All language subtitles for Demise.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,890 --> 00:02:36,924 You're leaving already? 2 00:02:37,491 --> 00:02:39,226 I haven't even made us breakfast yet. 3 00:02:39,359 --> 00:02:40,628 Oh, I'm sorry, rabbit. 4 00:02:40,762 --> 00:02:42,530 I got a lot to take care of today. 5 00:02:44,098 --> 00:02:46,366 How much longer are we gonna have to keep doing this? 6 00:02:46,501 --> 00:02:49,537 You said you wanted to be with me and only me. 7 00:02:49,671 --> 00:02:52,774 I do, but it's not that easy 8 00:02:52,907 --> 00:02:55,375 Baby, this is so unfair. 9 00:02:55,510 --> 00:02:58,345 I know. You know, but it won't be like this forever. 10 00:03:03,283 --> 00:03:04,652 Okay. 11 00:03:04,786 --> 00:03:07,055 Can you stay wearing that 'til I get back? 12 00:03:07,187 --> 00:03:08,956 Mm-hmm. I'll be waiting. 13 00:03:14,128 --> 00:03:15,362 Oh, my gosh. 14 00:03:29,744 --> 00:03:31,411 - Hey. - Hey. 15 00:03:31,546 --> 00:03:33,014 How was your flight? 16 00:03:33,147 --> 00:03:34,682 Uh, it was good. 17 00:03:34,816 --> 00:03:35,950 A little turbulence, but, uh, freaked me out a bit, 18 00:03:36,084 --> 00:03:37,118 but it's all good now. 19 00:03:37,284 --> 00:03:38,886 So, I'm gonna go to Alan's. 20 00:03:39,020 --> 00:03:40,755 He asked me to help him with some stuff around the house. 21 00:03:40,888 --> 00:03:43,725 Okay. I'm going to go shopping this afternoon, so. 22 00:03:43,858 --> 00:03:45,526 Okay. Well, just be here at 6:00. 23 00:03:45,660 --> 00:03:46,961 Reservation is at 8:30, okay? 24 00:03:47,095 --> 00:03:48,495 Oh, if you see Lydia, 25 00:03:48,629 --> 00:03:50,131 please tell her not to overdress tonight. 26 00:03:50,263 --> 00:03:52,200 Every time she does, I feel like a complete slob. 27 00:03:52,332 --> 00:03:55,770 Sweetie, you can never look like a slob, even if you tried. 28 00:03:59,941 --> 00:04:03,177 Hey, tell me what you think. Does this go with that? 29 00:04:03,310 --> 00:04:04,612 No. 30 00:04:06,047 --> 00:04:08,415 Oh, I know the perfect one. 31 00:04:11,519 --> 00:04:13,286 Yes, that's it. 32 00:04:13,688 --> 00:04:16,190 So, did your boy toy come over last night? 33 00:04:16,824 --> 00:04:19,493 Honey, he is so much more than a boy toy. 34 00:04:19,627 --> 00:04:20,962 You sure about that? 35 00:04:21,095 --> 00:04:22,730 Because he mainly comes over at night. 36 00:04:22,864 --> 00:04:25,298 Well, that is because the sex is incredible 37 00:04:25,432 --> 00:04:27,235 And not because he's hiding from his wife? 38 00:04:27,367 --> 00:04:29,070 Okay. There's that too. 39 00:04:30,337 --> 00:04:31,572 You are the only one 40 00:04:31,706 --> 00:04:32,974 that I can talk to about this stuff. 41 00:04:33,107 --> 00:04:35,510 Thank you for not judging me. 42 00:04:35,643 --> 00:04:37,277 Oh, girl, all your skeletons are hidden 43 00:04:37,410 --> 00:04:38,546 in the depths of my soul. 44 00:04:38,679 --> 00:04:41,314 No, but seriously. 45 00:04:41,448 --> 00:04:43,017 It's not like I wanna be a homewrecker 46 00:04:43,151 --> 00:04:45,686 or a husband stealer, or whatever you call it. 47 00:04:45,820 --> 00:04:47,655 The other woman. I mean, that's what you call it. 48 00:04:47,789 --> 00:04:49,157 At least, that's my term of reference. 49 00:04:49,289 --> 00:04:50,558 It's a little more discreet. 50 00:04:50,691 --> 00:04:52,693 I fell in love with a married man. 51 00:04:52,827 --> 00:04:54,796 -Yeah. -Oh, my God! 52 00:04:54,929 --> 00:04:56,864 That sounds terrible when you say it out loud. 53 00:04:56,998 --> 00:04:58,065 What's her name? 54 00:04:58,199 --> 00:05:01,836 Ugh. Celine. Celine Castillo. 55 00:05:03,504 --> 00:05:05,706 -This one? -Mm-hmm. 56 00:05:05,840 --> 00:05:06,974 Girl, she's flan 57 00:05:07,108 --> 00:05:09,010 and you're.... 58 00:05:10,645 --> 00:05:13,915 Seriously, you tell anyone, kick your ass. 59 00:05:14,048 --> 00:05:15,216 Never talk to you again. 60 00:05:15,348 --> 00:05:16,851 I ain't gonna be no snitch, man. 61 00:05:16,984 --> 00:05:21,088 I ain't saying a word. That good in bed, huh? 62 00:05:21,222 --> 00:05:22,924 Like you wouldn't believe, man. 63 00:05:23,057 --> 00:05:26,393 Yo, you wouldn't leave Celine for this girl, right? 64 00:05:26,527 --> 00:05:28,296 No. No. I-- I-- I love Celine, 65 00:05:28,428 --> 00:05:32,133 but, uh, I think I'm falling for this girl. 66 00:05:32,733 --> 00:05:36,037 Things are just getting so intense. 67 00:05:36,170 --> 00:05:37,872 I don't know how to stop it. 68 00:05:38,005 --> 00:05:40,340 And to be honest, I-- I don't know if I want it to. 69 00:05:40,473 --> 00:05:43,311 Yo, when you get caught, 70 00:05:43,443 --> 00:05:45,046 don't come crying to me. 71 00:05:45,179 --> 00:05:47,181 Shut up. I don't even want to think about that, all right? 72 00:05:47,315 --> 00:05:48,883 All right, bro. 73 00:05:50,450 --> 00:05:52,385 I love the dress. 74 00:05:54,856 --> 00:05:56,290 I can't wait to wear it tonight. 75 00:05:56,423 --> 00:05:57,758 You like it? 76 00:06:00,962 --> 00:06:02,530 All right. Well, I'm out of here. 77 00:06:02,663 --> 00:06:04,899 -Where you going? -To buy my wife a dress. 78 00:06:15,276 --> 00:06:16,744 I would like to propose to toast. 79 00:06:16,878 --> 00:06:19,513 - Yeah. - To our beautiful wives 80 00:06:19,647 --> 00:06:22,216 for choosing us lucky bastards. 81 00:06:25,620 --> 00:06:26,587 That's sweet. 82 00:06:26,721 --> 00:06:28,122 -Salud. -Salud. 83 00:06:31,325 --> 00:06:32,593 So, what's new with you? 84 00:06:32,727 --> 00:06:36,429 So, I have an ovulation calendar 85 00:06:36,564 --> 00:06:37,732 and reminder set on my phone. 86 00:06:37,865 --> 00:06:39,667 I mean, we're going for it. 87 00:06:39,800 --> 00:06:42,703 Like, we're really trying the old-fashioned way first. 88 00:06:42,837 --> 00:06:45,072 And if that doesn't work, I'll look into IVF. 89 00:06:45,206 --> 00:06:47,308 I think he's gonna be a great father. 90 00:06:47,842 --> 00:06:50,144 Yeah. 91 00:06:53,247 --> 00:06:54,982 Yeah, I don't know if we-- 92 00:06:55,116 --> 00:06:56,550 Like 15 times. 93 00:06:57,351 --> 00:06:59,687 She's wearing my dress. 94 00:06:59,820 --> 00:07:02,924 Don't worry about it. You're wearing it better. 95 00:07:09,864 --> 00:07:11,431 Can I get you started with some drinks? 96 00:07:11,565 --> 00:07:14,335 Yes. I will have a tall glass of Chardonnay. 97 00:07:14,467 --> 00:07:15,736 Okay. 98 00:07:22,643 --> 00:07:28,950 Oh, my God! Baby! It's perfect. I love it. 99 00:07:29,083 --> 00:07:31,319 I can't wait to wear it. 100 00:07:31,484 --> 00:07:32,787 Well, I saw that dress 101 00:07:32,920 --> 00:07:34,322 and I immediately thought of you. 102 00:07:34,454 --> 00:07:36,057 It belongs on these curves. 103 00:07:39,393 --> 00:07:41,429 Um, I'll be right back. 104 00:07:41,562 --> 00:07:42,630 I'm gonna head to the restroom. 105 00:07:42,763 --> 00:07:43,998 I'll go with you. 106 00:07:53,374 --> 00:07:54,976 You know what, I'm actually-- 107 00:07:55,109 --> 00:07:56,711 I'm gonna freshen up really quick. I'll be right back. 108 00:07:56,844 --> 00:07:58,512 -Take your time. -Thank you. 109 00:08:09,023 --> 00:08:10,658 Caleb! 110 00:08:12,860 --> 00:08:14,261 You're on a date? 111 00:08:14,395 --> 00:08:16,163 Are you kidding me right now? 112 00:08:16,297 --> 00:08:18,065 You are literally wining and dining with your wife. 113 00:08:18,199 --> 00:08:20,267 -Shh! -What am I supposed to do? 114 00:08:20,401 --> 00:08:23,337 You want me to just sit at home waiting for you? 115 00:08:24,205 --> 00:08:27,141 You know what, Caleb? You can fix her up like me, 116 00:08:27,274 --> 00:08:28,576 you can dress her like me, 117 00:08:28,709 --> 00:08:31,112 but she's never gonna fuck you like I do 118 00:08:31,245 --> 00:08:33,481 because that's all I am to you, isn't it? 119 00:08:33,614 --> 00:08:34,882 I'm just a good fuck. 120 00:08:35,016 --> 00:08:37,084 No, Fiona. I love you, okay? 121 00:08:37,752 --> 00:08:39,387 You love me? 122 00:08:40,187 --> 00:08:41,655 Well then, I'm gonna go tell her. 123 00:08:41,789 --> 00:08:43,157 No, no. Do not cause a scene like this. 124 00:08:43,290 --> 00:08:44,959 Not like this. Please. 125 00:08:45,826 --> 00:08:47,395 Do you wanna leave your wife or not? 126 00:08:47,528 --> 00:08:48,929 It's really so simple. 127 00:08:49,063 --> 00:08:50,831 But if you keep lying to me, Caleb, 128 00:08:50,965 --> 00:08:53,567 I swear, I will make your life miserable. 129 00:08:55,770 --> 00:08:58,105 Just not tonight, please, all right? 130 00:08:58,239 --> 00:09:00,908 Please, please don't say anything. 131 00:09:02,143 --> 00:09:03,944 Just go. 132 00:09:11,619 --> 00:09:14,255 Tonight was fun. I think we needed that. 133 00:09:14,388 --> 00:09:16,590 Ah, I had so much fun. 134 00:09:18,125 --> 00:09:19,794 We need to do date nights more often. 135 00:09:19,927 --> 00:09:22,263 Hm. Like we used to? 136 00:09:23,130 --> 00:09:26,400 Yeah. You looked so beautiful tonight. 137 00:09:26,535 --> 00:09:29,136 Mm-hmm. What about now? 138 00:09:29,270 --> 00:09:30,337 Extremely. 139 00:10:02,436 --> 00:10:05,139 You wouldn't text me back and I just had to come see you. 140 00:10:06,006 --> 00:10:07,608 Well, guess what? 141 00:10:07,741 --> 00:10:10,077 She's gonna be outta town for the next few days and-- 142 00:10:10,211 --> 00:10:11,513 - Unbelievable. - Fiona. 143 00:10:11,645 --> 00:10:13,114 Look, I know you think 144 00:10:13,247 --> 00:10:15,049 you're getting the short end of the stick here. 145 00:10:15,182 --> 00:10:17,151 You're right. I am getting the short end of the stick. 146 00:10:17,284 --> 00:10:20,020 You're just stringing me along and you know it. 147 00:10:21,388 --> 00:10:22,591 No, we're done, Caleb. 148 00:10:22,723 --> 00:10:23,791 No. Come here. Come here. 149 00:10:23,924 --> 00:10:25,025 -Fiona, come here. -No. 150 00:10:25,159 --> 00:10:26,627 This is the honest to God truth. 151 00:10:26,760 --> 00:10:28,597 I am in love with you 152 00:10:28,729 --> 00:10:31,198 and I don't wanna lose you, all right? 153 00:10:31,332 --> 00:10:32,800 Look, give me two months 154 00:10:32,933 --> 00:10:34,435 to do what I gotta do and take care of 155 00:10:34,569 --> 00:10:36,704 what I gotta take care of and I will leave her. 156 00:10:37,539 --> 00:10:41,175 I wanna start a life with you. And I mean that, Fiona. 157 00:10:45,779 --> 00:10:47,081 Two months. 158 00:10:47,214 --> 00:10:49,016 Two months. 159 00:10:52,720 --> 00:10:54,054 I don't know why, 160 00:10:54,188 --> 00:10:58,092 but I think you're for real this time. 161 00:10:58,225 --> 00:10:59,093 I am. 162 00:10:59,226 --> 00:11:01,162 Just don't let me down, Caleb. 163 00:11:01,295 --> 00:11:02,796 I promise I won't. 164 00:11:04,465 --> 00:11:08,802 Oh, my God, baby. This is the best news ever. 165 00:11:09,504 --> 00:11:11,138 But if you're lying to me, 166 00:11:12,439 --> 00:11:14,975 I swear I will never speak to you again. 167 00:11:15,109 --> 00:11:16,677 Honest to God truth. 168 00:11:19,713 --> 00:11:20,948 And for the record, 169 00:11:21,081 --> 00:11:22,449 I was so jealous of your date that night. 170 00:11:22,584 --> 00:11:23,717 I wanted to kill him. 171 00:11:23,851 --> 00:11:25,119 Oh, is that so? 172 00:11:25,252 --> 00:11:26,820 -Mm-hmm. -Well, don't worry. 173 00:11:26,954 --> 00:11:28,689 I didn't fuck him in my new dress. 174 00:11:28,822 --> 00:11:30,491 You better not have 175 00:11:30,625 --> 00:11:31,892 I took it off first. 176 00:11:32,026 --> 00:11:33,994 -Oh, I probably deserve that. -Mm-hmm. 177 00:11:34,128 --> 00:11:36,030 And you deserve this. I'm gonna tickle you now. 178 00:11:36,163 --> 00:11:37,566 Come here. Get over here. 179 00:11:37,698 --> 00:11:39,066 Stop it! No! You know I hate that. 180 00:11:39,200 --> 00:11:41,802 Stop! Baby, please. I'm gonna kick your ass. 181 00:11:45,072 --> 00:11:47,441 I'm letting you know I hate that. 182 00:11:47,576 --> 00:11:49,076 I know. 183 00:11:51,312 --> 00:11:52,379 Come get me. 184 00:12:34,989 --> 00:12:37,091 All right, we're gonna have some fun. 185 00:12:37,224 --> 00:12:38,826 We're gonna have some wine, some cheese. 186 00:12:38,959 --> 00:12:40,528 -Some carrots. -Some carrots. 187 00:12:40,662 --> 00:12:42,896 We're gonna have some carrots for your bad eyesight. 188 00:12:45,199 --> 00:12:47,034 They can't be that bad. I chose you. 189 00:12:47,167 --> 00:12:49,470 That's true. Actually, you have great eyesight. 190 00:12:50,572 --> 00:12:52,973 All right, let's do this. 191 00:12:55,276 --> 00:12:58,445 So does my rabbit, uh, have her carrots for the day? 192 00:12:59,313 --> 00:13:01,849 You'll always tease me about eating them. 193 00:13:01,982 --> 00:13:03,350 Well, besides the obvious, 194 00:13:03,484 --> 00:13:05,019 there's a second reason why I call you that. 195 00:13:05,152 --> 00:13:06,854 Oh? You don't even know the real reason 196 00:13:06,987 --> 00:13:08,022 why I eat them so much. 197 00:13:08,155 --> 00:13:09,557 Duh. 198 00:13:09,691 --> 00:13:12,960 No, dummy. For the beta carotene. 199 00:13:13,093 --> 00:13:14,795 'Cause if I have at least two a day, 200 00:13:14,928 --> 00:13:16,731 it makes my skin a glow. 201 00:13:16,864 --> 00:13:19,668 See? Look. Don't I have a glow? 202 00:13:19,800 --> 00:13:23,103 Your skin is glowing and your eyes are beaming 203 00:13:23,237 --> 00:13:25,674 just so beautifully right now. 204 00:13:25,806 --> 00:13:27,709 You know, it's the first thing I noticed about you, right? 205 00:13:27,841 --> 00:13:31,546 Mm. You know, the first thing I noticed were these. 206 00:13:35,416 --> 00:13:36,718 Oh, sorry. 207 00:13:36,850 --> 00:13:38,586 - Sorry. - I'm sorry. 208 00:13:38,720 --> 00:13:40,354 No worries. 209 00:13:40,789 --> 00:13:42,890 So, uh, what are we making tonight? 210 00:13:43,658 --> 00:13:45,560 -Excuse me? -Oh, let me rephrase that. 211 00:13:45,694 --> 00:13:47,928 I meant what are you making tonight? 212 00:13:48,062 --> 00:13:49,531 Oh, uh, nothing crazy. 213 00:13:49,664 --> 00:13:51,098 Just some quinoa shells 214 00:13:51,231 --> 00:13:53,167 and chicken broth and tomato paste. 215 00:13:53,300 --> 00:13:55,235 It's kinda like a healthy version of fideo. 216 00:13:55,369 --> 00:13:56,738 You know, tomato paste can actually 217 00:13:56,870 --> 00:13:58,205 help smooth out cellulite 218 00:13:58,339 --> 00:13:59,808 'cause it has high amounts of lycopene. 