Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,337
Previously, on Death and Other Details...
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,547
- I'm being a bad friend.
- No, it's fine.
3
00:00:05,547 --> 00:00:07,591
I'm happy just freeloading as per usual.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
What? Imogene, please, you're family.
5
00:00:09,593 --> 00:00:13,138
Imogene,
I have not slept for two days.
6
00:00:13,138 --> 00:00:15,933
Leila wants a divorce.
I lost the company.
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,893
My dad isn't even really my dad.
8
00:00:17,893 --> 00:00:20,437
Oh, and I can see that none
of this is even registering with you
9
00:00:20,437 --> 00:00:25,108
because all you care about
is did he kill your mom?
10
00:00:25,108 --> 00:00:27,361
- He did.
- I made a phone call.
11
00:00:27,361 --> 00:00:29,738
Viktor Sams is meticulous in his justice.
12
00:00:29,738 --> 00:00:31,031
He is in control.
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,950
In one hour, this ship will be destroyed.
14
00:00:32,950 --> 00:00:35,911
I know you're angry,
but right now we need each other.
15
00:00:36,703 --> 00:00:38,121
Oh, my God, you're okay.
16
00:00:38,121 --> 00:00:39,706
Thank you. For the escape plan.
17
00:00:39,706 --> 00:00:43,168
- Yeah, my timing wasn't perfect, but--
- We'll do better next time.
18
00:00:43,168 --> 00:00:45,671
I found Danny's log.
Everything he did onboard.
19
00:00:45,671 --> 00:00:47,589
Who are you?
I never forget a face.
20
00:00:47,589 --> 00:00:49,550
If Danny saw Viktor Sams,
then it's gotta be in there.
21
00:00:49,550 --> 00:00:51,760
See that? There. Right there. See?
22
00:00:51,760 --> 00:00:53,095
It does not make sense.
23
00:00:53,095 --> 00:00:54,054
Unless...
24
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
This was personal.
25
00:00:56,306 --> 00:00:57,933
- You see things, Imogene.
- No.
26
00:00:57,933 --> 00:01:00,435
Things other people
don't even bother to notice.
27
00:01:01,395 --> 00:01:03,480
Mom?
28
00:01:06,108 --> 00:01:09,528
Excuse me, Mr. Cotesworth.
May I interest you in a whiskey?
29
00:01:09,528 --> 00:01:12,531
Maybe some schnapps?
- No. Coffee's fine.
30
00:01:13,282 --> 00:01:15,117
Could you do a bacon butty?
31
00:01:15,325 --> 00:01:17,327
Right away, Mr. Cotesworth.
32
00:01:19,663 --> 00:01:21,874
There's something worse than the end.
33
00:01:21,874 --> 00:01:25,294
Longing for one...
knowing the true end may never come.
34
00:01:25,294 --> 00:01:27,671
I hate that.
No, no, no.
35
00:01:31,425 --> 00:01:34,845
And... if I--
36
00:01:43,103 --> 00:01:46,356
I used to think if I found Viktor Sams,
37
00:01:46,356 --> 00:01:49,151
if I solved Kira Scott's murder,
38
00:01:49,151 --> 00:01:51,570
I'd find some kind of peace.
39
00:01:52,905 --> 00:01:55,115
But there's not real peace.
40
00:01:55,908 --> 00:02:00,329
Life, I'm afraid... is a messy thing.
โช tense music playing โช
41
00:02:10,547 --> 00:02:12,382
- We're not dead.
- Might as well be!
42
00:02:12,382 --> 00:02:13,467
No, no, no, Anna!
43
00:02:13,467 --> 00:02:15,427
The bombs went off, but we're not--
44
00:02:16,720 --> 00:02:19,723
We should be dead.
Come on, we need to go.
45
00:02:20,807 --> 00:02:26,313
Hey! Hey! Look, I get it. Okay?
It's been a, it's been a shit, shit week.
46
00:02:26,313 --> 00:02:28,732
But you and I, we're still here.
47
00:02:30,067 --> 00:02:33,695
Okay? Come on. So, just--
48
00:02:36,615 --> 00:02:39,618
Fuck it... Come on.
49
00:02:40,327 --> 00:02:42,454
Let's go. Come on. Fuck!
50
00:02:54,675 --> 00:02:57,010
- We need to go.
- I'm not going anywhere with you.
51
00:02:57,261 --> 00:02:58,470
There's a ferry nearby.
52
00:02:58,470 --> 00:03:01,515
In less than six minutes,
they'll be here and evacuate the guests.
53
00:03:01,515 --> 00:03:04,685
No one has been injured.
- No one has-- You blew up a helicopter.
54
00:03:04,685 --> 00:03:06,186
Well, they cheated.
55
00:03:06,186 --> 00:03:08,981
The explosives were installed
far away from the guests.
56
00:03:08,981 --> 00:03:11,984
Near your server farm
so you could destroy evidence.
57
00:03:11,984 --> 00:03:12,985
Where is Rufus?
58
00:03:12,985 --> 00:03:14,945
He was evacuated
with the crew and the children.
