All language subtitles for E04 See No Evil 720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:07,080 (HELICOPTER WHIRRING) 2 00:00:07,163 --> 00:00:08,580 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪ 3 00:00:08,789 --> 00:00:12,580 Were you afraid... because you thought that he might kill you? 4 00:00:15,372 --> 00:00:16,622 (CAMERAS CLICKING) 5 00:00:16,706 --> 00:00:18,038 We oppose bail. 6 00:00:18,122 --> 00:00:20,247 Ten-million bond and two-million cash. 7 00:00:20,622 --> 00:00:22,997 JONATHAN FRASER: Whatever my faults, my transgressions, 8 00:00:23,539 --> 00:00:24,831 my love for you... 9 00:00:25,497 --> 00:00:26,622 You have a daughter. 10 00:00:27,622 --> 00:00:30,038 Is your wife being treated for a psychological disorder? 11 00:00:30,122 --> 00:00:31,997 Be very careful, Dr. Fraser. 12 00:00:32,288 --> 00:00:34,288 You need to hire your own attorney. 13 00:00:34,622 --> 00:00:37,142 SYLVIA STEINEITZ: The police will wanna secure your cooperation. 14 00:00:37,956 --> 00:00:39,916 I get a feeling your daughter is hiding something. 15 00:00:39,956 --> 00:00:42,414 There was an active camera a block away from the scene. 16 00:00:42,831 --> 00:00:43,872 What is this? 17 00:00:44,163 --> 00:00:47,122 The only people of relevance in the area, around the time, 18 00:00:47,205 --> 00:00:48,706 are you and your husband. 19 00:00:49,205 --> 00:00:51,539 GRACE FRASER: You mentioned Haley Fitzgerald. 20 00:00:52,414 --> 00:00:55,163 People hire me to create muck. 21 00:00:55,372 --> 00:00:57,831 That's what I can give you and your husband. 22 00:00:59,330 --> 00:01:00,414 Muck. 23 00:01:00,706 --> 00:01:03,497 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 24 00:01:10,455 --> 00:01:12,914 ("DREAM A LITTLE DREAM OF ME" PLAYING) 25 00:01:16,831 --> 00:01:21,872 ♪ Stars shining bright above you ♪ 26 00:01:23,163 --> 00:01:29,455 ♪ Night breezes seem to whisper I love you ♪ 27 00:01:29,539 --> 00:01:35,330 ♪ Birds singing in the sycamore tree ♪ 28 00:01:35,414 --> 00:01:40,372 ♪ Dream a little dream of me ♪ 29 00:01:42,247 --> 00:01:48,622 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 30 00:01:48,706 --> 00:01:55,080 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 31 00:01:55,163 --> 00:02:00,706 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 32 00:02:00,789 --> 00:02:06,330 ♪ Dream a little dream of me ♪ 33 00:02:07,580 --> 00:02:14,163 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 34 00:02:14,247 --> 00:02:20,372 ♪ Sweet dreams that leave all worries behind you ♪ 35 00:02:20,455 --> 00:02:26,163 ♪ But in your dreams whatever they be ♪ 36 00:02:26,247 --> 00:02:30,288 ♪ Dream a little ♪ 37 00:02:30,372 --> 00:02:37,372 ♪ Dream of me ♪ 38 00:02:58,122 --> 00:03:00,163 (DISTANT CONSTRUCTION) 39 00:03:20,956 --> 00:03:23,205 GRACE: I was on one of my walks. 40 00:03:23,288 --> 00:03:25,122 One of your walks. 41 00:03:27,497 --> 00:03:28,580 GRACE: Yes. 42 00:03:28,664 --> 00:03:30,122 One of my walks. That's what I do. 43 00:03:30,205 --> 00:03:32,038 That's how I ground myself. I walk. 44 00:03:32,122 --> 00:03:35,080 Is that really so difficult to comprehend? 45 00:03:35,163 --> 00:03:37,247 HALEY: That you happened to ground yourself 46 00:03:37,330 --> 00:03:38,539 by walking within footsteps 47 00:03:38,622 --> 00:03:41,288 of your husband's bludgeoned-to-death lover. 48 00:03:41,997 --> 00:03:44,080 Yeah, it bumps me. 49 00:03:44,163 --> 00:03:46,038 I'm not saying it's bad. 50 00:03:47,664 --> 00:03:50,288 Perhaps I could suggest that you killed her? 51 00:03:50,372 --> 00:03:51,372 Did you? 52 00:03:51,455 --> 00:03:53,122 Are you making a joke? 53 00:03:54,372 --> 00:03:56,706 I don't make jokes. I'm not funny. 54 00:03:58,122 --> 00:04:00,580 Luckily for you, not Jonathan... (GRACE SCOFFS) 55 00:04:00,664 --> 00:04:04,247 The police have more images of you grounding yourself, 56 00:04:04,330 --> 00:04:07,539 walking, after the time of death. 57 00:04:07,622 --> 00:04:11,080 You're no longer on their radar as a suspect. 58 00:04:11,163 --> 00:04:13,372 But they still think you're withholding. 59 00:04:13,956 --> 00:04:15,372 Why? 60 00:04:15,455 --> 00:04:17,163 Because it's what rich, 61 00:04:17,247 --> 00:04:19,997 entitled people do when threatened. 62 00:04:20,872 --> 00:04:23,247 They conceal the ugly truths, 63 00:04:23,330 --> 00:04:24,789 to protect themselves, 64 00:04:24,872 --> 00:04:27,622 their family units, their places in society. 65 00:04:27,706 --> 00:04:29,622 Their public image. 66 00:04:29,706 --> 00:04:31,455 And they think they can get away with it, 67 00:04:31,539 --> 00:04:33,664 because they're rich. 68 00:04:35,872 --> 00:04:39,163 I'm not withholding. Whether you are or not... 69 00:04:39,247 --> 00:04:40,914 Eyes here, please. 70 00:04:40,997 --> 00:04:43,997 Don't do it with me. Ever. 71 00:04:47,205 --> 00:04:49,497 Anything else? (GRACE EXHALES) 72 00:04:49,580 --> 00:04:51,247 Apart from your grounding walkabout. 73 00:04:51,330 --> 00:04:52,831 Any more secrets? 74 00:04:56,080 --> 00:04:57,372 No. 75 00:04:59,622 --> 00:05:01,038 (EXHALES SHARPLY) 76 00:05:01,122 --> 00:05:03,247 Tell me more about Elena's husband. 77 00:05:03,330 --> 00:05:05,497 You said that he struck you as volatile. 78 00:05:05,580 --> 00:05:06,706 Very. 79 00:05:08,372 --> 00:05:10,914 How very? Just... very. 80 00:05:12,247 --> 00:05:13,580 (SIGHS) 81 00:05:13,664 --> 00:05:16,414 That's not terribly specific. 82 00:05:16,497 --> 00:05:18,747 Are we talking about something more than that? 83 00:05:20,497 --> 00:05:21,914 Come on. 84 00:05:23,247 --> 00:05:27,831 Give it the old trained clinical psychologist try. 85 00:05:27,914 --> 00:05:29,372 Why are you testing me? 86 00:05:29,455 --> 00:05:32,288 Because this case may come down to you. 87 00:05:32,372 --> 00:05:34,664 And before I put you on the stand, 88 00:05:34,747 --> 00:05:37,163 I have to kick the tires. 89 00:05:37,247 --> 00:05:38,914 On the stand? 90 00:05:40,163 --> 00:05:42,122 (SCOFFS) No. 91 00:05:43,706 --> 00:05:45,080 (SOFTLY): No. 92 00:05:48,706 --> 00:05:50,455 I'm not going on the stand. 93 00:06:05,789 --> 00:06:07,497 FRANKLIN: You see Haley? 94 00:06:11,455 --> 00:06:13,789 (EXHALES) I don't like her. 95 00:06:13,872 --> 00:06:15,997 (SCOFFS) So what? 96 00:06:16,080 --> 00:06:18,330 You're not paying her to be your friend, Grace. 97 00:06:18,414 --> 00:06:20,288 Lawyers are like car mechanics. 98 00:06:20,372 --> 00:06:22,539 You pay them to fix your problems. 99 00:06:23,622 --> 00:06:25,997 For bedside manner, I always have you. 100 00:06:26,080 --> 00:06:27,539 Oh, so now I'm the enemy. 101 00:06:27,622 --> 00:06:30,247 (FRUSTRATED SIGH) No, I didn't say that. 102 00:06:30,330 --> 00:06:33,080 Can I get something for you, miss? Oh, no, thank you, Irma. 103 00:06:33,163 --> 00:06:34,789 I'm fine. I'm not hungry. 