All language subtitles for Fartblinda S02E02.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,320 -Hej. -Hej. 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,520 Vi Ă€r sena, Ivan. Kom nu. 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,200 Vad var det dĂ€r? 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,400 Äh, trams. Du, jag vĂ€ntade pĂ„ dig i förrgĂ„r pĂ„ gymmet. 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,920 Fan, förlĂ„t. Det kom en grej i vĂ€gen. 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,800 Jag skulle ha hört av mig, sorry. Har du tid fem minuter? 7 00:00:31,960 --> 00:00:35,160 Ja, javisst. Kliv pĂ„. 8 00:00:37,320 --> 00:00:40,200 Jo, jag vet inte om det hĂ€r Ă€r rĂ€tt för mig. 9 00:00:40,360 --> 00:00:43,400 Vad Ă€r inte rĂ€tt för dig? 10 00:00:44,560 --> 00:00:46,920 LĂ€ste du min grej om Young Creative? 11 00:00:48,080 --> 00:00:52,160 Och tyckte det var ett stycke helt fantastisk journalistik? 12 00:00:52,320 --> 00:00:56,600 Precis. Jag vetefan om jag ska hĂ„lla pĂ„ med det hĂ€r. 13 00:00:56,760 --> 00:01:01,080 -Jamen, hĂ„lla pĂ„ med vad? -Bra frĂ„ga. 14 00:01:01,240 --> 00:01:03,520 -Jag Ă€r allvarlig, Bea. -Jag ocksĂ„. 15 00:01:03,680 --> 00:01:07,080 -Jag börjar tvivla pĂ„ mina motiv. -Okej. 16 00:01:07,240 --> 00:01:10,520 Men vad fick dig att söka hit frĂ„n början? 17 00:01:10,680 --> 00:01:14,760 -Jag tyckte vĂ€l det var viktigt. -Vad var viktigt? 18 00:01:14,920 --> 00:01:17,600 -Försvara det fria ordet. -Bra, och? 19 00:01:17,760 --> 00:01:19,640 Vara den tredje statsmakten- 20 00:01:19,800 --> 00:01:22,360 -stĂ„ upp för de som inte kan föra sin egen talan. 21 00:01:22,520 --> 00:01:24,320 Men nu sĂ„? 22 00:01:24,480 --> 00:01:27,200 Jag Ă€r bara en del av den hĂ€r mediegyttjan. 23 00:01:27,360 --> 00:01:30,960 SĂ„ du tĂ€nker: "Fuck it, jag kan lika bra tjĂ€na lite stĂ„lar pĂ„ det." 24 00:01:31,120 --> 00:01:34,720 "Ha kul. Tycka och tĂ€nka pĂ„ Instagram." 25 00:01:34,880 --> 00:01:39,360 Typ sĂ„. Allting Ă€r ju Ă€ndĂ„ bara Ă„sikter och kĂ€nslor. 26 00:01:39,520 --> 00:01:43,400 Det kĂ€nns som att den objektiva sanningen inte existerar lĂ€ngre- 27 00:01:43,560 --> 00:01:47,200 -och sĂ„ blir vi misstĂ€nkliggjorda, hela jĂ€vla yrkeskĂ„ren... 28 00:01:47,360 --> 00:01:50,840 Bu-bu-bu, stackars oss. Om du vill uttrycka en tanke eller Ă„sikt- 29 00:01:51,000 --> 00:01:53,520 -gör det. Men ska vi kalla det journalistik- 30 00:01:53,680 --> 00:01:57,160 -mĂ„ste vi vara trovĂ€rdiga, sakliga. Och viktigast av allt, etiska. 31 00:01:57,320 --> 00:01:58,680 Inte alltid sĂ„ lĂ€tt. 32 00:01:58,840 --> 00:02:01,800 PĂ„ den hĂ€r tidningen jobbar vi inte med fritt tyckande. 33 00:02:01,960 --> 00:02:05,560 Jag skiter i Ă„sikter. Bli en del av lösningen, inte problemet. 34 00:02:05,720 --> 00:02:08,520 Ge mig en vĂ€l underbyggd, saklig, balanserad nyhet. 35 00:02:08,680 --> 00:02:11,440 Fixar du inte det sĂ„ kan du lika bra göra nĂ„t annat. 36 00:02:15,480 --> 00:02:19,280 Bea, skĂ€rp dig. 37 00:02:22,760 --> 00:02:25,880 Ses vi pĂ„ gymmet i morgon, dĂ„? 38 00:02:28,880 --> 00:02:30,720 Bra. 39 00:03:00,840 --> 00:03:03,400 Och sĂ„ den kinesiska mobiloperatören. 40 00:03:03,560 --> 00:03:07,840 Jag vill att vi tittar pĂ„ SĂ€pos underlag och bemöter kritiken, för... 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,680 Hej, har du verkligen tid att vara hĂ€r? 42 00:03:10,840 --> 00:03:15,240 Kaffet Ă€r sĂ„ jĂ€vla Ă€ckligt dĂ€r uppe. Och sĂ„ saknar jag er sĂ„ mycket! 43 00:03:15,400 --> 00:03:18,760 De lĂ€r köra sitt vanliga. Att det bara Ă€r de och försvarsmakten- 44 00:03:18,920 --> 00:03:21,320 -som kĂ€nner till hotbilden mot Sverige. 45 00:03:21,480 --> 00:03:24,720 Det intressanta Ă€r hur det pĂ„verkar svenska intressen i Kina. 46 00:03:24,880 --> 00:03:28,640 Varför reagerar svenskar negativt nĂ€r en kinesisk aktör utestĂ€ngs? 47 00:03:28,800 --> 00:03:32,920 De skandinaviska telekombolagen kan förlora viktiga kontrakt. 48 00:03:33,080 --> 00:03:35,400 Blidkar de inte Kinas myndigheter- 49 00:03:35,560 --> 00:03:38,640 -sĂ„ riskerar de att stĂ€ngas ute frĂ„n kinesiska marknaden. 50 00:03:38,800 --> 00:03:43,280 Det ska vi skriva om! Inte lĂ„ta dem spela offer, vilket de gör bra. 51 00:03:43,440 --> 00:03:46,880 Och de lĂ€gger in saker i telefonerna som inte ska vara dĂ€r. 52 00:03:47,040 --> 00:03:50,400 Äh, jag hittar knappt sjĂ€lv bland all skit pĂ„ min mobil. 53 00:03:50,560 --> 00:03:52,960 Ha, ha. NĂ€r fria ordet Ă€r nedspolat i toan- 54 00:03:53,120 --> 00:03:57,280 -och ni sitter dĂ€r med munkavel kanske det inte Ă€r lika jĂ€vla roligt! 55 00:03:58,640 --> 00:04:03,440 Vi trasslar inte oss i detaljer. DĂ„ sitter vi hĂ€r fram till lunch. 56 00:04:05,000 --> 00:04:07,120 Sorry. 57 00:04:07,280 --> 00:04:09,640 Bea, jag har en kontakt pĂ„ SĂ€po. Ta hennes kommentar. 58 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Jag skriver en uppföljning pĂ„ min artikel om Easy. 59 00:04:12,800 --> 00:04:15,760 Lite mer om baksidan med de hĂ€r snabba lĂ„nen. 60 00:04:15,920 --> 00:04:17,400 Jag har lĂ€st pĂ„ Facebook... 61 00:04:17,560 --> 00:04:22,200 Nu Ă€r det det hĂ€r som Ă€r aktuellt. Det blir prio. Kör igĂ„ng. 62 00:04:33,880 --> 00:04:36,600 -Peder. -Otto. 63 00:04:38,400 --> 00:04:43,120 TvĂ„ rimmad lax, tack. Moset separat. TvĂ„ kalla mellanöl. 64 00:04:43,280 --> 00:04:47,640 Ja du, jag vet inte riktigt i vilken Ă€nde vi ska börja. 65 00:04:47,800 --> 00:04:50,320 Jag tĂ€nkte att vi kunde prata om affĂ€rer. 66 00:04:50,480 --> 00:04:53,040 Men du kanske vill börja prata om vĂ€der och vind. 67 00:04:53,200 --> 00:04:57,200 Den kommer att vĂ€xa till en sexa under natten. Vinden, alltsĂ„. 