59
00:03:14,945 --> 00:03:17,781
He's perfectly safe.
60
00:03:17,781 --> 00:03:19,783
We need to leave now.
61
00:03:20,701 --> 00:03:22,327
You think I'd trust you?
62
00:03:22,327 --> 00:03:27,332
I'll answer every question you have,
Imogene, but we have to get off this boat.
63
00:03:50,272 --> 00:03:51,940
Sunil, we gotta go!
64
00:03:51,940 --> 00:03:54,276
Come on!
65
00:03:55,694 --> 00:03:56,695
Go!
66
00:04:41,240 --> 00:04:44,868
โช mysterious theme music playing โช
67
00:05:45,554 --> 00:05:47,472
Go ahead and take it off.
68
00:05:56,857 --> 00:05:59,067
Apologies for the theatrics.
69
00:05:59,610 --> 00:06:01,820
What do you want?
70
00:06:02,738 --> 00:06:04,948
I want you to trust me.
71
00:06:06,116 --> 00:06:08,243
I want you to understand.
72
00:06:09,411 --> 00:06:12,623
You can go at the end of this, I promise.
73
00:06:15,334 --> 00:06:18,670
You have no idea what
it's been like to see you every day
74
00:06:18,670 --> 00:06:20,214
and not have you know me,
75
00:06:21,632 --> 00:06:24,885
to wanna tell you who you are to me.
76
00:06:25,636 --> 00:06:30,265
I haven't taken a breath in 18 years
without thinking about you.
77
00:06:33,060 --> 00:06:36,063
I never wanted to leave you, Imogene.
78
00:06:37,189 --> 00:06:38,941
But you did.
79
00:06:39,650 --> 00:06:41,068
I did.
80
00:06:42,319 --> 00:06:43,529
Had to.
81
00:06:43,529 --> 00:06:44,863
It's not fair.
82
00:06:46,490 --> 00:06:48,700
They get to own all the beautiful things.
83
00:06:51,620 --> 00:06:54,039
You're gonna make me
put it back, aren't you?
84
00:06:54,248 --> 00:06:55,999
I didn't have a choice, Imogene.
85
00:06:55,999 --> 00:06:58,418
I was all alone.
I didn't know who to trust.
86
00:06:59,044 --> 00:07:02,172
The night after I met
with Hochenberg at the Opal Diner,
87
00:07:02,172 --> 00:07:03,590
they came for me.
88
00:07:11,640 --> 00:07:13,642
You're really picturing it, aren't you?
89
00:07:13,892 --> 00:07:16,019
Just tell me what happened.
90
00:07:18,939 --> 00:07:20,315
I went for my keys.
91
00:07:20,315 --> 00:07:23,318
โช suspenseful music playing โช
92
00:07:31,660 --> 00:07:32,578
Bitch!
93
00:07:39,877 --> 00:07:42,921
It was the fucking Colliers.
They tried to kill me.
94
00:07:43,255 --> 00:07:44,756
But they failed.
95
00:07:44,756 --> 00:07:47,885
Now I had to get out
before they tried again.
96
00:07:48,343 --> 00:07:51,972
I desperately wanted to take you with me.
97
00:07:51,972 --> 00:07:56,185
No!
In no fuckin' universe. No kids.
98
00:07:57,144 --> 00:08:00,898
Kids can't stay in a basement
without heat or windows for six weeks.
99
00:08:01,732 --> 00:08:04,735
Kids paint a target on your back.
100
00:08:04,735 --> 00:08:07,279
Every border you cross,
you'll bring more attention.
101
00:08:07,821 --> 00:08:12,743
You found me because you need
someone to make you disappear and I can.
102
00:08:12,743 --> 00:08:14,369
But you go alone.
103
00:08:14,828 --> 00:08:17,581
I'm not gonna have
a kid's death on my conscience.
104
00:08:17,581 --> 00:08:21,210
I knew the only way to keep you safe
was for them to think I was gone.
105
00:08:21,210 --> 00:08:23,545
Lawrence Collier has resources.
106
00:08:23,545 --> 00:08:26,924
You wanna stay gone,
you follow every rule I give you.
107
00:08:26,924 --> 00:08:30,219
And I mean every single rule.
108
00:08:30,219 --> 00:08:32,095
No lookin' back.
109
00:08:32,095 --> 00:08:35,516
No reaching out to your kid or mom.
110
00:08:36,016 --> 00:08:37,726
No ex-boyfriends, girlfriends.
111
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
You can't talk to anyone
you knew before, ever.
112
00:08:40,938 --> 00:08:42,648
It's the biggest mistake people make,
113
00:08:42,648 --> 00:08:44,233
the reason they get found,
114
00:08:44,650 --> 00:08:46,777
they reach out to loved ones.
115
00:08:46,777 --> 00:08:47,986
Okay?
116
00:08:48,445 --> 00:08:50,280
Now here's the hard part.
117
00:08:51,240 --> 00:08:56,662
There may not be a body,
but there damn well better be DNA.
