:45,620 --> 00:36:48,203 Sie haben wohl bemerkt, dass hier Leute rein sind. 405 00:36:48,456 --> 00:36:50,118 - Hallo! - William. 406 00:36:51,459 --> 00:36:53,872 - Was? - Okay, steig drauf. 407 00:36:54,045 --> 00:36:56,753 - Du meinst, das klappt? - Was für eine Wahl haben wir? 408 00:37:19,612 --> 00:37:21,148 Hier ist niemand. 409 00:37:27,120 --> 00:37:28,327 Da vorne. 410 00:37:45,430 --> 00:37:47,592 - Wir müssen außen rum. - Woher wusste er das? 411 00:37:48,224 --> 00:37:49,760 Warte, ich muss... 412 00:37:57,150 --> 00:37:58,186 Okay. 413 00:38:19,839 --> 00:38:20,875 Los, lauf! 414 00:38:26,304 --> 00:38:27,260 Schnell! 415 00:38:29,808 --> 00:38:31,174 NOT-HALT 416 00:38:47,325 --> 00:38:49,362 Warte, wir bleiben hier. Nicht bewegen. 417 00:39:16,145 --> 00:39:18,808 Fuck. Fuck. 418 00:39:33,997 --> 00:39:35,283 Was zur Hölle... 419 00:39:39,168 --> 00:39:41,660 - Scheiße, verdammt. - Was zur Hölle... 420 00:39:49,220 --> 00:39:51,007 Hier lang, komm. 421 00:40:10,241 --> 00:40:12,324 Was machst du da? Dante... 422 00:40:59,666 --> 00:41:00,577 Fuck! 423 00:41:03,586 --> 00:41:04,918 Du brauchst 'nen Halt. 424 00:41:08,925 --> 00:41:13,010 - Verdammter Stacheldraht. - Hey, ist was passiert? 425 00:41:30,238 --> 00:41:31,820 Nichts. Gehen wir essen. 426 00:41:33,658 --> 00:41:34,614 Hot Dogs? 427 00:41:35,368 --> 00:41:37,325 - Tacos. - Nein, Hot Dogs. 428 00:41:37,453 --> 00:41:39,490 - Tacos! - No, Señor. 429 00:41:39,622 --> 00:41:41,079 - Sí! - Hot Dogs. 430 00:41:41,207 --> 00:41:42,994 Tacos und du bezahlst. 431 00:41:45,503 --> 00:41:48,086 Fuck, fuck, fuck. Die hauen wieder ab. 432 00:41:48,256 --> 00:41:49,918 - Hallo! - Hallo! 433 00:41:51,050 --> 00:41:53,007 Wir müssen auf uns aufmerksam machen. 434 00:42:07,442 --> 00:42:08,523 Leute, leise. 435 00:42:36,637 --> 00:42:37,878 Er ist hier. 436 00:42:39,599 --> 00:42:42,512 - Kommt, los, los... - Kommt her, runter da... 437 00:42:44,395 --> 00:42:45,306 - Los! - Komm her! 438 00:42:45,438 --> 00:42:46,849 Ich hänge fest! 439 00:42:47,482 --> 00:42:50,065 - Ich hänge fest! - Beeil dich, komm runter! 440 00:42:51,652 --> 00:42:55,987 - Los, komm schon, Tora! - William. William, komm, los! 441 00:42:56,574 --> 00:42:59,112 - William, jetzt! William! - Nein, nein, nein. 442 00:42:59,243 --> 00:43:03,237 - Tut mir leid... - Lasst mich jetzt nicht hier. William! 443 00:43:04,082 --> 00:43:06,449 - William! - Nein, tut mir leid. 444 00:43:07,335 --> 00:43:08,291 Los. 445 00:43:52,755 --> 00:43:55,168 - Schnell, beeil dich. - Ja, ich mach' ja schon. 446 00:44:00,263 --> 00:44:01,253 Jetzt. 447 00:44:11,482 --> 00:44:12,893 Ob sie das sehen? 448 00:44:19,407 --> 00:44:21,740 Sieh mal. Ich glaube, die Tacos müssen warten. 449 00:44:30,168 --> 00:44:31,079 Jenny! 450 00:44:34,547 --> 00:44:35,788 Wo ist Tora? 451 00:44:37,258 --> 00:44:38,339 Wo ist sie? 452 00:44:40,344 --> 00:44:41,505 Sie war bei euch. 453 00:44:46,017 --> 00:44:47,349 Wo ist sie? 454 00:44:48,644 --> 00:44:50,306 - Habt ihr euch getrennt? - Dante. 455 00:44:50,438 --> 00:44:53,101 - Wir müssen sie finden, kommt mit! - Dante. 456 00:44:53,399 --> 00:44:55,937 Wir müssen sie holen, los! - Dante, sie ist tot! 457 00:45:03,201 --> 00:45:07,286 - Verdammt... Wir hätten was machen können. - Was hätten wir machen können? 