68 00:04:57,360 --> 00:05:02,600 Och med det sagt sĂ„ vill jag be om ursĂ€kt för incidenten sist. 69 00:05:02,760 --> 00:05:05,360 Det var ett missförstĂ„nd. 70 00:05:05,520 --> 00:05:10,240 Carl sĂ€ger att du söker i runda slĂ€ngar hundra miljoner- 71 00:05:10,400 --> 00:05:15,080 -för Oceandrone-projektet. Det kan vi ordna. 72 00:05:15,240 --> 00:05:19,120 Jag vill betala tillbaka. Lite som plĂ„ster pĂ„ sĂ„ren. 73 00:05:19,280 --> 00:05:24,360 RĂ€tten gjorde en mĂ€rklig bedömning. Hade du inte varit mörk- 74 00:05:24,520 --> 00:05:27,120 -sĂ„ hade nog domen sett helt annorlunda ut. 75 00:05:27,280 --> 00:05:32,240 Det var Henrik och Adam och alla som sparade i din bank- 76 00:05:32,400 --> 00:05:34,120 -som fick betala, Otto. 77 00:05:34,280 --> 00:05:39,320 Jo, jo, naturligtvis. Det var trist. 78 00:05:40,840 --> 00:05:45,120 Men lĂ„t oss nu rikta blickarna mot horisonten. 79 00:05:45,280 --> 00:05:47,960 Carl sĂ€ger att du dubblar pĂ„ fem Ă„r. 80 00:05:48,120 --> 00:05:52,880 Jag ser förresten gĂ€rna att han ocksĂ„ fĂ„r vara med pĂ„ ett hörn. 81 00:05:53,040 --> 00:05:57,440 Det Ă€r nĂ„nting fascinerande med sĂ„na som dig. Rikemansbarn. 82 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 Det faktum att du har fĂ„tt alla dina pengar av din pappa- 83 00:06:00,760 --> 00:06:03,680 -utan att behöva göra nĂ„nting överhuvudtaget. 84 00:06:03,840 --> 00:06:06,800 Och att du nu vill ge alla dina pengar till din son. 85 00:06:06,960 --> 00:06:10,840 Det skapar som en ekonomisk pakt mellan generationer. 86 00:06:11,000 --> 00:06:15,560 Men vet du vad som Ă€r problematiskt med hela det upplĂ€gget? 87 00:06:15,720 --> 00:06:22,280 DNA. Det du hĂ„ller pĂ„ med Ă€r inte bara skadligt för din slĂ€kt- 88 00:06:22,440 --> 00:06:26,400 -utan för alla som aktivt jobbar emot inavel. 89 00:06:26,560 --> 00:06:33,560 SĂ„ det Ă€r av ren omtanke för mĂ€nskligheten...som jag tackar nej. 90 00:06:35,600 --> 00:06:39,880 Det ryktas att Aksel Bonnesen har erbjudit dig ett jobb. 91 00:06:40,040 --> 00:06:42,360 Han Ă€r ett kreatur. Jobbar du med honom- 92 00:06:42,520 --> 00:06:47,360 -blir du sĂ„ inkapslad i skit att du aldrig blir ren igen. 93 00:06:47,520 --> 00:06:53,480 Jag har inga behov av att vara ren. Och jag har inga behov av dig. 94 00:07:17,320 --> 00:07:20,440 -Yes! -Fan! Jag hatar det hĂ€r. 95 00:07:20,600 --> 00:07:22,440 Du Ă€r fĂ€rdig. 96 00:07:26,960 --> 00:07:31,520 Vi tar en paus. Tack för matchen, Ă€lskling. 97 00:07:34,920 --> 00:07:37,280 Tuff match? 98 00:07:37,440 --> 00:07:40,760 Ja, det Ă€r hĂ„rt arbete att ta fram en vinnare. 99 00:07:40,920 --> 00:07:45,000 NĂ„, har BIAB en ny VD eller? 100 00:07:45,160 --> 00:07:49,600 Jag tror pĂ„ dig. Jag tror pĂ„ företaget. 101 00:07:53,040 --> 00:07:55,680 Louise. 102 00:07:57,560 --> 00:08:01,120 -Peder Rooth, angenĂ€mt. -Ja, jag har lĂ€st boken om dig. 103 00:08:01,280 --> 00:08:04,080 -VĂ€lkommen till familjen. -Tack. 104 00:08:12,320 --> 00:08:14,480 -Hej. -Hej. 105 00:08:14,640 --> 00:08:17,440 Jag ville bara sĂ€ga förlĂ„t för att jag stack sĂ„ dĂ€r. 106 00:08:18,520 --> 00:08:20,600 Det har blivit lite för mycket festande- 107 00:08:20,760 --> 00:08:23,120 -och alldeles för lite skrivande för min del. 108 00:08:23,280 --> 00:08:26,200 Jag vill bara sĂ€ga att jag ska skĂ€rpa mig. 109 00:08:26,360 --> 00:08:28,240 Okej. Bra, det lĂ„ter bra. 110 00:08:28,400 --> 00:08:33,320 Och förlĂ„t, jag var kort i tonen innan. Jag har bara sĂ„n jĂ€vla PMS. 111 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Du, den dĂ€r Easy-grejen... 112 00:08:36,360 --> 00:08:39,240 Jag kĂ€nner att jag mĂ„ste fĂ„ revansch pĂ„ den. 113 00:08:39,400 --> 00:08:42,920 Kan du kolla pĂ„ en grej som jag har hittat? 114 00:08:43,080 --> 00:08:46,000 -Ja. -Tack. 115 00:08:47,640 --> 00:08:53,440 Ja, det var en mamma som har kommenterat pĂ„ Easys Facebook-sida. 116 00:08:53,600 --> 00:08:57,360 Hennes son har hoppat framför tĂ„get efter att Kronofogden jagat honom. 117 00:08:57,520 --> 00:09:01,240 VĂ€nta, jag ska hitta den... Du skojar... 118 00:09:01,400 --> 00:09:06,280 Jag hade den hĂ€r alldeles nyss. De mĂ„ste ha rensat bort den. 119 00:09:06,440 --> 00:09:10,200 Jag tĂ€nkte söka upp henne och se om hon kunde berĂ€tta... 120 00:09:10,360 --> 00:09:13,440 Fast nu har vi ju precis skrivit om dem. 121 00:09:13,600 --> 00:09:17,200 Och jag behöver verkligen SĂ€pos kommentar. Snart. 122 00:09:27,120 --> 00:09:30,520 SĂ„ fort jag har fĂ„tt in pengarna sĂ„ registrerar jag bolaget. 123 00:09:30,680 --> 00:09:35,320 Sen gör jag exit ur BIAB. Men fram till dess hĂ„ller vi nere alla rykten. 124 00:09:37,360 --> 00:09:42,000 Du, jag ser till att du inte hamnar pĂ„ hemsidan. 125 00:09:42,160 --> 00:09:46,800 Inte pĂ„ hemsidan, inte pĂ„ LinkedIn, inte pĂ„ Facebook. Under radarn. 126 00:09:48,080 --> 00:09:50,800 -Absolut. -Okej, bra. 127 00:10:13,320 --> 00:10:16,520 Jobbletandet gĂ„r bra, ser jag. 128 00:10:18,440 --> 00:10:22,280 -Jag ledsnade och började göra beats. -Seriöst? 129 00:10:23,680 --> 00:10:27,800 -Jag har fĂ„tt ett nytt jobb, VD-jobb. -Marinroboten? 130 00:10:27,960 --> 00:10:30,560 TyvĂ€rr inte. En annan grej. Jag behöver pengarna. 131 00:10:30,720 --> 00:10:35,560 Det innebĂ€r resor. Jag mĂ„ste pussla ihop det med Sophie och barnen. 132 00:10:35,720 --> 00:10:39,520 Du kanske kan stĂ€lla upp och hjĂ€lpa mig lite med Hampus. 133 00:10:39,680 --> 00:10:42,160 Visst, grabben Ă€r skön. 134 00:10:42,320 --> 00:10:46,400 Det Ă€r inte mycket. Bara laga mat, se till att han lĂ€gger sig i tid- 135 00:10:46,560 --> 00:10:49,040 -hjĂ€lpa honom med lĂ€xorna... 136 00:10:49,200 --> 00:10:51,360 Visst, det Ă€r lugnt. 137 00:10:51,520 --> 00:10:54,680 -Har han packat vĂ€skan? -Jag vet inte. 138 00:10:54,840 --> 00:10:58,360 -Han har varit instĂ€ngd hela dan. -VadĂ„ instĂ€ngd? 139 00:10:58,520 --> 00:11:01,120 -Han har Ă€tit? -Han rör inte maten. 140 00:11:01,280 --> 00:11:04,080 Och jag vill inte tjata. 