219 00:13:59,940 --> 00:14:02,076 Wow. No, I did not know that. 220 00:14:02,209 --> 00:14:03,778 Okay. That was too much. 221 00:14:03,911 --> 00:14:04,912 What are you making? 222 00:14:05,045 --> 00:14:06,480 Uh, spaghetti Bolognese. 223 00:14:06,614 --> 00:14:09,083 -Spaghetti Bolognese. Oh! -Bolognese. Sorry. 224 00:14:09,216 --> 00:14:10,484 Wow, master chef. 225 00:14:10,618 --> 00:14:12,186 Well, it's not like I make my pasta 226 00:14:12,319 --> 00:14:13,521 from scratch or anything. 227 00:14:13,655 --> 00:14:16,023 Oh, I'm no longer impressed. 228 00:14:16,156 --> 00:14:17,458 But it is damn good. 229 00:14:17,592 --> 00:14:18,793 I bet it is. 230 00:14:20,894 --> 00:14:24,264 Um, well enjoy your evening. 231 00:14:24,398 --> 00:14:25,866 Okay. 232 00:14:39,748 --> 00:14:42,784 Which one is your favorite? Let me guess. Strawberry. 233 00:14:42,916 --> 00:14:47,689 No. I mean, strawberry's great, but coconut is better. 234 00:14:52,993 --> 00:14:56,930 Gracias. I drive all the way across town for la michoacana. 235 00:14:57,064 --> 00:14:58,700 It is the best there is. 236 00:14:58,833 --> 00:15:01,935 Nice. Look, I-- I know this is gonna sound strange, 237 00:15:02,069 --> 00:15:05,005 but, um, I feel like I know you. 238 00:15:06,039 --> 00:15:07,908 Really? Where from? 239 00:15:08,041 --> 00:15:10,444 I mean, nowhere specific, but it's just-- 240 00:15:10,578 --> 00:15:13,782 Hey, listen, I can see that you're married, okay? 241 00:15:13,914 --> 00:15:17,652 and I am not the mistress type. 242 00:15:17,786 --> 00:15:20,988 -No. And I'm not the, uh-- -The cheating type. 243 00:15:21,121 --> 00:15:22,557 No, I'm not. 244 00:15:22,690 --> 00:15:27,961 Okay. Good. Well, your wife is a lucky lady. 245 00:15:45,245 --> 00:15:47,314 Hey. Hey. You forgot these. 246 00:15:47,448 --> 00:15:50,718 Oh, my carrots! Yeah. I can't forget these. Thank you. 247 00:15:50,852 --> 00:15:52,419 You are welcome, Fiona. 248 00:15:53,187 --> 00:15:54,622 How do you know my name? 249 00:15:55,389 --> 00:16:00,194 Oh, duh. Oh, my gosh. I always forget that that's there. 250 00:16:00,327 --> 00:16:03,964 Um, well, okay, now you know my name. And you are? 251 00:16:04,097 --> 00:16:05,567 Caleb. Pleasure. 252 00:16:05,700 --> 00:16:07,201 -Nice to meet you, Caleb. -And thank you for that 253 00:16:07,334 --> 00:16:09,136 lycopene tomato paste cellulite tip. 254 00:16:09,269 --> 00:16:10,839 I'll be sure to work on that. 255 00:16:10,971 --> 00:16:12,206 -Okay. Yeah, no problem. -Pleasure. 256 00:16:12,339 --> 00:16:13,575 -All right, bye. -Nice to meet you. 257 00:16:13,708 --> 00:16:15,008 Oh, I'm sorry. 258 00:16:26,554 --> 00:16:28,823 -Okay. You ready? -Oh. 259 00:16:28,957 --> 00:16:29,924 Show me. 260 00:16:30,057 --> 00:16:31,726 Okay. 261 00:16:38,031 --> 00:16:39,601 Okay. 262 00:16:39,734 --> 00:16:42,937 "Fiona, an up-and-coming Latina fashion designer 263 00:16:43,070 --> 00:16:45,974 who makes this year's top 100 designers of the year 264 00:16:46,106 --> 00:16:47,609 alongside her partner and friend, 265 00:16:47,742 --> 00:16:50,010 co-founder, Miguel Munoz of Spark Fashion Line. 266 00:16:50,143 --> 00:16:51,679 Fiona is on the hit list 267 00:16:51,813 --> 00:16:54,181 for her innovative imagination and spitfire designs 268 00:16:54,314 --> 00:16:55,550 that have rocked the runway 269 00:16:55,683 --> 00:16:57,652 and red carpet in recent years." 270 00:16:57,785 --> 00:16:59,888 Wow. 271 00:17:00,020 --> 00:17:02,022 Congrats, babe. That's amazing. 272 00:17:02,155 --> 00:17:04,659 Thank you. Oh! 273 00:17:05,392 --> 00:17:07,027 I got you a little gift. 274 00:17:07,160 --> 00:17:09,731 -You did? -Mm-hmm. 275 00:17:13,568 --> 00:17:17,839 Oh, baby. It's us. I love it. 276 00:17:18,540 --> 00:17:20,975 I'll cherish it forever and ever. 277 00:17:21,643 --> 00:17:23,443 All right. So, what do you wanna do tonight? 278 00:17:24,478 --> 00:17:28,583 So, Miguel is having a celebratory get-together. 279 00:17:28,716 --> 00:17:30,384 -Mm-hmm. -And I know you don't know 280 00:17:30,518 --> 00:17:32,587 any of my friends, but Miguel knows all about you. 281 00:17:34,421 --> 00:17:35,823 Hey, before you even think it, okay, 282 00:17:35,957 --> 00:17:37,190 nobody there knows who you are. 283 00:17:37,324 --> 00:17:38,593 And besides, we're gonna be together 284 00:17:38,726 --> 00:17:40,595 in a couple of months anyway, right? 285 00:17:41,729 --> 00:17:44,933 Yeah. Okay. Let's do it. It's your day, okay? 286 00:17:45,065 --> 00:17:46,534 Did someone say more champagne? 287 00:17:46,668 --> 00:17:49,469 -Oh, yes. Please. -Ooh, yeah. 288 00:17:49,604 --> 00:17:56,143 Well, congrats and cheers to Miguel and Fiona. 289 00:17:56,276 --> 00:17:58,211 Yes! 290 00:17:59,446 --> 00:18:01,148 Oh, that's good. Yeah. 291 00:18:01,281 --> 00:18:03,450 I cannot believe you are here in the flesh. 292 00:18:03,585 --> 00:18:05,218 I've heard so much about you. 293 00:18:05,352 --> 00:18:06,688 Your photos don't do you justice, 294 00:18:06,821 --> 00:18:08,355 but I can see why Fiona's so sprung. 295 00:18:10,357 --> 00:18:11,793 If you're interested, I have some shoes 296 00:18:11,926 --> 00:18:13,360 that could prop you up about an inch or two. 297 00:18:13,493 --> 00:18:16,096 Oh, sorry about my fashion friends. 298 00:18:16,229 --> 00:18:17,732 They're obsessed with height and looks. 299 00:18:17,865 --> 00:18:19,132 I mean, aren't we? 300 00:18:19,266 --> 00:18:21,002 Hello, everybody. 301 00:18:21,134 --> 00:18:22,369 -Hi, Molly. -Hi. 302 00:18:22,503 --> 00:18:25,472 Oh, is this your design? I love it. 303 00:18:25,607 --> 00:18:27,107 It is. Do you wanna buy it? 304 00:18:27,240 --> 00:18:28,810 Maybe I do. 305 00:18:28,943 --> 00:18:31,211 Oh, congrats again on your new feature in Vogue. 306 00:18:31,345 --> 00:18:32,747 Thank you. 307 00:18:32,880 --> 00:18:35,415 Is this your boyfriend Fiona? I never met him. 308 00:18:35,550 --> 00:18:37,952 Yes. This is Caleb. 309 00:18:38,086 --> 00:18:39,186 You must be so proud 310 00:18:39,319 --> 00:18:40,622 -of your girl. -Mm-hmm. 311 00:18:40,755 --> 00:18:41,823 How long have you guys been together? 312 00:18:41,956 --> 00:18:43,223 About a year now. 313 00:18:43,357 --> 00:18:44,257 Yeah. The best year of our lives. 314 00:18:44,391 --> 00:18:46,094 Absolutely. Mm-hmm. 315 00:18:46,728 --> 00:18:48,596 - Yes. - Get a room. 316 00:18:48,730 --> 00:18:51,599 Oh, we will. 317 00:18:52,466 --> 00:18:53,835 So, what did you think of Miguel? 318 00:18:53,968 --> 00:18:56,236 He's cool. What an interesting group. 319 00:18:57,872 --> 00:19:00,207 Me and my-- me-- 320 00:19:01,542 --> 00:19:03,410 And your soon to be ex. 321 00:19:03,544 --> 00:19:05,178 My soon-to-be ex. 322 00:19:05,312 --> 00:19:09,282 We, um, we really don't hang out with interesting people. 323 00:19:10,350 --> 00:19:11,953 You know my favorite part of tonight? 324 00:19:12,086 --> 00:19:13,186 Mm-hmm. 325 00:19:13,521 --> 00:19:16,090 It gave me a glimpse into our future. 326 00:19:17,025 --> 00:19:19,426 You know, for once we weren't sneaking around. 327 00:19:19,560 --> 00:19:22,664 It was just nice and normal. 328 00:19:23,531 --> 00:19:27,669 It did, huh? I felt completely at ease. 329 00:19:29,971 --> 00:19:31,238 The-- 330 00:19:32,674 --> 00:19:34,341 Whereabouts is your sister? 331 00:19:35,009 --> 00:19:36,376 She lives in Paris. 332 00:19:36,511 --> 00:19:38,478 I actually haven't seen her in over a year. 333 00:19:38,613 --> 00:19:41,415 We had a bit of a falling out. 334 00:19:42,016 --> 00:19:43,151 Over what? 335 00:19:43,283 --> 00:19:45,753 It's a long story, 336 00:19:46,954 --> 00:19:50,158 but we'll reconnect again. 337 00:19:50,290 --> 00:19:51,926 We always do. 338 00:19:52,060 --> 00:19:54,394 And once your divorce is final, I'll introduce you to my mom 339 00:19:54,529 --> 00:19:56,097 and the rest of my family. 340 00:19:56,229 --> 00:19:58,331 I'm sure you'll meet my sister too. 341 00:19:59,499 --> 00:20:00,868 These last couple of days have been 342 00:20:01,002 --> 00:20:02,070 so amazing with you. 343 00:20:02,202 --> 00:20:03,370 I'll call you later, okay? 344 00:20:03,504 --> 00:20:04,739 You promise? 345 00:20:04,872 --> 00:20:06,007 I promise. 346 00:20:06,574 --> 00:20:07,909 Fiona, don't worry, okay? 347 00:20:08,042 --> 00:20:10,111 I'm gonna follow through with what I said. 348 00:20:10,243 --> 00:20:12,547 I made my choice and I choose you. 349 00:20:13,681 --> 00:20:17,985 Hello. Baby, I'm home. 350 00:20:19,687 --> 00:20:20,955 Oh, no. 351 00:20:22,289 --> 00:20:24,257 The plants are dying. 352 00:20:26,928 --> 00:20:28,663 Baby, are you here? 353 00:20:30,098 --> 00:20:31,799 Hey, Celine. 354 00:20:32,365 --> 00:20:33,835 -Hey. -Hi. 355 00:20:33,968 --> 00:20:35,703 My plants are dying. Why didn't you water them? 356 00:20:35,837 --> 00:20:39,607 Oh, uh, I forgot. I'm sorry. Um, how was your trip? 357 00:20:40,174 --> 00:20:42,242 It was okay. You miss me? 358 00:20:42,375 --> 00:20:43,644 Of course, I did. 359 00:20:45,780 --> 00:20:47,414 But you barely texted me. 360 00:20:47,548 --> 00:20:48,549 I know. I'm sorry. 361 00:20:48,683 --> 00:20:50,250 I was really busy at work 362 00:20:50,383 --> 00:20:51,886 and um, I know how focused you have to be 363 00:20:52,019 --> 00:20:53,855 on your work trip, so I didn't wanna bother you. 364 00:20:53,988 --> 00:20:55,056 Well, it's tough. 365 00:20:55,823 --> 00:20:58,826 If only I could get the VP of marketing position, 366 00:20:58,960 --> 00:21:00,561 things would've gone more smoothly 367 00:21:00,695 --> 00:21:02,563 and I wouldn't need to troubleshoot as much. 368 00:21:02,697 --> 00:21:04,165 Well, you're gonna get it. 369 00:21:04,297 --> 00:21:05,533 I have a good feeling about that. 370 00:21:05,666 --> 00:21:07,802 Um, oh. 371 00:21:09,137 --> 00:21:12,006 Oh, this is work. I-- I have to get this, okay? 372 00:21:13,608 --> 00:21:16,844 Hello? Hey. 373 00:21:36,463 --> 00:21:37,932 What's wrong? 374 00:21:38,065 --> 00:21:40,067 I'm exhausted, babe. 375 00:21:40,201 --> 00:21:43,037 How are we gonna have a baby if we aren't even doing it? 376 00:21:43,171 --> 00:21:44,539 We're gonna try tomorrow. 377 00:21:44,672 --> 00:21:48,408 It's not how it works. I'm ovulating now. 378 00:21:49,076 --> 00:21:50,978 I thought you said you wanted to try. 379 00:21:51,679 --> 00:21:54,481 Hm, tomorrow. I promise, okay? 380 00:22:08,428 --> 00:22:10,064 I cannot wait. 381 00:22:10,198 --> 00:22:12,365 I'm telling you just a little bit longer and he is mine. 382 00:22:12,499 --> 00:22:14,535 He's yours? Like completely. 383 00:22:14,669 --> 00:22:16,204 Yeah. 384 00:22:23,476 --> 00:22:24,946 No, no, no, no. I don't sound that dumb. 385 00:22:25,079 --> 00:22:26,413 -Yeah, you do. Sometimes. -You are an asshole. 386 00:22:27,949 --> 00:22:29,550 Come on. Aren't you happy for me? 387 00:22:29,684 --> 00:22:31,219 At least now, you won't have to hear me bitch 388 00:22:31,351 --> 00:22:32,553 and complain about his wife. 389 00:22:32,687 --> 00:22:34,421 Oh, thank God. 390 00:22:34,555 --> 00:22:36,389 But you are making it sound so easy. 391 00:22:36,524 --> 00:22:38,793 You do realize divorces take like for evs. 392 00:22:38,926 --> 00:22:40,493 Yeah, but at least he'll be with me 393 00:22:40,628 --> 00:22:42,163 while he's going through it. 394 00:22:42,296 --> 00:22:44,765 When he finally does it, then I'll celebrate with you. 395 00:22:45,666 --> 00:22:46,868 Wait, wait, wait. You-- 396 00:22:47,001 --> 00:22:48,468 you don't think he's gonna do it? 397 00:22:48,603 --> 00:22:51,471 Girl, I see this happen all the time. 398 00:22:51,606 --> 00:22:52,840 The husband tells the lover, 399 00:22:52,974 --> 00:22:54,609 "I'm gonna leave my wife for you." 400 00:22:54,742 --> 00:22:56,010 And then, when it actually comes to doing it, 401 00:22:56,143 --> 00:22:58,246 things get complicated, reality hits 402 00:22:58,378 --> 00:22:59,747 and most of the time, 403 00:22:59,881 --> 00:23:01,381 señor prince charming backs out. 404 00:23:01,515 --> 00:23:02,482 I'm just saying if he finally does it, 405 00:23:02,617 --> 00:23:03,885 we can celebrate. 406 00:23:04,018 --> 00:23:05,686 Hell, I'll even get you a fucking cake 407 00:23:05,820 --> 00:23:08,356 and I'll have it decorated "The boy is mine," Huh? 408 00:23:08,488 --> 00:23:10,124 You are such a jerk. 409 00:23:10,258 --> 00:23:11,926 Come on, Zora. We gotta get back to the studio. 410 00:23:12,059 --> 00:23:13,928 -We got a lot of work to do. -Yeah, work. 411 00:23:14,061 --> 00:23:16,964 You just wanna get back to your fuck boy waiting on ice. 412 00:23:17,698 --> 00:23:19,033 Good to see you, Celine. 413 00:23:19,166 --> 00:23:20,735 Is your husband with you? 414 00:23:20,868 --> 00:23:24,404 No. He's at work. Why? Is everything okay? 415 00:23:24,538 --> 00:23:25,940 Your health is A-okay, 416 00:23:26,073 --> 00:23:28,109 but I'd hate for you to hear this alone. 417 00:23:28,242 --> 00:23:30,878 Is there a chance you can call your husband in? 418 00:23:31,512 --> 00:23:32,813 He's at work. 419 00:23:34,248 --> 00:23:36,050 What is it? Just tell me. 420 00:23:37,852 --> 00:23:41,421 Your endometriosis has scarred your fallopian tubes 421 00:23:41,555 --> 00:23:46,294 and your chances of conceiving are less than 1%. 422 00:23:47,862 --> 00:23:51,032 Um, 1%? 423 00:23:51,165 --> 00:23:57,338 Uh... W-- what about IVF or other alternatives? 424 00:23:57,470 --> 00:24:00,408 I have your charts here. I can show you. 425 00:24:00,541 --> 00:24:04,745 1%. 1%. 426 00:24:06,247 --> 00:24:08,883 I am terribly sorry. Mrs. Castillo! 427 00:24:33,741 --> 00:24:35,109 It's gonna be good for business. 428 00:24:35,242 --> 00:24:37,144 Hey, let me call you back, okay? 429 00:24:39,146 --> 00:24:40,581 Honey, what's wrong? 430 00:24:41,481 --> 00:24:45,886 It's just, uh, I just got back 431 00:24:46,020 --> 00:24:49,223 from the appointment with the doctor 432 00:24:49,357 --> 00:24:50,624 and they said 433 00:24:51,125 --> 00:24:56,330 that I'm unable to have children. 434 00:24:58,265 --> 00:25:02,937 All I ever wanted is to have your baby, our baby, 435 00:25:03,070 --> 00:25:07,008 and now that I can't have it, I want it even more. 436 00:25:07,875 --> 00:25:12,046 And it's not even possible. It's never been possible. 