Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:39,684 --> 00:00:42,062
DOCTOR SLUMP
5
00:00:42,421 --> 00:00:43,759
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,223
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
7
00:01:03,724 --> 00:01:06,185
- Hey, Dae-yeong.
- Hey, what's up?
8
00:01:06,268 --> 00:01:07,686
Nothing much.
9
00:01:08,228 --> 00:01:10,105
I just saw I got paid.
10
00:01:10,606 --> 00:01:14,276
What's wrong? Were you underpaid?
I'm sure the right amount was deposited.
11
00:01:14,359 --> 00:01:15,778
That's not why I called.
12
00:01:16,403 --> 00:01:19,239
I just wanted to buy you a drink
with my first paycheck.
13
00:01:19,907 --> 00:01:21,909
Come on out. Let's grab a drink.
14
00:01:23,076 --> 00:01:24,953
Hey, I'm sorry.
15
00:01:25,037 --> 00:01:27,164
I just ate, so I'm really full.
16
00:01:27,831 --> 00:01:31,293
I'm at my parents' house,
and their braised short ribs were so good.
17
00:01:31,376 --> 00:01:34,213
So I had two bowls of rice.
18
00:01:34,296 --> 00:01:36,715
So you can't come out right now?
19
00:01:36,799 --> 00:01:39,134
No, I have a few things to read up on.
20
00:01:39,218 --> 00:01:41,136
I'm a bit busy right now.
21
00:01:41,220 --> 00:01:44,056
I was looking forward to spending
my first paycheck in a while.
22
00:01:44,139 --> 00:01:46,517
- How could you?
- Hey, I'm sadder than you are.
23
00:01:46,600 --> 00:01:48,602
Are you free this weekend?
24
00:01:48,685 --> 00:01:51,563
My mom and Jin-woo will visit
my aunt on Geoje Island.
25
00:01:51,647 --> 00:01:54,650
I'll be free all weekend.
How about we drink all night?
26
00:01:54,733 --> 00:01:57,152
I'm not sure.
I think I'll be seeing Jeong-woo.
27
00:01:57,236 --> 00:02:00,989
But you see him at home
and are always together at work.
28
00:02:01,073 --> 00:02:02,699
We have to avoid each other at work.
29
00:02:02,783 --> 00:02:04,868
Our colleagues don't know we're dating.
30
00:02:04,952 --> 00:02:06,954
Oh, my. Are you dating in secret?
31
00:02:07,579 --> 00:02:08,914
That sounds so fun.
32
00:02:09,414 --> 00:02:12,709
Rather than fun, I just feel happy.
33
00:02:13,293 --> 00:02:15,128
I don't ever want to leave her side.
34
00:02:15,212 --> 00:02:17,631
We see each other
in the office and the OR.
35
00:02:17,714 --> 00:02:22,010
We go to work and come home together.
This must be why people date.
36
00:02:22,094 --> 00:02:24,972
I have reasons to live. I'm full of life.
37
00:02:25,055 --> 00:02:28,892
Pay my gas and water bills then
if you're going to continue to bore me.
38
00:02:31,562 --> 00:02:32,396
Right.
39
00:02:32,938 --> 00:02:35,691
I should keep playing dumb
about you two at work, right?
40
00:02:35,774 --> 00:02:37,818
Ha-neul wants it that way.
41
00:02:39,570 --> 00:02:40,571
She does?
42
00:02:41,196 --> 00:02:42,197
Why?
43
00:02:42,906 --> 00:02:44,533
Is she embarrassed by you?
44
00:02:44,616 --> 00:02:46,368
I'm just being careful.
45
00:02:47,786 --> 00:02:50,581
People might feel uncomfortable
because of us.
46
00:02:50,664 --> 00:02:53,625
Right. It's better to be careful.
47
00:02:55,752 --> 00:02:57,921
Anyway, good luck
with your secret relationship.
48
00:02:58,005 --> 00:02:59,339
It must be nice.
49
00:03:00,757 --> 00:03:02,175
If you're jealous, start dating.
50
00:03:02,259 --> 00:03:04,469
- With who?
- That's for you to find out.
51
00:03:04,553 --> 00:03:06,805
Forget it. Let's drink this weekend.
52
00:03:06,888 --> 00:03:09,683
- I'll think about it.
- See you tomorrow at the clinic.
53
00:03:15,856 --> 00:03:18,525
I was on the phone for so long
that the tea went cold.
54
00:03:18,609 --> 00:03:19,735
That's okay.
55
00:03:20,777 --> 00:03:21,612
I love it.
56
00:03:25,157 --> 00:03:26,908
I meant I like cold tea.
57
00:03:27,909 --> 00:03:30,370
Okay. I didn't say anything.
58
00:03:31,288 --> 00:03:32,706
Why are you trembling?
59
00:03:38,962 --> 00:03:40,422
Let me pour you a cup.
60
00:03:40,505 --> 00:03:41,340
Okay.
61
00:03:49,389 --> 00:03:54,811
DOCTOR SLUMP
62
00:04:13,538 --> 00:04:14,665
What are you up to, Ha-neul?
63
00:04:15,832 --> 00:04:18,210
I'm on my way home
after withdrawing some money.
64
00:04:18,293 --> 00:04:20,837
Yeah. I want to give your mother
some pocket money.
65
00:04:21,630 --> 00:04:23,882
What? Why would you give her money?
66
00:04:24,466 --> 00:04:26,426
I've received so much from her already.
67
00:04:27,219 --> 00:04:30,222
I wanted to repay her
with my first paycheck.
68
00:04:30,305 --> 00:04:31,306
But you know what?
69
00:04:32,349 --> 00:04:33,558
It feels a bit strange.
70
00:04:35,310 --> 00:04:37,771
- What does?
- I've always made money.
71
00:04:38,522 --> 00:04:40,148
But this time, it feels special.
72
00:04:41,316 --> 00:04:43,527
Right. The same goes for me.
73
00:04:45,570 --> 00:04:48,198
By the way, do you have
anything to give me?
74
00:04:48,865 --> 00:04:50,033
For you…
75
00:04:51,201 --> 00:04:53,745
- I want you to give me something instead.
- What?
76
00:04:54,496 --> 00:04:57,666
You were probably paid too.
Buy me something.
77
00:04:58,667 --> 00:05:01,545
Hey, I didn't get much
since I got paid per surgery.
78
00:05:01,628 --> 00:05:04,297
You make much more than I do.
So you buy it.
79
00:05:04,381 --> 00:05:07,801
No, you buy me something first.
80
00:05:07,884 --> 00:05:08,927
Why--
81
00:05:12,014 --> 00:05:13,265
All right.
82
00:05:13,348 --> 00:05:15,892
Let's play rock, paper, scissors
and decide tomorrow.
83
00:05:16,560 --> 00:05:17,644
Okay.
84
00:05:17,728 --> 00:05:19,771
Okay, good night. See you tomorrow.
85
00:05:20,689 --> 00:05:21,523
Bye.
86
00:05:30,073 --> 00:05:31,366
Damn it!
87
00:05:35,120 --> 00:05:37,581
You startled me. I thought…
88
00:05:38,665 --> 00:05:41,001
Did you just close up?
Were you helping him?
89
00:05:41,626 --> 00:05:44,588
That's none of your business.
You need to come with us.
90
00:05:45,756 --> 00:05:47,215
To where?
91
00:05:47,299 --> 00:05:49,843
- You'll see.
- Wait, what's wrong?
92
00:05:49,926 --> 00:05:50,844
What's this about?
93
00:05:50,927 --> 00:05:53,013
I want to go home!
94
00:05:53,096 --> 00:05:54,973
Wait! What is it?
95
00:06:00,270 --> 00:06:03,064
Why did you suddenly bring me here though?
96
00:06:04,649 --> 00:06:06,651
There's something important to discuss.
97
00:06:06,735 --> 00:06:09,571
Jeong-woo, I heard
you and Ha-neul are official now.
98
00:06:10,363 --> 00:06:13,742
Right. That's right, Uncle Tae-seon.
99
00:06:15,243 --> 00:06:16,495
I'm not just an uncle.
100
00:06:17,162 --> 00:06:19,372
After my brother-in-law died,
my one and only sister
101
00:06:19,456 --> 00:06:21,625
decided to sell her factory
and move to Seoul.
102
00:06:21,708 --> 00:06:24,294
I immediately closed my restaurant
and followed her here.
103
00:06:24,377 --> 00:06:25,420
Do you know why?
104
00:06:25,504 --> 00:06:29,341
I knew what a dangerous place
Seoul could be,
105
00:06:29,424 --> 00:06:32,177
so I couldn't let
the three of them go alone.
106
00:06:32,761 --> 00:06:33,970
- I see.
- Really?
107
00:06:34,054 --> 00:06:37,265
Wasn't it because milmyeon would be
more unique here than in Busan--
108
00:06:38,642 --> 00:06:41,853
Anyway, I care deeply about my family.
109
00:06:41,937 --> 00:06:45,982
I may be her uncle,
but I'm also a father figure to Ha-neul.
110
00:06:46,066 --> 00:06:46,983
I'm aware of that.
111
00:06:47,067 --> 00:06:50,237
Then, as her father figure,
can I ask you a few things?
112
00:06:50,320 --> 00:06:51,822
Of course.
113
00:06:51,905 --> 00:06:55,784
- What's your height and weight?
- I'm 183 cm tall and weigh 68 kg.
114
00:06:56,368 --> 00:06:58,203
We're pretty similar.
115
00:06:58,286 --> 00:07:00,455
You're not battling any diseases, are you?
116
00:07:01,706 --> 00:07:04,209
- No, not at all.
- What does your father do?
117
00:07:04,292 --> 00:07:06,837
He's a cardiothoracic surgeon,
and so is my mother.
118
00:07:07,629 --> 00:07:09,965
- They're both doctors?
- Yes.
119
00:07:10,966 --> 00:07:13,301
You better not look down
on Ha-neul because of that.
120
00:07:13,385 --> 00:07:15,136
That will never happen.
121
00:07:15,220 --> 00:07:17,055
- And--
- Did you pay off all your debts?
122
00:07:17,681 --> 00:07:20,725
Ba-da, that's a rude question.
123
00:07:20,809 --> 00:07:23,436
Only someone ignorant like me can ask it.
124
00:07:23,520 --> 00:07:25,021
I know you were dying to know.
125
00:07:25,939 --> 00:07:28,525
Jeong-woo, it's true that we like you.
126
00:07:28,608 --> 00:07:31,862
But we don't want Ha-neul to suffer,
so I'll step up and ask.
127
00:07:32,487 --> 00:07:35,115
Does she need
to help you out with your debt?
128
00:07:36,449 --> 00:07:37,284
Not at all.
129
00:07:38,410 --> 00:07:39,911
That won't happen.
130
00:07:39,995 --> 00:07:43,874
I have a bit left, but if I keep working,
I think I can pay it all off by next year.
131
00:07:43,957 --> 00:07:44,958
I see.
132
00:07:45,041 --> 00:07:45,917
Yes.
133
00:07:46,001 --> 00:07:49,421
But you're innocent, so can't they
give you back the penalties you paid?
134
00:07:50,380 --> 00:07:53,508
Well, I'll only know
once I file a lawsuit.
135
00:07:54,426 --> 00:07:56,094
But I'm too exhausted to do that.
136
00:07:56,178 --> 00:08:00,015
I understand. It must be so draining
to file lawsuits and attend hearings.
137
00:08:00,098 --> 00:08:01,224
Have a drink first.
138
00:08:09,274 --> 00:08:10,650
Anyway, we brought you here
139
00:08:11,318 --> 00:08:14,446
to ask you to take care of Ha-neul.
140
00:08:14,529 --> 00:08:18,325
You two should get along,
and you should find peace again.
141
00:08:19,117 --> 00:08:19,951
Thank you.
142
00:08:20,535 --> 00:08:21,369
Cheers.
143
00:08:32,505 --> 00:08:33,340
Drink up.
144
00:08:36,760 --> 00:08:38,678
Don't you dare stop drinking. Cheers!