458 00:45:07,413 --> 00:45:10,952 Wir haben sie im Stich gelassen. Was für ein Mensch bist du nur? 459 00:45:11,083 --> 00:45:13,951 - Wir hätten irgendwas tun können. - Dante, Achtung! 460 00:45:17,048 --> 00:45:18,960 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 461 00:45:19,842 --> 00:45:21,424 In die Kabine, beeilt euch! 462 00:45:23,721 --> 00:45:26,054 Schneller, schneller,... Schneller! 463 00:45:26,265 --> 00:45:27,221 Rein! 464 00:45:27,475 --> 00:45:28,716 Mach zu, beeil dich! 465 00:45:29,060 --> 00:45:31,473 Zuhalten! Fest zuhalten! 466 00:45:33,606 --> 00:45:35,438 Verpiss dich, du Creep! 467 00:45:39,820 --> 00:45:42,153 Wer ist dieser verdammte Psycho? 468 00:45:47,119 --> 00:45:48,235 Oh Mann... 469 00:46:00,383 --> 00:46:03,672 Da! Schaut, sie kommen! 470 00:46:06,973 --> 00:46:08,134 Ja. 471 00:46:10,142 --> 00:46:11,132 Okay. 472 00:46:12,395 --> 00:46:14,011 Nur noch ein paar Minuten. 473 00:46:17,024 --> 00:46:17,935 Endlich. 474 00:46:51,183 --> 00:46:54,722 - Okay, wir sind gleich wieder unten. - Könnt ihr ihn sehen? 475 00:46:57,356 --> 00:46:59,348 Macht euch bereit, die Tür zuzuhalten. 476 00:47:01,819 --> 00:47:03,435 - Da ist Tora! - Was? 477 00:47:04,405 --> 00:47:06,021 - Tora! - Komm her! 478 00:47:06,157 --> 00:47:08,149 Schnell, beeil dich! Lauf! 479 00:47:09,160 --> 00:47:12,119 - Schnell, er ist hier irgendwo! - Beeil dich, lauf, lauf! 480 00:47:13,205 --> 00:47:14,161 Schnell! 481 00:47:18,419 --> 00:47:19,409 Nein... 482 00:47:20,713 --> 00:47:22,875 - Dreh dich um! - Pass auf! 483 00:47:23,382 --> 00:47:25,419 - Er ist hinter dir! - Lauf weg, er kommt! 484 00:47:26,218 --> 00:47:28,210 - Dreh dich um! - Schnell, renn! 485 00:47:28,346 --> 00:47:30,588 - Hinter dir! - Pass auf! Pass auf! 486 00:47:30,765 --> 00:47:32,927 - Lauf weg, lauf weg! - Tora! 487 00:47:34,101 --> 00:47:35,342 Lass sie! 488 00:47:37,313 --> 00:47:38,429 Tora! 489 00:47:39,398 --> 00:47:41,731 - Lauf weg! - Aufhören! 490 00:47:46,614 --> 00:47:49,152 Nein, Tora! Nein! 491 00:47:50,493 --> 00:47:52,485 - William... - Tora! 492 00:47:54,538 --> 00:47:55,699 Tora... 493 00:48:03,005 --> 00:48:04,962 Scheiße, ich bring dich um! 494 00:48:05,925 --> 00:48:07,461 Ich bring dich um! 495 00:48:27,738 --> 00:48:29,104 Ich glaub's einfach nicht. 496 00:48:39,375 --> 00:48:42,334 Sie könnte noch leben. Wieso hast du sie zurückgelassen? 497 00:48:42,461 --> 00:48:44,748 - Sie hing fest, er kam... - Das ist doch egal! 498 00:48:46,841 --> 00:48:48,377 Jetzt ist es zu spät. 499 00:48:57,643 --> 00:48:59,851 Wer ist das und warum macht er das? 500 00:49:04,525 --> 00:49:06,517 Kapiert ihr das nicht? 501 00:49:09,405 --> 00:49:11,146 Es war heute vor einem Jahr. 502 00:49:12,908 --> 00:49:16,072 Er trägt die gleiche Maske, die Petra getragen hat. 503 00:49:16,370 --> 00:49:20,364 Also ist das Rache? Dann sag uns, wer es ist! Du hast sie doch gekannt. 504 00:49:22,084 --> 00:49:23,541 Ich weiß es nicht. 505 00:49:26,297 --> 00:49:30,962 Sie hat mich nie zu sich eingeladen. Ich habe nie ihre Familie kennengelernt. 506 00:49:31,552 --> 00:49:34,340 - Sie war irgendwie komisch. - Wart ihr nicht befreundet? 507 00:49:38,767 --> 00:49:42,727 - Ich wusste, irgendwas stimmt da nicht. - Arbeitest du mit dem Psycho zusammen? 508 00:49:50,821 --> 00:49:52,312 Liegt schon nahe, was? 509 00:49:54,992 --> 00:49:57,530 Ich wurde schließlich für diese Schicht eingeteilt. 