All language subtitles for Good.Advice.2001.Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:12,280 ترجمة عبدالرحمن فحماوي @fa7mawi 2 00:00:13,681 --> 00:00:17,383 يا إلهي، لا تفعل هذا 3 00:00:17,385 --> 00:00:20,619 لا أفعل هذا؟ 4 00:00:20,621 --> 00:00:25,457 نعم، لا تفعل المزيد من ذلك 5 00:00:25,459 --> 00:00:28,227 أخبريني 6 00:00:28,229 --> 00:00:29,962 أو لن أقوم بهذا 7 00:00:29,964 --> 00:00:31,497 حسناً 8 00:00:31,699 --> 00:00:34,600 كل ما أعلمه أنه بالعاصمة يقوم بشراء شركة ما 9 00:00:34,602 --> 00:00:36,736 لا تتوقف 10 00:00:36,738 --> 00:00:39,405 لا، أنا لا أتوقف أي شركة؟ 11 00:00:40,507 --> 00:00:44,910 رايان) إذا أردت التحدث عن العمل) سأمارس الجنس مع زوجي 12 00:00:46,679 --> 00:00:48,614 أي شركة؟ 13 00:00:50,818 --> 00:00:53,118 مرحباً، (دونالد) و (فيرونيكا) لا نستطيع الرد 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,354 فيرونيكا) هذا أنا) 15 00:00:55,356 --> 00:00:57,289 (يا إلهي إنه (دونالد - أجيبي - 16 00:00:57,291 --> 00:00:59,324 إتصل بي عندما تعود 17 00:00:59,326 --> 00:01:00,726 مرحباً حبيبتي - مرحباً حبيبي - 18 00:01:00,728 --> 00:01:03,429 كدت أن أقفل السماعة ماذا تفعلين؟ 19 00:01:03,431 --> 00:01:06,065 أقوم بتزيين أظافري 20 00:01:06,067 --> 00:01:09,068 أردت إخبارك أن طائرتي تهبط خلال ساعة وأقوم بإجتماع سريع 21 00:01:09,070 --> 00:01:12,738 ثم سنذهب للعشاء حسناً؟ - حسناً - 22 00:01:12,740 --> 00:01:15,707 إسمعي حبيبي علي الذهاب 23 00:01:15,709 --> 00:01:17,576 مدرمة أظافري ترمقني بنظرات سيئة 24 00:01:17,578 --> 00:01:20,212 أراك الليلة - سأتحدث معك حينها - 25 00:01:21,481 --> 00:01:23,182 علي الذهاب أيضاً 26 00:01:23,184 --> 00:01:25,684 لماذا؟ لدينا كامل الظهيرة دونالد) سيلعب الغولف) 27 00:01:25,686 --> 00:01:28,087 أعلم سألعب معه 28 00:01:28,089 --> 00:01:29,121 ماذا؟ 29 00:01:34,427 --> 00:01:36,862 "لنتوجه الى "لونغ آيلاند 30 00:01:46,706 --> 00:01:49,174 ضربة جميلة 31 00:01:49,176 --> 00:01:52,344 مائي ياردة بجوار العلم 32 00:01:52,346 --> 00:01:56,682 إذا أردت الإحتفاظ بي كعميل عليك الإستمرار بالإطراء، وأبق كراتك خاطئة 33 00:01:57,684 --> 00:02:00,119 سأقدم أسوأ ما لدي سيدي 34 00:02:05,658 --> 00:02:07,459 أين تعلم التلويح بهذه الطريقة؟ 35 00:02:07,461 --> 00:02:09,261 مدرسة الأعمال 36 00:02:13,900 --> 00:02:15,801 كيف الأمور بالعاصمة؟ 37 00:02:15,803 --> 00:02:16,769 بعد إجتماعنا الصغير 38 00:02:16,771 --> 00:02:19,838 والنصف مليون سهم الإضافية التي إشتريتهم 39 00:02:19,840 --> 00:02:21,573 لدينا تعاون كامل 40 00:02:21,575 --> 00:02:23,242 من مجلس إدارة "جاسكو" الدوائية 41 00:02:23,244 --> 00:02:25,878 هذه الكمية من الأسهم ستجعلك تتخطى الحدود 42 00:02:25,880 --> 00:02:28,347 ليس إن إشتريتها بإسمك 43 00:02:28,349 --> 00:02:31,683 يبدو أن "سيمبسون" للنشر مهتمة بإندماج 44 00:02:34,420 --> 00:02:38,357 شاهد " سي إن بي سي" صباح الغد 45 00:02:43,630 --> 00:02:47,232 سيندي) هل تمانعين لو إحتسينا) بعض المشروبات الليلة؟ 46 00:02:48,301 --> 00:02:49,902 مستحيل 47 00:02:49,904 --> 00:02:51,870 عظيم سيكون موعد مؤجل حينها 48 00:02:51,872 --> 00:02:54,940 راين تيرنر) على الخط الأول) 49 00:02:54,942 --> 00:02:57,276 مرحباً أيها الفاتنة 50 00:02:57,278 --> 00:02:59,611 مرحباً عزيزي ماذا تفعل؟ 51 00:02:59,613 --> 00:03:02,181 أنت... بعد ثمان ساعات تقريباُ 52 00:03:02,183 --> 00:03:05,184 (رايان) 53 00:03:05,186 --> 00:03:07,953 أنت رومانسي جداً 54 00:03:07,955 --> 00:03:09,955 أعلم - ما زال موعدنا قائماً على العشاء؟ - 55 00:03:09,957 --> 00:03:12,257 أجل، سأقابلك هناك بتمام الثامنة 56 00:03:12,259 --> 00:03:14,593 وإنتظري حتى أخبرك بمخططاتي للتحلية 57 00:03:14,595 --> 00:03:17,563 سأحضر التوت 58 00:03:17,565 --> 00:03:19,231 أتمنى - وداعاً - 59 00:03:21,434 --> 00:03:23,435 أتفهم الإحتمالات 60 00:03:23,437 --> 00:03:25,971 لكسر ظفر تلوح بالأفق مع كل كلمة 61 00:03:25,973 --> 00:03:27,606 لكن موعدك النهائي هو 62 00:03:27,608 --> 00:03:28,874 الآن 63 00:03:28,876 --> 00:03:30,642 حسناً، يا إلهي 64 00:03:30,644 --> 00:03:32,911 لماذا يريد الجميع شيئاً مني؟ 65 00:03:32,913 --> 00:03:34,913 أنت تكتبين عامود النصائح؟ 66 00:03:34,915 --> 00:03:37,583 لدي مشاكل أيضاً، كما تعلمين 67 00:03:37,585 --> 00:03:38,884 نعم أعلم 68 00:03:38,886 --> 00:03:40,953 أعني إستمعي لهذه الرسالة 69 00:03:41,955 --> 00:03:44,856 عزيزتي (سيندي) أريد العودة للمدرسة 70 00:03:44,858 --> 00:03:47,926 لكن زوجي يعارض ذلك ما الذي علي فعله؟ 71 00:03:47,928 --> 00:03:50,262 أعني هذه المرأة عبارة عن فوضى 72 00:03:50,264 --> 00:03:51,897 إذن ماذا قلت لها؟ 73 00:03:54,567 --> 00:03:58,737 لماذا تحتاجين مدرسة؟ لديك زوج 74 00:03:58,739 --> 00:04:01,807 إذا أردت الشعور بشكل أفضل حول نفسك قومي بعمل تطوعي 75 00:04:01,809 --> 00:04:03,842 إبني بيوتاً للمشردين 76 00:04:03,844 --> 00:04:05,978 لكن الأفضل قومي بتصفيف شعرك 77 00:04:05,980 --> 00:04:07,846 هذه المرأة تفتح قلبها لك 78 00:04:07,848 --> 00:04:09,648 وأنت تقدمين لها نصائح جمال؟ 79 00:04:09,650 --> 00:04:10,949 ما الخاطئ هنا؟ 80 00:04:10,951 --> 00:04:13,518 أنا حتى لم أعطك نصائح (عن الجمال) 81 00:04:13,520 --> 00:04:16,521 سيندي) هذه صحيفة عالية الجودة) 82 00:04:16,523 --> 00:04:20,926 بايج) نحن لسنا أصدقاء) لذا يمكنني أن أكون صريحة معك 83 00:04:20,928 --> 00:04:23,495 ساقي جدتي لديها إنتشار أكبر 84 00:04:23,497 --> 00:04:26,865 من هذه الصحيفة العالية الجودة لا أحد يقوم بشرائها حتى 85 00:04:26,867 --> 00:04:29,568 لذا سأكون سعيداً بإنهاء عقدك 86 00:04:29,570 --> 00:04:31,670 أتمنى 87 00:04:31,672 --> 00:04:33,905 لكن كلانا يعلم أنك 88 00:04:33,907 --> 00:04:35,574 مفلسة 89 00:04:35,576 --> 00:04:37,943 لذا عليك تركي أفعل ما أتقنه 90 00:04:37,945 --> 00:04:40,712 بالموضة، (غريس) والأمور النسائية 91 00:04:40,714 --> 00:04:42,514 أيضاً 92 00:04:49,490 --> 00:04:52,457 أحب غنائك حبيبي إنه يثير شبقي حقاً 93 00:04:52,459 --> 00:04:54,593 حقاً؟ أين تريدين الذهاب للتسوق؟ 94 00:04:54,595 --> 00:04:55,861 95 00:04:55,863 --> 00:04:57,562 نحن نسير هنا 96 00:04:57,564 --> 00:04:58,864 97 00:04:58,866 --> 00:05:00,799 إنها تتصرف كانها معالجتى النفسية 98 00:05:00,801 --> 00:05:02,868 تحول كل شيء وتجعله يبدو مثل 99 00:05:02,870 --> 00:05:05,304 أني التي تعاني من مشكلة - إذن أستقيلي - 100 00:05:05,306 --> 00:05:07,044 تقولين أن لا أحد يقرأ عامودك على أي حال 101 00:05:07,070 --> 00:05:07,973 لا أستطيع الإستقالة ببساطة 102 00:05:07,975 --> 00:05:12,544 ليس وكأن لدي زوج ليقوم بإعالتي 103 00:05:13,814 --> 00:05:15,947 إذن ماذا عن "الشامبانيا"؟ 104 00:05:17,650 --> 00:05:19,785 حصلت على معلومات 105 00:05:19,787 --> 00:05:22,821 من (دونالد سيمبسون) حول عملية دمج 106 00:05:22,823 --> 00:05:25,590 سأحصل لعملائي ولي، على ثروة 107 00:05:26,860 --> 00:05:29,094 إذا قال (سيمبسون) لك أن هذا غير قانوني؟ 108 00:05:29,096 --> 00:05:32,664 لا (دونالد) لن يخاطر بإنتهاك قوانين لجنة الاوراق المالية والبورصات 109 00:05:32,666 --> 00:05:34,800 إسترقت السمع له ولمحاميه 110 00:05:34,802 --> 00:05:37,469 هذه فرصة العمر 111 00:05:37,471 --> 00:05:39,404 حتى أني سأخاطر بمحفظة أسهمي - ما معنى المخاطرة؟ - 112 00:05:39,406 --> 00:05:44,576 إنه شراء على الحساب لن يعطوك بطاقة حتى 113 00:05:44,578 --> 00:05:46,578 هل قمت بالتأكد من هذا؟ - بالتأكيد - 114 00:05:46,580 --> 00:05:48,613 سيمبسون) بنفسه قام بشراء أسهم) 115 00:05:48,615 --> 00:05:50,482 بإسم زوجته قبل الزواج 116 00:05:50,484 --> 00:05:53,385 أي أسهم؟ - "جاسكو الدوائية" - 117 00:05:53,387 --> 00:05:55,520 إنهم يطورون عقاراً مضاض للشيخوخة 118 00:05:55,522 --> 00:05:58,657 عندما يتم إصداره للأسواق سيقفز السهم لألف ضعف 119 00:05:58,659 --> 00:06:00,659 ما زال يمكنك المشارك 120 00:06:00,661 --> 00:06:02,794 لا 121 00:06:02,796 --> 00:06:05,664 لا إنس الأمر 122 00:06:05,666 --> 00:06:07,733 سنتولى مقاومة الشيخوخة بالطريقة القديمة 123 00:06:07,735 --> 00:06:10,035 الجراحة! صحيح، حبيبي؟ 124 00:06:10,037 --> 00:06:12,738 نعم مهما يكن 125 00:06:13,340 --> 00:06:14,739 نخب 126 00:06:15,908 --> 00:06:17,676 هيا بنا 127 00:06:17,678 --> 00:06:21,380 لمؤخرة (كاثي) الجديدة 128 00:06:21,382 --> 00:06:22,981 عيادة (باري) الناجحة 129 00:06:22,983 --> 00:06:26,451 وإصباح (رايان) شريك غني 130 00:06:26,453 --> 00:06:28,587 لنتمكن من الإستمتاع بالحياة التي نستحقها وأكثر 131 00:06:28,589 --> 00:06:31,590 وأكثر 132 00:06:31,592 --> 00:06:34,126 وأكثر، وأكثر 133 00:06:43,669 --> 00:06:44,970 علي الذهاب 134 00:06:44,972 --> 00:06:47,639 الى أين أنت ذاهب؟ عد الى هنا 135 00:06:47,641 --> 00:06:49,741 رايان) أحبك) 136 00:06:49,743 --> 00:06:52,444 أعلم لكن علي الذهاب الى العمل 137 00:06:52,446 --> 00:06:54,513 إنها الثالثة صباحاً 138 00:06:54,515 --> 00:06:56,648 على الإتصال ب"طوكيو" قبل الإقفال 139 00:06:56,650 --> 00:06:57,649 مرحب بك المبيت هنا 140 00:06:57,651 --> 00:06:58,717 المبيت؟ 141 00:06:59,319 --> 00:07:01,386 ماذا عن الإنتقال هنا؟ 142 00:07:02,556 --> 00:07:06,725 أنا جادة سنرى بعضنا أكثر من قبل 143 00:07:06,727 --> 00:07:08,994 أنا جاهزة للحصول على بواب بحياتي 144 00:07:08,996 --> 00:07:11,830 أحب الأمور كما هي 145 00:07:11,832 --> 00:07:15,200 ماذا ستقول إذا قلت لك أني سأهجرك إذا لم تدعني أنتقل؟ 146 00:07:15,202 --> 00:07:17,669 سأقول أنك تكذبين 147 00:07:17,671 --> 00:07:18,770 حقاً؟ 148 00:07:19,872 --> 00:07:21,840 أرأيت؟ 149 00:07:21,842 --> 00:07:25,677 رايان) أنت تعرفني جيداً) نحن ننتمي لبعضنا البعض 150 00:07:25,679 --> 00:07:27,512 نحن معاً 151 00:07:33,920 --> 00:07:37,122 (والت) 152 00:07:37,124 --> 00:07:39,090 (صباح الخير سيد (تورنر 153 00:07:39,092 --> 00:07:41,159 (أنت بواب (والت 154 00:07:41,161 --> 00:07:43,228 لكم من الخير ممكن أن يكون؟ 155 00:07:44,163 --> 00:07:46,031 شكراً لك سيدي 156 00:07:56,441 --> 00:07:58,609 يا صديقي 157 00:08:00,179 --> 00:08:02,714 أتملك دولار؟ 158 00:08:02,716 --> 00:08:04,616 نعم الملايين منهم 159 00:08:04,618 --> 00:08:07,652 وأنا أيضاً 160 00:08:36,649 --> 00:08:38,817 مرحباً (رايان تيرنر) سان 161 00:08:38,819 --> 00:08:40,619 سررت لسماعك مجدداً 162 00:08:40,621 --> 00:08:43,788 مرحباً (هاكاشيرو) سان لدي إستثمار مربح جداً 163 00:08:43,790 --> 00:08:45,657 عليك المشاركة حالاً 164 00:08:48,729 --> 00:08:51,963 هل قمت بإخبار (باوي) بالأخبار السارة أيضاً؟ 165 00:08:51,965 --> 00:08:55,033 مايكل) أنت تعلم أنك عميلي المفضل) 166 00:08:55,035 --> 00:08:58,303 باوي) عميلي المفضل فقط) عندما يكون معي على الهاتف 167 00:08:58,305 --> 00:09:01,240 حسناً هو يبيع نسخاً أكثر مني أليس كذلك (رايان)؟ 168 00:09:01,242 --> 00:09:04,676 لذلك أريد أن أحصل على حصة أكثر منه حسناً يا رجل؟ 169 00:09:04,678 --> 00:09:06,945 ممتاز - (شكراً (رايان - 170 00:09:15,155 --> 00:09:17,789 جاسكو" سترتفع ثلاثين نقطة" على الأقل قبل الظهيرة 171 00:09:17,791 --> 00:09:19,858 كيف بإمكانك أن تعلم ذلك بحق الجحيم؟ 172 00:09:19,860 --> 00:09:21,693 لا يمكنني إخبارك بذلك 173 00:09:21,695 --> 00:09:23,762 السيدة (إليس) على الخط الثاني 174 00:09:23,764 --> 00:09:25,630 (مرحباً (مارلين 175 00:09:25,632 --> 00:09:27,132 "أريد "جاسكو 176 00:09:27,134 --> 00:09:28,733 خيار جيد خيار ممتاز 177 00:09:28,735 --> 00:09:30,635 لا تشكريني الآن - لكني أريد ذلك - 178 00:09:30,637 --> 00:09:32,938 بالمرة القادمة عندما تكوني على هذا الجانب من العالم لنلتقي سوياً 179 00:09:32,940 --> 00:09:34,673 إنه موعد - حسناً - 180 00:09:34,675 --> 00:09:37,042 هل أنت مشترك أم لا؟ 181 00:09:37,044 --> 00:09:40,645 حسناً إشتر لي عشرة آلاف سهم بسعر السوق 182 00:09:40,647 --> 00:09:42,982 أنتم في "بيكون" للتجارة لم تخذلوني من قبل 183 00:09:42,984 --> 00:09:45,117 حسناً 184 00:09:45,719 --> 00:09:48,887 الشائعات عن وجود اندماج غذى انفجار في الصباح الباكر 185 00:09:48,889 --> 00:09:50,822 لأسهم "جاسكو" الدوائية 186 00:09:50,824 --> 00:09:53,124 لكن الآن تم وقف التداول 187 00:09:53,126 --> 00:09:54,993 لأنه سيتم عقد مؤتمر صحفي. 188 00:09:54,995 --> 00:09:57,662 نعم 189 00:09:57,664 --> 00:09:59,798 لا، لا أعلم لماذا يمكنهم فعل ذلك 190 00:09:59,800 --> 00:10:03,001 سأقوم بالبحث بالأمر لقد توليت الأمر حسناً؟ 191 00:10:03,003 --> 00:10:05,303 شكراً للإتصال 192 00:10:09,141 --> 00:10:11,276 صباح الخير سيدي 193 00:10:11,278 --> 00:10:13,311 قهوة؟ 194 00:10:13,313 --> 00:10:14,980 قبل خمس ساعات 195 00:10:14,982 --> 00:10:17,649 ضعي تلك الطلبات بالملفات وأحضري لي جدول إتصالاتي من فضلك 196 00:10:17,651 --> 00:10:20,785 تيد) يريد رؤيتك) 197 00:10:30,196 --> 00:10:33,798 (تملك الوقاحة للإتصال ب(أمير 198 00:10:33,800 --> 00:10:35,634 عميلي بالساعة الخامسة صباحاً؟ 