437 00:25:12,780 --> 00:25:14,015 Everything's gonna be okay. 438 00:25:14,148 --> 00:25:17,018 Everything is not gonna be okay. 439 00:25:18,019 --> 00:25:22,690 It is never gonna be okay. You can't fix it. 440 00:25:27,028 --> 00:25:28,996 Let me get you some tissue, okay? 441 00:25:45,379 --> 00:25:47,248 Oh, my God. 442 00:25:53,687 --> 00:25:55,556 Oh, my God. 443 00:26:09,336 --> 00:26:11,572 Honey, I think we're out of tissue, okay? 444 00:26:11,705 --> 00:26:12,973 I can't find any. 445 00:26:14,775 --> 00:26:16,577 Who's Fiona? 446 00:26:19,280 --> 00:26:20,648 Huh? 447 00:26:21,849 --> 00:26:23,951 Who's Fiona? Answer me. 448 00:26:24,085 --> 00:26:25,619 She's just a friend, okay? 449 00:26:25,753 --> 00:26:27,321 -Let me get my phone back. -Just a friend? 450 00:26:28,189 --> 00:26:29,256 Yes. 451 00:26:30,724 --> 00:26:32,893 Give me. Celine, give me back my phone. 452 00:26:33,027 --> 00:26:34,563 You changed your password. 453 00:26:34,695 --> 00:26:36,363 Now, I know that you're hiding something. 454 00:26:37,631 --> 00:26:39,100 -Celine. -Give me your password 455 00:26:39,233 --> 00:26:40,901 or I will break your phone into pieces I swear. 456 00:26:41,035 --> 00:26:42,837 No need to get crazy. 457 00:26:42,970 --> 00:26:46,373 Fine. There's only a couple things it could be. 458 00:26:54,415 --> 00:26:56,984 Caleb, have you been having an affair? 459 00:26:58,219 --> 00:27:01,556 This bitch just said she's pregnant. 460 00:27:01,689 --> 00:27:03,124 -What? -Is it your baby? 461 00:27:03,257 --> 00:27:05,726 Are you having a baby with someone else? 462 00:27:05,860 --> 00:27:08,028 Look, I-- I've been meaning to tell you. 463 00:27:08,162 --> 00:27:10,030 I've been meaning to talk to you. 464 00:27:10,164 --> 00:27:11,632 Have or haven't you been having an affair? 465 00:27:11,765 --> 00:27:12,700 I don't know anything about a ba-- 466 00:27:12,833 --> 00:27:14,101 Yes, I had an affair. 467 00:27:14,235 --> 00:27:16,137 But I don't know anything about a baby! 468 00:27:16,270 --> 00:27:19,373 How could you! How could you! How could you! How could you! 469 00:27:23,612 --> 00:27:26,780 No, no. 470 00:27:35,557 --> 00:27:38,192 She's having my baby. 471 00:27:40,761 --> 00:27:42,496 My baby. 472 00:27:42,631 --> 00:27:45,132 No. 473 00:27:45,266 --> 00:27:46,734 No. 474 00:27:49,970 --> 00:27:52,706 I want you to start at the beginning 475 00:27:52,840 --> 00:27:55,176 and I want complete honesty. 476 00:27:55,876 --> 00:27:58,179 I first wanna start off by saying that 477 00:27:59,013 --> 00:28:01,348 it wasn't my intention to hurt you 478 00:28:01,482 --> 00:28:03,317 or ruin our marriage. 479 00:28:04,385 --> 00:28:07,922 Celine, you are an incredible woman. 480 00:28:08,623 --> 00:28:10,525 Where did you first meet? 481 00:28:11,158 --> 00:28:13,961 I'm happy in our marriage 482 00:28:14,094 --> 00:28:17,364 and I wasn't out there searching for another woman 483 00:28:17,498 --> 00:28:18,966 or to have an affair. 484 00:28:20,901 --> 00:28:23,704 At a grocery store over a year ago. 485 00:28:24,705 --> 00:28:27,208 When was the first time you had sex? 486 00:28:28,943 --> 00:28:30,311 It's-- it's not important. 487 00:28:30,444 --> 00:28:32,346 Answer the question! 488 00:28:33,414 --> 00:28:35,049 Within a week. 489 00:28:37,751 --> 00:28:39,253 Is that her? 490 00:28:41,822 --> 00:28:44,091 Caleb, is that her? 491 00:28:50,565 --> 00:28:56,036 My mom always said I could never choose a man. 492 00:28:56,904 --> 00:28:59,206 I guess she was right. 493 00:28:59,340 --> 00:29:00,941 Celine. 494 00:29:01,809 --> 00:29:03,712 You are a fucking coward. 495 00:29:03,844 --> 00:29:05,312 I hate myself for doing this to you. 496 00:29:05,446 --> 00:29:08,315 Not as much as I hate you right now. 497 00:29:10,552 --> 00:29:13,254 And I can promise you that you will regret this. 498 00:29:16,625 --> 00:29:18,058 I'm so sorry. 499 00:29:32,507 --> 00:29:33,841 Baby. 500 00:29:33,974 --> 00:29:35,442 I've been waiting for you to text me back. 501 00:29:35,577 --> 00:29:36,810 What's going on? 502 00:29:37,411 --> 00:29:39,980 I-I just wanna ask, and I don't wanna sound cruel, 503 00:29:40,114 --> 00:29:42,283 but is it my baby? 504 00:29:43,917 --> 00:29:45,286 It is yours. 505 00:29:45,786 --> 00:29:47,187 100%. 506 00:29:49,857 --> 00:29:50,991 Aren't you happy? 507 00:29:51,125 --> 00:29:52,527 I am. I will be. 508 00:29:53,260 --> 00:29:56,797 I just gotta tell you everything that happened today. 509 00:29:57,364 --> 00:29:59,466 -Okay. Let's go inside. -Okay. 510 00:30:16,950 --> 00:30:18,385 I-I guess this is it. 511 00:30:19,386 --> 00:30:21,523 You never even gave us a chance. 512 00:30:22,724 --> 00:30:26,060 A chance to work out whatever it was that went wrong. 513 00:30:27,394 --> 00:30:29,963 And now you're not even fighting to stay. 514 00:30:30,565 --> 00:30:31,899 You don't deserve this. 515 00:30:32,032 --> 00:30:33,300 You don't deserve to be treated like this. 516 00:30:34,669 --> 00:30:37,871 Just know if it doesn't work out, you can't come back. 517 00:30:40,107 --> 00:30:41,509 My lawyer will be in touch. 518 00:30:42,209 --> 00:30:44,178 You know, this isn't easy for me either. 519 00:30:44,311 --> 00:30:45,879 Okay? I still love you. 520 00:30:46,013 --> 00:30:48,215 You don't get to say that to me anymore. 521 00:30:54,054 --> 00:30:56,190 -Caleb. -Yeah? 522 00:30:57,858 --> 00:30:59,293 Is it your baby? 523 00:31:03,832 --> 00:31:05,265 Yeah. 524 00:31:20,782 --> 00:31:22,349 Son of a bitch! 525 00:31:36,430 --> 00:31:39,099 She's all yours. 526 00:31:39,233 --> 00:31:41,068 Hey, wait, you have to sign this. 527 00:31:41,902 --> 00:31:43,571 Uh, you have to sign this. 528 00:31:44,606 --> 00:31:45,673 Hey! 529 00:31:48,777 --> 00:31:50,210 What the hell? 530 00:34:48,155 --> 00:34:50,558 I am definitely outta my league with all this stuff. 531 00:34:50,692 --> 00:34:54,461 It's okay. I know what we need. 532 00:34:55,897 --> 00:34:57,065 Good. 533 00:34:57,197 --> 00:34:58,633 This is the one. 534 00:35:00,100 --> 00:35:01,669 Alright. Well, let's do it. 535 00:35:03,470 --> 00:35:04,739 And we'll come back one more time 536 00:35:04,872 --> 00:35:06,440 or many times 'cause I'm not sure 537 00:35:06,574 --> 00:35:07,909 what we're gonna get from the shower yet, so. 538 00:35:08,042 --> 00:35:09,343 Okay. 539 00:35:09,476 --> 00:35:11,378 I can't wait to have your baby. 540 00:35:12,412 --> 00:35:14,147 And to get my body back. 541 00:35:14,281 --> 00:35:16,283 Yes, please. I need your body back. 542 00:35:17,986 --> 00:35:20,788 You made me be happiest woman on earth. 543 00:35:23,290 --> 00:35:24,525 Excuse me, ma'am. 544 00:35:24,659 --> 00:35:26,828 Can I get by you to grab that item there? 545 00:35:27,294 --> 00:35:28,563 - Sorry. - Good choice. 546 00:35:28,696 --> 00:35:30,297 - Thank you. - We will, uh, 547 00:35:30,430 --> 00:35:32,667 email you the receipt and the tracking number, 548 00:35:32,800 --> 00:35:34,702 and, uh, you should get it by next Friday. 549 00:35:34,836 --> 00:35:37,038 Perfect. And you have our card on file? 550 00:35:37,170 --> 00:35:38,338 Yes, I do. 551 00:35:38,472 --> 00:35:39,807 -Awesome. -Thank you. 552 00:35:39,941 --> 00:35:41,408 It's pretty easy and fast. 553 00:35:41,542 --> 00:35:43,011 Yeah. They don't want you to have 554 00:35:43,143 --> 00:35:44,846 any time to think about it. 555 00:35:45,345 --> 00:35:47,214 Just don't look at how much it costs. 556 00:35:57,391 --> 00:35:58,926 Hey, lady! What's wrong with you? 557 00:36:29,222 --> 00:36:30,892 -Hi. -Hi, there. 558 00:36:32,727 --> 00:36:34,729 Congratulations. 559 00:36:34,862 --> 00:36:35,997 Excuse me? 560 00:36:36,130 --> 00:36:37,565 Newly pregnant? 561 00:36:40,467 --> 00:36:44,005 Uh, yes, just a few weeks along. 562 00:36:44,138 --> 00:36:47,175 It never hurts to read up on everything. 563 00:36:47,307 --> 00:36:48,676 Good for you. 564 00:36:48,810 --> 00:36:50,477 I had four children of my own, you know. 565 00:36:50,611 --> 00:36:52,279 I thought, oh no. 566 00:36:52,412 --> 00:36:55,049 Maybe I was mistaken and you were just buying for a friend. 567 00:36:55,183 --> 00:36:57,952 You see, I can always tell. 568 00:36:58,086 --> 00:36:59,520 You can always tell? 569 00:36:59,654 --> 00:37:02,690 I can always tell who the mothers-to-be are 570 00:37:02,824 --> 00:37:05,026 and who's just shopping for a shower. 571 00:37:05,860 --> 00:37:08,930 You see, I wasn't wrong. 572 00:37:09,329 --> 00:37:10,965 Thank you so much. 573 00:37:11,733 --> 00:37:13,768 It means a lot. I've always wanted to be a mother. 574 00:37:13,901 --> 00:37:15,870 Boy or a girl wouldn't matter to me. 575 00:37:16,003 --> 00:37:19,339 I'm sure your husband is very excited. 576 00:37:19,473 --> 00:37:23,044 He is. He's gonna be a great father. 577 00:37:23,811 --> 00:37:27,081 Bye now. Take care. Come back soon. 578 00:37:27,215 --> 00:37:28,649 I will. 579 00:37:34,555 --> 00:37:36,256 - Just pack it up? - Yeah. 580 00:37:36,657 --> 00:37:38,793 Hey, how's Celine? 581 00:37:38,926 --> 00:37:40,728 Has she been by your place lately? 582 00:37:41,195 --> 00:37:42,395 We see her from time to time. 583 00:37:42,530 --> 00:37:43,998 -Yeah? -Yeah. 584 00:37:45,700 --> 00:37:48,569 Yo, I thought you two were happy. 585 00:37:49,704 --> 00:37:51,806 I was until I met Fiona. 586 00:37:53,508 --> 00:37:55,510 Dude, I'm having a baby. 587 00:37:56,010 --> 00:37:57,945 Yeah, I-I can't believe it either. 588 00:37:59,446 --> 00:38:00,882 All right, let's get outta here. 589 00:38:09,624 --> 00:38:12,593 Hey, is that your new car? 590 00:38:13,861 --> 00:38:16,130 I passed by that Italian place that you love so much 591 00:38:16,264 --> 00:38:18,633 and got you some of like crunchy bread that you like. 592 00:38:19,834 --> 00:38:22,369 What is this? Why are you here? 593 00:38:22,503 --> 00:38:24,605 Shouldn't you be off enjoying your new life? 594 00:38:24,972 --> 00:38:27,975 Celine, everything happened so fast. Alright? 595 00:38:28,109 --> 00:38:30,343 Truth is, I'm just not used to not living here 596 00:38:30,477 --> 00:38:32,647 with you and being apart from you. 597 00:38:33,047 --> 00:38:34,447 And? 598 00:38:34,582 --> 00:38:36,284 And we were together for such a long time. 599 00:38:36,416 --> 00:38:38,318 I can't just forget about you. 600 00:38:39,053 --> 00:38:40,453 Save your useless words. 601 00:38:40,588 --> 00:38:43,390 They're empty and they don't change anything. 602 00:38:43,524 --> 00:38:47,562 You wanted this divorce and now you're trying to butter me up. 603 00:38:49,130 --> 00:38:50,531 You have some damn nerve. 604 00:38:58,338 --> 00:39:00,373 -I am sorry. -Go. 605 00:39:23,831 --> 00:39:25,066 Caleb! 606 00:39:27,535 --> 00:39:28,936 Hey. 607 00:39:33,140 --> 00:39:34,609 Come on, let's go outside. 608 00:39:37,778 --> 00:39:39,680 That bitch! 609 00:39:41,182 --> 00:39:42,415 Celine? 610 00:39:43,251 --> 00:39:46,087 Yes, Celine. Who else would do this? 611 00:39:47,255 --> 00:39:49,924 Are you going to take care of this or do I need to? 612 00:39:51,325 --> 00:39:52,760 I got it. 613 00:40:07,041 --> 00:40:08,809 What the hell is wrong with you? 614 00:40:09,543 --> 00:40:12,313 I beg your pardon? Is everything okay? 615 00:40:12,445 --> 00:40:13,814 Our house has been vandalized. 616 00:40:13,948 --> 00:40:15,616 And by the looks of it, it's pretty obvious 617 00:40:15,750 --> 00:40:17,385 -that it was you. -Trouble in paradise, Caleb? 618 00:40:17,518 --> 00:40:18,920 Cut the shit, Celine. 619 00:40:19,053 --> 00:40:21,355 Do you really think the people don't know 620 00:40:21,488 --> 00:40:22,924 what you did to me? 621 00:40:23,624 --> 00:40:24,859 To us? 622 00:40:24,992 --> 00:40:26,227 Do you think people look at you 623 00:40:26,360 --> 00:40:27,828 and are honestly happy for you? 624 00:40:28,262 --> 00:40:30,197 You don't deserve a happy life, Caleb. 625 00:40:30,331 --> 00:40:32,600 Am I gonna have to get a restraining order against you? 626 00:40:32,733 --> 00:40:34,769 'Cause that's not a good look for your reputation. 627 00:40:34,902 --> 00:40:36,671 Do you really think you can convince anyone 628 00:40:36,804 --> 00:40:39,173 that I had anything to do with this? 629 00:40:40,408 --> 00:40:41,742 Prove it. 630 00:40:45,746 --> 00:40:47,181 What happened? What did she say? 631 00:40:53,654 --> 00:40:55,488 I swear, if I wasn't pregnant, 632 00:40:55,623 --> 00:40:58,192 I would handle that myself. 633 00:40:58,926 --> 00:41:00,628 So are we gonna have to get a restraining order? 634 00:41:00,761 --> 00:41:02,930 I mean, I don't wanna be looking over my shoulder, Caleb. 635 00:41:03,064 --> 00:41:04,865 I don't know. I don't know. 636 00:41:04,999 --> 00:41:06,767 It might not be a good look to get a restraining order 637 00:41:06,901 --> 00:41:08,602 while I'm trying to finalize divorce. 638 00:41:08,736 --> 00:41:10,104 Not a good look? 639 00:41:10,237 --> 00:41:11,706 Look, it's gonna be hard to convince anybody 640 00:41:11,839 --> 00:41:13,074 that she's behind this. 641 00:41:13,207 --> 00:41:14,809 Listen, if she does something else, 642 00:41:14,942 --> 00:41:16,476 then we'll get the restraining order. 643 00:41:16,610 --> 00:41:19,547 Until then I'll just install some cameras. 644 00:41:21,015 --> 00:41:22,950 -Okay. Fine. -Come on. 645 00:41:26,220 --> 00:41:28,255 Damn, girl. That's crazy. 646 00:41:28,389 --> 00:41:29,757 But if the tables were turned, 647 00:41:29,890 --> 00:41:31,491 I'm sure you would've lashed out too. 648 00:41:31,625 --> 00:41:33,461 You're not taking her side, are you? 649 00:41:33,594 --> 00:41:35,062 Of course not. 650 00:41:35,196 --> 00:41:36,931 But I'm just saying, girl, you didn't think 651 00:41:37,064 --> 00:41:38,733 she would actually let him go quietly, did you? 652 00:41:39,834 --> 00:41:41,769 I mean, I kinda did. 653 00:41:43,537 --> 00:41:45,039 I just, I didn't know that people 654 00:41:45,172 --> 00:41:47,541 in the suburbs had it in them to get this crazy. 655 00:41:47,675 --> 00:41:50,678 Never underestimate a white bitch with money. 656 00:41:54,048 --> 00:41:55,516 Yeah. Well, after I have this baby, 657 00:41:55,649 --> 00:41:57,618 she better not underestimate me either. 