Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:09,500
BIRDSONG
2
00:00:29,700 --> 00:00:33,340
GONG RINGS SOOTHINGLY
3
00:00:35,340 --> 00:00:37,756
♪ Om... ♪
4
00:00:37,780 --> 00:00:39,740
PHONE BUZZES
5
00:00:42,180 --> 00:00:43,500
GRUNTS IN FRUSTRATION
6
00:00:46,860 --> 00:00:48,716
Namaste.
7
00:00:48,740 --> 00:00:50,636
MAN: Ray, have I caught
you at a good time?
8
00:00:50,660 --> 00:00:53,876
Actually, one of my
chakras is blocked!
9
00:00:53,900 --> 00:00:56,396
Anyway, do we have a deal?
10
00:00:56,420 --> 00:00:58,356
He's offering 400 all in.
11
00:00:58,968 --> 00:01:00,036
Ah.
12
00:01:00,060 --> 00:01:02,556
All right, well, let me
have a think about it.
13
00:01:02,580 --> 00:01:06,756
Look, I can do the sunglasses,
the handbags and the T-shirts
14
00:01:06,780 --> 00:01:10,796
all in for 500, but anything
less and I'm bankrupting myself.
15
00:01:10,820 --> 00:01:11,996
Aren't I, Hoagie?
16
00:01:12,020 --> 00:01:13,076
PARROT SQUAWKS
17
00:01:13,100 --> 00:01:16,420
All right. Let me speak to him
and I'll call you straight back.
18
00:01:27,500 --> 00:01:30,316
I can't open it. You do it.
19
00:01:30,340 --> 00:01:31,820
You sure?
20
00:01:33,100 --> 00:01:34,380
OK.
21
00:01:38,260 --> 00:01:42,556
"Dear Miss Pryce, thank you for
coming to meet with us last week.
22
00:01:42,580 --> 00:01:47,076
"We have now reviewed your exam
papers in which you scored very
23
00:01:47,563 --> 00:01:48,956
"highly.
24
00:01:48,980 --> 00:01:50,578
"And, as such,
25
00:01:50,603 --> 00:01:54,419
we would like to offer you a place
in our school on a scholarship."
26
00:01:54,444 --> 00:01:56,180
I got the scholarship?
27
00:01:56,205 --> 00:02:01,101
You got the scholarship!
Jocelyn, I'm so proud of you!
28
00:02:01,260 --> 00:02:04,676
OK. We're going out
to eat tonight. OK?
29
00:02:04,700 --> 00:02:06,500
Let me go and get changed.
30
00:02:08,980 --> 00:02:10,220
Yes!
31
00:02:13,780 --> 00:02:18,716
Well, I reckon it's
officially sundowner o'clock.
32
00:02:18,740 --> 00:02:20,876
What do you say, old boy?
33
00:02:20,900 --> 00:02:23,180
Fancy a cocktail? Eh?
34
00:02:25,460 --> 00:02:27,220
PHONE BUZZES
35
00:02:31,500 --> 00:02:34,556
How are you doing,
Hoagie, my friend?
36
00:02:34,580 --> 00:02:38,196
I feel a very negative
energy, you know?
37
00:02:38,220 --> 00:02:40,060
Can't seem to shake it off.
38
00:02:41,420 --> 00:02:43,220
What to do, eh?
39
00:02:48,340 --> 00:02:50,476
Thanks again for dinner, Marlon.
40
00:02:50,500 --> 00:02:51,570
That's all right, sis.
41
00:02:51,595 --> 00:02:53,555
I'm going to go do
my homework. OK.
42
00:03:04,060 --> 00:03:05,780
MARLON SIGHS HEAVILY
43
00:03:07,140 --> 00:03:09,980
PHONE BUZZES
44
00:03:15,980 --> 00:03:17,234
Ray?
45
00:03:17,820 --> 00:03:19,556
It's been a long time.
46
00:03:19,580 --> 00:03:22,396
Marlon... GROANS.
47
00:03:22,420 --> 00:03:24,596
Ray, are you there?
48
00:03:24,620 --> 00:03:27,700
I'm hurt, Marlon. Serious.
49
00:03:28,940 --> 00:03:32,076
I'm at home. Can
you help me, please?
50
00:03:32,100 --> 00:03:33,660
What happened?
51
00:03:34,700 --> 00:03:36,540
Ray? LINE GOES DEAD.
52
00:03:42,660 --> 00:03:44,060
Ray!
53
00:03:49,020 --> 00:03:50,596
Ray!
54
00:03:50,620 --> 00:03:52,860
Ray! Where are you?
55
00:03:58,180 --> 00:03:59,700
Oh, no.
56
00:04:02,140 --> 00:04:03,196
NEVILLE: Marlon?
57
00:04:03,220 --> 00:04:04,996
Inspector, I have a
suspected dead body
58
00:04:05,020 --> 00:04:07,756
at Maison De Ray up on Rue
Du Vert. Get here ASAP.
59
00:04:07,780 --> 00:04:08,900
TWIG SNAPS
60
00:04:09,980 --> 00:04:11,020
THUD
61
00:04:12,260 --> 00:04:13,916
NEVILLE: Marlon?
62
00:04:13,940 --> 00:04:15,540
VOICE FADES: Marlon, talk to me!
63
00:04:46,580 --> 00:04:50,100
NEVILLE'S VOICE ECHOES: Marlon?
Marlon, can you hear me?
64
00:04:51,740 --> 00:04:53,396
Marlon?
65
00:04:53,420 --> 00:04:55,531
It's me, DI Parker.
66
00:04:55,556 --> 00:04:57,860
Yeah. I know who you are, sir.
67
00:04:58,078 --> 00:04:59,556
That's a good sign.
68
00:04:59,580 --> 00:05:00,676
MARLON GROANS
69
00:05:00,700 --> 00:05:02,036
Are you all right, honey?
70
00:05:02,060 --> 00:05:04,716
Well, I've got a...
pretty banging headache
71
00:05:04,740 --> 00:05:07,260
but, other than that,
I'm cool, thank you.
72
00:05:09,260 --> 00:05:11,796
We were really worried
about you, Marlon.
73
00:05:11,820 --> 00:05:13,336
Well, I should hope you were!
74
00:05:13,361 --> 00:05:15,737
Listen, the paramedics want
to take you to the hospital,
75
00:05:15,762 --> 00:05:18,538
check out that head injury. Have
you any idea what happened here?
76
00:05:18,740 --> 00:05:22,150
His name is Ray.
Raymond Saunders.
77
00:05:22,175 --> 00:05:24,876
I used to work with him,
back in the day when I
78
00:05:24,900 --> 00:05:29,871
you know, sold dodgy DVDs,
stolen goods and... other stuff.
79
00:05:29,896 --> 00:05:31,876
He was kind of my
boss, you know?
80
00:05:31,900 --> 00:05:34,408
Have you had any
contact with him since?
81
00:05:34,433 --> 00:05:35,956
I cut all ties, sir.
82
00:05:35,980 --> 00:05:38,596
So, then, why did he
call you this evening?
83
00:05:38,620 --> 00:05:40,316
I don't know, sarge.
84
00:05:40,340 --> 00:05:42,168
I mean, he said he needed
help and that he was hurt,
85
00:05:42,193 --> 00:05:45,393
but... why he called
me specifically...
86
00:05:45,418 --> 00:05:46,514
HE GROANS
87
00:05:46,539 --> 00:05:48,179
I have no idea.
88
00:05:49,900 --> 00:05:52,540
No, no, no. No, I'm fine,
I'm fine, thank you.
89
00:05:54,020 --> 00:05:56,596
Poor Ray. I can't believe
someone did this to him.
90
00:05:56,620 --> 00:05:59,076
I know you said you worked
together back in the day,
91
00:05:59,100 --> 00:06:00,433
but were you... friends?
92
00:06:00,458 --> 00:06:03,246
Not friends exactly. It was
just more business between us.
93
00:06:03,574 --> 00:06:05,996
But he was a good guy, you know?
94
00:06:06,020 --> 00:06:09,004
He looked out for
me. I liked him.
95
00:06:09,029 --> 00:06:10,525
Have you any idea
who attacked you?