145
00:08:43,725 --> 00:08:47,145
Gosh, the ground is like gelatin.
I'm dying here.
146
00:08:48,480 --> 00:08:49,814
Are you okay, Jeong-woo?
147
00:08:49,898 --> 00:08:50,982
Yes, I am.
148
00:08:52,567 --> 00:08:53,526
Jeong-woo.
149
00:08:53,610 --> 00:08:55,612
Please treat Ha-neul well.
150
00:08:56,363 --> 00:08:58,240
Yes, sir. I'll treat her well!
151
00:08:58,323 --> 00:09:00,325
Don't just treat her well.
152
00:09:01,284 --> 00:09:03,328
You have to treat her super well.
153
00:09:03,411 --> 00:09:06,790
Right. I'll treat her super well!
154
00:09:07,749 --> 00:09:08,583
Then,
155
00:09:09,417 --> 00:09:11,378
can you buy her a squirrel plushie?
156
00:09:12,087 --> 00:09:12,921
What?
157
00:09:13,004 --> 00:09:13,964
That's right.
158
00:09:14,047 --> 00:09:17,050
She had this plushie,
but its head ripped open. It was brown.
159
00:09:18,843 --> 00:09:21,763
- It looked like this. Like this.
- Like this?
160
00:09:21,846 --> 00:09:24,224
Can you buy her something similar?
161
00:09:25,392 --> 00:09:26,226
Of course!
162
00:09:27,435 --> 00:09:30,814
I will buy it right now.
163
00:09:30,897 --> 00:09:31,898
All right.
164
00:09:31,982 --> 00:09:33,149
Oh, dear.
165
00:09:34,192 --> 00:09:37,153
Goodness, you're a go-getter.
166
00:09:37,237 --> 00:09:38,780
You bought one immediately.
167
00:09:40,407 --> 00:09:43,994
I've never been a procrastinator.
168
00:09:44,619 --> 00:09:45,453
Then,
169
00:09:46,496 --> 00:09:48,415
can you buy Ha-neul some hotteok?
170
00:09:49,207 --> 00:09:51,251
Stop asking him to buy things.
171
00:09:51,334 --> 00:09:53,420
She loves hotteok.
172
00:09:53,503 --> 00:09:55,046
Hey.
173
00:09:55,130 --> 00:09:57,716
I have enough money to buy those.
174
00:09:57,799 --> 00:09:58,717
Gosh.
175
00:09:59,968 --> 00:10:01,928
Three thousand won. No.
176
00:10:02,012 --> 00:10:04,014
I can even spend 5,000 won.
177
00:10:07,392 --> 00:10:08,226
All right.
178
00:10:09,561 --> 00:10:10,395
Hello.
179
00:10:10,478 --> 00:10:11,771
Hello, ma'am.
180
00:10:11,855 --> 00:10:14,482
- I'd like 5,000 won worth of hotteok.
- Sure.
181
00:10:16,234 --> 00:10:17,319
What about you guys?
182
00:10:17,986 --> 00:10:19,279
Care to have some?
183
00:10:19,863 --> 00:10:20,697
- Sure.
- I'm down.
184
00:10:20,780 --> 00:10:21,781
All right.
185
00:10:22,741 --> 00:10:24,367
We'll each have one too.
186
00:10:24,909 --> 00:10:27,579
Okay. You can use those cups.
187
00:10:27,662 --> 00:10:28,496
I see.
188
00:10:29,956 --> 00:10:31,541
It's nice and warm.
189
00:10:32,792 --> 00:10:35,879
It tastes best when it's still hot.
190
00:10:35,962 --> 00:10:36,838
Gosh, that's hot.
191
00:10:36,921 --> 00:10:38,923
- You too, Ba-da.
- It's hot.
192
00:10:39,007 --> 00:10:41,426
Eat it while it's still hot.
193
00:10:41,509 --> 00:10:42,469
Thank you.
194
00:10:50,685 --> 00:10:55,774
By the way, what if Ha-neul
gets mad at me for being drunk?
195
00:10:55,857 --> 00:10:57,359
I think she'll scold me a lot.
196
00:10:57,442 --> 00:10:58,860
Don't worry about it.
197
00:10:58,943 --> 00:11:01,446
Men can get drunk every now and then.
198
00:11:01,529 --> 00:11:03,156
Don't be scared of her.
199
00:11:03,239 --> 00:11:05,867
She better not yell at you.
200
00:11:05,950 --> 00:11:07,535
I won't sit still if she does.
201
00:11:09,788 --> 00:11:10,622
I knew it.
202
00:11:10,705 --> 00:11:11,623
Jeong-woo.
203
00:11:12,290 --> 00:11:14,250
The three of us are one.
204
00:11:15,043 --> 00:11:16,211
- One!
- Yes.
205
00:11:16,878 --> 00:11:18,713
Here's your food.
206
00:11:18,797 --> 00:11:20,465
- Thank you.
- No problem.
207
00:11:20,548 --> 00:11:22,008
I need to pay.
208
00:11:22,092 --> 00:11:23,468
Hold this for a second.
209
00:11:23,551 --> 00:11:25,678
- You ate three as well.
- Can you hold this?
210
00:11:25,762 --> 00:11:26,638
That'll be 8,000.
211
00:11:26,721 --> 00:11:27,764
- Eight thousand?
- Yes.
212
00:11:27,847 --> 00:11:29,557
All right. Let's see.
213
00:11:33,520 --> 00:11:34,354
Here you go.
214
00:11:36,523 --> 00:11:37,982
Here's your change.
215
00:11:38,066 --> 00:11:39,859
- Here you go.
- Thank you.
216
00:11:41,569 --> 00:11:42,654
Let's go.
217
00:11:42,737 --> 00:11:44,447
Okay, let's go.
218
00:11:44,531 --> 00:11:46,282
- Let's go, buddy!
- Good night.
219
00:11:46,825 --> 00:11:47,867
Good night.
220
00:11:47,951 --> 00:11:48,993
I…
221
00:11:51,996 --> 00:11:53,081
No!
222
00:11:53,164 --> 00:11:54,791
I saved the hotteok.
223
00:12:02,298 --> 00:12:04,801
FAMOUS FATHER AND SONS' DRIED SEAWEED
224
00:12:15,937 --> 00:12:17,230
Morning, Jeong-woo.
225
00:12:22,026 --> 00:12:24,404
You should've ate more quietly
so he could sleep.
226
00:12:24,487 --> 00:12:26,030
What do you mean. He has work today.
227
00:12:27,157 --> 00:12:28,992
Why did you drink so much?
228
00:12:29,075 --> 00:12:31,452
- I didn't want to drink so much.
- Was it you?
229
00:12:31,536 --> 00:12:34,038
Did you bully my future son-in-law?
230
00:12:34,122 --> 00:12:34,998
Then, was it you?
231
00:12:35,081 --> 00:12:36,708
Did you force him to drink?
232
00:12:36,791 --> 00:12:38,960
No, he chose to drink.
233
00:12:40,044 --> 00:12:42,005
I really tried to stop him.
234
00:12:42,088 --> 00:12:45,133
Exactly. Once he drank, he got on a roll.
235
00:12:45,216 --> 00:12:48,094
He was so determined to drink,
and we couldn't stop him.
236
00:12:48,595 --> 00:12:51,389
- But yesterday, we said--
- Right! I almost forgot.
237
00:12:51,472 --> 00:12:53,892
He withdrew some money for you, Wol-seon.
238
00:12:53,975 --> 00:12:56,436
Look at how thick this is.
239
00:12:56,519 --> 00:12:58,396
He's so loyal. You want to give it to her?
240
00:12:58,479 --> 00:12:59,689
Let me explain--
241
00:12:59,772 --> 00:13:01,399
Jeong-woo, try this.
242
00:13:02,066 --> 00:13:04,527
It's really delicious.
It's so good with rice.
243
00:13:04,611 --> 00:13:06,654
This dried seaweed's really good.
244
00:13:06,738 --> 00:13:08,031
It really is.
245
00:13:08,114 --> 00:13:09,407
Come and eat.
246
00:13:10,325 --> 00:13:11,159
Hurry up and eat.
247
00:13:12,368 --> 00:13:13,203
But…
248
00:13:23,129 --> 00:13:25,256
It's not like you to drive to work.
249
00:13:26,007 --> 00:13:29,302
I'm only doing this for your sake.
You must have a hangover.
250
00:13:31,596 --> 00:13:32,847
I'm sorry.
251
00:13:35,516 --> 00:13:37,227
I'll just confess everything.
252
00:13:38,269 --> 00:13:42,232
Usually, men stay quiet to protect
their brotherhood in these situations.
253
00:13:42,315 --> 00:13:43,900
But I'll just tell you.
254
00:13:43,983 --> 00:13:47,028
And what matters the most to me
is how you think of me.
255
00:13:47,111 --> 00:13:48,238
What?
256
00:13:48,321 --> 00:13:51,199
Ba-da and your uncle
dragged me away to the bar yesterday.
257
00:13:51,282 --> 00:13:53,117
I was pretty much kidnapped.
258
00:13:53,201 --> 00:13:55,036
Then, they kept forcing me
to chug alcohol.
259
00:13:55,119 --> 00:13:56,704
I really didn't want to drink a lot,
260
00:13:56,788 --> 00:13:59,999
but I couldn't
because they kept making me drink.
261
00:14:00,083 --> 00:14:02,293
They filled my glass
every time I finished.
262
00:14:03,169 --> 00:14:04,754
Even in that situation,
263
00:14:04,837 --> 00:14:09,300
I was worried you'd be upset
with me for being drunk.
264
00:14:09,384 --> 00:14:10,718
But guess what they said?
265
00:14:11,219 --> 00:14:13,930
They said they wouldn't sit still
if you scolded me.
266
00:14:14,013 --> 00:14:17,183
They said we were one.
But did you see them? They betrayed me.
267
00:14:18,142 --> 00:14:19,560
What did you say?
268
00:14:19,644 --> 00:14:21,396
- Damn it.
- Hey!
269
00:14:24,148 --> 00:14:25,525
Hey.
270
00:14:25,608 --> 00:14:26,734
What are you doing?
271
00:14:27,777 --> 00:14:29,612
Don't tell me we're going back home.
272
00:14:30,363 --> 00:14:32,573
Because of me?
Gosh, why would you do that?
273
00:14:32,657 --> 00:14:33,992
What are you going say to them?
274
00:14:34,617 --> 00:14:36,494
What do you mean? I'm taking a shortcut.
275
00:14:36,578 --> 00:14:38,538
And there's no point in blaming them.
276
00:14:39,122 --> 00:14:42,000
You were the one who drank
and failed to be responsible.
277
00:14:42,083 --> 00:14:44,919
You should take care
of yourself from now on, okay?
278
00:14:48,047 --> 00:14:49,173
Why are you smiling?
279
00:14:49,257 --> 00:14:51,551
Your gaze is full of love,
280
00:14:51,634 --> 00:14:53,386
but your words are so cold.
281
00:14:53,970 --> 00:14:56,180
It makes me swoon
even when you're scolding me.
282
00:14:58,683 --> 00:15:00,810
What are you saying? You must be crazy.
283
00:15:02,145 --> 00:15:04,731
You do look like a squirrel
when you smile.
284
00:15:04,814 --> 00:15:06,232
So that's why you liked it.
285
00:15:06,316 --> 00:15:07,191
What do you mean?
286
00:15:07,275 --> 00:15:09,277
They told me the story yesterday
287
00:15:09,360 --> 00:15:11,529
about that squirrel plushie you adored.
288
00:15:11,613 --> 00:15:15,325
You cried for days because your mom
threw it away without telling you.
289
00:15:15,408 --> 00:15:18,119
You must've really loved it
if you cried in middle school.
290
00:15:18,870 --> 00:15:21,539
- Is that how they remember it?
- Yes.
291
00:15:21,623 --> 00:15:24,792
- I didn't cry because of the plushie.
- Then?
292
00:15:24,876 --> 00:15:27,545
Actually, it was the day
of a field trip back then.