199 00:10:35,636 --> 00:10:39,204 كارل) بينما كنت نائماً) بالخامسة صباحاً 200 00:10:39,206 --> 00:10:41,706 بمنزلك بالضاحية الحديثة الجذابة 201 00:10:41,708 --> 00:10:44,309 مع زوجتك بالضاحية الحديثة الجذابة 202 00:10:44,311 --> 00:10:48,813 مؤكداً ان مستقبلي لن يشبه مستقبلك 203 00:10:48,815 --> 00:10:51,316 "وبالمناسبة كانت الظهيرة "بالكويت 204 00:10:53,085 --> 00:10:55,654 (أرقام مبهرة هذا الشهر (رايان 205 00:10:55,656 --> 00:10:58,757 شكراً لك سيدي إنتظر حتى ترى نتائج الصفقة التي أعمل عليها الآن 206 00:10:58,759 --> 00:11:01,059 إسمر بهذا العمل ويمكنني رؤية الشراكة 207 00:11:01,061 --> 00:11:03,728 أعتقد أن لدينا نفس الرؤيا 208 00:11:04,730 --> 00:11:06,331 عفواً 209 00:11:06,333 --> 00:11:09,167 رايان) (دونالد سيمبسون) يعقد مؤمراً صحفياً) 210 00:11:09,169 --> 00:11:10,335 نعم 211 00:11:12,104 --> 00:11:13,738 أنظر لهذا سيدي 212 00:11:15,808 --> 00:11:18,243 هذا اليوم سيغير حياتي 213 00:11:18,245 --> 00:11:21,246 جاسكو" كانت تركب موجة من التنبؤات" 214 00:11:21,248 --> 00:11:23,081 لكن المؤمر الصحفي الذي إنتهى 215 00:11:23,083 --> 00:11:25,350 إتضح أنه أقل من إيجابي 216 00:11:25,352 --> 00:11:27,886 لذا بالمحصلة النهائية توصلنا أن الدمج 217 00:11:27,888 --> 00:11:30,288 ليس من مصلحتنا المالية 218 00:11:30,290 --> 00:11:31,957 سيمبسون" للنشر صوتت على التركيز" 219 00:11:31,959 --> 00:11:35,260 على مركز نشاطنا والذي هو نشاط الصحف 220 00:11:35,262 --> 00:11:36,928 ماذا؟ 221 00:11:36,930 --> 00:11:39,097 مع إيقاف التداول ب"جاسكو" الدوائية 222 00:11:39,099 --> 00:11:41,132 وإعلان أخباراً صادمة بأنها تخلفت 223 00:11:41,134 --> 00:11:43,068 عن دفع فوائد على ديونها 224 00:11:43,070 --> 00:11:44,769 وسوف نقدم طلباً بالإفلاس 225 00:11:44,771 --> 00:11:47,772 من المتوقع أن تهبط أسهمها بسرعة عند عودة التداول 226 00:11:47,774 --> 00:11:49,274 (كنت محقاً (تيرنر 227 00:11:49,276 --> 00:11:52,777 أسهم "جاسكو" ستنفجر 228 00:11:52,779 --> 00:11:55,146 229 00:12:11,297 --> 00:12:14,032 سيدي لست مخولاً بالدخول 230 00:12:14,034 --> 00:12:15,867 لست مخولاً بالدخول 231 00:12:15,869 --> 00:12:17,736 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 232 00:12:17,738 --> 00:12:20,371 تيرنر) ماذا تفعل؟) 233 00:12:20,373 --> 00:12:22,907 "البارحة قلت أنك تستحوذ على "جاسكو لقد سمعتك 234 00:12:22,909 --> 00:12:26,911 (رايان) يا إلهي 235 00:12:27,880 --> 00:12:30,448 لم تقم بإستعمال هذه المعلومات الداخلية أليس كذلك؟ 236 00:12:30,450 --> 00:12:32,784 بلى فعلت 237 00:12:34,019 --> 00:12:36,454 هل خسرت الكثير؟ - ثروة لعينة - 238 00:12:36,456 --> 00:12:39,190 أموال العملاء واموالي 239 00:12:39,192 --> 00:12:41,059 240 00:12:41,061 --> 00:12:43,795 (رايان) 241 00:12:43,797 --> 00:12:46,297 (رايان) 242 00:12:49,401 --> 00:12:51,803 قمت بمضاجعت زوجتي 243 00:12:52,938 --> 00:12:55,440 فنلت منك بالمقابل 244 00:12:58,544 --> 00:13:01,312 أتقوم بتقويض إندماجك 245 00:13:01,314 --> 00:13:03,381 من أجل العقاب فحسب؟ 246 00:13:03,383 --> 00:13:05,550 هل أنت مجنون؟ 247 00:13:05,552 --> 00:13:10,822 ليس هناك حافز أقوى من المال، أو الإنتقام 248 00:13:10,824 --> 00:13:13,792 أنا أملك المال بالفعل 249 00:13:18,030 --> 00:13:20,064 إحظ بيوم جيد 250 00:13:34,480 --> 00:13:37,415 (خسرنا نصف عملائنا الكبار (رايان 251 00:13:37,417 --> 00:13:39,484 لماذا قمت بذلك بحق الجحيم؟ 252 00:13:39,486 --> 00:13:43,121 تم الإيقاع بي بمعلومات خاطئة 253 00:13:43,123 --> 00:13:44,856 إتصلت لجنة الاوراق المالية والبورصات 254 00:13:44,858 --> 00:13:48,159 أتظن أنهم يهتمون بحقيقة أننا تعرضنا للخداع؟ 255 00:13:48,161 --> 00:13:51,062 كل هذا كان قانونياً - ماذا عن تحمل المستحقات؟ - 256 00:13:51,064 --> 00:13:54,966 خسرنا إثنان وخمسون مليوناً من أموال عملائنا 257 00:13:54,968 --> 00:13:55,888 بسبب ماذا؟ معلومة؟ 258 00:13:55,914 --> 00:13:58,036 مصدري كان (دونالد سيمبسون) بنفسه 259 00:13:58,038 --> 00:14:01,439 عظيم حسناً أعتقد أنك يمكنك طلب وظيفة منه 260 00:14:01,441 --> 00:14:03,208 لا إنتظر 261 00:14:03,210 --> 00:14:05,310 إنها لجنة الاوراق المالية والبورصات اللعينة 262 00:14:07,213 --> 00:14:11,616 إذا أبقينا عليك سيبدو أنه تغاضي عن متداول داخلي 263 00:14:11,618 --> 00:14:13,151 أنا آسف 264 00:14:15,921 --> 00:14:19,123 لا تفعل هذا أرجوك 265 00:14:19,125 --> 00:14:22,026 خاطرت بحسابي الشخصي 266 00:14:22,028 --> 00:14:23,628 267 00:14:23,630 --> 00:14:25,630 حسناً 268 00:14:25,632 --> 00:14:28,633 أعتقد أنك إرتكبت خطئين ساذجين 269 00:14:30,069 --> 00:14:32,337 لا أصدق ان هذا يحدث لي 270 00:14:32,339 --> 00:14:36,441 حسناً هذا يغير خطتي بالكامل 271 00:14:36,443 --> 00:14:40,245 لكني مُتكيفة، أستطيع جعل نفسي أصدق 272 00:14:40,247 --> 00:14:42,480 أن هذا مضر لك أكثر مني 273 00:14:42,482 --> 00:14:44,549 علي فقط الإستمرار بتذكير نفسي 274 00:14:44,551 --> 00:14:47,085 (أنك (رايان تيرنر 275 00:14:47,087 --> 00:14:48,119 276 00:14:48,121 --> 00:14:49,354 وعزيزي 277 00:14:49,356 --> 00:14:52,123 وإذا كان بإمكان أي شخص النهوض من هذا فهو انت 278 00:14:52,125 --> 00:14:54,192 صحيح؟ 279 00:14:56,129 --> 00:14:59,631 آسف لجعلك تنتظر - لا بأس - 280 00:14:59,633 --> 00:15:01,532 سر معي - بالطبع - 281 00:15:01,534 --> 00:15:03,601 أعتقد انك سمعت أني غادرت "بيكون" للتجارة 282 00:15:03,603 --> 00:15:05,637 الجميع سمع ذلك 283 00:15:05,639 --> 00:15:07,639 قمت بإحترام شركتك لفترة جيدة 284 00:15:07,641 --> 00:15:10,642 أعتقد أن الآن الوقت الملائم للإنضمام للقوات 285 00:15:10,644 --> 00:15:12,610 لسوء الحظ نحن نقلل من الموظفين 286 00:15:13,545 --> 00:15:16,180 جيم) قبل ستة أشهر كنت ترجوني) 287 00:15:16,182 --> 00:15:18,116 والآن أنا - سم - 288 00:15:19,051 --> 00:15:21,219 آسف (رايان) انا فقط 289 00:15:21,221 --> 00:15:23,121 لا أستطيع مساعدتك 290 00:15:36,035 --> 00:15:37,635 نانسي) مرحباً) 291 00:15:37,637 --> 00:15:39,103 (رايان) 292 00:15:39,105 --> 00:15:41,105 كنت أتصل بك طوال أيام 293 00:15:41,107 --> 00:15:42,640 نعم كنت مشغولة جداً 294 00:15:42,642 --> 00:15:44,542 الأمر بالكامل كان 295 00:15:44,544 --> 00:15:46,244 وصلتني رسائلك 296 00:15:46,246 --> 00:15:48,680 لابد وأنه هناك ما يمكنك فعله 297 00:15:48,682 --> 00:15:50,982 (أنظر (رايان 298 00:15:50,984 --> 00:15:52,951 أجريت بعض الإتصالات 299 00:15:52,953 --> 00:15:55,687 يبدو وأنهم قد يتحرون عنك 300 00:15:56,956 --> 00:15:58,957 (رايان إدوارد تيرنر) 301 00:15:58,959 --> 00:16:01,559 بينما لم تجد هذه اللجنة أدلة كافية 302 00:16:01,561 --> 00:16:04,195 للإدانة، سلوكك لا يترك لنا 303 00:16:04,197 --> 00:16:07,432 بديل سوى سحب رخصتك للوساطة 304 00:16:13,205 --> 00:16:15,273 هذه تم رفضها أيضاً 305 00:16:17,643 --> 00:16:19,610 جربي هذه 306 00:16:24,083 --> 00:16:26,684 علي الإحتفاظ بهذه 307 00:16:28,053 --> 00:16:30,455 لكننا نقبل قسائم الطعام 308 00:16:37,396 --> 00:16:40,131 (أنت تقامر بمستقبلك الإقتصادي (رايان 309 00:16:40,133 --> 00:16:43,267 باتريك) انا لا أهتم بمستقبلي) 310 00:16:43,269 --> 00:16:45,269 سأقوم بسحب مدخرات قاعدي 311 00:16:45,271 --> 00:16:47,305 ستقوم بدفع غرامة كبيرة 312 00:16:47,307 --> 00:16:49,107 قم بذلك فحسب 313 00:17:01,153 --> 00:17:04,055 هذه ال 13,500 التي إتفقنا عليها 314 00:17:04,057 --> 00:17:06,157 إذا أمكنك التوقيع فقط 315 00:17:11,597 --> 00:17:13,364 هنا 316 00:17:14,299 --> 00:17:16,134 عظيم 317 00:17:16,136 --> 00:17:19,504 جيد، سنخرج كل شيء بحلول الخامسة 318 00:17:20,672 --> 00:17:22,707 سيد (تيرنر) أنا آسف جداً 319 00:17:22,709 --> 00:17:25,476 لأنه تم إخلائك من 989 320 00:17:25,478 --> 00:17:27,578 (شكراً (بول 321 00:17:57,376 --> 00:17:59,610 عندما قلت أني أريد أن نعيش سوياً 322 00:17:59,612 --> 00:18:02,647 قصدت منزلك 323 00:18:22,234 --> 00:18:25,303 رايان) لم تتحرك منذ أسبوع) 324 00:18:25,305 --> 00:18:26,737 لنخرج 325 00:18:27,673 --> 00:18:30,808 نحن نعيش سوياً 326 00:18:30,810 --> 00:18:35,379 "سنتخطى مرحلة "الخروج 327 00:18:35,381 --> 00:18:37,648 حسناً سأخرج برفقة (كاثي) إذن 328 00:18:55,902 --> 00:18:58,436 ماذا يحدث؟ 329 00:18:58,438 --> 00:19:00,438 سأقول هذا بدقة 330 00:19:00,440 --> 00:19:03,774 أنت خاسر وأنا أهجرك 331 00:19:04,576 --> 00:19:06,511 ستصبح الأمور أفضل 332 00:19:06,513 --> 00:19:08,613 سئمت من مشاهدة الناس الآخرين 333 00:19:08,615 --> 00:19:10,815 يتمتعون بالحياة التي كان من المفترض أن أحظ بها 334 00:19:10,817 --> 00:19:12,683 حياتي تطير من يدي 335 00:19:12,685 --> 00:19:14,652 هل ترى ألماساً على أصبعي؟ 336 00:19:14,654 --> 00:19:16,420 فهمت ذلك 337 00:19:16,422 --> 00:19:18,222 من هو؟ 338 00:19:18,224 --> 00:19:19,624 هو؟ 339 00:19:19,626 --> 00:19:22,693 هل تظن أن هذا يتعلق بشخص آخر؟ 340 00:19:23,629 --> 00:19:27,231 عزيزي هذا لا يتعلق بشخص آخر 341 00:19:27,233 --> 00:19:28,933 هذا يتعلق بك 342 00:19:30,936 --> 00:19:32,937 (إسمه (فرانسيسكو 343 00:19:32,939 --> 00:19:37,642 "ويمتلك منجم ألماس في "البرازيل 344 00:19:37,644 --> 00:19:41,445 متى قابلت هذا الرجل؟ 345 00:19:41,447 --> 00:19:42,547 346 00:19:42,549 --> 00:19:44,715 الثلاثاء لكنه يحبني 347 00:19:44,717 --> 00:19:48,653 لذا أنت تنهين علاقتنا؟ 348 00:19:48,655 --> 00:19:50,621 إذا أرادني الرب أن أتزوج فقيراً 349 00:19:50,623 --> 00:19:52,857 لكان خلقني متشردة 350 00:19:52,859 --> 00:19:55,326 ماذا عن عملك؟ ماذا عن عامودك؟ 351 00:19:55,328 --> 00:19:57,295 لقد إنتهيت من كل شيء هنا 352 00:19:57,297 --> 00:19:59,830 (سأغادر برفقة (فراشيسكو 353 00:19:59,832 --> 00:20:02,300 (فرانشيسكو) - نعم هو - 354 00:20:08,307 --> 00:20:10,508 بالمناسبة إستحق موعد الإيجار 355 00:20:29,261 --> 00:20:31,596 إنه (زيبكن) أليس كذلك؟ 356 00:20:31,598 --> 00:20:33,564 لا أعلم عن ماذا تتحدث 357 00:20:33,566 --> 00:20:35,266 حقاً؟ 358 00:20:35,268 --> 00:20:37,835 (الدكتور (لو زيبكين 359 00:20:37,837 --> 00:20:40,538 "جادة "ماديسون 360 00:20:40,540 --> 00:20:42,240 من أخبرك؟ 361 00:20:45,444 --> 00:20:46,911 إتصل بي 362 00:20:46,913 --> 00:20:49,247 أستطيع إصلاح الأمر 363 00:20:49,249 --> 00:20:50,681 أحمق 364 00:20:52,351 --> 00:20:54,518 أستطيع إصلاح هذا أيضاً 365 00:20:54,520 --> 00:20:57,421 رايان) آسف لتأخري) 366 00:20:57,423 --> 00:21:00,358 كان علي القيام بحقن وريدية لإمرأة مصابة بفقدان الشهية 367 00:21:00,360 --> 00:21:02,827 الآن تريد أن تصبح المرأة السمينة بالسيرك 368 00:21:02,829 --> 00:21:05,029 سيندي) هجرتني) 369 00:21:05,031 --> 00:21:06,697 لا 370 00:21:06,699 --> 00:21:08,633 لم أر هذا قادماً 371 00:21:08,635 --> 00:21:11,402 هل أنت تهين طليقي؟ - بالطبع لا - 372 00:21:11,404 --> 00:21:14,272 إنها عاهرة - هذا كل ما كنت أقوله - 373 00:21:14,274 --> 00:21:18,276 "هجرتني من اجل رجل "برازيلي 374 00:21:18,278 --> 00:21:20,344 وبعد كل الذي قمت به عليها 375 00:21:20,346 --> 00:21:22,880 يمكننا تصميم واحدة جديدة من أجلك 376 00:21:22,882 --> 00:21:24,782 ليس هي فحسب 377 00:21:24,784 --> 00:21:26,651 حياتي عبارة عن فوضى 378 00:21:26,653 --> 00:21:29,654 كنت لأقتل نفسي، لكن على الأغلب سأذهب الى الجحيم 379 00:21:29,656 --> 00:21:31,656 وهذا سيكون زائد عن الحاجة 380 00:21:31,658 --> 00:21:34,358 ستكون بين أصدقائك 381 00:21:34,360 --> 00:21:36,460 (نعم، الأصدقاء لا أحد يحبني (باري 382 00:21:36,462 --> 00:21:38,763 هيا، لا أحد هذا مبالغ به 383 00:21:40,532 --> 00:21:42,633 هل هذه مؤخرة كبيرة؟ 384 00:21:42,635 --> 00:21:45,369 لن أقول كبيرة 385 00:21:46,305 --> 00:21:47,605 عطيمة؟ 386 00:21:47,607 --> 00:21:49,640 عملاقة 387 00:21:49,642 --> 00:21:51,742 بول بانيون) خطر ببالي) 388 00:21:51,744 --> 00:21:53,344 حسناً فهمت ذلك 389 00:21:54,846 --> 00:21:56,380 دعني أحتسي الجعة 390 00:21:56,382 --> 00:21:58,049 أحضر له جعة 391 00:22:07,826 --> 00:22:09,427 نعم 392 00:22:09,429 --> 00:22:11,896 هل (سيندي) موجودة؟ 393 00:22:11,898 --> 00:22:14,565 من معي؟ - من معي؟ - 394 00:22:14,567 --> 00:22:17,635 أنت تتصل بي 395 00:22:17,637 --> 00:22:19,603 معك (بيج هانيسون) ناشرتها 396 00:22:19,605 --> 00:22:21,639 من الصحيفة من معي؟ 397 00:22:21,641 --> 00:22:24,442 رايان تيرنر) خليلها) 398 00:22:24,444 --> 00:22:26,377 "من "ساريكوس - حسناً - 399 00:22:26,379 --> 00:22:27,878 تركت رسالة مربكة 400 00:22:27,880 --> 00:22:29,647 "شيء عن إنتقالها "للبرازيل 401 00:22:29,649 --> 00:22:32,550 هل يمكنك إخباري متى تأتي للعمل 402 00:22:32,552 --> 00:22:35,453 أو متى يمكنني إزالتها عن جدول الرواتب؟ 403 00:22:35,455 --> 00:22:36,687 جدول الرواتب؟ 404 00:22:36,689 --> 00:22:38,756 جدول الرواتب، ليس علي الدفع لها إذا لم تعمل 405 00:22:38,758 --> 00:22:40,858 هذه الطريقة التي تجري بها الأمور بهذه الدولة 406 00:22:40,860 --> 00:22:42,927 هذا تطور ألا تظن ذلك؟ 407 00:22:42,929 --> 00:22:45,963 من الواضح أنك أسأت (فهم رسالة (سيندي 408 00:22:45,965 --> 00:22:47,965 الذي أرادت قوله 409 00:22:47,967 --> 00:22:50,768 "أنها لن تنتقل "للبرازيل 410 00:22:50,770 --> 00:22:52,970 بالحقيقة هي بالكاد تتحرك 411 00:22:52,972 --> 00:22:54,905 إنها مريضة 412 00:22:54,907 --> 00:22:56,707 "بالحمى "البرازيلية 413 00:22:56,709 --> 00:22:58,609 "الحمى "البرازيلية 414 00:22:58,611 --> 00:23:00,077 ضعها على الهاتف 415 00:23:00,079 --> 00:23:02,113 لا أستطيع لديها إلتهاب بالحنجرة 416 00:23:02,115 --> 00:23:04,582 طلب منها الطبيب راحة تامة لصوتها 417 00:23:04,584 --> 00:23:07,485 طبيبها؟ 