96
00:06:10,550 --> 00:06:12,806
He had his face covered, sir.
I did not get a proper look.
97
00:06:13,260 --> 00:06:14,420
But it was a man?
98
00:06:15,500 --> 00:06:16,540
Definitely.
99
00:06:17,740 --> 00:06:20,756
OK. Well, let's get
you to the hospital.
100
00:06:20,780 --> 00:06:22,300
MARLON SIGHS
101
00:06:23,620 --> 00:06:25,540
MARLON GROANS Easy, easy...
102
00:07:11,140 --> 00:07:12,300
Hm!
103
00:07:13,700 --> 00:07:16,196
Bit of a contradiction,
I reckon, our victim.
104
00:07:16,220 --> 00:07:18,636
Why do you say that, Inspector?
105
00:07:18,660 --> 00:07:21,236
He's obviously into the
whole new age, spiritual,
106
00:07:21,260 --> 00:07:24,796
"the universe gives back whatever
you put out" kind of thing, yet
107
00:07:24,820 --> 00:07:26,916
he had no problem
living a life of crime.
108
00:07:26,940 --> 00:07:29,116
Maybe it was karma that
got him in the end.
109
00:07:29,140 --> 00:07:32,060
He's still got his wallet,
so, it wasn't a robbery.
110
00:07:33,100 --> 00:07:35,356
And this time, we actually
have a witness to the murder,
111
00:07:35,380 --> 00:07:36,556
albeit of the avian variety.
112
00:07:36,580 --> 00:07:37,940
Unless...
113
00:07:38,980 --> 00:07:41,494
Now, you haven't heard
it talk, have you?
114
00:07:41,519 --> 00:07:44,236
I mean, maybe he could
tell us who the killer is.
115
00:07:44,260 --> 00:07:46,516
Make life a lot
easier, wouldn't it?
116
00:07:46,540 --> 00:07:48,796
We'll have to find someone
to take care of it.
117
00:07:48,820 --> 00:07:52,236
When I do door-to-door,
I'll ask a neighbour.
118
00:07:52,260 --> 00:07:53,436
So...
119
00:07:53,460 --> 00:07:56,436
Ray called Marlon
at half past six.
120
00:07:56,460 --> 00:07:58,876
The paramedic I spoke
to said when he got shot
121
00:07:58,900 --> 00:08:01,076
he would have died
within minutes.
122
00:08:01,100 --> 00:08:03,356
So, I guess that's
roughly our time of death.
123
00:08:03,380 --> 00:08:05,316
Yeah. It's odd,
though, isn't it?
124
00:08:05,340 --> 00:08:08,196
Ray Saunders and Marlon hadn't
spoken to each other for three years
125
00:08:08,220 --> 00:08:10,705
and yet, while he's on the
floor, bleeding to death,
126
00:08:10,730 --> 00:08:12,586
Marlon's the one person
he chooses to call.
127
00:08:12,611 --> 00:08:14,987
Why not phone an ambulance?
It might have saved his life.
128
00:08:15,736 --> 00:08:17,103
Why Marlon?
129
00:08:32,190 --> 00:08:33,501
Thank you.
130
00:08:36,580 --> 00:08:40,356
He got an all-clear on the
scan, no signs of concussion,
131
00:08:40,380 --> 00:08:44,116
but he has to take it easy
for the rest of the day.
132
00:08:44,140 --> 00:08:45,500
OK.
133
00:08:47,700 --> 00:08:49,956
They've discharged you, then?
134
00:08:49,980 --> 00:08:54,596
Nurse says I'm... pretty much as
close to superhuman as you can get.
135
00:08:54,620 --> 00:08:57,236
Well, as you're feeling better,
136
00:08:57,260 --> 00:08:59,956
are you up to talking some
more about Ray Saunders,
137
00:08:59,980 --> 00:09:01,276
telling us what you know?
138
00:09:01,300 --> 00:09:04,436
So, first of all,
Ray had a son, Max.
139
00:09:04,460 --> 00:09:08,356
He's currently in prison in
Guadeloupe, but he should be told.
140
00:09:08,380 --> 00:09:10,196
I'll look into it.
141
00:09:10,220 --> 00:09:13,276
You should also speak to
a guy named Booker StJean.
142
00:09:13,300 --> 00:09:15,636
So, what's his connection
with the victim?
143
00:09:15,660 --> 00:09:17,396
Basically, Ray's right-hand man.
144
00:09:17,420 --> 00:09:20,116
If there was trouble brewing
or someone had a grudge,
145
00:09:20,140 --> 00:09:21,580
Booker would know about it.
146
00:09:23,340 --> 00:09:25,460
Yeah. That's him.
147
00:09:26,420 --> 00:09:29,836
So... let's go pay
him a visit. Uh-uh.
148
00:09:29,860 --> 00:09:32,676
DI Parker and DS Thomas
will look into it.
149
00:09:32,700 --> 00:09:36,916
As of now, I am driving you home.
You are officially stood down.
150
00:09:36,940 --> 00:09:41,339
Why? I feel fine, sir, and I
want to help find who shot Ray.
151
00:09:41,364 --> 00:09:44,124
And you will. But not today.
152
00:09:51,060 --> 00:09:54,261
It's actually quite convenient we're
going to get some alone time, sir,
153
00:09:54,286 --> 00:09:56,326
me and you, because, erm
154
00:09:58,060 --> 00:10:01,076
there's this thing we
need to speak about.
155
00:10:01,100 --> 00:10:02,580
What thing?
156
00:10:05,180 --> 00:10:07,540
I think I might have
to hand in my notice.
157
00:10:10,100 --> 00:10:11,700
That kind of thing.
158
00:10:13,420 --> 00:10:14,900
Your notice?
159
00:10:16,780 --> 00:10:18,180
I'm sorry, sir.
160
00:10:33,060 --> 00:10:34,620
Mr StJean?
161
00:10:37,420 --> 00:10:42,329
DS Naomi Thomas, DI Neville
Parker. We spoke on the phone.
162
00:10:42,354 --> 00:10:45,690
I'm sure you must still be in some
shock after what happened to Ray.
163
00:10:45,715 --> 00:10:47,731
We appreciate you
talking with us.
164
00:10:47,900 --> 00:10:50,156
Marlon said you might know
who could have done this,
165
00:10:50,180 --> 00:10:53,036
who it was he saw at
Ray's villa last night.
166
00:10:53,060 --> 00:10:56,396
I want to help you but... I
don't know who did it or why,
167
00:10:56,420 --> 00:10:58,476
and that's all me
have to say about it.
168
00:10:58,500 --> 00:11:01,236
You seem a little
nervous, Mr StJean.
169
00:11:01,260 --> 00:11:04,236
Anything you know that might help
point us in the right direction
170
00:11:04,260 --> 00:11:06,322
will be treated in the
strictest confidence, I promise.
171
00:11:06,347 --> 00:11:09,860
It's what me tell you
already. Me no know! Sorry!
172
00:11:11,420 --> 00:11:12,916
Mr StJean?
173
00:11:12,940 --> 00:11:15,244
Can you think of any reason
that Ray Saunders might have
174
00:11:15,269 --> 00:11:17,269
called Marlon last night
after he'd been shot?
175
00:11:19,780 --> 00:11:21,196
Sorry, what?
176
00:11:21,220 --> 00:11:24,236
Well, it seems strange to us
that he would call someone
177
00:11:24,260 --> 00:11:26,396
he's had no contact
with for three years.
178
00:11:26,420 --> 00:11:30,196
You were his closest ally, we're
told. Why not just call you?
179
00:11:30,220 --> 00:11:31,322
I don't know.
180
00:11:31,347 --> 00:11:34,248
So, you think it's odd,
as well? I suppose.
181
00:11:34,273 --> 00:11:36,769
Where were you last
night around 6.30?
182
00:11:36,794 --> 00:11:39,714
I was at home, alone. All night?
183
00:11:40,694 --> 00:11:44,230
Look, to answer your question, I
don't know why Ray phoned Marlon.
184
00:11:44,380 --> 00:11:47,916
And you're right, nobody can
vouch for me when him get shot,
185
00:11:47,940 --> 00:11:49,876
but none of that
means that me did it
186
00:11:49,900 --> 00:11:53,500
cos me have no reason to
kill him. No reason at all.
