All language subtitles for Faith.S01E19.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP2.0-ATTKC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,290 --> 00:00:45,070 Deuk Heung is the only one that knows I am with you. 2 00:00:45,550 --> 00:00:49,560 I think the envoy from Yuan is on his side. 3 00:00:50,700 --> 00:00:52,369 Why is it taking so long... 4 00:00:52,370 --> 00:00:55,879 So if the envoy wants me to go with him I just have to follow him? 5 00:00:55,880 --> 00:00:57,679 Even if I don't want to? 6 00:00:57,680 --> 00:01:00,630 You still know about this world? 7 00:01:01,130 --> 00:01:04,899 Before this becomes an order we have to run away, so let's hurry. 8 00:01:04,900 --> 00:01:08,869 So are you running away with me? The captain of Wu Dal Chi? 9 00:01:08,870 --> 00:01:13,049 You go first. I'll follow you after I see the King. 10 00:01:13,050 --> 00:01:17,590 Do you think the King will approve of you going with me in this situation? 11 00:01:19,330 --> 00:01:21,239 I am not going to see him to get approved. 12 00:01:21,240 --> 00:01:24,249 Then are you going to submit your resignation? Just because of me? 13 00:01:24,250 --> 00:01:28,639 Since you're under the King's protection, the envoy will ask the King. 14 00:01:28,640 --> 00:01:32,559 But I don't want him to decide. 15 00:01:32,560 --> 00:01:38,450 If the King listens to the envoy then I have to give you to them. 16 00:01:39,210 --> 00:01:41,020 Do you understand now? 17 00:01:41,270 --> 00:01:43,450 Kind of. 18 00:01:45,290 --> 00:01:48,449 - Why? - Because I am worried. 19 00:01:48,450 --> 00:01:53,249 - You have to go there alone. - Then hurry before I make some trouble. 20 00:01:53,250 --> 00:01:55,070 Dae Man. 21 00:01:55,930 --> 00:01:57,299 Yes? 22 00:01:57,300 --> 00:02:00,890 - Take her there safely. - Yes. 23 00:02:13,820 --> 00:02:16,590 I got a letter from the Yuan envoy. 24 00:02:17,460 --> 00:02:19,680 Okay. What does it say? 25 00:02:26,390 --> 00:02:28,229 What does it say? 26 00:02:28,230 --> 00:02:30,780 The envoy is holding a meeting. 27 00:02:33,480 --> 00:02:35,420 A meeting? 28 00:02:37,090 --> 00:02:43,240 It says he gathered the retainers and is waiting for you. 29 00:02:43,660 --> 00:02:45,309 He wants you to come. 30 00:02:45,310 --> 00:02:49,879 The envoy from Yuan gathered my retainers without my permission? 31 00:02:49,880 --> 00:02:52,370 And asked me to come to the meeting? 32 00:02:52,580 --> 00:02:55,780 He's ordering me? 33 00:03:11,620 --> 00:03:13,410 Are you on the way to see the King? 34 00:03:13,920 --> 00:03:15,590 Yes. 35 00:03:16,210 --> 00:03:18,799 He has been waiting for you for many days. 36 00:03:18,800 --> 00:03:21,849 He was worried that you wouldn't see him. 37 00:03:21,850 --> 00:03:23,770 I am sorry. 38 00:03:26,820 --> 00:03:29,810 Is it because you're angry about the soldiers that got killed? 39 00:03:33,360 --> 00:03:35,719 No, it's not. 40 00:03:35,720 --> 00:03:45,870 He told me many times about how sad you would feel over members of Wu Dal Chi who died. 41 00:03:48,130 --> 00:03:50,670 I know. 42 00:03:54,930 --> 00:03:59,490 I won't steal your time. Go see him now. 43 00:04:29,850 --> 00:04:32,890 Are you the one that ordered a king to come here? 44 00:04:34,570 --> 00:04:39,819 I am Yoo, and I am here as a Dan Seo Gwan at Yuan. 45 00:04:39,820 --> 00:04:42,950 (Dan Seo Gwan: a position that can control jurisdiction.) 46 00:04:43,360 --> 00:04:46,930 Okay. So what is it you want to tell me? 47 00:04:49,010 --> 00:04:57,819 The King of Yuan said in the past there were many kings of Goryeo. 48 00:04:57,820 --> 00:05:00,179 But they were all incompetent. 49 00:05:00,180 --> 00:05:03,920 I cannot trust a king of Goryeo anymore. 50 00:05:08,040 --> 00:05:12,349 Your Majesty, do we have to hear this from Yuan? 51 00:05:12,350 --> 00:05:15,000 We can't take this anymore. 52 00:05:16,030 --> 00:05:17,549 So? 53 00:05:17,550 --> 00:05:25,230 Your Majesty, did you lose your seal and run away from the palace? 54 00:05:26,140 --> 00:05:28,670 Yes. Continue. 55 00:05:29,740 --> 00:05:31,530 That's the reason. 56 00:05:32,040 --> 00:05:39,120 The King wants to end Goryeo and make it one of Yuan's cities. 57 00:05:43,000 --> 00:05:44,249 Impossible. 58 00:05:44,250 --> 00:05:49,229 Then you're going to have to fight against Yuan's soldiers. 59 00:05:49,230 --> 00:05:54,629 If I do not, I would be letting you take over my country. So I will fight. 60 00:05:54,630 --> 00:05:59,429 If you fight against them, can you defeat them? 61 00:05:59,430 --> 00:06:03,780 This is a fight that must occur, even if I can't defeat the enemy. 62 00:06:04,820 --> 00:06:10,029 That sounds very grand, but what have the people of Goryeo done wrong? 63 00:06:10,030 --> 00:06:13,969 Why do they have to be in a war because of you? 64 00:06:13,970 --> 00:06:16,899 Don't be cunning. Just get to the point. 65 00:06:16,900 --> 00:06:21,830 Why would they be afraid of a war when their country is about to be taken over? 66 00:06:23,430 --> 00:06:29,070 I did get a government position from the king of Yuan. 67 00:06:30,580 --> 00:06:33,119 But I am also from Goryeo. 