118
00:08:56,662 --> 00:08:58,956
โช tense music playing โช
119
00:08:59,748 --> 00:09:01,542
You gotta be kidding me.
120
00:09:16,557 --> 00:09:17,975
Oh, fuck.
121
00:09:29,278 --> 00:09:31,196
Oh, gross.
122
00:09:37,035 --> 00:09:38,453
Oh, fuck.
123
00:10:18,535 --> 00:10:20,162
It's not fair.
124
00:10:21,288 --> 00:10:23,707
They get to own all the beautiful things.
125
00:10:24,917 --> 00:10:27,920
โช melancholy music playing โช
126
00:10:31,256 --> 00:10:34,092
You're gonna make me
put it back, aren't you?
127
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
I sure am.
128
00:10:47,898 --> 00:10:50,317
Go.
129
00:10:57,366 --> 00:10:58,992
That's your go bag.
130
00:11:02,204 --> 00:11:05,332
I don't,
I don't get it. I saw you.
131
00:11:05,332 --> 00:11:06,959
Right before the car exploded,
you were here.
132
00:11:06,959 --> 00:11:08,961
You were starting the engine.
- You heard the sound.
133
00:11:08,961 --> 00:11:11,797
- No, I saw you!
- You didn't.
134
00:11:12,214 --> 00:11:13,632
Look.
135
00:11:15,676 --> 00:11:18,679
โช tense music playing โช
136
00:11:19,972 --> 00:11:22,224
Memory is a motherfucker.
137
00:11:22,850 --> 00:11:24,268
Now you run.
138
00:11:48,792 --> 00:11:53,797
No! No! No!
139
00:11:54,464 --> 00:11:56,675
No!
- Every instinct in me
140
00:11:56,675 --> 00:11:59,178
was screaming to go to you.
141
00:11:59,178 --> 00:12:01,805
Mom!
142
00:12:04,141 --> 00:12:06,226
You made me watch.
143
00:12:06,226 --> 00:12:08,854
The hardest decision of my life.
144
00:12:10,647 --> 00:12:12,983
But I knew you, Imogene.
145
00:12:12,983 --> 00:12:14,693
You had to see it,
146
00:12:14,693 --> 00:12:17,988
or you'd have questioned,
doubted, wondered.
147
00:12:17,988 --> 00:12:20,199
You never would've moved on.
148
00:12:20,699 --> 00:12:22,910
You think I moved on?
149
00:12:25,746 --> 00:12:27,372
They stole our lives.
150
00:12:30,501 --> 00:12:33,378
It broke me, for a time.
151
00:12:33,378 --> 00:12:36,673
My only hope was
that it wasn't all in vain.
152
00:12:36,673 --> 00:12:38,675
I'd left evidence behind.
153
00:12:39,426 --> 00:12:42,513
But... it went nowhere.
154
00:12:42,513 --> 00:12:46,934
Corruption was winning
and the corrupt were walking free.
155
00:12:49,436 --> 00:12:53,065
I looked around
and saw how naรฏve I'd been.
156
00:12:54,233 --> 00:12:57,861
I saw power prevailing everywhere.
157
00:12:59,363 --> 00:13:01,198
And what was I doing?
158
00:13:02,533 --> 00:13:04,993
Hiding.
159
00:13:06,370 --> 00:13:07,788
It wasn't enough.
160
00:13:08,205 --> 00:13:09,623
Not nearly.
161
00:13:12,084 --> 00:13:16,088
So... I built a new identity.
162
00:13:16,505 --> 00:13:18,924
A few identities, in fact.
163
00:13:18,924 --> 00:13:22,511
I changed my face.
Surprisingly painful.
164
00:13:22,511 --> 00:13:26,306
I changed my eye color.
You can do that, but don't.
165
00:13:26,723 --> 00:13:28,725
I love your blues.
166
00:13:30,102 --> 00:13:32,437
And I got to work.
167
00:13:57,796 --> 00:14:01,341
Real power doesn't lie
in the halls of government,
168
00:14:01,341 --> 00:14:04,511
or with figurehead monarchs,
or with the media.
169
00:14:04,511 --> 00:14:05,804
No.
170
00:14:05,804 --> 00:14:11,059
Power, real power...
is hoarded by the billionaire class.
171
00:14:11,435 --> 00:14:14,938
They have changed the rules
and they did it with lies.
172
00:14:14,938 --> 00:14:16,857
Lies that divide us,
173
00:14:16,857 --> 00:14:18,984
that keep us scrolling
on our phones for distraction
174
00:14:18,984 --> 00:14:20,819
while they rob us in broad daylight,
175
00:14:20,819 --> 00:14:24,323
while we click "like" and "buy,"
and obsess over conspiracies,
176
00:14:24,323 --> 00:14:26,325
and sell them our eyeballs
177
00:14:26,325 --> 00:14:28,952
until we've not only lost our bearings,
178
00:14:29,369 --> 00:14:31,371
we've lost our humanity.
179
00:14:32,706 --> 00:14:34,124
You see it.
180
00:14:34,625 --> 00:14:37,252
You know in your bones it's wrong.