418 00:23:07,487 --> 00:23:08,953 ما إسمه؟ 419 00:23:08,955 --> 00:23:12,623 (الدكتور (بيري شيرمان 420 00:23:13,759 --> 00:23:16,660 ربما عليها طلب مغادرة مطولة 421 00:23:16,662 --> 00:23:19,463 لا، (كاندي) تريد كتابة العامود من الفراش 422 00:23:19,465 --> 00:23:21,465 لا يجب أن تعيش بدون دخل 423 00:23:21,467 --> 00:23:23,467 عندما تكون مريضة لهذه الدرجة أليس كذلك؟ 424 00:23:25,037 --> 00:23:28,539 حسناً ، أعتقد أنه ليس لدي خيار آخر سأقوم بإرسال الرسائل لها 425 00:23:28,541 --> 00:23:29,874 لا 426 00:23:29,876 --> 00:23:32,676 إنها معدية سآتي وآخذهم بنفسي 427 00:23:37,883 --> 00:23:41,085 إنها معدية وهو قادم هنا؟ 428 00:23:42,621 --> 00:23:44,588 يا إلهي 429 00:24:02,541 --> 00:24:04,675 (صحيفة (تشيلسيا 430 00:24:04,677 --> 00:24:06,744 بالطبع إنتظر قليلاً 431 00:24:10,817 --> 00:24:14,118 (أبحث عن (بيج هينسون 432 00:24:14,120 --> 00:24:16,554 وأنا أبحث عن رجل 433 00:24:16,556 --> 00:24:19,623 يقدر رؤية إمرأة بالسبعين من عمرها 434 00:24:19,625 --> 00:24:21,692 بمغطس بالرغوة 435 00:24:22,994 --> 00:24:25,095 حسناً 436 00:24:25,097 --> 00:24:26,764 هل هي موجودة؟ 437 00:24:26,766 --> 00:24:28,799 العمل أو المتعة؟ 438 00:24:28,801 --> 00:24:29,800 العمل 439 00:24:29,802 --> 00:24:33,604 جدياً أم خداعاً؟ 440 00:24:33,606 --> 00:24:35,105 لا شيء يتعلق بك 441 00:24:35,107 --> 00:24:37,608 فقط أخبريها (رايان تيرنر) هنا 442 00:24:37,610 --> 00:24:39,143 (صديق (سيندي 443 00:24:39,145 --> 00:24:42,012 الخليل هنا 444 00:24:48,753 --> 00:24:51,489 (مرحباً أنا (بيج هينسون 445 00:24:51,491 --> 00:24:53,724 (مرحباً (رايان تيرنر 446 00:24:53,726 --> 00:24:55,159 قهوة؟ 447 00:24:55,161 --> 00:24:58,829 بالطبع - إنها هناك - 448 00:24:58,831 --> 00:25:00,698 دعني أقول مقدماً 449 00:25:00,700 --> 00:25:02,266 أني لست مرتاحة 450 00:25:02,268 --> 00:25:04,268 لعمل (كاندي) من المنزل 451 00:25:04,270 --> 00:25:06,804 أحب القيام بالأمور بشكل معين هنا 452 00:25:06,806 --> 00:25:08,706 ما هي الطريقة؟ 453 00:25:08,708 --> 00:25:11,609 بالأنحاء، حيث يمكني التحكم بهم 454 00:25:12,744 --> 00:25:15,112 أتقولين لي أنك تحكمت ب(سيندي)؟ 455 00:25:15,114 --> 00:25:17,214 حسناً 456 00:25:17,216 --> 00:25:18,949 لست مخطئاً 457 00:25:18,951 --> 00:25:20,584 والذي يجعلني على صواب 458 00:25:20,586 --> 00:25:23,220 عدا عن العبقرية هو الشيء المفضل لأن أكون عليه 459 00:25:24,656 --> 00:25:27,191 هذه كانت دعابة 460 00:25:27,193 --> 00:25:28,959 (إذا أردت المزاح سيد (تيرنر 461 00:25:28,961 --> 00:25:32,263 يمكنني حشرك بموعد الرابعة بعد أسبوع من الخميس 462 00:25:32,265 --> 00:25:34,765 تعلم (سيندي) موعدها النهائي، إحظ بيوم جميل 463 00:25:45,176 --> 00:25:48,178 موعد (سيندي) النهائي بتمام الثالثة 464 00:25:48,180 --> 00:25:49,680 شكراً لك 465 00:25:49,682 --> 00:25:52,016 لكن أنا متوفرة 466 00:25:59,624 --> 00:26:01,258 هذه هذه غرفة المراسلات؟ 467 00:26:01,260 --> 00:26:03,694 من الواضح 468 00:26:03,696 --> 00:26:07,631 أنا هنا لآخذ الرسائل الخاصة "بعامود "(سيندي) العزيزة 469 00:26:09,000 --> 00:26:10,701 جميع الرسائل؟ 470 00:26:10,703 --> 00:26:12,336 هذا ما قلته 471 00:26:12,338 --> 00:26:13,737 حسناً 472 00:26:13,739 --> 00:26:15,806 سأحضر لك جميع الرسائل 473 00:26:27,986 --> 00:26:29,887 جميع الرسائل 474 00:26:34,192 --> 00:26:35,926 "سيندي) العزيزة)" 475 00:26:35,928 --> 00:26:38,295 لدي شارب صغير لكن إزالته بالشمع مؤلمة 476 00:26:38,297 --> 00:26:40,798 ولا يمكنني تحمل كلفة إزالته بالليزر 477 00:26:40,800 --> 00:26:43,901 هل يكترث الرجال حول هذا الأمر بتوقيع "الشفاه المشعرة"؟ 478 00:26:46,305 --> 00:26:53,043 عزيزتي (أدولف) مقود الدراجة الوحيد الذي "يريد الرجل الإمساك به هو لدراجة "هارلي 479 00:26:53,045 --> 00:26:55,312 إذا أراد رجل أن يقضم شعراً 480 00:26:55,314 --> 00:26:57,848 يعلم أين يجده 481 00:26:59,284 --> 00:27:00,784 اللعنة 482 00:27:00,786 --> 00:27:02,853 هذه نصيحة جيدة 483 00:27:09,794 --> 00:27:12,229 "سيندي) العزيزة)" أخطط لحفل زواجي 484 00:27:12,231 --> 00:27:15,132 لكن عندما أحاول الحصول على نصيحة حول الألوان 485 00:27:15,134 --> 00:27:16,967 خطيبي لايبدو أنه يكترث 486 00:27:16,969 --> 00:27:20,004 هل هذا يعني أنه فعلياً لا يرغب بالزواج؟ 487 00:27:20,006 --> 00:27:22,773 بتوقيع "زينجر" الزفاف 488 00:27:27,345 --> 00:27:29,346 "عزيزتي "زينجر 489 00:27:29,348 --> 00:27:32,416 بينما تنظرين الى ألوان الزفاف 490 00:27:32,418 --> 00:27:35,953 سيكون ينظر الى المؤخرات التي لن يلمسها بعد الآن 491 00:27:35,955 --> 00:27:40,724 فقط إختاري اللون الأسود لأنه أحلك يوم بحياته 492 00:27:44,095 --> 00:27:46,730 تبدو وأن هذه قد كتبت 493 00:27:46,732 --> 00:27:50,034 من قبل شخص سطحي متحجر القلب معادٍ للنساء 494 00:27:50,036 --> 00:27:52,970 ربما عليك قرائتها مجدداً؟ 495 00:27:52,972 --> 00:27:57,675 (من الواضح أن مرض (كاندي لم يرفع من مستوى حساسيتها 496 00:27:59,077 --> 00:28:04,148 ربما أنت غير قادرة على رؤية المضمون وعمق كتاباتها؟ 497 00:28:04,150 --> 00:28:07,317 وأنت تلمح أني لا أعلم كيفية القيام بعملي؟ 498 00:28:07,319 --> 00:28:10,754 على أحد فعل ذلك ما مدى نجاح ورقتك الصغيرة على أي حال؟ 499 00:28:10,756 --> 00:28:13,691 أنت محق - بالعادة - 500 00:28:13,693 --> 00:28:16,326 ربما قد نكون ناجحين أكثر بدون العامود 501 00:28:16,328 --> 00:28:18,328 تم إلغاؤه 502 00:28:18,330 --> 00:28:20,898 إنظر لا يمكنك القيام بهذا 503 00:28:20,900 --> 00:28:23,000 أستطيع؟ فعلت ألم تقرأ لوحة الإسم؟ 504 00:28:24,436 --> 00:28:26,970 دعني أخبرك بشيء - (مهما يكن أيها السيد (تيرنر - 505 00:28:26,972 --> 00:28:29,740 أقترح عليك توفيره لجمهور أكبر وأكثر إنتباهاً 506 00:28:29,742 --> 00:28:31,942 حسناً 507 00:28:31,944 --> 00:28:34,278 أنت لا تستحقين 508 00:28:35,447 --> 00:28:38,048 عقل خليلتي العبقري 509 00:28:39,784 --> 00:28:41,085 هل تصدقينه؟ 510 00:28:41,087 --> 00:28:43,353 إنه 511 00:28:43,355 --> 00:28:45,155 لديه بعض 512 00:28:45,157 --> 00:28:46,423 مؤخرة 513 00:28:46,425 --> 00:28:48,192 جرأة 514 00:28:53,998 --> 00:28:55,165 إنتظر قليلاً 515 00:28:55,167 --> 00:28:57,768 دعني أفهم هذا بوضوح بينما أنا واعٍ 516 00:28:57,770 --> 00:29:00,738 (أخذت دور (كاندي - صه - 517 00:29:00,740 --> 00:29:02,840 إستوليت على عامودها؟ 518 00:29:02,842 --> 00:29:05,042 لا يمكنك إخبار أي روحٍ 519 00:29:05,044 --> 00:29:06,376 (او (كاثي 520 00:29:06,378 --> 00:29:08,412 والصحيفة صدقت الأمر؟ 521 00:29:08,414 --> 00:29:09,847 ليس فعلاً 522 00:29:09,849 --> 00:29:13,217 (هذه التي تسمى ناشر نعتتني أقصد (سيندي 523 00:29:13,219 --> 00:29:17,454 سطحية، متحجرة القلب وغير حساسة 524 00:29:17,456 --> 00:29:20,224 ثم طردتني، (سيندي) نحن 525 00:29:20,226 --> 00:29:23,327 إذن ما زلت عاطلاً عن العمل؟ 526 00:29:23,329 --> 00:29:26,296 (لا، لم انته وجدت عقد (سيندي 527 00:29:26,298 --> 00:29:28,499 وهي لم تأخذ أمر التمدد 528 00:29:28,501 --> 00:29:30,400 والمرض بجدية 529 00:29:30,402 --> 00:29:31,935 حسناً 530 00:29:31,937 --> 00:29:34,104 هذه ال (سيندي) تملك الجرأة 531 00:29:34,106 --> 00:29:36,774 الآن لديها 532 00:29:45,350 --> 00:29:48,152 لم تتمكنك من البقاء بعيداً؟ 533 00:29:48,154 --> 00:29:51,021 لابد وان إشعاعات الفتاة السيئة التي تصدر مني 534 00:29:51,023 --> 00:29:53,390 الفيرمونات والتنمر 535 00:29:53,392 --> 00:29:54,958 مغري 536 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 (لكن أنا هنا لأقابل الآنسة (هينسين 537 00:29:56,962 --> 00:30:00,864 قالت لي أن أن أطردك في حال ظهرت مجدداً 538 00:30:00,866 --> 00:30:03,367 لذا إذا أردت الوصول إليها 539 00:30:03,369 --> 00:30:04,868 عليك المرور عبري 540 00:30:04,870 --> 00:30:08,572 وبإمكاني إعطائك تحويلة مباشرة 541 00:30:08,574 --> 00:30:12,309 ماذا عن تسوية؟ سأقرص مؤخرتك بينما نسير 542 00:30:12,311 --> 00:30:14,244 هذا تحرش جنسي 543 00:30:14,246 --> 00:30:17,014 هذه مداعبة 544 00:30:17,016 --> 00:30:19,149 حسناً 545 00:30:22,887 --> 00:30:24,955 لا إنتظر 546 00:30:24,957 --> 00:30:27,024 توقف 547 00:30:27,026 --> 00:30:28,859 لا، لا يمكنك 548 00:30:28,861 --> 00:30:30,861 حاولت إيقافه 549 00:30:30,863 --> 00:30:32,296 آيريس) الى الخارج) 550 00:30:32,298 --> 00:30:34,531 (إتبعها (تيرنر 551 00:30:40,872 --> 00:30:43,307 أتيت لأعطيك فرصة أخرى 552 00:30:43,309 --> 00:30:44,975 هذا يبدو جيداً 553 00:30:44,977 --> 00:30:51,081 سيندي) محبطة من أنك إستغليتي) إعاقتها كحجة لخرق عقدها 554 00:30:51,083 --> 00:30:54,184 أنت غير جاد؟ أرجوك غادر 555 00:30:54,186 --> 00:30:56,553 أنا آسف لم أقل هذا بشكل صحيح 556 00:30:56,555 --> 00:30:58,555 غادر 557 00:30:58,557 --> 00:31:00,224 أنصحك بإعادة التفكير 558 00:31:00,226 --> 00:31:02,125 قبل زيادة تضررها 559 00:31:02,127 --> 00:31:03,427 أضرار؟ 560 00:31:03,429 --> 00:31:05,863 ألم (سيندي) ومعانتها 561 00:31:05,865 --> 00:31:07,497 سيد (تيرنر) أنت بمنطقتي 562 00:31:07,499 --> 00:31:09,266 وأنا خبيرة بالنشر 563 00:31:09,268 --> 00:31:11,568 كتبت (سيندي) عن قضم الشعر 564 00:31:11,570 --> 00:31:13,136 والحصول على المؤخرات 565 00:31:13,138 --> 00:31:15,906 هي التي خرقت ولست انا 566 00:31:15,908 --> 00:31:18,242 إذا أردت التحدث إلي قانونياً 567 00:31:18,244 --> 00:31:20,310 أنا مستعدة للقتال هل (سيندي) كذلك؟ 568 00:31:27,986 --> 00:31:29,386 لا 569 00:31:31,556 --> 00:31:33,557 آيريس) النجدة) 570 00:31:33,559 --> 00:31:35,292 ما هذه الورقة 571 00:31:35,294 --> 00:31:36,493 التي تقع على الأرض 572 00:31:36,495 --> 00:31:38,929 مع عنوان منزل عليها؟ 573 00:31:40,431 --> 00:31:41,531 شكراً لك 574 00:31:41,533 --> 00:31:44,268 إنها تحب الأزهار 575 00:31:44,270 --> 00:31:46,603 أنا أحب الزنبق 576 00:32:05,523 --> 00:32:07,591 تباً 577 00:32:23,608 --> 00:32:26,510 (غادر سيد (تيرنر 578 00:32:26,512 --> 00:32:28,679 لا يمكنني فعل هذا 579 00:32:28,681 --> 00:32:31,214 هذا سهل فقط إدعي أنك داخل 580 00:32:31,216 --> 00:32:33,016 ماعدا أن تذهب الى الجهة الأخرى 581 00:32:34,352 --> 00:32:37,254 إمنحيني دقيقتين فحسب 582 00:32:37,256 --> 00:32:38,655 أنا أتسلى 583 00:32:38,657 --> 00:32:40,590 لا أنت لست كذلك 584 00:32:42,027 --> 00:32:43,593 سأتصل بالشرطة 585 00:32:43,595 --> 00:32:45,629 لا لن تفعلي 586 00:32:45,631 --> 00:32:47,664 (هذا منزلي سيد (تيرنر 587 00:32:47,666 --> 00:32:50,000 لا أخلط العمل بالمتعة 588 00:32:50,002 --> 00:32:52,736 لا أظن أنك تخلطين المتعة بالمتعة 589 00:32:52,738 --> 00:32:55,238 لقد تجاوزت الحدود 590 00:32:55,240 --> 00:32:59,676 فقط إمنحيني دقيقين وأعدك بأني لن أزعجك مجدداً 591 00:32:59,678 --> 00:33:01,478 أتيت من أجل 592 00:33:01,480 --> 00:33:03,380 الإعتذار 593 00:33:08,152 --> 00:33:10,087 دقيقين 594 00:33:11,656 --> 00:33:14,758 والكلام يدق (تقصد والساعة تدق) 595 00:33:19,497 --> 00:33:21,431 تتسلين؟ 596 00:33:27,672 --> 00:33:29,639 مكان جميل 597 00:33:29,641 --> 00:33:31,708 متأكدة أنك جئت ب نقطة 598 00:33:32,677 --> 00:33:35,545 لا يمكنني العودة الى (سيندي) وأقول لها أني خسرت عامودها 599 00:33:35,547 --> 00:33:38,281 فهمت، الى أين ستذهب إذن؟ 600 00:33:38,283 --> 00:33:40,617 سيندي) مريضة جداً) 601 00:33:40,619 --> 00:33:43,186 أرجوك تحلي ببعض الشفقة 602 00:33:43,188 --> 00:33:45,222 شفقة؟ 603 00:33:45,224 --> 00:33:48,692 كل سنت أمكنني التضرع والإقتراض للحصول عليه ذهب الى صحيفتي 604 00:33:48,694 --> 00:33:52,095 عامود (سيندي) لم يكن مناسباً ورؤيتي 605 00:33:52,097 --> 00:33:55,198 هي تفتقد للدفء والبصيرة 606 00:33:55,200 --> 00:33:58,268 والأهم الحساسية 607 00:33:58,270 --> 00:33:59,669 الناس يتغيرون 608 00:33:59,671 --> 00:34:03,473 حياة الناس تتغير أما الناس لست متأكدة من ذلك 609 00:34:03,475 --> 00:34:06,176 تحدث أشياء تغير الناس 610 00:34:07,512 --> 00:34:09,746 إمنحيها فرصة ثانية 611 00:34:09,748 --> 00:34:12,616 كخدمة لي 612 00:34:12,618 --> 00:34:14,518 وبماذا أدين لك؟ 613 00:34:17,388 --> 00:34:20,390 متى كانت المرة الأخيرة التي تضعين بها أحمر الشفاه بهذه الساعة؟ 