68 00:06:33,120 --> 00:06:34,519 So? 69 00:06:34,520 --> 00:06:37,059 So I came all the way here from Yuan 70 00:06:37,060 --> 00:06:43,000 to tell you how you can make Goryeo an independent country. 71 00:06:53,900 --> 00:06:55,660 You cannot enter. 72 00:06:56,050 --> 00:06:58,709 - Why? - That is the order. 73 00:06:58,710 --> 00:07:01,990 You cannot enter unless he called you to come. 74 00:07:02,920 --> 00:07:10,060 I have this letter in my hand that can nominate Deuk Heung as the next King. 75 00:07:10,810 --> 00:07:15,040 But there's a condition. 76 00:07:16,320 --> 00:07:19,409 He has to be the last king of Goryeo. 77 00:07:19,410 --> 00:07:25,639 He has to end Goryeo with his hand and receive a lower government position from Yuan. 78 00:07:25,640 --> 00:07:28,200 If it is my uncle, he will definitely accept that. 79 00:07:28,940 --> 00:07:30,169 Yes. 80 00:07:30,170 --> 00:07:36,019 Did you say there is a way I can make Goryeo an independent country? 81 00:07:36,020 --> 00:07:38,299 Yes, there is. 82 00:07:38,300 --> 00:07:40,280 First 83 00:07:40,940 --> 00:07:47,210 you should start using the seal you got from Yuan again. 84 00:07:48,630 --> 00:07:53,530 Second, find your enemy who distracted you. 85 00:07:54,080 --> 00:07:56,239 My enemy? 86 00:07:56,240 --> 00:07:59,110 A woman called Eui Seon. 87 00:07:59,560 --> 00:08:00,599 Eui Seon? 88 00:08:00,600 --> 00:08:06,080 She is not only your enemy. She seduced a captain of soldiers in Goryeo. 89 00:08:08,640 --> 00:08:11,170 Execute her. 90 00:08:14,450 --> 00:08:16,529 What? 91 00:08:16,530 --> 00:08:20,239 Execute her with your hand. 92 00:08:20,240 --> 00:08:24,420 Then I'll report that to the King of Yuan 93 00:08:24,870 --> 00:08:31,589 and tell him you executed Eui Seon and are back to who you were before. 94 00:08:31,590 --> 00:08:33,359 She is an innocent woman. 95 00:08:33,360 --> 00:08:37,700 A rumor about her was spread to Yuan. 96 00:08:38,440 --> 00:08:41,530 This must be done. 97 00:09:04,920 --> 00:09:09,200 Choi Young the Ho Gun wants to see the King. 98 00:09:16,140 --> 00:09:18,480 What's going on? 99 00:09:20,770 --> 00:09:23,660 He said he does not want to see you. 100 00:09:25,410 --> 00:09:28,359 Is he all right? 101 00:09:28,360 --> 00:09:31,210 He does not want to see you. 102 00:10:03,540 --> 00:10:07,249 I got an order to expand the members of Wu Dal Chi to 200. 103 00:10:07,250 --> 00:10:13,180 In order to do that, I think we have to ease the standards. 104 00:10:14,680 --> 00:10:20,400 For the last seven years, it was actually you who lead Wu Dal Chi. 105 00:10:22,170 --> 00:10:26,300 I suppose that is true. 106 00:10:26,980 --> 00:10:30,049 - The Dan Sa Gwan of Yuan. - Yes, Captain. 107 00:10:30,050 --> 00:10:37,340 - Follow him with a couple of men to... - To guard him or shadow him? 108 00:10:39,980 --> 00:10:42,380 Never mind. 109 00:10:44,290 --> 00:10:47,549 Did the King go to sleep late last night again? 110 00:10:47,550 --> 00:10:51,929 Yes. He was reading documents until the sun rose. 111 00:10:51,930 --> 00:10:56,939 I think the envoy is staying with Deuk Heung. So... 112 00:10:56,940 --> 00:11:00,910 - What should we do? - Guard... 113 00:11:07,860 --> 00:11:10,540 Guard him? 114 00:11:13,240 --> 00:11:19,280 Don't think after something happens. Always think before it happens. 115 00:11:20,230 --> 00:11:23,739 - Okay. - The King thinks too much. 116 00:11:23,740 --> 00:11:29,040 If he doesn't sleep, take him to the Queen. 117 00:11:29,340 --> 00:11:31,349 Okay. 118 00:11:31,350 --> 00:11:33,519 And... 119 00:11:33,520 --> 00:11:35,589 Yes? 120 00:11:35,590 --> 00:11:40,070 - Wu Dal Chi depends on you. - Okay. 121 00:11:41,910 --> 00:11:44,570 Pardon? 122 00:11:45,770 --> 00:11:48,910 This box has my personal stuff. 123 00:11:52,180 --> 00:11:54,890 Are you moving this somewhere? 124 00:11:55,920 --> 00:11:59,610 Get rid off them. 125 00:12:01,440 --> 00:12:04,440 Get rid off them? 126 00:12:08,690 --> 00:12:12,939 So since age of eight or nine, I have lived by myself. 127 00:12:12,940 --> 00:12:16,739 In the forest? By yourself? How could you do that? 128 00:12:16,740 --> 00:12:19,879 - I lived by myself. - Oh my God. So what happened? 129 00:12:19,880 --> 00:12:24,859 And at the age of 13 or 14, I met Captain. 130 00:12:24,860 --> 00:12:27,819 - That's a relief. - No, it's not. 131 00:12:27,820 --> 00:12:32,349 When I met him, I bit him a lot. I bit his hands and legs. 132 00:12:32,350 --> 00:12:32,999 Why? 133 00:12:33,000 --> 00:12:37,800 And if I ran away, he caught me. If I ran away again, he chased me to catch me. 134 00:12:38,530 --> 00:12:41,759 We did that for about five days. 135 00:12:41,760 --> 00:12:44,759 And then I fell asleep. 136 00:12:44,760 --> 00:12:47,859 When I woke up, he gave me a fish. 137 00:12:47,860 --> 00:12:51,030 - You became close to him since then? - Yes. 138 00:13:05,110 --> 00:13:06,290 Why? 139 00:13:06,690 --> 00:13:11,910 I cannot hear his footsteps. I don't want to fight with a person like him. 140 00:13:24,130 --> 00:13:27,780 - Why doesn't the King want to see me? - If you see him, what will you do? 141 00:13:28,620 --> 00:13:31,969 I am going to tell him I have to leave the palace for a while. If he doesn't allow me... 142 00:13:32,170 --> 00:13:37,850 He did allow you to do that. He wants you to leave with her as soon as possible. 