141 00:11:20,040 --> 00:11:26,720 -Hampus? Det Ă€r pappa. -Vad Ă€r det? Jag vill vara i fred. 142 00:11:29,080 --> 00:11:33,200 -Jag hörde att du hungerstrejkar. -Stick, sa jag ju! 143 00:11:34,760 --> 00:11:36,960 Du lĂ„ter lite sur. 144 00:11:37,120 --> 00:11:42,360 -Varför tror du det? -Nej, jag gissar bara. 145 00:11:44,560 --> 00:11:46,800 Jag vill bara dö. 146 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 Vad sa du? 147 00:11:51,880 --> 00:11:54,520 FĂ„r man frĂ„ga varför? 148 00:11:58,920 --> 00:12:04,400 Du, Ă€lskling? Jag har fĂ„tt ett nytt jobb. 149 00:12:04,560 --> 00:12:07,640 Som innebĂ€r att jag kommer behöva resa en massa. 150 00:12:07,800 --> 00:12:12,240 Jag behöver prata med dig om det. SĂ„ nĂ€r du Ă€r klar med din hungerstrejk- 151 00:12:12,400 --> 00:12:14,920 -sĂ„ kan vĂ€l du komma ut, sĂ„ sĂ€tter vi oss ner... 152 00:12:15,080 --> 00:12:17,360 Det blir aldrig dĂ„. 153 00:12:54,880 --> 00:13:00,200 -Vad Ă€r det för jobb, dĂ„? -Ett VD-jobb. 154 00:13:00,360 --> 00:13:02,800 En del av verksamheten sköts pĂ„ Malta- 155 00:13:02,960 --> 00:13:07,200 -sĂ„ jag kan jobba dĂ€r nĂ€r du Ă€r hos mamma. Om det Ă€r okej för dig. 156 00:13:07,360 --> 00:13:09,440 Jag skulle vilja bo hos dig hela tiden. 157 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 Mamma skulle inte bli sĂ„ glad. 158 00:13:12,600 --> 00:13:14,920 Hedda fĂ„r ju bo hos henne hela tiden. 159 00:13:15,080 --> 00:13:19,120 Jag hoppas att hon ska vilja bo med oss. DĂ€rför fixar jag hennes rum. 160 00:13:19,280 --> 00:13:22,200 -Kan jag inte fĂ„ stanna lite till? -Klart du fĂ„r. 161 00:13:22,360 --> 00:13:25,120 Men jag mĂ„ste frĂ„ga mamma. Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g. 162 00:13:25,280 --> 00:13:29,320 -Hon fattar ju ingenting. -Du... 163 00:13:29,480 --> 00:13:34,600 -Livet Ă€r en lĂ„ng plĂ„ga mot döden. -Sluta. Vad har hĂ€nt? 164 00:13:34,760 --> 00:13:37,600 Anja har gjort slut. 165 00:13:37,760 --> 00:13:41,960 Hon Ă€r en tönt. Hon förtjĂ€nar inte dig. 166 00:13:42,120 --> 00:13:46,760 -Jag Ă€r vĂ€rdelös. -Men sluta nu, vafan... 167 00:13:46,920 --> 00:13:49,400 -Du Ă€r vĂ€rldens bĂ€sta mĂ€nniska. -HallĂ„? 168 00:13:49,560 --> 00:13:54,600 Hampus, Hampus... Ta det lugnt nu. Hampus, Ă€lskling... 169 00:13:54,760 --> 00:13:58,800 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -KĂ€rlekssorg. Han Ă€r förkrossad. 170 00:13:58,960 --> 00:14:01,760 Han sĂ€ger att han vill stanna hĂ€r ett par dagar. 171 00:14:02,760 --> 00:14:05,520 Absolut. 172 00:14:06,880 --> 00:14:09,400 SĂ„ det blir varannan vecka Malta nu, dĂ„? 173 00:14:09,560 --> 00:14:11,000 Om vi kan fĂ„ det att funka. 174 00:14:11,160 --> 00:14:13,280 Men anvĂ€nd inte din brorsa som back-up. 175 00:14:13,440 --> 00:14:16,120 -Han ska inte uppfostra vĂ„r son. -Nej! 176 00:14:16,280 --> 00:14:20,440 De har fĂ„tt en jĂ€ttefin relation. Han har styrt upp sitt liv. 177 00:14:20,600 --> 00:14:23,920 -Det dĂ€r har jag hört förut. -Ja, men... 178 00:14:24,960 --> 00:14:27,120 Vem var det som gjorde slut med vem? 179 00:14:27,280 --> 00:14:30,640 -Anja Lundgren. -JĂ€vla kĂ€rring. 180 00:14:30,800 --> 00:14:33,080 Hon kan dra Ă„t helvete. 181 00:14:37,040 --> 00:14:40,800 DĂ€r. Sen sĂ„ tĂ€nkte jag att vi kan ta hjĂ€lp av sjukgymnasten- 182 00:14:40,960 --> 00:14:43,040 -sĂ„ fĂ„r du trĂ€na upp den hĂ€r sidan lite. 183 00:14:43,200 --> 00:14:45,200 Det behövs inte. 184 00:14:45,360 --> 00:14:49,600 Det viktiga Ă€r ju att barnen och barnbarnen Ă€r friska. 185 00:14:49,760 --> 00:14:52,160 Ja, eller hur? 186 00:14:52,320 --> 00:14:56,600 Ja, dĂ„ ska vi vĂ€l försöka. 187 00:14:56,760 --> 00:14:58,840 Det Ă€r en utmaning, men det klarar du. 188 00:14:59,000 --> 00:15:03,720 Ja! Bra. 189 00:15:11,240 --> 00:15:16,120 Kan du ta fredag och lördag? Och mĂ„ndag natt? 190 00:15:16,280 --> 00:15:17,720 Ja. 191 00:15:17,880 --> 00:15:21,160 Ritva Ă€r fortfarande borta. Och helgen dĂ€rpĂ„, om du orkar? 192 00:15:21,320 --> 00:15:23,600 -Hur mĂ„r Ritva? -NĂ€e... 193 00:15:23,760 --> 00:15:26,640 -Bassam dĂ„? -Ja, jag kan ju kolla med honom. 194 00:15:26,800 --> 00:15:30,960 Men han Ă€r sliten, han med. Bara 32 Ă„r kvar till pension. 195 00:15:31,120 --> 00:15:33,800 Nej, men det Ă€r bra. Jag behöver pengarna. 196 00:15:33,960 --> 00:15:36,640 Vad bra, tack. 197 00:15:40,600 --> 00:15:45,240 -Är allt okej annars? -Ja, jag tar en dag i taget. 198 00:15:45,400 --> 00:15:49,520 Vad Ă€r det man sĂ€ger om sorgen? Sorgen Ă€r som en pil. 199 00:15:49,680 --> 00:15:52,840 Du gör dig illa om du försöker fĂ„nga den i luften- 200 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 -men lĂ„ter du den flyga klart, flyger den i marken. 201 00:15:55,960 --> 00:15:58,680 Jaha... 202 00:15:58,840 --> 00:16:04,360 Ja... Vad vet jag om det, egentligen? 203 00:16:05,560 --> 00:16:08,680 Ja, jag ska... 204 00:16:27,840 --> 00:16:29,840 Eva Ă€r ju en klippa pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 205 00:16:30,000 --> 00:16:33,080 Hon kom med idĂ©n: "Klart du ska ha ett eget vernissage." 206 00:16:33,240 --> 00:16:36,680 Jag pallar inte ta ett till portrĂ€tt pĂ„ en flinande bankdirektör- 207 00:16:36,840 --> 00:16:40,440 -eller se in i de livlösa ögonen pĂ„ en kĂ€rring som förvaltar fonder. 208 00:16:40,600 --> 00:16:43,360 Jag Ă€r 53 Ă„r, för fan, det Ă€r nu eller aldrig. 209 00:16:43,520 --> 00:16:47,400 Det Ă€r ett litet galleri, men det Ă€r schysst... 210 00:16:50,360 --> 00:16:53,840 -Vart ska du nu? -SödertĂ€lje. MĂ„ste kolla en grej. 211 00:16:54,000 --> 00:16:57,360 Jaha? En grej? 212 00:17:07,600 --> 00:17:12,400 Hej. UrsĂ€kta... 213 00:17:12,560 --> 00:17:16,600 Det var jag som ringde dig innan. AngĂ„ende Jonas. 214 00:17:16,760 --> 00:17:19,560 Aha, jag kan inte vara med. Det kĂ€nns inte rĂ€tt. 215 00:17:19,720 --> 00:17:24,640 Jag förstĂ„r, men du ska veta att du kan vara helt anonym. 