293
00:15:28,254 --> 00:15:30,757
But I didn't want
to waste my time on that trip,
294
00:15:30,840 --> 00:15:33,301
so I lied about being sick
and stayed home to study.
295
00:15:33,843 --> 00:15:36,721
But I suddenly felt sad
and used the plushie as an excuse.
296
00:15:38,765 --> 00:15:41,184
You should've just gone
on that field trip.
297
00:15:42,143 --> 00:15:43,227
I know.
298
00:15:43,311 --> 00:15:44,771
I regret it now.
299
00:15:45,438 --> 00:15:48,983
I should've taken the chance
to enjoy such things, but I never went.
300
00:15:50,276 --> 00:15:53,613
You've never gone on a field trip?
301
00:15:54,322 --> 00:15:55,323
Not even once?
302
00:15:58,201 --> 00:15:59,035
Well…
303
00:16:01,913 --> 00:16:02,914
What?
304
00:16:13,091 --> 00:16:15,176
- Did you wait long?
- No.
305
00:16:15,968 --> 00:16:16,969
Thanks.
306
00:16:19,263 --> 00:16:21,015
Did you get home safe yesterday?
307
00:16:21,557 --> 00:16:26,646
Yes. Thank you for the meal
and the tea. Thank you for everything.
308
00:16:26,729 --> 00:16:30,441
I should be thanking you. You built
a mini playground in our living room.
309
00:16:41,077 --> 00:16:41,911
I'm all done.
310
00:16:41,994 --> 00:16:43,871
Thank you so much.
311
00:16:43,955 --> 00:16:47,625
You brought it all the way here
and even assembled it.
312
00:16:47,709 --> 00:16:48,668
I really owe you.
313
00:16:48,751 --> 00:16:52,255
It was my pleasure. I remembered
my sister wanted to throw this away.
314
00:16:52,338 --> 00:16:55,508
I spared her the trouble
and also got Jin-woo a gift.
315
00:16:55,591 --> 00:16:56,968
Everyone's happy now.
316
00:16:57,051 --> 00:16:59,095
And I got to have a delicious meal.
317
00:16:59,887 --> 00:17:03,266
My mom just happened
to send me some side dishes.
318
00:17:04,016 --> 00:17:06,644
I haven't had a decent meal
like that in a while.
319
00:17:06,728 --> 00:17:08,646
Call me over again
when she sends you more.
320
00:17:09,313 --> 00:17:11,232
Why are you so intent
on coming to my house?
321
00:17:12,650 --> 00:17:14,068
That's not what I meant.
322
00:17:15,069 --> 00:17:16,821
I should get going then.
323
00:17:19,490 --> 00:17:20,950
That's mine!
324
00:17:21,617 --> 00:17:22,744
Goodness.
325
00:17:22,827 --> 00:17:25,705
This is a name brand.
No wonder why it felt nice.
326
00:17:25,788 --> 00:17:27,331
Gosh, you're so silly.
327
00:17:27,999 --> 00:17:29,000
Good night.
328
00:17:29,584 --> 00:17:30,585
Gosh.
329
00:17:33,796 --> 00:17:35,423
You didn't have to walk me out.
330
00:17:35,506 --> 00:17:38,885
I had something to buy
at the convenience store anyway.
331
00:17:40,219 --> 00:17:42,972
Right. Did you raise
Eun-jeong's allowance?
332
00:17:43,055 --> 00:17:46,559
Yes, I'm giving her 50,000 won more
just like you advised.
333
00:17:47,310 --> 00:17:48,561
Well done.
334
00:17:48,644 --> 00:17:51,647
She probably has many things to buy
but can't tell you about,
335
00:17:51,731 --> 00:17:55,359
such as underwear, makeup,
and feminine care products.
336
00:17:55,443 --> 00:17:56,360
You're right.
337
00:17:57,028 --> 00:17:58,070
I had no idea.
338
00:17:59,906 --> 00:18:00,740
By the way,
339
00:18:01,407 --> 00:18:02,992
I'd like to see Jin-woo again.
340
00:18:04,285 --> 00:18:07,413
Let's meet up at a park
on a weekend and catch some insects.
341
00:18:07,497 --> 00:18:10,208
- Is he good at soccer?
- I'm not sure.
342
00:18:10,291 --> 00:18:11,417
We've never really tried.
343
00:18:12,376 --> 00:18:14,504
We haven't spent much time playing sports.
344
00:18:15,254 --> 00:18:18,341
I haven't taught him how to ride
a bicycle yet since I can't either.
345
00:18:18,424 --> 00:18:21,010
Then, would you like me to teach you?
346
00:18:21,093 --> 00:18:21,969
What?
347
00:18:22,553 --> 00:18:24,472
I could just teach Jin-woo.
348
00:18:25,223 --> 00:18:28,351
But if you want to ride with him,
I think you should learn too.
349
00:18:29,227 --> 00:18:33,773
And it'd be better for him emotionally
if his mother taught him.
350
00:18:34,899 --> 00:18:38,194
How about we give each other
three SOS stickers then?
351
00:18:38,820 --> 00:18:40,112
"SOS stickers"?
352
00:18:41,322 --> 00:18:42,156
Here they are.
353
00:18:43,825 --> 00:18:44,784
Okay.
354
00:18:44,867 --> 00:18:46,702
We'll each get three.
355
00:18:47,829 --> 00:18:50,331
We'll use them
when we need each other's help.
356
00:18:52,208 --> 00:18:53,251
For example?
357
00:18:53,334 --> 00:18:56,295
I'll need them when I learn how to ride
a bicycle or catch insects.
358
00:18:56,379 --> 00:18:58,673
You'll need them
when you buy Eun-jeong gifts
359
00:18:58,756 --> 00:19:01,008
or if she needs to see an OBGYN.
360
00:19:01,092 --> 00:19:02,677
There are many things to help with.
361
00:19:02,760 --> 00:19:03,594
I see.
362
00:19:04,303 --> 00:19:06,722
I'll put them to good use then.
363
00:19:06,806 --> 00:19:09,183
Oh, my gosh! I have butterflies.
364
00:19:11,811 --> 00:19:14,272
So this is why people
like waiting for deliveries.
365
00:19:14,355 --> 00:19:15,815
They're excited to open them.
366
00:19:17,191 --> 00:19:19,861
You had them sent to the clinic?
What did you order?
367
00:19:19,944 --> 00:19:21,988
They're for you. You wanted a gift.
368
00:19:23,406 --> 00:19:24,615
They're both for you.
369
00:19:25,366 --> 00:19:28,411
You didn't have to get me two gifts.
370
00:19:29,912 --> 00:19:31,497
I'll open the bigger one first!
371
00:19:32,331 --> 00:19:33,165
All right.
372
00:19:39,255 --> 00:19:40,172
Nice!
373
00:19:43,509 --> 00:19:45,803
I wonder what's inside.
374
00:19:51,809 --> 00:19:54,520
"History of Plastic
and Reconstructive Surgery"?
375
00:19:54,604 --> 00:19:56,439
Yes, and it's the original copy.
376
00:19:56,522 --> 00:19:59,984
I searched every used book site
and there was one left. Looks fun, right?
377
00:20:00,860 --> 00:20:01,944
Yeah.
378
00:20:02,612 --> 00:20:04,739
Open this one now.
You'll like this even more.
379
00:20:05,740 --> 00:20:06,574
"Even more"?
380
00:20:06,657 --> 00:20:08,534
Okay. I can't wait.
381
00:20:16,792 --> 00:20:18,377
So? Do you like it?
382
00:20:26,469 --> 00:20:29,931
Her nasal envelope looks good,
so let's just replace the silicone.
383
00:20:31,766 --> 00:20:33,601
Open a D30 silicone.
384
00:20:33,684 --> 00:20:35,728
Opening a D30 silicone.
385
00:20:40,566 --> 00:20:41,400
Please hurry.
386
00:20:43,694 --> 00:20:44,695
Let's focus.
387
00:20:45,488 --> 00:20:46,489
I'm sorry.
388
00:20:49,075 --> 00:20:51,619
It looked like a tricky procedure.
Good job.
389
00:20:53,162 --> 00:20:55,081
See? It suits you.
390
00:20:55,164 --> 00:20:56,874
You should always wear that from now on.
391
00:20:57,333 --> 00:20:59,543
Also, finish that book
by the end of the week
392
00:20:59,627 --> 00:21:01,420
and tell me your thoughts on it.
393
00:21:03,339 --> 00:21:06,676
I have to tell you my thoughts
on the book and wear this puppy cap.
394
00:21:06,759 --> 00:21:09,428
- Did I do something wrong?
- What?
395
00:21:09,512 --> 00:21:11,931
You're not taking revenge
by disguising them as gifts, right?
396
00:21:12,014 --> 00:21:13,891
They feel like punishments.
397
00:21:13,975 --> 00:21:17,144
- Fine. Give it back. You're so ungrateful.
- I'm just joking.
398
00:21:17,228 --> 00:21:18,354
I love them.
399
00:21:18,437 --> 00:21:21,691
How did you know
they're just what I wanted?
400
00:21:21,774 --> 00:21:24,944
That's rich coming from someone
who gave me a plushie and hotteok.
401
00:21:25,027 --> 00:21:29,031
I was drunk when I bought those.
I have a separate gift for you.
402
00:21:30,366 --> 00:21:31,867
- Really?
- Of course.
403
00:21:34,286 --> 00:21:36,080
Where is it? Over there?
404
00:21:37,581 --> 00:21:39,083
You'll never find it there.
405
00:21:39,166 --> 00:21:40,876
Really? Then, is it over here?
406
00:21:43,921 --> 00:21:44,922
Follow me.
407
00:21:48,801 --> 00:21:50,261
What? A field trip?
408
00:21:50,344 --> 00:21:52,722
Yeah. You've never gone on one.
409
00:21:52,805 --> 00:21:53,681
Let me take you.
410
00:21:54,473 --> 00:21:56,142
We're too old for field trips.
411
00:21:56,225 --> 00:22:00,354
No, we're not. We can visit a museum
and go camping at night.
412
00:22:01,022 --> 00:22:03,691
I'll show you that adults
can go on field trips too.
413
00:22:04,191 --> 00:22:06,152
Well, it does sound like fun.
414
00:22:06,235 --> 00:22:08,654
Right? Then, we'll leave tomorrow.
415
00:22:08,738 --> 00:22:10,239
- Tomorrow?
- Yes.
416
00:22:10,322 --> 00:22:12,033
I promised to see Hong-ran this weekend.
417
00:22:12,616 --> 00:22:15,286
You can see her next time though.
418
00:22:15,369 --> 00:22:17,329
If you pass again on this opportunity,
419
00:22:17,413 --> 00:22:20,499
you may never have
another chance to go on a field trip.
420
00:22:20,583 --> 00:22:22,001
Isn't that terrifying?
421
00:22:22,501 --> 00:22:24,962
First, let's go shopping.
422
00:22:25,046 --> 00:22:26,464
What? Shopping?
423
00:22:26,547 --> 00:22:29,592
Yeah. You usually wear
new clothes on a field trip.
424
00:22:29,675 --> 00:22:30,509
Didn't you know?
425
00:22:30,593 --> 00:22:32,511
I'm going to teach you everything.
Let's go.
426
00:22:32,595 --> 00:22:35,639
Wait, hold on. Your bag.
427
00:22:35,723 --> 00:22:38,309
- Don't you need your bag?
- I can take it later.
428
00:22:43,230 --> 00:22:45,649
- What about these?
- Dresses?
429
00:22:46,984 --> 00:22:49,779
- They look like beachwear.
- Then, we can go to the beach.
430
00:22:49,862 --> 00:22:51,322
But it's a field trip.
431
00:22:54,909 --> 00:22:56,243
You look good in both.
432
00:22:56,327 --> 00:22:58,287
No, I want something more comfortable.
433
00:22:59,789 --> 00:23:02,166
- Then, how about this one?
- Stop it!
434
00:23:03,292 --> 00:23:05,252
What's wrong? I think it'll look nice.
435
00:23:05,336 --> 00:23:06,837
No, it looks like a nightgown.
436
00:23:08,756 --> 00:23:11,175
- We're going here.