143 00:13:39,110 --> 00:13:41,760 Go tell him to run far away with Eui Seon. 144 00:13:42,230 --> 00:13:47,800 - Tell him not to even look back. - Tell her I say good bye. 145 00:13:50,160 --> 00:13:54,619 The King approved of giving Eui Seon to Yuan officially. 146 00:13:54,620 --> 00:14:00,230 So even though you wanted to leave with her before you knew 147 00:14:00,830 --> 00:14:04,120 you did not disobey him. 148 00:14:05,460 --> 00:14:08,280 Why does Yuan want Eui Seon? 149 00:14:08,780 --> 00:14:11,259 What can she do at Yuan anyway? 150 00:14:11,260 --> 00:14:17,820 Let me ask you one thing. You're taking her to heaven's door, right? 151 00:14:19,250 --> 00:14:20,119 Yes. 152 00:14:20,120 --> 00:14:27,029 Can you stay here? You can tell Su Li Bang to take her there. 153 00:14:27,030 --> 00:14:31,629 Only 20 days left until the 15th day of the month. 154 00:14:31,630 --> 00:14:36,939 You want me to give up all that and end everything with her here? 155 00:14:36,940 --> 00:14:42,660 You might have to give up what you've accomplished for the last seven years. 156 00:14:43,270 --> 00:14:46,550 If you leave, you might not be able to come back. 157 00:14:48,110 --> 00:14:50,690 - Aunt Choi. - What? 158 00:14:50,750 --> 00:14:55,239 For the last seven years I lived in the palace. 159 00:14:55,240 --> 00:15:00,970 There is nothing I want to remember of those seven years. 160 00:15:03,970 --> 00:15:07,200 There is nothing I would be giving up. 161 00:15:10,730 --> 00:15:12,960 I am going. 162 00:15:15,460 --> 00:15:17,950 Don't get caught. 163 00:15:18,720 --> 00:15:21,520 He will not be taking her to Yuan. 164 00:15:22,550 --> 00:15:28,720 What Dan Sa Gwan wants to do is to execute her in public. 165 00:15:31,090 --> 00:15:35,880 What's going to happen to the King if Eui Seon is gone? 166 00:15:36,870 --> 00:15:41,099 - According to Dan Sa Gwan... - Wait. 167 00:15:41,100 --> 00:15:44,819 Don't tell me. 168 00:15:44,820 --> 00:15:50,010 I cannot stay here anyway. 169 00:15:51,400 --> 00:15:55,170 And if I just leave like this, 170 00:15:55,600 --> 00:15:59,260 I don't deserve to come back. 171 00:16:00,670 --> 00:16:03,830 A bastard like me doesn't need to know... 172 00:16:07,260 --> 00:16:09,900 about that. 173 00:16:22,210 --> 00:16:26,579 What did he say? Did he accept everything you said? 174 00:16:26,580 --> 00:16:29,399 Yes, he did. 175 00:16:29,400 --> 00:16:34,459 Did he say he would execute Eui Seon and use Yuan's seal? 176 00:16:34,460 --> 00:16:37,409 Yes, he did. 177 00:16:37,410 --> 00:16:40,249 It's not possible. 178 00:16:40,250 --> 00:16:44,930 Did you send my horseman on an errand? 179 00:16:51,620 --> 00:16:56,240 I heard you sent a letter to Eui Seon. 180 00:16:57,940 --> 00:17:00,109 Yes, I did. 181 00:17:00,110 --> 00:17:02,869 Did you tell her to run away? 182 00:17:02,870 --> 00:17:07,170 So the King cannot find and execute her even if he wants to? 183 00:17:12,500 --> 00:17:15,340 Do not do that. 184 00:17:15,970 --> 00:17:21,620 She was my fiance. I cannot see her get executed. 185 00:17:24,240 --> 00:17:28,930 It is Choi Young who left with Eui Seon, right? 186 00:17:30,670 --> 00:17:36,260 Did you do that intentionally so Choi Young can't be around the King? 187 00:17:37,490 --> 00:17:40,210 He is useless. 188 00:17:47,190 --> 00:17:49,050 Dae Man. 189 00:17:57,400 --> 00:17:59,849 Take care of yourself. Okay? 190 00:17:59,850 --> 00:18:02,959 - We're going. - Okay. Be careful! 191 00:18:02,960 --> 00:18:10,130 Look at how the King's guard abandoned the King and his soldiers. 192 00:18:13,790 --> 00:18:18,800 The King had been relying on that kind of person. 193 00:18:19,240 --> 00:18:22,779 So let's just expose the letter and finish this. 194 00:18:22,780 --> 00:18:29,850 It seems if I make him do that forcefully, he will declare a war. 195 00:18:30,750 --> 00:18:33,909 He does not have the guts or brains to do that. 196 00:18:33,910 --> 00:18:35,740 I know him. 197 00:18:38,270 --> 00:18:40,549 I am a government official. 198 00:18:40,550 --> 00:18:46,700 Lose the least possible and gain the most possible. 199 00:18:48,160 --> 00:18:50,199 That is what I do. 200 00:18:50,200 --> 00:18:59,099 I need to lose the least possible and make Goryeo belong to one of Yuan cities. 201 00:18:59,100 --> 00:19:04,050 If I need you, I will let you know. 202 00:19:27,530 --> 00:19:32,339 The size is the same. I do not have a fever yet. 203 00:19:32,340 --> 00:19:35,729 I do not have any symptoms yet so don't worry. 204 00:19:35,730 --> 00:19:39,070 You said it can be cured right away if you go to the heavens, right? 205 00:19:39,620 --> 00:19:44,280 Yes. One check up and one shot will do it. 206 00:19:45,660 --> 00:19:48,520 I trust you. 207 00:20:00,460 --> 00:20:02,650 What are you doing? 208 00:20:06,920 --> 00:20:09,780 Here. 209 00:20:14,040 --> 00:20:18,089 You're no good at walking, aren't you? 210 00:20:18,090 --> 00:20:20,550 I always used to ride on something. 