216 00:17:26,160 --> 00:17:30,040 Varför stĂ„r du hĂ€r? Utanför mitt hus? 217 00:17:30,200 --> 00:17:34,640 -FörlĂ„t... -Varför stĂ„r du hĂ€r utanför mitt hus? 218 00:17:34,800 --> 00:17:37,800 FörlĂ„t, förlĂ„t... 219 00:17:39,080 --> 00:17:42,840 Susanne, jag tror att en publicering kan hjĂ€lpa till att... 220 00:17:43,000 --> 00:17:46,720 Jag vill att du gĂ„r hĂ€rifrĂ„n! Okej? 221 00:17:48,840 --> 00:17:52,520 Jag vet vad du gĂ„r igenom. 222 00:17:54,120 --> 00:17:57,360 Hur fan kan du sĂ€ga att du vet vad jag gĂ„r igenom?! 223 00:17:57,520 --> 00:17:59,800 Du vet precis ingenting! Vad fan vet du? 224 00:17:59,960 --> 00:18:03,840 Hur kan du sĂ€ga att du vet vad jag gĂ„tt igenom?! 225 00:18:04,000 --> 00:18:06,600 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Lugna ner dig! 226 00:18:16,640 --> 00:18:20,960 Jag vet inte vad som kommer... Men... 227 00:18:22,840 --> 00:18:26,040 Jag vill inte att folk ska minnas honom bara pĂ„ det sĂ€ttet. 228 00:18:26,200 --> 00:18:28,800 Han var ju mycket mer ocksĂ„. 229 00:18:32,560 --> 00:18:35,280 Är det okej om jag spelar in nu? 230 00:18:38,840 --> 00:18:40,880 Okej, men... 231 00:18:41,040 --> 00:18:44,280 Hur kom det sig att han började spela? 232 00:18:44,440 --> 00:18:49,520 NĂ€men, det var ju roligt. SpĂ€nnande, sĂ„ klart. 233 00:18:49,680 --> 00:18:53,960 Till början sĂ„ vann han ju bara smĂ„pengar. Han fick spela för dem- 234 00:18:54,120 --> 00:18:59,080 -men inte ta ut dem. Men efter nĂ„gra veckor sĂ„ vann han plötsligt 400 000. 235 00:18:59,240 --> 00:19:03,280 Och det var ju helt... Han var otroligt glad. 236 00:19:04,520 --> 00:19:09,520 Och...de ringde honom frĂ„n spelbolaget. 237 00:19:10,520 --> 00:19:14,680 Och var vĂ€ldigt trevliga mot honom. 238 00:19:14,840 --> 00:19:20,840 De skickade presenter. Han fick en klocka, minns jag. 239 00:19:27,080 --> 00:19:30,400 -Tjenare, Ă€r det bra? -Hej. 240 00:19:30,560 --> 00:19:34,520 Jo, Mackan, det hĂ€r Ă€r speciellt, det gĂ€ller jobb. 241 00:19:34,680 --> 00:19:39,240 Jag skriver en uppföljning och en del kommer att beröra en av era kunder. 242 00:19:39,400 --> 00:19:43,560 Hon har lĂ„nat av er i omgĂ„ngar och hennes son ocksĂ„. 243 00:19:43,720 --> 00:19:46,600 -Han brottades med ett spelmissbruk. -Okej. 244 00:19:46,760 --> 00:19:49,360 Hon sĂ€ger att hon kontaktade er flera gĂ„nger- 245 00:19:49,520 --> 00:19:51,880 -och bad er sluta lĂ„na ut pengar till honom. 246 00:19:52,040 --> 00:19:56,120 Men han var myndig sĂ„ att hon kunde inte göra nĂ„t mer Ă€n att vĂ€dja. 247 00:19:56,280 --> 00:19:59,600 Men han hade ett spelmissbruk, hon kontaktade er flera gĂ„nger- 248 00:19:59,760 --> 00:20:03,680 -Ă€ndĂ„ beviljades han fyra snabba lĂ„n. Alla hamnade hos Kronofogden. 249 00:20:03,840 --> 00:20:08,280 -Bea, vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? -Han hoppade framför tĂ„get... 250 00:20:08,440 --> 00:20:11,280 -efter att Kronofogden hade varit hemma hos honom. 251 00:20:11,440 --> 00:20:16,120 SĂ„ jag undrar som pressansvarig om du har nĂ„n kommentar pĂ„ det. 252 00:20:17,160 --> 00:20:19,760 -Inga kommentarer. -Mackan, kom igen. 253 00:20:19,920 --> 00:20:22,840 Han hade ett missbruk. Han hade ingen sĂ€kerhet... 254 00:20:35,480 --> 00:20:39,000 DĂ€r fĂ„r du inte stĂ„. Den Ă€r reserverad för chefen. 255 00:20:39,160 --> 00:20:43,200 Det Ă€r jag som Ă€r chefen. Hej. 256 00:20:43,360 --> 00:20:45,960 -Hej, vĂ€lkommen. -Tackar, tackar. 257 00:20:46,120 --> 00:20:48,560 Hej, hej. 258 00:20:55,200 --> 00:20:58,720 -Sexigt. -Ja, lite basic. Kom, kom. 259 00:20:58,880 --> 00:21:03,080 Ja, det hĂ€r Ă€r hjĂ€rtat av det vi har hĂ€r i Kista. 260 00:21:03,240 --> 00:21:07,080 Hanteringen av persondata har ju blivit mycket striktare. 261 00:21:07,240 --> 00:21:11,680 Datainspektionen har ju oss under lupp, som du förstĂ„r. 262 00:21:11,840 --> 00:21:14,960 Bakom dörren hĂ€r, Ă€r det en helt annan sĂ€kerhetsklass. 263 00:21:15,120 --> 00:21:18,720 Det Ă€r hĂ€r inne den riktiga magin sker. 264 00:21:19,720 --> 00:21:25,080 Ja, det Ă€r ju lite...vad ska man sĂ€ga? Old school-upplĂ€gg. 265 00:21:27,080 --> 00:21:32,920 Innan informationen gĂ„r upp i molnet, tillför vi persondata frĂ„n Together- 266 00:21:33,080 --> 00:21:36,920 -hĂ€r, det Ă€r sjĂ€lva ryssfemman. 267 00:21:37,080 --> 00:21:41,200 Den hĂ€r backar upp all laglig data som vi hanterar. 268 00:21:41,360 --> 00:21:43,560 NĂ€r vi drar pluggen ur det hĂ€r upplĂ€gget- 269 00:21:43,720 --> 00:21:47,920 -sĂ„ förstör vi den dĂ€r och ersĂ€tter den med backupen. 270 00:21:48,080 --> 00:21:52,160 Men Ă€r det inte lĂ€ge att flytta pĂ„ den hĂ€r cirkusen ner till Malta? 271 00:21:52,320 --> 00:21:55,120 Vi byggde om maskinhallen och sĂ€kerhetsanpassade den- 272 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 -till nya krypteringssystem. Vi ska göra samma hĂ€r- 273 00:21:58,120 --> 00:22:01,720 -men först efter sommaren. SĂ„ vi har ju en liten lucka nu. 274 00:22:03,000 --> 00:22:09,360 Ska vi dra i gĂ„ng den stora kranen? Och tjĂ€na lite vĂ€lförtjĂ€nta stĂ„lar. 275 00:22:09,520 --> 00:22:14,280 HĂ€r Ă€r den magiska knappen. VarsĂ„god. 276 00:22:27,360 --> 00:22:29,800 Ja, dĂ„ Ă€r vi i luften. 277 00:22:37,600 --> 00:22:40,600 Hej. SĂ„ du har flyttat hit? 278 00:22:42,560 --> 00:22:45,280 Jag ville bara sĂ€ga sorry för den dĂ€r telefonaren. 279 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 Det var dumt och utan förvarning. 280 00:22:47,960 --> 00:22:53,280 Behöver du hjĂ€lp med att packa upp? Eller nĂ„t? 281 00:22:54,280 --> 00:22:55,960 Nej, jag fixar det. 282 00:22:56,120 --> 00:23:00,040 Ska inte vi bara hĂ„lla isĂ€r livet och jobbet? 