104 00:06:36,497 --> 00:06:37,706 So what are you saying? 105 00:06:37,789 --> 00:06:40,122 I just need a little unconditional support 106 00:06:40,205 --> 00:06:43,247 from my loving father right now. That would be... 107 00:06:43,330 --> 00:06:44,956 That would be nice. 108 00:06:46,122 --> 00:06:47,497 (BREATHES HEAVILY) 109 00:06:50,997 --> 00:06:52,664 (DOOR CLANKS OPEN) 110 00:06:53,455 --> 00:06:55,706 (INDISTINCT CHATTER) 111 00:07:20,580 --> 00:07:23,247 Well, thank you so much for doing this. 112 00:07:25,038 --> 00:07:26,914 I'm doing it for Franklin. 113 00:07:26,997 --> 00:07:29,622 How'd you get that bruise on your face? 114 00:07:29,706 --> 00:07:32,288 I was attacked by a... 115 00:07:32,372 --> 00:07:35,372 a... one of my friends here. 116 00:07:35,997 --> 00:07:37,247 And you bit him. 117 00:07:37,330 --> 00:07:38,247 I did, yes. 118 00:07:38,330 --> 00:07:40,330 Somewhere amidst the pile-on, 119 00:07:40,414 --> 00:07:42,706 when half the prison joined in the fun. 120 00:07:43,914 --> 00:07:45,372 Self-defense, you know. 121 00:07:48,414 --> 00:07:51,122 Don't bite anybody else. 122 00:07:51,205 --> 00:07:52,580 Okay, I need to get you out. 123 00:07:52,664 --> 00:07:54,247 I can better start shaping the narrative 124 00:07:54,330 --> 00:07:55,580 with you as a quasi-free man. 125 00:07:55,664 --> 00:07:58,831 The bail is two million. I'm guessing you don't have that. 126 00:07:58,914 --> 00:08:01,080 I don't. No. What about family? 127 00:08:01,163 --> 00:08:02,956 Parents? Siblings? Favorite uncle? 128 00:08:03,038 --> 00:08:05,330 Well, I, I'm estranged from my family. 129 00:08:05,414 --> 00:08:06,789 HALEY: Why is that? 130 00:08:10,163 --> 00:08:11,747 JONATHAN: Is it important? 131 00:08:12,747 --> 00:08:14,580 It is. 132 00:08:14,664 --> 00:08:17,789 Especially since you seem to be estranged from everybody. 133 00:08:19,872 --> 00:08:21,789 Well, I haven't really spoken to my family 134 00:08:21,872 --> 00:08:23,956 since I left for college. Um... 135 00:08:24,038 --> 00:08:26,455 They would lack the means, 136 00:08:26,539 --> 00:08:31,122 as well as the inclination, to help with bail. 137 00:08:34,455 --> 00:08:36,622 Are there any more Elenas out there? 138 00:08:37,622 --> 00:08:39,622 Mm. 139 00:08:39,706 --> 00:08:41,360 HALEY: Other women you've been involved with 140 00:08:41,372 --> 00:08:43,122 during the course of your marriage. 141 00:08:45,872 --> 00:08:48,038 I will find out. 142 00:08:48,122 --> 00:08:50,122 And you might as well tell me now. 143 00:08:50,205 --> 00:08:52,122 Were there any others? 144 00:08:54,455 --> 00:08:55,914 There was one. 145 00:08:59,789 --> 00:09:02,080 Uh, just a one-off years ago. 146 00:09:03,455 --> 00:09:05,789 I'd lost a patient, and I was, uh, 147 00:09:05,872 --> 00:09:08,038 you know, in a mess. I was distraught, and... 148 00:09:08,956 --> 00:09:10,997 And you had a lapse. 149 00:09:12,539 --> 00:09:13,664 Yeah. 150 00:09:14,664 --> 00:09:16,080 HALEY: And how many others? 151 00:09:16,163 --> 00:09:17,747 No, like I said, just the one. 152 00:09:17,831 --> 00:09:19,956 Are you gonna be able to defend me, 153 00:09:20,038 --> 00:09:21,163 Haley, or not? 154 00:09:21,247 --> 00:09:24,372 I'll be able to defend you best if I'm not surprised. 155 00:09:24,455 --> 00:09:26,956 Well, there was no one else, apart from Elena. 156 00:09:28,205 --> 00:09:31,497 Elena, and the one where you were distraught. 157 00:09:33,831 --> 00:09:34,997 The sad fuck. 158 00:09:35,080 --> 00:09:36,706 Is that supposed to be funny? 159 00:09:38,664 --> 00:09:40,414 I'm not funny. 160 00:09:40,497 --> 00:09:42,288 I'll need her name. 161 00:09:44,872 --> 00:09:47,455 (BASS PLAYING THROUGH SPEAKERS) (INDISTINCT CHATTER) 162 00:09:47,539 --> 00:09:49,664 (DISTANT SIREN BLARING) 163 00:10:03,372 --> 00:10:05,288 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 164 00:10:05,372 --> 00:10:08,038 Thank you for coming. My pleasure. 165 00:10:09,288 --> 00:10:10,497 Uh... 166 00:10:14,747 --> 00:10:18,080 I'm kind of a glutton for punishment. 167 00:10:19,163 --> 00:10:20,872 This thing... 168 00:10:20,956 --> 00:10:23,956 It's like the trial of a lifetime. 169 00:10:24,038 --> 00:10:27,122 So the opportunity for me to relive losing it... 170 00:10:27,205 --> 00:10:30,038 I'm sorry. Um... I'm, I'm kidding. 171 00:10:31,622 --> 00:10:33,622 You know, if it was somebody I loved 172 00:10:33,706 --> 00:10:35,372 whose ass was on the line, I'd... 173 00:10:35,455 --> 00:10:38,580 I'd be wanting Haley Fitzgerald instead of me, too. (CHUCKLES) 174 00:10:39,914 --> 00:10:41,080 So... 175 00:10:44,831 --> 00:10:47,247 Do you think that he might be innocent? 176 00:10:48,831 --> 00:10:49,997 Jonathan. 177 00:10:50,080 --> 00:10:51,914 That's what you wanted to ask me? 178 00:10:51,997 --> 00:10:55,580 There's something to be said for objectivity, so I just... 179 00:10:56,372 --> 00:10:58,914 My gut instinct is "yes." 180 00:11:00,497 --> 00:11:02,539 He could be innocent. (SIGHS) 181 00:11:02,622 --> 00:11:04,664 You know, brain's connected to the gut. 182 00:11:04,747 --> 00:11:06,580 They got scientific evidence of that now. 183 00:11:06,664 --> 00:11:09,455 You know that, of course, you being a shrink and all. Yeah. 184 00:11:09,539 --> 00:11:11,872 I still think he's a dick. 185 00:11:13,288 --> 00:11:15,455 Just not one who'd commit murder. 186 00:11:36,288 --> 00:11:38,288 (FOOTSTEPS APPROACHING) 187 00:11:41,414 --> 00:11:44,706 (SOFT, INDISTINCT CHATTER) 188 00:11:44,789 --> 00:11:48,372 Haley feels that it's important that he gets out on a bail. 189 00:11:48,455 --> 00:11:50,789 She feels it would present him to a potential jury pool 190 00:11:50,872 --> 00:11:53,694 in a more favorable light, and he'll be able to contribute to his defense 191 00:11:53,706 --> 00:11:55,706 in a more meaningful way. 192 00:11:57,914 --> 00:12:01,163 I assume this is when your loving father 193 00:12:01,247 --> 00:12:05,664 gives his unconditional support a test drive? 194 00:12:07,163 --> 00:12:10,330 Are you all planning to live together like a family again? 195 00:12:10,414 --> 00:12:12,163 No. No. Okay. 196 00:12:12,247 --> 00:12:15,205 Jonathan will live in the apartment, and, and... 197 00:12:18,163 --> 00:12:20,288 Henry and I will continue to live with you, 198 00:12:20,372 --> 00:12:21,997 if that's okay. 199 00:12:28,372 --> 00:12:30,288 Mark. Sir. 200 00:12:31,580 --> 00:12:33,122 Good day, sir. 201 00:12:43,414 --> 00:12:45,038 Thank you, Robert. 202 00:13:00,330 --> 00:13:01,664 GUARD: Move it! 203 00:13:01,747 --> 00:13:03,831 (DOOR BUZZING) Let's go! 204 00:13:04,747 --> 00:13:07,205 Move it! Let's go! 205 00:13:08,414 --> 00:13:10,205 (GUARDS YELLING) 206 00:13:12,205 --> 00:13:14,497 (INDISTINCT CHATTER) 207 00:13:36,455 --> 00:13:39,205 Well, I can't imagine what you must think of me. 208 00:13:42,247 --> 00:13:43,706 I cer... I certainly understand 209 00:13:43,789 --> 00:13:45,914 why you would not feel comfortable 210 00:13:45,997 --> 00:13:47,664 putting up my bail. 211 00:13:47,747 --> 00:13:49,330 But, uh... Stop. 212 00:13:49,414 --> 00:13:51,747 I'm not here for your understanding. 