510 00:49:59,121 --> 00:50:01,238 Von jemandem, der den Park gut kennt. 511 00:50:08,923 --> 00:50:09,834 Da. 512 00:50:16,472 --> 00:50:17,804 Sie kommen. 513 00:50:32,821 --> 00:50:33,902 Wer ist das? 514 00:50:39,620 --> 00:50:41,111 Jemand, der hier arbeitet. 515 00:50:43,249 --> 00:50:46,959 Verdammt, wo wollt ihr hin? Wo wollt ihr hin? Nicht wegfahren! 516 00:50:49,046 --> 00:50:52,585 Hört ihr nicht? Kommt wieder zurück! 517 00:50:52,716 --> 00:50:54,048 Sie kommen nicht. 518 00:50:56,011 --> 00:50:59,254 - Verdammte Schwanzlutscher. - Niemand wird kommen. 519 00:51:13,362 --> 00:51:17,527 Dieses verdammte Schwein... Er wollte, dass wir zusehen. 520 00:51:20,828 --> 00:51:22,535 Ich werde ihn umbringen. 521 00:51:25,374 --> 00:51:29,664 Er spielt mit uns. Aber er ist nicht der Einzige, der diesen Park kennt. Kommt! 522 00:51:30,629 --> 00:51:32,120 Wir drehen den Spieß um. 523 00:52:02,369 --> 00:52:03,325 Was ist? 524 00:52:16,050 --> 00:52:17,416 Auf zur Wachstation. 525 00:52:25,059 --> 00:52:26,095 Zurück. 526 00:52:32,900 --> 00:52:34,812 - Dante, behalt die Tür im Auge. - Okay. 527 00:52:41,617 --> 00:52:45,031 - Fuck, fuck... - Er war hier. 528 00:52:46,664 --> 00:52:48,656 Man kann den ganzen Park beobachten. 529 00:52:49,708 --> 00:52:52,826 - Fuck... - Wo zum Teufel steckt der Bastard? 530 00:52:53,128 --> 00:52:55,962 Wieso bin ich hier? Ich habe in der Nacht nichts gemacht. 531 00:52:58,842 --> 00:53:01,710 Ihr habt sie jahrelang gemobbt und den Scheiß gefilmt. 532 00:53:02,262 --> 00:53:04,219 Wieso war sie überhaupt bei der Party? 533 00:53:04,848 --> 00:53:08,808 - Woher hätte ich wissen sollen, dass... - Hört auf damit, verdammt. 534 00:53:09,853 --> 00:53:12,391 Was passiert ist, ist furchtbar. Ja. 535 00:53:13,232 --> 00:53:15,645 Und du meinst, wir sind dafür verantwortlich. 536 00:53:16,026 --> 00:53:19,235 Aber es war ein verdammter Unfall. Sie hat zuviel LSD erwischt 537 00:53:19,363 --> 00:53:24,154 - und sich dann im Wald verlaufen. - Wer hat ihr das gegeben? Warst du es? 538 00:53:25,202 --> 00:53:27,319 - Nein, ich war's nicht. - Wer denn dann? 539 00:53:29,415 --> 00:53:31,156 - Du? - Nein. 540 00:53:31,291 --> 00:53:33,328 - Es war einer von euch. - Nein, wir nicht! 541 00:53:35,671 --> 00:53:40,041 Warum sind wir dafür verantwortlich, dass sie in den Wald gerannt und gestorben ist? 542 00:53:40,175 --> 00:53:42,462 - Kannst du mir das sagen? - Sie ist wegen euch 543 00:53:42,594 --> 00:53:45,962 - in den Wald gerannt und verblutet. - Und du? 544 00:53:46,223 --> 00:53:48,681 Wieso bist du hier, wenn du doch unschuldig bist? 545 00:53:52,479 --> 00:53:53,765 Fuck. 546 00:54:12,541 --> 00:54:13,748 Hallo! 547 00:54:19,631 --> 00:54:20,621 Hallo? 548 00:54:29,725 --> 00:54:30,761 Hallo? 549 00:54:32,102 --> 00:54:33,092 Hallo? 550 00:54:35,230 --> 00:54:36,311 Ist da jemand? 551 00:54:41,069 --> 00:54:42,059 Hallo? 552 00:54:43,363 --> 00:54:44,399 Hallo? 553 00:54:51,246 --> 00:54:52,612 Wer ist das? 554 00:54:53,665 --> 00:54:55,998 Einer der Wachmänner. Christer, oder? 555 00:55:00,422 --> 00:55:01,833 Was ist passiert? 556 00:55:02,633 --> 00:55:05,125 Jemand hat mich umgehauen und hier gefesselt. 557 00:55:05,385 --> 00:55:08,719 - Und wer? - Weiß ich nicht, er hatte eine Maske auf. 558 00:55:09,848 --> 00:55:11,464 Könnt ihr mich bitte losbinden? 