283 00:23:00,200 --> 00:23:03,160 Eller i alla fall försöka? Jag kan köpa lite thai. 284 00:23:03,320 --> 00:23:07,440 Vi kan kĂ€ka och sen kan vi packa upp lite... 285 00:23:07,600 --> 00:23:10,400 Jag vet att jag Ă€r ett jĂ€vla fuck-up, jag vet det. 286 00:23:10,560 --> 00:23:15,080 Men snĂ€lla, kan inte du bara...? Det hĂ€r Ă€r min uppriktiga ursĂ€kt. 287 00:23:15,240 --> 00:23:20,120 -FörlĂ„t. -Ja, kom in dĂ„. 288 00:23:20,280 --> 00:23:23,440 Jag trodde inte du skulle slĂ€ppa in mig. 289 00:23:24,640 --> 00:23:27,720 SĂ„ du drog bara dĂ€rifrĂ„n som nĂ„n jĂ€vla drama queen, eller? 290 00:23:27,880 --> 00:23:30,320 Otroligt pinsamt. Men det spelar ingen roll- 291 00:23:30,480 --> 00:23:33,920 -för jag har redan skĂ€mt ut mig inför alla seriösa journalister- 292 00:23:34,080 --> 00:23:36,720 -efter den jĂ€vla dyngan jag skrev om er. 293 00:23:36,880 --> 00:23:39,200 De förlĂ„ter nog dig. 294 00:23:39,360 --> 00:23:42,440 Det Ă€r ingen som bryr sig om en one hit wonder Ă€ndĂ„. 295 00:23:42,600 --> 00:23:45,120 Nej, andra albumet Ă€r svĂ„rast. 296 00:23:46,680 --> 00:23:50,280 Okej, vad Ă€r det hĂ€r? 297 00:23:50,440 --> 00:23:53,720 Ett samurajsvĂ€rd. Coolt, va? 298 00:23:53,880 --> 00:23:58,200 -Otroligt mĂ€ktigt. -VĂ€ldigt farligt ocksĂ„. 299 00:24:05,160 --> 00:24:10,120 Den dĂ€r killen som hoppade, vad fan var det för nĂ„t? 300 00:24:10,280 --> 00:24:12,360 Han hette Jonas. 301 00:24:14,360 --> 00:24:16,880 Jag trĂ€ffade hans mamma. 302 00:24:17,040 --> 00:24:20,400 Han hade vĂ€l inte sĂ„ mycket kompisar, hamnade pĂ„ en kasinosida- 303 00:24:20,560 --> 00:24:24,280 -och började spela. Han vann lite i början. Hade tur. 304 00:24:24,440 --> 00:24:28,560 KĂ€nde sig speciell. Sen sĂ„ gick allting vĂ€ldigt fort, tror jag. 305 00:24:28,720 --> 00:24:33,800 Han började spela större, spelade slut pĂ„ sina fonder och sparpengar- 306 00:24:33,960 --> 00:24:37,360 -och pengar som hans pappa hade lagt undan till honom- 307 00:24:37,520 --> 00:24:40,280 -och sen började han ta lĂ„n. För han var ju myndig. 308 00:24:40,440 --> 00:24:44,000 Han kĂ€mpade med att sluta spela och brĂ„kade med sin mamma- 309 00:24:44,160 --> 00:24:48,720 -som ringde er och bad er sluta lĂ„na ut pengar till honom. 310 00:24:48,880 --> 00:24:52,680 Han fastnade i lĂ„nefĂ€llan, han försökte spela tillbaka sina skulder- 311 00:24:52,840 --> 00:24:55,280 -sĂ„ han tog ett sista lĂ„n pĂ„ tio lax- 312 00:24:55,440 --> 00:25:02,440 -som han antagligen spelade bort pĂ„ en timme och sen sĂ„... Ja, sĂ„... 313 00:25:28,400 --> 00:25:31,760 Jag vet inte, Bea. Det hĂ€r Ă€r bara ett enskilt fall. 314 00:25:31,920 --> 00:25:33,760 Och rubriken Ă€r sĂ„ grov- 315 00:25:33,920 --> 00:25:36,320 -att de skulle vara ansvariga för killens liv. 316 00:25:36,480 --> 00:25:38,440 Det kĂ€nns som kvĂ€llspressjournalistik. 317 00:25:38,600 --> 00:25:41,400 Mamman Ă€r ensam nu och riskerar att bli vrĂ€kt. 318 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Du har för lite pĂ„ fötterna. 319 00:25:43,240 --> 00:25:46,080 Samtidigt som de hĂ€r jĂ€vla killarna sitter pĂ„ en jakt- 320 00:25:46,240 --> 00:25:48,640 -och skryter om att de duckar skatt i Sverige- 321 00:25:48,800 --> 00:25:52,440 -och kronofogden driver in deras lĂ„n med vĂ„ra skattepengar. 322 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 -Är det hĂ€r nĂ„t personligt? -Nej! 323 00:25:55,000 --> 00:25:57,640 SĂ„nt kan du inte provoceras av som journalist. 324 00:25:57,800 --> 00:26:00,600 Jag fattar om du inte Ă€r sĂ„ nöjd med första artikeln- 325 00:26:00,760 --> 00:26:04,000 -men du kan inte anvĂ€nda Dagbladet för en personlig revansch. 326 00:26:04,160 --> 00:26:07,440 -Har du bett Easy om en kommentar? -Ja! 327 00:26:07,600 --> 00:26:10,560 Pressansvarige sĂ€ger "ingen kommentar"! 328 00:26:10,720 --> 00:26:14,640 Det hĂ„ller inte! Du fĂ„r belĂ€gga dina pĂ„stĂ„enden med fler exempel. 329 00:26:14,800 --> 00:26:18,720 PĂ„visa att de gör nĂ„t faktiskt fel, inte sabla ner dem- 330 00:26:18,880 --> 00:26:20,880 -för du tycker de beter sig som svin. 331 00:26:21,040 --> 00:26:23,680 Det finns en massa exempel pĂ„ sociala medier- 332 00:26:23,840 --> 00:26:25,680 -men de tar bort kommentarerna. 333 00:26:25,840 --> 00:26:28,040 Varför Ă€r det hĂ€r sĂ„ viktigt för dig? 334 00:26:30,720 --> 00:26:33,720 För hon Ă€r ett vĂ„rdbitrĂ€de och de ska ta hennes hem- 335 00:26:33,880 --> 00:26:36,360 -för hon försökte hjĂ€lpa sin son. 336 00:27:03,040 --> 00:27:06,680 Hej, mitt namn Ă€r Beatrice Farkas. Jag ringer frĂ„n Dagbladet. 337 00:27:06,840 --> 00:27:08,680 HallĂ„? 338 00:27:08,840 --> 00:27:12,920 Jag Ă€r journalist och skriver ett reportage om lĂ„nebolaget Easy. 339 00:27:13,080 --> 00:27:17,080 Jag sĂ„g din kommentar pĂ„ Facebook. Jag vill prata med dig. 340 00:27:17,240 --> 00:27:20,120 MĂ„nga verkar ha samma erfarenhet som dig. 341 00:27:20,280 --> 00:27:23,280 Ta det frĂ„n början. Hur kom du i kontakt med Easy? 342 00:27:27,760 --> 00:27:29,280 Absolut, du kan vara anonym. 343 00:27:29,440 --> 00:27:32,800 Jag försöker fĂ„ en helhetsbild om deras företagsmetoder. 344 00:27:32,960 --> 00:27:36,280 VadĂ„ för spelbolag? Hörde de av sig till dig eller...? 345 00:27:36,440 --> 00:27:38,760 Hur kom du i kontakt med just dem? 346 00:27:38,920 --> 00:27:42,120 Okej. Jag har bokat en taxi till oss. 347 00:27:42,280 --> 00:27:44,560 Jag fĂ„r inte böja den mer Ă€n 90 grader- 348 00:27:44,720 --> 00:27:47,600 -och jag mĂ„ste Ă€ta mycket protein för benlĂ€kningen. 349 00:27:47,760 --> 00:27:50,800 Du fĂ„r bo hemma hos mig ett tag. Jag vill inte oroa mig. 350 00:27:50,960 --> 00:27:57,480 FörlĂ„t. Men du, spelar du en gĂ„ng i veckan eller varje dag? 351 00:27:57,640 --> 00:28:03,160 Ja... Tar du snabblĂ„n ocksĂ„? PĂ„ Easy? 352 00:28:03,320 --> 00:28:07,400 Om tvĂ„ veckor tar de bort stygnen. Sen vill jag gĂ„ hem och stĂ€da lite. 353 00:28:07,560 --> 00:28:10,840 -Nej, du ska ta det lugnt! -Ska du sĂ€ga. 354 00:28:11,000 --> 00:28:15,560 Gunilla fick barnbarn i april. Sitt tredje. 