211 00:20:21,700 --> 00:20:25,350 I have walked so many times since I got into this world. 212 00:20:26,210 --> 00:20:29,760 Was there anything you have liked since you got here? 213 00:20:30,860 --> 00:20:33,209 Well... 214 00:20:33,210 --> 00:20:36,130 Is there not? 215 00:20:38,630 --> 00:20:41,480 Not at all? 216 00:20:41,980 --> 00:20:45,360 - There is! - What is it? 217 00:20:45,500 --> 00:20:47,639 Say that again. 218 00:20:47,640 --> 00:20:50,599 - What? - That. 219 00:20:50,600 --> 00:20:55,390 What? What is it? What are you doing? 220 00:21:25,890 --> 00:21:31,859 I'm going to install military units in each region of Pyeongyangdo. 221 00:21:31,860 --> 00:21:34,629 And I'll put Ahn Jae in 222 00:21:34,630 --> 00:21:37,399 position of Do Sun Eui Sa (a position that can control guards in an emergency). 223 00:21:37,400 --> 00:21:43,319 I'll allow you to control soldiers in Goryeo. So prepare for combat as soon as possible. 224 00:21:43,320 --> 00:21:46,700 - Your Majesty. - Why? 225 00:21:47,880 --> 00:21:54,559 I am sorry to tell you this, but I recommend Choi Young for the position. 226 00:21:54,560 --> 00:22:04,169 He has the experience and has never lost a fight controlling them. 227 00:22:04,170 --> 00:22:07,839 They will also follow him if they know their leader is Choi Young. So... 228 00:22:07,840 --> 00:22:09,720 You... 229 00:22:10,650 --> 00:22:14,489 control them, Ann Jae the Ho Gun. 230 00:22:14,490 --> 00:22:17,740 I accept your order. 231 00:22:18,510 --> 00:22:21,789 Is there anymore information about Yuan government? 232 00:22:21,790 --> 00:22:25,550 The rebellion is getting worse and worse in Yuan. 233 00:22:26,580 --> 00:22:32,370 But your Majesty, are you really willing to have a war? 234 00:22:32,620 --> 00:22:36,450 I will go to Yuan and meet people there. 235 00:22:37,690 --> 00:22:43,019 I want to stop Yuan from declaring war on us whenever they want. 236 00:22:43,020 --> 00:22:44,729 I want to show them 237 00:22:44,730 --> 00:22:50,630 if they want to take over Goryeo they will have to see their blood first. 238 00:22:50,870 --> 00:22:53,650 What do you think, Captain? 239 00:23:15,110 --> 00:23:19,170 - Did you say they ran away? - Yes. 240 00:23:19,780 --> 00:23:24,550 My fiance and Choi Young are heading to the North. 241 00:23:25,110 --> 00:23:29,090 Why is my Eui Seon with him? 242 00:23:30,210 --> 00:23:33,210 I just found out about that too. 243 00:23:33,530 --> 00:23:38,529 I thought you want to know so I came here to tell you. 244 00:23:38,530 --> 00:23:42,169 You will have Eui Seon and I will have the seal that is in your possession and... 245 00:23:42,170 --> 00:23:46,499 How did you just find out about that? 246 00:23:46,500 --> 00:23:55,369 Unless you allowed her to go to Choi Young, how is she with him now? 247 00:23:55,370 --> 00:24:01,040 She was supposed to be in my house with me. 248 00:24:05,750 --> 00:24:08,290 Hey, wait. 249 00:24:08,630 --> 00:24:11,939 I have something to tell you. 250 00:24:11,940 --> 00:24:16,079 I have a way to make her come back. 251 00:24:16,080 --> 00:24:21,860 I am sick of your way now. 252 00:24:32,740 --> 00:24:35,970 - Carry him. Hurry! - Don't touch him. 253 00:24:36,160 --> 00:24:38,749 We shouldn't touch him. 254 00:24:38,750 --> 00:24:41,860 Do something! 255 00:24:51,860 --> 00:24:57,400 I should go. I should be going to find her. 256 00:24:57,950 --> 00:25:01,139 We will go find her and bring her back. 257 00:25:01,140 --> 00:25:04,969 - Yang Sang. - Yes. 258 00:25:04,970 --> 00:25:09,929 Send a letter to every bandit and killer in Goryeo. 259 00:25:09,930 --> 00:25:13,090 Even to the hunters. 260 00:25:14,820 --> 00:25:19,050 If one of them brings her back alive, he will get 1,000 Nyang. 261 00:25:20,130 --> 00:25:27,880 But he has to kill Choi Young too. 262 00:25:31,280 --> 00:25:36,350 There's no time. There is no time. 263 00:25:56,030 --> 00:25:58,180 Let's go. 264 00:26:17,800 --> 00:26:21,220 - Two bowls of food. - Okay. 265 00:26:24,170 --> 00:26:26,750 Let's have a drink too. 266 00:26:32,770 --> 00:26:35,370 Excuse me. 267 00:26:42,600 --> 00:26:46,960 That is liquor, right? Bring us one bottle of that too. 268 00:26:50,860 --> 00:26:57,780 There is this bar in heaven that looks similar to this. Their rice wine is so good. 269 00:27:19,960 --> 00:27:22,430 Let's cheer. 270 00:27:29,620 --> 00:27:31,920 Are you not going to drink? 271 00:27:33,290 --> 00:27:39,010 Come to think of it, this is our first time to drink together, right? 272 00:27:39,380 --> 00:27:41,739 - Yes. - Don't you like to drink? 273 00:27:41,740 --> 00:27:44,499 - I don't like it. - Why? 274 00:27:44,500 --> 00:27:46,439 - Eui Seon. - Yes? 275 00:27:46,440 --> 00:27:49,440 When I say, 'now, ' lay down flat. 276 00:27:50,020 --> 00:27:52,089 Lay down flat? 277 00:27:52,090 --> 00:27:54,120 Now. 278 00:28:13,790 --> 00:28:15,980 Are you okay? 279 00:28:37,060 --> 00:28:42,119 Is this us? Is this like a mug shot? 280 00:28:42,120 --> 00:28:46,599 Kind of like that. The bounty on you is very high. 281 00:28:46,600 --> 00:28:50,349 Do I look like that? No way. 282 00:28:50,350 --> 00:28:55,779 Since the bounty is so high, it will get very difficult for us to get there. So... 283 00:28:55,980 --> 00:28:58,330 Do I look like that? 284 00:29:09,730 --> 00:29:13,120 Does this look like you? 285 00:29:21,200 --> 00:29:24,240 I was going to go soon. 286 00:29:33,520 --> 00:29:36,009 I was. 287 00:29:36,010 --> 00:29:39,510 I was about to get up and go. 288 00:29:42,780 --> 00:29:45,210 Now tell me. 289 00:29:46,410 --> 00:29:49,729 What is today's problem? 