614 00:34:20,392 --> 00:34:22,159 لست أضع أحمر شفاه 615 00:34:23,394 --> 00:34:25,128 بلى تفعلين 616 00:34:25,130 --> 00:34:27,564 ربما أخرج لاحقاً 617 00:34:27,566 --> 00:34:29,232 لا لن تفعلي 618 00:34:29,234 --> 00:34:31,568 إذا وضعت تبرجي ليلاً 619 00:34:31,570 --> 00:34:34,404 يوفر علي عشرين دقيقة بالصباح 620 00:34:37,508 --> 00:34:39,209 إنتهى الوقت 621 00:34:40,144 --> 00:34:41,578 حسناً 622 00:34:47,151 --> 00:34:48,752 حسبك 623 00:34:50,288 --> 00:34:52,656 فرصة أخرى 624 00:34:52,658 --> 00:34:55,325 أرأيت لديك بقعة لينة 625 00:34:55,327 --> 00:34:59,830 والآن بدأت التفكير بأن أحد ما أوقعني عليها (أوقعها على رأسها) 626 00:35:07,773 --> 00:35:10,774 "سيندي) العزيزة)" - والآن تذكر أن تتعمق - 627 00:35:10,776 --> 00:35:13,710 لتتخطى هذه السخرية 628 00:35:13,712 --> 00:35:15,579 "سيندي) العزيزة)" 629 00:35:15,581 --> 00:35:19,783 تحت كل هذه الطبقات من الإمتصاص الذاتي الغرور 630 00:35:19,785 --> 00:35:21,685 "سيندي) العزيزة)" 631 00:35:21,687 --> 00:35:23,520 أنت فتاة 632 00:35:23,522 --> 00:35:26,623 فهمت ذلك شكراً - كن حساساً - 633 00:35:26,625 --> 00:35:28,525 "سيندي) العزيزة)" انا وطليقي إنفصلنا 634 00:35:28,527 --> 00:35:30,694 لكن لازلت لا أستطيع التوقف عن التفكير به 635 00:35:30,696 --> 00:35:33,563 هل أربعة أشهر وقت كثير للتحسر على حبي الضائع؟ 636 00:35:33,565 --> 00:35:36,366 موقعة من قبل "لست شخصاً صباحياً" 637 00:35:36,368 --> 00:35:39,302 جيد، مريضة عصبية 638 00:35:39,304 --> 00:35:42,606 والآن بما أنك إمرأة حساسة تقول 639 00:35:43,641 --> 00:35:45,642 أربعة أيام وقت طويل 640 00:35:45,644 --> 00:35:50,714 الطريقة الأفضل لتخطي رجل هي مضاجعة واحد جديد 641 00:35:50,716 --> 00:35:53,250 لا، لا يمكنك قول هذا 642 00:35:53,252 --> 00:35:54,651 قمت بذلك 643 00:35:54,653 --> 00:35:57,287 هذا ليس حساساً - ربما بالنسبة لمرأة - 644 00:35:57,289 --> 00:36:01,591 لا، قل ربما هجرك لأن مؤخرتك أصبحت كبيرة جداً 645 00:36:01,593 --> 00:36:06,329 قل ذلك ثم أخبرها أني أستطيع إصلاحها ضع إسمي ورقم مكتبي 646 00:36:06,331 --> 00:36:08,665 هذا لا يتعلق بك - قد يكون - 647 00:36:08,667 --> 00:36:10,600 سأعطيك عمولة بالمقابل 648 00:36:10,602 --> 00:36:12,435 باري) لا) 649 00:36:12,437 --> 00:36:14,504 حسناً إقرأ التالية 650 00:36:17,642 --> 00:36:19,843 "سيندي) العزيزة)" أمسكت بزوجي يخونني 651 00:36:19,845 --> 00:36:22,546 ربما بسبب هبوط مؤخرتها 652 00:36:22,548 --> 00:36:25,315 تأثير الجاذبية، فقد الإهتمام 653 00:36:25,317 --> 00:36:26,850 هذا حزين فعلاً 654 00:36:26,852 --> 00:36:28,618 أخبرها اني أستطيع إصلاحها 655 00:36:28,620 --> 00:36:30,620 ضع إسمي ورقم مكتبي 656 00:36:30,622 --> 00:36:31,955 باري) لا ) 657 00:36:31,957 --> 00:36:34,624 أنت تخسر الكثير من المال الذي يمكنك الإستفادة منه 658 00:36:36,294 --> 00:36:39,262 هذا يستمر أمسكت بزوجي يخونني 659 00:36:39,264 --> 00:36:40,697 لكن هذا ليس أسوأ ما بالأمر 660 00:36:40,699 --> 00:36:42,566 المرأة ليست بنصف جاذبيتي 661 00:36:42,568 --> 00:36:45,202 هل أنا خاطئة بتألمي بمقدار الضِعف؟ 662 00:36:47,738 --> 00:36:50,373 ماذا يمكن لمرأة أن تقول؟ 663 00:36:53,611 --> 00:36:55,478 664 00:36:57,882 --> 00:37:00,250 يا إلهي ليس (كاثي)؟ 665 00:37:00,985 --> 00:37:03,220 666 00:37:05,590 --> 00:37:06,090 667 00:37:10,796 --> 00:37:14,265 سأجيب هذا 668 00:37:15,466 --> 00:37:16,466 ألو 669 00:37:16,467 --> 00:37:19,603 مرحباً حبيبتي أحتاج أن أسألك سؤال إفتراضي 670 00:37:19,705 --> 00:37:22,706 ليس الآن انا أمارس اليوغا - لا هذا سيأخذ لحظة - 671 00:37:22,708 --> 00:37:26,409 لنقل أن رجل يخون بإمرأة 672 00:37:26,411 --> 00:37:28,812 ليست بقدر نصف جمال زوجته 673 00:37:29,214 --> 00:37:31,448 هل هذا قد يزعج الزوجة 674 00:37:31,450 --> 00:37:34,384 بأن المرأة الاخرى قبيحة؟ 675 00:37:34,386 --> 00:37:36,920 حسناً يا إبن العاهرة من هي بحق الجحيم؟ 676 00:37:36,922 --> 00:37:37,861 ماذا؟ لا، لا 677 00:37:37,887 --> 00:37:40,790 لست رجلاً كفاية لتخبرني مباشرة؟ 678 00:37:40,792 --> 00:37:42,993 عزيزتي، عزيزتي - أنا آسفة تابعوا - 679 00:37:42,995 --> 00:37:45,695 إنتظر، هل هي تلك العاهرة بمكتب الإستقبال ذات الشق المشعر 680 00:37:45,697 --> 00:37:47,897 (روندا) - علمت ذلك أيها الخائن الوغد - 681 00:37:47,899 --> 00:37:49,633 سأنتهي خلال لحظات 682 00:37:49,635 --> 00:37:51,368 سأتصل بمحامٍ 683 00:37:51,370 --> 00:37:52,969 كاثي) عزيزي إهدأي) 684 00:37:52,971 --> 00:37:54,904 لست خائناً - ماذا؟ - 685 00:37:54,906 --> 00:37:56,706 أقسم لك لن أفعل أبداً 686 00:37:56,708 --> 00:37:59,643 حسناً 687 00:37:59,645 --> 00:38:02,646 إذن أقول أنه يستحق أن يبق مع القبيحة 688 00:38:02,648 --> 00:38:04,781 علي الذهاب حبيبتي وداعاً أحبك 689 00:38:06,317 --> 00:38:08,451 ماذا؟ 690 00:38:08,453 --> 00:38:11,021 أحدهم يريد إستخدام الهاتف؟ 691 00:38:14,292 --> 00:38:16,726 هذه نقطة جيدة 692 00:38:18,663 --> 00:38:20,597 ماذا قالت؟ 693 00:38:20,599 --> 00:38:21,765 694 00:38:21,767 --> 00:38:24,834 هذا، إذا كان الزوج خائناً 695 00:38:24,836 --> 00:38:26,870 هو يستحق البقاء مع القبيحة 696 00:38:31,575 --> 00:38:33,643 ربما تكون مصيبة بشكل ما 697 00:38:33,645 --> 00:38:36,646 يقولون أن الكلاب أفضل أصدقاء للرجل 698 00:38:36,648 --> 00:38:39,516 رجلك وجد "نابح" حقيقي 699 00:38:39,518 --> 00:38:41,685 لكن تذكر عندما تنام مع الكلاب 700 00:38:41,687 --> 00:38:43,520 تستيقظ وأنت مصاب بالبراغيث 701 00:38:43,522 --> 00:38:45,689 لكن عندما تنام برفقة كلاب قبيحة 702 00:38:45,691 --> 00:38:49,392 ستستيقظ وحيداً لأنه حتى البراغيث لن رغب بك 703 00:38:50,895 --> 00:38:54,497 أود ان أعترف أن هذا أفضل 704 00:38:54,499 --> 00:38:57,033 أفضل؟ إذن هذا جيد صحيح؟ 705 00:38:58,602 --> 00:39:00,670 لا أعلم ماذا قلت لها لكنه ساعد 706 00:39:00,672 --> 00:39:05,041 أخبرتها أنها ليست الوحيدة التي تعاني 707 00:39:06,510 --> 00:39:09,979 لا تخطئ فهمي، لازلت أظن أن طريقها طويل 708 00:39:09,981 --> 00:39:11,848 لكنك ستطبعين هذه؟ 709 00:39:11,850 --> 00:39:13,083 وستدفعين ثمنها؟ 710 00:39:15,553 --> 00:39:16,953 اظن ذلك 711 00:39:16,955 --> 00:39:19,022 سيندي) ستموت عندما أخبرها بذلك) 712 00:39:22,460 --> 00:39:25,829 هل أحس بسخرية؟ 713 00:39:26,931 --> 00:39:29,532 تخرج بشكل خاطئ بين الحين والآخر 714 00:39:33,637 --> 00:39:34,938 إنها تحب العامود 715 00:39:34,940 --> 00:39:36,973 أخبرتك 716 00:39:36,975 --> 00:39:39,609 لكن (رايان) عزيزي أسد لنفسك صنيعاً 717 00:39:39,611 --> 00:39:41,745 أخطئ تهجئة كلمة بين الفينة والأخرى 718 00:39:41,747 --> 00:39:43,680 دائماً ما كانت تفعل (سيندي) ذلك 719 00:39:44,682 --> 00:39:46,383 كيف تعرفين ذلك؟ 720 00:39:46,385 --> 00:39:49,652 بالطبع جميلة، لذلك غبية 721 00:39:49,654 --> 00:39:51,921 لماذا أنا دائماً نمطية الصورة؟ 722 00:39:51,923 --> 00:39:54,657 لماذا لا تخبرين (بايج)؟ 723 00:39:54,659 --> 00:39:56,726 لدي شعور تجاهك 724 00:39:59,130 --> 00:40:01,531 كلمة أخرى، نصيحة مع ذلك 725 00:40:01,533 --> 00:40:03,099 هذه ليست لعبة 726 00:40:03,101 --> 00:40:05,869 قد يقرأ الناس هذا الهراء 727 00:40:05,871 --> 00:40:08,071 بعض الناس ليس لديهم مكان آخر يتجهون إليه 728 00:40:08,073 --> 00:40:10,640 لذا إذا كنت ستفعل هذا إفعلها بشكل حقيقي 729 00:40:10,642 --> 00:40:12,709 لا تكن رجل 730 00:40:12,711 --> 00:40:15,545 كن إنساناً 731 00:40:31,462 --> 00:40:33,730 كم من الممكن أن يؤلم هذا؟ 732 00:40:37,468 --> 00:40:38,935 733 00:40:38,937 --> 00:40:41,137 "عزيزتي "مشعرة الشفاه 734 00:40:41,139 --> 00:40:43,973 إذا كان لرجل مشكلة مع شعر وجهك 735 00:40:43,975 --> 00:40:48,178 إبطحيه أرضاً، إنزعي الشعر تحت أنفه بالشمع الساخن 736 00:40:48,180 --> 00:40:51,681 وإسأليه إذا كانت هناك أي إمرأة تستحق فعل هذا لأجلها مرتين بالأسبوع 737 00:41:02,226 --> 00:41:03,960 عذراً 738 00:41:03,962 --> 00:41:05,595 نسيت كيسك 739 00:41:05,597 --> 00:41:08,231 شكراً لك شكراُ جزيلاً 740 00:41:08,233 --> 00:41:09,899 على الرحب والسعة 741 00:41:09,901 --> 00:41:11,668 أنت تعاكسينه 742 00:41:11,670 --> 00:41:13,636 ماذا أفعل إذا ما زالو ينظرون إلي؟ 743 00:41:13,638 --> 00:41:17,607 يا إمرأة أنظري إلي - لماذا تعتقد أني ما زلت معك؟ - 744 00:41:17,609 --> 00:41:19,576 745 00:41:25,683 --> 00:41:28,785 إستمع لهذا "عزيزتي سيندي" 746 00:41:28,787 --> 00:41:31,721 أنا بعلاقة جدية مع شاب عظيم 747 00:41:31,723 --> 00:41:35,058 إنه فقط ببعض الأحيان أصبح طائشة 748 00:41:35,060 --> 00:41:37,560 ربما الرتابة تضجرني 749 00:41:37,562 --> 00:41:40,930 أو أنا أتضور للإثارة من ممارسة الجنس مع شخص جديد 750 00:41:41,866 --> 00:41:44,667 ساعديني أنا حائرة 751 00:41:44,669 --> 00:41:46,769 و تلك المرأة (سيندي) ترد 752 00:41:46,771 --> 00:41:48,805 عزيزتي الحائرة 753 00:41:48,807 --> 00:41:51,541 بالرغم أن تعدد الشركاء 754 00:41:51,543 --> 00:41:53,176 قد يكون مثيراً 755 00:41:53,178 --> 00:41:57,981 عليك التفكير بهم كأنهم عاصفة ثلجية 756 00:41:57,983 --> 00:42:00,617 لن تعرفي أبداً متى سيأتون 757 00:42:00,619 --> 00:42:03,219 أو لكم من الوقت سيدومون 758 00:42:03,221 --> 00:42:05,688 أو كم طول ما ستحصلين عليه 759 00:42:05,690 --> 00:42:08,291 إبق مع الذي لديك حالياً 760 00:42:08,293 --> 00:42:12,629 أجمل بكثير أن تشاهدي العاصفة تمر 761 00:42:12,631 --> 00:42:15,164 وأنت معانقة لشخص يحبك 762 00:42:15,166 --> 00:42:17,634 أشعر بالوحدة 763 00:42:17,636 --> 00:42:19,769 %إرتفع التداول 3 764 00:42:19,771 --> 00:42:21,271 شكراً لك 765 00:42:23,741 --> 00:42:25,308 على ما يبدو أن الناس 766 00:42:25,310 --> 00:42:27,143 كيف أقول هذا؟ 767 00:42:27,145 --> 00:42:29,112 إنهم يقرأونها 768 00:42:29,114 --> 00:42:32,282 هذا دائماً جيد بالنسبة للصحيفة عزيزي 769 00:42:32,284 --> 00:42:33,950 عذراً 770 00:42:33,952 --> 00:42:36,920 سيد (تيرنر) تفضل بالدخول 771 00:42:36,922 --> 00:42:38,955 هناك من هو متحمس لرؤيتي 772 00:42:38,957 --> 00:42:41,024 هذا دائماً يحدث عندما أرتدي 773 00:42:41,026 --> 00:42:43,860 بلوزة حريرية من غير صدرية 774 00:42:43,862 --> 00:42:46,195 لوني بالحرج 775 00:42:47,932 --> 00:42:50,800 (أنا مسرورة جداً بأداء (سيندي 776 00:42:50,802 --> 00:42:54,571 أعتقد أن المرض كان له تأثير عميق بعد كل شيء 777 00:42:54,573 --> 00:42:57,774 أو أنت لك تأثير - شكراً لك - 778 00:42:58,909 --> 00:43:00,610 على أي حال 779 00:43:00,612 --> 00:43:02,845 لدي شيء لك 780 00:43:04,281 --> 00:43:06,916 هذا أو شيك تستحقة (سيندي) بالفعل 781 00:43:06,918 --> 00:43:09,352 إنسى كل هذا 782 00:43:09,354 --> 00:43:11,654 هذا عظيم 783 00:43:13,924 --> 00:43:16,025 تبدين جميلة اليوم 784 00:43:16,027 --> 00:43:17,760 شكراً لك 785 00:43:17,762 --> 00:43:20,763 لكن هل أذكرك بانك كنت بالقرب من إمرأة مريضة؟ 786 00:43:20,765 --> 00:43:23,833 لا، لديك وهج واضح 787 00:43:29,740 --> 00:43:32,609 إذا لم تتناوليه سأفعل أنا 788 00:43:32,611 --> 00:43:34,811 آيريس) مالذي تهمهمين حوله؟) 789 00:43:34,813 --> 00:43:36,779 من الجلي أنه يريد إحدانا 790 00:43:36,781 --> 00:43:38,748 لديه خليلة 791 00:43:38,750 --> 00:43:41,684 مالذي يهم ستموت قريباً على أي حال 792 00:44:00,404 --> 00:44:02,238 يا رفيقي أنا لست مسروراً 793 00:44:02,240 --> 00:44:04,807 بالمنحى الذي تسير إليه الأمور 794 00:44:04,809 --> 00:44:07,210 تخطى الأمر 795 00:44:23,260 --> 00:44:25,395 حسناً أين هي؟ 796 00:44:25,397 --> 00:44:27,296 (سيندي) ليست هنا 797 00:44:27,298 --> 00:44:30,033 بكل مرة أتصل بها تخبرني انها لا تستطيع التكلم 798 00:44:30,035 --> 00:44:32,835 عندما أتصل بالمكتب، يخبروني أنها تعمل من المنزل 799 00:44:32,837 --> 00:44:34,704 إنها تكلم شخصاً ما بمكان ما 800 00:44:34,706 --> 00:44:36,673 وهو ليس أنا وليس هنا 801 00:44:36,675 --> 00:44:38,441 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 802 00:44:38,443 --> 00:44:41,411 حسناً، أتريدين الحقيقة (كاثي)؟ لا بأس 803 00:44:41,413 --> 00:44:43,880 سيندي) ذهبت لفترة) لإجراء أعمال شخصية 804 00:44:43,882 --> 00:44:46,949 سيندي) تخبرني بكل شيء) - ليس هذا - 805 00:44:46,951 --> 00:44:49,052 عامودها ما زال يطبع 806 00:44:49,054 --> 00:44:51,120 إنها ترسله من البريد الإلكتروني 807 00:44:53,991 --> 00:44:56,759 أنت تكذب أنا لن أغادر 808 00:44:56,761 --> 00:44:59,295 حتى أحصل على بعض الأجوبة 809 00:44:59,297 --> 00:45:02,799 حسناً تريدين الحقيقة؟ 810 00:45:05,769 --> 00:45:08,137 سيندي) حامل) 811 00:45:08,139 --> 00:45:09,906 ماذا؟ 812 00:45:09,908 --> 00:45:11,441 يا إلهي 813 00:45:11,443 --> 00:45:13,776 ستصبح مؤخرتها سمينة جداً 814 00:45:13,778 --> 00:45:16,279 لماذا لم تخبرني؟ 815 00:45:16,281 --> 00:45:18,915 إنتظر، هذا شيء كانت لخبرني به 816 00:45:18,917 --> 00:45:20,416 لكن 817 00:45:20,418 --> 00:45:22,251 إنه ليس طفلي 818 00:45:23,253 --> 00:45:25,388 يا إلهي 819 00:45:25,390 --> 00:45:28,825 هل كان (غنثر) مدربها أخبرتها ان تضع نهاية لهذا الأمر 820 00:45:28,827 --> 00:45:30,827 821 00:45:30,829 --> 00:45:33,830 رايان) لابد أنك محبط) 822 00:45:33,832 --> 00:45:35,932 والآن أكثر لذا عندما (تتحدثين مع (سيندي 823 00:45:35,934 --> 00:45:38,434 أخبرها أن (باري) يمكنه المساعدة من علامات التشقق 824 00:45:38,436 --> 00:45:41,070 وإذا إحتجت أي شيء لا تتردد بالإتصال 825 00:45:41,072 --> 00:45:43,139 كما بالماضي 826 00:45:57,521 --> 00:45:59,822 "عزيزتي سيندي" 827 00:45:59,824 --> 00:46:02,325 تعرفت على عامودك مؤخراً 828 00:46:02,327 --> 00:46:07,497 لا أعرف الكثير من الناس للتحدث معهم لذا ظننت 829 00:46:07,499 --> 00:46:09,432 ها نحن 830 00:46:09,434 --> 00:46:11,834 "لدي إبني "إيدز 831 00:46:11,836 --> 00:46:14,070 لم اواقف قط على أسلوب حياته 832 00:46:14,072 --> 00:46:16,305 وكنت واضحة حيال ذلك 833 00:46:16,307 --> 00:46:18,808 والآن أعيش بالخزي 834 00:46:18,810 --> 00:46:21,944 وأخبر الناس أنه مصاب بالسرطان 835 00:46:21,946 --> 00:46:25,915 أعلم أن معظم أشيائك عن القلوب المكسورة والرومانسية 836 00:46:25,917 --> 00:46:29,085 لكن لماذا لا أستطيع تخطي هذا؟ 