187
00:12:00,660 --> 00:12:02,636
Definitely seemed
on edge, didn't he?
188
00:12:02,660 --> 00:12:04,356
PHONE RINGS
189
00:12:04,380 --> 00:12:06,076
It's Darlene.
190
00:12:06,100 --> 00:12:08,260
Hey, Darlene. What have you got?
191
00:12:13,020 --> 00:12:14,956
OK!
192
00:12:14,980 --> 00:12:16,356
What is it?
193
00:12:16,380 --> 00:12:18,260
She says to let you know
194
00:12:19,300 --> 00:12:24,180
that the parrot
situation has... evolved.
195
00:12:30,900 --> 00:12:32,260
She's smart, sir.
196
00:12:33,500 --> 00:12:36,500
Proper book-smart.
197
00:12:37,820 --> 00:12:41,300
And this school in Jamaica,
it's the real deal.
198
00:12:42,660 --> 00:12:45,140
Such a cool opportunity
for Jocelyn.
199
00:12:46,580 --> 00:12:49,196
And your mother
can't go with her?
200
00:12:49,220 --> 00:12:51,996
She's got responsibilities here.
201
00:12:52,020 --> 00:12:54,276
My grandma, for
one. She needs care.
202
00:12:54,300 --> 00:12:57,236
And I don't want
Jocelyn to miss out.
203
00:12:57,260 --> 00:13:00,956
That's why I'm going to move out
there with her, look after her.
204
00:13:00,980 --> 00:13:06,116
And what about work? Will you
continue as a police officer?
205
00:13:06,140 --> 00:13:10,156
Well, I want to but...
206
00:13:10,181 --> 00:13:13,156
I've already made contact
with the force over there
207
00:13:13,180 --> 00:13:15,540
and they do not have
any openings right now.
208
00:13:17,620 --> 00:13:21,716
So, I'll just do something
else until something opens up.
209
00:13:21,740 --> 00:13:23,300
Bar work or...
210
00:13:24,540 --> 00:13:27,100
SIGHS ..I don't know, man.
211
00:13:30,820 --> 00:13:35,139
Commissioner... I'm really sorry,
sir. I didn't mean to let you down,
212
00:13:35,164 --> 00:13:37,116
after everything you've
done for me, you know?
213
00:13:37,140 --> 00:13:40,556
Marlon, you don't
need to apologise.
214
00:13:40,580 --> 00:13:43,620
And you haven't let me down.
215
00:13:45,380 --> 00:13:50,796
You're doing a good thing for
your sister, the right thing.
216
00:13:50,820 --> 00:13:54,430
I'm just sorry to see you go.
217
00:13:54,455 --> 00:13:58,135
SIGHS I'm sorry
to be going, sir.
218
00:14:03,700 --> 00:14:06,396
Ah... I'd better go.
219
00:14:07,146 --> 00:14:09,328
She would have been
pretty worried about me.
220
00:14:20,860 --> 00:14:22,260
MARLON: All right?
221
00:14:30,380 --> 00:14:31,900
HE SIGHS
222
00:14:32,937 --> 00:14:35,396
I just... I just
don't see why this...
223
00:14:35,420 --> 00:14:38,396
Uh-uh. "Hoagie".
224
00:14:38,420 --> 00:14:42,916
I just don't see why Hoagie
has to be by my desk.
225
00:14:42,940 --> 00:14:44,556
DARLENE CHUCKLES
226
00:14:44,580 --> 00:14:47,036
How did you get on searching
the victim's house, Darlene?
227
00:14:47,060 --> 00:14:49,836
Found a few overdue
utility bills.
228
00:14:49,860 --> 00:14:52,796
Suggests maybe he was
having some money problems.
229
00:14:52,820 --> 00:14:56,076
I'll do some further
financial checks.
230
00:14:56,100 --> 00:14:59,556
Also, I found this
231
00:14:59,580 --> 00:15:02,236
a receipt from the
off-licence down the road.
232
00:15:02,260 --> 00:15:03,876
Now, I checked,
233
00:15:03,900 --> 00:15:07,676
and the victim was seen at six
o'clock buying a bottle of rum.
234
00:15:07,700 --> 00:15:11,076
That's the last sighting of
him alive that we've got.
235
00:15:11,100 --> 00:15:15,996
So, Ray Saunders is
seen alive at 6pm.
236
00:15:16,020 --> 00:15:18,956
Half-an-hour later, he phones
Marlon, having been shot.
237
00:15:18,980 --> 00:15:20,996
Ray, are you there?
238
00:15:21,020 --> 00:15:23,476
He's found dead when
Marlon arrives at 6:50...
239
00:15:23,500 --> 00:15:25,716
Ray! Where are you?
240
00:15:25,740 --> 00:15:29,716
Which confirms the murder must
have taken place between 6 and 6.30
241
00:15:29,740 --> 00:15:32,916
for which Booker
StJean has no alibi.
242
00:15:32,940 --> 00:15:35,396
I've looked through
recent texts and emails
243
00:15:35,420 --> 00:15:38,196
exchanged between the
victim and Booker StJean.
244
00:15:38,220 --> 00:15:41,996
There's nothing to suggest any
kind of tension or falling-out.
245
00:15:42,020 --> 00:15:44,036
Seems friendly between them.
246
00:15:44,060 --> 00:15:47,276
So, we have one suspect but
no suggestion of a motive.
247
00:15:47,300 --> 00:15:48,836
PHONE RINGS
248
00:15:48,860 --> 00:15:51,756
Oh, it's Marlon!
Everything all right?
249
00:15:51,780 --> 00:15:54,516
PARROT WHISTLES AND SQUAWKS
250
00:15:54,540 --> 00:15:57,116
OK, hang on. Marlon wants
to know if we can meet him
251
00:15:57,140 --> 00:16:00,636
this evening at Catherine's Bar.
He has something to tell us.
252
00:16:00,660 --> 00:16:02,476
Sure. We'll be there.
We'll be there.
253
00:16:02,500 --> 00:16:04,676
You know, the other thing
I'm getting stuck on is why,
254
00:16:04,700 --> 00:16:07,036
when he's lying on the floor,
staring death in the face,
255
00:16:07,060 --> 00:16:11,100
does Ray Saunders call
this guy and not this guy?
256
00:16:37,340 --> 00:16:39,116
RINGING TONE
257
00:16:39,140 --> 00:16:41,140
PHONE RINGS
258
00:16:47,100 --> 00:16:48,916
What?
259
00:16:48,940 --> 00:16:50,916
ON PHONE: I know what you did.
260
00:16:50,940 --> 00:16:52,676
I know what you did.
261
00:16:52,700 --> 00:16:58,060
Well, then I guess we'll both
keep our mouths shut... won't we?
262
00:17:05,300 --> 00:17:08,820
So... you're leaving us?
263
00:17:10,620 --> 00:17:13,236
I know it's going to be a
bit of a wrench for you all.
264
00:17:13,260 --> 00:17:15,356
You should have said it
was going to be sad news.
265
00:17:15,380 --> 00:17:17,356
I was hoping you
were going to pass on
266
00:17:17,380 --> 00:17:19,660
some useful information
about the case.
267
00:17:20,940 --> 00:17:23,300
Er, sorry, I didn't...
268
00:17:24,780 --> 00:17:27,836
Marlon, we are all really,
really going to miss you.
269
00:17:27,860 --> 00:17:29,196
It won't be the
same without you.
270
00:17:29,220 --> 00:17:32,436
I guess I'm just the glue that
binds this team together, aren't I?
271
00:17:32,460 --> 00:17:35,556
And you're OK about...
giving up policing for a bit?
272
00:17:35,580 --> 00:17:40,916
It's not ideal, no, but,
erm... it'll sort itself out.
273
00:17:40,940 --> 00:17:43,956
But it's exciting news
for Jocelyn, though.
274
00:17:43,980 --> 00:17:45,836
You must feel proud.
275
00:17:45,860 --> 00:17:50,876
Yeah. Yeah. She's a...
pretty special sister.