559 00:55:14,645 --> 00:55:15,931 Nein, Moment. 560 00:55:17,815 --> 00:55:19,181 Er arbeitet hier. 561 00:55:23,237 --> 00:55:26,776 - Was machst du heute hier? - Was? Was soll die Frage? 562 00:55:29,326 --> 00:55:31,784 - Beantworte sie einfach! - Au. 563 00:55:32,913 --> 00:55:35,405 - Bist du das? - Beruhig dich. 564 00:55:35,874 --> 00:55:40,335 Ich habe nichts gemacht. Als die Nachtschicht begonnen hat, 565 00:55:40,462 --> 00:55:43,000 hat mich jemand von hinten niedergeschlagen. 566 00:55:43,507 --> 00:55:46,591 Ich weiß nicht recht... Was ist, wenn er lügt? 567 00:55:47,261 --> 00:55:50,379 - Ja. Machst du das? Lügst du? - Nein, ich lüge nicht. 568 00:55:50,556 --> 00:55:53,048 Sorry, Christer, wir können niemandem vertrauen. 569 00:55:57,062 --> 00:55:58,974 - Schön brav, du bleibst hier. - Au! 570 00:56:09,241 --> 00:56:10,573 Wonach suchst du? 571 00:56:11,159 --> 00:56:14,743 - Es gibt einen Tunnel unter Kållerado. - Du meinst die Wasserbahn? 572 00:56:14,872 --> 00:56:17,159 Ja, dafür gibt's einen normalen Schlüssel. 573 00:56:17,666 --> 00:56:19,407 - Ein Tunnel? - Ja, durch den Park, 574 00:56:19,543 --> 00:56:23,913 am Hauptbüro kommt er wieder raus. Dafür brauchen wir keine Schlüsselkarte. 575 00:56:24,798 --> 00:56:28,132 - Nur das. - Okay, verschwinden wir durch den Tunnel. 576 00:56:28,260 --> 00:56:30,547 - Alles klar. - Der Tunnel ist unsere Rettung. 577 00:56:32,639 --> 00:56:35,803 - Denkt an die Pumpen. - Wie bitte? 578 00:56:36,852 --> 00:56:38,593 Der Tunnel ist voller Wasser. 579 00:56:38,729 --> 00:56:41,437 Ihr müsst die Pumpen einschalten, um durchzukommen. 580 00:56:44,151 --> 00:56:45,517 Fuck, er hat recht. 581 00:56:46,737 --> 00:56:49,730 Warte, was meint er? Welche Pumpen? 582 00:56:51,116 --> 00:56:53,984 Der Tunnel füllt sich im Winter mit dem Kållerado-Wasser. 583 00:56:54,119 --> 00:56:57,829 Wir müssen das Wasser abpumpen, bevor wir durch den Tunnel gehen können. 584 00:56:58,290 --> 00:57:00,532 - Hier. - Wo ist das? 585 00:57:00,751 --> 00:57:03,585 Durch den Korridor in den Keller. Ich zeig's euch. 586 00:57:03,712 --> 00:57:06,750 Nein, ich gehe. Du kennst den Park besser 587 00:57:06,882 --> 00:57:10,091 und kannst die Kameras überwachen, damit wir ihn nicht treffen. 588 00:57:11,595 --> 00:57:12,631 Die Schlüssel. 589 00:57:13,430 --> 00:57:15,467 Wieso? Wir treffen uns dann dort. 590 00:57:15,807 --> 00:57:18,299 Wie du gesagt hast, wir können keinem vertrauen. 591 00:57:20,687 --> 00:57:22,644 Wir werden alle rauskommen. 592 00:57:24,650 --> 00:57:26,892 Sobald die Pumpen laufen, ab zu Kållerado. 593 00:57:28,904 --> 00:57:29,894 Hey, 594 00:57:31,114 --> 00:57:32,355 seid vorsichtig. 595 00:57:45,337 --> 00:57:48,546 - Hey, bist du sauer? - Ich wollte nur, dass du hierbleibst. 596 00:57:49,216 --> 00:57:52,584 Ist dir Fiona lieber? Sie ist immer noch in dich verknallt. 597 00:57:52,886 --> 00:57:57,631 Hör zu. Was ist, wenn dir etwas passieren sollte? 598 00:57:59,601 --> 00:58:02,264 Ich will nicht noch einen Tod auf dem Gewissen haben. 599 00:58:03,814 --> 00:58:08,354 Was meinst du damit - Tora und Sebbe? Das war doch nicht deine Schuld. 600 00:58:08,485 --> 00:58:12,195 Petra! William hat gelogen. 601 00:58:12,906 --> 00:58:16,866 - Glaubst du echt, sie hätte LSD genommen? - Vielleicht wollte sie's probieren. 602 00:58:16,994 --> 00:58:19,111 William hat's in ihren Drink getan. 