213 00:13:53,372 --> 00:13:54,831 I'm here to look at you. 214 00:13:54,914 --> 00:13:58,372 I'm here to make sure that you understand me. 215 00:14:00,455 --> 00:14:02,455 I think you're guilty. 216 00:14:03,580 --> 00:14:07,205 I believe you killed that woman. 217 00:14:07,288 --> 00:14:12,247 Grace... makes room for the possibility that you did not. 218 00:14:13,914 --> 00:14:18,455 And perhaps because she so rarely asks for my help, 219 00:14:20,455 --> 00:14:23,539 I find myself... 220 00:14:23,622 --> 00:14:25,997 ill-equipped to refuse it. 221 00:14:27,622 --> 00:14:29,872 But should you run, 222 00:14:29,956 --> 00:14:33,872 should you do anything to further harm my daughter, 223 00:14:33,956 --> 00:14:35,747 my grandson, 224 00:14:36,831 --> 00:14:39,163 I will track you down. 225 00:14:40,497 --> 00:14:43,997 And I will kill you, myself. 226 00:14:52,455 --> 00:14:54,497 Thank you. 227 00:14:54,580 --> 00:14:56,247 I'll make good with your daughter. 228 00:14:56,330 --> 00:14:57,580 With Henry. 229 00:14:57,664 --> 00:14:59,664 And I will make good with you. 230 00:15:04,247 --> 00:15:05,622 I'm done here. 231 00:15:12,330 --> 00:15:14,997 GUARD: Get up. Let's go. 232 00:15:24,038 --> 00:15:27,247 (REPORTERS CLAMORING) 233 00:15:30,330 --> 00:15:32,580 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 234 00:15:33,747 --> 00:15:36,038 (CLAMORING CONTINUES) 235 00:15:40,831 --> 00:15:43,288 Please make a path. 236 00:15:43,372 --> 00:15:45,706 (STAMMERING): I'm gonna say, I'm gonna say this, 237 00:15:45,789 --> 00:15:48,789 and then I, I would be g-grateful if you would leave us alone. 238 00:15:48,872 --> 00:15:51,330 I'm obviously very happy to be out, 239 00:15:51,414 --> 00:15:52,789 and beyond that, 240 00:15:52,872 --> 00:15:55,497 I look forward to clearing my name in court, 241 00:15:55,580 --> 00:15:57,622 and proving that I'm innocent of this crime. 242 00:15:57,706 --> 00:16:00,414 Thank you very much. There will be no more questions. 243 00:16:00,497 --> 00:16:02,580 (CLAMORING, SHOUTING) 244 00:16:04,163 --> 00:16:06,247 (CHILDREN PLAYING) 245 00:16:06,956 --> 00:16:08,205 Thanks, Hugh. 246 00:16:09,288 --> 00:16:10,539 Sorry. 247 00:16:12,497 --> 00:16:14,414 (THUDDING) Sorry. 248 00:16:16,122 --> 00:16:17,247 Hi. 249 00:16:19,122 --> 00:16:20,956 (PANTS) Hi. 250 00:16:22,455 --> 00:16:24,205 I'm, I'm sorry. 251 00:16:33,372 --> 00:16:35,080 You're not in trouble, Henry. 252 00:16:37,414 --> 00:16:39,831 Then why am I here? 253 00:16:39,914 --> 00:16:42,163 I would just like to know what was said. 254 00:16:42,247 --> 00:16:43,330 What was said? 255 00:16:43,414 --> 00:16:44,902 I would just like to know what was said 256 00:16:44,914 --> 00:16:46,706 between you and Miguel Alves. 257 00:16:48,163 --> 00:16:50,080 "Hi," was said. 258 00:16:50,163 --> 00:16:51,914 By me. 259 00:16:51,997 --> 00:16:54,205 Miguel didn't say anything. 260 00:16:54,288 --> 00:16:55,956 You just said "hi"? 261 00:16:56,831 --> 00:16:58,747 Well, after I said "sorry." 262 00:16:58,831 --> 00:17:01,455 You said "sorry" to Miguel. 263 00:17:01,539 --> 00:17:04,288 Yes. And what were you sorry for? 264 00:17:08,622 --> 00:17:10,831 I bumped into him by accident. 265 00:17:10,914 --> 00:17:14,080 So I said "sorry." It's one of the five C's: 266 00:17:14,163 --> 00:17:15,997 Character, courage, conscience, 267 00:17:16,080 --> 00:17:17,497 charity, and courtesy. 268 00:17:17,580 --> 00:17:19,831 I said "sorry" out of courtesy. 269 00:17:23,914 --> 00:17:26,455 (DISTANT SIREN BLARING) 270 00:17:27,414 --> 00:17:29,497 (FOOTSTEPS) 271 00:17:32,664 --> 00:17:34,997 (FIRE CRACKLING) 272 00:17:39,163 --> 00:17:40,330 Huh. 273 00:17:43,831 --> 00:17:45,497 (WHISPERS): Thank you. 274 00:17:46,163 --> 00:17:47,997 (EXHALES) 275 00:17:48,080 --> 00:17:50,330 I already regret it. 276 00:17:51,497 --> 00:17:52,914 I'm, I'm, I'm, 277 00:17:52,997 --> 00:17:54,706 I'm not going to play the role 278 00:17:54,789 --> 00:17:57,872 of brokering you back together again, you know. 279 00:17:57,956 --> 00:17:59,330 I'm not. 280 00:18:00,414 --> 00:18:02,622 You never liked him. 281 00:18:02,706 --> 00:18:04,247 No. 282 00:18:04,330 --> 00:18:05,789 No, I never did. 283 00:18:08,414 --> 00:18:11,956 Jonathan upset me in a profound way 284 00:18:12,038 --> 00:18:13,789 the minute I first set eyes on him. 285 00:18:13,872 --> 00:18:17,122 I did ask you what it was you loved about him. 286 00:18:17,205 --> 00:18:21,455 I asked you whether he seemed so perfect for you 287 00:18:21,539 --> 00:18:23,288 because you had explained to him 288 00:18:23,372 --> 00:18:25,789 exactly what "perfect for you" meant. 289 00:18:25,872 --> 00:18:28,539 And he was just giving back what you wanted. 290 00:18:29,163 --> 00:18:30,872 (EXHALES) 291 00:18:36,205 --> 00:18:39,163 I know you're angry. 292 00:18:39,247 --> 00:18:42,747 I'm furious. I'm furious with myself, Grace. 293 00:18:43,831 --> 00:18:45,872 For not putting up a fight. 294 00:18:46,747 --> 00:18:47,997 God. 295 00:18:52,372 --> 00:18:54,747 They wanna kick Henry out of school. 296 00:18:55,539 --> 00:18:56,580 What? 297 00:18:58,747 --> 00:18:59,831 Yeah. 298 00:18:59,914 --> 00:19:01,664 (SIGHS) Yeah. 299 00:19:01,747 --> 00:19:03,997 They want him to be homeschooled 300 00:19:04,080 --> 00:19:05,831 until all of this is over. (DOOR OPENS) 301 00:19:05,914 --> 00:19:07,330 IRMA: Excuse me. 302 00:19:07,414 --> 00:19:09,956 The police are back. 303 00:19:10,038 --> 00:19:12,163 (DOOR OPENS) 304 00:19:12,247 --> 00:19:13,997 We hate to be such a nuisance. 305 00:19:14,080 --> 00:19:16,038 But you continue to be. 306 00:19:16,122 --> 00:19:18,872 Far be it from us to give you advice, Doctor, but... Then don't. 307 00:19:18,956 --> 00:19:20,985 O'ROURKE: But are we to understand you've allowed your husband 308 00:19:20,997 --> 00:19:23,497 back into your home? 309 00:19:23,580 --> 00:19:26,664 (SCOFFS) My personal life is none of your business. 310 00:19:26,747 --> 00:19:28,267 MENDOZA: Why would you think that? Hmm? 311 00:19:28,330 --> 00:19:29,706 Your personal life, 312 00:19:29,789 --> 00:19:31,622 your husband's personal life, 313 00:19:31,706 --> 00:19:33,580 is our primary business of late. 314 00:19:34,497 --> 00:19:36,038 What do you want? 315 00:19:36,122 --> 00:19:39,038 Can you, can you sit for a second? No. I would prefer to stand. 316 00:19:39,122 --> 00:19:42,163 How well did you know Elena Alves? 317 00:19:42,247 --> 00:19:45,580 Are we back to that? She called you. 318 00:19:45,664 --> 00:19:48,080 Many times, in the days before her death. 