658 00:42:07,461 --> 00:42:08,596 Shit! 659 00:42:08,729 --> 00:42:10,064 You miss me, baby? 660 00:42:10,197 --> 00:42:11,532 Come fuck me. 661 00:42:11,665 --> 00:42:13,067 Oh my God, you're wasted. 662 00:42:13,200 --> 00:42:14,435 - Where's your clothes? - Come on, Caleb. 663 00:42:14,568 --> 00:42:15,803 Stop being such a. 664 00:42:15,936 --> 00:42:17,571 Cover up! 665 00:42:18,572 --> 00:42:19,874 Playing hard to get, are you? 666 00:42:20,007 --> 00:42:21,542 You're drunk. I'm taking you home. 667 00:42:21,675 --> 00:42:23,044 No! 668 00:42:23,177 --> 00:42:24,812 Oh my God. Jesus Christ! 669 00:42:24,945 --> 00:42:26,981 How could you do this to me, Caleb? 670 00:42:32,186 --> 00:42:34,955 Slap on the hand for the vandalism. 671 00:42:35,089 --> 00:42:36,223 It's done. 672 00:42:36,357 --> 00:42:37,526 I'll forget about it. 673 00:42:38,092 --> 00:42:41,729 But no more surprises, please. 674 00:42:43,297 --> 00:42:44,732 Or it's gonna get ugly. 675 00:42:46,567 --> 00:42:48,002 I mean that. 676 00:42:48,936 --> 00:42:52,173 It's all nice. And the spread looks so good. 677 00:42:53,374 --> 00:42:54,809 Oh. 678 00:42:57,778 --> 00:42:58,913 Mi amor. 679 00:42:59,046 --> 00:43:00,481 Hi, baby. 680 00:43:00,848 --> 00:43:02,116 -What's up, bro? -Good to see you. 681 00:43:02,249 --> 00:43:04,151 -Good to see you too. -Quick pic. 682 00:43:04,519 --> 00:43:05,486 -Yes. -Oh, yeah. 683 00:43:05,619 --> 00:43:06,555 Yes. 684 00:43:06,687 --> 00:43:07,721 I'll sign it later on. 685 00:43:07,855 --> 00:43:09,190 Oh good. Me too. 686 00:43:13,727 --> 00:43:14,895 This is looking really nice. 687 00:43:15,029 --> 00:43:16,764 -It looks good, right? -Yeah. 688 00:43:16,897 --> 00:43:20,167 Alright, baby. You're used to getting all these balls. 689 00:43:22,803 --> 00:43:25,106 You got this. There you go. 690 00:43:25,239 --> 00:43:27,007 So far you got two balls. Good job. 691 00:43:27,374 --> 00:43:29,544 You're lying. I have to have more than that. 692 00:43:29,677 --> 00:43:31,045 Girl, come on. No. 693 00:43:31,178 --> 00:43:32,780 - Come on, sweetie. - Right there. 694 00:43:32,913 --> 00:43:34,115 - There you go. - Right there. Okay. 695 00:43:34,815 --> 00:43:36,585 Are you taking them away? 696 00:43:36,717 --> 00:43:37,952 Oh, no. Not at all. 697 00:43:38,085 --> 00:43:39,420 You're gonna open your eyes and see. 698 00:43:39,554 --> 00:43:41,122 Oh, okay. Okay, okay. 699 00:43:41,255 --> 00:43:43,124 There you go. There you go. 700 00:43:45,860 --> 00:43:48,162 You guys are messing with me! 701 00:44:10,017 --> 00:44:13,220 Oh my God. It's hot in there. 702 00:44:13,354 --> 00:44:14,488 It sure is. 703 00:44:14,623 --> 00:44:16,290 This probably doesn't help. 704 00:44:16,423 --> 00:44:18,627 But it looks like everyone's having so much fun. 705 00:44:18,759 --> 00:44:20,027 Everyone is having a great time. 706 00:44:20,161 --> 00:44:21,462 - It's so good. - And you won 707 00:44:21,596 --> 00:44:22,830 all the games. I love it. 708 00:44:22,963 --> 00:44:24,231 I think everyone let me win. 709 00:44:24,365 --> 00:44:25,733 Yeah, of course. 710 00:44:28,802 --> 00:44:30,804 -Oh, I feel it. -You feel that? 711 00:44:30,938 --> 00:44:32,373 Oh, my God. 712 00:44:32,740 --> 00:44:35,409 Oh my God. Oh! 713 00:44:35,544 --> 00:44:36,744 Oh! 714 00:44:36,877 --> 00:44:38,145 Oh my God. It like butterflies. 715 00:44:38,279 --> 00:44:39,346 Yeah. 716 00:44:43,884 --> 00:44:45,753 - I love you. - I love you too. 717 00:44:47,288 --> 00:44:48,822 Alright, I think I need to sit down. 718 00:44:48,956 --> 00:44:50,391 I got you. 719 00:44:51,091 --> 00:44:52,627 -Alright. Thank you. -Alright. You good? 720 00:44:52,760 --> 00:44:54,028 Yes. 721 00:45:18,553 --> 00:45:21,188 Oh, my goodness. 722 00:45:22,756 --> 00:45:25,426 Oh, so cute. 723 00:45:25,960 --> 00:45:28,095 -Gracias, tia. -De nada. 724 00:46:39,833 --> 00:46:41,302 Lena, where's Fiona? 725 00:46:41,770 --> 00:46:42,737 In-- in the ambulance. Go. Go. 726 00:46:42,870 --> 00:46:44,305 Fiona! Fiona! 727 00:46:44,905 --> 00:46:48,442 Hey. Oh my God. Are you okay? You okay? 728 00:46:48,909 --> 00:46:50,044 I'm okay. I got out-- 729 00:46:50,177 --> 00:46:51,513 -Is the baby okay? -Yes. 730 00:46:51,646 --> 00:46:53,247 The baby's okay. I'm okay. 731 00:46:53,380 --> 00:46:55,316 I got out as fast as I could and I just held my breath. 732 00:46:55,784 --> 00:46:56,917 Oh, my God. 733 00:46:57,051 --> 00:46:58,586 Oh my God, baby. Where's my mom? 734 00:46:58,720 --> 00:47:00,387 She's fine, she's fine. She's back there. She's okay. 735 00:47:00,522 --> 00:47:02,456 She's fine. Okay? Looks like nobody got hurt. 736 00:47:03,223 --> 00:47:04,925 - Caleb. Fiona. - Yeah. 737 00:47:05,059 --> 00:47:06,460 I'm Martin. I own this building. 738 00:47:06,594 --> 00:47:08,896 Look, I'm sorry about what happened today, 739 00:47:09,029 --> 00:47:11,098 but I'm so glad that everybody got out safely. 740 00:47:11,231 --> 00:47:13,367 - What the hell happened? - I'm not a 100% sure 741 00:47:13,500 --> 00:47:16,337 but it could have to do with an electrical shortage. 742 00:47:16,470 --> 00:47:17,806 Here's my card. 743 00:47:17,938 --> 00:47:19,406 We'll be in touch with further information 744 00:47:19,541 --> 00:47:22,009 and insurance for any losses or damage. 745 00:47:22,811 --> 00:47:24,244 I'm terribly sorry. 746 00:47:25,346 --> 00:47:26,581 Okay. 747 00:47:35,155 --> 00:47:38,258 Hey, don't get yourself worked up. 748 00:47:39,460 --> 00:47:41,328 Fiona, I could have lost you 749 00:47:41,830 --> 00:47:43,230 and I don't take that lightly. 750 00:47:43,364 --> 00:47:45,165 Your whole family was inside. 751 00:47:46,867 --> 00:47:48,302 I know. But I'm... 752 00:47:49,303 --> 00:47:50,739 trying not to think about it 753 00:47:50,871 --> 00:47:53,140 so I don't put stress on the baby. 754 00:47:57,311 --> 00:47:59,380 You're right. I'm sorry. 755 00:48:00,548 --> 00:48:01,882 I have the owner's card, um, 756 00:48:02,015 --> 00:48:03,450 I'm gonna be in touch with him. 757 00:48:04,753 --> 00:48:06,019 Okay? 758 00:48:50,230 --> 00:48:52,065 My wrist is starting to cramp. 759 00:48:52,801 --> 00:48:54,134 I know. 760 00:48:54,268 --> 00:48:56,805 Oh, we are going to make a killing 761 00:48:56,937 --> 00:48:58,272 on this collection, Miguel. 762 00:48:58,405 --> 00:48:59,841 -I can feel it. -We better. 763 00:49:02,510 --> 00:49:06,480 Ooh, break me off a piece of that. 764 00:49:07,247 --> 00:49:09,450 Ooh. Oh, Those eyebrows are on point. 765 00:49:09,584 --> 00:49:11,553 I know. 766 00:49:12,085 --> 00:49:13,521 -I'll be right back. -Okay. 767 00:49:41,381 --> 00:49:44,953 I know I'm a little late, but I did promise. 768 00:49:45,720 --> 00:49:48,121 - No! - The boy is mine. 769 00:49:48,255 --> 00:49:49,791 He is. 770 00:49:49,924 --> 00:49:51,058 -You got him, girl. -Mm. 771 00:49:51,191 --> 00:49:52,594 You got my favorite? 772 00:49:52,727 --> 00:49:54,829 -Yeah. -Mm. Mm. 773 00:49:58,265 --> 00:50:01,335 He freaking better be at this point, right? 774 00:50:06,908 --> 00:50:09,611 Alan. Look, there's Celine. 775 00:50:09,744 --> 00:50:11,111 What? 776 00:50:14,949 --> 00:50:16,951 What in the actual fuck? 777 00:50:17,084 --> 00:50:18,720 Hide. I don't want her to see us. 778 00:50:22,055 --> 00:50:23,758 We're not gonna mention this to anyone. 779 00:50:23,892 --> 00:50:25,392 We're just-- we're just gonna pretend like we never saw this. 780 00:50:25,527 --> 00:50:27,227 Okay? She would be mortified if she saw us. 781 00:50:27,361 --> 00:50:29,664 Why? 782 00:50:52,119 --> 00:50:54,087 This is a friend of Jacques'. 783 00:50:55,455 --> 00:51:00,260 My confirmation code is 439B as in boy, 784 00:51:01,328 --> 00:51:03,765 T as in Tom, 99. 785 00:51:05,633 --> 00:51:10,137 I need something big done and I'm willing to pay 786 00:51:10,270 --> 00:51:12,472 any amount of money to get it done. 787 00:51:14,742 --> 00:51:18,813 Sounds fantastic. I'll be in touch. 788 00:51:37,632 --> 00:51:38,766 Please! 789 00:51:39,567 --> 00:51:41,769 Please take care of my baby. 790 00:51:41,903 --> 00:51:44,572 No. 791 00:51:46,239 --> 00:51:47,709 Please. No! 792 00:51:47,842 --> 00:51:49,077 -Please! -Baby. 793 00:51:49,443 --> 00:51:50,678 Wake up. Wake up. 794 00:51:50,812 --> 00:51:52,279 You're just having a bad dream. 795 00:51:54,348 --> 00:51:56,316 Okay? Just a bad dream. 796 00:52:02,456 --> 00:52:04,157 If anything happens to me, 797 00:52:04,291 --> 00:52:06,259 just know that I love you. 798 00:52:07,028 --> 00:52:08,395 Please take care of our baby. 799 00:52:08,529 --> 00:52:09,964 Hey, hey, hey. Relax. 800 00:52:10,531 --> 00:52:11,966 Don't be saying that. Okay? 801 00:52:12,567 --> 00:52:14,234 You're fine. It's just a dream. 802 00:52:14,368 --> 00:52:15,637 I'm not gonna let anything bad happen to you. 803 00:52:22,877 --> 00:52:24,746 Oh, that's beautiful. 804 00:52:24,879 --> 00:52:26,313 Beautiful. 805 00:52:27,247 --> 00:52:28,583 Caleb, you can go ahead and join her. 806 00:52:28,716 --> 00:52:30,350 -Hey, baby. -All right. 807 00:52:32,219 --> 00:52:33,655 Oh, I love it. 808 00:52:34,321 --> 00:52:37,457 Perfect. You guys are too cute. 809 00:53:03,918 --> 00:53:05,053 You did it. 810 00:53:17,799 --> 00:53:19,433 I am looking for Celine. 811 00:53:19,734 --> 00:53:20,668 I'm Celine. 812 00:53:20,802 --> 00:53:22,302 I'm here to pick up payment 813 00:53:22,436 --> 00:53:24,337 for today's business transaction. 814 00:53:24,906 --> 00:53:26,741 So when you say today, does that mean 815 00:53:26,874 --> 00:53:28,308 that they're at the hospital now? 816 00:53:28,442 --> 00:53:29,677 Correct. 817 00:53:30,011 --> 00:53:31,846 So can you tell me who's on the job? 818 00:53:32,780 --> 00:53:34,347 That, I cannot. 819 00:53:40,555 --> 00:53:41,923 What are you offering an exchange 820 00:53:42,056 --> 00:53:43,691 for this information? 821 00:53:44,391 --> 00:53:45,760 What do you want? 822 00:54:23,798 --> 00:54:24,966 Dr. Smith? 823 00:54:25,099 --> 00:54:26,366 Yes. 824 00:54:27,168 --> 00:54:28,636 Are you new here? 825 00:54:29,570 --> 00:54:30,805 I'm Celine. 826 00:54:30,938 --> 00:54:33,273 I hired you for today's transaction. 827 00:54:34,307 --> 00:54:37,211 What on earth are you doing here? 828 00:54:37,912 --> 00:54:41,783 It's company policy that we don't meet. 829 00:54:42,315 --> 00:54:43,951 If I were to speak of this, 830 00:54:44,451 --> 00:54:47,555 our new messenger boy would be killed. 831 00:54:47,688 --> 00:54:50,725 I'm just here to make sure everything runs smoothly. 832 00:54:50,858 --> 00:54:54,729 This isn't my first rodeo, dear. 833 00:54:56,864 --> 00:55:00,868 Do you know what bothers me about society? 834 00:55:02,136 --> 00:55:07,307 No one ever pairs a pretty face 835 00:55:09,677 --> 00:55:11,779 with unspeakable crime. 836 00:55:12,780 --> 00:55:15,750 Pretty people don't have perfect lives. 837 00:55:19,520 --> 00:55:21,421 Run along now, darling. 838 00:55:22,590 --> 00:55:24,391 I'll take it from here. 839 00:55:42,409 --> 00:55:44,579 Look at the little cheeks. 840 00:55:49,750 --> 00:55:51,018 Gracias, Lena. 841 00:56:03,130 --> 00:56:04,665 Hi. 842 00:56:05,900 --> 00:56:09,003 Now that I see him, he looks like a Brody. 843 00:56:09,136 --> 00:56:10,671 What do you think? 844 00:56:10,805 --> 00:56:13,708 Brody Caleb Castillo. It's got a nice ring to it. 845 00:56:13,841 --> 00:56:14,909 Mm-hmm. 846 00:56:15,810 --> 00:56:18,246 Hi, baby Brody. 847 00:56:18,779 --> 00:56:20,715 I'm gonna take him to the nursery. 848 00:56:21,282 --> 00:56:22,550 Okay. Alright. 849 00:56:22,683 --> 00:56:24,018 Not for long. 850 00:56:24,151 --> 00:56:25,586 Oh. 851 00:56:28,388 --> 00:56:29,657 Thank you. 852 00:56:37,665 --> 00:56:40,400 -We did it, baby. -We did. Huh? 853 00:56:48,408 --> 00:56:49,644 That was weird. 854 00:56:49,944 --> 00:56:51,879 -Yeah. -It's a haunted hospital. 855 00:56:52,013 --> 00:56:54,081 Stop. 856 00:56:58,386 --> 00:56:59,820 It's okay, baby. You can take it. 857 00:56:59,954 --> 00:57:01,522 Yeah? All right. Well-- 858 00:57:01,656 --> 00:57:03,090 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. 859 00:57:03,224 --> 00:57:04,825 Okay. I'm gonna take it outside. All right. 860 00:57:04,959 --> 00:57:06,560 If you need anything, text me. 861 00:57:07,995 --> 00:57:10,031 I can't wait for you to see him. 862 00:57:10,164 --> 00:57:11,899 He's adorable. 863 00:57:12,733 --> 00:57:15,069 Oh, my gosh. 864 00:57:24,512 --> 00:57:25,846 Could you step out for a moment? 865 00:57:25,980 --> 00:57:28,349 I wanna go over some protocols with Fiona. 866 00:57:28,481 --> 00:57:29,984 Sure thing, doctor. 867 00:57:46,434 --> 00:57:48,501 Wait, is that really necessary? 868 00:57:48,636 --> 00:57:49,904 I would rather keep them open. 869 00:57:50,037 --> 00:57:51,505 We want some privacy. 870 00:57:51,639 --> 00:57:53,541 I have some questions to ask you. 871 00:57:54,141 --> 00:57:55,343 About what? 872 00:57:55,475 --> 00:57:57,912 You are not the doctor. 873 00:58:02,683 --> 00:58:05,152 I'm so sorry. 874 00:58:48,095 --> 00:58:49,163 Clear. 875 00:58:50,364 --> 00:58:52,099 -Hey, what's going on in there? -Sir, I'm sorry. 876 00:58:52,233 --> 00:58:54,001 I can't have anyone over here. 877 00:58:54,135 --> 00:58:55,703 Why is he doing that? That's my girlfriend in there. 878 00:58:55,836 --> 00:58:56,904 Why is he doing that to her? What's going on? 879 00:58:57,038 --> 00:58:58,472 -Doctor knows what he's doing. 880 00:58:58,606 --> 00:58:59,840 Please, please. I need you to calm down. 881 00:58:59,974 --> 00:59:01,542 Let's just wait right over here for me. 882 00:59:01,675 --> 00:59:03,177 Okay? Come on. The doctor will come out. 883 00:59:03,310 --> 00:59:04,712 The doctor will come out and everything is gonna be okay. 884 00:59:04,845 --> 00:59:06,480 Alright? The doctor will come out. 885 00:59:06,614 --> 00:59:07,748 Everything's gonna be okay. Just wait right here for me. 886 00:59:07,882 --> 00:59:09,617 Please. Wait right here. 887 00:59:10,618 --> 00:59:11,886 Oh God, Fiona. 888 00:59:16,023 --> 00:59:17,758 Do you know something? Tell me-- 889 00:59:17,892 --> 00:59:19,627 I don't know. I don't know what's going on. Hey. 890 00:59:21,295 --> 00:59:23,230 -Are you Fiona's husband? -Yeah. 891 00:59:25,066 --> 00:59:27,468 There were unforeseen complications. 