837 00:46:29,087 --> 00:46:32,789 لا أملك الكثير من الوقت لأجد الإجابة هنا 838 00:46:32,791 --> 00:46:34,791 أرجوك 839 00:46:34,793 --> 00:46:36,859 ساعديني 840 00:46:40,931 --> 00:46:43,833 لا أملك الكثير من الوقت لأجد الإجابة 841 00:46:43,835 --> 00:46:46,202 أرجوك ساعديني 842 00:46:49,873 --> 00:46:52,909 لا يمكنك منحها أحد اجوبتك الذكية 843 00:46:52,911 --> 00:46:54,811 هذه جدية 844 00:46:54,813 --> 00:46:58,247 لا أعلم ماذا أفعل هذا خارج نطاق تخصصي 845 00:46:59,483 --> 00:47:01,818 سأنسحب بينما يمكنني ذلك 846 00:47:01,820 --> 00:47:03,119 (حسناً (رايان 847 00:47:03,121 --> 00:47:05,154 إستمع إذا أردت أن تنسحب 848 00:47:05,156 --> 00:47:08,057 لا ألومك عندما كنت ببداياتي 849 00:47:08,059 --> 00:47:10,593 يوجد طبيب طلب مني إستشارة لضحية حروق 850 00:47:10,595 --> 00:47:14,497 دخلت للغرفة وكان لدى الرجل حروق من الدرجة الثالثة تغطي 90% من جسمة 851 00:47:14,499 --> 00:47:18,034 كان يتألم بشدة، كان ذلك مروعاً 852 00:47:18,036 --> 00:47:20,102 ونظرت الى الرجل وكنت 853 00:47:20,104 --> 00:47:21,904 كنت خائفاً بلا مزاح 854 00:47:21,906 --> 00:47:23,840 لذا هربت راكضاً من هناك 855 00:47:23,842 --> 00:47:26,475 ثم تعرضت للإحراج ولم اعلم ماذا أفعل 856 00:47:26,477 --> 00:47:28,911 لذا إتصلت بصديق لي وأخبرته بما حصل 857 00:47:28,913 --> 00:47:31,547 أتعلم ماذا قال لي؟ قال: هل خفت 858 00:47:31,549 --> 00:47:34,350 برأيك ما هو شعور ضحية الحرق؟ 859 00:47:35,953 --> 00:47:37,620 صديق ذكي 860 00:47:37,622 --> 00:47:40,256 نعم كنت كذلك 861 00:47:43,427 --> 00:47:45,561 (شكراً (باري 862 00:47:50,200 --> 00:47:53,002 الأمر ليس كيفية موت إبنك 863 00:47:53,004 --> 00:47:55,104 الأفضل كيف عاش 864 00:47:55,106 --> 00:47:57,974 ربما لم يوافق على كل خيارات حياتك أيضاً 865 00:47:57,976 --> 00:47:59,542 لكني سأراهن أنه يحبك 866 00:47:59,544 --> 00:48:02,478 لا تغضبي من نفسك أو تشعري بالخزي 867 00:48:02,480 --> 00:48:05,381 إغضبي من الناس الذي زرعوا الخزي بداخلك 868 00:48:05,383 --> 00:48:08,484 تخلي عن غضبك وأحتضني إبنك بقوة 869 00:48:08,486 --> 00:48:12,121 ستمتلكين الكثير من الوقت بعده لتغضبي 870 00:48:20,330 --> 00:48:22,498 "عزيزتي سيندي" أنا أفقد شعري 871 00:48:22,500 --> 00:48:25,034 وأخسر ثقتي مع النساء 872 00:48:25,036 --> 00:48:27,536 هل أنا أصاب بالإرتياب 873 00:48:27,538 --> 00:48:29,171 ثق بي 874 00:48:29,173 --> 00:48:31,607 الكثير من النساء يعلمون أن سبب خسارتك لشعرك 875 00:48:31,609 --> 00:48:35,378 زيادة إفراز الهرمونات الذكرية 876 00:48:36,280 --> 00:48:38,314 تذكر هذا مع ذلك 877 00:48:38,316 --> 00:48:40,216 كلما خسرت شعراً 878 00:48:40,218 --> 00:48:42,418 كلما حصلت على رؤوس (تلتفت لرؤيته) 879 00:48:51,094 --> 00:48:53,596 (مرحباً (كاثي 880 00:48:53,598 --> 00:48:55,498 حسناً إسترخي وتنفسي 881 00:48:55,500 --> 00:48:58,401 شغل القناة الخامسة - سأفعل شكراً - 882 00:49:02,572 --> 00:49:05,007 محدثاً جلبة بمنطقة الولايات الثلاثة 883 00:49:05,009 --> 00:49:07,343 (عامود النصيحة ل (سيندي ستاين 884 00:49:07,345 --> 00:49:09,645 والذي يفضل النهج الغير تقليدي 885 00:49:09,647 --> 00:49:11,681 ومنظور فريد لقول القليل 886 00:49:11,683 --> 00:49:13,950 على سبيل المثال كتبت إمرأة 887 00:49:13,952 --> 00:49:17,520 إنها تعاني من سوء الحظ بالعثور على الرجل المثالي 888 00:49:17,522 --> 00:49:19,655 (لذا نصحتها (سيندي 889 00:49:19,657 --> 00:49:21,524 المشكلة ليست بإيجاد الخليل 890 00:49:21,526 --> 00:49:23,592 ويكون نبيلاً ومثالي ومهتم 891 00:49:23,594 --> 00:49:25,428 المشكلة هي 892 00:49:25,430 --> 00:49:28,297 الرجال مثل هذا لديهم خِلان 893 00:49:29,299 --> 00:49:31,968 قناة "نيويورك" الاولى تتمنى الحصول على مقابلة حصرية معها 894 00:49:33,170 --> 00:49:35,571 ربما علي الحصول عليها بشكل حصري أيضاً 895 00:49:36,640 --> 00:49:39,442 (أحضري لي عنوان (سيندي ستاين 896 00:49:51,688 --> 00:49:54,156 بايج) سنعد جدول الرواتب) 897 00:49:54,158 --> 00:49:56,025 هل تمازحني؟ - لا أمزح - 898 00:49:56,027 --> 00:49:58,461 إذن لا تاخذي الرهن الثاني - حسناً - 899 00:49:58,463 --> 00:50:00,029 إن كنت محظوظة 900 00:50:00,031 --> 00:50:02,098 ربما ستتمكنين من صرف شيك راتبك 901 00:50:02,100 --> 00:50:04,667 هذا رائع - أرجوك لا تخبر أحداً عن ذلك - 902 00:50:04,669 --> 00:50:07,303 بالحالة الاخرى هناك لوازم مكتبية مجانية للجميع 903 00:50:07,305 --> 00:50:09,538 مرحباً - مرحباً - 904 00:50:09,540 --> 00:50:11,307 هل شاهدتيها على التلفاز؟ 905 00:50:11,309 --> 00:50:14,010 نعم برفقة نصف مليون إمرأة أخرى بالمدينة 906 00:50:14,012 --> 00:50:16,312 وبالتفكير، نحن متجهين لإلغاء العامود 907 00:50:16,314 --> 00:50:18,514 أنا أول من يعترف انه أخطأ 908 00:50:18,516 --> 00:50:19,615 عظيم باشري 909 00:50:19,617 --> 00:50:21,584 ماذا؟ - إعترفي بذلك - 910 00:50:21,586 --> 00:50:23,686 الإعتراف كان ملازماً لما قلته 911 00:50:23,688 --> 00:50:26,188 مازال، ألن يجعلك تشعرين بشكل أفضل إن قلتيها فعلياً؟ 912 00:50:26,190 --> 00:50:29,125 لا، لكن إن كانت ستجعلك تشعر بشكل أفضل 913 00:50:29,127 --> 00:50:31,694 كنت مخطئة، هل أنت سعيد؟ 914 00:50:31,696 --> 00:50:34,030 فلا نوجه أصابع الإتهام 915 00:50:34,032 --> 00:50:37,433 (سيد (تيرنر) كنت سأجدد عقد (سيندي 916 00:50:37,435 --> 00:50:39,368 لا أعلم 917 00:50:39,370 --> 00:50:41,103 ما الذي لا تعرفه؟ 918 00:50:41,105 --> 00:50:44,140 %الإنتشار زاد 20 919 00:50:44,142 --> 00:50:47,276 (ربما يكون لدى (سيندي بعض الشروط قبل التوقيع 920 00:50:47,278 --> 00:50:49,311 ما نوع الشروط؟ 921 00:50:49,313 --> 00:50:50,613 (أنت تعلمين (سيندي 922 00:50:50,615 --> 00:50:52,748 أستطيع التحدث معها لدي بعض التأثير 923 00:50:52,750 --> 00:50:55,651 ربما يمكننا مناقشة مطالبها على العشاء؟ 924 00:50:55,653 --> 00:50:57,520 الليلة؟ - لا يمكنني ذلك الليلة - 925 00:50:57,522 --> 00:51:00,489 علي مراجعة أداء فنان 926 00:51:00,491 --> 00:51:02,324 ماذا عن مشروب قبل ذلك؟ 927 00:51:02,326 --> 00:51:05,828 "حسناً 6:30 بحديقة "غرانت 928 00:51:05,830 --> 00:51:07,797 أراك هناك 929 00:51:11,402 --> 00:51:16,272 الفيروزي المثير مع خيوط السباغيتي عزيزتي 930 00:51:16,274 --> 00:51:19,675 لا، كنت أبحث عن معرض اليوم 931 00:51:19,677 --> 00:51:21,577 تماماً هنا على المكتب 932 00:51:21,579 --> 00:51:23,512 أرى ذلك، شكراً لك 933 00:51:25,082 --> 00:51:26,649 ليس بزة البحرية 934 00:51:35,759 --> 00:51:37,860 مرحباً 935 00:51:39,162 --> 00:51:40,362 ماذا يمكنني أن أقدم لك؟ 936 00:51:40,364 --> 00:51:42,364 مشروب "كوزموبوليتن" من فضلك 937 00:51:43,266 --> 00:51:44,867 قبل أن تقدم أي مطالب 938 00:51:44,869 --> 00:51:46,368 (فقط تذكر عامود (سيندي 939 00:51:46,370 --> 00:51:49,171 كان علو وشك الإنقراض قبل بضعة أسابيع 940 00:51:49,173 --> 00:51:51,140 تبدين مذهلة 941 00:51:51,142 --> 00:51:54,677 أنا مستعدة للسماع ومتفتحة لتقديم التنازلات 942 00:51:54,679 --> 00:51:57,613 لكن أرجوك أبق ببالك أن نجاحها مؤخراً 943 00:51:57,615 --> 00:52:01,417 كان جزئياً بسبب صبري وتساهلي 944 00:52:01,419 --> 00:52:03,352 متى كانت آخر مرة كنت بها بموعد؟ 945 00:52:03,354 --> 00:52:05,821 بالطبع لا أقصد الإهانة 946 00:52:05,823 --> 00:52:08,390 مع رجل ظن أنك جميلة؟ 947 00:52:08,392 --> 00:52:10,392 العمل هو العمل 948 00:52:10,394 --> 00:52:12,661 موعد يبقيك مستيقظة طوال الليل تفكرين به؟ 949 00:52:12,663 --> 00:52:14,730 هذا لقاء عمل 950 00:52:14,732 --> 00:52:17,600 وانا تخليت عن المواعدة 951 00:52:17,602 --> 00:52:18,868 تخليت؟ 952 00:52:18,870 --> 00:52:21,637 يبدو أنك تأذيت بشكل كبير 953 00:52:23,874 --> 00:52:25,474 بهذا السوء؟ 954 00:52:28,279 --> 00:52:30,212 كنت مرتبطة بشخص 955 00:52:30,214 --> 00:52:32,781 كما إتضح كنت أرغب برجل واحد 956 00:52:32,783 --> 00:52:34,550 ليلبي لي كافة رغباتي 957 00:52:34,552 --> 00:52:37,219 بينما رغب بكل النساء لتلبية رغباته 958 00:52:37,221 --> 00:52:39,421 زوجته هجرته أيضاً 959 00:52:39,423 --> 00:52:41,257 والآن حول هذا العقد 960 00:52:41,259 --> 00:52:43,659 لذا من الواضح أنك تعلمين ما الذي لا تريدينه بالرجل 961 00:52:43,661 --> 00:52:45,427 ما الذي تريدينه؟ 962 00:52:45,429 --> 00:52:47,396 شخص يمكنه التركيز 963 00:52:47,398 --> 00:52:49,665 بجدية - شكراً لك - 964 00:52:51,301 --> 00:52:53,269 الذي تريده كل النساء 965 00:52:53,271 --> 00:52:55,738 شخص دافئ وحساس 966 00:52:55,740 --> 00:52:58,340 شخص يبكي عندما أضربه 967 00:52:58,342 --> 00:53:00,476 حقاً؟ ماذا تريدين بالرجل؟ 968 00:53:02,345 --> 00:53:04,780 شخص ليس مخادع 969 00:53:08,351 --> 00:53:09,718 هذا العقد 970 00:53:11,321 --> 00:53:13,455 آسفة صحيح 971 00:53:13,457 --> 00:53:15,658 حسناً 972 00:53:15,660 --> 00:53:18,260 أعتقد أن زيادة 5% من الراتب عادل 973 00:53:18,262 --> 00:53:19,528 لعامل نقل 974 00:53:19,530 --> 00:53:21,363 50%من قيمة زيادة الأرباح 975 00:53:21,365 --> 00:53:23,599 أنقلي العامود الى الصفحة الرابعة 976 00:53:23,601 --> 00:53:25,668 أرى أنك جئت متحضراً 977 00:53:27,504 --> 00:53:29,638 حسناً - إذن اخبرني - 978 00:53:29,640 --> 00:53:32,641 ما الذي تريده بالظبط بالمرأة؟ 979 00:53:33,610 --> 00:53:36,278 سيندي) على سبيل المثال) 980 00:53:36,280 --> 00:53:40,716 ربما 50% مرتفع قليلاً 981 00:53:40,718 --> 00:53:42,751 من الواضح حتى أنت لديك توقعات 982 00:53:42,753 --> 00:53:44,386 فواتير الصفحة الاولى 983 00:53:44,388 --> 00:53:46,288 و 10% من الأرباح زيادة 984 00:53:46,290 --> 00:53:49,658 ماذا تفعل لتستحق كل هذا النوع من الولاء؟ 985 00:53:51,461 --> 00:53:55,531 غيرت (سيندي) حياتي من غير أن أعلم حتى 986 00:53:56,633 --> 00:53:58,500 هل قامت؟ 987 00:54:03,473 --> 00:54:05,374 شروطها تبدو عادلة 988 00:54:05,376 --> 00:54:08,310 سأجعل محاميِ يحضر الأوراق 989 00:54:08,312 --> 00:54:09,678 ما هذا؟ 990 00:54:09,680 --> 00:54:11,580 قم بعملك وغادر 991 00:54:11,582 --> 00:54:13,349 أشعر أني رخيص 992 00:54:13,351 --> 00:54:15,951 قلت لك أني أراجع أداء فنان الليلة 993 00:54:15,953 --> 00:54:18,687 يمكنني المسير معك لسيارة الأجرة أو يمكنني المجيء معك 994 00:54:18,689 --> 00:54:21,590 لست متأكدة من أنك ستستمتع بهذا 995 00:54:21,592 --> 00:54:22,958 هذا متحرر للغاية 996 00:54:22,960 --> 00:54:25,327 لا تظنين أني سأكون ملائماً للنخبة 997 00:54:25,329 --> 00:54:28,430 لحضور فنان مرتفع المعايير بوسط المدينة 998 00:54:28,432 --> 00:54:30,899 يمكنني ان اكون متحرراً بقدر الرجل التالي 999 00:54:32,469 --> 00:54:35,537 حسناً هيا بنا 1000 00:54:44,748 --> 00:54:47,516 ما هي "الباستيل" المعروضة؟ 1001 00:54:47,518 --> 00:54:49,718 سترى ذلك 1002 00:55:13,843 --> 00:55:17,513 حسناً ربما ليس متحرراً بقدر الرجل التالي 1003 00:55:22,385 --> 00:55:24,620 الفنان سيدخل الخرطوم 1004 00:55:24,622 --> 00:55:27,389 ويملأ نفسه بالدهان 1005 00:55:27,391 --> 00:55:29,792 انت تمزحين 1006 00:55:33,029 --> 00:55:34,697 لا تمزحين 1007 00:55:34,699 --> 00:55:38,100 سيقوم بعرض إخراج الدهان 1008 00:55:38,102 --> 00:55:40,369 على القماش 1009 00:55:40,371 --> 00:55:42,738 ماذا حدث للفرشاة؟ 1010 00:55:43,707 --> 00:55:46,041 "يدعوه "إنمارت 1011 00:55:46,043 --> 00:55:48,811 تمثل قمامة حياته 1012 00:55:48,813 --> 00:55:52,081 التي تخرج من أحشاء كيانه 1013 00:56:09,099 --> 00:56:11,133 هل تجد هذا متحرراً؟ 1014 00:56:11,135 --> 00:56:16,538 لا، ما الذي قد يكون به متحرراً؟ 1015 00:56:25,382 --> 00:56:27,616 أنا آسفة جداً 1016 00:56:27,618 --> 00:56:30,018 فقط لأن حصلت على القليل من الدهان على الوجه 1017 00:56:30,020 --> 00:56:31,820 من مؤخرة رجل 1018 00:56:33,090 --> 00:56:36,392 لكنها كانت مؤخرة محترمة 1019 00:56:38,595 --> 00:56:41,497 كان عليك أن ترى تعابير وجهك 1020 00:56:41,499 --> 00:56:43,065 كانت لطيفة نوعاً ما 1021 00:56:43,067 --> 00:56:45,000 أتعتقدين ذلك؟ 1022 00:56:55,879 --> 00:56:59,515 لا أصدق أنك قمت بذلك 1023 00:57:19,169 --> 00:57:21,170 أنت يا رجل 1024 00:57:21,172 --> 00:57:22,971 أنفخني 1025 00:57:25,142 --> 00:57:27,609 مرحباً هل بإمكانك صرف شيك راتبك من فضلك 1026 00:57:27,611 --> 00:57:29,511 لأتمكن من موازنة دفتر شيكاتي ولو لمرة؟ 1027 00:57:29,513 --> 00:57:32,748 إذن ماذا سأضع تحت فنجان قهوتي (ستيفن)؟ 1028 00:57:32,750 --> 00:57:34,883 آيريس) أنت تقتليني) 1029 00:57:34,885 --> 00:57:36,919 أنا فقط أخبرك بذلك 1030 00:57:36,921 --> 00:57:38,854 (إذن عاني بصمت (ستيفن 1031 00:57:38,856 --> 00:57:40,122 1032 00:57:41,157 --> 00:57:43,192 هي لا تريد رؤيتك الآن 1033 00:57:43,194 --> 00:57:45,127 هل قالت ذلك؟ - ألمحت بذلك - 1034 00:57:45,129 --> 00:57:48,130 عندما قالت انها لا تريد رؤيتك الآن 1035 00:57:48,132 --> 00:57:50,232 هل رأيت كمية بريد (كاندي)؟ 1036 00:57:50,234 --> 00:57:52,034 أنت وأنا نعلم أن سبب ذلك هو أنا 1037 00:57:52,036 --> 00:57:54,236 والآن، أريد رؤية (بايج) ولا أريد أن تخبريني لا 1038 00:57:54,238 --> 00:57:55,838 لا 1039 00:58:05,248 --> 00:58:07,049 (بايج) 1040 00:58:07,051 --> 00:58:09,651 ما الذي يجري؟ 1041 00:58:09,653 --> 00:58:12,087 ليس لدي مشكلة مع عامود (سيندي) بعد الآن 1042 00:58:12,089 --> 00:58:13,655 (لذا يمكنك تسليمه ل(آيريس 1043 00:58:13,657 --> 00:58:15,824 هل هذا يتعلق بتقبيلك لي ليلة الأمس 1044 00:58:15,826 --> 00:58:17,526 أنا، أنت 1045 00:58:17,528 --> 00:58:19,194 لم أقم بذلك 1046 00:58:19,196 --> 00:58:21,697 الأمر بدا كذلك 1047 00:58:21,699 --> 00:58:23,866 إنحنيتي بإتجاهي 1048 00:58:23,868 --> 00:58:25,868 وفقدت توازني 1049 00:58:25,870 --> 00:58:27,736 ووقعتي على وجهي؟ 1050 00:58:29,138 --> 00:58:31,974 كانت حادثة غير مقصودة 1051 00:58:31,976 --> 00:58:33,609 أعلم ألا تكرهين حدوث ذلك 1052 00:58:33,611 --> 00:58:35,277 عندما يتواصل شخصين بدون قصد 1053 00:58:35,279 --> 00:58:37,846 بايج) ماذا يجري هنا؟ ) 1054 00:58:39,883 --> 00:58:41,550 لنرى 1055 00:58:41,552 --> 00:58:44,086 أنت مرتبط بعلاقة وهذه خيانة 1056 00:58:44,088 --> 00:58:46,288 بالحقيقة جئت لإخبارك - لم أنتهي - 1057 00:58:46,290 --> 00:58:49,224 التي ترتبط بها تعمل لدي 1058 00:58:49,226 --> 00:58:50,759 هذا غير أخلاقي 1059 00:58:50,761 --> 00:58:52,828 وأصبحت أكبر ممتلكاتي 1060 00:58:52,830 --> 00:58:54,229 هذه حقيقة واضحة 1061 00:58:54,231 --> 00:58:56,231 إذا قمت بخيانتها سقوم بخيانتي 1062 00:58:56,233 --> 00:58:58,066 هذا يبدو منطقياً 1063 00:58:58,068 --> 00:59:00,068 وأريدك أن تغادر هذا المكتب 1064 00:59:00,070 --> 00:59:01,837 هذا ما يتعلق به الأمر 1065 00:59:01,839 --> 00:59:05,040 لا، ليس كذلك هناك ما يجب علي إخبارك به 1066 00:59:05,042 --> 00:59:07,276 لا أريد سماعه - توقفي عن مقاطعتي - 1067 00:59:10,880 --> 00:59:13,949 سيندي) ليس كما تظنين) 1068 00:59:13,951 --> 00:59:15,651 أعلم 1069 00:59:17,287 --> 00:59:18,954 كيف تعرفين؟ 1070 00:59:18,956 --> 00:59:20,956 الرسائل 1071 00:59:20,958 --> 00:59:23,559 يمكنك معرفة ذلك من الرسائل؟ 1072 00:59:23,561 --> 00:59:25,327 نعم 1073 00:59:25,329 --> 00:59:28,230 الآن بدأو بالكتابة لي 1074 00:59:28,232 --> 00:59:29,865 إستمع لهذا 1075 00:59:29,867 --> 00:59:32,200 عزيزي المحرر أرسلت ل(سيندي) من أجل النصيحة 1076 00:59:32,202 --> 00:59:34,570 حول ماذا أفعل حول ضرب زوجي لي 1077 00:59:34,572 --> 00:59:38,040 وضعت الأشياء بمنظور أن لاأحداً من عائلتي أو أصدقائي يمكنه 1078 00:59:38,042 --> 00:59:40,042 جميعهم أخبرني أن أنقذ زواجي 1079 00:59:40,044 --> 00:59:42,110 سيندي) اخبرتني أن أنقذ نفسي) 1080 00:59:42,112 --> 00:59:44,646 خرجت، شكراً لها 1081 00:59:44,648 --> 00:59:46,348 إذا قامت بإعطائي هذه الهدية 1082 00:59:46,350 --> 00:59:49,251 يمكنني فقط التخيل كيف أثرت بالآخرين 1083 00:59:49,253 --> 00:59:51,887 (فليباركك الرب (سيندي 1084 00:59:53,356 --> 00:59:57,259 ليست الشخص الذي أظنه على الإطلاق 1085 00:59:57,261 --> 01:00:00,629 سيندي) أصبحت الفارق بحياة الناس) 1086 01:00:01,965 --> 01:00:03,799 وعليها أن تعرف ذلك 1087 01:00:05,234 --> 01:00:06,969 هي تعرف 1088 01:00:08,171 --> 01:00:11,106 (لن أقوم بإزعاجك بعد الآن (بايج 1089 01:00:13,109 --> 01:00:16,311 سأجعل (سيندي) ترسل عامودها بالبريد الألكروني من الآن فصاعداً 1090 01:00:43,640 --> 01:00:45,307 هل يمكنني مساعدتك؟ 1091 01:00:45,309 --> 01:00:48,944 لوسي ستون) من "فوكس نيوز" لبرنامج) "تقرير نيويورك" 1092 01:00:48,946 --> 01:00:52,147 وأنت ؟ - أتسائل ماذا تفعلين هنا؟ - 1093 01:00:52,149 --> 01:00:54,182 أردت أن أسأل بضعة أسئلة 1094 01:00:54,184 --> 01:00:56,918 للمرأة التي تبدو ان لديها جميع الأسئلة 1095 01:00:56,920 --> 01:00:58,353 سيندي) لا تقوم بمقابلات) 1096 01:00:58,355 --> 01:01:00,188 تفضل بقائها مجهولة 1097 01:01:00,190 --> 01:01:02,057 هل يمكنني رؤية هاتفك 1098 01:01:02,059 --> 01:01:03,825 لأتفقد غرفة الأخبار 1099 01:01:03,827 --> 01:01:05,427 بالطبع 1100 01:01:13,002 --> 01:01:15,704 سننتظر، نحن نثق فقط بالخطوط الأرضية الآمنة 1101 01:01:15,706 --> 01:01:17,205 هل تمانع لو إستعملت حمامك؟ 1102 01:01:17,207 --> 01:01:20,342 إنه معطل يمكنني إعطائك كوب 1103 01:01:20,344 --> 01:01:23,278 حسناً سأخبرك بالأمر 1104 01:01:23,280 --> 01:01:25,881 هاك بطاقتي في حال غيرت رأيها 1105 01:01:25,883 --> 01:01:27,949 (عندما تراها (لوسي ستون 1106 01:01:27,951 --> 01:01:30,852 (ستكونين اول من تتصل به (لوسي ستون 1107 01:01:30,854 --> 01:01:33,355 مجدداً من أنت؟ - سأقفل الباب الآن - 1108 01:01:34,791 --> 01:01:37,292 لا، أخبره أني مشغول 1109 01:01:37,294 --> 01:01:39,361 ليس لدي وقت للتحدث معه الآن 1110 01:01:39,363 --> 01:01:42,731 بأسوأ الأحوال سأتصل به غداً بمكتبه 1111 01:01:42,733 --> 01:01:44,232 هل يمكنني مساعدتك؟ 1112 01:01:44,234 --> 01:01:45,967 الى اللقاء 1113 01:01:47,437 --> 01:01:49,271 (آنسة (هينسين 1114 01:01:49,273 --> 01:01:51,873 كنت أتمنى أن نساعد بعضنا 1115 01:01:51,875 --> 01:01:55,110 (أعتقد أن هذا مكتبي سيد (سيمبسون 1116 01:01:55,112 --> 01:01:58,213 أعلم هذا لأني بالجانب الخاطئ منه 1117 01:01:58,215 --> 01:02:00,148 حسناً، سامحيني 1118 01:02:01,284 --> 01:02:03,785 إذن أتعلمين من أنا؟ 1119 01:02:03,787 --> 01:02:07,789 أنت تملك منافسي ولن أكون أعرف من أنت؟ 1120 01:02:07,791 --> 01:02:11,226 الذي لا أعرفه هو ماذا تفعل هنا 1121 01:02:11,228 --> 01:02:13,195 حسناً أنا 1122 01:02:13,197 --> 01:02:15,130 لدي إقتراح أقدمه لك 1123 01:02:15,132 --> 01:02:18,333 بالحكم على تسللك بدون دعوة 1124 01:02:18,335 --> 01:02:20,335 متأكدة أنه صغير جداً 1125 01:02:21,971 --> 01:02:24,840 تبدين إمرأة لا تحب الهراء وأنا أحترم هذا 1126 01:02:24,842 --> 01:02:27,943 على الأقل أنا أتعامل بمساواة 1127 01:02:27,945 --> 01:02:29,778 مع أي إمرأة تطمح 1128 01:02:29,780 --> 01:02:31,747 لتصبح مساوية للرجل بالأعمال 1129 01:02:31,749 --> 01:02:33,315 ببساطة تفتقر للوضوح 1130 01:02:34,317 --> 01:02:36,017 حسناً 1131 01:02:36,019 --> 01:02:38,153 ماذا عن هذا كطموح؟ 1132 01:02:38,155 --> 01:02:40,188 (أريد أن أشتري عقد (سيندي 1133 01:02:40,190 --> 01:02:41,990 سيندي) ليست للبيع) 1134 01:02:41,992 --> 01:02:44,426 سبق وعلمت أن هذه الصحيفة تخسر الأموال 1135 01:02:44,428 --> 01:02:46,461 لا يمكنك تحمل عدم بيعها 1136 01:02:48,531 --> 01:02:51,366 (عندما أريد شيئا آنسة (هينسين 1137 01:02:51,368 --> 01:02:53,435 بالعادة أحصل عليه 1138 01:02:53,437 --> 01:02:56,338 عليك أن تحصل عليه 1139 01:02:56,340 --> 01:02:58,006 من مكان آخر 1140 01:02:58,941 --> 01:03:01,143 عن إذنك 1141 01:03:08,284 --> 01:03:10,852 (لا تصارعي أبداً مع خنزير آنسة (هينسين 1142 01:03:10,854 --> 01:03:12,487 كلاكما ستتسخان 1143 01:03:12,489 --> 01:03:14,422 ماعدا ان الخنزير يحب ذلك 1144 01:03:14,424 --> 01:03:17,926 على الأقل اعلم مع أي فصيل من الحيوانات أتعامل 1145 01:03:18,861 --> 01:03:20,428 (يوم سعيد سيد (سيمبسون 1146 01:03:25,668 --> 01:03:27,970 هنا "فوكس الخامسة" مباشرة 1147 01:03:27,972 --> 01:03:30,973 مباشرة "مانهاتن" السفلى - هل قلت لك أني كنت أنهض مبكراً؟ - 1148 01:03:30,975 --> 01:03:35,344 إذن من كاتب عامود النصيحة الذي لديه الأجوبة 1149 01:03:36,046 --> 01:03:39,648 لكن لسبب ما إختار أن يكون مجهولاً؟ 1150 01:03:39,850 --> 01:03:43,585 (نيويورك" تسأل من هي (سيندي" 1151 01:03:47,924 --> 01:03:50,091 طلبت وجبة خاصة 1152 01:03:50,093 --> 01:03:52,327 ولا يوجد ما هو خاص بهذا 1153 01:03:52,329 --> 01:03:55,330 (يجب أن أكون على قائمتك (سيندي ستاين 1154 01:03:56,833 --> 01:03:58,233 (سيندي ستاين) 1155 01:03:58,235 --> 01:03:59,868 نعم لماذا؟ 1156 01:03:59,870 --> 01:04:01,603 أحب عامودك 1157 01:04:01,605 --> 01:04:03,505 هل قمت بقراءة عامودي؟ 1158 01:04:03,507 --> 01:04:06,241 حتى أني كتبت لك لكن لم أتلق الإجابة بعد 1159 01:04:06,243 --> 01:04:09,377 حقاً؟ هل كانت رسالتك غبية؟ 1160 01:04:09,379 --> 01:04:12,480 لا تؤاخذيني؟ - لن تصدقي - 1161 01:04:12,482 --> 01:04:15,283 بعض الرسائل السخيفة التي كنت أستقبلها 1162 01:04:15,285 --> 01:04:17,052 حمقى بالخارج 1163 01:04:18,187 --> 01:04:20,455 أتعلمين، بشكل ما ظننت أنك ستكونين مختلفة 1164 01:04:20,457 --> 01:04:22,290 لا، أنا كما أنا 1165 01:04:22,292 --> 01:04:24,693 هذا هو قبطانكم بدأنا بالهبوط 1166 01:04:24,695 --> 01:04:27,162 الى "نيويورك" بفترة قصيرة ونحن هنا طاقم قيادة الطائرة 1167 01:04:27,164 --> 01:04:29,364 نود شكركم على الطيران معنا 1168 01:04:29,366 --> 01:04:31,667 "ونتمنى لكم إقامة سعيدة في "نيويورك 1169 01:04:31,669 --> 01:04:34,069 أو وجهتكم النهائية 1170 01:04:34,839 --> 01:04:38,506 الشهود أبلغونا أنهم شاهدوا (سيندي ستاين) تتعشى 1171 01:04:38,508 --> 01:04:40,843 عليك الذهاب يا له من مثير للشفقة 1172 01:04:40,845 --> 01:04:43,946 حسناً الى اللقاء سأتحدث معك لاحقاً 1173 01:04:44,348 --> 01:04:45,313 1174 01:04:45,315 --> 01:04:47,249 شكراً لك جزيلاً 1175 01:04:47,251 --> 01:04:49,751 الهواتف ترن بشكل جنوني 1176 01:04:49,753 --> 01:04:53,255 أجبت الهواتف لدرجة أنه أصبح لدي عضلات ذراع 1177 01:04:53,257 --> 01:04:54,757 عضلات الذراع إذهبي للناحية الأخرى 1178 01:04:54,759 --> 01:04:57,425 مات لاور) إتصل شخصياً) 1179 01:04:57,427 --> 01:05:00,362 تحدثت معه - هذا جنون - 1180 01:05:00,364 --> 01:05:02,631 شركة الكوابل إتصلت 1181 01:05:02,633 --> 01:05:06,134 يتحدثون عن بث على المستوى المحلي 1182 01:05:06,136 --> 01:05:09,671 هذا عظيم - أنا سعيدة من أجلك - 1183 01:05:09,673 --> 01:05:12,040 من أجلي لأني عدت للطحن 1184 01:05:12,042 --> 01:05:14,476 (آيريس) - أو لا - 1185 01:05:16,245 --> 01:05:18,914 السنة السابقة عندما أصبت بالحمى الشديدة 1186 01:05:18,916 --> 01:05:20,548 لكم من الوقت بقيتي مريضة؟ 1187 01:05:20,550 --> 01:05:23,251 من ضمنها الأيام التي كذبت بها 1188 01:05:23,253 --> 01:05:25,954 "وذهبت الى نادي "ميد 1189 01:05:25,956 --> 01:05:27,956 حوالي أسبوعين ونصف 1190 01:05:27,958 --> 01:05:29,524 لكني مرضت هناك 1191 01:05:31,527 --> 01:05:34,062 كنت أتجاهل حدسي 1192 01:05:34,064 --> 01:05:36,364 (أنا ذاهبة لرؤية (سيندي 1193 01:05:36,366 --> 01:05:38,633 بايج) هل هذا حكيم؟) 1194 01:05:38,635 --> 01:05:41,002 دعيني أعيد صياغة ذلك 1195 01:05:41,004 --> 01:05:43,104 هذا غير حكيم 1196 01:05:43,106 --> 01:05:45,273 هل هناك شيء لا تخبرني به؟ 1197 01:05:45,275 --> 01:05:47,275 بشكل يومي تقريباً 1198 01:05:54,184 --> 01:05:56,184 من هناك؟ 1199 01:05:56,186 --> 01:05:58,386 (بايج) 1200 01:05:58,388 --> 01:06:00,322 تباً 1201 01:06:00,324 --> 01:06:02,490 سمعت ذلك (رايان) إفتح الباب 1202 01:06:08,065 --> 01:06:10,231 انا أغتسل 1203 01:06:11,634 --> 01:06:13,668 (أحتاج الى التحدث مع (سيندي 1204 01:06:16,239 --> 01:06:18,273 الآن ليس وقتاً مناسباً 1205 01:06:19,275 --> 01:06:20,709 إفتح الباب 1206 01:06:25,448 --> 01:06:26,581 ليست هنا 1207 01:06:26,583 --> 01:06:28,416 أين هي؟ 1208 01:06:30,019 --> 01:06:31,720 وسائل الإعلام كانت تتصيدنا 1209 01:06:31,722 --> 01:06:35,357 لم تتمكن من أخذ قسط من الراحة أرسلتها الى مستشفى خاص 1210 01:06:35,359 --> 01:06:38,526 بحثت عن الطبيب الذي (قلت أنه معالج (سيندي 1211 01:06:38,528 --> 01:06:40,428 إنه جراح تجميلي 1212 01:06:41,664 --> 01:06:43,098 صحيح 1213 01:06:43,100 --> 01:06:44,599 أريد الحقيقة 1214 01:06:46,402 --> 01:06:48,203 الحقيقة هي 1215 01:06:48,205 --> 01:06:50,472 الدكتور (شيرمان) جراح تجميلي 1216 01:06:50,474 --> 01:06:54,175 ولم يكن يعالج (سيندي) من الحمى 1217 01:06:55,111 --> 01:06:56,644 إستمر بالكلام 1218 01:06:56,646 --> 01:06:59,347 الذي حصل هو 1219 01:06:59,349 --> 01:07:02,684 حشوات صدر (سيندي) التي لديها اتعلمين؟ 1220 01:07:02,686 --> 01:07:05,453 تحركا من مكانهم بشكل أصبحا فيه 1221 01:07:05,455 --> 01:07:08,256 أمامي غير منظم 1222 01:07:08,258 --> 01:07:10,492 تقوس أحدهما 1223 01:07:12,094 --> 01:07:15,296 كان مثل التحدث الى "بيكاسو" يرتدي "شانيل" 1224 01:07:15,298 --> 01:07:17,732 يا إلهي - نعم كان مريعاً - 1225 01:07:17,734 --> 01:07:19,501 لا بد أنك تظن أني حمقاء بالكامل 1226 01:07:19,503 --> 01:07:21,503 لا أظن، لكن إذا كنت تشعر 1227 01:07:21,505 --> 01:07:23,304 (دعني أخبرك شيء (رايان 1228 01:07:23,306 --> 01:07:25,573 أستطيع رؤية التراهات من منطاد خلال عاصفة ضبابية 1229 01:07:25,575 --> 01:07:27,375 والآن أين هي بحق الجحيم؟ 1230 01:07:28,310 --> 01:07:30,111 يا إلهي 1231 01:07:36,118 --> 01:07:38,053 الحقيقة هي 1232 01:07:38,055 --> 01:07:40,555 "سيندي) ذهبت الى "البرازيل) 1233 01:07:40,557 --> 01:07:42,323 (رايان) - لا إستمعي - 1234 01:07:42,325 --> 01:07:45,060 قبل ثلاثة أشهر، وكنت كاذباً عظيماً 1235 01:07:45,062 --> 01:07:47,162 بوظيفة عظيمة، والتي خسرتها 1236 01:07:47,164 --> 01:07:49,164 (لذا هجرني (سيندي 1237 01:07:49,166 --> 01:07:51,733 ولم أتمكن من إيجاد وظيفة أخرى فأخذت وظيفتها 1238 01:07:53,335 --> 01:07:55,437 أخذت 1239 01:07:55,439 --> 01:07:57,505 إنظر قليلاً 1240 01:07:57,507 --> 01:08:01,242 (كنت تنتحل شخصية (سيندي بشكل غير قانوني؟ 