276
00:17:50,900 --> 00:17:53,460
I know how much
she means to you.
277
00:17:54,500 --> 00:17:56,980
I'll get some more drinks, hm?
278
00:18:01,900 --> 00:18:03,980
Philippe? Four
more beers, please.
279
00:18:11,580 --> 00:18:13,516
It's bittersweet, no?
280
00:18:13,540 --> 00:18:17,580
Saying goodbye but knowing
it's for the right reason.
281
00:18:20,740 --> 00:18:22,140
Selwyn?
282
00:18:23,140 --> 00:18:25,236
Everything OK?
283
00:18:25,260 --> 00:18:26,540
Hm?
284
00:18:27,780 --> 00:18:29,876
I'd feel better about all this
285
00:18:29,900 --> 00:18:34,220
if Marlon didn't have to give
up his job as a police officer.
286
00:18:35,980 --> 00:18:39,356
But there'll be an opening
soon enough over there.
287
00:18:39,380 --> 00:18:41,020
But what if there isn't?
288
00:18:42,260 --> 00:18:46,676
We both know what life is like
when you step away from something
289
00:18:46,700 --> 00:18:49,260
and responsibilities take over.
290
00:18:50,420 --> 00:18:52,660
You can... start to drift
291
00:18:53,740 --> 00:18:56,156
forget what it was you
wanted to do in the world,
292
00:18:56,180 --> 00:18:57,900
who it was you wanted to be.
293
00:18:58,980 --> 00:19:03,396
He's worked so hard to get
himself on the right path in life.
294
00:19:03,420 --> 00:19:08,076
Is there no-one you
can call in Jamaica?
295
00:19:08,100 --> 00:19:12,796
I've spoken to the Police
Commissioner over there
296
00:19:12,820 --> 00:19:15,676
but he's a busy man
297
00:19:15,700 --> 00:19:21,420
and has no interest in recruiting an
officer he has no budget to pay for.
298
00:19:24,220 --> 00:19:26,820
I can't see what else I can do.
299
00:19:29,980 --> 00:19:32,436
NEVILLE: Cheers. ALL: Cheers!
300
00:19:32,460 --> 00:19:35,220
To new beginnings. NEVILLE:
Yeah, new beginnings.
301
00:19:52,940 --> 00:19:55,396
MUSIC ON RADIO
302
00:19:55,420 --> 00:19:56,620
MESSAGE BEEPS
303
00:19:57,940 --> 00:19:59,916
Morning, Inspector.
304
00:19:59,940 --> 00:20:02,076
You seem to be enjoying
yourself there.
305
00:20:02,100 --> 00:20:05,436
Yeah, I was just,
er, texting Chloe.
306
00:20:05,460 --> 00:20:06,916
Chloe?
307
00:20:06,940 --> 00:20:09,580
Sunset Chaser, as was.
308
00:20:11,220 --> 00:20:12,876
Ah!
309
00:20:12,900 --> 00:20:14,836
Your admirer from afar. Yeah.
310
00:20:14,860 --> 00:20:16,836
So, you've got an
actual name for her now?
311
00:20:16,860 --> 00:20:19,836
Yeah, and a locale and a job.
312
00:20:19,860 --> 00:20:21,676
She's a solicitor
based in Leeds.
313
00:20:21,700 --> 00:20:24,716
And you two are
getting on now, then?
314
00:20:24,740 --> 00:20:26,196
Like a house on fire.
315
00:20:26,220 --> 00:20:28,796
We were up till midnight last
night exchanging text messages.
316
00:20:28,820 --> 00:20:31,476
She's a quizzer, like me, so,
we had a bit of a back-and-forth
317
00:20:31,500 --> 00:20:33,316
about our toughest
pub quiz questions.
318
00:20:33,340 --> 00:20:35,236
That sounds a hoot. Yeah.
319
00:20:35,260 --> 00:20:37,556
So, erm, now you know
each other better,
320
00:20:37,580 --> 00:20:40,180
are you going to ask
her for a little piccy?
321
00:20:41,940 --> 00:20:44,036
Already done it. Ah.
322
00:20:44,060 --> 00:20:45,340
Ah!
323
00:20:46,980 --> 00:20:48,356
Yeah.
324
00:20:48,380 --> 00:20:51,396
HOAGIE WHISTLES AND SQUAWKS
325
00:20:51,420 --> 00:20:53,276
Ah! Hey, Marlon, Hoagie.
326
00:20:53,300 --> 00:20:55,900
Ah, morning, Darlene, Inspector.
327
00:20:56,900 --> 00:20:59,220
What is that smell?!
328
00:21:00,420 --> 00:21:04,356
Oh, erm, Hoagie's perch
may need cleaning, sir.
329
00:21:04,380 --> 00:21:06,676
I popped in overnight
to feed him.
330
00:21:06,700 --> 00:21:09,996
And if I were you, I would do
it sooner rather than later
331
00:21:10,020 --> 00:21:12,900
cos that smell will just
keep on getting worse!
332
00:21:14,060 --> 00:21:15,580
So, from what I've read
333
00:21:16,980 --> 00:21:18,716
you're thinking
Booker's a suspect?
334
00:21:18,740 --> 00:21:21,796
Yeah, there's definitely something
he's not admitting to us.
335
00:21:21,820 --> 00:21:23,916
What's your take on him?
336
00:21:23,940 --> 00:21:25,956
Oh, he's loyal to Ray.
337
00:21:25,980 --> 00:21:28,076
They ran a tight unit.
338
00:21:28,100 --> 00:21:29,756
Never any animosity
between them?
339
00:21:29,780 --> 00:21:33,196
Not that I'm aware of, but
that was three years ago, sir.
340
00:21:33,220 --> 00:21:34,396
Mm.
341
00:21:34,420 --> 00:21:38,036
Inspector? We just heard
back from the court.
342
00:21:38,060 --> 00:21:39,796
They've granted
a search warrant.
343
00:21:39,820 --> 00:21:43,420
OK. Why don't you two head over to
Booker's apartment and make a start?
344
00:21:47,460 --> 00:21:48,636
HOAGIE SQUAWKS
345
00:21:48,660 --> 00:21:52,276
Hello! Morning, Sarge.
Morning. Hello, pretty boy.
346
00:21:52,300 --> 00:21:55,036
Morning, Inspector. Er, hi!
347
00:21:55,060 --> 00:21:56,356
So...
348
00:21:56,380 --> 00:21:58,236
HOAGIE WHISTLES AND TUTS
349
00:21:58,260 --> 00:22:01,036
I think we've got a
possible second suspect.
350
00:22:01,060 --> 00:22:02,076
Oh, yeah?
351
00:22:02,100 --> 00:22:04,196
Ray Saunders's
cleaner got in touch.
352
00:22:04,220 --> 00:22:06,236
A couple of days
before he was killed,
353
00:22:06,260 --> 00:22:08,276
she said a man turned
up threatening Ray,
354
00:22:08,300 --> 00:22:09,916
pushing and shoving him.
355
00:22:09,940 --> 00:22:14,076
The man was furious, demanding
Ray pays him what he owes or else.
356
00:22:14,100 --> 00:22:15,956
Did the cleaner know
who the man was?
357
00:22:15,980 --> 00:22:19,316
Ray's son, Max Saunders.
358
00:22:19,340 --> 00:22:23,596
You owe me. Do you understand?
Give me my money. Give me my money!
359
00:22:23,620 --> 00:22:25,836
I thought he was in prison.
360
00:22:25,860 --> 00:22:28,676
I heard back this morning that
he got released a week ago.
361
00:22:28,700 --> 00:22:32,620
His probation officer is on his
way over to meet with him. Huh.
362
00:22:40,260 --> 00:22:42,116
I don't know what
you want me to say.
363
00:22:42,140 --> 00:22:44,596
Yeah, I went to his
house and threatened him.
364
00:22:44,620 --> 00:22:47,716
And, yes, things
got a bit physical.
365
00:22:47,740 --> 00:22:51,700
And, between you and me, I wish I'd
got a bit more physical with him.
366
00:22:53,700 --> 00:22:55,396
But it weren't me
who killed him.
367
00:22:55,420 --> 00:22:57,556
Why were you so angry with him?