355 00:28:15,720 --> 00:28:19,200 Du Ă€r sista grenen pĂ„ slĂ€kttrĂ€det- 356 00:28:19,360 --> 00:28:23,120 -och jag har en massa barnböcker sparade. NĂ€r fĂ„r jag ta fram dem? 357 00:28:23,280 --> 00:28:26,240 Om du ska fĂ„ en liten kisbaba mĂ„ste du ta det lugnt! 358 00:28:26,400 --> 00:28:31,280 Absolut. Ja, jag förstĂ„r. Men du, tack sĂ„ hemskt mycket. Hej. 359 00:29:03,800 --> 00:29:06,560 Men hur mycket lĂ„nade du? Ja... 360 00:29:09,920 --> 00:29:13,200 Spelade du pĂ„ fler casinon, eller bara Together? 361 00:29:13,360 --> 00:29:15,080 Tack sĂ„ mycket för din tid. 362 00:29:15,240 --> 00:29:18,600 Jag kommer vilja att höra av mig igen. Tack, hej. 363 00:29:28,560 --> 00:29:31,680 Okej, av nĂ€stan 50 kunder hos Easy- 364 00:29:31,840 --> 00:29:35,000 -sĂ„ Ă€r i princip alla kunder hos Together Casino ocksĂ„. 365 00:29:35,160 --> 00:29:39,760 Är inte det konstigt? Det finns 10-12 nĂ€tcasinobolag i Sverige- 366 00:29:39,920 --> 00:29:41,960 -varav Queen Casino Ă€r absolut störst- 367 00:29:42,120 --> 00:29:45,760 -men de har bara ett par kunder pĂ„ Easy. Är det inte nĂ„t skevt? 368 00:29:45,920 --> 00:29:49,840 Kanske. Men du inser vĂ€l hur statistiskt osĂ€kert det Ă€r? 369 00:29:50,000 --> 00:29:53,360 Ja, dĂ€rför vill jag att du stĂ€ller upp det lite- 370 00:29:53,520 --> 00:29:56,240 -sĂ„ det blir enklare att se statistiken. 371 00:29:58,960 --> 00:30:05,040 Men du, snĂ€lla, innan du gĂ„r. Bara snabbt. Du Ă€r bĂ€st. Tack. 372 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Inte nĂ€r det gĂ€ller framtiden för Dagbladet! 373 00:30:19,960 --> 00:30:23,040 -Utan ketchup och lök? -Utan allt. Vad fan Ă€r det dĂ€r om? 374 00:30:23,200 --> 00:30:25,840 Jag tror att Rapp brottas med en pudel. 375 00:30:26,000 --> 00:30:29,720 Det dĂ€r MeToo-grĂ€vet med anklagelserna mot Aksel Bonnesen. 376 00:30:29,880 --> 00:30:32,600 Som vi nu fĂ„r Ă€ta upp dĂ„ han blev friad i rĂ€tten. 377 00:30:32,760 --> 00:30:35,080 Han borde tĂ€nka pĂ„ blodtrycket. 378 00:30:35,240 --> 00:30:38,320 Han Ă€r vĂ€l pressad av Ă€garna att rĂ€dda ansiktet. 379 00:30:38,480 --> 00:30:41,640 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han stĂ„r för publiceringen Ă€ndĂ„. 380 00:30:41,800 --> 00:30:46,000 Det var ingen klockren publicering, om vi ska vara helt Ă€rliga. 381 00:30:46,160 --> 00:30:49,480 Ät snabbt, jag har bokat en intervju till oss. 382 00:30:52,360 --> 00:30:54,840 Det hĂ€r Ă€r tredje gĂ„ngen jag ringer och ber er. 383 00:30:55,000 --> 00:30:59,680 Han har inget jobb, ingen egen bostad. Han Ă€r skuldsatt över öronen- 384 00:30:59,840 --> 00:31:05,480 -och kan inte sluta spela! Jag ber er, lĂ„na inte ut mer pengar! 385 00:31:09,080 --> 00:31:12,920 Jag blir sĂ„ klart chockad nĂ€r sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder- 386 00:31:13,080 --> 00:31:16,720 -men vi borde vĂ€l kunna kolla upp det hĂ€r, eller hur, Marcus? 387 00:31:16,880 --> 00:31:18,800 Ja, vi spelar in alla samtal. 388 00:31:18,960 --> 00:31:22,040 Med hĂ€nsyn till banksekretessen sĂ„ kan vi, som du vet- 389 00:31:22,200 --> 00:31:26,400 -inte uttala oss om enskilda kunder. Men vi ska titta pĂ„ det hĂ€r. 390 00:31:26,560 --> 00:31:31,120 Om vi har brustit i bedömningen av de hĂ€r personernas kreditvĂ€rdighet- 391 00:31:31,280 --> 00:31:32,840 -dĂ„ mĂ„ste vi se över Ă€rendet. 392 00:31:33,000 --> 00:31:36,920 Ja, den hĂ€r killen hade ju inget jobb och inga inkomster alls. 393 00:31:37,080 --> 00:31:39,520 Och hans mamma kontaktade er upprepade gĂ„nger- 394 00:31:39,680 --> 00:31:42,200 -och försökte förklara om hans spelmissbruk- 395 00:31:42,360 --> 00:31:46,080 -och att han spelade bort allt i samma takt som han fick lĂ„na. 396 00:31:46,240 --> 00:31:48,720 Inget lĂ„nebolag kan neka nĂ„gon ett lĂ„n- 397 00:31:48,880 --> 00:31:51,360 -baserat pĂ„ att en mamma ringer och ber om det. 398 00:31:51,520 --> 00:31:53,800 Ja, om det inte finns en fullmakt, förstĂ„s. 399 00:31:53,960 --> 00:31:56,960 Och vi kan inte heller ta stĂ€llning i familjekonflikter. 400 00:31:57,120 --> 00:31:59,960 Är det inte för lĂ€tt att lĂ„na pengar av er? 401 00:32:00,120 --> 00:32:04,280 Ni bryr er ju inte om att en kund som vill lĂ„na redan Ă€r tungt skuldsatt. 402 00:32:04,440 --> 00:32:09,240 Och kronofogden, svenska staten, gör ju jobbet Ă„t er till sist. 403 00:32:09,400 --> 00:32:13,640 De kan tvinga folk ur hus och hem för att driva in era skulder Ă„t er. 404 00:32:13,800 --> 00:32:15,120 Ni slipper göra det. 405 00:32:15,280 --> 00:32:18,560 Vet inte om det dĂ€r var en kuggfrĂ„ga, men det Ă€r svensk lag- 406 00:32:18,720 --> 00:32:23,000 -som reglerar att det Ă€r kronofogden som kan driva in en skuld. 407 00:32:27,160 --> 00:32:30,840 -Jonas spelade pĂ„ Together Casino. -Jaha. 408 00:32:31,000 --> 00:32:35,560 Jag har med mig en liten mini-Gallup som jag vill visa er. 409 00:32:35,720 --> 00:32:39,120 Det hĂ€r Ă€r de sex största nĂ€tkasinona i Sverige. 410 00:32:39,280 --> 00:32:42,640 HĂ€r nere till vĂ€nster ser ni Together Casino pĂ„ fyra procent- 411 00:32:42,800 --> 00:32:47,280 -och Queen Casino och Svenska Spel som stĂ„r för 45 % av marknaden. 412 00:32:47,440 --> 00:32:50,720 Det hĂ€r Ă€r ju hur marknaden ser ut generellt. 413 00:32:50,880 --> 00:32:54,920 Och sen sĂ„ har jag statistik hos era kunder. 414 00:32:55,080 --> 00:33:00,800 Together Casino utgör 75 %, alltsĂ„ 71 % högre Ă€n snittet. 415 00:33:00,960 --> 00:33:04,520 -Är det nĂ„t du vill kommentera? -Var har du fĂ„tt den statistiken? 416 00:33:04,680 --> 00:33:08,040 Gjort den sjĂ€lv. Den Ă€r baserad pĂ„ 150 av era kunder. 417 00:33:08,200 --> 00:33:12,600 Vi har tusentals kunder. NĂ„gra lĂ„nar till en lĂ€genhet- 418 00:33:12,760 --> 00:33:15,960 -eller en bil, kanske en resa. NĂ„gra spelar pĂ„ nĂ€tcasinon. 