290 00:29:49,730 --> 00:29:54,240 - Today's... - You have a new problem everyday. 291 00:29:54,800 --> 00:30:00,519 I cannot listen to every single one so I will just listen to today's problem. 292 00:30:00,520 --> 00:30:07,150 I came here to listen, think together and stay up all night together. 293 00:30:09,260 --> 00:30:11,909 Today's problem is this: 294 00:30:11,910 --> 00:30:16,880 In order to maintain the independence of Goryeo, I should do something. 295 00:30:17,030 --> 00:30:22,129 You should use the seal from Yuan again and execute Eui Seon. 296 00:30:22,130 --> 00:30:26,739 But I do not have Eui Seon or the seal with me. 297 00:30:26,740 --> 00:30:28,849 Will the envoy bring the soldiers if you do not do that? 298 00:30:28,850 --> 00:30:34,090 He might if I do not let them take over Goryeo. 299 00:30:36,160 --> 00:30:40,940 - Then are you going to fight against them? - I do not know that. 300 00:30:42,020 --> 00:30:45,720 I cannot sleep because I do not know what to do. 301 00:30:46,530 --> 00:30:50,629 - My Queen. - Yes, Your Majesty. 302 00:30:50,630 --> 00:30:58,290 If I was just a normal person who got ordered to go to war, what would you do? 303 00:30:58,940 --> 00:31:02,890 What would you do if you were the wife of that person? 304 00:31:04,680 --> 00:31:07,180 I would... 305 00:31:07,960 --> 00:31:10,770 I would... 306 00:31:14,250 --> 00:31:16,810 What's wrong? 307 00:31:18,480 --> 00:31:21,460 Hey, is anyone out there? 308 00:31:26,700 --> 00:31:30,340 The Queen is sick? What's wrong with her? 309 00:31:41,550 --> 00:31:46,220 Do Chi, my Queen is... 310 00:32:10,750 --> 00:32:15,019 It's early, but she discharged blood a little so I checked it. 311 00:32:15,020 --> 00:32:20,109 The Queen is pregnant. Congratulations. 312 00:32:20,110 --> 00:32:22,919 Congratulations, Your Majesty. 313 00:32:22,920 --> 00:32:27,560 But she should be very careful. 314 00:32:28,130 --> 00:32:31,110 Yes. She will. 315 00:32:31,860 --> 00:32:36,390 - Can I go see her now? - Of course. 316 00:32:40,480 --> 00:32:43,620 Congratulations, your Majesty. 317 00:33:04,700 --> 00:33:07,100 Are you okay? 318 00:33:07,380 --> 00:33:11,820 - Yes. - Do you feel sick? 319 00:33:12,460 --> 00:33:15,020 No, I do not. 320 00:33:20,380 --> 00:33:27,560 I do not know how I was able to get you as my Queen. 321 00:33:32,400 --> 00:33:36,250 My Queen. 322 00:33:55,570 --> 00:33:58,890 Thank you. 323 00:34:00,620 --> 00:34:03,980 Thank you so much. 324 00:35:17,950 --> 00:35:20,630 I think there will be people attacking us tonight. 325 00:35:23,370 --> 00:35:26,950 You can just go back to sleep. I will take care of it. 326 00:35:30,600 --> 00:35:32,300 What? 327 00:35:33,090 --> 00:35:37,560 That direction. That direction is where the palace is, right? 328 00:35:39,920 --> 00:35:45,970 I saw you looking in that direction last night too, before I went to bed. 329 00:35:47,020 --> 00:35:50,649 Go back to sleep. You look tired. 330 00:35:50,650 --> 00:35:54,010 You're worried about the King, right? 331 00:35:58,290 --> 00:36:00,180 Then how about this? 332 00:36:00,610 --> 00:36:05,739 You know the village I found first? The one near the heavens' door? 333 00:36:05,740 --> 00:36:08,889 You can take me up to there and go back. 334 00:36:08,890 --> 00:36:12,540 I am so nice, are I not? 335 00:36:13,000 --> 00:36:15,759 I cannot go back. 336 00:36:15,760 --> 00:36:16,629 Why? 337 00:36:16,630 --> 00:36:23,900 A person like me does not deserve to be a captain of Wu Dal Chi. 338 00:36:24,710 --> 00:36:27,290 What kind of person are you? 339 00:36:28,260 --> 00:36:31,650 If a warrior hesitates when he uses a sword, then he dies. 340 00:36:31,910 --> 00:36:37,490 A warrior with hesitation cannot protect a king. 341 00:36:39,370 --> 00:36:46,399 For one day in your entire life, have you ever spent a day doing only what you want to do? 342 00:36:46,400 --> 00:36:49,860 Not what other people tell you to. 343 00:36:53,250 --> 00:36:59,800 Yesterday and today. 344 00:37:18,000 --> 00:37:19,820 Go. 345 00:37:24,430 --> 00:37:27,920 I might have to shed blood this time. Stay here. 346 00:38:26,850 --> 00:38:31,760 So the envoy from Yuan and Deuk Heung are on the same side? 347 00:38:32,910 --> 00:38:35,859 Where Deuk Heung stays now is... 348 00:38:35,860 --> 00:38:39,600 It is Young Bin Gwan. 349 00:38:40,440 --> 00:38:44,529 He went to Jo Dong Man's house today. Yesterday he went to Man Dong's house. 350 00:38:44,530 --> 00:38:47,619 You know Yang Sa, Gi Cheol's right hand? 351 00:38:47,620 --> 00:38:50,200 He bought so many herbs today. 