368
00:22:57,580 --> 00:22:59,676
He owed you money, we heard.
369
00:22:59,700 --> 00:23:01,756
Then you heard right.
370
00:23:01,780 --> 00:23:03,516
But he refused to pay?
371
00:23:03,540 --> 00:23:07,356
I am not going to give
you any money. That's it!
372
00:23:07,380 --> 00:23:08,820
You're going to regret this.
373
00:23:10,060 --> 00:23:12,916
What did you mean when you said,
"You're going to regret this"?
374
00:23:12,940 --> 00:23:15,476
That was an implicit threat?
375
00:23:15,500 --> 00:23:17,316
Pretty bloody explicit, I'd say.
376
00:23:17,340 --> 00:23:19,300
Did you mean you
wanted to kill him?
377
00:23:21,220 --> 00:23:22,540
I don't know.
378
00:23:23,620 --> 00:23:25,020
Possibly.
379
00:23:26,020 --> 00:23:28,036
You admit that you
wanted to kill him.
380
00:23:28,060 --> 00:23:29,580
I'm just being honest with you.
381
00:23:30,620 --> 00:23:32,380
Why did he owe you money?
382
00:23:33,780 --> 00:23:34,980
That's between me and him.
383
00:23:36,580 --> 00:23:38,476
Mr Saunders, are you aware that,
384
00:23:38,500 --> 00:23:41,396
by admitting that you
wanted to kill your father,
385
00:23:41,420 --> 00:23:43,780
you're making yourself
a very strong suspect?
386
00:23:45,700 --> 00:23:49,396
I don't care, cos I know I
didn't do it and I can prove it.
387
00:23:49,420 --> 00:23:50,956
How?
388
00:23:50,980 --> 00:23:53,180
What time did you say
it happened, darling?
389
00:23:54,420 --> 00:23:57,460
Huh. Between 6 and 6.30.
390
00:23:58,460 --> 00:24:01,796
Yeah, well, I was here,
and I've got a witness.
391
00:24:01,820 --> 00:24:03,556
My probation officer.
392
00:24:03,580 --> 00:24:07,300
He turned up on the dot of six,
left not long before seven.
393
00:24:08,740 --> 00:24:11,156
Ask him. We will.
394
00:24:11,180 --> 00:24:12,460
We done, then?
395
00:24:13,540 --> 00:24:15,820
For now. See yourselves out.
396
00:24:27,660 --> 00:24:31,756
He confirms he arrived here
and met Max at six o'clock,
397
00:24:31,780 --> 00:24:35,396
stayed for about 50
minutes, then, he left.
398
00:24:35,420 --> 00:24:37,556
So, he can't have done it.
399
00:24:37,580 --> 00:24:39,036
Nope.
400
00:24:39,060 --> 00:24:42,556
Even though he's shown no hint
of sorrow at his father's death,
401
00:24:42,580 --> 00:24:45,420
even going as far as admitting
that he wanted to kill him.
402
00:24:46,580 --> 00:24:50,020
Max Saunders is not our killer.
403
00:24:51,660 --> 00:24:53,916
All right, let's
check in with Darlene,
404
00:24:53,940 --> 00:24:56,340
see how they're getting on
searching Booker's apartment.
405
00:24:57,940 --> 00:24:59,540
RINGING TONE
406
00:25:00,620 --> 00:25:02,196
We've just finished searching
407
00:25:02,220 --> 00:25:04,516
the inside of Booker's
apartment, Inspector.
408
00:25:04,540 --> 00:25:07,076
There's no sign of a gun.
409
00:25:07,100 --> 00:25:08,820
We're just checking outside.
410
00:25:13,780 --> 00:25:15,460
Y'all done?
411
00:25:16,500 --> 00:25:17,580
Yeah, we're done.
412
00:25:19,100 --> 00:25:21,476
My DI thinks there's something
you aren't telling us,
413
00:25:21,500 --> 00:25:23,460
and he's usually right
about these things.
414
00:25:25,820 --> 00:25:28,276
Booker, I know me and
you weren't best buddies,
415
00:25:28,300 --> 00:25:30,916
but you can speak
to me, you know?
416
00:25:30,940 --> 00:25:32,716
BOOKER SUCKS HIS TEETH
417
00:25:32,740 --> 00:25:34,300
Let's go.
418
00:25:37,260 --> 00:25:38,620
MANHOLE COVER CLANGS
419
00:25:41,700 --> 00:25:44,356
Darlene, get me the
crowbar, please. OK.
420
00:25:44,380 --> 00:25:46,540
The one place we didn't look.
421
00:25:56,980 --> 00:25:58,980
Phew! Oh, my...
422
00:26:02,140 --> 00:26:04,500
Well, would you look
what we have here!
423
00:26:10,700 --> 00:26:13,900
Hm! You know what's
in this, right? Hm!
424
00:26:14,940 --> 00:26:16,596
Hey, Booker! Stop!
425
00:26:16,620 --> 00:26:19,860
You take the other way.
Right. Wait, Booker!
426
00:26:22,500 --> 00:26:23,780
Booker, stop.
427
00:26:24,860 --> 00:26:26,900
Come back, Booker. Stop!
428
00:26:28,220 --> 00:26:31,180
Booker, wait! Booker!
429
00:26:35,500 --> 00:26:37,796
Well, feel free to disagree
430
00:26:37,820 --> 00:26:40,436
but I'd say things aren't
looking good for Booker StJean.
431
00:26:40,460 --> 00:26:42,556
DARLENE SCOFFS Seconded.
432
00:26:42,580 --> 00:26:45,380
Mm. Any sign of the hoodie he
was wearing that night? Uh-uh.
433
00:26:46,740 --> 00:26:49,740
There's something sticky on the
gun. And the gloves, as well.
434
00:26:50,820 --> 00:26:52,700
Was there something
in the bag leaked?
435
00:26:53,900 --> 00:26:55,356
No.
436
00:26:55,380 --> 00:26:57,780
Maybe the lab can
work out what that is.
437
00:26:58,820 --> 00:27:01,756
All right, so, I put out an
all-ports warning for Booker.
438
00:27:01,780 --> 00:27:05,756
I've also told his neighbours to let
us know if he returns, but... huh.
439
00:27:05,780 --> 00:27:08,996
I've also tried his phone. It must
be turned off. I'll keep trying.
440
00:27:09,020 --> 00:27:12,476
Well, if Booker StJean
did kill Ray Saunders,
441
00:27:12,500 --> 00:27:14,236
then, there has to be a reason.
442
00:27:14,260 --> 00:27:16,796
Did you guys find anything at
his flat that might explain it?
443
00:27:16,820 --> 00:27:20,316
No signs of money being
owed or threats being made.
444
00:27:20,340 --> 00:27:23,236
The neighbour even saw Ray coming
and going a few times recently.
445
00:27:23,260 --> 00:27:25,476
He said there was never a
cross word between them.
446
00:27:25,500 --> 00:27:29,100
I can ask my old crew, see if they
heard anything. Yeah, good idea.
447
00:27:30,140 --> 00:27:31,860
NAOMI: Inspector?
448
00:27:34,460 --> 00:27:37,756
I've just been speaking with the
governor at the Guadeloupe prison,
449
00:27:37,780 --> 00:27:39,716
and he shed some light on why
450
00:27:39,740 --> 00:27:42,396
Max Saunders came out
angry with his father.
451
00:27:42,420 --> 00:27:43,916
Max is out?
452
00:27:43,940 --> 00:27:47,196
Yeah. Er, about a week ago.
We've just been to interview him.
453
00:27:47,220 --> 00:27:49,356
Do you have any idea why
he was angry at his dad?
454
00:27:49,380 --> 00:27:52,356
Three years ago, Max was caught
with two kilos of cocaine
455
00:27:52,380 --> 00:27:54,236
by the Guadeloupe border force.
456
00:27:54,260 --> 00:27:58,036
Apparently, he was doing
a pick-up for his father.
457
00:27:58,060 --> 00:28:00,916
I didn't get the impression
Ray Saunders was a drug dealer.
458
00:28:00,940 --> 00:28:03,836
He was just dipping his
toe but got badly burned.