- Gosh, it's pretty.
437
00:23:11,258 --> 00:23:13,260
Right? There's this kind of stuff too.
438
00:23:13,344 --> 00:23:15,095
- There's a show too.
- That's right.
439
00:23:15,805 --> 00:23:17,014
It looks like fun.
440
00:23:17,807 --> 00:23:19,350
Thank you for looking this up.
441
00:23:20,226 --> 00:23:21,227
And…
442
00:23:25,648 --> 00:23:27,399
- Have you been sleep well lately?
- Yeah.
443
00:23:27,483 --> 00:23:29,568
I don't depend on sleeping pills anymore.
444
00:23:30,236 --> 00:23:31,278
I'm glad.
445
00:23:33,572 --> 00:23:36,826
Have you been taking sleeping pills
since high school too?
446
00:23:38,994 --> 00:23:40,329
Yeah, since senior year.
447
00:23:41,372 --> 00:23:42,373
Strangely enough,
448
00:23:43,207 --> 00:23:45,960
and maybe it was due to anxiety,
but I couldn't sleep well.
449
00:23:51,507 --> 00:23:54,260
Jeong-woo. I gave it some thought.
450
00:23:55,553 --> 00:23:56,387
Okay.
451
00:23:57,847 --> 00:24:02,393
I think it's possible that Kyung-min
spiked your drink with Ambien.
452
00:24:04,603 --> 00:24:06,772
I've been reading
some dissertations lately.
453
00:24:07,523 --> 00:24:11,193
And many cases showed
that mixing alcohol and Ambien
454
00:24:11,861 --> 00:24:14,280
produced pretty serious
and dangerous results.
455
00:24:15,364 --> 00:24:16,198
So…
456
00:24:18,158 --> 00:24:21,120
Maybe that's what he was aiming for.
457
00:24:21,203 --> 00:24:22,037
Ha-neul.
458
00:24:25,082 --> 00:24:26,834
I like how things are right now.
459
00:24:29,503 --> 00:24:32,131
When I got drunk
with your uncle and Ba-da yesterday,
460
00:24:32,673 --> 00:24:36,135
my head was spinning
and my fingers were numb.
461
00:24:38,137 --> 00:24:42,308
But that stroll at night I took
with your plushie and snack in hand
462
00:24:44,101 --> 00:24:45,686
made me really happy.
463
00:24:48,147 --> 00:24:51,442
And when I woke up the next day,
I had my own seat at your table.
464
00:24:52,067 --> 00:24:54,028
Then, you scolded me on our way to work.
465
00:24:55,195 --> 00:24:56,030
And now,
466
00:24:56,697 --> 00:25:00,910
we're sitting here as we have
some refreshing coffee after work.
467
00:25:02,494 --> 00:25:03,871
I love it.
468
00:25:07,041 --> 00:25:07,875
So…
469
00:25:09,710 --> 00:25:10,961
I hope this peace
470
00:25:13,047 --> 00:25:14,924
will continue to last.
471
00:25:16,008 --> 00:25:16,842
For now.
472
00:25:21,847 --> 00:25:22,681
Okay.
473
00:25:27,519 --> 00:25:29,355
I like drinking coffee with you too.
474
00:25:32,566 --> 00:25:34,109
I like it even more.
475
00:26:03,190 --> 00:26:04,983
- Jeong-woo, I'm here.
- Come on in.
476
00:26:07,402 --> 00:26:08,236
All right.
477
00:26:09,613 --> 00:26:10,822
What's with the kimbap?
478
00:26:11,865 --> 00:26:14,868
All right. Field trips and kimbap
479
00:26:14,951 --> 00:26:16,661
go hand in hand.
480
00:26:17,788 --> 00:26:20,832
We could've just bought them.
481
00:26:20,916 --> 00:26:21,833
Of course not.
482
00:26:22,334 --> 00:26:25,337
They're not the same.
I put my heart into making these.
483
00:26:26,713 --> 00:26:27,881
Have a bite.
484
00:26:33,678 --> 00:26:34,805
It's really good.
485
00:26:35,430 --> 00:26:36,556
You're a good cook.
486
00:26:38,100 --> 00:26:40,769
Would I be hitting the jackpot
if I took you off the market?
487
00:26:40,852 --> 00:26:42,979
You better do so before someone else does.
488
00:26:48,485 --> 00:26:50,862
Gosh, we're wearing new clothes,
489
00:26:50,946 --> 00:26:54,449
we made kimbap, and we're on a bus.
It really feels like a field trip.
490
00:26:55,033 --> 00:26:57,285
And they say this is where
the popular kids sit.
491
00:26:57,369 --> 00:26:58,995
It makes me feel special.
492
00:26:59,079 --> 00:27:00,664
Hey, you already are special.
493
00:27:01,289 --> 00:27:02,124
Right now,
494
00:27:03,250 --> 00:27:05,252
you're the prettiest girl in this class.
495
00:27:06,294 --> 00:27:08,338
"In this class"?
496
00:27:08,964 --> 00:27:12,384
From now on, think of everyone here
as if they're our classmates.
497
00:27:12,467 --> 00:27:15,053
Then, this field trip will feel
even more realistic.
498
00:27:15,137 --> 00:27:16,471
I see. Okay.
499
00:27:16,555 --> 00:27:17,389
That's it.
500
00:27:18,056 --> 00:27:22,144
But our classmates seem pretty tired.
They all fell asleep right away.
501
00:27:23,019 --> 00:27:25,856
You're right. They must be tired
from studying all night.
502
00:27:26,690 --> 00:27:27,524
I guess so.
503
00:27:27,607 --> 00:27:29,025
Sleep tight, guys.
504
00:27:30,443 --> 00:27:32,863
- We're going to have some fun.
- I'm so excited.
505
00:27:35,615 --> 00:27:36,783
I'm loving the view.
506
00:27:37,325 --> 00:27:38,535
Me too.
507
00:27:38,618 --> 00:27:39,619
It's beautiful.
508
00:27:40,954 --> 00:27:41,788
Oh, no.
509
00:27:41,872 --> 00:27:43,707
- My goodness.
- The road is so bumpy.
510
00:27:44,583 --> 00:27:46,668
I'm so tired from studying last night.
511
00:27:46,751 --> 00:27:48,003
Right? Take a nap.
512
00:27:59,639 --> 00:28:01,892
It's the same here.
Do you see those students?
513
00:28:01,975 --> 00:28:05,645
Think of them as our classmates.
It'll help you get into character.
514
00:28:06,813 --> 00:28:10,567
I'm afraid it won't.
They're so young. I feel guilty about it.
515
00:28:11,735 --> 00:28:12,819
It's okay. We look young.
516
00:28:15,238 --> 00:28:17,115
Gosh, we're falling behind. Let's go.
517
00:28:25,207 --> 00:28:28,460
We need to get to our next location
before sunset to take nice photos.
518
00:28:29,044 --> 00:28:32,214
Right. You wanted to take photos.
But what kind of photos?
519
00:28:37,761 --> 00:28:39,763
We didn't have to wear uniforms.
520
00:28:39,846 --> 00:28:43,725
We're on a field trip. I thought
it'd be nice to take photos in them.
521
00:28:45,977 --> 00:28:49,064
Doesn't it feel
like we've gone back in time?
522
00:28:49,147 --> 00:28:51,358
Then, we need to be more in character.
523
00:28:51,441 --> 00:28:52,275
What?
524
00:28:52,943 --> 00:28:55,612
- Get lost.
- Are you talking to me?
525
00:28:56,112 --> 00:28:58,281
Can't you see I'm studying?
I said get lost.
526
00:28:59,783 --> 00:29:01,660
How could you say something so harsh?
527
00:29:02,327 --> 00:29:03,245
I'll go on ahead.
528
00:29:03,328 --> 00:29:06,206
VINTAGE SCHOOL UNIFORMS FOR RENT
529
00:29:06,289 --> 00:29:07,707
What's with her?
530
00:29:07,791 --> 00:29:09,209
Stop right there!
531
00:29:09,292 --> 00:29:11,002
You know I hate coming in second!
532
00:29:11,086 --> 00:29:12,087
Hey, Ha-neul!
533
00:29:19,553 --> 00:29:20,554
Let me see.
534
00:29:21,137 --> 00:29:22,138
Nice, right?
535
00:29:24,099 --> 00:29:25,392
You're looking great.
536
00:29:46,705 --> 00:29:51,001
I can't believe she's even studying
when we're taking our graduation photos.
537
00:29:51,084 --> 00:29:51,960
- What?
- What?
538
00:29:52,043 --> 00:29:53,753
Were you staring at Ha-neul again?
539
00:29:53,837 --> 00:29:56,381
You just can't take
your eyes off of her, can you?
540
00:29:56,464 --> 00:29:58,174
You might as well go out with her.
541
00:29:58,258 --> 00:29:59,634
Yeah, since you've come this far…
542
00:29:59,718 --> 00:30:04,222
- Date! We hope you go out with her!
- Date! We hope you go out with her!
543
00:30:05,515 --> 00:30:06,683
Give it a rest.
544
00:30:06,766 --> 00:30:09,436
Hey, why would I ever go out with her?
545
00:30:09,519 --> 00:30:11,688
Let's be honest.
Who could put up with her temper?
546
00:30:11,771 --> 00:30:17,360
I truly feel bad for whoever
her future boyfriend will be.
547
00:30:17,444 --> 00:30:19,946
Okay, the second group can go.
The third group is next.
548
00:30:20,030 --> 00:30:20,864
Hurry up.
549
00:30:21,698 --> 00:30:24,618
Hurry up and sit down. Who's talking?
550
00:30:24,701 --> 00:30:25,535
It's Jeong-woo!
551
00:30:25,619 --> 00:30:27,912
- Jeong-woo, look handsome.
- Yes, sir.
552
00:30:27,996 --> 00:30:29,247
- I'm sorry.
- Mu-geun.
553
00:30:29,331 --> 00:30:32,751
Come forward. Standing in the back
won't make your face look smaller.
554
00:30:32,834 --> 00:30:34,919
Relax your shoulders. That's good.
555
00:30:35,879 --> 00:30:37,964
Ha-neul, put the book down and look here.
556
00:30:38,048 --> 00:30:39,299
I want you all to smile.
557
00:30:39,382 --> 00:30:40,300
- Smile.
- Smile.
558
00:30:40,383 --> 00:30:42,552
Give me a big smile. That's nice!
559
00:30:43,261 --> 00:30:45,639
YEONGWON HIGH SCHOOL
560
00:30:49,726 --> 00:30:52,812
We look so similar
to how we looked back then.
561
00:30:52,896 --> 00:30:53,730
You're right.
562
00:30:55,357 --> 00:30:56,691
I can't believe this.
563
00:30:57,192 --> 00:31:00,445
I never thought I would end up
as your future boyfriend.
564
00:31:01,780 --> 00:31:03,114
So? You don't want to?
565
00:31:03,198 --> 00:31:05,617
What do you mean? I'm thrilled about it.
566
00:31:06,868 --> 00:31:08,495
If I could go back in time,
567
00:31:08,578 --> 00:31:10,914
I'd give myself a good beating
for being harsh on you.
568
00:31:10,997 --> 00:31:11,998
Why was I like that?
569
00:31:12,874 --> 00:31:14,626
When did you take this photo?
570
00:31:14,709 --> 00:31:17,212
I was preparing for our trip yesterday
571
00:31:17,295 --> 00:31:19,422
and thought of you
when you were a student.
572
00:31:20,006 --> 00:31:21,925
So I looked at our yearbook.
573
00:31:22,801 --> 00:31:27,305
When I saw you holding
your vocabulary book even in the picture,
574
00:31:28,348 --> 00:31:29,766
you looked so cute.
575
00:31:29,849 --> 00:31:32,227
But I also felt bad for you.
576
00:31:39,859 --> 00:31:42,821
I feel bad for you even more right now.
Are you that hungry?
577
00:31:44,239 --> 00:31:46,157
Yeah. Let's grill some meat.
578
00:31:47,659 --> 00:31:48,660
Well…
579
00:31:50,954 --> 00:31:52,706
- What should we do?