352 00:38:51,820 --> 00:38:54,310 What does he need the herbs for? 353 00:38:55,010 --> 00:38:56,609 I do not know. 354 00:38:56,610 --> 00:39:02,050 Hey, why do you always get a half of what we need to know? 355 00:39:04,510 --> 00:39:09,519 - And now he's staying with Dan Sa Gwan? - Yes. 356 00:39:09,520 --> 00:39:13,509 At Young Bin Gwan, he has his own room. 357 00:39:13,510 --> 00:39:16,949 - So he knew about it already. - Pardon? 358 00:39:16,950 --> 00:39:24,030 Dan Sa Gwan knew I do not have the seal and Eui Seon with me. 359 00:39:24,870 --> 00:39:28,590 He offered me that condition even though he knew all about it. 360 00:39:29,980 --> 00:39:32,669 - Do Chi. - Yes, Your Majesty. 361 00:39:32,670 --> 00:39:36,669 Find out what Su Li Bang wants and pay them with those. 362 00:39:36,670 --> 00:39:38,469 Okay, I will. 363 00:39:38,470 --> 00:39:40,179 - Chung Seob. - Yes. 364 00:39:40,180 --> 00:39:45,569 Tell Su Li Bang I need to know the recent relationship between Gi Cheol and Deuk Heung. 365 00:39:45,570 --> 00:39:48,629 If they are not in a good relationship I want to know why. 366 00:39:48,630 --> 00:39:51,180 Okay. 367 00:40:25,020 --> 00:40:28,040 So you are here to confirm? 368 00:40:29,120 --> 00:40:33,239 It has been a day since I told you the conditions 369 00:40:33,240 --> 00:40:37,009 Your Majesty, the procedure is simple. 370 00:40:37,010 --> 00:40:39,039 You can write a document 371 00:40:39,040 --> 00:40:42,359 that says you will execute Eui Seon and seal it with the seal from Yuan. 372 00:40:42,360 --> 00:40:45,660 And then do it. 373 00:40:46,710 --> 00:40:51,879 With that document, I will request that the King of Yuan 374 00:40:51,880 --> 00:40:57,220 let Goryeo go for a little bit longer. 375 00:40:57,950 --> 00:41:01,040 Why are you doing this in such a complicated way? 376 00:41:02,370 --> 00:41:04,149 A complicated way? 377 00:41:04,150 --> 00:41:07,380 You came here to end Goryeo anyway. 378 00:41:08,290 --> 00:41:10,249 That's what I was told to do. 379 00:41:10,250 --> 00:41:13,209 Then just do what you are told. 380 00:41:13,210 --> 00:41:16,869 Do not trick me using the seal or Eui Seon. 381 00:41:16,870 --> 00:41:21,110 I will do my best to defeat Yuan. 382 00:41:22,890 --> 00:41:29,860 There are two nominees to be king of Goryeo. 383 00:41:32,250 --> 00:41:40,440 One of them is right in front of me and saying he is willing to have a war to protect Goryeo. 384 00:41:41,690 --> 00:41:47,189 And the other holds his own safety as most important to him. 385 00:41:47,190 --> 00:41:53,230 So now are you trying to choose one of them? 386 00:41:53,870 --> 00:41:56,419 Is this what you were told to do from Yuan? 387 00:41:56,420 --> 00:42:01,169 This is a duty that was given to me, a position that can choose a king. 388 00:42:01,170 --> 00:42:05,219 At least that is what I think. 389 00:42:05,220 --> 00:42:13,240 Then what do you want me to do? Should I dance in front of you to be in your favor? 390 00:42:21,290 --> 00:42:26,009 I told you. You need the seal and Eui Seon. 391 00:42:26,010 --> 00:42:31,720 If it is not ready yet, I will come back again tomorrow. 392 00:42:38,750 --> 00:42:44,070 I cannot wait any longer than three days. 393 00:42:52,250 --> 00:42:57,260 I need Eui Seon. That way, the King can decide more easily. 394 00:42:57,430 --> 00:43:00,799 Bring Eui Seon alive and kill the guy next to her. 395 00:43:00,800 --> 00:43:08,119 I heard he is very strong but will not be able to fight well since he has her to protect. 396 00:43:08,120 --> 00:43:11,540 I am sure you will not have a problem. 397 00:43:35,100 --> 00:43:41,940 This letter is from Dan Sa Gwan. He wanted you to get this directly. 398 00:44:20,170 --> 00:44:22,369 Why does this not make sense to you? 399 00:44:22,370 --> 00:44:27,129 Because I learned how to ride a horse and how to use a sword from you 400 00:44:27,130 --> 00:44:30,369 I wanted to teach you something for that. 401 00:44:30,370 --> 00:44:34,310 - I am okay. - Just stop here. 402 00:44:36,110 --> 00:44:40,989 This is called a heaven's incantation. People in heaven use this a lot. 403 00:44:40,990 --> 00:44:47,359 Learn this from me and you can use it or teach to members of Wu Dal Chi later. 404 00:44:47,360 --> 00:44:48,979 Just get to the point. 405 00:44:48,980 --> 00:44:51,929 Okay. Clench your fist like this. 406 00:44:51,930 --> 00:44:54,030 Try it. 407 00:44:55,840 --> 00:44:58,179 Ah-Ja! 408 00:44:58,180 --> 00:45:01,680 When you're depressed and feel like sleeping all day 409 00:45:01,960 --> 00:45:04,249 Say it. Ah-Ja! 410 00:45:04,250 --> 00:45:07,450 Do it! Ah-Ja! 411 00:45:13,670 --> 00:45:19,210 Is it that hard? It's only two letters. 412 00:45:20,300 --> 00:45:23,559 Hey. General! 413 00:45:23,560 --> 00:45:26,070 Stop there. 414 00:45:28,700 --> 00:45:32,979 People in this world make a verbal promise 415 00:45:32,980 --> 00:45:36,109 to the warrior of Goryeo, to his word is his life. 416 00:45:36,110 --> 00:45:40,870 From now on, don't just do it verbally. You should do pinky-promise. Like this. 417 00:45:44,660 --> 00:45:49,439 Make a promise like this and seal it like this. 418 00:45:49,440 --> 00:45:53,180 Now you just made a promise. But if you think it is not enough 419 00:45:53,910 --> 00:45:57,339 you can copy it like this. 420 00:45:57,340 --> 00:46:01,569 If you make a promise like this, you do not have to risk your life to keeping the promise. 