459
00:28:03,860 --> 00:28:06,556
The whole pirate DVD market was
crashing, so, he had to find
460
00:28:06,580 --> 00:28:09,236
another source of income.
He turned to dealing drugs?
461
00:28:09,260 --> 00:28:11,516
And when Max was caught, he
took the fall for his father.
462
00:28:11,540 --> 00:28:13,916
So, that's why he was
expecting payment,
463
00:28:13,940 --> 00:28:15,276
for not informing on his dad.
464
00:28:15,300 --> 00:28:18,476
Max was a bit of a hothead,
acts before he thinks,
465
00:28:18,500 --> 00:28:21,876
so, I'm not surprised he'd come out
and want to confront his father.
466
00:28:21,900 --> 00:28:24,916
OK, so, we've got Max
Saunders steeped in motive,
467
00:28:24,940 --> 00:28:26,876
but all the physical
evidence proves
468
00:28:26,900 --> 00:28:29,156
he can't possibly have
committed the murder.
469
00:28:29,180 --> 00:28:31,636
Because he has a
watertight alibi.
470
00:28:31,660 --> 00:28:34,476
And then, there's Booker StJean
who had means and opportunity
471
00:28:34,500 --> 00:28:37,116
but, so far, not one
whiff of a motive.
472
00:28:37,140 --> 00:28:40,436
So, if it was him,
how did he do it?
473
00:28:40,460 --> 00:28:43,476
And if it was him,
why did he do it?
474
00:28:43,500 --> 00:28:45,036
And, to compound everything,
475
00:28:45,060 --> 00:28:47,156
we actually have a
witness to the murder
476
00:28:47,180 --> 00:28:48,836
who, ironically,
is unable to speak.
477
00:28:48,860 --> 00:28:51,676
Oh, no, Hoagie can speak,
sir. I've heard him.
478
00:28:51,700 --> 00:28:53,836
Maybe he could tell
us who the killer is.
479
00:28:53,860 --> 00:28:57,676
Well, he can only say what
he's heard Ray say, so...
480
00:28:57,700 --> 00:28:59,316
HOAGIE WHISTLES
481
00:28:59,340 --> 00:29:00,916
Can you speak?
482
00:29:00,940 --> 00:29:03,236
Huh? Who's a pretty boy?
483
00:29:03,260 --> 00:29:05,276
Did you see anything?
484
00:29:05,300 --> 00:29:07,836
Hm? Who's a pretty boy?
485
00:29:07,860 --> 00:29:09,940
Do you know who
killed Ray Saunders?
486
00:29:16,580 --> 00:29:18,036
Night, Darlene.
487
00:29:18,060 --> 00:29:19,316
See you in the morning, Sarge.
488
00:29:19,340 --> 00:29:20,916
Night, Inspector!
489
00:29:20,940 --> 00:29:22,916
Night, guys. Night.
490
00:29:22,940 --> 00:29:24,796
Er, night, guys.
491
00:29:24,820 --> 00:29:27,596
Darlene, listen, I'll lock up. It
looks like I'm going to be spending
492
00:29:27,620 --> 00:29:30,276
the evening cleaning up
Hoagie's droppings, anyway.
493
00:29:30,300 --> 00:29:34,140
You really are living your best
life, aren't you, Inspector? Yeah!
494
00:29:35,740 --> 00:29:38,116
Is... everything OK?
495
00:29:38,140 --> 00:29:41,156
Er, yeah, it's just
Chloe's gone rather quiet
496
00:29:41,180 --> 00:29:43,396
since I asked her to
send a photo of herself.
497
00:29:43,420 --> 00:29:44,516
Ah.
498
00:29:44,540 --> 00:29:46,676
Not a word since, to be honest.
499
00:29:46,700 --> 00:29:49,060
You know what I think? What?
500
00:29:50,060 --> 00:29:52,596
Just give the girl a chance!
501
00:29:52,620 --> 00:29:55,380
Yeah. Yeah, you're right.
502
00:29:58,580 --> 00:30:00,780
Enjoy your parrot
poo, Inspector.
503
00:30:02,100 --> 00:30:04,620
DARLENE CHUCKLES
Night, Darlene. Night!
504
00:30:11,740 --> 00:30:14,436
And then, you've just got to
find the common denominator.
505
00:30:14,460 --> 00:30:16,036
The common de-what?
506
00:30:16,060 --> 00:30:20,116
Marlon! I've already explained
it to you. You're so annoying.
507
00:30:20,140 --> 00:30:21,956
Oh, hey, Sarge.
508
00:30:21,980 --> 00:30:26,556
Hey, Jocelyn. I got these
for you and your mum.
509
00:30:26,580 --> 00:30:28,756
Congratulations on
your scholarship.
510
00:30:28,780 --> 00:30:31,116
I guess I'm the
brains of this family.
511
00:30:31,140 --> 00:30:34,340
Do you want to watch some telly
before you go to bed? Thank you.
512
00:30:37,860 --> 00:30:39,596
Don't mind me dropping by?
513
00:30:39,620 --> 00:30:42,956
I managed to get my hands on the
last two Hummingbird cupcakes
514
00:30:42,980 --> 00:30:44,636
from the bakery.
515
00:30:44,660 --> 00:30:47,876
Then, I definitely do not mind
you dropping by. Want a beer?
516
00:30:47,900 --> 00:30:49,420
Yeah. All right.
517
00:30:53,020 --> 00:30:56,916
So, er, is there a
reason for dropping by?
518
00:30:56,940 --> 00:30:59,756
Er, yes.
519
00:30:59,780 --> 00:31:01,500
CLEARS HER THROAT
520
00:31:03,940 --> 00:31:06,156
I just
521
00:31:06,180 --> 00:31:09,860
wanted to let you know that.
522
00:31:13,420 --> 00:31:17,396
I'm really going to miss you.
523
00:31:17,420 --> 00:31:21,620
Like, properly miss you.
524
00:31:23,020 --> 00:31:26,100
HE SIGHS Yeah. Yeah, you, too.
525
00:31:28,460 --> 00:31:31,516
So, how are you
feeling about it all?
526
00:31:31,540 --> 00:31:34,596
Fresh start, new challenge.
527
00:31:34,620 --> 00:31:36,940
It'll be good for me. Right?
528
00:31:38,660 --> 00:31:41,916
But... not as a police officer?
529
00:31:41,940 --> 00:31:44,516
Yeah, a position
will open up soon.
530
00:31:44,540 --> 00:31:47,300
I'll just have to wait, I guess.
531
00:31:48,940 --> 00:31:50,836
And if it doesn't?
532
00:31:50,860 --> 00:31:52,820
Will you be OK with that?
533
00:31:54,100 --> 00:31:55,820
MARLON SIGHS
534
00:31:56,820 --> 00:31:59,636
You can be honest
with me, Marlon.
535
00:31:59,660 --> 00:32:02,236
You know that, right?
536
00:32:02,260 --> 00:32:05,860
If it's bothering
you, you can tell me.
537
00:32:07,820 --> 00:32:12,556
You see, this afternoon, at
the station, we were talking
538
00:32:12,580 --> 00:32:16,316
about Max Saunders getting
arrested for smuggling drugs.
539
00:32:16,340 --> 00:32:20,636
That could have been
me. Literally. How?
540
00:32:20,660 --> 00:32:23,996
Ray asked me to do the
pick-up in Guadeloupe first.
541
00:32:24,020 --> 00:32:27,236
And even though I hadn't done
anything like that in my life
542
00:32:27,260 --> 00:32:32,796
and I kind of swore I would never,
I was seriously considering it,
543
00:32:32,820 --> 00:32:35,156
because I could
do with the money.
544
00:32:35,180 --> 00:32:36,836
But you didn't do it.
545
00:32:36,860 --> 00:32:39,756
Before I could give Ray an answer,
he told me Max was going instead,
546
00:32:39,780 --> 00:32:43,196
so... fate intervened.
547
00:32:43,220 --> 00:32:45,116
And not long after that,
548
00:32:45,140 --> 00:32:48,556
the Commissioner offered me the
trainee police officer gig, and...
549
00:32:48,580 --> 00:32:50,636
You haven't looked back since.
550
00:32:50,660 --> 00:32:52,180
Not until today.