- What's wrong?
580
00:31:53,415 --> 00:31:55,083
Did you forget to bring it?
581
00:31:55,166 --> 00:31:56,084
No, that's not it.
582
00:31:56,584 --> 00:31:59,212
Someone was supposed to bring it,
but they're not here yet.
583
00:31:59,754 --> 00:32:01,172
They're not here yet? Who?
584
00:32:01,256 --> 00:32:02,132
Hey, Ha-neul.
585
00:32:04,801 --> 00:32:07,220
What? What are you two doing here?
586
00:32:07,303 --> 00:32:09,514
Your boyfriend called yesterday.
587
00:32:09,597 --> 00:32:12,642
He asked if I could see you here
instead this weekend.
588
00:32:12,726 --> 00:32:15,061
- He wanted it to be a surprise.
- Really?
589
00:32:16,229 --> 00:32:17,063
Oh, my gosh.
590
00:32:18,565 --> 00:32:21,234
Field trips are more fun
when your friends are there.
591
00:32:23,111 --> 00:32:24,028
But why are you here?
592
00:32:24,112 --> 00:32:26,573
You think I wanted to
join your lovely trip?
593
00:32:27,073 --> 00:32:28,742
But Hong-ran used an SOS sticker…
594
00:32:29,826 --> 00:32:30,660
An SOS sticker?
595
00:32:30,744 --> 00:32:34,330
We agreed to help each other out
as single parents.
596
00:32:34,414 --> 00:32:37,208
I still haven't taught my son
how to ride a bicycle yet,
597
00:32:37,292 --> 00:32:39,544
and I heard this was
a great spot for that.
598
00:32:39,627 --> 00:32:41,629
Were you two always that close?
599
00:32:41,713 --> 00:32:43,423
We recently went to buy bras together--
600
00:32:43,506 --> 00:32:45,049
What? Buy what?
601
00:32:45,133 --> 00:32:47,093
Well, what happened was…
602
00:32:47,177 --> 00:32:48,720
I went to her house--
603
00:32:48,803 --> 00:32:50,555
You went to her house?
604
00:32:51,139 --> 00:32:52,891
It's a long story.
605
00:32:52,974 --> 00:32:54,392
Aren't you hungry?
606
00:32:54,476 --> 00:32:55,894
- Yes, I am!
- Let's have some meat!
607
00:32:55,977 --> 00:32:57,437
Let's grill it.
608
00:32:57,520 --> 00:32:59,814
- This is--
- That's lettuce. Hold on.
609
00:32:59,898 --> 00:33:01,191
Let's go wash it.
610
00:33:01,274 --> 00:33:02,692
Okay? Let's go wash the lettuce.
611
00:33:02,776 --> 00:33:03,985
- This is strange.
- Hurry.
612
00:33:04,068 --> 00:33:06,154
How did you guys get so close?
613
00:33:06,237 --> 00:33:08,448
Why are you so close? What could it be?
614
00:33:18,833 --> 00:33:20,460
A field trip for the two of you.
615
00:33:20,543 --> 00:33:24,589
It's ridiculous yet sweet,
and sweet yet ridiculous.
616
00:33:24,672 --> 00:33:27,509
Forget that. Explain it to me.
What's going on between you two?
617
00:33:27,592 --> 00:33:29,928
I told you.
We're just helping each other out.
618
00:33:30,011 --> 00:33:32,514
- He's teaching me how to ride a bike.
- Is that so?
619
00:33:33,264 --> 00:33:36,267
You could ride bikes anywhere
in Seoul, but you came here?
620
00:33:36,351 --> 00:33:38,978
I actually came to have
a drink with you. Okay?
621
00:33:39,062 --> 00:33:40,522
It's so hard to see you these days.
622
00:33:41,105 --> 00:33:43,525
I felt awkward about being a third wheel,
623
00:33:43,608 --> 00:33:46,236
so I asked Dr. Bin to come with me. Okay?
624
00:33:46,319 --> 00:33:50,281
It's not okay. I'll keep an eye on you two
and see if anything's going on.
625
00:33:52,325 --> 00:33:54,494
Hey! You didn't wash all the lettuce.
626
00:33:54,577 --> 00:33:57,580
You're acting strange.
You're being very suspicious!
627
00:33:58,331 --> 00:34:00,250
Hong-ran, do you like oil or ssamjang?
628
00:34:00,333 --> 00:34:02,210
- Meat goes best with ssamjang.- Ssamjang?
629
00:34:02,293 --> 00:34:03,294
Okay.
630
00:34:03,378 --> 00:34:04,629
That looks good.
631
00:34:05,505 --> 00:34:06,464
We'd like some too.
632
00:34:07,048 --> 00:34:08,049
Here's your meat.
633
00:34:10,426 --> 00:34:11,928
Thank you. Here you go.
634
00:34:15,014 --> 00:34:16,015
It's good.
635
00:34:16,683 --> 00:34:17,517
It's delicious.
636
00:34:29,737 --> 00:34:32,907
You have similar appetites
and drink alcohol the same way too.
637
00:34:32,991 --> 00:34:34,576
You were in sync like a K-pop group.
638
00:34:35,285 --> 00:34:36,995
- Totally.
- Who's the leader?
639
00:34:38,246 --> 00:34:40,540
By the way,
how did you two become friends?
640
00:34:40,623 --> 00:34:42,876
Ha-neul's not the type who makes friends.
641
00:34:42,959 --> 00:34:45,336
I was the one who latched onto her.
642
00:34:46,087 --> 00:34:49,757
We were surrounded by people
who enjoyed drama and gossiping.
643
00:34:49,841 --> 00:34:53,386
So it was nice to see someone
work hard and mind their own business.
644
00:34:54,554 --> 00:34:55,722
Right.
645
00:34:55,805 --> 00:34:58,725
I am a person
who's calm and always the same.
646
00:34:58,808 --> 00:35:00,143
Of course.
647
00:35:00,226 --> 00:35:02,520
Simply put, you're the genuine type.
648
00:35:02,604 --> 00:35:04,230
Come on.
649
00:35:09,777 --> 00:35:12,280
Then, how did you two get so close?
650
00:35:12,363 --> 00:35:13,239
What?
651
00:35:13,323 --> 00:35:15,491
Right. You said
you once had a falling-out.
652
00:35:15,575 --> 00:35:16,409
What was it?
653
00:35:17,327 --> 00:35:18,703
That…
654
00:35:19,621 --> 00:35:21,456
It wasn't anything serious.
655
00:35:21,539 --> 00:35:24,751
Guys sometimes get into arguments.
656
00:35:24,834 --> 00:35:25,793
That's right.
657
00:35:26,628 --> 00:35:29,088
What is it? Why are you stuttering?
658
00:35:29,172 --> 00:35:30,924
It must've been something significant.
659
00:35:32,258 --> 00:35:33,551
Just say it.
660
00:35:36,638 --> 00:35:37,889
To be honest,
661
00:35:39,432 --> 00:35:41,100
we used to be best friends.
662
00:35:42,727 --> 00:35:46,940
No one else was
more dear to us than each other.
663
00:35:54,113 --> 00:35:55,531
SEPTEMBER 2013
664
00:35:55,615 --> 00:36:00,161
Jeong-woo was like a younger brother,
a friend, and an older brother to me.
665
00:36:02,246 --> 00:36:05,500
Do you remember the four criteria
for DKA I taught you yesterday?
666
00:36:05,583 --> 00:36:09,212
And how do you categorize moderate DKA?
667
00:36:13,591 --> 00:36:14,592
Hello?
668
00:36:15,301 --> 00:36:16,135
Dae-yeong.
669
00:36:18,012 --> 00:36:19,138
Come on.
670
00:36:20,932 --> 00:36:23,393
Okay, how do you categorize moderate DKA?
671
00:36:23,476 --> 00:36:26,604
I need to sleep before I categorize.
672
00:36:27,230 --> 00:36:30,608
Don't be ridiculous.
The medical license exam is next week.
673
00:36:30,692 --> 00:36:33,528
Dae-yeong. Wasn't it your dream
to make rounds
674
00:36:33,611 --> 00:36:36,531
with a white lab coat on
and a bunch of interns around you?
675
00:36:38,241 --> 00:36:39,450
- Yeah.
- Right?
676
00:36:40,159 --> 00:36:42,328
Dae-yeong, you can do it.
677
00:36:42,412 --> 00:36:43,246
- Right.
- Yeah.
678
00:36:44,580 --> 00:36:47,041
If Jeong-woo hadn't comforted
and encouraged me,
679
00:36:47,125 --> 00:36:48,835
I might've never become a doctor.
680
00:36:56,175 --> 00:36:57,385
Jeong-woo!
681
00:36:58,469 --> 00:37:00,638
What? Who are you?
682
00:37:01,889 --> 00:37:02,974
I'm a doctor too now.
683
00:37:03,683 --> 00:37:04,517
What?
684
00:37:04,600 --> 00:37:05,935
I passed the exam!
685
00:37:06,728 --> 00:37:08,021
- Seriously?
- Yes!
686
00:37:10,314 --> 00:37:11,149
Good job!
687
00:37:11,733 --> 00:37:12,817
Jeong-woo!
688
00:37:14,944 --> 00:37:17,071
I loved Jeong-woo with all my heart.
689
00:37:17,697 --> 00:37:19,532
I mean, I cared about him a lot.
690
00:37:50,646 --> 00:37:51,647
Hang in there.
691
00:38:01,491 --> 00:38:02,325
You can do it.
692
00:38:02,408 --> 00:38:05,703
But bittersweet like coffee,
fate was cruel
693
00:38:05,787 --> 00:38:08,748
and our happiness didn't last long.
694
00:38:10,458 --> 00:38:12,001
The professor is here.
695
00:38:13,211 --> 00:38:15,088
- Hello, sir.
- Take a seat, everyone.
696
00:38:15,671 --> 00:38:16,672
Okay.
697
00:38:16,756 --> 00:38:19,926
And we have good news.
698
00:38:20,009 --> 00:38:23,221
For working hard
to study for and take the exam,
699
00:38:23,304 --> 00:38:26,808
he's granted all of us
a one-week vacation!
700
00:38:26,891 --> 00:38:27,767
A round of applause!
701
00:38:30,728 --> 00:38:33,439
You can take turns
and go on your vacations.
702
00:38:33,523 --> 00:38:34,357
Thank you, sir.
703
00:38:35,316 --> 00:38:40,238
And you know the Voluntary Medical Service
is going to Africa next month, right?
704
00:38:40,321 --> 00:38:41,239
- Yes, sir.
- Yes.
705
00:38:41,322 --> 00:38:44,742
The hospital director wanted
the PS Department to join in as well.
706
00:38:44,826 --> 00:38:47,662
If you don't have any plans
for your vacation,
707
00:38:47,745 --> 00:38:49,372
then why don't you help out?
708
00:38:51,332 --> 00:38:52,166
What is it?
709
00:38:53,000 --> 00:38:54,502
What's with this vibe?
710
00:38:55,211 --> 00:38:57,338
What? No one?
711
00:38:58,840 --> 00:39:00,424
I'll go, sir.
712
00:39:01,509 --> 00:39:02,510
All right.
713
00:39:02,593 --> 00:39:04,887
I've always wanted
to try medical volunteering.
714
00:39:04,971 --> 00:39:06,848
I'll make sure to be well prepared.
715
00:39:06,931 --> 00:39:09,725
All right. That's great.
716
00:39:11,894 --> 00:39:13,646
Are you sure about this, Dae-yeong?
717
00:39:13,729 --> 00:39:17,066
You wanted to go on trips
and sleep in before joining the military.
718
00:39:17,150 --> 00:39:18,526
That was my original plan.
719
00:39:18,609 --> 00:39:21,445
But this feels like my only chance
to volunteer overseas.
720
00:39:21,529 --> 00:39:24,407
Gosh, you're the best.
721
00:39:25,074 --> 00:39:27,994
Dae-yeong!
722
00:39:36,127 --> 00:39:37,044
Oh, my gosh.