319 00:19:48,163 --> 00:19:51,080 It's right there on her phone. Your cell number. 320 00:19:53,622 --> 00:19:55,414 MENDOZA: Nothing to say? 321 00:19:59,497 --> 00:20:01,706 I never, ever spoke to Elena Alves. 322 00:20:01,789 --> 00:20:03,247 Not on my cell phone. 323 00:20:03,330 --> 00:20:05,330 Not on any other phone. 324 00:20:05,414 --> 00:20:07,038 Yeah, that's true. 325 00:20:07,122 --> 00:20:10,914 Her phone shows that those calls were never answered. 326 00:20:10,997 --> 00:20:12,455 Because you never picked up. 327 00:20:12,539 --> 00:20:13,914 Why are you fucking with me? 328 00:20:13,997 --> 00:20:15,580 Did you know it was her? No. 329 00:20:15,664 --> 00:20:18,455 Because I don't pick up a number when I don't recognize it. 330 00:20:18,539 --> 00:20:21,622 I assume that it's a telemarketer. I'd... Mm. 331 00:20:21,706 --> 00:20:23,414 All right. Fine. 332 00:20:23,497 --> 00:20:27,288 If you think maybe I was the one that killed her, great. 333 00:20:27,372 --> 00:20:28,914 Be sure to testify to that. 334 00:20:28,997 --> 00:20:30,997 We're just trying to get all the information. 335 00:20:31,080 --> 00:20:32,872 Including, but not limited to, 336 00:20:32,956 --> 00:20:35,288 your relationship with the victim. I had... 337 00:20:35,372 --> 00:20:37,372 no relationship with her. MENDOZA: Mm-hmm. 338 00:20:37,455 --> 00:20:40,038 Other than I was on a committee with her. 339 00:20:40,122 --> 00:20:42,330 And I walked... Evening, miss. 340 00:20:42,414 --> 00:20:44,580 Good evening, Alan. 341 00:20:44,664 --> 00:20:46,455 And I unwittingly 342 00:20:46,539 --> 00:20:48,914 walked within a block of her apartment 343 00:20:48,997 --> 00:20:50,539 the night that she was killed. 344 00:20:50,622 --> 00:20:52,539 O'ROURKE: You know she was an artist, right? 345 00:20:52,622 --> 00:20:54,664 A sculptor. Painter. 346 00:20:55,997 --> 00:20:57,664 It was on the news. 347 00:20:57,747 --> 00:21:00,831 You never knew it before. O'ROURKE: So you never, uh... 348 00:21:00,914 --> 00:21:02,956 ...posed for her? 349 00:21:03,038 --> 00:21:04,330 Oh, fuck you. What? 350 00:21:04,414 --> 00:21:06,414 We found something in her basement storage. 351 00:21:08,789 --> 00:21:10,163 I don't... 352 00:21:10,247 --> 00:21:12,205 O'ROURKE: It's an oil portrait. 353 00:21:19,997 --> 00:21:22,205 Mendoza: I would say she captured you... 354 00:21:23,372 --> 00:21:24,789 rather well. 355 00:21:24,872 --> 00:21:26,539 Don't you think? 356 00:21:39,580 --> 00:21:40,789 GRACE: Did you know? 357 00:21:40,872 --> 00:21:42,872 Jonathan: No, no. No, I had no idea. 358 00:21:42,956 --> 00:21:44,163 You mean, like a portrait? 359 00:21:44,247 --> 00:21:46,622 GRACE: Yes! A portrait. JONATHAN: Christ. 360 00:21:46,706 --> 00:21:49,247 And exceptionally detailed. 361 00:21:50,872 --> 00:21:54,497 Well, I knew she was obsessed, but, uh... 362 00:21:54,580 --> 00:21:56,914 (SIGHS) - What are the police making of it? 363 00:21:58,414 --> 00:21:59,622 I don't know. 364 00:21:59,706 --> 00:22:01,539 Or they're not saying. They're just... 365 00:22:01,622 --> 00:22:05,080 asking more questions and I don't have the answers. 366 00:22:07,414 --> 00:22:09,664 We'll get through this. 367 00:22:09,747 --> 00:22:11,288 We'll get through this somehow. 368 00:22:11,372 --> 00:22:13,622 (SOFTLY): Jonathan, stop. We will. We will. We will. 369 00:22:13,706 --> 00:22:15,956 We're not in this together. 370 00:22:16,038 --> 00:22:17,288 We're not. 371 00:22:17,372 --> 00:22:19,163 You stand accused of a crime 372 00:22:19,247 --> 00:22:21,831 that maybe you did, maybe you didn't do. 373 00:22:21,914 --> 00:22:23,539 And I'm gonna play the role. 374 00:22:23,622 --> 00:22:25,789 The assigned role of the wife. 375 00:22:27,122 --> 00:22:28,580 And that's it. 376 00:22:34,330 --> 00:22:37,872 Well, then, I'll just pray that I... make my way back to you. 377 00:22:37,956 --> 00:22:40,706 You know, what we had, you and I, was... 378 00:22:40,789 --> 00:22:42,872 It's too big to undo just like that. 379 00:22:42,956 --> 00:22:46,080 I didn't... But you did. You managed to undo it, didn't you? 380 00:22:57,831 --> 00:22:59,914 Whatever I feel for you, 381 00:22:59,997 --> 00:23:02,038 it doesn't matter, because my mind 382 00:23:02,122 --> 00:23:03,831 is stronger than my heart. 383 00:23:05,122 --> 00:23:06,580 You know that about me. 384 00:23:06,664 --> 00:23:09,288 And while you may not be a murderer, you're... 385 00:23:11,163 --> 00:23:12,872 You're not my husband. 386 00:23:14,038 --> 00:23:15,872 You'll never be my husband. 387 00:23:19,747 --> 00:23:20,914 Come on. 388 00:23:20,997 --> 00:23:22,247 Come here. 389 00:23:22,330 --> 00:23:23,914 Come here. Come on. 390 00:23:23,997 --> 00:23:25,455 Come on. 391 00:23:25,539 --> 00:23:28,330 It's me. It's me. It's me. 392 00:23:28,414 --> 00:23:30,706 It's me. It's me. Why would you... 393 00:23:33,288 --> 00:23:34,539 (SOBBING): I can't. 394 00:23:34,622 --> 00:23:37,414 (MURMURING): It's me. Stop it. Please stop. 395 00:23:37,497 --> 00:23:41,455 (KISSES) -Stop. Just stop it. Stop it now. 396 00:23:41,539 --> 00:23:43,706 No. No. 397 00:23:46,163 --> 00:23:47,664 (SOFTLY): No. 398 00:23:48,789 --> 00:23:50,038 Come on. 399 00:23:56,205 --> 00:23:57,685 Newscaster: The bail, you will recall, 400 00:23:57,747 --> 00:24:00,372 was set at ten million bond, two million cash, 401 00:24:00,455 --> 00:24:03,288 a number Dr. Fraser has presumably met. 402 00:24:03,372 --> 00:24:04,956 It is white privilege. 403 00:24:05,038 --> 00:24:06,622 You think that if it was the husband, 404 00:24:06,706 --> 00:24:09,038 or any black man, that he would have been granted bail? 405 00:24:09,122 --> 00:24:11,706 (STUDENTS CHATTERING) This was a vicious murder. 406 00:24:11,789 --> 00:24:14,038 The woman's head was nearly liquefied. 407 00:24:14,122 --> 00:24:16,288 He's not a threat to society? 408 00:24:16,372 --> 00:24:17,747 It's obscene. 409 00:24:28,622 --> 00:24:29,914 SYLVIA: Franklin. 410 00:24:29,997 --> 00:24:31,872 FRANKLIN: Hi, dear. Aah. 411 00:24:31,956 --> 00:24:33,122 Hi. Hi. 412 00:24:33,205 --> 00:24:34,038 (KISSES) 413 00:24:34,122 --> 00:24:35,497 Hi. Come say hello. Hi. 414 00:24:35,580 --> 00:24:37,163 Hello. How are you? You run off. 415 00:24:37,247 --> 00:24:38,276 Good. Tell them I'm sorry. 416 00:24:38,288 --> 00:24:39,808 Tell Miss Hatsy it's my fault. Bye. 417 00:24:39,831 --> 00:24:41,288 I've told Grace a thousand times, 418 00:24:41,372 --> 00:24:43,831 but if there's anything I can do. 419 00:24:43,914 --> 00:24:47,455 You're a dear, dear girl and she knows it. So do I. 420 00:24:47,539 --> 00:24:48,831 How is she? 421 00:24:48,914 --> 00:24:52,747 Just... She's always so... stoic. How is she, really? 422 00:24:54,497 --> 00:24:55,789 Really? 423 00:24:57,247 --> 00:25:00,455 I don't know. I don't know whether I ever knew. 424 00:25:00,539 --> 00:25:04,247 Ah. She's just Grace being Grace. 