551
00:32:53,580 --> 00:32:55,796
It made me realise
how close I was
552
00:32:55,820 --> 00:32:58,100
from going down a very
different path in life.
553
00:32:59,380 --> 00:33:02,980
That could have been me
in jail for three years.
554
00:33:04,420 --> 00:33:05,820
But it wasn't.
555
00:33:07,220 --> 00:33:10,060
Naomi... this job
556
00:33:11,060 --> 00:33:14,116
being a police officer
557
00:33:14,140 --> 00:33:16,340
it saved me. You know?
558
00:33:18,260 --> 00:33:21,340
I've become a person I
never thought I would.
559
00:33:22,540 --> 00:33:24,996
And I'm proud of myself!
560
00:33:25,020 --> 00:33:27,876
I never thought I'd
ever feel that way.
561
00:33:27,900 --> 00:33:29,796
And I know it might
sound selfish,
562
00:33:29,820 --> 00:33:33,956
and I want to do good
by Jocelyn, but...
563
00:33:33,980 --> 00:33:35,660
I don't want to give it up.
564
00:33:37,300 --> 00:33:40,020
I don't want to not
be a police officer.
565
00:33:41,700 --> 00:33:42,996
It's who I am.
566
00:33:43,020 --> 00:33:46,300
JOCELYN: Marlon! The
TV's playing up again!
567
00:33:49,220 --> 00:33:50,900
I'd better go in now.
568
00:34:12,580 --> 00:34:16,340
♪ As long as you need me
569
00:34:19,300 --> 00:34:21,436
♪ I'll be there... ♪
570
00:34:21,460 --> 00:34:24,156
RINGING TONE
571
00:34:24,180 --> 00:34:27,020
PHONE BUZZES
572
00:34:28,340 --> 00:34:31,436
Commissioner, it's DS Thomas.
573
00:34:31,460 --> 00:34:33,460
I'm sorry to bother you, but.
574
00:34:34,580 --> 00:34:37,676
I just wanted to see if there's
anything more we could do
575
00:34:37,700 --> 00:34:40,636
to find Marlon some
police work in Jamaica.
576
00:34:40,660 --> 00:34:44,236
Believe me, I share your
concern for Officer Pryce,
577
00:34:44,260 --> 00:34:46,756
but I think the best
thing you can do
578
00:34:46,780 --> 00:34:50,260
is to focus your attention
on the murder investigation.
579
00:34:51,460 --> 00:34:53,260
LINE GOES DEAD
580
00:34:55,860 --> 00:34:57,180
Yes, sir.
581
00:35:08,780 --> 00:35:10,036
Commissioner?
582
00:35:10,060 --> 00:35:11,740
SELWYN CHUCKLES
583
00:35:15,140 --> 00:35:16,596
It's very good to see you, sir.
584
00:35:16,620 --> 00:35:18,676
And you, Sergeant Hooper.
585
00:35:18,700 --> 00:35:20,420
Boop! And you.
586
00:35:21,860 --> 00:35:25,796
I really do appreciate you agreeing
to help with this situation.
587
00:35:25,820 --> 00:35:30,420
Ah, any time, sir. I'm just happy
to do my bit. Especially for Marlon.
588
00:35:31,500 --> 00:35:34,396
Right, then. Shall
we go get him a job?
589
00:35:34,420 --> 00:35:36,156
Let's go do it!
590
00:35:36,180 --> 00:35:38,260
Oh, you look so smart!
591
00:35:39,220 --> 00:35:41,580
All right, we'll see him
there shortly. Thanks.
592
00:35:42,860 --> 00:35:44,796
Hey. What's the latest?
593
00:35:44,820 --> 00:35:46,796
Well, no word on
Booker's whereabouts.
594
00:35:46,820 --> 00:35:49,956
Darlene's going round the harbours
and marinas, putting them on alert.
595
00:35:49,980 --> 00:35:53,036
But the good news is Marlon's been
speaking to a few of his associates.
596
00:35:53,060 --> 00:35:54,556
And I got some
pretty juicy intel.
597
00:35:54,580 --> 00:35:57,276
It turns out it was not an
accident that border police
598
00:35:57,300 --> 00:35:59,996
caught Max Saunders with two
kilos of cocaine three years ago.
599
00:36:00,020 --> 00:36:01,956
Someone tipped them off? Yep.
600
00:36:01,980 --> 00:36:03,276
Who?
601
00:36:03,300 --> 00:36:04,420
His own dad.
602
00:36:06,260 --> 00:36:08,076
Ray set Max up?
603
00:36:08,100 --> 00:36:10,316
Tension had risen
between them two.
604
00:36:10,340 --> 00:36:11,996
Max wanted his
dad out of the way
605
00:36:12,020 --> 00:36:14,316
so he could continue the
family business on his own.
606
00:36:14,340 --> 00:36:16,796
But Ray was one step
ahead, beat him to it.
607
00:36:16,820 --> 00:36:18,076
Exactly.
608
00:36:18,100 --> 00:36:21,796
But can we be sure Max knew it was
his father who double-crossed him?
609
00:36:21,820 --> 00:36:23,076
Final piece of the puzzle.
610
00:36:23,100 --> 00:36:25,276
Ray Saunders's network
provider emailed over
611
00:36:25,300 --> 00:36:27,996
his deleted voicemail messages
from the last two weeks.
612
00:36:28,020 --> 00:36:30,820
This was found on Ray's answerphone
the morning of the murder.
613
00:36:31,940 --> 00:36:34,316
MAX: This is it, Dad.
No more warnings.
614
00:36:34,340 --> 00:36:38,236
You don't do what you did to me
without there being consequences.
615
00:36:38,260 --> 00:36:41,140
You betrayed me. And
I am coming for you.
616
00:36:43,860 --> 00:36:46,556
Well? Well, it's pretty damning.
617
00:36:46,580 --> 00:36:48,396
You're clearly
threatening revenge,
618
00:36:48,420 --> 00:36:50,556
and later that day your
father was murdered.
619
00:36:50,580 --> 00:36:52,740
Coincidences can
happen, you know.
620
00:36:54,860 --> 00:36:59,140
Mr Saunders, when you said, "You
don't do what you did to me"
621
00:37:00,140 --> 00:37:03,420
what exactly were you
referring to? You tell me.
622
00:37:05,940 --> 00:37:10,156
OK... We think it's the fact
that your father set you up,
623
00:37:10,180 --> 00:37:13,036
tipped off the border
police in Guadeloupe.
624
00:37:13,060 --> 00:37:15,020
Put you away for three years.
625
00:37:18,100 --> 00:37:19,436
That's what you think, is it?
626
00:37:19,460 --> 00:37:22,276
Yeah, it is what we think.
627
00:37:22,300 --> 00:37:26,756
Well, you're entitled to
your opinion, aren't you?
628
00:37:26,780 --> 00:37:28,876
But you're not
actually denying it?
629
00:37:28,900 --> 00:37:33,596
Are you really, seriously telling me
that you didn't shoot your father,
630
00:37:33,620 --> 00:37:37,276
despite all the evidence proving
you were intent on revenge?
631
00:37:37,300 --> 00:37:41,780
Inspector, I am really, seriously
telling you it wasn't me.
632
00:37:42,980 --> 00:37:44,836
And when you talk about
all this evidence,
633
00:37:44,860 --> 00:37:47,316
let's not forget my alibi,
because that's evidence
634
00:37:47,340 --> 00:37:50,980
evidence that proves I was nowhere
near my father when he was shot.
635
00:37:52,700 --> 00:37:54,060
Beer?
636
00:38:02,580 --> 00:38:05,356
I don't know whether I'm
coming or going with this case.
637
00:38:05,380 --> 00:38:07,756
An hour ago, I was convinced
Max Saunders was the killer.
638
00:38:07,780 --> 00:38:12,516
Now, after that bizarre interview,
I fully believe he's innocent.
639
00:38:12,540 --> 00:38:14,996
It just feels like it's too
easy for it to have been him.
640
00:38:15,020 --> 00:38:17,140
It's like he's got
too much motive.
641
00:38:18,620 --> 00:38:22,156
NAOMI: Unless...
it's a double bluff?