181
00:14:39,671 --> 00:14:41,673
I will arm you.
182
00:14:41,673 --> 00:14:43,634
I will show you where to aim.
183
00:14:45,135 --> 00:14:48,764
We'll fight for the people
the world throws away.
184
00:14:57,773 --> 00:14:59,191
This is good.
185
00:15:03,612 --> 00:15:09,034
Life, I'm afraid... is a messy thing.
186
00:15:10,994 --> 00:15:13,622
But I will say this about Kira Scott.
187
00:15:14,122 --> 00:15:16,375
There really was a ferry
from the island of Malta,
188
00:15:16,375 --> 00:15:18,669
a scant two nautical miles away,
189
00:15:18,669 --> 00:15:22,881
when her bombs went off
and the ship began to sink.
190
00:15:25,717 --> 00:15:30,889
You could call it a coincidence,
but, of course, you now know
191
00:15:30,889 --> 00:15:33,809
coincidences are
just dressed-up clues.
192
00:15:34,935 --> 00:15:37,521
The bombs were never meant to kill.
193
00:15:37,521 --> 00:15:41,441
They were meant to provoke... to scare.
194
00:15:43,026 --> 00:15:44,444
We made it.
195
00:15:45,112 --> 00:15:46,947
We fuckin' made it, Anna.
196
00:15:46,947 --> 00:15:48,657
โช solemn music playing โช
197
00:15:48,657 --> 00:15:52,119
I'd say it worked... almost too well.
198
00:15:53,245 --> 00:15:56,999
But in that moment, in that very moment,
199
00:15:56,999 --> 00:15:59,001
all I could think was,
200
00:16:03,839 --> 00:16:06,842
will I ever see Imogene again?
201
00:16:10,971 --> 00:16:15,392
It's alright, son.
I'm alright. We're alright.
202
00:16:16,018 --> 00:16:17,644
I'm coming for you.
203
00:16:18,854 --> 00:16:20,856
Yes, I have your phone.
204
00:16:23,609 --> 00:16:27,237
So glad you made it.
I was worried sick.
205
00:16:30,949 --> 00:16:33,452
I think I'm ready
to be boring for a while.
206
00:16:36,413 --> 00:16:38,624
Eleanor, and I mean this,
207
00:16:39,583 --> 00:16:42,002
I never wanna see you again.
208
00:16:45,631 --> 00:16:48,926
โช dramatic classical music playing โช
209
00:17:09,655 --> 00:17:12,491
She was perfect.
210
00:17:15,369 --> 00:17:17,454
Even if I wasn't.
211
00:17:53,365 --> 00:17:55,576
What you're doing here,
it's--
212
00:17:57,744 --> 00:17:59,162
I do get it.
213
00:18:00,539 --> 00:18:03,792
I know why you feel
like someone should stop them,
214
00:18:04,042 --> 00:18:05,961
but you hurt people.
215
00:18:05,961 --> 00:18:07,588
Not innocent people.
216
00:18:08,422 --> 00:18:09,965
Danny Turner.
217
00:18:10,883 --> 00:18:14,595
All he wanted to do was solve your murder.
218
00:18:14,595 --> 00:18:16,471
He wanted to help.
219
00:18:17,681 --> 00:18:20,350
You made him part of your game
and you don't even regret it.
220
00:18:20,350 --> 00:18:22,186
I'm full of regret,
221
00:18:22,936 --> 00:18:25,772
but I have to make hard choices.
- No, you don't.
222
00:18:25,772 --> 00:18:28,233
You don't have to do any of this.
223
00:18:28,525 --> 00:18:32,946
You got your revenge.
You can walk away and we can start over.
224
00:18:33,697 --> 00:18:36,450
Oh... Imogene.
225
00:18:36,450 --> 00:18:38,660
What? You disappeared once.
226
00:18:40,954 --> 00:18:42,164
Come on.
227
00:18:42,956 --> 00:18:45,167
I just got you back.
228
00:18:45,167 --> 00:18:48,170
โช tense music playing โช
229
00:18:49,046 --> 00:18:50,672
Give it all up?
230
00:18:55,802 --> 00:18:57,221
What would we do?
231
00:19:18,408 --> 00:19:19,826
One more run?
232
00:19:19,826 --> 00:19:21,245
After lunch.
233
00:19:21,245 --> 00:19:23,413
Geezer.
234
00:19:23,914 --> 00:19:25,165
Maniac.
235
00:19:33,298 --> 00:19:36,176
โช gentle music playing โช
236
00:19:38,011 --> 00:19:40,180
When the culprit has been identified
237
00:19:40,931 --> 00:19:44,935
and the coincidences
have all been sorted into clues,
238
00:19:46,186 --> 00:19:48,689
always feel like absolute horseshit.
239
00:20:06,248 --> 00:20:08,584
They're holding our usual table.
I'll be right there.
240
00:20:08,834 --> 00:20:12,004
But this time was worse,
241
00:20:12,004 --> 00:20:15,090
because this time, we'd found the truth.
242
00:20:15,883 --> 00:20:17,843
But who would ever know?