425 00:25:04,330 --> 00:25:06,414 My date has just appeared. 426 00:25:08,455 --> 00:25:09,956 You have fun. 427 00:25:10,038 --> 00:25:11,622 Oh, I intend to. 428 00:25:13,747 --> 00:25:15,372 Connaver: He didn't do anything wrong. 429 00:25:15,455 --> 00:25:16,789 Why homeschool him, then? 430 00:25:16,872 --> 00:25:18,872 Well, we just feel it would be in the best interest 431 00:25:18,956 --> 00:25:22,539 of everyone, if Henry, for the time being... Why? 432 00:25:22,622 --> 00:25:24,539 With the trial approaching, 433 00:25:24,622 --> 00:25:27,122 the distraction serves no one. 434 00:25:27,205 --> 00:25:28,747 You told my daughter 435 00:25:28,831 --> 00:25:31,288 that Reardon would be there for Henry. 436 00:25:31,372 --> 00:25:33,288 That the community was... 437 00:25:33,372 --> 00:25:35,038 steadfast. I did, but... 438 00:25:35,122 --> 00:25:37,580 Henry's life has been ripped apart. 439 00:25:37,664 --> 00:25:40,080 If ever an overpriced, self-important, 440 00:25:40,163 --> 00:25:42,997 full-of-shit school needed to step up... 441 00:25:43,080 --> 00:25:45,789 This is coming from the board. 442 00:25:45,872 --> 00:25:48,497 They feel we need to create distance 443 00:25:48,580 --> 00:25:51,497 between Reardon and all the ugliness. 444 00:25:51,580 --> 00:25:54,247 I cannot exalt your grandson's needs 445 00:25:54,330 --> 00:25:56,914 at the expense of the school's writ large. 446 00:25:56,997 --> 00:25:58,163 Well, I can. 447 00:25:58,247 --> 00:26:01,622 I've given a lot of money to this school, Mr. Connaver. 448 00:26:01,706 --> 00:26:05,664 And I've always considered it a privilege to be able to do so. 449 00:26:06,831 --> 00:26:08,706 But make no mistake. 450 00:26:10,122 --> 00:26:11,664 I am a cocksucker. 451 00:26:11,747 --> 00:26:14,580 And I don't mean that in the sense of 452 00:26:14,664 --> 00:26:15,789 gay belittlement, 453 00:26:15,872 --> 00:26:18,288 as it's currently come to be interpreted. 454 00:26:19,372 --> 00:26:20,747 No. 455 00:26:20,831 --> 00:26:24,038 I'm an old-fashioned cocksucker. 456 00:26:24,122 --> 00:26:26,539 The more traditional kind. 457 00:26:26,622 --> 00:26:30,497 The kind who fucks over anyone who hurts me, 458 00:26:30,580 --> 00:26:32,414 or a loved one. 459 00:26:34,038 --> 00:26:37,539 You speak of ugliness, Mr. Connaver. 460 00:26:39,247 --> 00:26:44,163 You have not yet met ugliness. 461 00:26:48,539 --> 00:26:51,288 (RAIN POURING) (HORNS HONKING) 462 00:26:51,372 --> 00:26:54,080 (TRAFFIC WHOOSHING) 463 00:26:54,163 --> 00:26:56,372 (THUNDER RUMBLING) 464 00:27:08,288 --> 00:27:10,205 (THUNDER CRACKS) 465 00:27:13,914 --> 00:27:16,622 (FRANTIC BRUSHING) 466 00:27:19,789 --> 00:27:21,455 (MOANS) 467 00:27:22,664 --> 00:27:23,914 Please. 468 00:27:25,288 --> 00:27:26,914 (LOUD THWACK) 469 00:27:26,997 --> 00:27:29,080 (THUNDER RUMBLING) (RAIN POURING) 470 00:27:29,914 --> 00:27:31,288 (EXHALES) 471 00:27:43,372 --> 00:27:45,747 (INDISTINCT CHATTER) (DISTANT TRAIN RUMBLING) 472 00:27:50,414 --> 00:27:52,247 (DISTANT SIREN BLARING) 473 00:28:04,122 --> 00:28:05,831 (DOG BARKING) 474 00:28:17,163 --> 00:28:18,497 (GASPS) 475 00:28:42,539 --> 00:28:44,789 (CHILDREN PLAYING, SHOUTING) 476 00:29:03,372 --> 00:29:06,038 (PLAYFUL CHATTER CONTINUES) 477 00:29:38,872 --> 00:29:40,080 (THUDS) 478 00:29:41,622 --> 00:29:43,872 (MUFFLED VOICES OVERLAPPING) 479 00:30:12,080 --> 00:30:14,664 Henry (WHISPERS): Hi. Hey, honey. Hey. 480 00:30:14,747 --> 00:30:16,914 It's all right. Are you okay? 481 00:30:16,997 --> 00:30:19,455 Fine. I promise. 482 00:30:21,580 --> 00:30:24,330 HENRY: Wh-what happened? GRACE: I don't know. 483 00:30:24,414 --> 00:30:27,038 I was... (EXHALES) I was walking in the park, 484 00:30:27,122 --> 00:30:29,080 and I got lightheaded and then... 485 00:30:30,706 --> 00:30:32,622 Think I just went numb. 486 00:30:32,706 --> 00:30:35,997 (CLATTERING, COMMOTION) 487 00:30:36,080 --> 00:30:38,247 (INDISTINCT CHATTER) 488 00:30:42,497 --> 00:30:44,372 Hey. Hi. 489 00:30:44,455 --> 00:30:46,038 (DOOR CLOSES) JONATHAN: Hey. 490 00:30:46,122 --> 00:30:47,956 GRACE: Jonathan. 491 00:30:48,038 --> 00:30:50,664 (BREATHING HEAVILY) Are you okay? 492 00:30:50,747 --> 00:30:54,122 I'm fine. It was probably just a bit of a panic attack, 493 00:30:54,205 --> 00:30:57,247 and then s... stress. 494 00:30:58,789 --> 00:30:59,997 Yeah. 495 00:31:01,997 --> 00:31:03,997 Hey, buddy. Hey. (SOFTLY): Hi. 496 00:31:04,080 --> 00:31:06,288 How you doing? You alright? Yeah. 497 00:31:11,956 --> 00:31:14,288 So what are the doctors saying? 498 00:31:14,372 --> 00:31:17,831 Um, they're just saying that it was stress-induced, 499 00:31:17,914 --> 00:31:20,872 and that I'm gonna be discharged, so... 500 00:31:20,956 --> 00:31:22,556 All right. So, eyes open. Jonathan... 501 00:31:22,622 --> 00:31:25,122 please don't. Eyes open. Eyes open, please. Please. 502 00:31:26,330 --> 00:31:27,789 (WHISPERS): Jonathan, come on. 503 00:31:27,872 --> 00:31:31,455 Please don't do this. And open, open, open. Open, please. 504 00:31:33,997 --> 00:31:36,330 (LIGHT CLICKING) Can you track my finger? 505 00:31:38,122 --> 00:31:41,080 And touch my finger. Come on. GRACE: Oh, please. Really? 506 00:31:41,163 --> 00:31:42,622 JONATHAN: Do it. 507 00:31:44,706 --> 00:31:46,831 Yeah. And now your nose. 508 00:31:47,497 --> 00:31:49,580 And, uh, finger. 509 00:31:49,664 --> 00:31:52,455 And now nose. I think you're okay. 510 00:31:54,747 --> 00:31:56,455 (WHISPERS): I think you're okay. 511 00:31:59,163 --> 00:32:02,288 GRACE: Yeah. When can I get out? 512 00:32:02,372 --> 00:32:05,706 (FRANKLIN BREATHING HEAVILY) 513 00:32:05,789 --> 00:32:08,163 (HORNS HONKING) 514 00:32:09,539 --> 00:32:12,122 (COMMOTION, CHATTERING) SYLVIA: Jesus. So what was it? 515 00:32:12,205 --> 00:32:14,247 Grace (ON PHONE): I don't know. They say, uh, 516 00:32:14,330 --> 00:32:16,539 they say it was just an anxiety attack. 517 00:32:16,622 --> 00:32:18,622 Anxiety. (SNAPPING) 518 00:32:18,706 --> 00:32:20,288 Why on Earth would you have anxiety? 519 00:32:20,372 --> 00:32:21,997 Is something going on in your life? 520 00:32:22,080 --> 00:32:23,789 GRACE: You're funny. 521 00:32:23,872 --> 00:32:25,288 Why don't you come over to the house 522 00:32:25,372 --> 00:32:27,163 one night this week and we can have a, 523 00:32:27,247 --> 00:32:30,122 I don't know, a boozy sleepover. Just you and me. 524 00:32:30,205 --> 00:32:31,747 (CHUCKLES) 525 00:32:32,706 --> 00:32:34,330 Yeah, that sounds fun. 526 00:32:34,414 --> 00:32:36,038 SYLVIA: (ON PHONE) You okay? 527 00:32:37,038 --> 00:32:38,664 You really okay? 528 00:32:38,747 --> 00:32:41,330 Mm-hmm. I'm fine, I promise. 