892 00:59:27,601 --> 00:59:29,303 She went into cardiac arrest. 893 00:59:29,870 --> 00:59:31,572 We did everything that we could to save her, 894 00:59:31,705 --> 00:59:33,407 but I'm sorry to tell you this, 895 00:59:33,542 --> 00:59:34,909 she didn't make it. 896 00:59:35,042 --> 00:59:36,777 Wait, I was just in there a few minutes ago. 897 00:59:36,911 --> 00:59:37,978 What do you mean she didn't make it? She was fine. 898 00:59:38,112 --> 00:59:39,647 I'm truly sorry for you loss. 899 00:59:39,780 --> 00:59:40,848 What do you mean you're sorry for my loss? 900 00:59:40,981 --> 00:59:42,349 What happened-- what-- Fiona? 901 00:59:42,483 --> 00:59:44,318 Wait, what happened? Tell me. 902 00:59:44,452 --> 00:59:45,686 What happened? 903 00:59:45,820 --> 00:59:46,854 What do you mean she didn't make it? 904 00:59:46,987 --> 00:59:48,422 What do you mean? 905 00:59:48,557 --> 00:59:50,658 What the fuck does that mean? What you mean? 906 00:59:50,791 --> 00:59:51,959 What do you mean? 907 00:59:52,093 --> 00:59:54,495 Tell me, please. What do you mean? 908 00:59:54,628 --> 00:59:56,330 What do you mean? God, no! 909 00:59:56,464 --> 00:59:58,065 What the fuck does that mean? 910 01:00:17,685 --> 01:00:19,153 Yeah. 911 01:00:20,488 --> 01:00:24,225 Caleb, I know you're sad. 912 01:00:25,527 --> 01:00:27,094 I sad too. 913 01:00:27,228 --> 01:00:29,930 Every day I miss my daughter, 914 01:00:30,865 --> 01:00:32,666 but she's in here now, 915 01:00:34,768 --> 01:00:38,405 and she left us the best gift ever. 916 01:00:38,540 --> 01:00:40,374 Baby Brody. 917 01:00:45,980 --> 01:00:47,815 Um, I have to get to work. 918 01:00:47,948 --> 01:00:50,184 Um, now I'll be back at six as usual. 919 01:00:52,987 --> 01:00:55,422 Caleb, I like cooking for you. 920 01:00:55,557 --> 01:00:57,224 You are working all day. 921 01:01:00,094 --> 01:01:02,730 Okay. Fair enough. Gracious, Elena. 922 01:01:04,398 --> 01:01:05,799 Bye, Brody. 923 01:01:06,400 --> 01:01:08,302 I love you. 924 01:01:08,435 --> 01:01:10,104 Gracias. 925 01:01:10,237 --> 01:01:11,672 Okay. 926 01:01:22,383 --> 01:01:23,884 Uh, Elena... 927 01:01:26,453 --> 01:01:28,389 ...could you put these inside for me? 928 01:01:36,797 --> 01:01:38,667 Mm-hmm. Gracias. 929 01:01:38,799 --> 01:01:41,068 Okay. 930 01:01:54,181 --> 01:01:56,116 I've been meaning to reach out to you. 931 01:01:56,250 --> 01:01:58,653 I just didn't know what to say. 932 01:01:58,786 --> 01:02:03,390 I wanted to give you some time and let you grieve in peace. 933 01:02:03,525 --> 01:02:08,762 It might sound strange, but I'm sorry for your loss. 934 01:02:08,896 --> 01:02:10,431 I think of you 935 01:02:10,565 --> 01:02:13,133 and I think of you raising a baby all on your own. 936 01:02:13,267 --> 01:02:16,237 I can't imagine how hard that must be. 937 01:02:16,370 --> 01:02:19,106 Despite everything, I'm here for you. 938 01:02:19,240 --> 01:02:21,543 I've put the past behind me. 939 01:02:21,676 --> 01:02:24,311 Please call if you need anything. 940 01:02:24,445 --> 01:02:27,515 Hopefully, someday I'll get to meet your son. 941 01:02:27,649 --> 01:02:29,651 Yours truly, Celine. 942 01:02:42,530 --> 01:02:44,865 Oh, Brody. 943 01:02:46,800 --> 01:02:49,003 I am sorry your mom's not here. 944 01:03:27,007 --> 01:03:29,644 - Hey. - Hey. 945 01:03:29,778 --> 01:03:35,215 I was calling to see if you wanted to do lunch sometime. 946 01:03:36,518 --> 01:03:40,321 You-- you wanna go out for lunch? What for? 947 01:03:40,454 --> 01:03:42,791 I know you've been through so much 948 01:03:42,923 --> 01:03:45,926 and I just wanna catch up. 949 01:03:46,327 --> 01:03:48,495 You said you could never forget about me. 950 01:03:50,097 --> 01:03:52,399 How's Saturday? 951 01:03:52,534 --> 01:03:54,602 Yeah, sure. 952 01:03:58,439 --> 01:04:00,742 Your order will be coming right out. 953 01:04:00,874 --> 01:04:02,443 Great. 954 01:04:03,210 --> 01:04:06,246 Here you go. I'll go ahead and take these. 955 01:04:06,380 --> 01:04:08,449 Oh, thanks. 956 01:04:14,656 --> 01:04:16,957 Caleb, hi. 957 01:04:17,458 --> 01:04:19,026 Hi. 958 01:04:21,629 --> 01:04:23,565 -It's good to see you. -Good to see you. 959 01:04:23,698 --> 01:04:25,132 You-- you look great. 960 01:04:26,400 --> 01:04:28,402 -Thanks for meeting me. -Yeah. 961 01:04:29,604 --> 01:04:31,105 -Oh. -Yeah. 962 01:04:37,812 --> 01:04:41,882 So, uh, I-I think it's Brody? 963 01:04:42,015 --> 01:04:44,251 -I'd love to see his picture. -Yeah, yeah, yeah, of course. 964 01:04:44,719 --> 01:04:45,986 Um. 965 01:04:50,457 --> 01:04:51,526 Oh. 966 01:04:53,193 --> 01:04:54,863 He's adorable. 967 01:04:55,295 --> 01:04:58,533 Wow. He looks just like you. 968 01:04:59,333 --> 01:05:00,635 You have a mini-me. 969 01:05:00,769 --> 01:05:02,169 Yeah, that's-- that's my boy. 970 01:05:02,302 --> 01:05:03,904 He's growing up so quickly. 971 01:05:06,240 --> 01:05:09,276 Well, if you ever need a babysitter, 972 01:05:09,943 --> 01:05:11,211 you can call me. 973 01:05:12,112 --> 01:05:13,347 I mean that. 974 01:05:13,914 --> 01:05:15,349 Really? You sure? 975 01:05:16,917 --> 01:05:18,586 I put the past behind me. 976 01:05:18,952 --> 01:05:20,622 I don't resent you anymore. 977 01:05:21,689 --> 01:05:24,491 So there's no reason why we can't be friends. 978 01:05:25,459 --> 01:05:28,763 I guess as long as it's not painful for you. 979 01:05:32,433 --> 01:05:34,301 -It's good to see you. -You too. 980 01:05:34,736 --> 01:05:35,737 Here you guys go. 981 01:05:35,870 --> 01:05:36,937 Yes. 982 01:05:37,505 --> 01:05:39,306 -You guys enjoy. -Thank you. 983 01:05:39,440 --> 01:05:40,941 -Thank you. -Of course. 984 01:05:41,475 --> 01:05:44,978 Um, it's your favorite, pastrami. 985 01:05:45,112 --> 01:05:47,214 Yeah. Alright, let's do this. 986 01:05:50,718 --> 01:05:52,921 No, problema. I-I'll call Lucia. 987 01:05:53,053 --> 01:05:54,321 Gracias. 988 01:06:00,060 --> 01:06:01,361 Hola , Lucia. 989 01:06:02,362 --> 01:06:04,131 You can't come in Wednesday either? 990 01:06:05,132 --> 01:06:07,167 Elena can't do it on Wednesday. 991 01:06:09,303 --> 01:06:12,206 No. No, problema. I'll-- I'll figure it out. 992 01:06:12,339 --> 01:06:14,174 Gracias. Okay? 993 01:06:22,249 --> 01:06:24,519 Oh, Fiona, I wish you were here. 994 01:06:37,632 --> 01:06:38,867 Hi, Celine? 995 01:06:38,999 --> 01:06:41,268 Yeah. Ab-- absolutely. 996 01:06:41,401 --> 01:06:43,036 Are you sure? 997 01:06:43,605 --> 01:06:46,808 Uh, yeah. I'd be happy to. 998 01:06:46,941 --> 01:06:48,643 Well, come by on Sunday 999 01:06:48,776 --> 01:06:51,245 and if I see that you'll, you know, do okay with him 1000 01:06:51,378 --> 01:06:52,914 then I'll let you fill in on Wednesday. 1001 01:06:53,046 --> 01:06:55,850 -Wait, aren't you working? -Not on Wednesdays. 1002 01:06:55,984 --> 01:06:57,251 Perfect. 1003 01:06:58,620 --> 01:06:59,687 Great. 1004 01:07:11,398 --> 01:07:13,902 Clean bottles are up there. The tops are somewhere. 1005 01:07:14,034 --> 01:07:15,435 I'm sorry the kitchen's such a mess. 1006 01:07:15,570 --> 01:07:17,605 -I haven't had time to clean. -It's fine. 1007 01:07:17,739 --> 01:07:19,273 Yeah. 1008 01:07:29,851 --> 01:07:30,885 Look who woke up. 1009 01:07:36,323 --> 01:07:39,426 Oh! There he is. 1010 01:07:40,662 --> 01:07:41,763 May I? 1011 01:07:41,896 --> 01:07:43,531 Yeah. 1012 01:07:46,801 --> 01:07:48,703 Hey there, cutie, 1013 01:07:48,836 --> 01:07:53,508 We are gonna have so much fun, aren't we? Aren't we? 1014 01:07:53,641 --> 01:07:57,011 All right. I gotta head out. Um, you good? 1015 01:07:57,144 --> 01:07:58,746 I'm great. 1016 01:07:58,880 --> 01:08:02,082 Well, call me if you need anything, okay? 1017 01:08:02,784 --> 01:08:03,952 -Celine. -Yeah. 1018 01:08:04,084 --> 01:08:05,485 Thank you. 1019 01:08:11,526 --> 01:08:12,594 Bye. 1020 01:10:02,335 --> 01:10:03,938 I miss you so much. 1021 01:10:23,057 --> 01:10:25,927 Oh, is today Thursday? 1022 01:10:26,561 --> 01:10:30,198 I totally forgot it was your day to watch him. 1023 01:10:30,330 --> 01:10:33,467 Um, Caleb had to leave to work early. 1024 01:10:34,736 --> 01:10:36,269 If you want, I can watch him. 1025 01:10:36,403 --> 01:10:39,207 Celine, this is my grandbaby. 1026 01:10:39,339 --> 01:10:41,209 I have not seen him all week. 1027 01:10:42,076 --> 01:10:46,547 I watch him today. You, you go home. Mm? 1028 01:11:28,589 --> 01:11:30,290 Last night reminded me 1029 01:11:30,423 --> 01:11:33,561 of the year we first started going out. 1030 01:11:33,694 --> 01:11:35,295 Mm-hmm. 1031 01:11:35,428 --> 01:11:36,964 That was a fun time. 1032 01:11:40,400 --> 01:11:42,435 -Caleb. -Mm-hmm. 1033 01:11:44,371 --> 01:11:45,873 Let's go home. 1034 01:11:52,613 --> 01:11:54,481 -Hi, Celine. -Hi. 1035 01:12:01,522 --> 01:12:04,357 - Look, who's that? - That's Mama. 1036 01:12:04,491 --> 01:12:06,359 That's Mama. Yeah. 1037 01:12:06,493 --> 01:12:09,997 Look, look. Who's that? 1038 01:12:10,131 --> 01:12:13,935 That's Abuelita. Grandma. 1039 01:12:14,401 --> 01:12:17,470 Nana. Yeah. 1040 01:12:17,605 --> 01:12:19,707 You recognize her, huh? 1041 01:12:19,841 --> 01:12:23,744 Ah, she would've been so happy to be here with you. 1042 01:12:26,147 --> 01:12:27,715 You look so much like her. 1043 01:12:29,382 --> 01:12:31,953 Look, it's mama again. 1044 01:12:33,754 --> 01:12:35,990 I can't tell you how ecstatic I am for you, darling. 1045 01:12:36,123 --> 01:12:37,692 There was a minute there where I thought 1046 01:12:37,825 --> 01:12:39,293 you'd spiral down a rabbit hole so deep 1047 01:12:39,459 --> 01:12:40,261 that even I couldn't dig you out. 1048 01:12:40,862 --> 01:12:42,429 Who's watching the little bugger today? 1049 01:12:42,563 --> 01:12:43,865 His grandmother. 1050 01:12:44,599 --> 01:12:45,700 How's that dynamic? 1051 01:12:45,833 --> 01:12:46,601 What? 1052 01:12:46,734 --> 01:12:48,069 You and the grandmother? 1053 01:12:48,501 --> 01:12:50,470 I mean, she's his grandmother. 1054 01:12:50,605 --> 01:12:51,606 It is what it is. 1055 01:12:51,739 --> 01:12:53,007 If my mother were alive, 1056 01:12:53,140 --> 01:12:54,809 she'd be the one watching him today. 1057 01:12:55,910 --> 01:12:58,112 Well, he is an absolute heartbreaker. 1058 01:12:58,546 --> 01:13:00,081 Thanks. 1059 01:13:00,214 --> 01:13:02,583 I think he kinda looks like me. 1060 01:13:04,417 --> 01:13:05,686 Hmm. 1061 01:13:21,969 --> 01:13:23,537 Oh! 1062 01:13:26,841 --> 01:13:28,109 Oh my God. I know you. 1063 01:13:29,310 --> 01:13:33,915 This-- this is you, right? You're Caleb. 1064 01:13:35,516 --> 01:13:37,018 I'm Fiona's sister, Fabiola. 1065 01:13:37,151 --> 01:13:40,821 -It is so nice to meet you. -Hi. Yes. Uh, right. 1066 01:13:42,590 --> 01:13:44,525 I-I hope you don't mind. Um, I'm-- 1067 01:13:44,659 --> 01:13:47,194 my mom gave me her locket after she passed. 1068 01:13:47,895 --> 01:13:48,963 No. 1069 01:13:50,197 --> 01:13:51,966 You know, I-I thought we would've met sooner, 1070 01:13:52,099 --> 01:13:56,103 but you, um, you weren't at the funeral. 1071 01:13:57,171 --> 01:14:00,440 Yeah. I-I'm sorry about that. I just couldn't face going. 1072 01:14:01,175 --> 01:14:02,944 Yeah, no, I get it. 1073 01:14:04,679 --> 01:14:07,114 I can't believe I ran into you like this. 1074 01:14:07,248 --> 01:14:08,749 I just moved back into town 1075 01:14:08,883 --> 01:14:10,351 and it's been a little crazy, 1076 01:14:10,483 --> 01:14:11,919 but I've been meaning to get in touch 1077 01:14:12,053 --> 01:14:15,323 because I'm dying to meet my nephew, Brody. 1078 01:14:15,455 --> 01:14:17,558 Yeah. Yeah, of course. Of course, you can meet him. 1079 01:14:17,692 --> 01:14:19,427 Um, and see 'em. Yeah. 1080 01:14:19,961 --> 01:14:22,563 Oh, God. I-I've seen pictures of you before and-- 1081 01:14:22,697 --> 01:14:24,432 and I know that you were identical twins, 1082 01:14:24,565 --> 01:14:26,600 but to see you in person, it's just, 1083 01:14:26,734 --> 01:14:28,936 it's crazy. Wow. 1084 01:14:29,070 --> 01:14:32,106 Yeah. Heh-- it used to drive our friends crazy. 1085 01:14:34,041 --> 01:14:37,211 You know, I was gonna call and schedule something, 1086 01:14:37,345 --> 01:14:39,947 but this just feels like a sign. 1087 01:14:40,081 --> 01:14:43,084 Is there any way I could come over now? 1088 01:14:43,617 --> 01:14:45,386 Like right now, right now? 1089 01:14:45,519 --> 01:14:47,922 Yeah. If that's-- if that's okay. 1090 01:14:48,055 --> 01:14:50,024 Oh, it-- it-- it's best to schedule it. 1091 01:14:50,157 --> 01:14:51,993 Um, you know what, maybe instead on Saturday 1092 01:14:52,126 --> 01:14:53,661 we're having a block party for Labor Day. 1093 01:14:53,794 --> 01:14:55,096 Maybe you can meet him then. 1094 01:14:55,229 --> 01:14:57,932 Oh, it's just, 1095 01:14:58,065 --> 01:15:00,901 it's gonna be my first time meeting with Brody 1096 01:15:01,035 --> 01:15:03,637 and I really want that moment to be private. 1097 01:15:03,771 --> 01:15:06,574 Please. I-I will be super quick. 1098 01:15:07,508 --> 01:15:09,110 Please. 1099 01:15:12,513 --> 01:15:14,682 Yeah. Um, sure. Why not? 1100 01:15:14,815 --> 01:15:16,784 Okay. Are you ready now? 1101 01:15:16,917 --> 01:15:19,587 -Um, yeah. I'm ready. -I'm just gonna leave those. 1102 01:15:19,720 --> 01:15:21,088 Okay. 1103 01:15:24,992 --> 01:15:27,361 Hey, honey. 1104 01:15:27,495 --> 01:15:30,197 You won't believe who I ran into at the store, 1105 01:15:30,331 --> 01:15:31,799 and she's here to see Brody. 1106 01:15:32,400 --> 01:15:36,904 This is, uh, Fabiola. Fiona's twin sister. 1107 01:15:38,172 --> 01:15:39,240 Twin sister. 1108 01:15:39,373 --> 01:15:40,875 Hi. Nice to meet you. 1109 01:15:51,952 --> 01:15:53,654 Nice to meet you as well. 1110 01:15:53,788 --> 01:15:55,756 Caleb never mentioned she had a twin. 1111 01:15:55,890 --> 01:15:57,591 Oh, well, I'm sorry to intrude. 1112 01:15:57,725 --> 01:16:00,561 I told Caleb I've been meaning to come by and meet the baby, 1113 01:16:00,694 --> 01:16:03,364 and I just, I-I couldn't wait anymore. 1114 01:16:03,497 --> 01:16:05,733 Yeah. Well, he's over there. 1115 01:16:07,668 --> 01:16:09,170 -Can I? -Yeah. 1116 01:16:10,104 --> 01:16:11,672 Oh, you're cute. 1117 01:16:13,874 --> 01:16:16,043 Hi, baby Brody. 