723
00:39:37,128 --> 00:39:40,923
So you couldn't go volunteer
because you hurt your hand?
724
00:39:41,007 --> 00:39:42,008
That's right.
725
00:39:42,091 --> 00:39:45,469
So Jeong-woo ended up going instead of me.
726
00:39:45,553 --> 00:39:48,681
CHEER UP, DAE-YEONG
I'M SORRY
727
00:40:02,153 --> 00:40:03,154
It doesn't hurt?
728
00:40:04,113 --> 00:40:09,118
The documentary they filmed was a hit,
and Jeong-woo became a star doctor.
729
00:40:10,119 --> 00:40:12,538
So you were supposed to be
that star doctor.
730
00:40:12,622 --> 00:40:13,706
Goodness.
731
00:40:13,789 --> 00:40:16,500
What are you talking about?
Are you drunk after just one can?
732
00:40:16,959 --> 00:40:19,045
It sounds like Jeong-woo didn't push him.
733
00:40:19,128 --> 00:40:22,298
Dae-yeong stepped on the plastic bag
and fell. Jeong-woo's innocent.
734
00:40:24,091 --> 00:40:27,011
Also, even if Dae-yeong
had gone overseas to volunteer,
735
00:40:27,094 --> 00:40:29,597
who knows if he would've become
a success like Jeong-woo?
736
00:40:30,389 --> 00:40:31,766
I do.
737
00:40:32,600 --> 00:40:35,102
Let's be honest. Mr. Bin is more handsome.
738
00:40:42,610 --> 00:40:43,653
My goodness.
739
00:40:43,736 --> 00:40:46,405
You're a total lightweight now.
You're drunk.
740
00:40:46,489 --> 00:40:47,448
Wake up.
741
00:40:47,531 --> 00:40:49,492
Go wash your face with cold water.
742
00:40:49,575 --> 00:40:52,078
Look who's talking.
I know he's your boyfriend,
743
00:40:52,161 --> 00:40:53,454
but you shouldn't be biased.
744
00:40:53,537 --> 00:40:55,331
Are you kidding me? "Biased"?
745
00:40:56,332 --> 00:41:00,127
It's obvious that Jeong-woo
is more handsome.
746
00:41:00,711 --> 00:41:04,173
Please don't fight. You'll end up
ripping each other's hair out like we did.
747
00:41:04,257 --> 00:41:06,592
You shouldn't do that.
748
00:41:08,427 --> 00:41:10,846
You two ripped each other's hair out?
749
00:41:10,930 --> 00:41:12,139
What?
750
00:41:15,559 --> 00:41:16,936
No, we didn't.
751
00:41:18,562 --> 00:41:19,981
We didn't rip any hair out.
752
00:41:21,440 --> 00:41:22,275
We touched it.
753
00:41:22,358 --> 00:41:25,027
That's right. We just slightly touched it.
754
00:41:25,736 --> 00:41:27,571
You did rip each other's hair out.
755
00:41:27,655 --> 00:41:32,076
What would make two grown men
fight and rip each other's hair out?
756
00:41:34,870 --> 00:41:37,331
Then, listen close
and tell me whose fault it was.
757
00:41:44,255 --> 00:41:45,089
Goodness.
758
00:41:46,215 --> 00:41:47,383
Dr. Yeo.
759
00:41:47,466 --> 00:41:49,468
- Yes?
- A TV network called you.
760
00:41:51,095 --> 00:41:53,014
Here's the memo.
761
00:41:53,097 --> 00:41:53,931
Thank you.
762
00:41:54,515 --> 00:41:58,185
A reporter called for an interview
and said they'll call again.
763
00:41:58,269 --> 00:41:59,103
Okay.
764
00:41:59,603 --> 00:42:01,647
- We need to make our rounds.
- Right.
765
00:42:02,523 --> 00:42:04,859
We'll be back.
766
00:42:04,942 --> 00:42:05,860
- Bye.
- Okay.
767
00:42:12,116 --> 00:42:14,201
With how things have changed, it's a bit…
768
00:42:14,910 --> 00:42:15,745
A bit what?
769
00:42:16,871 --> 00:42:17,955
I mean, it's just…
770
00:42:18,873 --> 00:42:20,374
It's a bit overwhelming
771
00:42:21,334 --> 00:42:22,626
and scary.
772
00:42:26,088 --> 00:42:28,132
If you're scared,
ask the people to embrace you.
773
00:42:28,215 --> 00:42:29,592
You're the "nation's doctor" now.
774
00:42:32,178 --> 00:42:33,387
Jeez.
775
00:42:33,471 --> 00:42:35,556
Right. I have a favor to ask.
776
00:42:35,639 --> 00:42:39,018
For my next lecture, I need to
talk about endoscopic forehead lifts.
777
00:42:39,101 --> 00:42:41,896
Can you help me look into more cases?
778
00:42:43,147 --> 00:42:45,733
You're the "nation's doctor,"
so ask the nation for help.
779
00:42:51,614 --> 00:42:53,532
What's with you? What's the problem?
780
00:42:53,616 --> 00:42:55,451
Did you just spin my chair around?
781
00:42:56,160 --> 00:42:57,661
Does this feel good to you?
782
00:42:58,621 --> 00:43:01,874
Damn it. I only did it,
because you kept being sarcastic!
783
00:43:01,957 --> 00:43:04,960
I had my reasons for being sarcastic!
784
00:43:05,044 --> 00:43:06,837
Fine, forget it then!
785
00:43:06,921 --> 00:43:08,339
Keep spinning!
786
00:43:08,422 --> 00:43:09,673
Whatever!
787
00:43:11,258 --> 00:43:12,093
Let's break up!
788
00:43:15,096 --> 00:43:16,472
Hey, stop right there.
789
00:43:20,267 --> 00:43:21,811
Did you just grab my hair?
790
00:43:23,354 --> 00:43:24,814
Yeah, I did. So what?
791
00:43:25,439 --> 00:43:29,568
Let go. If I count to three
and you don't, I won't sit still.
792
00:43:29,652 --> 00:43:31,195
What are you going to do then?
793
00:43:31,278 --> 00:43:33,948
One, two,
794
00:43:34,949 --> 00:43:35,991
three!
795
00:43:36,909 --> 00:43:39,036
Did you just grab my hair? Damn it!
796
00:43:40,496 --> 00:43:42,623
Both hands? Damn you!
797
00:43:44,375 --> 00:43:45,459
Let go!
798
00:43:45,543 --> 00:43:46,460
You let go first!
799
00:43:51,340 --> 00:43:52,633
That stings!
800
00:43:53,426 --> 00:43:55,302
Damn it. You're dead meat!
801
00:44:17,241 --> 00:44:18,367
Damn it!
802
00:44:20,286 --> 00:44:21,412
You're dead meat!
803
00:44:49,857 --> 00:44:50,691
Just…
804
00:44:52,359 --> 00:44:53,402
go away!
805
00:45:08,250 --> 00:45:10,169
What did I just hear?
806
00:45:11,086 --> 00:45:13,130
- Where are you going?
- You're so childish.
807
00:45:13,881 --> 00:45:16,133
Even Jin-woo
wouldn't fight like that, right?
808
00:45:21,764 --> 00:45:24,391
I thought you'd be
in an awkward situation,
809
00:45:24,475 --> 00:45:26,769
so I gave up my vacation
and canceled my plans
810
00:45:26,852 --> 00:45:27,937
to go in your place.
811
00:45:28,020 --> 00:45:32,858
But you grumbled and never greeted
or thanked me when I returned. I was hurt.
812
00:45:34,526 --> 00:45:35,361
I'm sorry.
813
00:45:36,654 --> 00:45:40,991
I admit I was jealous
and immature in the past.
814
00:45:42,952 --> 00:45:44,036
But back then,
815
00:45:45,788 --> 00:45:48,707
I was in a rough place mentally
after filing for divorce.
816
00:45:50,209 --> 00:45:51,752
You know what I went through.
817
00:45:51,835 --> 00:45:54,546
My in-laws looked down on me
because they were wealthy.
818
00:45:55,839 --> 00:45:59,593
I had to pick up my father-in-law's calls
even in the middle of surgery.
819
00:45:59,677 --> 00:46:02,554
I had to go play golf
with my mother-in-law on my off days
820
00:46:02,972 --> 00:46:05,432
and tell her friends
what they needed to get done.
821
00:46:07,601 --> 00:46:10,104
I couldn't take it anymore,
so I filed for divorce.
822
00:46:10,771 --> 00:46:13,482
So when you became famous, I thought,
823
00:46:13,565 --> 00:46:15,442
"That should've been me."
824
00:46:16,568 --> 00:46:19,154
"My in-laws should've seen me
become so successful."
825
00:46:20,698 --> 00:46:22,199
That's how I felt.
826
00:46:23,325 --> 00:46:24,493
It was really painful.
827
00:46:27,121 --> 00:46:28,080
I'm really sorry.
828
00:46:29,498 --> 00:46:31,166
I had no clue.
829
00:46:32,751 --> 00:46:34,545
No, I'm sorry.
830
00:46:34,628 --> 00:46:36,046
It was my fault.
831
00:46:36,130 --> 00:46:38,257
- No, it was my fault.
- No, it was…
832
00:46:39,466 --> 00:46:40,384
Where did they go?
833
00:46:41,885 --> 00:46:43,012
Did we do something wrong?
834
00:46:46,181 --> 00:46:49,435
In all my life, I've never heard
of doctors fighting in the office
835
00:46:49,518 --> 00:46:51,145
with stethoscopes.
836
00:46:51,645 --> 00:46:52,688
Me neither.
837
00:46:53,397 --> 00:46:56,191
But after hearing Dr. Bin,
you can empathize, right?
838
00:46:58,569 --> 00:46:59,778
You like him, don't you?
839
00:47:01,780 --> 00:47:02,906
I don't dislike him.
840
00:47:03,532 --> 00:47:04,783
What? Seriously?
841
00:47:06,076 --> 00:47:08,746
I don't know
if it's camaraderie or pity that I feel.
842
00:47:09,330 --> 00:47:12,333
But I'm drawn to him more
than to any other men.
843
00:47:12,416 --> 00:47:13,834
I feel bad for him too.
844
00:47:15,085 --> 00:47:18,464
He looks like a deer in headlights,
which is kind of cute.
845
00:47:18,547 --> 00:47:19,882
He's my type.
846
00:47:20,674 --> 00:47:21,759
Is that so?
847
00:47:23,010 --> 00:47:26,221
All right.
Good luck with the deer in headlights.
848
00:47:27,139 --> 00:47:31,226
The sound of crickets and a deer
in headlights. What a good match.
849
00:47:32,853 --> 00:47:33,687
Sorry.
850
00:47:35,773 --> 00:47:39,693
So what about work? Are you going to
stay at Dae-yeong's clinic?
851
00:47:40,736 --> 00:47:41,737
I'm not sure.
852
00:47:43,614 --> 00:47:45,074
I gave it some thought.
853
00:47:46,533 --> 00:47:48,243
About that bastard, Min Kyung-min.
854
00:47:48,327 --> 00:47:51,413
His in-laws may own
a pharmaceutical company,
855
00:47:51,497 --> 00:47:53,707
but he still could've been
a professor on the side.
856
00:47:53,791 --> 00:47:56,585
He could've been a consultant
or an outside director.
857
00:47:57,294 --> 00:47:58,337
But why did he quit?
858
00:47:59,213 --> 00:48:02,216
He walked all over you
to become a professor,
859
00:48:02,299 --> 00:48:04,218
so why did he quit after a few months?
860
00:48:04,760 --> 00:48:07,596
There's a medical reporter I know.
Should I ask for help?
861
00:48:08,347 --> 00:48:10,849
They could look into his company
and see what he's doing.
862
00:48:12,393 --> 00:48:16,021
Who knows? Maybe you can be reinstated
if we have something on him.
863
00:48:18,399 --> 00:48:22,069
Better yet, we could tell everyone
about how he stole your dissertation--
864
00:48:22,152 --> 00:48:24,321
I like how things are right now, Hong-ran.
865
00:48:26,240 --> 00:48:28,367
Jeong-woo makes me laugh a lot these days.