529 00:32:42,956 --> 00:32:44,706 I'm thinking of you. 530 00:32:45,539 --> 00:32:47,038 Okay. Bye. 531 00:32:48,455 --> 00:32:49,706 (PHONE CLICKS) 532 00:32:52,080 --> 00:32:53,872 (WIND WHIPPING) 533 00:32:57,080 --> 00:32:59,497 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 534 00:33:07,122 --> 00:33:09,247 (VIOLIN MUSIC CONTINUES) 535 00:33:18,372 --> 00:33:19,580 (KNOCKING) 536 00:33:19,664 --> 00:33:22,831 (MUSIC STOPS) May I come in? 537 00:33:22,914 --> 00:33:24,747 Yeah, sure. 538 00:33:29,414 --> 00:33:31,872 It's a wonderful instrument, the violin. 539 00:33:31,956 --> 00:33:34,914 Yeah. I, I like it. 540 00:33:36,038 --> 00:33:38,372 Most kids at Reardon want to play the drums, 541 00:33:38,455 --> 00:33:41,080 and the bass, and the guitar, and... 542 00:33:41,163 --> 00:33:43,205 I, I like the violin. 543 00:33:43,288 --> 00:33:45,122 'C-cause it's different. 544 00:33:45,747 --> 00:33:47,414 Mm-hmm. 545 00:33:49,831 --> 00:33:52,914 I heard you left your footprint on Connaver's head. 546 00:33:54,455 --> 00:33:55,622 Hmm. 547 00:33:57,414 --> 00:33:58,997 He's a putz. 548 00:34:03,497 --> 00:34:04,539 (DOOR CLOSES) 549 00:34:04,622 --> 00:34:06,956 (BIRDS CHIRPING) 550 00:34:07,038 --> 00:34:10,414 (INDISTINCT CHATTER) 551 00:34:10,497 --> 00:34:12,956 (HORN HONKING) (TRAIN RATTLING) 552 00:34:16,622 --> 00:34:18,122 (DOOR CLOSES) 553 00:34:38,163 --> 00:34:39,539 (DOOR BUZZES) 554 00:34:46,455 --> 00:34:47,997 Well, hello. 555 00:34:50,580 --> 00:34:53,163 (DOOR BANGS) Can I come in, please? 556 00:34:56,247 --> 00:34:57,414 Please. 557 00:35:00,872 --> 00:35:02,539 (DOOR RATTLING) 558 00:35:02,622 --> 00:35:03,872 Thank you. 559 00:35:09,205 --> 00:35:11,122 Miguel. Hey. 560 00:35:11,205 --> 00:35:13,122 Hey. (DOOR CLOSES) 561 00:35:13,205 --> 00:35:15,205 Oh, you look well, my friend. Yeah? 562 00:35:16,163 --> 00:35:17,664 FERNANDO: Leave him alone. 563 00:35:17,747 --> 00:35:19,414 He's my patient, Fernando. 564 00:35:19,497 --> 00:35:20,789 Just get your hands off him. 565 00:35:20,872 --> 00:35:22,872 JONATHAN: You look strong. That's great. 566 00:35:23,831 --> 00:35:25,789 I'm so sorry about your mom. 567 00:35:25,872 --> 00:35:28,288 Don't talk to him. I want you to know, 568 00:35:28,372 --> 00:35:32,080 that what happened to your mom, Miguel... 569 00:35:32,163 --> 00:35:35,372 I didn't do it. All right. It's all right. Come on. 570 00:35:35,455 --> 00:35:37,485 Go to your room, Miguel. No, he should know that. 571 00:35:37,497 --> 00:35:39,247 Go to your room. Go to your room. Come on. 572 00:35:39,330 --> 00:35:42,288 Go to your room. He needs to know that, and so do you. 573 00:35:42,372 --> 00:35:44,372 There were lines I crossed. 574 00:35:45,247 --> 00:35:47,038 But I did not take Elena's life. 575 00:35:47,122 --> 00:35:49,122 Get out of my house, now. 576 00:35:49,205 --> 00:35:51,747 I didn't do it, Fernando. I didn't do it. 577 00:35:53,247 --> 00:35:54,914 Go to your room, Miguel. 578 00:35:55,789 --> 00:35:57,122 Now. 579 00:35:59,080 --> 00:36:00,330 Put your headphones on, okay? 580 00:36:00,414 --> 00:36:02,247 Put your headphones on and turn the volume up. 581 00:36:02,330 --> 00:36:04,914 (FOOTSTEPS APPROACHING) JONATHAN: Fernando, I... 582 00:36:04,997 --> 00:36:06,276 I don't mean to seem insensitive, 583 00:36:06,288 --> 00:36:10,205 but desperation has a way of trumping good manners. 584 00:36:10,288 --> 00:36:13,288 With Elena, there was something about her that seemed, uh, 585 00:36:13,372 --> 00:36:15,288 I don't know. That was off. 586 00:36:15,372 --> 00:36:18,872 I need to find out exactly... This is your plan? 587 00:36:18,956 --> 00:36:21,205 This is your fuckin' plan? 588 00:36:21,288 --> 00:36:22,789 To make her seem off? 589 00:36:22,872 --> 00:36:25,580 I know your grief, because I feel your grief. 590 00:36:25,664 --> 00:36:28,956 And I want whoever did this to be caught. 591 00:36:29,038 --> 00:36:30,956 FERNANDO: I don't believe you. 592 00:36:31,038 --> 00:36:33,372 Well, you need to believe me. 593 00:36:33,455 --> 00:36:35,038 And at a minimum, believe this. 594 00:36:35,122 --> 00:36:36,831 You need to stay away from my wife. 595 00:36:38,622 --> 00:36:40,580 Like you stayed away from mine? 596 00:36:40,664 --> 00:36:41,997 Huh? 597 00:36:42,956 --> 00:36:45,080 (BABY CRYING) 598 00:36:48,664 --> 00:36:50,497 She has to be fed. 599 00:36:51,747 --> 00:36:53,622 (CRYING CONTINUES) 600 00:36:57,163 --> 00:37:00,330 (BABY CRYING) - Fernando: Shh, shh, shh, shh. 601 00:37:06,414 --> 00:37:08,622 (BABY FUSSING) 602 00:37:11,956 --> 00:37:13,831 (MURMURING) 603 00:37:20,747 --> 00:37:22,205 Would you like to feed her? 604 00:37:22,997 --> 00:37:24,831 Hmm? 605 00:37:24,914 --> 00:37:28,372 Your daughter. Would you like to feed her? 606 00:37:31,330 --> 00:37:34,080 (WHISPERS): Here. Shh, shh, shh, shh. Here, here, here. 607 00:37:34,163 --> 00:37:36,080 Here, baby. 608 00:37:36,163 --> 00:37:37,539 Daddy's home. 609 00:37:46,956 --> 00:37:49,664 (FORMULA SLOSHING) 610 00:37:58,539 --> 00:38:00,664 FERNANDO: You met her before? 611 00:38:00,747 --> 00:38:02,122 I have, yeah. 612 00:38:02,205 --> 00:38:04,831 (BABY FUSSES) You've held her before? 613 00:38:07,414 --> 00:38:08,580 Yeah. 614 00:38:11,038 --> 00:38:12,872 Such a beautiful little girl. 615 00:38:12,956 --> 00:38:16,038 (FUSSING) Yeah. That she is. 616 00:38:16,747 --> 00:38:18,414 That she is. 617 00:38:18,497 --> 00:38:21,330 Come here. See you. Let's see you. 618 00:38:21,414 --> 00:38:22,831 Yeah. 619 00:38:22,914 --> 00:38:24,914 It's difficult to love her. JONATHAN: Yeah. 620 00:38:26,080 --> 00:38:27,497 (FUSSING) 621 00:38:27,580 --> 00:38:31,163 I have tried really hard, and... 622 00:38:31,247 --> 00:38:33,455 And I will keep trying. 623 00:38:36,706 --> 00:38:38,914 But it's difficult, knowing how... 624 00:38:38,997 --> 00:38:40,580 I could take her. 625 00:38:41,706 --> 00:38:43,247 Would you prefer that? 626 00:38:46,288 --> 00:38:47,997 (BABY COOING) 627 00:38:48,080 --> 00:38:49,997 Are you out of your fucking mind? 628 00:38:50,080 --> 00:38:51,747 I had to warn him off Grace. 629 00:38:51,831 --> 00:38:54,539 And I thought if I appealed to him... He'd what? 630 00:38:54,622 --> 00:38:56,497 Believe you? Forgive you? 631 00:38:56,580 --> 00:38:59,747 You just committed witness tampering. 632 00:38:59,831 --> 00:39:02,205 A condition of your bail is that you stay away... 633 00:39:02,288 --> 00:39:04,455 I did not try and influence him. It doesn't matter. 634 00:39:04,539 --> 00:39:08,330 You actually thought that you might win over the man 635 00:39:08,414 --> 00:39:11,414 whose wife you're accused of savagely killing. 636 00:39:11,497 --> 00:39:12,997 How much fucking charm 637 00:39:13,080 --> 00:39:16,372 do you think you have? I didn't see the harm. I really didn't. 638 00:39:16,455 --> 00:39:17,664 I didn't. 639 00:39:19,706 --> 00:39:21,497 Do you ever? 640 00:39:22,872 --> 00:39:25,163 Fine, I apologize. What's next? 641 00:39:27,831 --> 00:39:30,914 You actually did think you could change his mind, didn't you? 642 00:39:34,163 --> 00:39:36,664 Oh, my God. Of course. 