1118 01:16:16,177 --> 01:16:17,711 Oh my gosh. 1119 01:16:19,447 --> 01:16:21,916 He's the last thing I have left of my sister. 1120 01:16:22,950 --> 01:16:25,853 I promise you, I'm gonna be the best tia ever. 1121 01:16:25,986 --> 01:16:27,922 I'm gonna have these all the time. 1122 01:16:28,055 --> 01:16:30,157 I'm gonna take all your photos. 1123 01:16:32,359 --> 01:16:33,727 He's so beautiful. 1124 01:16:35,496 --> 01:16:36,931 Is the baby asleep? 1125 01:16:37,532 --> 01:16:38,599 Yep. 1126 01:16:39,366 --> 01:16:42,169 I'm sorry for how I went down today with, uh, Fabiola. 1127 01:16:43,037 --> 01:16:46,173 It's just we already have the mother and the aunt, 1128 01:16:46,307 --> 01:16:47,708 and now the sister. 1129 01:16:47,842 --> 01:16:49,844 And you never told me that she had a twin. 1130 01:16:49,977 --> 01:16:51,580 Well, look, she has a twin, and now, you know. 1131 01:16:51,712 --> 01:16:54,849 And I understand why you're upset, but this is family. 1132 01:16:54,982 --> 01:16:56,383 It isn't family. 1133 01:16:56,518 --> 01:16:58,152 Not your family. Not my family. 1134 01:16:58,285 --> 01:17:01,021 It's Brody's family, and you can't change that. 1135 01:17:01,155 --> 01:17:03,023 I know, but do they have to be so involved? 1136 01:17:03,157 --> 01:17:05,426 Brody is the only thing they have left from Fiona. 1137 01:17:05,560 --> 01:17:09,230 Oh God! Yes. I know. I know. I hear about it all the-- 1138 01:17:09,363 --> 01:17:10,865 Hey, hey. Lower your voice, okay? 1139 01:17:10,998 --> 01:17:12,466 The neighbors are gonna hear you. 1140 01:17:12,601 --> 01:17:15,269 Oh, I'm so sorry if I'm interrupting! 1141 01:17:18,706 --> 01:17:21,510 Listen, I invited Fabiola to the block party tomorrow. 1142 01:17:21,909 --> 01:17:23,811 What? Why would you do that? 1143 01:17:23,944 --> 01:17:26,480 Doesn't she have anything else to do? 1144 01:17:27,047 --> 01:17:29,216 I know that this doesn't occur to you, 1145 01:17:29,350 --> 01:17:31,218 but seeing her, 1146 01:17:31,352 --> 01:17:33,754 seeing her face reminds me of losing you 1147 01:17:33,888 --> 01:17:35,022 and everything else that went down. 1148 01:17:35,156 --> 01:17:37,324 I know. And I'm sorry for that. 1149 01:17:37,458 --> 01:17:40,794 And... she looks just like her. 1150 01:17:40,928 --> 01:17:43,864 So, yeah, it's making me feel a little uneasy. 1151 01:17:45,799 --> 01:17:48,302 You and I are back together. 1152 01:17:48,435 --> 01:17:51,305 Okay? And you're Brody's mom now. 1153 01:17:52,840 --> 01:17:54,108 You're right. 1154 01:17:55,409 --> 01:17:59,180 This is our second chance, and I don't wanna ruin that. 1155 01:18:00,915 --> 01:18:02,249 And maybe just, maybe 1156 01:18:02,383 --> 01:18:04,418 we can get married again in the future. 1157 01:18:07,021 --> 01:18:10,191 -You mean that? -Yes, I mean it. 1158 01:18:11,725 --> 01:18:13,194 Caleb. 1159 01:18:17,298 --> 01:18:19,066 All right? 1160 01:18:19,466 --> 01:18:22,136 Now let's relax and enjoy our drinks. 1161 01:18:27,041 --> 01:18:28,577 Okay. You wanna put him in the playpen? 1162 01:18:28,709 --> 01:18:30,077 Yeah. Oh, baby. 1163 01:18:30,211 --> 01:18:31,946 -He's tired. -Come here. 1164 01:18:32,079 --> 01:18:34,148 Come here, Brody. 1165 01:18:34,281 --> 01:18:37,151 I'll show you pictures of your mother another day, Brody. 1166 01:18:51,232 --> 01:18:53,834 Hey, Celine, can you please come back here when you get a chance? 1167 01:18:55,035 --> 01:18:56,470 Yeah. 1168 01:19:00,941 --> 01:19:02,209 Here, sit down. 1169 01:19:03,043 --> 01:19:04,311 Yeah. Okay. 1170 01:19:05,913 --> 01:19:07,948 What did you do with Fiona's pictures? 1171 01:19:09,149 --> 01:19:12,953 Oh, um, that's right. 1172 01:19:14,755 --> 01:19:15,823 Here. 1173 01:19:16,658 --> 01:19:19,193 Why did you make another booklet with your pictures in it? 1174 01:19:21,028 --> 01:19:22,664 Excuse me? 1175 01:19:22,796 --> 01:19:24,599 Celine, we both agreed that you're gonna be Brody's mother, 1176 01:19:24,733 --> 01:19:27,001 but the reason I did this is so that he can see 1177 01:19:27,134 --> 01:19:28,869 his mother and remember who she was. 1178 01:19:31,506 --> 01:19:33,207 This has been hard on me too, Caleb. 1179 01:19:33,340 --> 01:19:35,042 Yeah, but this isn't about you. 1180 01:19:35,175 --> 01:19:37,044 You know what? You never think about how I feel 1181 01:19:37,177 --> 01:19:38,812 or what I've been through. 1182 01:19:42,016 --> 01:19:43,752 Oh my God! 1183 01:20:00,568 --> 01:20:02,236 -Which one would you like? -I want that one! 1184 01:20:02,369 --> 01:20:04,639 -I want that one! -That one! I want that one! 1185 01:20:04,773 --> 01:20:06,140 -This one? -Thank you. 1186 01:20:06,273 --> 01:20:07,975 -You're welcome. -Yay! 1187 01:20:09,009 --> 01:20:10,477 You want a little turtle? 1188 01:20:18,720 --> 01:20:19,788 I want cotton candy. 1189 01:20:19,920 --> 01:20:22,256 Okay. Here, honey. Thanks. 1190 01:20:22,389 --> 01:20:24,391 Yeah. I'll get a punch bowl for the drink table. 1191 01:20:24,526 --> 01:20:26,193 What do you think? Strawberry or orange? 1192 01:20:26,327 --> 01:20:28,128 Uh, either one should be fine. 1193 01:20:28,262 --> 01:20:29,863 Oh, and the balloon lady wanted a bottle of water earlier. 1194 01:20:29,997 --> 01:20:31,533 I totally forgot to give it to her. 1195 01:20:31,666 --> 01:20:33,233 Can you bring it to her while they go and get the ice? 1196 01:20:33,367 --> 01:20:34,968 Sure thing. You know, random thought. 1197 01:20:35,102 --> 01:20:37,037 I was thinking, why on earth was I not invited 1198 01:20:37,171 --> 01:20:38,540 to your baby shower? I mean, gosh. 1199 01:20:38,673 --> 01:20:40,407 -I know it was a long time ago-- -Time flies. 1200 01:20:40,542 --> 01:20:43,143 And you never mentioned about the day you gave birth. 1201 01:20:43,277 --> 01:20:45,780 I mean, you know, us moms love to indulge in the details. 1202 01:20:45,913 --> 01:20:47,448 Can we talk about this later? 1203 01:20:47,582 --> 01:20:49,183 The kids are lined up around the block for some punch. 1204 01:20:49,316 --> 01:20:51,318 Okay, we'll catch up later. 1205 01:20:55,055 --> 01:20:57,358 Bitch. 1206 01:21:00,160 --> 01:21:01,663 Miguel, hey. 1207 01:21:01,796 --> 01:21:03,964 I know I haven't called. I'm so sorry. It's rude of me. 1208 01:21:04,098 --> 01:21:05,533 I should have done it before, but-- 1209 01:21:05,667 --> 01:21:08,536 Don't be silly. It's good to see you. 1210 01:21:08,902 --> 01:21:10,337 I heard you were in town 1211 01:21:10,471 --> 01:21:12,540 and wanted to know what you were up to today. 1212 01:21:12,906 --> 01:21:15,275 Um, no real plans. Why? 1213 01:21:15,409 --> 01:21:18,345 Well, Fiona and I always spent our holiday weekends together. 1214 01:21:18,479 --> 01:21:21,014 And I'd be lying if I said you weren't the next best thing. 1215 01:21:21,148 --> 01:21:23,050 Thanks a lot. 1216 01:21:23,183 --> 01:21:24,552 Plus I haven't seen you in forever. 1217 01:21:24,686 --> 01:21:26,821 Oh, you are so sweet. 1218 01:21:27,722 --> 01:21:29,791 You know what? I told Caleb I would go to their block party. 1219 01:21:29,923 --> 01:21:33,494 Caleb? Wait, you met Caleb and the baby already? 1220 01:21:33,628 --> 01:21:35,129 -Yeah. -Oh, girl. 1221 01:21:35,262 --> 01:21:36,964 There's so much to catch up on. Okay, go get ready. 1222 01:21:37,097 --> 01:21:38,232 -We're gonna be late. -Okay. 1223 01:21:38,365 --> 01:21:40,067 Wait. Uh, where are we going? 1224 01:21:40,200 --> 01:21:41,335 What should I wear? 1225 01:21:41,468 --> 01:21:42,403 -Oh. 1226 01:21:42,537 --> 01:21:45,239 I got you some lashes. -Oh! 1227 01:21:45,372 --> 01:21:47,374 I was wondering if you have a bikini to go with them. 1228 01:21:47,509 --> 01:21:49,644 - Hmm? - Okay. 1229 01:21:49,778 --> 01:21:51,513 Maybe you can help me pick something out? 1230 01:21:51,646 --> 01:21:53,113 -Yes. -Okay. 1231 01:22:00,954 --> 01:22:02,256 I would like some. 1232 01:22:02,389 --> 01:22:03,991 Excuse me. Can I get a beer, please? 1233 01:22:04,124 --> 01:22:06,160 - Oh, yeah. Of course. - Thank you. 1234 01:22:12,099 --> 01:22:13,835 Mm, that's so strong. 1235 01:22:13,967 --> 01:22:15,670 -Oh, hey, Miguel. -Hey! 1236 01:22:15,804 --> 01:22:17,304 Oh, girl, you look amazing. 1237 01:22:17,438 --> 01:22:18,740 -Thank you. -Is all this real? 1238 01:22:18,873 --> 01:22:20,307 Everything but the lashes. 1239 01:22:20,441 --> 01:22:22,476 Okay. Okay. 1240 01:22:26,113 --> 01:22:27,582 Excuse me. 1241 01:22:27,715 --> 01:22:30,785 Get a strap on already. Ugh! 1242 01:22:30,919 --> 01:22:32,587 Never a dull moment, I swear. 1243 01:22:32,720 --> 01:22:35,355 Ooh, love this song. Turn it up. 1244 01:22:41,094 --> 01:22:43,330 Ooh! 1245 01:22:48,101 --> 01:22:49,704 -Hey. -Hey. 1246 01:22:59,814 --> 01:23:01,014 So you met the baby. 1247 01:23:01,148 --> 01:23:03,918 Yeah. He's beautiful. 1248 01:23:04,051 --> 01:23:06,253 -Yeah. -I already love him to death. 1249 01:23:09,289 --> 01:23:12,660 How have you been dealing with everything? 1250 01:23:13,393 --> 01:23:15,229 Oh, Miguel. It's been rough. 1251 01:23:15,663 --> 01:23:16,731 Yeah. 1252 01:23:19,466 --> 01:23:21,401 I just feel so guilty. 1253 01:23:21,536 --> 01:23:24,037 I can't believe I wasn't there for her 1254 01:23:24,171 --> 01:23:26,340 -during her pregnancy. -No. 1255 01:23:26,473 --> 01:23:29,176 I-I just wish I could have been with her one more time. 1256 01:23:29,309 --> 01:23:31,078 Don't be so hard on yourself. 1257 01:23:32,479 --> 01:23:35,048 Fiona was the happiest I had ever seen her. 1258 01:23:35,817 --> 01:23:37,819 I mean, she was on her way to motherhood. 1259 01:23:37,952 --> 01:23:39,319 She had the man of her dreams. 1260 01:23:39,453 --> 01:23:42,189 And career-wise, she was at the top of her game. 1261 01:23:43,323 --> 01:23:45,225 I mean, that counts for something. 1262 01:23:46,226 --> 01:23:47,494 Yeah, it does. 1263 01:23:54,334 --> 01:23:56,236 I prefer you brunette. 1264 01:23:56,838 --> 01:23:58,205 What are you doing here? 1265 01:23:58,338 --> 01:24:01,174 This is a pleasant surprise. 1266 01:24:01,509 --> 01:24:03,110 Do you live close by? 1267 01:24:03,243 --> 01:24:04,812 It's none of your business. 1268 01:24:05,245 --> 01:24:06,548 Look at the balloons. 1269 01:24:08,550 --> 01:24:10,417 I miss Mama. 1270 01:24:12,720 --> 01:24:13,821 There you go. 1271 01:24:13,955 --> 01:24:15,455 -Thank you. -You're welcome. 1272 01:24:16,991 --> 01:24:18,526 Yeah. You good? 1273 01:24:19,092 --> 01:24:22,530 If you have any more business for me, 1274 01:24:23,463 --> 01:24:25,065 you know the number... 1275 01:24:26,601 --> 01:24:27,735 ...pretty lady. 1276 01:24:27,869 --> 01:24:29,202 It was a one-time thing. 1277 01:24:29,336 --> 01:24:30,772 I'm not gonna need your services again. 1278 01:24:30,905 --> 01:24:33,073 So just walk away 1279 01:24:33,206 --> 01:24:34,742 and pretend like I don't know you. 1280 01:24:34,876 --> 01:24:38,078 Never... say never. 1281 01:24:51,191 --> 01:24:53,260 Hey. Hey, you okay? 1282 01:24:53,393 --> 01:24:54,696 Who was that you were talking to? 1283 01:24:54,829 --> 01:24:56,631 Oh, he was just looking for something. 1284 01:24:56,764 --> 01:24:58,700 I'm starving. You guys ready to eat? 1285 01:24:58,833 --> 01:25:00,568 Yeah. That cheeseburger calling my name. 1286 01:25:00,702 --> 01:25:02,436 Do you wanna take him and I'll make us a plate? 1287 01:25:02,570 --> 01:25:04,338 Yeah. There you go. 1288 01:25:04,471 --> 01:25:06,440 Let's go. Let's go get a hot dog. 1289 01:25:06,574 --> 01:25:09,744 Yeah, let's go get a hot dog. 1290 01:25:11,579 --> 01:25:13,748 Can I tell you something? 1291 01:25:13,881 --> 01:25:15,148 Yeah. 1292 01:25:18,452 --> 01:25:22,523 I have had this awful feeling about her death. 1293 01:25:23,490 --> 01:25:24,892 What do you mean? 1294 01:25:25,026 --> 01:25:27,095 My mom said that after the labor she was fine. 1295 01:25:27,461 --> 01:25:28,830 Yeah, she was. 1296 01:25:29,631 --> 01:25:32,033 I don't know, it just doesn't make any sense. 1297 01:25:32,934 --> 01:25:36,604 Something about her death just feels... off. 1298 01:25:40,642 --> 01:25:42,275 I don't know. Maybe I'm just trying to 1299 01:25:42,409 --> 01:25:44,311 find something or someone to blame. 1300 01:25:45,345 --> 01:25:46,814 Well, you can't blame yourself. 1301 01:25:48,549 --> 01:25:50,183 It'll get better. 1302 01:25:54,421 --> 01:25:57,959 Hey, uh. Oh, Doctor, you, um, you dropped this. 1303 01:25:58,358 --> 01:26:00,061 -Thank you. -You're welcome. 1304 01:26:16,811 --> 01:26:19,580 You know, today really lifted my spirits. 1305 01:26:21,481 --> 01:26:24,384 I think Fiona would've liked this: Us together. 1306 01:26:24,519 --> 01:26:26,621 I think so too. 1307 01:26:27,021 --> 01:26:28,422 Well, cheers to Fiona. 1308 01:26:29,423 --> 01:26:31,491 Cheers to our angel in heaven. 1309 01:26:39,000 --> 01:26:40,968 -Oh, no. -What's wrong? 1310 01:26:42,837 --> 01:26:45,439 I just got promoted to VP of Marketing. 1311 01:26:46,373 --> 01:26:48,776 Congratulations. That's awesome. 1312 01:26:49,510 --> 01:26:52,279 -Why aren't you excited? -Because they want me 1313 01:26:52,412 --> 01:26:54,148 to come into the office for half the week. 1314 01:26:54,281 --> 01:26:55,449 Who's gonna watch the baby? 1315 01:26:55,817 --> 01:26:57,151 -I have to say no. -What? 1316 01:26:57,284 --> 01:26:58,553 No. No. Celine... 1317 01:26:58,953 --> 01:27:01,122 you've been wanting this for such a long time. 1318 01:27:01,254 --> 01:27:02,557 Yeah, but who's gonna watch Brody? 1319 01:27:02,690 --> 01:27:04,324 You'll be home half the week. Okay? 1320 01:27:04,458 --> 01:27:05,793 And I know you don't wanna hear this, 1321 01:27:05,927 --> 01:27:07,995 but he's got a family to watch him too. 1322 01:27:09,463 --> 01:27:10,898 -Yeah? -Yeah. 1323 01:27:11,264 --> 01:27:14,702 Come on. He's gonna be in good hands and you know that. 1324 01:27:15,136 --> 01:27:17,404 Celine, take the position. 1325 01:27:17,538 --> 01:27:18,840 You deserve it. 1326 01:27:20,407 --> 01:27:22,442 It'll be a significant pay increase. 