603 00:58:20,288 --> 00:58:23,281 Er wusste, sie würde kommen, also hatte er es mitgebracht. 604 00:58:27,546 --> 00:58:31,836 Wir...wir wollten sie nur verarschen. Das hat alles als Witz angefangen. 605 00:58:32,259 --> 00:58:34,091 Dann ist sie raus und... 606 00:58:35,137 --> 00:58:37,754 Ich bin schuld, dass Petra jetzt tot ist. 607 00:58:40,308 --> 00:58:43,392 Nicht du. Nicht Fiona 608 00:58:43,520 --> 00:58:48,106 und auch nicht Sebbe und ebensowenig Tora. Es ist meine... 609 00:58:54,781 --> 00:58:56,522 Wir kommen hier raus - 610 00:58:57,576 --> 00:58:58,908 zusammen. 611 00:59:00,454 --> 00:59:04,198 Wenn er dir was tut, bringe ich ihn eigenhändig um. 612 00:59:07,753 --> 00:59:10,541 Okay? Komm. 613 00:59:12,632 --> 00:59:15,921 Geht runter in den Keller. Dann ist es die letzte Tür am Ende. 614 00:59:16,053 --> 00:59:17,009 Okay. 615 00:59:22,267 --> 00:59:23,803 Ah, verflucht. 616 00:59:25,312 --> 00:59:26,519 Willst du? 617 00:59:28,023 --> 00:59:29,855 Besser als Zuckerwatte. 618 00:59:30,650 --> 00:59:34,143 Können wir mit diesem verdammten Teil nicht skypen, hm? 619 00:59:35,113 --> 00:59:37,605 Schon, aber nur die Wachen haben die Login-Daten. 620 00:59:38,033 --> 00:59:39,274 Ich geh' ihn fragen. 621 00:59:41,161 --> 00:59:43,244 Vielleicht steht's hier irgendwo. 622 01:00:09,856 --> 01:00:10,812 Hey. 623 01:00:13,443 --> 01:00:16,106 - Wie lautet das Passwort für den Computer? - Fuck. 624 01:00:16,905 --> 01:00:17,861 Hey. 625 01:00:20,408 --> 01:00:21,694 Nicht aufmachen! 626 01:00:39,553 --> 01:00:40,543 Na komm. 627 01:00:42,222 --> 01:00:44,635 Den machen wir platt. Komm nur her! 628 01:00:44,808 --> 01:00:47,596 Fiona, los, den können wir fertig machen. Na komm! 629 01:01:04,744 --> 01:01:07,703 Hör auf! Hör auf! 630 01:01:08,915 --> 01:01:12,625 Hör auf! Was willst du denn von mir? Ich hab' doch gar nichts getan! 631 01:02:10,685 --> 01:02:12,017 Dante, Jenny. 632 01:02:15,315 --> 01:02:19,480 Fiona, hallo. Hörst du mich? Wir sind fast bei den Pumpen. 633 01:02:20,111 --> 01:02:24,401 Es ist der Wachmann! Ich glaube, er ist Petras Vater. Er ist entkommen. 634 01:02:25,033 --> 01:02:26,365 Oh fuck. 635 01:02:30,205 --> 01:02:32,868 Ich sehe ihn nicht mehr. Er könnte zu euch kommen. 636 01:02:35,043 --> 01:02:37,035 Wo ist William? - Ich habe ihn im Auge. 637 01:02:40,674 --> 01:02:42,085 Geht durch die Tür da. 638 01:02:42,717 --> 01:02:44,925 Versteckt euch, bis ich ihn sehen kann. 639 01:02:54,980 --> 01:02:56,312 Fuck... 640 01:03:23,675 --> 01:03:24,791 Das muss es sein. 641 01:03:31,057 --> 01:03:32,673 Wieso passiert nichts? 642 01:03:33,685 --> 01:03:35,517 Vielleicht, weil der Strom aus ist. 643 01:03:40,650 --> 01:03:42,437 Wo steckst du, wo steckst du? 644 01:03:57,625 --> 01:03:59,582 Die ist so durch den Wind. 645 01:04:02,797 --> 01:04:04,538 Hey, trink doch noch was! 646 01:04:05,175 --> 01:04:07,963 - Was denn, geht's ihr nicht gut? - Ach doch, geht schon. 647 01:04:08,094 --> 01:04:09,630 Hey, schaut sie euch an! 648 01:04:12,724 --> 01:04:15,137 - Nehmt das mal auf! - Junge, ist die breit. 649 01:04:15,268 --> 01:04:18,056 Petra, komm her, trink das. Los jetzt! 650 01:04:28,406 --> 01:04:31,649 - Hey, schaut sie euch an! - Die ist so durch den Wind. 651 01:05:00,146 --> 01:05:04,891 FERNZUGRIFF AKTIVIERT 652 01:05:06,361 --> 01:05:07,943 Er beobachtet uns. 653 01:05:09,406 --> 01:05:11,272 Ich weiß nicht, wo ich bin. 654 01:05:16,162 --> 01:05:21,157 - Fuck. - Hallo, Fiona? Wohin soll ich gehen? 