643 00:39:36,747 --> 00:39:39,997 What? Why wouldn't he believe you? 644 00:39:40,080 --> 00:39:43,247 You cast a spell. 645 00:39:43,330 --> 00:39:46,038 You have done it with everyone you've ever met. 646 00:39:47,330 --> 00:39:49,205 With a face like that. 647 00:39:50,664 --> 00:39:53,247 I have a handsome, charismatic client. 648 00:39:53,330 --> 00:39:55,831 Capable of mesmerizing. 649 00:39:57,080 --> 00:39:58,497 (EXHALES SHARPLY) 650 00:39:59,580 --> 00:40:02,372 We will win this. 651 00:40:02,455 --> 00:40:05,914 We will get the jury to see in you 652 00:40:05,997 --> 00:40:08,997 what you see in you. 653 00:40:11,872 --> 00:40:13,831 What I see in you. 654 00:40:22,747 --> 00:40:23,997 Wow. 655 00:40:26,372 --> 00:40:28,747 How'd I do? Did I pass? 656 00:40:30,580 --> 00:40:32,288 Barely. 657 00:40:32,372 --> 00:40:33,580 JONATHAN: So what's the deal? 658 00:40:33,664 --> 00:40:35,276 Are we just gonna play games, here, Haley, 659 00:40:35,288 --> 00:40:36,414 or do you perhaps have a, 660 00:40:36,497 --> 00:40:38,455 a legal strategy for my defense? 661 00:40:38,539 --> 00:40:39,831 I met with the district attorney. 662 00:40:39,914 --> 00:40:41,288 They have a strong case. 663 00:40:41,372 --> 00:40:44,622 The scene of the crime is essentially a shrine to your DNA. 664 00:40:44,706 --> 00:40:47,247 That said, it's still circumstantial. 665 00:40:47,330 --> 00:40:49,944 She didn't offer "heat of passion," but I think I could get her there. 666 00:40:49,956 --> 00:40:52,455 If you are talking about a plea, the answer is no. 667 00:40:52,539 --> 00:40:54,497 Voluntary manslaughter would be a steal. 668 00:40:54,580 --> 00:40:56,205 Yes. For someone who did it. 669 00:40:57,330 --> 00:40:58,622 We lose on murder one or two, 670 00:40:58,706 --> 00:40:59,985 you could spend the rest of your life in jail. 671 00:40:59,997 --> 00:41:02,706 I'm not pleading guilty. Is that clear? 672 00:41:03,539 --> 00:41:05,163 I'm innocent. 673 00:41:05,247 --> 00:41:06,997 I did not fucking do it. 674 00:41:07,080 --> 00:41:08,789 (KNOCKING ON DOOR) 675 00:41:10,372 --> 00:41:12,330 Hi. Thank you very much. (DISHES CLINKING) 676 00:41:12,414 --> 00:41:14,695 ASSISTANT: Anything else? No, that's great. Thank you. 677 00:41:14,747 --> 00:41:16,247 HALEY: Thanks. 678 00:41:20,080 --> 00:41:21,914 (LIQUID POURING) 679 00:41:21,997 --> 00:41:23,622 (DISHES CLATTERING) 680 00:41:31,539 --> 00:41:33,455 We're gonna do a TV interview. 681 00:41:34,664 --> 00:41:36,330 Like it or not... 682 00:41:36,414 --> 00:41:38,664 (LIQUID POURING) - this case is on trial right now 683 00:41:38,747 --> 00:41:41,330 on television, for everyone to see. 684 00:41:41,414 --> 00:41:43,914 Including the potential jury pool. 685 00:41:43,997 --> 00:41:46,247 We need to jump into that pool. 686 00:41:46,330 --> 00:41:49,080 You want me to... Go on TV? 687 00:41:49,163 --> 00:41:50,706 With me at your side. 688 00:41:50,789 --> 00:41:54,914 It could be the straightest line to an open mind. Let people... 689 00:41:54,997 --> 00:41:58,247 Let people see you. Hear you. 690 00:41:58,330 --> 00:42:00,997 Without being subject to cross. 691 00:42:03,455 --> 00:42:05,622 (DISTANT SIREN TRILLING) 692 00:42:07,956 --> 00:42:11,414 GRACE: I never aspired to a perfect life, you know. 693 00:42:12,288 --> 00:42:14,539 I just wanted to be happy. 694 00:42:14,622 --> 00:42:17,372 I had this idea of what a good family looked like, 695 00:42:17,455 --> 00:42:19,372 which I got from you and Mom. 696 00:42:19,455 --> 00:42:22,288 That's really all I wanted. Grace. 697 00:42:24,706 --> 00:42:26,997 Your mother and I were never happy. 698 00:42:28,414 --> 00:42:29,789 (SOFTLY): What? 699 00:42:32,706 --> 00:42:34,997 I was unfaithful to her. 700 00:42:36,247 --> 00:42:37,956 All the time. 701 00:42:45,872 --> 00:42:48,956 No, you weren't. I think maybe that's what 702 00:42:49,038 --> 00:42:52,497 informed my contempt for Jonathan. 703 00:42:54,372 --> 00:42:56,455 He reminded me of me. 704 00:42:57,872 --> 00:42:59,622 I was not a... (CHUCKLES) 705 00:42:59,706 --> 00:43:02,706 Quote, unquote, "good husband," Grace. 706 00:43:04,831 --> 00:43:07,622 You were. You were! 707 00:43:07,706 --> 00:43:11,497 Uh, you were, Dad. I remember. You were... 708 00:43:11,580 --> 00:43:14,205 You loved her. You, you were devoted to her. 709 00:43:14,288 --> 00:43:16,497 You would write her notes. You'd bring her gifts. 710 00:43:16,580 --> 00:43:19,205 You'd shower her with, with, with, with jewelry, w... 711 00:43:19,288 --> 00:43:20,872 You, you... 712 00:43:20,956 --> 00:43:22,956 Dad, you loved her. 713 00:43:23,038 --> 00:43:25,539 I saw it. I remember. I... 714 00:43:28,080 --> 00:43:29,372 Yeah. 715 00:43:30,247 --> 00:43:31,497 I did. 716 00:43:32,956 --> 00:43:34,956 But I was unfaithful to her, 717 00:43:35,038 --> 00:43:39,080 again and again and again and again. 718 00:43:40,080 --> 00:43:41,455 No. 719 00:43:41,539 --> 00:43:43,539 And each time, You... 720 00:43:43,622 --> 00:43:46,622 I would come to the realization 721 00:43:46,706 --> 00:43:49,330 that this was not the way I wanted to live my life, 722 00:43:49,414 --> 00:43:52,789 and I would... (SIGHS) come back to the fold. 723 00:43:52,872 --> 00:43:55,497 Determined to reset, 724 00:43:55,580 --> 00:43:58,163 I would confess to your mother. 725 00:43:58,247 --> 00:43:59,872 Apologize. 726 00:43:59,956 --> 00:44:03,080 Different jewelry. I don't think she ever wore any of it. 727 00:44:05,038 --> 00:44:07,622 I'm sure it was poison to her. 728 00:44:09,872 --> 00:44:13,330 And the gifts were penance. 729 00:44:13,414 --> 00:44:15,956 My atonement. 730 00:44:16,038 --> 00:44:19,497 It's just... not what you needed to hear right now, 731 00:44:19,580 --> 00:44:24,330 but the idea that your ideal of a marriage 732 00:44:24,414 --> 00:44:27,205 was based on what your mother and I had? 733 00:44:31,831 --> 00:44:34,789 You've always had a way of chasing ghosts, Grace. 734 00:44:34,872 --> 00:44:36,706 Of believing in things you shouldn't, 735 00:44:36,789 --> 00:44:40,205 and I, I am afraid that you are going to find a way 736 00:44:40,288 --> 00:44:42,455 to believe in him again. 737 00:44:45,539 --> 00:44:47,497 (LOUD CLATTERING) 738 00:44:47,580 --> 00:44:50,455 Exactly how weak do you think I am? 739 00:45:13,038 --> 00:45:17,122 TV PRODUCER: Okay, in three, two, one. And cue Connie. 740 00:45:17,205 --> 00:45:19,622 CONNIE CHUNG: Joining us now is Dr. Jonathan Fraser, 741 00:45:19,706 --> 00:45:21,747 along with his attorney, Haley Fitzgerald. 742 00:45:21,831 --> 00:45:25,497 Welcome. Thanks for being with us. HALEY: Thanks for having us. 743 00:45:25,580 --> 00:45:28,330 You know, this is a little unusual interview. 744 00:45:28,414 --> 00:45:32,914 Allowing access to your client on national television. 