243
00:20:18,385 --> 00:20:21,013
Kira Scott was free.
244
00:20:25,017 --> 00:20:28,020
We'll return the files after they pay.
245
00:20:28,020 --> 00:20:31,231
If they try another decryption program,
triple the amount.
246
00:20:31,231 --> 00:20:35,360
And, Andreas...
do not forget what these people did.
247
00:20:35,360 --> 00:20:39,615
And she hadn't given up
a single thing for her daughter.
248
00:20:43,619 --> 00:20:46,622
โช unsettling music playing โช
249
00:21:50,143 --> 00:21:52,437
Come on, Leila. Don't go.
250
00:21:52,437 --> 00:21:55,148
She signed the papers. It's over.
251
00:21:55,899 --> 00:21:57,442
Is that what you really want?
252
00:22:17,129 --> 00:22:19,006
I'll miss you.
253
00:22:33,270 --> 00:22:34,479
If you had told me a year ago
254
00:22:34,479 --> 00:22:37,357
you and I are the only
sane ones in this house--
255
00:22:37,357 --> 00:22:40,986
- You don't have to stay either.
- Yeah, but I do.
256
00:22:41,653 --> 00:22:43,071
They need me.
257
00:22:44,156 --> 00:22:45,365
Never had that.
258
00:22:52,080 --> 00:22:56,793
Mother fuck!
Who doesn't keep a fucking spoon?
259
00:22:56,793 --> 00:23:00,005
I mean,
what kinda kitchen is this?
260
00:23:00,589 --> 00:23:01,423
Dad.
261
00:23:03,884 --> 00:23:06,803
Tripp... when are we going home?
262
00:23:06,803 --> 00:23:09,431
This is home, Dad.
263
00:23:09,765 --> 00:23:11,183
You're bankrupt.
264
00:23:11,808 --> 00:23:14,019
They took the houses, both planes,
265
00:23:14,019 --> 00:23:15,729
and the water park in Tucson.
266
00:23:15,979 --> 00:23:18,815
No. Thunder Gorge?
267
00:23:18,815 --> 00:23:21,443
She thunders for another now.
268
00:23:22,528 --> 00:23:25,155
It's a miracle Anna
got to keep this place.
269
00:23:27,199 --> 00:23:29,409
Where's my goddamn--
270
00:23:32,579 --> 00:23:35,582
โช melancholy music playing โช
271
00:23:38,669 --> 00:23:41,672
So, how is she?
272
00:23:41,672 --> 00:23:44,299
She's fine...
I told you already.
273
00:23:48,554 --> 00:23:49,763
Where is she?
274
00:23:55,769 --> 00:23:56,603
Hm?
275
00:24:18,876 --> 00:24:20,085
Hm.
276
00:24:21,920 --> 00:24:24,923
The season's ending.
Where to next?
277
00:24:24,923 --> 00:24:27,134
I'm done with mountains.
278
00:24:27,718 --> 00:24:29,428
There's a ranch in Argentina.
279
00:24:29,428 --> 00:24:30,512
You'll love it.
280
00:24:30,512 --> 00:24:31,930
A ranch.
281
00:24:32,806 --> 00:24:33,640
It's yours?
282
00:24:35,017 --> 00:24:36,143
It's ours.
283
00:24:38,228 --> 00:24:41,064
How many people did you
blackmail to buy that one?
284
00:24:42,149 --> 00:24:44,067
Or was it from your last game?
285
00:24:44,943 --> 00:24:46,695
I read the headlines.
286
00:24:47,070 --> 00:24:50,490
I know the money Andreas took
for those seats wasn't recovered.
287
00:24:50,908 --> 00:24:53,285
You wanna rehash this here?
288
00:24:55,913 --> 00:24:57,706
This is as good a place as any.
289
00:24:57,706 --> 00:25:00,584
โช dramatic music playing โช
290
00:25:01,335 --> 00:25:05,422
Ya know... there's one thing
that didn't add up.
291
00:25:06,089 --> 00:25:10,219
You spent all this time,
all those resources plotting your revenge.
292
00:25:10,844 --> 00:25:12,930
You killed everyone responsible.
293
00:25:13,430 --> 00:25:16,558
Everyone except the man
at the heart of the affair,
294
00:25:17,935 --> 00:25:19,353
Lawrence Collier.
295
00:25:19,937 --> 00:25:21,563
His brain is addled, yes,
296
00:25:21,813 --> 00:25:25,442
but did that truly excuse
him from your justice?
297
00:25:26,568 --> 00:25:27,986
Unless...
298
00:25:29,988 --> 00:25:31,657
- Unless...
- Hm.
299
00:25:32,407 --> 00:25:35,327
...your assault on him
began before we set sail,
300
00:25:35,827 --> 00:25:38,163
two and a half years before, in fact.
301
00:25:38,497 --> 00:25:42,709
It was right around then that Lawrence
switched his daily protein smoothie
302
00:25:42,709 --> 00:25:44,545
from green,
303
00:25:44,545 --> 00:25:46,797
to blue...