1327 01:27:22,577 --> 01:27:24,078 And I would finally be able to manage 1328 01:27:24,212 --> 01:27:26,547 -the direction of the company. -There you go. 1329 01:27:26,681 --> 01:27:28,415 And maybe after a year, 1330 01:27:28,549 --> 01:27:30,985 they'd allow me to pick and choose the hours I come in. 1331 01:27:31,519 --> 01:27:34,287 You really think he'll be okay? 1332 01:27:34,421 --> 01:27:35,823 I'm positive. 1333 01:27:38,025 --> 01:27:39,093 Alright. 1334 01:27:39,493 --> 01:27:41,896 I'm gonna say yes. 1335 01:27:44,565 --> 01:27:46,266 Sent. 1336 01:27:46,399 --> 01:27:48,268 Awesome. All right. Let's go to dinner. 1337 01:27:48,401 --> 01:27:49,737 I'll coordinate with the family 1338 01:27:49,871 --> 01:27:51,139 and I'll text you Fabiola's number, okay? 1339 01:27:51,839 --> 01:27:54,474 Um, why would I need Fabiola's number? 1340 01:27:54,842 --> 01:27:56,511 Well, she's gonna be excited to watch him. 1341 01:27:56,644 --> 01:27:57,912 She's part of the family. 1342 01:28:00,480 --> 01:28:02,482 Mmm! So proud of you. 1343 01:28:11,192 --> 01:28:12,860 Wow. 1344 01:28:13,460 --> 01:28:15,428 This is her last collection. 1345 01:28:17,198 --> 01:28:18,966 It's beautiful, Miguel. 1346 01:28:23,436 --> 01:28:25,973 Oh, wait. I'm sorry. Can I take photos? 1347 01:28:26,107 --> 01:28:27,508 I wanted to show my mom. 1348 01:28:27,642 --> 01:28:30,044 Of course. Just don't show anyone else. 1349 01:28:30,178 --> 01:28:31,512 You got it. 1350 01:28:31,646 --> 01:28:33,313 This collection's gonna be such a hit. 1351 01:28:33,446 --> 01:28:34,982 And wait 'til you see the men's line. 1352 01:28:35,116 --> 01:28:37,317 New York Fashion Week is two and a half months away. 1353 01:28:37,685 --> 01:28:39,120 And in honor of Fiona, 1354 01:28:39,253 --> 01:28:40,888 the industry's decided to give her an award. 1355 01:28:41,789 --> 01:28:43,090 I was wondering if you could be there 1356 01:28:43,224 --> 01:28:44,659 to accept it on her behalf. 1357 01:28:47,394 --> 01:28:49,831 We're also gonna be featured in Harper's Bazaar, 1358 01:28:49,964 --> 01:28:52,867 and I'll need to book a couple photographers for that shoot. 1359 01:28:53,333 --> 01:28:55,269 -Are you available? -For this? 1360 01:28:55,402 --> 01:28:57,638 -Absolutely. -Oh, fantastic. 1361 01:28:57,939 --> 01:29:00,241 I'm also gonna invite the family and Caleb 1362 01:29:00,373 --> 01:29:01,576 to New York Fashion Week. 1363 01:29:01,709 --> 01:29:03,144 I think it could be a good idea. 1364 01:29:03,277 --> 01:29:05,213 -Miguel, they would love that. -Okay. Great. 1365 01:29:05,345 --> 01:29:07,582 My assistant booked a block of rooms at the hotel, 1366 01:29:07,715 --> 01:29:09,317 so just give me confirmation on who can come. 1367 01:29:09,449 --> 01:29:11,652 -I'm on it. -Great. 1368 01:29:13,287 --> 01:29:14,387 Can I ask you a favor? 1369 01:29:14,522 --> 01:29:15,790 Yeah. 1370 01:29:18,159 --> 01:29:20,728 Do you think after the show I could keep one? 1371 01:29:21,529 --> 01:29:22,930 Consider it done. 1372 01:29:27,335 --> 01:29:29,704 Yeah. Yeah. 1373 01:29:32,240 --> 01:29:33,808 Hey, baby Brody 1374 01:29:33,941 --> 01:29:35,375 - Brody, look who's here. - Hi. 1375 01:29:35,509 --> 01:29:37,645 -Look who's here. -Hello. 1376 01:29:38,346 --> 01:29:39,680 Oh. 1377 01:29:40,114 --> 01:29:42,350 Look who's here-- oh! 1378 01:29:42,482 --> 01:29:43,618 Thanks for coming. 1379 01:29:43,751 --> 01:29:46,386 I could use some fresh air. 1380 01:29:51,424 --> 01:29:53,928 -And it's such a beautiful day. -It is. 1381 01:29:55,462 --> 01:29:56,831 So what were you up to today? 1382 01:29:56,964 --> 01:30:00,034 Oh, I was just at the studio with Miguel. 1383 01:30:00,701 --> 01:30:02,603 Oh, by the way, uh, you and the family 1384 01:30:02,737 --> 01:30:04,205 are invited to New York Fashion Week. 1385 01:30:04,338 --> 01:30:06,741 They're gonna be honoring my sister with an award 1386 01:30:06,874 --> 01:30:09,110 and I'm gonna be there to accept it on her behalf. 1387 01:30:09,243 --> 01:30:11,112 Nice! Yeah, send me the dates. 1388 01:30:11,245 --> 01:30:12,580 Yeah. 1389 01:30:12,713 --> 01:30:14,148 Are you-- are you a designer as well? 1390 01:30:14,282 --> 01:30:16,083 No, no. 1391 01:30:16,217 --> 01:30:18,485 I love clothes, but I can't make 'em. 1392 01:30:18,619 --> 01:30:20,087 I don't even know how to sew. 1393 01:30:21,421 --> 01:30:23,057 Um, but I am in the industry. 1394 01:30:23,190 --> 01:30:25,359 I thought so. I just wasn't sure. 1395 01:30:25,826 --> 01:30:27,862 I'm a fashion photographer. 1396 01:30:27,995 --> 01:30:29,196 Oh, nice. Yeah. 1397 01:30:29,597 --> 01:30:31,098 And speaking of, 1398 01:30:31,232 --> 01:30:34,135 I have yet to take pictures of this little guy. 1399 01:30:34,268 --> 01:30:35,870 -Oh. -Hi. 1400 01:30:36,704 --> 01:30:39,106 Hi, baby. 1401 01:30:39,240 --> 01:30:40,875 Oh, wow. 1402 01:30:41,008 --> 01:30:43,210 Yeah. You're a natural. 1403 01:30:44,912 --> 01:30:46,247 You know what, Brody, if you get the height, 1404 01:30:46,380 --> 01:30:47,515 we're gonna put you to work. 1405 01:30:47,648 --> 01:30:49,750 Oh, yes, we will. 1406 01:30:50,217 --> 01:30:51,285 Oh, hey. Hold that. 1407 01:30:51,619 --> 01:30:52,485 Hmm? 1408 01:30:52,620 --> 01:30:53,521 Oh. 1409 01:30:54,889 --> 01:30:56,557 You have a really nice features. 1410 01:30:56,691 --> 01:30:57,992 Thank you. 1411 01:30:58,125 --> 01:30:59,593 I, um, I guess I missed my calling. 1412 01:30:59,727 --> 01:31:01,329 Maybe. 1413 01:31:01,494 --> 01:31:02,396 Here. Brody. 1414 01:31:02,530 --> 01:31:03,931 Hi, baby. 1415 01:31:04,899 --> 01:31:06,400 Can-- can I see that? 1416 01:31:06,534 --> 01:31:07,802 Yeah. 1417 01:31:09,136 --> 01:31:12,106 Oh, wow. These are-- these are pretty amazing. 1418 01:31:13,741 --> 01:31:15,242 Maybe I could be in the next top model, huh? 1419 01:31:15,376 --> 01:31:17,445 Maybe you can. 1420 01:31:17,578 --> 01:31:19,380 I'll-- I'll call around for you. 1421 01:31:22,450 --> 01:31:23,985 Well, this is a first for me. 1422 01:31:24,118 --> 01:31:26,253 I've never had pizza delivered at the park before. 1423 01:31:30,558 --> 01:31:32,059 Wow. This is surreal. 1424 01:31:32,193 --> 01:31:33,260 What is? 1425 01:31:35,329 --> 01:31:39,233 I mean, I'm here with my sister's baby and with you, 1426 01:31:41,202 --> 01:31:42,937 but she's not with us. 1427 01:31:43,704 --> 01:31:45,373 Yeah. I could've, um, 1428 01:31:45,506 --> 01:31:47,875 never imagined it would've turned out this way. 1429 01:31:48,009 --> 01:31:49,944 This must be so hard for you. 1430 01:31:51,045 --> 01:31:52,113 And for you too. 1431 01:31:53,814 --> 01:31:56,050 Yeah. 1432 01:31:57,618 --> 01:31:59,387 I'm sorry, I-I gotta get this. Okay? 1433 01:31:59,520 --> 01:32:00,788 Of course. 1434 01:32:01,222 --> 01:32:02,223 Hello? 1435 01:32:02,356 --> 01:32:03,624 Yes. This is Caleb. 1436 01:32:07,695 --> 01:32:09,096 What? 1437 01:32:09,230 --> 01:32:10,965 No, no, no. The-- the owner of the building 1438 01:32:11,098 --> 01:32:12,733 told me it was an electrical shortage. 1439 01:32:15,703 --> 01:32:16,971 Are you sure? 1440 01:32:17,972 --> 01:32:21,142 Please, if you find out anything else, let me know. 1441 01:32:36,323 --> 01:32:37,358 Is everything okay? 1442 01:32:38,092 --> 01:32:40,227 That was an arson investigator. 1443 01:32:40,361 --> 01:32:42,630 He said that the fire at Fiona's baby shower 1444 01:32:42,763 --> 01:32:44,298 was due to arson. 1445 01:32:45,199 --> 01:32:46,734 I told him, "No, you must be confused 1446 01:32:46,867 --> 01:32:48,969 because the owner of the building told me 1447 01:32:49,103 --> 01:32:50,971 that it was an electrical shortage." 1448 01:32:53,707 --> 01:32:55,609 And he said that I was misinformed. 1449 01:32:56,577 --> 01:32:57,845 Oh my God. 1450 01:32:59,280 --> 01:33:01,315 Oh my God. I just got chills. 1451 01:33:01,449 --> 01:33:03,217 And that there's no leads and... 1452 01:33:04,151 --> 01:33:06,287 that the case might come to a close. 1453 01:33:06,420 --> 01:33:09,290 Wait. So do they think it was, like, a fluke thing? 1454 01:33:09,423 --> 01:33:10,691 Like an accident? 1455 01:33:10,825 --> 01:33:12,793 Or they think it was intentional? 1456 01:33:12,927 --> 01:33:15,096 No. Uh, arson is no accident. 1457 01:33:15,229 --> 01:33:18,032 I know, but that doesn't make any sense. 1458 01:33:18,165 --> 01:33:20,868 I mean, who would do something like that intentionally, 1459 01:33:21,001 --> 01:33:23,204 and at a baby shower no less? 1460 01:33:25,339 --> 01:33:26,974 I don't know. But I'm gonna find out. 1461 01:33:28,175 --> 01:33:29,610 It does seem odd, 1462 01:33:29,743 --> 01:33:31,378 but it's not exactly proof. 1463 01:33:31,513 --> 01:33:34,782 If she was behind this, you'll find out eventually. 1464 01:33:34,915 --> 01:33:37,051 But I don't know, man. Arson? 1465 01:33:37,184 --> 01:33:38,886 Doesn't sound like Celine. 1466 01:33:39,019 --> 01:33:40,788 Well, she vandalized her house during that time. 1467 01:33:40,921 --> 01:33:43,791 She was-- she was acting pretty crazy. 1468 01:33:43,924 --> 01:33:46,393 Allen] Yeah. You both have been through a lot. 1469 01:33:46,528 --> 01:33:50,798 I wouldn't stir the pot unless it's absolutely necessary. 1470 01:33:50,931 --> 01:33:53,167 Yeah. Yeah. You're right, man. Thanks. 1471 01:33:53,300 --> 01:33:54,569 All right. We'll talk later, okay? 1472 01:34:15,656 --> 01:34:17,291 Any movement, make the call out. 1473 01:34:17,424 --> 01:34:18,726 Copy that. 1474 01:34:33,207 --> 01:34:36,944 Do not drop. Do not drop. 1475 01:34:37,845 --> 01:34:39,113 Damn it! 1476 01:34:42,917 --> 01:34:47,054 Suspect has fled in a black vehicle headed south. 1477 01:35:03,370 --> 01:35:05,206 Yeah, we-- we've been over this. 1478 01:35:05,339 --> 01:35:07,007 Can you come back early? 1479 01:35:07,141 --> 01:35:08,643 Why spend two extra days in New York? 1480 01:35:08,776 --> 01:35:10,978 Because I could really use the break. 1481 01:35:11,546 --> 01:35:13,914 I invited you to come, and you still can. 1482 01:35:17,384 --> 01:35:20,387 What? What was that? It's really loud in here. 1483 01:35:20,522 --> 01:35:21,855 - I love you. - I love you too. 1484 01:35:21,989 --> 01:35:23,457 We'll talk soon. Okay? 1485 01:35:28,530 --> 01:35:29,830 Ooh, those are great. 1486 01:35:29,964 --> 01:35:32,199 -Yes. Ah! -Nice. Huh? 1487 01:35:32,333 --> 01:35:33,934 -I love that one. -Yeah. 1488 01:35:34,235 --> 01:35:35,869 Ooh, I think they're ready for us. 1489 01:35:36,003 --> 01:35:37,404 Oh, okay. 1490 01:35:37,539 --> 01:35:38,839 Alright. Well, we're gonna head backstage, 1491 01:35:38,973 --> 01:35:40,441 -but enjoy the show. -I will. 1492 01:35:52,052 --> 01:35:53,320 There you are. There you are. Okay. 1493 01:35:53,454 --> 01:35:55,322 Um, male model, I forgot his name. 1494 01:35:55,456 --> 01:35:57,258 -Um, number three-- -What? Spit it out. 1495 01:35:57,391 --> 01:35:59,561 -He didn't show up. -And you're telling me this now? 1496 01:35:59,694 --> 01:36:01,696 I think he's hungover from last night or something. 1497 01:36:01,862 --> 01:36:03,264 I don't care. What about Eric? 1498 01:36:03,397 --> 01:36:05,099 -Can't he just-- -No, we tried that. 1499 01:36:05,232 --> 01:36:06,601 He's first in their segment and it's not gonna work. 1500 01:36:07,201 --> 01:36:08,869 -Fabiola? -Yes. 1501 01:36:09,003 --> 01:36:11,005 Male model, waist size 32. Do you know anyone? 1502 01:36:11,138 --> 01:36:12,741 We need him in makeup in five minutes. 1503 01:36:13,274 --> 01:36:15,976 Yeah, yeah, yeah. I'll be right back. 1504 01:36:16,910 --> 01:36:18,412 -Go do something. -Okay. 1505 01:36:21,048 --> 01:36:23,951 Hey, um, could I actually borrow you for a minute? 1506 01:36:24,084 --> 01:36:25,152 -Yeah, of course. -Okay. 1507 01:36:25,520 --> 01:36:27,522 Um, are you guys sure you want me? 1508 01:36:27,656 --> 01:36:29,223 I-I am not a model. 1509 01:36:29,356 --> 01:36:31,992 You can pretend to be. And don't be so stiff. Relax. 1510 01:36:32,126 --> 01:36:33,561 They'll show you how to do it. 1511 01:36:33,695 --> 01:36:35,162 -Just good call, Fabiola. -You'll be great. 1512 01:36:35,296 --> 01:36:37,064 -Shot? -Yes, please. 1513 01:36:37,732 --> 01:36:38,966 -Cheers. -Cheers. 1514 01:36:41,368 --> 01:36:42,704 Oh God. 1515 01:36:43,237 --> 01:36:45,607 God, that's strong. 1516 01:36:45,740 --> 01:36:46,807 -Oh my God. -Showtime. 1517 01:36:46,940 --> 01:36:48,275 Okay, let's go. You ready? 1518 01:36:48,976 --> 01:36:50,277 Okay. 1519 01:36:51,011 --> 01:36:52,212 God, I hope he doesn't trip. 1520 01:38:22,537 --> 01:38:25,072 For the most innovative, creative, 1521 01:38:25,205 --> 01:38:27,842 and inspiring fashions of the year, 1522 01:38:27,975 --> 01:38:29,844 I present Miguel Munoz 1523 01:38:29,977 --> 01:38:34,114 and the late Fiona Hernandez of Spark Fashion Line, 1524 01:38:34,248 --> 01:38:38,085 this award for Designer of the Year. 1525 01:38:38,653 --> 01:38:41,355 Fiona's sister, Fabiola Hernandez 1526 01:38:41,488 --> 01:38:43,257 is here to accept the award. 1527 01:38:47,762 --> 01:38:49,163 Thank you. 1528 01:38:52,901 --> 01:38:56,805 Oh my God. I-I was so nervous, but I-I did my best. 1529 01:38:56,937 --> 01:38:59,674 Oh, I know. I was like, who is that coming outta nowhere? 1530 01:38:59,808 --> 01:39:02,209 -You were fantastic. -You did so great. 1531 01:39:02,342 --> 01:39:04,445 Yeah. And you picked up that walk so fast. 1532 01:39:04,579 --> 01:39:06,413 -Thank you. -Oh, you were fierce. 1533 01:39:08,616 --> 01:39:09,818 Good evening. 1534 01:39:09,950 --> 01:39:12,085 This show was fantastic. 1535 01:39:12,219 --> 01:39:13,555 Thank you. 1536 01:39:13,688 --> 01:39:14,923 It was phenomenal. 1537 01:39:15,055 --> 01:39:17,090 Let's set up something. Let's talk. 1538 01:39:17,224 --> 01:39:18,258 Of-- of course. 1539 01:39:18,392 --> 01:39:19,960 Have a wonderful night. 1540 01:39:20,093 --> 01:39:21,361 - Thank you. - You too. 1541 01:39:25,065 --> 01:39:27,100 I think I'm gonna faint. 1542 01:39:27,234 --> 01:39:29,704 -Oh, my God! -What? Who was that? 1543 01:39:31,038 --> 01:39:32,272 Frederic Raphael. 1544 01:39:32,406 --> 01:39:33,575 What-- 1545 01:39:33,708 --> 01:39:35,677 He's one of the hottest designers right now. 1546 01:39:35,810 --> 01:39:38,646 The hottest. Oh my gosh. Well, this is unreal. 1547 01:39:38,780 --> 01:39:39,848 Amazing. 