866
00:48:28,450 --> 00:48:29,993
He drank with my mom during the day.
867
00:48:30,077 --> 00:48:33,163
He bought hotteok after getting drunk
with my uncle and Ba-da.
868
00:48:33,247 --> 00:48:35,165
Today, he took me on a field trip.
869
00:48:36,583 --> 00:48:38,460
And I got to spend time with you too.
870
00:48:40,462 --> 00:48:41,713
Looking back,
871
00:48:43,424 --> 00:48:46,301
I think I really missed having
this kind of ordinary life.
872
00:48:48,387 --> 00:48:49,430
In the past,
873
00:48:50,556 --> 00:48:52,599
family, love, or people around me
874
00:48:53,434 --> 00:48:55,352
weren't all that important to me.
875
00:48:57,354 --> 00:48:59,022
But when I was struggling,
876
00:48:59,898 --> 00:49:02,526
I was comforted
by the most ordinary of things.
877
00:49:03,902 --> 00:49:04,945
You're right.
878
00:49:05,863 --> 00:49:09,324
Living an ordinary life is the hardest
and most amazing thing to do.
879
00:49:11,118 --> 00:49:13,287
Things have finally gotten better,
880
00:49:13,370 --> 00:49:15,998
so I don't want to relive
those miserable moments.
881
00:49:16,623 --> 00:49:22,254
I just want to enjoy
this small happiness for the time being.
882
00:49:26,258 --> 00:49:27,259
Let's go.
883
00:49:30,137 --> 00:49:31,305
All right.
884
00:49:32,806 --> 00:49:34,433
- One more can?
- Sure.
885
00:49:35,684 --> 00:49:36,643
Here.
886
00:49:36,727 --> 00:49:37,728
Thank you.
887
00:49:39,104 --> 00:49:40,189
How's Ha-neul doing?
888
00:49:41,315 --> 00:49:42,149
Ha-neul?
889
00:49:42,232 --> 00:49:43,358
- Yes.
- What is it?
890
00:49:43,442 --> 00:49:46,487
I happened to overhear you two
on the rooftop last time.
891
00:49:46,570 --> 00:49:48,530
About what Kyung-min did to her.
892
00:49:49,448 --> 00:49:50,282
Right.
893
00:49:50,365 --> 00:49:51,825
I told you this before,
894
00:49:52,784 --> 00:49:55,537
but I was really worried
when your incident happened.
895
00:49:56,246 --> 00:49:58,457
But Kyung-min was always by your side,
896
00:49:59,041 --> 00:50:01,877
so I thought he'd be able to comfort you.
897
00:50:01,960 --> 00:50:04,546
But damn. I had no idea who he truly was.
898
00:50:05,756 --> 00:50:06,590
By the way,
899
00:50:08,175 --> 00:50:09,259
he's not dependent
900
00:50:10,219 --> 00:50:11,929
on drugs or anything, is he?
901
00:50:12,596 --> 00:50:15,349
Drugs? What kind? Illegal drugs?
902
00:50:16,433 --> 00:50:19,102
- Come on.
- It's just that I saw something.
903
00:50:19,728 --> 00:50:22,940
- He used to carry around powder.
- What?
904
00:50:23,023 --> 00:50:26,193
He used to buy me food too
whenever he visited you on his off days.
905
00:50:26,276 --> 00:50:27,945
I think it was our fourth year.
906
00:50:28,695 --> 00:50:30,906
I once bumped into him.
907
00:50:33,325 --> 00:50:35,035
- Gosh.
- I'm sorry.
908
00:50:35,118 --> 00:50:36,578
- Goodness.
- Are you okay?
909
00:50:41,375 --> 00:50:44,127
Gosh. I haven't seen
powder medicine in a while.
910
00:50:45,963 --> 00:50:47,881
I can't swallow pills,
so I ask for powder.
911
00:50:47,965 --> 00:50:49,841
- I see.
- Go on in.
912
00:50:49,925 --> 00:50:50,926
- I'll be back.
- Okay.
913
00:50:51,969 --> 00:50:54,763
I didn't think much of it back then.
914
00:50:54,846 --> 00:50:56,473
But now that I think about it,
915
00:50:56,557 --> 00:50:58,892
people doing drugs is not uncommon now.
916
00:50:59,518 --> 00:51:01,061
What if it was cocaine?
917
00:51:01,144 --> 00:51:02,229
You're right.
918
00:51:04,022 --> 00:51:06,733
I've never seen him take pills before.
919
00:51:07,859 --> 00:51:10,862
Gosh, why did that thought
never cross my mind?
920
00:51:10,946 --> 00:51:11,947
What thought?
921
00:51:12,614 --> 00:51:15,742
- I once saw him put powder in my drink.
- What?
922
00:51:15,826 --> 00:51:19,538
They found Ambien in my blood.
But I can't be sure because I was drunk.
923
00:51:20,205 --> 00:51:22,958
And I used to take
sleeping pills back then,
924
00:51:23,041 --> 00:51:24,293
so it could've been that.
925
00:51:24,376 --> 00:51:27,838
I wasn't sure about anything,
so I just let it go.
926
00:51:27,921 --> 00:51:29,464
Wait, that's not the issue right now.
927
00:51:29,548 --> 00:51:34,803
If that's true, why did he do that to you?
Why does he have a grudge against you?
928
00:51:34,886 --> 00:51:35,762
I don't know.
929
00:51:35,846 --> 00:51:38,223
But in any case,
here's what I want to know.
930
00:51:38,890 --> 00:51:41,226
- Ambien's only sold as pills.
- Right.
931
00:51:41,310 --> 00:51:44,479
But he turned it into powder,
so that means it was premeditated.
932
00:51:45,647 --> 00:51:49,276
If he wanted to kill me, he could've used
pesticides or something more lethal.
933
00:51:49,359 --> 00:51:52,154
But why Ambien?
I've always been curious about that.
934
00:51:53,322 --> 00:51:57,117
But it all makes sense
if he had been carrying it for himself.
935
00:52:00,329 --> 00:52:02,539
He could've spiked my drink impulsively.
936
00:52:18,388 --> 00:52:19,514
What brings you here?
937
00:52:21,850 --> 00:52:23,060
You need to keep your promise.
938
00:52:29,524 --> 00:52:32,611
You were the first to find my cameras.
939
00:52:34,571 --> 00:52:39,326
But you kept them for two days
without reporting them.
940
00:52:39,993 --> 00:52:41,828
I asked you why you did that.
941
00:52:46,875 --> 00:52:47,876
Sorry.
942
00:52:49,169 --> 00:52:52,339
I just don't see why
I owe you an explanation.
943
00:52:53,090 --> 00:52:56,218
You took my property
for two days without my consent.
944
00:52:57,803 --> 00:53:00,681
So can't I be curious
about what you did with them?
945
00:53:00,764 --> 00:53:01,765
Mr. Kang!
946
00:53:04,017 --> 00:53:05,268
Watch what you say.
947
00:53:12,674 --> 00:53:14,885
So? How was the trip?
948
00:53:14,968 --> 00:53:16,845
Of course, it was super fun.
949
00:53:17,554 --> 00:53:19,932
I'll write a report on it,
so better be excited.
950
00:53:24,520 --> 00:53:27,022
- What is it? Is something worrying you?
- What?
951
00:53:27,856 --> 00:53:30,275
You've looked a bit down since yesterday.
952
00:53:31,985 --> 00:53:32,986
It's nothing.
953
00:53:35,614 --> 00:53:37,699
I have a therapy appointment today.
954
00:53:37,783 --> 00:53:40,369
I'll be back early, so let's eat together.
955
00:53:41,954 --> 00:53:43,956
But you can eat first if you're hungry.
956
00:53:44,039 --> 00:53:45,874
I'm pretty good at waiting.
957
00:53:46,458 --> 00:53:47,292
Take your time.
958
00:53:56,093 --> 00:53:58,470
Thank you for coming
such a long way with me.
959
00:53:58,554 --> 00:54:01,139
You used your SOS sticker, so I had to.
960
00:54:01,223 --> 00:54:03,100
Right. I need to give it to you.
961
00:54:07,354 --> 00:54:10,274
I used one to learn how to ride a bicycle.
962
00:54:11,358 --> 00:54:15,237
When should I use the rest?
I want to make good use of them.
963
00:54:18,282 --> 00:54:20,534
How about taking Jin-woo to a bathhouse?
964
00:54:20,617 --> 00:54:22,452
Kids love playing in water.
965
00:54:22,536 --> 00:54:24,538
but boys over five can't join their moms,
966
00:54:24,621 --> 00:54:26,832
so he hasn't been to one in ages.
967
00:54:27,708 --> 00:54:30,085
Or how about camping with Jin-woo?
968
00:54:32,254 --> 00:54:34,423
When will you use your stickers?
969
00:54:35,883 --> 00:54:39,136
Can we just talk about us?
970
00:54:40,762 --> 00:54:41,763
What?
971
00:54:41,847 --> 00:54:44,766
Not about our friends or kids.
972
00:54:46,393 --> 00:54:47,811
I'm curious about you.
973
00:54:52,441 --> 00:54:54,484
Let's talk about us next time.
974
00:54:58,322 --> 00:55:00,073
How have you been?
975
00:55:01,575 --> 00:55:05,203
We lowered your dosage. Did you have
any side effects or difficulties?
976
00:55:07,748 --> 00:55:08,749
Not really.
977
00:55:09,791 --> 00:55:11,710
I don't think I experienced any.
978
00:55:11,793 --> 00:55:12,628
That's good.
979
00:55:13,253 --> 00:55:14,296
Right.
980
00:55:14,379 --> 00:55:19,343
We have information on various activities
and hobbies on our website.
981
00:55:19,426 --> 00:55:23,722
There are a lot
of helpful videos and lectures,
982
00:55:23,805 --> 00:55:25,849
so you can take a look at them.
983
00:55:25,933 --> 00:55:26,767
Okay.
984
00:55:29,186 --> 00:55:30,187
Wait.
985
00:55:31,313 --> 00:55:33,273
VOLUNTARY MEDICAL SERVICE IN MYANMAR
986
00:55:33,357 --> 00:55:34,358
What is it?
987
00:55:36,360 --> 00:55:38,153
He's a senior colleague of mine.
988
00:55:39,112 --> 00:55:40,822
Yes, you're right.
989
00:55:40,906 --> 00:55:43,575
Dr. Min used to work at Daehan too.
990
00:55:44,660 --> 00:55:48,038
I didn't know he volunteered though.
991
00:55:48,956 --> 00:55:50,374
It hasn't been that long.
992
00:55:50,457 --> 00:55:53,460
It's only been two years
since he joined our organization.
993
00:55:53,543 --> 00:55:54,586
I see.
994
00:55:54,670 --> 00:55:56,046
WITH HAESUNG PHARMACEUTICAL
995
00:55:56,129 --> 00:55:58,382
Is it sponsored by Haesung Pharmaceutical?
996
00:55:59,424 --> 00:56:03,261
Didn't Kyung-min become
the director of that company?
997
00:56:03,887 --> 00:56:04,721
Correct.
998
00:56:08,100 --> 00:56:11,728
This must've been a fond memory
to have set this as your wallpaper.
999
00:56:11,812 --> 00:56:17,234
Haesung is sponsoring
both our association and the one in Macau.
1000
00:56:18,276 --> 00:56:20,862
They sponsor an association in Macau too?
1001
00:56:21,571 --> 00:56:24,950
The wife of Haesung's president
is from Macau.
1002
00:56:26,326 --> 00:56:27,869
I see.
1003
00:56:35,293 --> 00:56:38,463
He would've been away for a few days
if he volunteered overseas,
1004
00:56:39,047 --> 00:56:40,716
so why didn't he say anything?
1005
00:56:42,050 --> 00:56:44,386
There was no need to have kept it secret.
1006
00:56:45,095 --> 00:56:45,929
So why?
1007
00:56:49,975 --> 00:56:51,101
Hey, Hong-ran.
1008
00:56:51,184 --> 00:56:53,478
You said you knew
a medical reporter, right?