304
00:25:47,089 --> 00:25:50,092
...after he'd clicked on
an advertisement built just for him.
305
00:25:50,425 --> 00:25:53,762
Smoothies shipped direct to consumer.
306
00:25:53,762 --> 00:25:55,430
Special ingredient?
307
00:25:55,681 --> 00:25:57,015
Captionem Blue.
308
00:25:57,015 --> 00:26:01,812
Causes cancer, dementia,
and all manner of knock-on ailments.
309
00:26:01,812 --> 00:26:03,772
He didn't get dementia.
310
00:26:03,772 --> 00:26:05,399
It's a symptom.
311
00:26:05,399 --> 00:26:07,025
You poisoned him
312
00:26:07,860 --> 00:26:11,488
with the same shit he used
on his workers in China.
313
00:26:13,574 --> 00:26:17,077
It's alright, Kira.
You don't need to be coy.
314
00:26:17,077 --> 00:26:21,081
I have proof... of everything you did.
315
00:26:21,081 --> 00:26:23,500
Mm... right.
316
00:26:24,168 --> 00:26:27,504
We couldn't let you win...
and we certainly couldn't let you destroy
317
00:26:27,504 --> 00:26:29,423
all the evidence against yourself.
318
00:26:30,299 --> 00:26:34,219
It's like this along every exterior wall
from here down to F deck.
319
00:26:34,219 --> 00:26:37,139
Ambient temperature
of the ocean keeps the servers cool.
320
00:26:37,139 --> 00:26:38,974
The servers?
321
00:26:38,974 --> 00:26:41,310
That was the one part
of your plan that failed,
322
00:26:41,310 --> 00:26:43,312
'cause they didn't go down with the ship.
323
00:26:43,687 --> 00:26:46,106
So, while you and I had our little chat...
324
00:26:47,858 --> 00:26:49,109
Viktor Sams.
325
00:26:51,695 --> 00:26:54,907
...my friends moved
your stupid fucking servers.
326
00:27:17,846 --> 00:27:21,308
- You were the distraction.
- Damn good one.
327
00:27:25,979 --> 00:27:28,732
And all our time together, Imogene,
328
00:27:30,817 --> 00:27:33,820
was it... all a lie?
329
00:27:35,989 --> 00:27:37,824
You tell me.
330
00:27:39,201 --> 00:27:42,120
We got the servers, remember?
331
00:27:42,746 --> 00:27:45,749
We know you've been active.
We know everything.
332
00:27:46,625 --> 00:27:48,752
Truth can finally come to light.
333
00:27:48,752 --> 00:27:51,338
Truth is an outdated technology.
334
00:27:51,338 --> 00:27:54,383
Hm, I intend to drag it
back into our present age.
335
00:27:54,383 --> 00:27:58,011
It's too late for that.
Give it up, Rufus.
336
00:27:58,762 --> 00:28:00,764
I'm not doing it for me.
337
00:28:01,932 --> 00:28:03,559
I'd about given up.
338
00:28:05,978 --> 00:28:07,396
Now I can't.
339
00:28:08,188 --> 00:28:11,817
Which is really too bad for you
in your immediate circumstance.
340
00:28:13,777 --> 00:28:16,405
They're raiding your
warehouse as we speak.
341
00:28:16,405 --> 00:28:18,574
FBI! Move!
342
00:28:18,574 --> 00:28:19,950
Hands up!
343
00:28:19,950 --> 00:28:21,326
Do not touch that weapon!
344
00:28:28,542 --> 00:28:32,754
Sunil Bandhari is ready to go
on the record and testify against you.
345
00:28:38,635 --> 00:28:40,888
I never wanted us to wind up here.
346
00:28:44,099 --> 00:28:46,768
There's something wrong, with the gun.
347
00:28:46,768 --> 00:28:48,437
Feels lighter than
the last time you held it.
348
00:28:55,611 --> 00:28:57,237
It's over...
349
00:28:58,071 --> 00:28:59,448
Mom.
350
00:29:10,459 --> 00:29:12,794
Well, shit.
351
00:29:18,884 --> 00:29:21,887
โช triumphant music playing โช
352
00:29:58,966 --> 00:30:03,595
And as I sit here by firelight...
telling you my truth,
353
00:30:04,555 --> 00:30:07,224
I think about my friend, Danny,
354
00:30:07,224 --> 00:30:09,852
how badly he wanted to solve this.
355
00:30:10,686 --> 00:30:13,105
Not for me, not for justice,
356
00:30:13,939 --> 00:30:15,941
but for a little girl
357
00:30:16,567 --> 00:30:19,194
I made a promise to long ago.
358
00:30:30,080 --> 00:30:32,416
Thought you might need one of these.
359
00:30:32,416 --> 00:30:36,044
Brand new. No bugs. Unlimited data plan.
360
00:30:36,879 --> 00:30:38,714
Thanks, but--
361
00:30:38,714 --> 00:30:41,925
You know, in case someone
tries to reach you.
362
00:30:51,310 --> 00:30:52,519
Hello?