1548 01:40:23,056 --> 01:40:24,659 Okay. 1549 01:40:24,792 --> 01:40:28,328 This guy is officially obsessed with the Hernandez family. 1550 01:40:30,899 --> 01:40:31,799 Mm. 1551 01:40:31,933 --> 01:40:33,200 Damn! 1552 01:40:59,594 --> 01:41:01,729 That was a nice hotel, huh? 1553 01:41:01,863 --> 01:41:03,130 Yeah. 1554 01:41:04,599 --> 01:41:06,333 I'm really glad you came out. 1555 01:41:06,466 --> 01:41:08,402 I had a great time with the show and-- 1556 01:41:08,536 --> 01:41:10,404 -and getting to know you. -Yeah, me too. 1557 01:41:10,538 --> 01:41:12,840 I'm definitely gonna add, uh, modeling to my resume now. 1558 01:41:15,442 --> 01:41:17,812 This is one of the best weekends I've had in a long time. 1559 01:41:18,178 --> 01:41:20,682 Yeah. Just wish it didn't have to end. 1560 01:41:21,883 --> 01:41:23,317 Yeah. 1561 01:41:23,450 --> 01:41:25,753 Um, so, you know, maybe we can do some lunch 1562 01:41:25,887 --> 01:41:27,454 or coffee back in LA? 1563 01:41:28,022 --> 01:41:30,324 Yeah. And you'd bring Brody. 1564 01:41:30,457 --> 01:41:31,859 Yeah. He would love that. 1565 01:41:34,696 --> 01:41:37,031 Oh, it looks like that's your taxi. 1566 01:41:37,164 --> 01:41:38,766 Yeah. Alright. Well, I'll-- 1567 01:41:38,900 --> 01:41:40,100 I'll see you back. 1568 01:41:40,233 --> 01:41:41,803 Um, have a safe flight. Okay? 1569 01:41:41,936 --> 01:41:43,605 Okay. You too. 1570 01:41:55,182 --> 01:41:56,618 I couldn't be happier. 1571 01:41:56,751 --> 01:41:58,452 I mean, sales are already through the roof. 1572 01:41:58,586 --> 01:42:00,287 I know. Ever since the photo shoot was published, 1573 01:42:00,420 --> 01:42:02,356 I've been getting calls from all over. 1574 01:42:02,489 --> 01:42:04,092 Right on, girlfriend. 1575 01:42:08,261 --> 01:42:09,664 Okay. Now for the nitty gritty. 1576 01:42:09,797 --> 01:42:11,465 What the fuck is up with you and Caleb? 1577 01:42:11,833 --> 01:42:14,569 I can't even believe I'm having this conversation right now. 1578 01:42:15,103 --> 01:42:17,639 Oh my God, this is so weird. 1579 01:42:17,772 --> 01:42:20,407 Okay. First of all, you cannot tell anyone. 1580 01:42:20,541 --> 01:42:22,744 You sound like Fiona. 1581 01:42:22,877 --> 01:42:25,780 Oh my God. I know. We always had the same taste in men. 1582 01:42:25,913 --> 01:42:27,314 I remember, girl. 1583 01:42:27,849 --> 01:42:31,151 Look, but the second thing is, I am not seeing him, okay? 1584 01:42:31,284 --> 01:42:35,857 I am not about to let this guy have an ongoing affair again. 1585 01:42:36,490 --> 01:42:38,593 That chick better have a side piece by now. 1586 01:42:40,061 --> 01:42:41,328 He's a catch. 1587 01:42:41,763 --> 01:42:44,231 I can see why my sister was hung up on him. 1588 01:42:46,433 --> 01:42:48,970 This is like the never-ending soap opera. 1589 01:42:49,103 --> 01:42:51,438 I mean, what is this guy's dick made of? Gold? 1590 01:42:51,572 --> 01:42:55,308 -Hey, I did not sleep with him. -Yet. 1591 01:42:58,046 --> 01:42:59,747 Deja fucking vu. 1592 01:43:03,051 --> 01:43:04,752 So how's that new position at work coming along? 1593 01:43:04,886 --> 01:43:07,789 Uh, it's demanding and challenging at times. 1594 01:43:07,922 --> 01:43:11,025 But the, uh, creative freedom makes it enjoyable. 1595 01:43:11,159 --> 01:43:12,192 Nice. 1596 01:43:14,128 --> 01:43:15,596 You want seconds? 1597 01:43:15,730 --> 01:43:17,031 Yeah, sure. 1598 01:43:17,165 --> 01:43:19,433 I mean, well, I'm a little full, but yeah, why not? 1599 01:43:19,567 --> 01:43:20,968 These are really good. 1600 01:43:21,102 --> 01:43:23,137 Thank you, sweetie. I appreciate it. Okay? 1601 01:43:23,503 --> 01:43:25,405 And now for our top story. 1602 01:43:25,540 --> 01:43:27,909 A local doctor makes America's Most Wanted list 1603 01:43:28,042 --> 01:43:29,911 for the murder of one of his patients. 1604 01:43:30,044 --> 01:43:33,081 Dr. Simon Smith, who worked at Lagoon Medical Center 1605 01:43:33,213 --> 01:43:36,684 for the past ten years is now a fugitive 1606 01:43:36,818 --> 01:43:38,920 who has been on the run for the past two months. 1607 01:43:39,053 --> 01:43:42,657 If you have seen this man, please contact the authorities. 1608 01:43:42,790 --> 01:43:45,993 A $50,000 reward is being offered. 1609 01:43:46,127 --> 01:43:47,662 Are you hearing this? 1610 01:43:48,428 --> 01:43:50,363 That doctor is wanted for murder. 1611 01:43:51,199 --> 01:43:52,700 That's terrible. 1612 01:43:53,034 --> 01:43:55,703 Yeah. He murdered one of his patients. 1613 01:43:56,571 --> 01:43:59,272 And it's at the same hospital that Brody was born at. 1614 01:44:00,141 --> 01:44:01,341 Was he an obstetrician? 1615 01:44:01,776 --> 01:44:03,410 No, I don't-- I don't think so. 1616 01:44:03,544 --> 01:44:06,246 But I feel like I've seen him somewhere. 1617 01:44:07,148 --> 01:44:08,583 Really? Where? 1618 01:44:08,716 --> 01:44:11,953 I don't know. He just looks really familiar. 1619 01:44:13,286 --> 01:44:14,789 That happened to me once. 1620 01:44:14,922 --> 01:44:18,358 I kept thinking that I saw someone wanted for murder. 1621 01:44:19,160 --> 01:44:20,728 Strange how the mind works. 1622 01:44:21,829 --> 01:44:23,765 I was just hoping you know that I saw him 1623 01:44:25,432 --> 01:44:27,635 'cause people like that deserve to be caught. 1624 01:44:28,836 --> 01:44:30,872 What a crazy ass world we live in. 1625 01:44:31,005 --> 01:44:33,674 -I hope they catch his ass. -Me too. 1626 01:45:25,626 --> 01:45:27,360 Hey, babe. 1627 01:45:27,494 --> 01:45:28,763 Hey. 1628 01:45:29,964 --> 01:45:32,099 - Is he asleep? - No, he's uh, with Elena. 1629 01:45:32,233 --> 01:45:34,168 - Oh. - Come sit down. 1630 01:45:34,735 --> 01:45:36,671 Okay. 1631 01:45:37,672 --> 01:45:39,273 Oh, this looks amazing. 1632 01:45:39,406 --> 01:45:41,809 I love it when you cook. 1633 01:45:41,943 --> 01:45:45,847 May I? 1634 01:45:45,980 --> 01:45:47,380 Yes, please. 1635 01:45:48,749 --> 01:45:49,984 Hmm. 1636 01:46:05,967 --> 01:46:07,034 Try some. 1637 01:46:14,775 --> 01:46:16,043 How do you like it? 1638 01:46:16,777 --> 01:46:18,512 It's delicious. 1639 01:46:18,880 --> 01:46:19,947 Okay. 1640 01:46:20,882 --> 01:46:23,584 Celine, 1641 01:46:25,686 --> 01:46:27,321 how do you know Dr. Smith? 1642 01:46:27,454 --> 01:46:30,892 Who? 1643 01:46:31,025 --> 01:46:32,693 Don't act stupid. 1644 01:46:33,794 --> 01:46:36,030 I-- I don't know who you're talking about. 1645 01:46:36,163 --> 01:46:38,065 I want you to be honest. 1646 01:46:38,933 --> 01:46:41,135 I am. I don't know a Dr. Smith. 1647 01:46:41,468 --> 01:46:42,803 Hmm. 1648 01:46:42,937 --> 01:46:44,572 He's the man that's wanted for murder. 1649 01:46:44,705 --> 01:46:47,642 I saw you talking to him at the block party. 1650 01:46:49,510 --> 01:46:51,712 Um, you lost me. 1651 01:46:52,346 --> 01:46:53,948 Cut the shit, Celine. 1652 01:46:54,615 --> 01:46:55,983 You were talking to him 1653 01:46:56,117 --> 01:46:58,219 and it wasn't about fucking decorations. 1654 01:46:58,586 --> 01:47:01,923 He was the man wearing the blue Hawaiian shirt. 1655 01:47:03,391 --> 01:47:06,594 Uh, that guy. Um, yeah. 1656 01:47:06,727 --> 01:47:08,396 Uh, uh, he was looking for something. 1657 01:47:08,529 --> 01:47:12,667 I remember him because he had a bottle of wine for the booth. 1658 01:47:12,800 --> 01:47:14,735 I-I don't remember him 1659 01:47:14,869 --> 01:47:17,104 and I certainly didn't know he was a doctor. 1660 01:47:17,238 --> 01:47:19,006 He said something to you 1661 01:47:19,140 --> 01:47:22,777 and I noticed because you gave him that look. 1662 01:47:23,878 --> 01:47:26,479 The same look you're giving me right now. 1663 01:47:26,614 --> 01:47:29,650 So I'm gonna ask you one more time. 1664 01:47:30,718 --> 01:47:33,220 How the fuck do you know Dr. Smith? 1665 01:47:33,354 --> 01:47:34,822 I don't know him. 1666 01:47:35,556 --> 01:47:37,992 You're fucking lying to me. 1667 01:47:38,125 --> 01:47:40,460 Let me go, please. Stop. Stop, Caleb. 1668 01:47:40,594 --> 01:47:41,862 You're not gonna leave this house 1669 01:47:41,996 --> 01:47:43,764 until you tell me the truth! 1670 01:47:43,898 --> 01:47:45,633 Caleb, please, let me go. Please, let me go. 1671 01:47:45,766 --> 01:47:47,935 Please, let me go. Please. 1672 01:47:58,179 --> 01:47:59,847 What did you give me? 1673 01:48:00,715 --> 01:48:03,084 It's gonna wear off in a few hours, okay? 1674 01:48:06,253 --> 01:48:07,455 You drugged me. 1675 01:48:07,588 --> 01:48:09,724 I'm sorry, baby. 1676 01:48:09,857 --> 01:48:12,193 Just tell me the truth. 1677 01:48:12,326 --> 01:48:13,728 Tell me what happened, okay? 1678 01:48:13,861 --> 01:48:16,797 And then we can go pick up Brody. 1679 01:48:16,931 --> 01:48:18,199 Huh? 1680 01:48:19,767 --> 01:48:21,736 I didn't wanna do it. 1681 01:48:22,870 --> 01:48:27,008 I just wanted you back and I wanted to have our baby. 1682 01:48:31,112 --> 01:48:33,547 I paid Dr. Smith to take Fiona out. 1683 01:48:33,681 --> 01:48:37,818 I did it. I did it for us. 1684 01:48:37,952 --> 01:48:40,788 You are happy, Caleb. I know that you are. 1685 01:48:40,921 --> 01:48:43,591 And-- and-- and it is in the past. 1686 01:48:43,724 --> 01:48:46,427 And I'm not a murderer. I'm not a bad person. 1687 01:48:46,560 --> 01:48:48,629 Oh, Celine. 1688 01:48:50,331 --> 01:48:55,136 I'm so sorry if I caused you to be this. 1689 01:48:55,636 --> 01:48:56,871 Untie me. 1690 01:48:57,004 --> 01:48:58,672 We don't have to tell anyone. 1691 01:48:58,806 --> 01:49:03,310 We can, um, we can move past this. 1692 01:49:04,779 --> 01:49:05,880 And the fire? 1693 01:49:06,013 --> 01:49:08,883 I-I didn't wanna hurt anyone. 1694 01:49:09,016 --> 01:49:10,484 I just wanted to scare them. 1695 01:49:16,257 --> 01:49:17,992 She was pregnant. 1696 01:49:19,393 --> 01:49:20,795 You could have killed my son. 1697 01:49:20,928 --> 01:49:24,799 You could have killed my son, you crazy bitch. 1698 01:49:28,202 --> 01:49:29,637 Oh my God. 1699 01:49:29,770 --> 01:49:33,107 You killed Fiona. You killed my wife. 1700 01:49:33,240 --> 01:49:37,378 I'm your wife, right here in front of you. 1701 01:49:37,778 --> 01:49:40,347 We have a beautiful family. 1702 01:49:41,615 --> 01:49:43,284 What was your plan, Celine? Huh? 1703 01:49:43,417 --> 01:49:45,453 What do you think? When they catch the doctor, 1704 01:49:45,586 --> 01:49:47,621 what do you think, he wasn't gonna sell you out? 1705 01:49:47,755 --> 01:49:49,690 So what? Are you gonna go to the police? 1706 01:49:51,225 --> 01:49:53,761 I am leaving, and I'm taking Brody with me. 1707 01:49:53,894 --> 01:49:55,763 No, no, no, no, no, no. Caleb. 1708 01:49:55,896 --> 01:49:57,298 Caleb, please. You can't. You can't. 1709 01:49:57,431 --> 01:49:59,100 You can't take Brody from me, please. 1710 01:49:59,233 --> 01:50:02,236 Please. I'm-- I'm-- I'm his mother. I'm his mother. 1711 01:50:02,369 --> 01:50:04,972 I'm sure he is gonna be thrilled to learn 1712 01:50:05,106 --> 01:50:07,675 that his mother is no longer here because of you! 1713 01:50:07,808 --> 01:50:10,911 I was taking my life back. 1714 01:50:13,180 --> 01:50:15,716 That bitch got what she deserved. 1715 01:50:16,851 --> 01:50:18,919 You should rot in hell. 1716 01:50:19,053 --> 01:50:21,489 Caleb. Caleb, please. 1717 01:50:21,622 --> 01:50:24,925 You love me. I know that you do. 1718 01:50:29,263 --> 01:50:30,898 How could I ever forgive you? 1719 01:50:31,031 --> 01:50:33,734 You murdered my angel. 1720 01:50:35,636 --> 01:50:37,338 So you're gonna tell her family? 1721 01:50:38,939 --> 01:50:42,943 No. And not because I wanna save your sorry ass. 1722 01:50:43,077 --> 01:50:45,713 Because this would crush them. 1723 01:50:46,515 --> 01:50:48,048 I'm done with you. 1724 01:50:48,182 --> 01:50:51,819 I'm done with everything, Celine. 1725 01:50:51,952 --> 01:50:56,525 No. No, no, no, no. 1726 01:50:56,657 --> 01:50:59,160 Caleb. Caleb. Caleb. Caleb. 1727 01:50:59,293 --> 01:51:02,863 Caleb! Caleb. Caleb, please come back! 1728 01:51:02,997 --> 01:51:06,568 Caleb, no! No, Caleb, no. 1729 01:51:06,700 --> 01:51:10,471 No! No! No! 1730 01:51:10,605 --> 01:51:13,941 Caleb! Caleb! 1731 01:51:14,074 --> 01:51:17,845 Caleb, please don't leave me alone. 1732 01:51:17,978 --> 01:51:20,014 Please don't leave me alone, Caleb. 1733 01:51:20,147 --> 01:51:22,449 Please don't leave me alone. 1734 01:51:32,793 --> 01:51:34,563 Daddy, daddy, look what I can do. 1735 01:51:34,695 --> 01:51:37,865 How about we show your daddy outside? 1736 01:51:37,998 --> 01:51:39,733 Why? Because I might break something? 1737 01:51:39,867 --> 01:51:41,302 -That's right, buttercup. -Exactly. 1738 01:51:41,435 --> 01:51:44,038 -Good morning, sunshine. -Good morning, baby. 1739 01:51:44,606 --> 01:51:46,407 Couldn't wait to put on your costume, huh? 1740 01:51:46,541 --> 01:51:47,942 He is very excited. 1741 01:51:48,075 --> 01:51:49,578 Come on, Daddy. Let's go play outside. 1742 01:51:49,710 --> 01:51:51,078 All right. You go first. All right? 1743 01:51:51,212 --> 01:51:53,047 Remember what I taught you, okay? Let's go. 1744 01:51:54,815 --> 01:51:57,318 You've been practicing. Let's show Daddy. 1745 01:51:58,052 --> 01:52:00,020 Future champion right here. 1746 01:52:04,225 --> 01:52:05,694 All right, Brody, you ready? 1747 01:52:05,826 --> 01:52:06,961 Everything I've been teaching you. 1748 01:52:07,094 --> 01:52:09,063 All right. Here we go. Let's go. 1749 01:52:10,497 --> 01:52:12,266 Yes. Good job. You see? 1750 01:52:12,399 --> 01:52:14,603 You got the-- you almost got the spin right there. 1751 01:52:14,735 --> 01:52:15,836 -Good job! -Here we go. 1752 01:52:15,970 --> 01:52:18,072 Yes! Good job. 1753 01:52:22,042 --> 01:52:24,044 Yes! Yes. Good job. 1754 01:52:24,178 --> 01:52:25,779 Look, one-handed like daddy. 1755 01:52:25,913 --> 01:52:27,716 Oh, that takes a little bit longer at practice. 1756 01:52:27,848 --> 01:52:29,049 Good job, dude. 1757 01:53:05,219 --> 01:53:09,123 Oh, yes. Good job. Here. Go catch. Oh, good catch. 1758 01:53:09,256 --> 01:53:10,991 You're doing so good, Brody. 1759 01:53:11,125 --> 01:53:12,826 Yes. Just by the laces like I taught you. Yes. 1760 01:53:12,960 --> 01:53:17,031 Daddy is showing off. 1761 01:53:17,164 --> 01:53:20,200 Yeah. 124662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.