1241 01:08:02,178 --> 01:08:04,379 خدعة مثالية 1242 01:08:04,381 --> 01:08:06,815 وتكذب بوجهي؟ 1243 01:08:06,817 --> 01:08:09,584 تبدو أسوأ عندما تقوليها 1244 01:08:12,121 --> 01:08:15,090 هل تستوعب التبعات القانونية لهذا؟ 1245 01:08:15,092 --> 01:08:16,858 نعم، أنا محتال 1246 01:08:16,860 --> 01:08:19,694 (ستحدث فضيحة كبيرة (رايان 1247 01:08:19,696 --> 01:08:21,597 الصحف ستقوم بصلبي 1248 01:08:21,599 --> 01:08:23,298 لا إنتظر انا أملك صحيفة 1249 01:08:23,300 --> 01:08:25,133 علي صلب نفسي 1250 01:08:25,335 --> 01:08:28,303 أردت إخبارك الحقيقة - إذن لماذا لم تفعل؟ - 1251 01:08:28,305 --> 01:08:30,705 لأني لم أردك أن تعلمي اني محتال 1252 01:08:30,707 --> 01:08:33,475 وإحتجت سبباً يجعلني أستمر برؤيتك 1253 01:08:34,410 --> 01:08:36,311 أنت اول إمرأة تجعلني 1254 01:08:36,313 --> 01:08:38,446 أهتم بشيء غير نفسي 1255 01:08:38,448 --> 01:08:40,415 أرجوك 1256 01:08:40,417 --> 01:08:43,351 أضف هذا الى قائمة كذبك وخداعك 1257 01:08:43,353 --> 01:08:47,222 كل ما قلته لي كان كذباً 1258 01:08:47,224 --> 01:08:50,125 هل هناك أي شيء صحيح حولك على الإطلاق؟ 1259 01:08:51,794 --> 01:08:54,529 فقط الأشياء التي قمت بنشرها 1260 01:08:59,535 --> 01:09:01,703 أنا خارجة من هنا 1261 01:09:01,705 --> 01:09:03,404 أحبك 1262 01:09:05,241 --> 01:09:08,510 الجزء الصعب حول ذلك هو عدم قدري على إخبارك 1263 01:09:08,512 --> 01:09:10,345 أو تقبيلك 1264 01:09:11,580 --> 01:09:14,315 هل تظن حقاً أني سأدعك تقبلني؟ 1265 01:09:14,317 --> 01:09:16,384 بعد هذا؟ 1266 01:09:17,486 --> 01:09:19,320 كم هذا مبتذل؟ 1267 01:09:19,322 --> 01:09:21,156 ماذا؟ الشغف تتغلب عليه 1268 01:09:21,158 --> 01:09:23,291 مع من تظن أنك تتعامل هنا؟ 1269 01:09:23,293 --> 01:09:27,228 لا أعلم أنا أحبك فحسب 1270 01:09:28,297 --> 01:09:34,869 دعني أخبرك شيء 1271 01:09:34,871 --> 01:09:37,906 سيندي) الى أين تظنين) أن العامود يتجه؟ 1272 01:09:37,908 --> 01:09:40,542 سيندي) ما سبب السرية؟) - أين كنت تختبئين؟ - 1273 01:09:40,544 --> 01:09:42,443 ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ 1274 01:09:44,447 --> 01:09:46,481 أحضر سيارتي 1275 01:09:48,417 --> 01:09:50,318 بسرعة 1276 01:09:50,320 --> 01:09:52,487 بسرعة؟ لم ترد مني أن أسرع من قبل 1277 01:09:52,489 --> 01:09:54,622 قبل أن تنحفض درجة حرارتي 1278 01:09:54,624 --> 01:09:57,392 توقف عن التذمر دائماً ما أردت الجنس الصباحي 1279 01:09:57,394 --> 01:09:59,661 نعم لكن لماذا العجلة بالحصول على الأطفال؟ 1280 01:09:59,663 --> 01:10:02,430 سيندي) ستحظى بواحد، لذا) 1281 01:10:02,432 --> 01:10:04,899 جعلني أفكر بالأمر - "سيندي) في "البرازيل) - 1282 01:10:05,834 --> 01:10:09,270 "سيندي) في "البرازيل) - ماذا؟ لا ، أقصد - 1283 01:10:09,272 --> 01:10:12,207 صدرية (سيندي) مبردة لنحظى بأطفال 1284 01:10:12,209 --> 01:10:13,808 حسناً 1285 01:10:17,413 --> 01:10:18,947 1286 01:10:18,949 --> 01:10:21,382 1287 01:10:21,384 --> 01:10:24,319 ماذا تفعلين؟ - إنه اليوغا - 1288 01:10:24,321 --> 01:10:27,555 جعلتني أكتشف عضلات لم أكن أعرف أني أمتلكها 1289 01:10:27,557 --> 01:10:30,959 لا أستطيع تحريك .... يا إلهي 1290 01:10:30,961 --> 01:10:32,360 بالظبط 1291 01:10:32,362 --> 01:10:34,362 والآن أخبرني ماذا يجري؟ 1292 01:10:34,364 --> 01:10:36,331 لا أعلم أي شيء أقسم 1293 01:10:36,333 --> 01:10:38,333 حسناً 1294 01:10:38,335 --> 01:10:40,235 تحدث 1295 01:10:42,339 --> 01:10:44,005 أشعر بالحب 1296 01:10:44,007 --> 01:10:46,407 حسنا، حسناً سأتحدث 1297 01:10:49,778 --> 01:10:51,312 إذاً 1298 01:10:51,314 --> 01:10:54,449 هل قمت بتنجية بنفسي؟ 1299 01:10:55,851 --> 01:10:57,518 تقريباً 1300 01:10:58,454 --> 01:11:00,321 واصل المحاولة 1301 01:11:09,999 --> 01:11:13,501 أنت إمرأة مذهلة 1302 01:11:14,870 --> 01:11:17,538 من الواضح أنك كذلك أيضاً 1303 01:11:18,807 --> 01:11:20,875 من أيضاً يعلم عن هذا ماعدا أنت و 1304 01:11:20,877 --> 01:11:23,645 من الواضح (آيريس)؟ 1305 01:11:23,647 --> 01:11:25,413 (صديقي (بيري 1306 01:11:25,415 --> 01:11:27,415 لكني أثق به 1307 01:11:27,417 --> 01:11:30,718 بالنهاية سيقوم أحد ما بإكتشاف الأمر 1308 01:11:30,720 --> 01:11:33,388 من الذي سيكتشف بالنهاية؟ 1309 01:11:46,368 --> 01:11:48,303 (سيندي) 1310 01:11:48,305 --> 01:11:50,638 أهلا بك بمنزلك 1311 01:11:50,640 --> 01:11:53,007 (رايان) 1312 01:11:53,009 --> 01:11:55,710 ذهبت الى الجحيم بدون واقٍ للشمس 1313 01:11:55,712 --> 01:11:57,378 كانت مريعة 1314 01:11:57,380 --> 01:11:59,847 لا يوجد في "البرازيل" مكيفات 1315 01:11:59,849 --> 01:12:02,016 الباعوض بحجم أطفال حديثي الولادة 1316 01:12:02,018 --> 01:12:04,819 ولا أحد يتحدث لغة حقيقية 1317 01:12:04,821 --> 01:12:07,488 ومن ثم (رايان) عندما نزلت من الطائرة 1318 01:12:07,490 --> 01:12:10,091 تمت مهاجمتي من المصورين 1319 01:12:10,093 --> 01:12:12,460 مثل مشهورة ماذا يجري هنا؟ 1320 01:12:16,398 --> 01:12:18,099 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 1321 01:12:20,002 --> 01:12:21,803 بإختصار 1322 01:12:21,805 --> 01:12:23,638 عندما غادرتي، إنهارت حياتي 1323 01:12:23,640 --> 01:12:25,707 قلت أنك مريضة وتوليت كتابة عامودك 1324 01:12:25,709 --> 01:12:27,642 نجح، وأصبحتي مشهورة 1325 01:12:27,644 --> 01:12:30,345 العامود نجح، وكنت تكتبه؟ 1326 01:12:30,347 --> 01:12:34,382 بالواقع كنت أنا - هل كنت تعرفين أنه كان ينتحل شخصيتي؟ - 1327 01:12:34,384 --> 01:12:36,384 في حينها لا، لكن الآن نعم 1328 01:12:39,621 --> 01:12:42,357 إذن إنتحلت شخصيتي 1329 01:12:42,359 --> 01:12:44,058 بينما تمارس الجنس معها 1330 01:12:44,060 --> 01:12:45,660 كنت تمارس الجنس معي 1331 01:12:45,662 --> 01:12:47,362 لكن الأن أنت "أنا"؟ 1332 01:12:48,397 --> 01:12:49,964 ربما 1333 01:12:49,966 --> 01:12:51,999 إنتظري قليلاً 1334 01:12:52,001 --> 01:12:54,068 أنت من هجرني 1335 01:12:54,070 --> 01:13:00,475 رايان) حظيت بعلاقة غرامية) "بريئة صغيرة في "البرازيل 1336 01:13:00,477 --> 01:13:02,744 وأنت لم تسرق عملي فحسب 1337 01:13:02,746 --> 01:13:04,712 مارست الجنس مع مديرتي 1338 01:13:06,449 --> 01:13:07,882 يا إلهي 1339 01:13:07,884 --> 01:13:09,984 أنت على قيد الحياة 1340 01:13:09,986 --> 01:13:12,553 رايان) كان يكتب عامودك) - أعلم ذلك - 1341 01:13:12,555 --> 01:13:14,922 إنه يخبر الجميع أنك على فراش الموت 1342 01:13:14,924 --> 01:13:16,457 اعلم 1343 01:13:16,459 --> 01:13:18,826 كما انه يحظى بعلاقة غرامية - أعلم ذلك - 1344 01:13:18,828 --> 01:13:22,063 لا أقصد الإهانة (كين) لكنك لم تلحظي مؤخرتي هنا 1345 01:13:22,998 --> 01:13:24,799 أليست مرتفعة أكثر؟ 1346 01:13:24,801 --> 01:13:26,667 بكثير 1347 01:13:26,669 --> 01:13:28,403 (رايان) 1348 01:13:28,405 --> 01:13:30,671 أنا آسف 1349 01:13:30,673 --> 01:13:34,108 إستخدمت (كاثي) شباكها الجنسية لتجعلني أعترف بكل شيء 1350 01:13:34,110 --> 01:13:37,478 1351 01:13:37,480 --> 01:13:38,913 هذا ليس جيداً 1352 01:13:38,915 --> 01:13:41,949 لابد وان هذا الصديق الذي يمكنك الوثوق به 1353 01:13:41,951 --> 01:13:44,585 (بايج) (باري) (باري) (بايج) 1354 01:13:44,587 --> 01:13:46,154 (بايج) (كاثي) (كاثي) (بايج) 1355 01:13:46,156 --> 01:13:48,423 (وجميعكم تعرفون (سيندي 1356 01:13:48,425 --> 01:13:49,957 الضحية 1357 01:13:49,959 --> 01:13:51,426 أظن أن على الجميع المغادرة 1358 01:13:51,428 --> 01:13:54,195 سيندي) وأنا لدينا حديث لنقوم به) 1359 01:13:54,197 --> 01:13:55,530 لست ذاهبة الى أي مكان 1360 01:13:55,532 --> 01:13:58,433 أنا غاضبة منك و(سيندي) تحتاجني 1361 01:13:58,435 --> 01:14:00,768 "ظننت أننا سنذهب الى "بيرغدورف بطريقنا الى المنزل 1362 01:14:00,770 --> 01:14:03,137 إتصلي بي 1363 01:14:10,145 --> 01:14:13,147 حسناً، علي الذهاب أيضاً 1364 01:14:13,149 --> 01:14:15,683 نعم، وأترك الغطاء 1365 01:14:15,685 --> 01:14:17,585 سأقوم بإخراج أشيائي بالغد 1366 01:14:17,587 --> 01:14:19,887 لا، هي تغادر 1367 01:14:19,889 --> 01:14:22,924 أنا أسامح، بالنهاية 1368 01:14:23,859 --> 01:14:26,561 (سيندي) انا واقع بالحب مع (بايج) 1369 01:14:26,563 --> 01:14:28,830 أرجوك 1370 01:14:28,832 --> 01:14:30,965 أنت لا تحب النساء الذكيات حتى 1371 01:14:30,967 --> 01:14:33,968 أنا لست الشخص نفسه لن تحبيني حتى 1372 01:14:33,970 --> 01:14:37,472 ستقابلين شخصاً آخر، أنت شابة وجذابة 1373 01:14:37,474 --> 01:14:39,874 تتأثرين بالنقد، وغير متوفرة عاطفياً 1374 01:14:39,876 --> 01:14:42,076 كل ما يبجث عنه الرجل بالمرأة، فقط 1375 01:14:42,078 --> 01:14:43,911 لكن ليس هذا الرجل 1376 01:14:46,114 --> 01:14:48,049 حسناً إذن 1377 01:14:48,051 --> 01:14:49,717 والآن ها أنت، أرأيت؟ 1378 01:14:49,719 --> 01:14:51,786 كنت أعلم انه بإمكاننا جميعاً التفاهم 1379 01:14:51,788 --> 01:14:54,489 ونكون متحابين و - أريد أن أستعيد عملي - 1380 01:14:54,491 --> 01:14:57,592 بأربع أضعاف راتبي السابق، ومكتبك القديم 1381 01:14:57,594 --> 01:14:59,827 وغير منطقيين بالكامل 1382 01:14:59,829 --> 01:15:04,165 سيندي) لا هذا العامود) مهم جداً لعديد من الناس 1383 01:15:04,167 --> 01:15:06,200 للأسف أنا تعبة 1384 01:15:06,202 --> 01:15:08,202 لذا لديكم ما يقارب الثانية لتقررا 1385 01:15:08,204 --> 01:15:11,239 أو أذهب الآن الى "إن بي سي" الإخبارية ببرنامج السادسة المباشر 1386 01:15:12,608 --> 01:15:14,208 الوقت يمضِ هنا 1387 01:15:15,143 --> 01:15:17,612 لا يمكنك إستعادة العامود من جديد 1388 01:15:18,614 --> 01:15:20,214 حسناً 1389 01:15:21,149 --> 01:15:23,651 شاهدوني على التلفاز 1390 01:15:23,653 --> 01:15:25,920 سأظهر مباشرة في تمام السادسة وتكون ميتاً بالسادسة ونصف 1391 01:15:29,591 --> 01:15:31,158 جرى هذا جيداً 1392 01:15:37,666 --> 01:15:39,233 (عذراً آنسة (ستاين 1393 01:15:39,235 --> 01:15:40,801 ماذا؟ 1394 01:15:40,803 --> 01:15:43,037 لحظة من وقتك إن أمكنني 1395 01:15:43,039 --> 01:15:46,107 لا أتحدث الى الى غرباء غير جذابين 1396 01:15:48,143 --> 01:15:50,211 هل هذه "الرولز رويس" لك؟ 1397 01:15:51,146 --> 01:15:52,947 (نعم أنا (دونالد سيمبسون 1398 01:15:52,949 --> 01:15:57,084 "وأملك صحيفة "نيويورك للوقائع و إثنان وثلاثون غيرها 1399 01:15:57,086 --> 01:16:00,221 واود أن أنشر عامودك على مستوى الدولة 1400 01:16:00,223 --> 01:16:02,056 عليك أن عرف انني لست التي 1401 01:16:02,058 --> 01:16:03,658 أعرض عليك مبلغ من ستة أرقام بالسنة 1402 01:16:03,660 --> 01:16:05,993 لكن عليك أن تعرف - بالإضافة الى حساب نفقات - 1403 01:16:06,962 --> 01:16:09,931 إستمر بالتحدث - ماذا عن سيارة من الشركة؟ - 1404 01:16:10,866 --> 01:16:13,301 مثل "مرسيدس إس إل" أو ما شابه؟ 1405 01:16:14,236 --> 01:16:16,737 كل ما عليك فعله هو توقيع بعض الأوراق 1406 01:16:19,041 --> 01:16:21,309 إنها تخادع - إنها لا تخادع - 1407 01:16:23,111 --> 01:16:25,279 أنت محقة إنها لا تخادع 1408 01:16:25,281 --> 01:16:27,315 إذهب خلفها إنها لا تخادع 1409 01:16:27,317 --> 01:16:30,318 هل هذا حقيقي؟ - بالطبع - 1410 01:16:36,825 --> 01:16:38,826 (سيندي) 1411 01:16:48,704 --> 01:16:51,005 ما هي مشكلتنا؟ 1412 01:16:54,009 --> 01:16:55,676 لا أعلم 1413 01:16:57,312 --> 01:16:59,380 علينا أن نستاء 1414 01:17:00,616 --> 01:17:02,883 من الممكن أن تكون الأمور أسوأ 1415 01:17:04,052 --> 01:17:06,287 إذن لماذا أنا سعيد؟ 1416 01:17:06,289 --> 01:17:10,057 حسناً لأنك أخيراً تمكنت من أخذي الى الفراش 1417 01:17:10,059 --> 01:17:12,393 حسناً هناك هذا 1418 01:17:14,196 --> 01:17:18,666 إذا حدث كل هذا من اجل أن نكون سوياً، إذن كان الأمر يستحق 1419 01:17:22,137 --> 01:17:25,339 ربما تدمرنا، لكن تدمرنا سوياً 1420 01:17:25,341 --> 01:17:27,274 أنظري الى الناحية المشرقة 1421 01:17:27,276 --> 01:17:30,277 غداً صباحاً عندما نستيقظ 1422 01:17:30,279 --> 01:17:32,680 سنحظى بمتعة لا تقدر بثمن 1423 01:17:32,682 --> 01:17:35,282 بمشاهدة (سيمبسون) يعلن فوزه على التلفاز 1424 01:17:35,284 --> 01:17:38,185 (وإذا كنت أعرف (سيندي 1425 01:17:38,187 --> 01:17:40,187 ستكون هناك معه مباشرة 1426 01:17:40,189 --> 01:17:42,323 تشمت 1427 01:17:46,028 --> 01:17:48,029 أنا لا أهتم حتى 1428 01:17:49,131 --> 01:17:50,998 ماذا عنك؟ 1429 01:17:59,241 --> 01:18:01,042 (سيندي) 1430 01:18:25,333 --> 01:18:27,201 أحتاج مساعدك 1431 01:18:28,136 --> 01:18:30,171 بالطبع تريد ذلك 1432 01:18:31,139 --> 01:18:33,174 يمكنني حقن بعض الدهون 1433 01:18:33,176 --> 01:18:35,009 (التي أخذتها من مؤخرة (كاثي 1434 01:18:35,011 --> 01:18:38,045 اليه ستمنحك على الأقل إنشين إضافيين 1435 01:18:38,047 --> 01:18:40,181 باري) إستيقظ) - ماذا؟ - 1436 01:18:40,183 --> 01:18:42,249 أحتاج 200 ألف حالاً 1437 01:18:43,218 --> 01:18:45,886 1438 01:18:46,988 --> 01:18:48,189 لا- لا؟ - 1439 01:18:48,191 --> 01:18:50,391 لا 1440 01:18:50,393 --> 01:18:52,359 (رايان) 1441 01:18:52,361 --> 01:18:54,729 أنت وسيط مالي سيء 1442 01:18:54,731 --> 01:18:57,131 لقد خسرت أموال الناس 1443 01:18:57,133 --> 01:18:58,966 أنا لم أعد وسيطاً مالياً 1444 01:18:58,968 --> 01:19:01,168 بالظبط انا أخاطر بأموالي في 1445 01:19:01,170 --> 01:19:02,903 كاتبة عامود 1446 01:19:02,905 --> 01:19:06,107 أنا لست أنثى - يمكنك أن تكون - 1447 01:19:07,809 --> 01:19:09,310 باري) عليك مساعدتي) 1448 01:19:09,312 --> 01:19:11,846 لا، لا أستطيع - ليس لدي من ألجأ إليه - 1449 01:19:11,848 --> 01:19:13,881 هذا مبلغ كبير - ليس لدي من ألجأ إليه - 1450 01:19:13,883 --> 01:19:15,816 كما وأن كل أموالي (رايان) مقيدة 1451 01:19:18,487 --> 01:19:20,454 ماذا عن اموال (كاثي)؟ 1452 01:19:21,490 --> 01:19:23,290 حسناً 1453 01:19:23,292 --> 01:19:26,961 حقاُ؟ - ما فائدة الأصدقاء؟ - 1454 01:19:29,431 --> 01:19:32,366 تبدو جيداً بالنسبة لآخر مشكلة 1455 01:19:33,802 --> 01:19:35,169 حسناً 1456 01:19:36,338 --> 01:19:37,972 انت بالعادة تتسلل خارج السرير 1457 01:19:37,974 --> 01:19:39,974 وتترك إمرأة بمنتصف الليل؟ 1458 01:19:39,976 --> 01:19:41,842 أنت إتصلت؟ 1459 01:19:41,844 --> 01:19:44,044 آسف لكن ليلة الأمس جئت بفكرة 1460 01:19:44,046 --> 01:19:46,380 قد تنقذ صحيفتك 1461 01:19:46,382 --> 01:19:49,183 كيف؟ - هزيمة (سيمبسون) بمجاله - 1462 01:19:49,185 --> 01:19:52,253 إذا تمكنت الحصول على 200 ألف سأحولها الى ملايين 1463 01:19:52,255 --> 01:19:55,189 إستعرت خمسين كم تملكين؟ 1464 01:19:55,191 --> 01:19:58,192 لا تملك شيء 1465 01:19:58,194 --> 01:20:00,828 أقل من لا شيء إذا إحتسبت الفائدة 1466 01:20:00,830 --> 01:20:04,064 اللعنة. الى أين سألجأ لأحصل على 150 ألفاً؟ 1467 01:20:04,066 --> 01:20:05,566 هاك دفتر شيكاتي 1468 01:20:05,568 --> 01:20:07,835 آيريس) لا، لا أريد أموالك) 1469 01:20:09,004 --> 01:20:10,938 تمتلكين 150 ألفاً؟ 1470 01:20:10,940 --> 01:20:13,474 بأحد حساباتي - إنها ممتلئة بالأموال - 1471 01:20:13,476 --> 01:20:15,843 أنا ربة منزل عظيمة وتطلقت ثلاثة مرات 1472 01:20:15,845 --> 01:20:17,612 إحتفظت بكل البيوت 1473 01:20:17,614 --> 01:20:21,048 إنها تعمل هنا للمرح فقط - أو لحين أن أجد - 1474 01:20:21,050 --> 01:20:23,083 زوجي القادم 1475 01:20:24,085 --> 01:20:25,953 آيريس) سأسدد لك) 1476 01:20:25,955 --> 01:20:27,555 لا أريد إستعادتهم 1477 01:20:27,557 --> 01:20:29,390 أنا فقط أريد قطعة 1478 01:20:29,692 --> 01:20:31,392 (آيريس) 1479 01:20:31,394 --> 01:20:34,495 أريد دور بالشراكة لأي شيء خطط له 1480 01:20:34,497 --> 01:20:37,231 أو سأصرف شيكات رواتبي 1481 01:20:37,233 --> 01:20:39,233 وأفلسك 1482 01:20:40,235 --> 01:20:42,069 لا يمكنني التفكير بشريك أفضل 1483 01:20:43,205 --> 01:20:45,239 لا 1484 01:20:45,241 --> 01:20:47,608 إنه واضح بشكل مؤلم أنك تستخدمني 1485 01:20:47,610 --> 01:20:51,045 لتصل إليها - وسلكت تحويلة مباشرة جداً - 1486 01:20:51,047 --> 01:20:54,415 لكن لدي، يبدو 1487 01:20:54,417 --> 01:20:57,484 وجدت العزاء بأحضان رجل آخر 1488 01:20:58,854 --> 01:21:00,287 رجل أصغر 1489 01:21:00,289 --> 01:21:03,090 مهماً يكن إنه محظوظ أيضاً 1490 01:21:03,092 --> 01:21:05,226 أراهنك بذلك 1491 01:21:10,232 --> 01:21:12,233 آندي) كيف حالك؟ ) 1492 01:21:12,235 --> 01:21:13,334 سررت برؤيتك 1493 01:21:13,336 --> 01:21:15,936 ويلي) كيف حالك؟) 1494 01:21:15,938 --> 01:21:18,105 (مرحباً (دوريس - (مرحباً (رايان - 1495 01:21:18,107 --> 01:21:19,373 مرحباً 1496 01:21:19,375 --> 01:21:21,342 عذراً هل يمكنني مساعدتك؟ 1497 01:21:21,344 --> 01:21:23,210 لا أعتقد، لكن شكراً لك 1498 01:21:23,212 --> 01:21:25,980 حسناً 1499 01:21:25,982 --> 01:21:27,982 ماذا تفعل هنا (تيرنر)؟ 1500 01:21:27,984 --> 01:21:30,885 ظننت أنك ستعتاش على خليلتك الشهيرة 1501 01:21:30,887 --> 01:21:34,021 أتذكر عندما قلت لك أن زوجتك كانت جذابة بشكل معتدل؟ 1502 01:21:34,023 --> 01:21:36,257 نعم 1503 01:21:36,259 --> 01:21:37,358 كذبت 1504 01:21:37,360 --> 01:21:40,261 لا أعلم لأي درجة أنت محظوظ (لأنها جميلة وهو قبيح) 1505 01:21:42,097 --> 01:21:44,164 أنت لا تبحث عن عمل؟ 1506 01:21:44,166 --> 01:21:47,234 (المكاتب على وشك أن تتبدل (كارل 1507 01:21:52,674 --> 01:21:54,975 رايان) ماذا تفعل هنا؟) 1508 01:21:54,977 --> 01:21:57,378 أنت تنظرين الى عميلك الجديد - ماذا؟ - 1509 01:21:57,380 --> 01:22:00,381 أريد شراء خمسون ألف سهم من "سيمبسون" للنشر 1510 01:22:00,383 --> 01:22:02,483 الآن 1511 01:22:02,485 --> 01:22:05,019 أخبرتك لا إستثمارات 1512 01:22:05,021 --> 01:22:07,221 تحطمنا 1513 01:22:07,223 --> 01:22:09,290 وداعاً لثياب المصممين 1514 01:22:09,292 --> 01:22:11,325 "الآن علي التبضع من شارع "كانال 1515 01:22:11,327 --> 01:22:13,327 وداعاً أيتها الإجازة التي وعدتني بها 1516 01:22:13,329 --> 01:22:16,263 أن تأخذني الى "مصر" لأرى أبو الهول العملاق 1517 01:22:16,265 --> 01:22:17,665 ماذا عن رهننا؟ 1518 01:22:17,667 --> 01:22:19,667 وداعاً أيها البواب 1519 01:22:19,669 --> 01:22:22,369 سينتهي بنا المطاف بالعيش بصندوق كرتوني لثلاجة 1520 01:22:22,371 --> 01:22:24,939 ونلبس أحذية غرفة النوم من صناديق المناديل الورقية 1521 01:22:24,941 --> 01:22:27,241 ونخطف الحمام من أجل قليل من البروتين 1522 01:22:27,243 --> 01:22:29,410 نصلي لتمطر لنتمكن من الإستحمام 1523 01:22:29,412 --> 01:22:32,212 وإذا فكرت أني أبيع مجوهراتي 1524 01:22:32,214 --> 01:22:33,948 لديكم شيء آخر قادم 1525 01:22:33,950 --> 01:22:35,582 ودعني أخبرك بشيء آخر 1526 01:22:35,584 --> 01:22:37,985 سيد صديقي العزيز 1527 01:22:37,987 --> 01:22:40,654 أتمنى أن لديك أرقام عاهرات جيدات 1528 01:22:40,656 --> 01:22:43,390 لأني أقفلت أقدامي 1529 01:22:43,392 --> 01:22:45,359 هل سمعتني؟ 1530 01:22:45,361 --> 01:22:47,294 بإحكام 1531 01:22:54,536 --> 01:22:56,470 نعم 1532 01:22:56,472 --> 01:22:59,306 و لفافة بيض 1533 01:22:59,308 --> 01:23:01,375 نعم بإحكام 1534 01:23:01,377 --> 01:23:03,677 سأعرفك الى (مايك) وستقولين كم أنت سعيدة 1535 01:23:03,679 --> 01:23:06,413 بأنك أصبحت جزءاً من إمبراطورية "سيمبسون" للنشر 1536 01:23:06,415 --> 01:23:08,415 سأتولى الأمر من هنا - حسناً مهما يكن - 1537 01:23:08,417 --> 01:23:10,250 كيف أبدو؟ - مثل الذهب - 1538 01:23:11,754 --> 01:23:13,420 1539 01:23:14,356 --> 01:23:17,191 (دوني) 1540 01:23:18,460 --> 01:23:20,361 إنه جميل 1541 01:23:21,496 --> 01:23:23,230 كاتبة عامود شهيرة 1542 01:23:23,232 --> 01:23:25,232 ربما تنتقل الى صحيفة أخرى 1543 01:23:25,234 --> 01:23:26,400 من؟ متى؟ 1544 01:23:26,402 --> 01:23:28,669 خلال ساعة كل ما يمكنني قوله 1545 01:23:28,671 --> 01:23:30,671 لكن يمكنك فعل البقية بما أنك 1546 01:23:30,673 --> 01:23:32,439 (لوسي ستون) 1547 01:23:33,575 --> 01:23:35,442 (شكراً لك (جيم 1548 01:23:35,444 --> 01:23:37,211 "وهنا في "نيويورك 1549 01:23:37,213 --> 01:23:39,146 مصدر موثوق أخبرني بأن 1550 01:23:39,148 --> 01:23:43,050 كاتبة عامود النصيحة المفضلة لدى الجميع ربما تكون حرة 1551 01:23:43,152 --> 01:23:46,186 هل قد يكون هذا ما يتمحور حوله المؤتمر الصحفي اليوم؟ 1552 01:23:46,188 --> 01:23:48,655 هنا - هذه هي السيارة - 1553 01:23:48,657 --> 01:23:51,258 تراجعوا 1554 01:23:51,260 --> 01:23:52,493 (سيد (سيمبسون 1555 01:23:52,495 --> 01:23:54,495 (سيد (سيمبسون هل يمكنك تأكيد الإشاعات؟ 1556 01:23:54,497 --> 01:23:55,629 أرجوك سيدي 1557 01:23:55,631 --> 01:23:58,132 (سيداتي وسادتي (سيندي ستاين 1558 01:23:58,134 --> 01:24:00,134 هل ستغادرين "الصحيفة"؟ 1559 01:24:00,136 --> 01:24:02,102 لا تعليق - لا تعليق - 1560 01:24:02,104 --> 01:24:04,071 سيندي) أين كنت؟) 1561 01:24:04,073 --> 01:24:05,372 لا تعليق على هذا أيضاً 1562 01:24:05,374 --> 01:24:06,574 أخبرينا عن الفستان 1563 01:24:06,576 --> 01:24:07,396 الفستان؟ 1564 01:24:08,022 --> 01:24:09,309 طلبت تفصيله 1565 01:24:09,311 --> 01:24:12,179 الإشاعات أن كاتبة العامود ( الشهيرة (سيندي ستاين 1566 01:24:12,181 --> 01:24:14,382 "ربما تنتقل الى صحيفة "نيويورك الواقعية 1567 01:24:14,584 --> 01:24:17,418 قامت برفع أسهم "سيمبسون" بمقدار ثمان نقاط 1568 01:24:17,820 --> 01:24:19,119 والآن ماذا؟ 1569 01:24:19,121 --> 01:24:21,121 لنذهب لمشاهدة النصر 1570 01:24:21,123 --> 01:24:23,724 لذا توصلنا بنجاح 1571 01:24:23,926 --> 01:24:26,293 لعقد حصري لمدة خمس سنوات 1572 01:24:26,295 --> 01:24:28,495 وبعد مباحثات مطولة 1573 01:24:28,497 --> 01:24:30,798 أنا مسرور لتقديم 1574 01:24:30,800 --> 01:24:33,300 "الإستحواذ على "إسأل سيندي 1575 01:24:33,702 --> 01:24:36,437 والذي سيعقد الأسبوع المقبل بالإكتتاب الوطني 1576 01:24:36,439 --> 01:24:38,273 إيمي) إستعدي) 1577 01:24:38,275 --> 01:24:41,108 رايان) إنه يصعد بقوة العداد) لا يستطيع المواكبة 1578 01:24:41,410 --> 01:24:43,010 لذا وبدون ضجة إضافية 1579 01:24:43,012 --> 01:24:45,412 إسمحو لي بتقديم فتاة الوقائع الجديدة 1580 01:24:45,414 --> 01:24:47,548 (آنسة (سيندي ستون 1581 01:24:47,550 --> 01:24:49,349 (سيندي) 1582 01:24:49,351 --> 01:24:50,717 (إيمي) 1583 01:24:50,719 --> 01:24:53,253 كم إرتفع؟ - ثلاثين نقطة - 1584 01:24:53,255 --> 01:24:54,521 1585 01:24:54,523 --> 01:24:55,856 جمعنا للتو خمسة ملايين 1586 01:24:57,192 --> 01:24:59,259 شكراً 1587 01:24:59,261 --> 01:25:01,095 ( شكراً لك (دوني - بع - 1588 01:25:01,097 --> 01:25:02,729 بيعي 1589 01:25:03,331 --> 01:25:05,199 نفذ ما لديك - جيد - 1590 01:25:05,201 --> 01:25:07,434 حركة جيدة 1591 01:25:07,436 --> 01:25:09,136 أنا متحمسة لأكون جزءاً 1592 01:25:09,138 --> 01:25:11,371 "من عائلة "سمبسون للنشر 1593 01:25:11,373 --> 01:25:13,340 شكراً لك 1594 01:25:15,210 --> 01:25:17,578 عذراً 1595 01:25:17,580 --> 01:25:20,447 الأمور ستصبح مختلفة من الآن وصاعداً 1596 01:25:20,449 --> 01:25:22,749 إشتريبكامل المبلغ وبيعي بسرعة 1597 01:25:22,751 --> 01:25:23,884 هل انت متأكد 1598 01:25:23,886 --> 01:25:26,453 ماذا تفعل؟ - ثق بي - 1599 01:25:26,455 --> 01:25:28,388 كنت جيداً بهذه الأمور 1600 01:25:29,324 --> 01:25:31,926 أراهن أن "سيمبسون" سيتعرض للهزيمة 1601 01:25:31,928 --> 01:25:35,129 لأن حياتي كانت جحيم 1602 01:25:35,131 --> 01:25:37,631 لم أكن من يكتب عامودي 1603 01:25:37,633 --> 01:25:40,367 "كنت في "البرازيل 1604 01:25:40,369 --> 01:25:43,370 سيداتي وسادتي - لا تزعج نفسك 1605 01:25:43,372 --> 01:25:44,771 كان المحتال 1606 01:25:44,773 --> 01:25:48,208 خليلي السابق يزور نصائحي 1607 01:25:48,745 --> 01:25:51,411 لكن انا عدت الآن 1608 01:25:51,413 --> 01:25:54,515 لذا لا مزيد من تفاهات الحساسية المزيفة 1609 01:25:54,517 --> 01:25:56,383 من الآن وصاعداً - (شكراً لك (سيندي - 1610 01:25:56,385 --> 01:25:57,752 شكراً جزيلاً لك 1611 01:25:57,754 --> 01:25:59,887 فكاهة الآنسة (ستاين) هي أحد الأسباب 1612 01:25:59,889 --> 01:26:02,623 التي تجعل "سيمبسون" للنشر محظوظة للحصول عليها 1613 01:26:02,625 --> 01:26:05,359 لنتبجح - لنفعل - 1614 01:26:05,361 --> 01:26:07,594 إنتهى المؤتمر 1615 01:26:07,596 --> 01:26:10,164 حصلنا على قصة عاجلة 1616 01:26:10,166 --> 01:26:11,832 (سيد (سيمبسون 1617 01:26:11,834 --> 01:26:14,501 تهانينا إنها لكم بالكامل 1618 01:26:16,237 --> 01:26:17,538 (دونالد) 1619 01:26:18,473 --> 01:26:21,074 حين تُدَمَر أنت مُدَمَر 1620 01:26:25,947 --> 01:26:27,848 هيا بنا 1621 01:26:28,250 --> 01:26:29,850 هل أنت جائعة؟ 1622 01:26:29,852 --> 01:26:31,919 يمكنني الأكل 1623 01:26:33,254 --> 01:26:35,455 حصلنا على كم؟ 1624 01:26:35,457 --> 01:26:37,891 حسناً أنت ربحتي 1625 01:26:37,893 --> 01:26:39,326 كانت أموالك 1626 01:26:39,328 --> 01:26:41,862 إنتظر 1627 01:26:48,737 --> 01:26:50,370 لا أملك أدنى فكرة 1628 01:26:50,372 --> 01:26:52,339 آسف لكنه بإجماع 1629 01:26:52,341 --> 01:26:54,241 لا تبدأ معي 1630 01:26:54,243 --> 01:26:56,476 (دوني) 1631 01:26:56,478 --> 01:26:58,779 أحتاج لبعض المساعدة 1632 01:27:07,389 --> 01:27:08,455 حسبك 1633 01:27:12,636 --> 01:27:13,936 عزيزي - نعم - 1634 01:27:13,962 --> 01:27:16,964 هل سيبدو شكل بطني جيداً بعد هذا؟ 1635 01:27:16,966 --> 01:27:19,600 مثل مؤخرتك الجديدة لكن مسطح 1636 01:27:19,602 --> 01:27:21,602 وبدون صدع 1637 01:27:25,440 --> 01:27:26,940 "عزيزي رايان" 1638 01:27:26,942 --> 01:27:30,477 أريد التقدم للمرأة الوحيدة التي أحببتها قط 1639 01:27:30,479 --> 01:27:32,746 لكن أريد فعلها بطريقة مفاجئة 1640 01:27:32,748 --> 01:27:34,348 أي نصيحة؟ 1641 01:27:34,350 --> 01:27:36,850 موقعة 1642 01:27:37,785 --> 01:27:39,519 أنا 1643 01:27:46,027 --> 01:27:47,661 مرحباً 1644 01:27:47,663 --> 01:27:49,663 هل أنت مستعد للذهاب؟ - نعم - 1645 01:27:49,665 --> 01:27:51,498 حالما توافق على هذا 1646 01:27:52,433 --> 01:27:53,834 حسناً 1647 01:28:08,416 --> 01:28:09,750 حقاً 1648 01:28:16,958 --> 01:28:19,026 نعم 1649 01:28:30,305 --> 01:28:32,372 إنتظر حقيبتي 1650 01:28:34,297 --> 01:28:54,197 ترجمة عبدالرحمن فحماوي @Fa7mawi .::Transcrypted & Improved by Dragonborn::.136280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.