363
00:30:52,811 --> 00:30:54,563
Is it true?
364
00:30:54,563 --> 00:30:55,731
Unlimited data?
365
00:30:57,482 --> 00:30:59,234
Apparently.
366
00:30:59,234 --> 00:31:01,653
Well then, congratulations.
367
00:31:04,573 --> 00:31:05,490
It's, um--
368
00:31:05,490 --> 00:31:08,327
Don't you dare say,
"...good to hear my voice."
369
00:31:08,327 --> 00:31:12,331
Shit... so my script is worthless.
370
00:31:14,499 --> 00:31:16,919
I, um,
371
00:31:17,336 --> 00:31:18,337
I missed you.
372
00:31:20,464 --> 00:31:23,091
And I've had a lotta
time to do nothing but.
373
00:31:24,468 --> 00:31:27,221
I still mostly hate you.
374
00:31:27,221 --> 00:31:29,223
Nah, you don't.
375
00:31:29,848 --> 00:31:32,476
How are you holding up?
376
00:31:32,476 --> 00:31:37,189
Well, uh, my trial's in a month.
377
00:31:37,189 --> 00:31:39,441
My lawyer doesn't like
the judge we pulled.
378
00:31:39,816 --> 00:31:43,153
Hm. So... prison then?
379
00:31:43,153 --> 00:31:45,489
Yeah... there's an upside.
380
00:31:45,489 --> 00:31:47,699
Plenty of time to plot my third career.
381
00:31:47,699 --> 00:31:50,786
Maybe a fourth. Ya know, just in case.
382
00:31:51,161 --> 00:31:53,372
It really is a dream for me.
383
00:31:56,041 --> 00:31:58,252
When I'm out, I'll find you.
384
00:32:09,555 --> 00:32:11,765
Um, I should--
385
00:32:20,566 --> 00:32:22,568
โช gentle music playing โช
386
00:32:41,170 --> 00:32:43,380
Hey, what happened to workin' alone?
387
00:32:44,256 --> 00:32:47,009
I'm glad you stayed.
388
00:32:47,009 --> 00:32:48,802
You know why I did?
389
00:32:48,802 --> 00:32:50,137
Why?
390
00:32:50,137 --> 00:32:51,722
- Rufus.
- Oh, okay.
391
00:32:51,722 --> 00:32:53,974
His beard...
it's so well-coiffed,
392
00:32:53,974 --> 00:32:57,060
and, uh, such a great--
- Hm. Mm-hmm. Mm.
393
00:33:33,639 --> 00:33:37,392
I thought about calling
the cops on her, force her into rehab.
394
00:33:37,392 --> 00:33:39,978
Shit. When did it get so bad?
395
00:33:39,978 --> 00:33:42,314
Didn't get bad. It's been bad.
396
00:33:42,648 --> 00:33:45,400
After everything
she went through on that boat,
397
00:33:45,400 --> 00:33:50,155
losing her mother, her father,
her career, her best friend.
398
00:33:50,155 --> 00:33:51,573
Her wife.
399
00:33:54,952 --> 00:33:56,578
I haven't filed the papers.
400
00:33:57,746 --> 00:33:58,830
What?
401
00:33:59,331 --> 00:34:03,335
I know what it's like...
to lose yourself,
402
00:34:04,044 --> 00:34:06,463
to have everyone give up on you.
403
00:34:07,756 --> 00:34:09,842
How could I do that to her?
404
00:34:09,842 --> 00:34:12,052
Leila, that's not the same.
405
00:34:12,427 --> 00:34:15,430
No, what she did to y--
what we all did to you.
406
00:34:16,139 --> 00:34:19,768
You were right about
all of it and no one listened.
407
00:34:21,061 --> 00:34:23,480
I don't think I would've
listened to me either.
408
00:34:23,480 --> 00:34:26,108
No. No, I should've.
409
00:34:27,276 --> 00:34:29,111
I wasn't paying enough attention.
410
00:34:32,573 --> 00:34:34,491
I won't do it again.
411
00:34:36,702 --> 00:34:39,830
โช foreboding music playing โช
412
00:34:51,550 --> 00:34:53,177
What time is it?
413
00:34:53,635 --> 00:34:55,429
I invited a friend.
414
00:34:56,471 --> 00:34:58,390
You don't mind, do you, baby?
415
00:35:04,188 --> 00:35:05,314
Okay.
416
00:35:20,287 --> 00:35:21,288
Whew!
417
00:35:29,296 --> 00:35:30,923
He's your friend?
418
00:35:31,882 --> 00:35:34,718
You've been spying on me.
- Mm.
419
00:35:35,761 --> 00:35:37,513
We've been keeping an eye on our asset.
420
00:35:39,306 --> 00:35:40,641
Where's Kira?
421
00:35:40,641 --> 00:35:41,725
Doesn't matter.
422
00:35:42,309 --> 00:35:43,936
You'll be dealing with us now.
423
00:35:45,437 --> 00:35:47,064
Fuck off.
424
00:35:47,064 --> 00:35:49,483
I talk to Kira, that's it.