421 00:46:01,870 --> 00:46:03,860 - Okay. - And one more! 422 00:46:04,270 --> 00:46:07,449 High five. Like this. 423 00:46:07,450 --> 00:46:11,790 Please try it. I am begging you now. 424 00:46:16,910 --> 00:46:21,560 You don't need to say anything when you do it. You just know in your mind. 425 00:46:22,970 --> 00:46:26,080 'Hey, cheer up. We can do this'. 426 00:46:28,070 --> 00:46:31,630 Try this with the King. Okay? 427 00:46:33,260 --> 00:46:34,939 What are you thinking? 428 00:46:34,940 --> 00:46:38,950 I am wondering what you are thinking now. 429 00:46:42,350 --> 00:46:46,009 Walk in front of me. It is easier for me to protect you this way. 430 00:46:46,010 --> 00:46:47,699 - I have more things to teach. - Let's stop it. 431 00:46:47,700 --> 00:46:49,750 - One more. One more. - Stop. 432 00:47:00,580 --> 00:47:02,620 Are they here to catch us? 433 00:47:03,660 --> 00:47:10,970 No. They are soldiers, but they just became soldiers. I see their armor is new. 434 00:47:14,300 --> 00:47:18,170 Go check what's going on. I will be in a herbal clinic over there. 435 00:47:18,240 --> 00:47:20,919 - Why? - Do you feel sick? 436 00:47:20,920 --> 00:47:25,080 I need some herbs for an emergency situation. Pick me up there. 437 00:47:38,260 --> 00:47:40,580 Hello? 438 00:47:41,250 --> 00:47:44,679 I need some bee hine. Do you have it? 439 00:47:44,680 --> 00:47:46,650 Give me a second. 440 00:47:48,570 --> 00:47:53,759 The poisonous substance will make his body itchy so... 441 00:47:53,760 --> 00:47:56,530 I think it is an allergy. 442 00:48:18,270 --> 00:48:19,699 What's going on here? 443 00:48:19,700 --> 00:48:22,909 I heard the government is recruiting soldiers now. 444 00:48:22,910 --> 00:48:25,539 If you want to do it, do it fast. 445 00:48:25,540 --> 00:48:30,109 So many slaves were released recently. 446 00:48:30,110 --> 00:48:32,699 Those slaves are coming for this. 447 00:48:32,700 --> 00:48:36,189 Yes, the government will provide food, clothes, and a sword. 448 00:48:36,190 --> 00:48:41,270 They are not slaves anymore. They are now soldiers that protect the country. 449 00:48:45,920 --> 00:48:49,540 Is something going on? 450 00:48:49,970 --> 00:48:53,290 If you want to become a solider, then get in the line. 451 00:48:55,470 --> 00:48:57,569 Where's your superior? 452 00:48:57,570 --> 00:49:00,209 - What? - Where is your superior? 453 00:49:00,210 --> 00:49:03,200 Are you crazy? Who do you think you are? 454 00:49:05,880 --> 00:49:08,100 Who are you? 455 00:49:29,710 --> 00:49:33,059 I heard the name of this poison is Bi Chung Dok. Can you recognize this? 456 00:49:33,060 --> 00:49:36,680 There is not an antidote for this poison. 457 00:49:36,840 --> 00:49:41,519 There is not. That damn bastard. 458 00:49:41,520 --> 00:49:47,889 But I can reduce the pain with needle treatment. 459 00:49:47,890 --> 00:49:50,469 There is a needle that can reduce the pain? 460 00:49:50,470 --> 00:49:54,490 - Yes, it is possible. - Can I learn how to do that? 461 00:49:55,060 --> 00:49:57,719 I do not want to show this man that I am in pain because of this. 462 00:49:57,720 --> 00:50:00,800 I will teach you because you are pretty. 463 00:50:05,630 --> 00:50:07,369 Hey. 464 00:50:07,370 --> 00:50:10,270 She's mine. 465 00:50:31,500 --> 00:50:35,320 What? 466 00:50:49,610 --> 00:50:53,620 I will do it. Just have a seat. 467 00:50:56,840 --> 00:51:00,170 - What? - It's nothing. 468 00:51:01,110 --> 00:51:08,200 I will be back soon. I think I should be there to fix the problems. 469 00:51:09,480 --> 00:51:12,139 Take your time. 470 00:51:12,140 --> 00:51:14,689 Why? Why do you want me to... 471 00:51:14,690 --> 00:51:17,159 I am going to Bo Jae temple. 472 00:51:17,160 --> 00:51:25,590 I am going there to worship and pray for you and the baby's safety. 473 00:51:34,040 --> 00:51:37,639 Then do you want me to go there after I am done? 474 00:51:37,640 --> 00:51:39,549 To the temple? 475 00:51:39,550 --> 00:51:41,630 I will go there alone. 476 00:51:42,110 --> 00:51:45,669 Would it be better if we do it together? 477 00:51:45,670 --> 00:51:51,090 You do what you have to do first. Other people might laugh at you. 478 00:51:53,010 --> 00:51:56,210 Okay then. 479 00:52:31,280 --> 00:52:36,100 Thank you for coming to my house. I'm very honored. 480 00:52:36,600 --> 00:52:40,759 I heard you are sick. Are you okay? 481 00:52:40,760 --> 00:52:44,689 It is just a rumor. I am fine. 482 00:52:44,690 --> 00:52:47,900 - I am okay. - Have a seat. 483 00:52:53,170 --> 00:52:56,739 I was surprised you came here. 484 00:52:56,740 --> 00:53:00,169 Came to my place, with my soldiers surrounding us. 485 00:53:00,170 --> 00:53:02,400 We have things to trade. 