655 01:05:24,838 --> 01:05:27,046 Geh jetzt nach rechts, ich komme. 656 01:06:00,665 --> 01:06:01,746 Verdammt... 657 01:06:19,893 --> 01:06:22,180 William! William! 658 01:06:47,128 --> 01:06:49,370 Es tut mir leid, ich wollte das nicht. 659 01:06:50,798 --> 01:06:53,131 Bitte bring mich nicht um, bitte... 660 01:06:57,472 --> 01:06:59,759 - Bitte lass mich leben. - William! 661 01:07:03,853 --> 01:07:05,094 Nein! 662 01:07:14,405 --> 01:07:16,567 Hallo? Fiona, hörst du mich? 663 01:08:50,335 --> 01:08:54,249 Fiona? Die Pumpen springen nicht an. Wir haben keinen Strom. 664 01:08:58,384 --> 01:09:01,468 - Weißt du noch, wo ich gekotzt habe? - Wovon redest du? 665 01:09:02,096 --> 01:09:04,964 Das war, als wir noch Kinder waren. Weißt du noch wo? 666 01:09:05,308 --> 01:09:07,800 Er kann alles hören. Erinnerst du dich oder nicht? 667 01:09:08,895 --> 01:09:11,353 Ja... Ja, ich glaube schon. 668 01:09:12,357 --> 01:09:15,441 - Dort treffen wir uns. - Und William? 669 01:09:24,661 --> 01:09:26,197 Fiona, wo ist William? 670 01:09:29,332 --> 01:09:30,789 Ich kam zu spät. 671 01:10:04,158 --> 01:10:06,024 - Wo ist sie denn? - Weiß ich nicht. 672 01:10:06,369 --> 01:10:08,702 - Aber es muss hier sein. - Da. 673 01:10:09,497 --> 01:10:13,332 Da oben ist ein Schalter, der stellt den Strom für die Pumpen an. 674 01:10:13,459 --> 01:10:15,371 Ohne sie kommen wir nicht raus. Halt! 675 01:10:15,503 --> 01:10:17,460 - Was? - Unten kann er uns nicht sehen, 676 01:10:17,588 --> 01:10:20,205 - aber oben sind überall Kameras. - Und was jetzt? 677 01:10:20,341 --> 01:10:23,300 - Es muss noch einen Weg geben! - Lass mich mal nachdenken! 678 01:10:23,428 --> 01:10:27,092 Wenn wir die Pumpen anmachen, weiß er, dass wir zu Kållerado gehen. 679 01:10:27,223 --> 01:10:28,885 Das schaffen wir nicht. 680 01:10:33,187 --> 01:10:35,520 Ich liebe dich. Warte nicht auf mich. 681 01:10:37,525 --> 01:10:39,437 - Lauft! - Dante! 682 01:10:39,569 --> 01:10:42,061 - Lauft! - Nein, Dante! Dante! 683 01:10:43,114 --> 01:10:44,275 Dante! 684 01:11:06,846 --> 01:11:08,803 GEFAHR - HOCHSPANNUNG! 685 01:11:21,194 --> 01:11:22,105 Hier. 686 01:11:29,202 --> 01:11:30,693 Wir sind bald hier raus. 687 01:11:37,835 --> 01:11:39,076 Dante schafft das schon. 688 01:11:39,212 --> 01:11:42,876 Er findet nicht mal den Lichtschalter in seinem Zimmer. 689 01:11:44,258 --> 01:11:46,420 LEBENSGEFAHR STROMLEITUNGEN 690 01:11:46,552 --> 01:11:47,713 Das ist 'n Witz... 691 01:12:23,422 --> 01:12:24,378 Komm. 692 01:12:25,591 --> 01:12:27,833 - Was ist? Komm! - Ich will auf Dante warten. 693 01:12:28,219 --> 01:12:30,882 Wir müssen los! Er weiß jetzt, wo wir sind. 694 01:12:31,013 --> 01:12:32,970 Nein, ich gehe nicht ohne Dante weg. 695 01:12:46,237 --> 01:12:48,945 - Wir müssen los, versteh's doch. - Fiona, nein! 696 01:12:49,490 --> 01:12:50,856 - Die Schlüssel. - Nein! 697 01:12:51,033 --> 01:12:52,023 Lauft! 698 01:12:59,333 --> 01:13:01,791 Was macht ihr denn da? Lauft! 699 01:13:25,735 --> 01:13:27,476 Dante, die Stufen hoch! 700 01:13:37,663 --> 01:13:38,779 Dante! 701 01:13:45,046 --> 01:13:45,957 Nein... 702 01:13:50,343 --> 01:13:51,550 Dante! 703 01:14:01,729 --> 01:14:02,719 Den Strom aus! 704 01:14:04,023 --> 01:14:05,013 Schnell! 