419 00:33:16,120 --> 00:33:18,960 Det Ă€r ju sĂ„ klart inte nĂ„t vi kan ha kontroll över. 420 00:33:19,120 --> 00:33:22,520 FĂ„r ni kunderna direkt av dem? FrĂ„n Together Casino? 421 00:33:22,680 --> 00:33:27,320 -NĂ€men, det vore ju olagligt. -Jag vet. FĂ„r ni det? 422 00:33:27,480 --> 00:33:31,920 Nej. Nej, verkligen inte. Absolut inte. 423 00:33:35,320 --> 00:33:42,320 -SĂ„, Ă€r vi klara eller? -Ja. Visst. Absolut. 424 00:33:42,960 --> 00:33:45,880 -Vill ni ta nĂ„n bild? -Ja. 425 00:33:54,040 --> 00:33:56,440 Hon kommer inte ge sig, jag kĂ€nner henne. 426 00:33:56,600 --> 00:33:58,760 -Lugna ner dig nu. -Vi avbryter nu. 427 00:33:58,920 --> 00:34:02,640 -Hon gissar. Hon har inga bevis. -Vi mĂ„ste snacka med de andra. 428 00:34:02,800 --> 00:34:04,960 Nej, nej, för i helvete. 429 00:34:05,120 --> 00:34:08,400 Vad tror du Louise gör om hon fĂ„r reda pĂ„ upplĂ€gget? 430 00:34:08,560 --> 00:34:11,480 -Vi hamnar i fĂ€ngelse. -Vi kanske hör hemma dĂ€r. 431 00:34:11,640 --> 00:34:15,600 Jag hĂ„ller med dig i sak. Vi ska absolut bromsa in det hĂ€r. 432 00:34:15,760 --> 00:34:18,400 Men det Ă€r inte bara ditt liv vi pratar om nu. 433 00:34:18,560 --> 00:34:22,720 Vi har dragit andra, eller hur? Och det Ă€r bara tio veckor till. 434 00:34:22,880 --> 00:34:26,240 -Efter Q3 Ă€r allt det hĂ€r slut. -Killen Ă€r död. 435 00:34:26,400 --> 00:34:29,880 Vi lĂ„nar bara ut nĂ„gra tusenlappar till folk som behöver... 436 00:34:30,040 --> 00:34:33,360 -Hennes son Ă€r död pĂ„ grund av oss. -Han kanske var deprimerad. 437 00:34:33,520 --> 00:34:37,800 Kolla pĂ„ honom. Vi Ă€r ett lĂ„nebolag. Vi kan inte rĂ€dda vĂ€rlden. 438 00:34:37,960 --> 00:34:40,880 -Han Ă€r vuxen nog att... -Han var vuxen. 439 00:34:41,040 --> 00:34:43,800 Hans mamma borde ha pushat honom. 440 00:34:43,960 --> 00:34:45,600 Inte lĂ„ta honom spela... 441 00:34:45,760 --> 00:34:52,160 -De kommer att vrĂ€ka henne ocksĂ„. -Okej, jag fattar om det hĂ€r Ă€r hĂ„rt. 442 00:34:53,440 --> 00:34:57,040 Men det kan göra henne stark ocksĂ„. Titta bara pĂ„ mig. 443 00:34:57,200 --> 00:34:59,800 Min systers bortgĂ„ng blev en otrolig drivkraft... 444 00:34:59,960 --> 00:35:02,840 Vi mĂ„ste meddela de andra att vi kommer bli avslöjade. 445 00:35:04,320 --> 00:35:07,480 -Ja... Jag tar det. -Jag kan prata med dem. 446 00:35:07,640 --> 00:35:12,040 Jag tar det. Det hĂ€r Ă€r mitt ansvar. 447 00:35:14,480 --> 00:35:21,480 -Inga hard feelings, va? Mellan oss? -Sorry att jag brusade upp. 448 00:35:58,120 --> 00:36:00,280 Susanne? 449 00:36:01,440 --> 00:36:03,600 Susanne? 450 00:36:03,760 --> 00:36:05,760 HallĂ„? 451 00:36:06,960 --> 00:36:13,360 Hej. FörlĂ„t att jag bara klampar in sĂ„ hĂ€r. Vad Ă€r det som hĂ€nder? 452 00:36:13,520 --> 00:36:18,320 Huset ska gĂ„ pĂ„ exekutiv auktion. Kronofogden var precis hĂ€r. 453 00:36:18,480 --> 00:36:22,520 Jag lĂ„nade pengar för att hjĂ€lpa Jonas betala de vĂ€rsta skulderna. 454 00:36:32,560 --> 00:36:36,840 Jag skulle behöva lite mer material till artikeln. 455 00:36:37,000 --> 00:36:41,040 Jag tror att Jonas kanske har blivit olagligt utnyttjad- 456 00:36:41,200 --> 00:36:42,680 -men jag Ă€r inte sĂ€ker. 457 00:36:42,840 --> 00:36:46,480 -Av vem? -Spelbolaget och lĂ„nebolaget. 458 00:36:46,640 --> 00:36:52,000 Kan jag fĂ„ gĂ„ in och titta i hans dator? 459 00:36:52,160 --> 00:36:56,200 Är det sĂ„, sĂ„ finns det sĂ€kert fler som sitter i samma situation. 460 00:36:56,360 --> 00:37:00,640 Och om vi ska kunna stoppa det hĂ€r sĂ„... Jag mĂ„ste ha den informationen. 461 00:37:03,640 --> 00:37:06,280 GĂ„ in. 462 00:37:33,680 --> 00:37:36,280 Hej, det hĂ€r Ă€r Adriana pĂ„ Together Casino. 463 00:37:36,440 --> 00:37:39,440 LĂ€mna gĂ€rna ett meddelande sĂ„ ringer jag upp. 464 00:37:39,600 --> 00:37:42,360 Mitt namn Ă€r Bea. Jag vill komma i kontakt med dig. 465 00:37:42,520 --> 00:37:48,000 Ring tillbaks nĂ€r det passar. Tack. 466 00:37:55,520 --> 00:37:59,400 Aksel Bonnesens Nordic Bridge Building Institute- 467 00:37:59,560 --> 00:38:01,720 -arrangerar affĂ€rsresor- 468 00:38:01,880 --> 00:38:04,880 -och investerar miljarder i olika kinesiska bolag. 469 00:38:05,040 --> 00:38:08,240 Hans investmentbolag samĂ€ger en stor mobiloperatör- 470 00:38:08,400 --> 00:38:10,920 -ihop med ett kinesiskt bolag. 471 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 Vi fick en röd flagga pĂ„ honom i mars- 472 00:38:13,240 --> 00:38:17,000 -nĂ€r en halv miljard i skulder i hans bolag plötsligt kvittades i Kina. 473 00:38:17,160 --> 00:38:19,840 Jag vill utreda hans kontakter i Sverige. 474 00:38:20,000 --> 00:38:23,040 Speciellt vill jag titta pĂ„ ett utbyte av information- 475 00:38:23,200 --> 00:38:25,560 -till ett mindre kinesiskt universitet- 476 00:38:25,720 --> 00:38:29,240 -rörande information kring svenskarnas konsumtionsmönster. 477 00:38:29,400 --> 00:38:31,880 -Peder. Allt bra? -Det Ă€r fint. 478 00:38:32,040 --> 00:38:35,560 -Ska jag presentera dig för nĂ„n? -Nej, jag trĂ€ffade precis nĂ„gra. 479 00:38:35,720 --> 00:38:38,640 -FĂ„r jag tala lite med dig? -Ja. 480 00:38:38,800 --> 00:38:44,720 Det sker genom ett lite mindre bolag som han Ă€r ensam Ă€gare av. BIAB. 481 00:38:45,800 --> 00:38:49,680 Jag har en lĂ„ng och god relation till Nanjing University. 482 00:38:49,840 --> 00:38:52,160 De vill undersöka vĂ„ra konsumtionsvanor. 483 00:38:52,320 --> 00:38:55,200 Kanske samarbeta med BIAB. 484 00:38:55,360 --> 00:38:59,440 Jag ser inte att vi ska anvĂ€nda BIAB utanför Sverige. 485 00:38:59,600 --> 00:39:03,800 Var inte sĂ„ trĂ„ngsynt. Som företagare hoppas jag att du förstĂ„r vikten- 486 00:39:03,960 --> 00:39:08,520 -av det hĂ€r. Jag Ă€r beroende av kommunistpartiet. 487 00:39:08,680 --> 00:39:11,440 Hela min verksamhet bygger pĂ„ den tilliten. 488 00:39:11,600 --> 00:39:14,600 Ber de mig om en tjĂ€nst sĂ„ fĂ„r de det de behöver. 