425
00:35:51,527 --> 00:35:54,530
You're under the mistaken
impression that, uh,
426
00:35:55,822 --> 00:35:57,824
ya have any control here.
427
00:35:59,952 --> 00:36:02,454
You are a murderer!
428
00:36:02,454 --> 00:36:04,790
You killed Imogene's mom!
429
00:36:04,790 --> 00:36:07,626
What? What are you on about?
430
00:36:07,626 --> 00:36:10,254
Lawrence confessed. I know everything.
431
00:36:10,254 --> 00:36:13,799
Anna... we both know
your father isn't in his right mind
432
00:36:13,799 --> 00:36:17,177
and that Celia Chun has it out for us.
- Yeah, because we fucking
433
00:36:17,177 --> 00:36:22,140
poisoned her husband,
and then you murdered Kira to cover it up.
434
00:36:22,140 --> 00:36:23,892
I don't know where
you're getting all of this.
435
00:36:23,892 --> 00:36:26,854
Do not fucking lie to me again!
436
00:36:26,854 --> 00:36:29,857
โช tense music playing โช
437
00:36:32,317 --> 00:36:35,070
Do you know how many
people would've lost their jobs
438
00:36:35,070 --> 00:36:37,865
if the company went down?
- Like you care about them.
439
00:36:37,865 --> 00:36:40,784
- I'm a Christian woman.
- God! Fuck!
440
00:36:40,784 --> 00:36:41,994
Don't!
441
00:36:45,205 --> 00:36:47,291
What about Imogene?
442
00:36:47,291 --> 00:36:51,420
All of those nights
that she woke up screaming,
443
00:36:51,420 --> 00:36:55,299
all of those times you told her
everything would be okay
444
00:36:55,299 --> 00:36:59,303
when you knew it fucking wasn't
because of fucking you.
445
00:36:59,303 --> 00:37:02,556
That girl had more than
she ever could've hoped for.
446
00:37:03,432 --> 00:37:05,767
Are you seriously
suggesting that her life is better
447
00:37:05,767 --> 00:37:08,645
because you murdered her mom?
- Wasn't it?
448
00:37:08,645 --> 00:37:11,023
Think about it, sweetheart.
449
00:37:11,023 --> 00:37:15,944
Everything she is,
everything that matters
450
00:37:16,737 --> 00:37:19,156
is because of us.
451
00:37:20,157 --> 00:37:22,993
No!
452
00:37:39,760 --> 00:37:42,763
โช unsettling music playing โช
453
00:37:55,817 --> 00:37:57,027
Anna.
454
00:38:01,573 --> 00:38:04,993
Anna... listen to me.
455
00:38:05,744 --> 00:38:07,329
Oh.
456
00:38:08,205 --> 00:38:11,208
- You weren't here.
- I didn't mean--
457
00:38:15,128 --> 00:38:17,130
We need to call somebody.
458
00:38:17,130 --> 00:38:18,423
We need a doctor.
459
00:38:19,299 --> 00:38:20,926
She's gone.
460
00:38:22,219 --> 00:38:23,637
Your mom is gone.
461
00:38:25,264 --> 00:38:27,474
But I can protect you
462
00:38:28,350 --> 00:38:31,770
as long as you do exactly as I say.
463
00:38:40,195 --> 00:38:42,197
Oh, my God. Oh, my God.
464
00:38:43,282 --> 00:38:45,784
Oh, my God, Mom!
465
00:38:47,160 --> 00:38:49,371
Why would you help me?
466
00:39:03,719 --> 00:39:05,721
What does she need me to do?
467
00:39:05,721 --> 00:39:08,724
โช tense music playing โช
468
00:39:11,101 --> 00:39:13,228
Pay attention.
469
00:39:13,937 --> 00:39:15,564
Details matter.
470
00:39:16,523 --> 00:39:19,860
Cotesworth liked to say
he only took the impossible crimes.
471
00:39:21,820 --> 00:39:24,907
But I think you know by now
that's some world record bullshit.
472
00:39:30,287 --> 00:39:34,291
Nothing is impossible.
Mm, maybe everything is.
473
00:39:36,043 --> 00:39:38,879
I don't know. I'm new at this.
474
00:39:52,100 --> 00:39:53,101
Gross.
475
00:39:53,101 --> 00:39:56,313
โช Days Like These by Low playing โช
476
00:39:59,149 --> 00:40:05,155
โช You'll find we're
livin' in days like these โช
477
00:40:05,447 --> 00:40:11,453
โช And say you only take what you bring โช
478
00:40:11,787 --> 00:40:17,793
โช Maybe that's just the way they speak โช
479
00:40:18,085 --> 00:40:24,091
โช Know that I would do anything โช
480
00:40:24,466 --> 00:40:30,472
โช Is it somethin' that I can't see? โช
481
00:40:30,597 --> 00:40:36,603
โช Everybody just chased by dreams โช
482
00:40:36,812 --> 00:40:42,818
โช That's why we're livin'
in days like these again โช
483
00:40:46,864 --> 00:40:49,116
โช song ends โช
34874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.