486 00:53:03,280 --> 00:53:06,619 Is there anything you want to have that I have? 487 00:53:06,620 --> 00:53:09,980 Do you have the seal from Yuan? 488 00:53:11,150 --> 00:53:15,369 The document that you gave to my uncle last time. 489 00:53:15,370 --> 00:53:18,430 I heard you brought it to him. 490 00:53:19,180 --> 00:53:21,910 It also has Yuan's seal on it. 491 00:53:25,750 --> 00:53:30,050 I do not know if I should say whether I have it or not. 492 00:53:30,570 --> 00:53:33,370 Will you give it to me? 493 00:53:33,820 --> 00:53:38,820 - The King went to Gi Cheol's house? - He is probably meeting Gi Cheol by now. 494 00:53:40,930 --> 00:53:44,839 It is the seal. He went to find the seal. 495 00:53:44,840 --> 00:53:48,710 But Gi Cheol will not give it to the King. 496 00:53:51,690 --> 00:53:53,450 He will. 497 00:53:55,240 --> 00:53:59,320 He is out of his mind. 498 00:53:59,960 --> 00:54:02,229 There is only one thing he cares about now. 499 00:54:02,230 --> 00:54:05,370 He probably does not care about the seal. 500 00:54:07,150 --> 00:54:11,720 If I give you that, what can I get? 501 00:54:12,160 --> 00:54:17,329 I will release you. I heard there is a place you want to go to very badly. 502 00:54:17,530 --> 00:54:20,860 But you are locked up now. 503 00:54:21,350 --> 00:54:25,050 I will give it to you. Yang Sa. 504 00:54:27,450 --> 00:54:30,369 Where did you put it, the seal? 505 00:54:30,370 --> 00:54:34,060 Give it to him. Hurry. 506 00:54:34,340 --> 00:54:37,170 Okay. 507 00:54:38,680 --> 00:54:41,049 Your Majesty. 508 00:54:41,050 --> 00:54:45,100 - Yes. - Please do not laugh at me. 509 00:54:46,130 --> 00:54:50,769 - I am sorry. - There is nothing I cannot have. 510 00:54:50,770 --> 00:54:53,909 I have had everything that I wanted to. 511 00:54:53,910 --> 00:54:58,439 If I wanted to be a king, then I would have been one. 512 00:54:58,440 --> 00:55:02,699 It will not be that hard for me. 513 00:55:02,700 --> 00:55:03,839 Yes, I know. 514 00:55:03,840 --> 00:55:10,850 But there has always been a black hole in my heart. 515 00:55:11,920 --> 00:55:14,730 The hole could not be filled. 516 00:55:16,670 --> 00:55:21,200 But then I met a woman from the heavens. 517 00:55:21,990 --> 00:55:27,180 There is another world. I do not care if it is a good world or bad world. 518 00:55:28,000 --> 00:55:31,760 - I need to go there. - And do what? 519 00:55:32,470 --> 00:55:37,619 Do you think the hole in your heart will be filled if you go there? 520 00:55:37,620 --> 00:55:39,700 Would it not be? 521 00:55:46,060 --> 00:55:49,140 People make me do too much. 522 00:55:50,490 --> 00:55:54,720 All I wanted was to read a book until I die. 523 00:55:56,080 --> 00:55:59,669 - They cannot just leave me alone. - Pardon? 524 00:55:59,670 --> 00:56:05,480 I did not want to do this. But people keep pushing me into a corner. 525 00:56:10,790 --> 00:56:17,309 The wind is cold today. I told you to go on a different date. You are very stubborn. 526 00:56:17,310 --> 00:56:25,429 I want to do something. I feel like I have to do something to help my King. 527 00:56:25,430 --> 00:56:30,129 Okay then. I will have people ready outside. 528 00:56:30,130 --> 00:56:33,689 And just in case, I will tell Dr. Jang to come with us. 529 00:56:33,690 --> 00:56:36,319 - Court Lady Choi. - Yes, Your Majesty. 530 00:56:36,320 --> 00:56:40,510 I want to go there quietly. 531 00:57:08,290 --> 00:57:14,159 Make sure nobody can come beyond this point. Only the monks we know can come. 532 00:57:14,160 --> 00:57:15,700 Okay. 533 00:57:19,010 --> 00:57:23,649 I do not know if the baby is a girl or a boy. 534 00:57:23,650 --> 00:57:30,680 But since the King and the Queen are so beautiful, the baby must be just like them. 535 00:57:50,000 --> 00:57:51,220 Your Majesty! 536 00:57:52,120 --> 00:57:53,830 Your Majesty! 537 00:58:18,230 --> 00:58:20,930 I got a letter from Dan Sa Gwan. 538 00:58:24,390 --> 00:58:30,559 I'm a daughter of the King of Yuan. Who has my mother's letter? 539 00:58:30,560 --> 00:58:32,960 Where is he? 540 00:59:11,790 --> 00:59:13,829 Stay right here. 541 00:59:13,830 --> 00:59:16,630 I do not even want to move. 542 01:02:03,200 --> 01:02:06,100 Eui Seon. What's wrong? 543 01:02:08,680 --> 01:02:12,330 Hey, what happened? Did somebody come here? 544 01:02:12,850 --> 01:02:14,880 No. 545 01:02:15,280 --> 01:02:18,080 What is that look on your face? 546 01:02:21,200 --> 01:02:24,059 Do you feel sick? 547 01:02:24,060 --> 01:02:27,730 Just hug me. 548 01:02:35,590 --> 01:02:38,770 What happened? 549 01:03:20,200 --> 01:03:25,889 It will be probably you, Eun Su, who will read this hiding message. 550 01:03:25,890 --> 01:03:31,720 And by the time you read this, you are probably with him. 551 01:03:34,420 --> 01:03:37,389 I remember every moment of that day. 552 01:03:37,390 --> 01:03:41,759 His innocent eyes looking at me. 553 01:03:41,760 --> 01:03:44,220 His warm heart. 554 01:03:45,410 --> 01:03:47,749 Hey, Eun Su. 555 01:03:48,450 --> 01:03:51,880 I am you from the future. 556 01:04:37,550 --> 01:04:40,309 I'll have to go. I'll find it myself. 557 01:04:40,310 --> 01:04:45,269 I'm very tired. What are they doing? 558 01:04:45,270 --> 01:04:50,199 - Have you heard about the general? - What if our king... 559 01:04:50,200 --> 01:04:52,899 If something happens... 560 01:04:52,900 --> 01:04:55,059 What have you heard? 561 01:04:55,060 --> 01:04:58,109 Please start. The king has ordered something. 562 01:04:58,110 --> 01:05:00,700 Are you ready? 44331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.