489 00:39:15,520 --> 00:39:19,080 Aksel, jag kĂ€nner mig inte bekvĂ€m med att lĂ€mna personuppgifter- 490 00:39:19,240 --> 00:39:21,880 -pĂ„ svenska medborgare till ett gĂ€ng kommunister. 491 00:39:22,040 --> 00:39:24,960 Jag förstĂ„r att du Ă€r rĂ€dd att det ska vara olagligt. 492 00:39:25,120 --> 00:39:28,360 Men inom forskning gĂ€ller en helt annan grĂ„zon. 493 00:39:29,200 --> 00:39:35,120 Pinochet torterade ihjĂ€l min pappa i en sunkig jĂ€vla sporthall i Chile- 494 00:39:35,280 --> 00:39:37,840 -för att han deltog i en fredlig demonstration. 495 00:39:38,000 --> 00:39:39,960 Vad har det med det hĂ€r att göra? 496 00:39:40,120 --> 00:39:44,200 Inget kan fĂ„ mig att göra nĂ„t som stöder en aktiv diktatur. 497 00:39:44,360 --> 00:39:48,160 Det finns inte tillrĂ€ckligt med pengar i vĂ€rlden för det, Aksel. 498 00:39:51,480 --> 00:39:54,840 Jag tror att vi kan komma överens. PĂ„ ett eller annat sĂ€tt. 499 00:39:56,120 --> 00:40:00,560 Jag vill att du gör en koll pĂ„ en nyanstĂ€lld VD - Peder Rooth. 500 00:40:00,720 --> 00:40:05,840 Det finns en del intressanta aspekter kring rekryteringen av honom. 501 00:40:12,920 --> 00:40:16,800 Hej. Tack för att vi kunde ses hĂ€r. 502 00:40:16,960 --> 00:40:20,720 -Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? -Du ska inte kika pĂ„ menyn först? 503 00:40:20,880 --> 00:40:22,640 Handlar det om Louise Bonnesen? 504 00:40:22,800 --> 00:40:26,680 Jag hörde ett rykte om att pappan hotar med ett förtalsĂ„tal mot oss. 505 00:40:26,840 --> 00:40:28,760 Vem har du hört det ifrĂ„n? 506 00:40:28,920 --> 00:40:31,320 Hans jurist kommer sopa mattan med oss. 507 00:40:31,480 --> 00:40:34,760 Det lĂ„ter som att det Ă€r en förlikningsprocess pĂ„ gĂ„ng. 508 00:40:34,920 --> 00:40:38,160 Helt Ă€rligt, Dagbladet sitter i en prekĂ€r situation. 509 00:40:39,640 --> 00:40:42,120 Jag vet inte riktigt hur jag ska formulera mig. 510 00:40:42,280 --> 00:40:44,320 SĂ€g bara som det Ă€r. 511 00:40:44,480 --> 00:40:47,000 Sen Aksel Bonnesen friades i rĂ€tten- 512 00:40:47,160 --> 00:40:49,920 -sĂ„ har hans juridiska team varit i kontakt med oss. 513 00:40:50,080 --> 00:40:54,600 Dagbladet gĂ„r inget vidare, sĂ„ Rapp har press pĂ„ sig att lösa det. 514 00:40:54,760 --> 00:40:58,520 Förmodligen behöver han avgĂ„ om de fortsĂ€tter pressa pĂ„. 515 00:40:58,680 --> 00:41:02,200 SĂ„ han ska skriva en avbön dĂ€r han Ă„ngrar publiceringen. 516 00:41:02,360 --> 00:41:04,800 Skriver att tidningen drogs med i MeToo-vĂ„gen- 517 00:41:04,960 --> 00:41:07,080 -och ber Bonnesen om ursĂ€kt i en ledare. 518 00:41:07,240 --> 00:41:09,760 SĂ„ vi Ă€r rĂ€dda för vad Aksel ska kĂ€nna- 519 00:41:09,920 --> 00:41:13,280 -om vi publicerar en kritisk artikel om hans dotters bolag Easy? 520 00:41:13,440 --> 00:41:17,440 Typ sĂ„. Eller ganska exakt sĂ„, faktiskt. 521 00:41:17,600 --> 00:41:19,720 Rapp vet vĂ€l inte att vi ses nu? 522 00:41:19,880 --> 00:41:23,040 Nej, absolut inte. Men han har svalt sin stolthet- 523 00:41:23,200 --> 00:41:26,560 -och fĂ„tt fram en text som rĂ€ddar ansiktet pĂ„ alla inblandade. 524 00:41:26,720 --> 00:41:30,520 StĂ€nker det skit pĂ„ dottern nu sĂ„ kanske han tĂ€nker om. 525 00:41:34,160 --> 00:41:36,800 Hur viktig Ă€r den hĂ€r publiceringen för dig, Bea? 526 00:41:36,960 --> 00:41:40,440 -Är du allvarlig nu? -Han Ă€r över 60. 527 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Tidningen Ă€r hela hans liv. 528 00:41:42,360 --> 00:41:45,920 Jag försöker bara se den hĂ€r situationen i en större kontext. 529 00:41:46,080 --> 00:41:49,480 -Lite mer ovanifrĂ„n. -Hur ser den ut dĂ€r uppifrĂ„n? 530 00:41:49,640 --> 00:41:54,120 Jag Ă€r orolig. Vi Ă€r helt överens om att en enskild individs intressen- 531 00:41:54,280 --> 00:41:58,160 -och framför allt inte det svinets, ska fĂ„ pressa en stor dagstidning. 532 00:41:58,320 --> 00:42:00,320 Men situationen Ă€r explosiv. 533 00:42:00,480 --> 00:42:03,040 Rapp skulle inte uppskatta det du ber mig om. 534 00:42:03,200 --> 00:42:06,080 -Nej, jag vet. -Fuck you, Nina. PĂ„ riktigt. 535 00:42:06,240 --> 00:42:08,520 Du lĂ€xade nyss upp om vikten av att skilja- 536 00:42:08,680 --> 00:42:11,840 -pĂ„ sina professionella och sina personliga motiv. 537 00:42:12,000 --> 00:42:14,880 Jag vill inte heller se hans huvud rulla- 538 00:42:15,040 --> 00:42:18,760 -men du sĂ€tter mig i en helvetes jĂ€vla situation. 539 00:42:18,920 --> 00:42:22,360 Bara för att vara glasklar och undvika missförstĂ„nd: 540 00:42:22,520 --> 00:42:26,200 Som chef kommer jag aldrig rĂ„da en journalist att backa. 541 00:42:26,360 --> 00:42:30,480 Men som din vĂ€n... ber jag dig sova pĂ„ saken. 542 00:42:41,040 --> 00:42:45,000 Okej, du Ă€r vuxen, han Ă€r vuxen. Prata med honom om du Ă€r orolig. 543 00:42:45,160 --> 00:42:48,400 Men jag kan inte! Nina berĂ€ttade det hĂ€r i förtroende. 544 00:42:48,560 --> 00:42:50,880 Han skulle bli svinarg om han fick reda pĂ„- 545 00:42:51,040 --> 00:42:53,360 -att hon bad mig sluta grĂ€va för hans skull. 546 00:42:53,520 --> 00:42:55,880 Han skulle aldrig be mig lĂ€gga ner. 547 00:42:56,040 --> 00:42:57,800 Och om du inte lĂ€gger ner? 548 00:42:57,960 --> 00:43:01,120 Ledningen hittar ett skĂ€l att bli av med honom. 549 00:43:01,280 --> 00:43:06,520 Förlorar vi ett Ă„tal som det hĂ€r, tappar vi all trovĂ€rdighet. 550 00:43:06,680 --> 00:43:10,280 Sen vet jag att han har hjĂ€rtflimmer och att han dricker för mycket- 551 00:43:10,440 --> 00:43:13,440 -nĂ€r han mĂ„r dĂ„ligt. Han Ă€r bara sĂ„ jĂ€vla ensam. 552 00:43:13,600 --> 00:43:17,160 Utan tidningen har han ingenting. 553 00:43:17,320 --> 00:43:21,120 Om nĂ„t skulle hĂ€nda honom... 554 00:43:22,240 --> 00:43:25,360 Jag pallar inte att ha det pĂ„ mina axlar. 555 00:44:08,200 --> 00:44:10,600 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno-SDI Group 46772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.