745 00:45:32,997 --> 00:45:35,831 HALEY: Well, honestly, he's already been quite on display. 746 00:45:35,914 --> 00:45:38,622 And the picture has been distorted. I thought, 747 00:45:38,706 --> 00:45:40,497 let the people see for themselves. 748 00:45:40,580 --> 00:45:43,664 Connie: What do you want them to see? 749 00:45:43,747 --> 00:45:45,622 (CHUCKLES) Uh... 750 00:45:47,080 --> 00:45:49,497 I suppose the answer to your question is... 751 00:45:49,580 --> 00:45:51,038 the truth. 752 00:45:52,622 --> 00:45:55,122 Which is to say that I'm flawed. 753 00:45:56,122 --> 00:45:59,789 I do not pass myself off as... 754 00:45:59,872 --> 00:46:02,831 honorable, because I'm not. I was unfaithful 755 00:46:02,914 --> 00:46:05,080 to a wife who I love. 756 00:46:05,163 --> 00:46:07,122 I hurt her, I hurt my son. 757 00:46:07,205 --> 00:46:09,831 Both those things are unforgivable. 758 00:46:09,914 --> 00:46:12,789 Connie (ON TV): You do admit that you're a cheater. 759 00:46:12,872 --> 00:46:16,038 But are you a killer? Did you kill Elena? 760 00:46:16,122 --> 00:46:17,872 That I'm not guilty of. 761 00:46:17,956 --> 00:46:20,163 CONNIE: Well, let's take your version of events. 762 00:46:20,247 --> 00:46:22,247 You say you suddenly came upon her. 763 00:46:22,330 --> 00:46:26,372 You discovered her dead. But why did you run? 764 00:46:27,247 --> 00:46:29,330 Because I was in shock, 765 00:46:29,414 --> 00:46:31,068 and I mean that in the, in the medical sense. 766 00:46:31,080 --> 00:46:32,872 So, that's, that's a cognitive shut-down. 767 00:46:32,956 --> 00:46:34,747 It's like a very extreme form of panic. 768 00:46:34,831 --> 00:46:36,664 CONNIE: Innocent people do not flee. 769 00:46:36,747 --> 00:46:40,247 JONATHAN: Well, I, I didn't feel at all like an innocent man. 770 00:46:41,580 --> 00:46:44,330 I was guilty of infidelity, 771 00:46:44,414 --> 00:46:49,080 and I felt pretty certain, that, uh... 772 00:46:52,330 --> 00:46:53,747 HALEY: Go ahead. 773 00:46:56,288 --> 00:46:58,872 That I was the cause of her death. 774 00:46:58,956 --> 00:47:02,038 Which is not to say that she died at my hands. 775 00:47:02,122 --> 00:47:03,831 But I felt it was possible, probable even, 776 00:47:03,914 --> 00:47:08,539 that someone else, in a fit of jealousy, or, or rage, uh... 777 00:47:09,872 --> 00:47:12,372 I had, uh... 778 00:47:12,455 --> 00:47:15,122 made love to her. 779 00:47:15,205 --> 00:47:17,664 It could have possibly triggered the killer. 780 00:47:17,747 --> 00:47:19,872 Maybe he saw, uh... 781 00:47:19,956 --> 00:47:22,205 We, we know that she was killed, uh, 782 00:47:22,288 --> 00:47:24,038 shortly after I left. 783 00:47:24,122 --> 00:47:27,330 CONNIE: But the police say that the evidence points 784 00:47:27,414 --> 00:47:29,539 only and unequivocally to you. 785 00:47:29,622 --> 00:47:31,902 So I think that the police need to collect... HALEY: If I could jump in here. 786 00:47:31,914 --> 00:47:33,527 The police do an excellent job. Sorry. Yeah. Yeah. 787 00:47:33,539 --> 00:47:35,122 But sometimes they make human mistakes. 788 00:47:35,205 --> 00:47:36,652 CONNIE: Well, you think they rushed here? 789 00:47:36,664 --> 00:47:38,288 Haley: This is a high-profile homicide. 790 00:47:38,372 --> 00:47:41,080 Which happened to a mother from a well-to-do school. 791 00:47:41,163 --> 00:47:43,163 These things are not supposed to happen. 792 00:47:43,247 --> 00:47:46,038 And when they do, the public demands an answer. 793 00:47:46,122 --> 00:47:48,664 And assurance that the same horror 794 00:47:48,747 --> 00:47:51,122 couldn't possibly visit them. The police feel that pressure. 795 00:47:51,205 --> 00:47:53,151 CONNIE: The pressure? HALEY: Yes, they feel that pressure. 796 00:47:53,163 --> 00:47:54,622 And doubly so in an election year. 797 00:47:54,706 --> 00:47:56,360 CONNIE: I would think pressure to get it right. 798 00:47:56,372 --> 00:47:57,205 HALEY: Absolutely. 799 00:47:57,288 --> 00:47:58,622 But sometimes, they get blinded. 800 00:47:58,706 --> 00:48:01,789 And in this case, by low-hanging fruit. 801 00:48:01,872 --> 00:48:04,497 Jonathan was there, around the time. 802 00:48:04,580 --> 00:48:05,914 He left his DNA. 803 00:48:05,997 --> 00:48:08,122 CONNIE: And it wasn't you? 804 00:48:09,497 --> 00:48:11,288 JONATHAN: It wasn't me. 805 00:48:11,372 --> 00:48:13,497 CONNIE: You know, I get the feeling you're, 806 00:48:13,580 --> 00:48:16,622 you're trying to come off as some kind of victim? 807 00:48:18,414 --> 00:48:20,288 JONATHAN: Well, I... 808 00:48:20,372 --> 00:48:22,288 I'm not a victim in a, 809 00:48:22,372 --> 00:48:23,956 in a conventional sense, no. 810 00:48:24,038 --> 00:48:26,580 And I, I brought a lot of this on myself. 811 00:48:26,664 --> 00:48:28,956 But, uh... 812 00:48:29,038 --> 00:48:31,122 Let's not forget that, uh... 813 00:48:37,539 --> 00:48:38,997 (SNIFFS LOUDLY) Sorry. 814 00:48:39,080 --> 00:48:40,163 Uh... 815 00:48:40,247 --> 00:48:41,414 CONNIE: Go, go ahead. 816 00:48:41,497 --> 00:48:43,372 Go ahead. Let's not forget what? 817 00:48:45,580 --> 00:48:47,038 (JONATHAN INHALES) 818 00:48:47,872 --> 00:48:49,706 HALEY: Jonathan... 819 00:48:51,372 --> 00:48:53,205 (VOICE BREAKING): That in all this... 820 00:48:54,706 --> 00:48:56,872 I lost someone I love. 821 00:49:01,080 --> 00:49:03,080 And, uh... 822 00:49:03,163 --> 00:49:05,789 Well, there you are. You know, people often think that, uh, 823 00:49:05,872 --> 00:49:08,080 being made a suspect must preempt, 824 00:49:08,163 --> 00:49:10,247 or, or, or quash grief. 825 00:49:10,330 --> 00:49:13,664 But I can assure you that that's not the case. 826 00:49:13,747 --> 00:49:16,288 CONNIE: So you still say you didn't kill her? 827 00:49:16,372 --> 00:49:19,455 JONATHAN: Well, I say, I say that because I did not kill her. 828 00:49:19,539 --> 00:49:21,038 CONNIE: You loved this woman. 829 00:49:21,122 --> 00:49:23,247 You knew her. You knew her life. 830 00:49:23,330 --> 00:49:29,038 Do you have some idea, perhaps, who did? 831 00:49:36,539 --> 00:49:38,372 I do. Yeah. 832 00:50:48,288 --> 00:50:49,831 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 833 00:50:50,163 --> 00:50:51,205 I think we're gonna win. 834 00:50:51,288 --> 00:50:52,831 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 835 00:50:53,497 --> 00:50:54,497 Do you? 836 00:50:54,914 --> 00:50:57,151 HALEY FITZGERALD: The jurors will be studying you for signs. 837 00:50:57,163 --> 00:50:59,997 If you two don't feel it, neither will the jury. 838 00:51:01,080 --> 00:51:02,372 Are you devoted, Grace? 839 00:51:04,706 --> 00:51:07,497 Why were you there that night, outside her apartment? 840 00:51:08,497 --> 00:51:09,831 What are you asking me? 841 00:51:09,914 --> 00:51:11,622 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 842 00:51:13,706 --> 00:51:15,706 (ETHEREAL WHISPERS) 55899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.