705 01:14:07,401 --> 01:14:09,142 - Los! - Jenny! 706 01:14:11,739 --> 01:14:12,820 Macht es auf! 707 01:14:13,616 --> 01:14:16,484 Brich das Schloss auf! Das Schloss, Fiona! 708 01:14:22,041 --> 01:14:23,157 Beeilung! 709 01:14:38,099 --> 01:14:39,010 Nein. 710 01:14:40,726 --> 01:14:42,592 - Los, weg! - Nein. 711 01:14:42,937 --> 01:14:43,893 Lauft! 712 01:14:50,486 --> 01:14:51,693 Nein, nicht! 713 01:14:53,239 --> 01:14:54,696 Scheiße, ich bring dich um! 714 01:14:55,199 --> 01:14:57,361 Auf was wartet ihr? Lauft weg! 715 01:14:59,453 --> 01:15:01,069 - Dante! - Nein! 716 01:15:20,641 --> 01:15:23,054 - Dante, nein... - Komm, komm. 717 01:15:38,159 --> 01:15:39,115 Komm. 718 01:15:41,579 --> 01:15:42,660 Schnell! 719 01:15:44,665 --> 01:15:47,533 Nach der Luke kommt 'ne Tür. Hast du die Schlüssel? 720 01:15:47,668 --> 01:15:48,579 Ja. 721 01:16:01,390 --> 01:16:04,133 Beeil dich! Schnell, mach auf! 722 01:16:11,525 --> 01:16:12,686 Nein! Nein! 723 01:16:13,694 --> 01:16:16,402 Jenny, Jenny! Nein, Hilfe! 724 01:16:17,740 --> 01:16:19,527 Du musst es schaffen! 725 01:16:21,285 --> 01:16:22,241 Jenny... 726 01:16:23,454 --> 01:16:25,662 WASSERTUNNEL KALLERADO 727 01:16:37,426 --> 01:16:38,542 Hey, halt an! 728 01:16:53,442 --> 01:16:56,606 Sie haben eine gespeicherte Nachricht. 729 01:16:56,904 --> 01:17:02,150 Die Nachricht wurde vor 365 Tagen empfangen. 730 01:17:03,035 --> 01:17:05,493 Papa... Papa, bitte geh ran. 731 01:17:06,455 --> 01:17:10,745 Ich...ich weiß nicht, wo ich bin. 732 01:17:11,377 --> 01:17:15,087 Fiona sollte bei mir sein, aber sie ist nicht da. 733 01:17:15,214 --> 01:17:19,333 Die anderen haben mich... Sie haben mich in den Wald gejagt. 734 01:17:20,261 --> 01:17:23,095 Ich habe Angst, Papa. Ich habe Angst. 735 01:17:23,472 --> 01:17:28,263 Ich will einfach nur nach Hause. Bitte, Papa, geh ran! 736 01:17:32,189 --> 01:17:33,521 Lauf! 737 01:17:33,816 --> 01:17:35,182 Wo willst du denn hin? Hä? 738 01:17:35,442 --> 01:17:36,728 - Hey. - Tschüss! 739 01:17:36,861 --> 01:17:41,322 - Hey, Petra, wo willst du hin? - Komm zurück, du Weichei! Komm schon! 740 01:17:46,620 --> 01:17:49,488 Oh Mann, Scheiße. - Die hat echt die Hosen voll... 741 01:17:49,999 --> 01:17:53,083 - Wo ist Petra? - Bestimmt nach Hause. 742 01:18:03,596 --> 01:18:05,838 Fiona, komm schon. Es ist kalt draußen. 743 01:18:13,981 --> 01:18:15,643 Dein Lächeln ist tödlich. 744 01:18:25,242 --> 01:18:29,577 Jenny wartet am Balder. Oder lässt du sie auch im Stich? 745 01:18:35,085 --> 01:18:37,122 SOS 112, wie lautet Ihr Notfall? 746 01:18:42,176 --> 01:18:45,385 Hey, ich bin Fiona Sandström, ich arbeite im Liseberg. 747 01:18:46,889 --> 01:18:49,757 Im Park ist ein Mörder, es sind alle tot. 748 01:18:49,892 --> 01:18:52,100 Sie müssen herkommen, und zwar schnell. 749 01:18:57,775 --> 01:18:59,186 Das ist kein Witz. 750 01:19:02,988 --> 01:19:04,854 Hallo? Hallo? 751 01:19:07,785 --> 01:19:09,401 Wir waren vor einer Stunde dort 752 01:19:09,536 --> 01:19:13,371 und haben mit dem Wachmann gesprochen. Das war nur ein Scherzanruf. 753 01:19:13,540 --> 01:19:17,204 Aber dieser Anruf kam tatsächlich aus Lisebergs Hauptbüro. 754 01:19:49,618 --> 01:19:51,826 Lass Jenny gehen, es war nicht ihre Schuld. 755 01:19:55,749 --> 01:19:59,743 Petra kam mit mir, ich habe sie dann im Stich gelassen. Jenny hat nichts getan. 