1009
00:56:56,273 --> 00:56:57,566
Hello, I'm Nam Ha-neul.
1010
00:56:57,649 --> 00:56:59,026
I'm Kim Do-yun.
1011
00:57:01,862 --> 00:57:03,488
I'm sorry for the short notice.
1012
00:57:04,531 --> 00:57:05,615
Don't be.
1013
00:57:05,699 --> 00:57:09,494
Dr. Lee told me you had questions
about Haesung Pharmaceutical.
1014
00:57:10,078 --> 00:57:12,789
Yes, I heard a little bit about it.
1015
00:57:12,873 --> 00:57:18,086
Haesung's new medicine was going to pass
phase two of the FDA's clinical trial.
1016
00:57:18,170 --> 00:57:20,172
I wanted to know about the dissertation.
1017
00:57:20,255 --> 00:57:22,424
I haven't read it yet,
1018
00:57:23,425 --> 00:57:26,970
but I heard Director Min is developing
a drug that relieves acute pain.
1019
00:57:27,054 --> 00:57:29,097
There are almost no side effects.
1020
00:57:29,181 --> 00:57:32,642
The effects of the drug last
2.8 times longer than the existing ones.
1021
00:57:33,310 --> 00:57:36,313
- And it reduces pain almost in half.
- What?
1022
00:57:38,774 --> 00:57:41,610
But aren't most drugs rejected
during phase two?
1023
00:57:42,235 --> 00:57:44,988
I heard the approval rate
was less than 5%.
1024
00:57:45,072 --> 00:57:47,908
Rumor has it the drug
is likely to move onto phase three.
1025
00:57:49,910 --> 00:57:52,245
But some say
the credibility of that source is…
1026
00:57:54,206 --> 00:57:55,499
is pretty lousy.
1027
00:57:56,958 --> 00:57:57,834
What do you mean?
1028
00:57:59,211 --> 00:58:01,213
If such a groundbreaking drug
is in development
1029
00:58:01,296 --> 00:58:04,091
and rumors say it'll head to phase three,
1030
00:58:04,174 --> 00:58:05,759
Yeouido should be making their move.
1031
00:58:05,842 --> 00:58:08,345
The stock prices should skyrocket.
1032
00:58:08,428 --> 00:58:11,973
A few years ago, a reporter colluded
with a pharmaceutical company.
1033
00:58:12,057 --> 00:58:14,893
He wrote a false article
and manipulated stock prices.
1034
00:58:14,976 --> 00:58:16,311
He was the worst.
1035
00:58:16,395 --> 00:58:17,646
And rumor has it
1036
00:58:18,313 --> 00:58:21,149
this same reporter is the source
of these Haesung rumors.
1037
00:58:45,674 --> 00:58:49,261
Also, Haesung doesn't seem
to be an honest company either.
1038
00:58:49,344 --> 00:58:52,055
They say its president
has no interest in pharmaceuticals
1039
00:58:52,139 --> 00:58:54,099
but only took over to profit illegally.
1040
00:58:54,182 --> 00:58:56,560
Some say they're linked
to gangsters from Macau too.
1041
00:58:59,646 --> 00:59:01,523
HAESUNG DONATES
300 MILLION TO CHILDREN'S WARD
1042
00:59:01,648 --> 00:59:03,108
DONATION CEREMONY AT DAEHAN HOSPITAL
1043
00:59:05,569 --> 00:59:10,282
Mr. Yeo, is the dissertation
you tried to submit as evidence credible?
1044
00:59:13,910 --> 00:59:14,744
Ha-neul!
1045
00:59:19,541 --> 00:59:22,502
Why did Haesung's vice president
attend Jeong-woo's hearing?
1046
00:59:23,879 --> 00:59:25,505
PRESIDENT JEONG JI-HYEOK
VP JEONG DAE-HYEON
1047
00:59:31,344 --> 00:59:32,179
Hi, Mom.
1048
00:59:34,639 --> 00:59:36,057
What? The police station?
1049
00:59:40,937 --> 00:59:43,857
You said you saw the man
on the day Yeo Jeong-woo moved in.
1050
00:59:43,940 --> 00:59:45,567
- He was following Mr. Yeo?
- Yes.
1051
00:59:45,650 --> 00:59:49,696
Wasn't that the doctor Kang Jin-seok?
The person who followed Jeong-woo?
1052
00:59:54,451 --> 00:59:56,703
The man who followed him
the day before the hearing
1053
00:59:56,786 --> 00:59:58,830
and the man who broke into
his house was Kang.
1054
00:59:58,914 --> 01:00:01,291
But he wasn't there
on the day Yeo moved in.
1055
01:00:01,374 --> 01:00:03,335
At that time,
Kang Jin-seok wasn't in Korea.
1056
01:00:03,418 --> 01:00:04,252
Really?
1057
01:00:05,253 --> 01:00:06,922
Maybe he just lied about that.
1058
01:00:07,005 --> 01:00:09,716
He admitted to everything else,
so why would he lie about that?
1059
01:00:09,799 --> 01:00:12,761
We have a record of him
flying to LA that day for a conference.
1060
01:00:13,386 --> 01:00:14,513
So…
1061
01:00:14,596 --> 01:00:17,098
I sorted out the individuals
who were in the area
1062
01:00:17,182 --> 01:00:19,267
around the time and date
you said you saw him.
1063
01:00:19,351 --> 01:00:22,103
Do any of them look familiar?
1064
01:00:22,812 --> 01:00:24,397
Take your time.
1065
01:00:28,360 --> 01:00:29,194
Ba-da.
1066
01:00:30,946 --> 01:00:32,906
What? Ha-neul.
1067
01:00:32,989 --> 01:00:34,032
What are you doing here?
1068
01:00:34,115 --> 01:00:36,243
Mom called. What's going on?
1069
01:00:56,972 --> 01:01:00,141
Our misfortune came sooner
than we expected.
1070
01:01:05,814 --> 01:01:09,651
The concerns we tried so hard to hide
to maintain our current happiness
1071
01:01:09,734 --> 01:01:12,237
were slowly becoming real.
1072
01:01:24,874 --> 01:01:26,001
Kyung-min.
1073
01:01:26,084 --> 01:01:27,586
Jeong-woo, are you okay?
1074
01:01:27,669 --> 01:01:28,920
I'm sorry. It's my fault.
1075
01:01:30,130 --> 01:01:31,006
I'm all right.
1076
01:01:32,716 --> 01:01:34,509
The sincere and concerned look in his eyes
1077
01:01:34,593 --> 01:01:37,387
made it impossible to doubt him.
1078
01:01:39,931 --> 01:01:40,849
Jeong-woo.
1079
01:01:40,932 --> 01:01:43,977
Once the closest friend,
he became a stranger in an instant.
1080
01:01:44,060 --> 01:01:45,520
Do you like Ha-neul?
1081
01:01:48,440 --> 01:01:50,108
You shouldn't be happy right now.
1082
01:01:50,900 --> 01:01:53,612
Once warm, but now ice-cold.
1083
01:01:54,696 --> 01:01:55,780
I know him very well.
1084
01:01:59,117 --> 01:02:01,077
All I can hope for now
1085
01:02:01,870 --> 01:02:04,164
is that this isn't
as dangerous as it feels.
1086
01:02:04,789 --> 01:02:06,875
I had set up seven spy cameras.
1087
01:02:08,168 --> 01:02:09,377
One in the OR,
1088
01:02:10,295 --> 01:02:12,547
two in the office,
and three in the hallway.
1089
01:02:13,882 --> 01:02:15,467
Then, where do you think I put…
1090
01:02:18,470 --> 01:02:19,387
the last camera?
1091
01:02:21,306 --> 01:02:23,475
Even the police didn't know.
1092
01:02:24,893 --> 01:02:28,021
Aren't you curious
to see what was recorded?
1093
01:02:47,123 --> 01:02:47,957
We need to talk.
1094
01:02:49,250 --> 01:02:50,960
I thought we were done talking.
1095
01:02:51,544 --> 01:02:54,798
Why did you visit Jeong-woo
on the day he moved in and just leave?
1096
01:02:59,552 --> 01:03:01,137
Seeing how silent you are,
1097
01:03:01,221 --> 01:03:03,056
I guess Jeong-woo
shouldn't know about this.
1098
01:03:08,728 --> 01:03:09,979
Where are you right now?
1099
01:03:22,701 --> 01:03:23,827
Get in.
1100
01:03:23,910 --> 01:03:24,911
Let's talk here.
1101
01:03:25,370 --> 01:03:27,330
Aren't we discussing things
that are secret?
1102
01:03:33,753 --> 01:03:34,587
Get in.
1103
01:04:27,015 --> 01:04:28,016
BOYFRIEND
1104
01:04:28,099 --> 01:04:30,268
Ha-neul, why can't I reach you?
1105
01:04:30,894 --> 01:04:31,853
Is something wrong?
1106
01:04:35,023 --> 01:04:37,484
I wondered why you wanted
to become a professor
1107
01:04:37,567 --> 01:04:39,277
if you were going to quit so soon.
1108
01:04:39,360 --> 01:04:43,114
I guess it was because they needed
at least one to develop a new drug.
1109
01:04:49,370 --> 01:04:50,622
I read your dissertation.
1110
01:04:51,331 --> 01:04:54,209
But I found many errors,
starting with your control group.
1111
01:04:55,126 --> 01:04:58,087
So how could dissertation like this
pass phase two?
1112
01:05:00,799 --> 01:05:02,509
I heard something interesting.
1113
01:05:03,092 --> 01:05:05,595
With a false article
about this false dissertation,
1114
01:05:05,678 --> 01:05:08,139
some believe you're trying
to manipulate stocks.
1115
01:05:09,265 --> 01:05:10,683
That's what I heard.
1116
01:05:12,811 --> 01:05:14,395
What are your thoughts on that?
1117
01:05:15,855 --> 01:05:17,357
You're curious about many things.
1118
01:05:17,440 --> 01:05:19,609
I haven't asked
what I'm really curious about yet.
1119
01:05:25,740 --> 01:05:28,535
Why did Haesung's vice president
attend Jeong-woo's hearing?
1120
01:05:30,787 --> 01:05:33,957
I ran into him at court that day.
I vividly remember this face.
1121
01:05:36,626 --> 01:05:40,255
Haesung has something to do
with that medical accident, right?
1122
01:05:43,800 --> 01:05:44,843
Are you…
1123
01:05:47,554 --> 01:05:49,430
involved in Jeong-woo's medical accident?
1124
01:05:51,432 --> 01:05:52,350
You…
1125
01:06:56,456 --> 01:07:00,001
Taking a stroll at night
while drinking some warm tea
1126
01:07:01,044 --> 01:07:02,837
without a care in the world.
1127
01:07:03,880 --> 01:07:08,009
Was wishing for such a day
asking for too much?
1128
01:07:14,766 --> 01:07:17,310
I shouldn't have told her
to take her time.
1129
01:07:20,313 --> 01:07:24,400
Those words tormented me
1130
01:07:26,611 --> 01:07:27,904
for a very long time.
1131
01:08:01,729 --> 01:08:03,856
DOCTOR SLUMP
1132
01:08:03,940 --> 01:08:08,528
Are you telling me Ha-neul is unconscious?
1133
01:08:08,611 --> 01:08:09,821
Why is she still unconscious?
1134
01:08:09,904 --> 01:08:12,073
The CT scan showed
no bleeding in her brain.
1135
01:08:13,241 --> 01:08:16,494
I desperately prayed you'd wake up soon.
1136
01:08:17,203 --> 01:08:19,372
I love you with all my heart, Ha-neul.
1137
01:08:19,956 --> 01:08:22,333
Jeong-woo, let's not exhaust ourselves.
1138
01:08:23,167 --> 01:08:25,503
I'll stay strong.
You should stay strong too.
1139
01:08:26,671 --> 01:08:29,507
Meeting Kyung-min was because of me?
1140
01:08:30,842 --> 01:08:32,635
This happened because of me?
1141
01:08:37,432 --> 01:08:40,603
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1142
01:08:40,684 --> 01:08:42,684
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
84306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.