756 01:20:05,301 --> 01:20:06,542 Es war meine Schuld. 757 01:20:08,262 --> 01:20:11,005 Das willst du doch hören. Petras Tod ist meine Schuld. 758 01:20:13,934 --> 01:20:16,722 - Erwähne meine Tochter nicht mehr. - Tut mir leid. 759 01:20:18,314 --> 01:20:19,850 Warum hast du sie mitgenommen? 760 01:20:21,191 --> 01:20:23,683 Der Typ, in den ich verliebt war, wollte es. 761 01:20:32,619 --> 01:20:34,326 Du bekommst, was du willst. 762 01:21:11,033 --> 01:21:13,616 Lass sie einfach gehen, bitte. 763 01:21:22,419 --> 01:21:24,456 Bitte, lass sie gehen, bitte. 764 01:21:25,672 --> 01:21:29,712 - Jetzt weißt du, wie sich das anfühlt. - Hilfe! Hilfe! 765 01:21:31,512 --> 01:21:33,003 Hilfe! 766 01:21:33,597 --> 01:21:34,804 Hilfe! 767 01:21:37,768 --> 01:21:39,179 Helft mir! 768 01:21:58,956 --> 01:22:00,242 Nicht echt. 769 01:22:04,545 --> 01:22:05,752 Hilfe! 770 01:22:08,757 --> 01:22:12,501 - Jenny! - Hilfe! Hilfe! 771 01:22:13,470 --> 01:22:14,802 Hilfe! 772 01:22:20,602 --> 01:22:23,470 - Du warst doch schon draußen. - Wir kommen zusammen raus. 773 01:22:29,778 --> 01:22:31,360 - Scheiße... - Beeil dich! 774 01:22:41,707 --> 01:22:42,868 Schneller! 775 01:22:45,794 --> 01:22:46,830 Beeil dich! 776 01:23:00,434 --> 01:23:01,424 Komm. 777 01:23:39,056 --> 01:23:40,263 Du zuerst. 778 01:23:52,569 --> 01:23:53,480 Nein! 779 01:24:13,006 --> 01:24:14,087 Fiona! 780 01:24:39,992 --> 01:24:41,199 Fiona, hier. 781 01:25:19,823 --> 01:25:24,113 - Was zum Teufel... Keine Bewegung! - Nein, ich bin die Anruferin. 782 01:25:24,494 --> 01:25:26,827 - Wo ist er? - Er liegt da drüben. 783 01:25:27,372 --> 01:25:28,533 Ist er runtergefallen? 784 01:25:31,543 --> 01:25:33,159 Wir haben ihn gestoßen. 785 01:25:51,021 --> 01:25:52,057 Polizei! 786 01:26:10,791 --> 01:26:12,783 Ihr kommt mit mir. Na los... 787 01:26:15,253 --> 01:26:18,746 Der Park bleibt morgen zu. Alles muss genau untersucht werden. 788 01:26:30,769 --> 01:26:32,476 Du warst schon fast draußen. 789 01:26:36,983 --> 01:26:38,519 Wir waren schon fast draußen. 790 01:26:39,736 --> 01:26:40,726 Richtig? 791 01:26:49,079 --> 01:26:51,241 Wir müssen ihnen alles sagen, Jenny. 792 01:26:52,332 --> 01:26:53,322 Alles. 793 01:27:03,677 --> 01:27:06,841 Hey. Er hatte ein Empfangsgerät im Ohr. 794 01:27:07,597 --> 01:27:10,340 Die Maske, die sie erwähnt haben, wurde die gefunden? 795 01:27:10,475 --> 01:27:13,138 - Nein, noch nicht. - Weißt du was? 796 01:27:13,270 --> 01:27:18,106 Wir sollten die Ein- und Ausgänge sichern. Ihr müsst den ganzen Park absuchen. 797 01:27:18,817 --> 01:27:21,605 Er war nicht allein. Er hatte Hilfe. 798 01:27:24,656 --> 01:27:28,491 Ihr zwei, sperrt die Eingänge. Niemand darf mehr rein und raus. 799 01:27:34,833 --> 01:27:38,247 Fangt mit der Suche in den nächstgelegenen Gebäuden an. 800 01:27:40,338 --> 01:27:43,706 - Kommst du später mit? - Nein, ich bin bei dem Nacht-Event. 801 01:27:43,842 --> 01:27:46,425 - Arbeitest du schon lange hier? - Wir sehen uns. 802 01:27:47,137 --> 01:27:49,094 Das lief über Beziehungen. 803 01:28:07,783 --> 01:28:10,025 Durchsucht das obere Stockwerk. Sofort! 804 01:28:12,913 --> 01:28:14,324 Verdammt, was... 805 01:28:35,602 --> 01:28:37,343 - Willkommen. - Na endlich. 806 01:28:37,479 --> 01:28:38,560 Besser spät als nie. 60773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.