642
00:38:22,180 --> 00:38:24,156
Then, there's also his alibi.
643
00:38:24,180 --> 00:38:26,756
His own probation officer was with
him at the time of the murder.
644
00:38:26,780 --> 00:38:28,636
Can't ask for a more
reliable witness.
645
00:38:28,660 --> 00:38:32,716
Then, we focus back
into Booker StJean.
646
00:38:32,740 --> 00:38:34,436
He has no alibi.
647
00:38:34,460 --> 00:38:36,756
We found what we believe
is the weapon at his house
648
00:38:36,780 --> 00:38:38,356
and he's on the run.
649
00:38:38,380 --> 00:38:41,556
I mean, you don't get more
guilty-looking than that.
650
00:38:41,580 --> 00:38:43,316
Yeah, but he has no motive.
651
00:38:43,340 --> 00:38:46,076
Even Marlon's old associates drew
a blank when he asked around.
652
00:38:46,100 --> 00:38:48,036
They couldn't think
of a single reason.
653
00:38:48,060 --> 00:38:49,740
Booker would shoot Ray Saunders.
654
00:38:55,340 --> 00:38:57,836
Then... we just keep digging.
655
00:38:57,860 --> 00:39:02,276
It's like you said, Inspector, if
he did it, there has to be a reason.
656
00:39:02,300 --> 00:39:03,620
Yeah.
657
00:39:05,780 --> 00:39:07,860
PHONE BUZZES
658
00:39:12,580 --> 00:39:13,996
What?
659
00:39:14,020 --> 00:39:17,236
BOOKER: Look here, I
always try to play fair.
660
00:39:17,260 --> 00:39:18,916
That's why I'm calling you now,
661
00:39:18,940 --> 00:39:21,316
to let you know I'm
going to the police.
662
00:39:21,340 --> 00:39:23,516
I'm... I'm going to confess.
663
00:39:23,540 --> 00:39:25,100
LINE GOES DEAD
664
00:39:31,020 --> 00:39:32,596
All right.
665
00:39:32,620 --> 00:39:34,220
I appreciate all your help.
666
00:39:37,220 --> 00:39:40,996
Inspector, I've just been
working through Ray's finances,
667
00:39:41,020 --> 00:39:44,036
and he really seemed to
get himself in a mess.
668
00:39:44,060 --> 00:39:47,116
The savings he had...
have disappeared.
669
00:39:47,140 --> 00:39:48,596
Hm!
670
00:39:48,620 --> 00:39:51,636
He has an overdraft that
makes me want to cry,
671
00:39:51,660 --> 00:39:55,636
and the bank have taken
action to repossess his house.
672
00:39:55,660 --> 00:39:58,396
It all seemed to start going wrong
for him about three years ago.
673
00:39:58,420 --> 00:40:01,716
That's around the same time Ray
sabotaged Max's drug pick-up.
674
00:40:01,740 --> 00:40:03,596
Yeah, I assume he took
a financial hit on that.
675
00:40:03,620 --> 00:40:05,156
When he tipped off
the border police,
676
00:40:05,180 --> 00:40:07,756
he must have known he wasn't going
to get his drugs or money back.
677
00:40:07,780 --> 00:40:10,476
From what I heard, he was pretty
stubborn about the whole thing.
678
00:40:10,500 --> 00:40:11,796
He was so set on
taking Max down,
679
00:40:11,820 --> 00:40:13,836
he didn't really care
about the financial loss.
680
00:40:13,860 --> 00:40:16,196
Just saw it as
collateral damage.
681
00:40:16,220 --> 00:40:19,236
That's why he got into all the
meditating and spiritual stuff,
682
00:40:19,260 --> 00:40:21,276
to find some peace
with what he did.
683
00:40:21,300 --> 00:40:23,276
Inspector?
684
00:40:23,300 --> 00:40:24,716
Just heard back from the lab
685
00:40:24,740 --> 00:40:28,756
on the items we found outside
of Booker's apartment block.
686
00:40:28,780 --> 00:40:32,316
The gun definitely fired the
bullets we found at the scene.
687
00:40:32,340 --> 00:40:36,196
There was also gunshot
residue all over the gloves.
688
00:40:36,220 --> 00:40:38,876
And the lab analysed
the sticky substance.
689
00:40:38,900 --> 00:40:40,476
They say it's glucose.
690
00:40:40,500 --> 00:40:45,516
Plus, no-one else's prints or DNA is
on either item, apart from Booker's.
691
00:40:45,540 --> 00:40:48,740
Then, it must be him.
He had to have done it.
692
00:40:50,020 --> 00:40:52,660
ENGINE REVS
693
00:41:08,780 --> 00:41:09,996
PHONE RINGS
694
00:41:10,020 --> 00:41:11,476
DARLENE: Honore Police.
695
00:41:11,500 --> 00:41:13,340
Yeah. We're on our way.
696
00:41:21,180 --> 00:41:24,420
VEHICLE DRAWS TO
A STOP, DOOR SLAMS
697
00:41:26,220 --> 00:41:27,236
Sir?
698
00:41:27,260 --> 00:41:31,116
The witness that called it in said
he saw an orange car speeding off.
699
00:41:31,140 --> 00:41:33,076
We've got an index number.
700
00:41:33,100 --> 00:41:36,036
The car was reported
stolen earlier today.
701
00:41:36,060 --> 00:41:40,276
So, we're supposed to believe it's
a coincidence that a stolen car
702
00:41:40,300 --> 00:41:43,836
was involved in a hit-and-run
with a suspect in a murder case?
703
00:41:43,860 --> 00:41:45,980
Inspector, do you mind if
I try and speak with him?
704
00:41:49,580 --> 00:41:51,916
Booker, we know someone
did this on purpose.
705
00:41:51,940 --> 00:41:53,596
You can trust me.
706
00:41:53,620 --> 00:41:55,156
Just tell us who
did this to you.
707
00:41:55,180 --> 00:41:56,540
I don't know.
708
00:41:57,540 --> 00:42:00,340
There's been a few calls
between them since the murder.
709
00:42:02,300 --> 00:42:04,460
It was Max Saunders who
did this to you, wasn't it?
710
00:42:05,940 --> 00:42:07,060
I didn't see anything.
711
00:42:09,460 --> 00:42:13,420
If Max did this to Booker to
send him a warning message, why?
712
00:42:14,420 --> 00:42:17,996
Maybe... Booker and Max
are in on this together.
713
00:42:18,020 --> 00:42:23,180
No. No, I really cannot see
Booker and Max joining forces.
714
00:42:32,380 --> 00:42:35,396
Hey, it's getting late. We've
all had a lot to deal with today.
715
00:42:35,420 --> 00:42:38,036
Why don't you guys all get
off home? I'll lock up here.
716
00:42:38,060 --> 00:42:40,076
Er, Hoagie will
probably need feeding,
717
00:42:40,100 --> 00:42:42,956
so, I'll come and give you
a hand. All right. Later.
718
00:42:42,980 --> 00:42:44,540
Night, guys. Night.
719
00:42:55,380 --> 00:42:57,060
Here you go, Hoagie.
720
00:42:58,420 --> 00:43:00,740
NEVILLE CHUCKLES No?
721
00:43:02,540 --> 00:43:05,500
Do you think I should be giving
him more than just these biscuits?
722
00:43:06,540 --> 00:43:08,716
There's something going on
between the both of you.
723
00:43:08,740 --> 00:43:10,036
HOAGIE WHISTLES
724
00:43:10,060 --> 00:43:11,500
What is it?
725
00:43:12,900 --> 00:43:14,276
Oh!
726
00:43:14,300 --> 00:43:17,156
You know what, Marlon? In the
three years since I've known you,
727
00:43:17,180 --> 00:43:20,196
you have become a frighteningly
good police officer,
728
00:43:20,220 --> 00:43:23,196
and no more so than
during this case.
729
00:43:23,220 --> 00:43:25,396
Considering you had a
connection to the victim,
730
00:43:25,420 --> 00:43:27,996
considering you were attacked
by one of the suspects,
731
00:43:28,020 --> 00:43:30,516
you've never let it
cloud your judgment.
732
00:43:30,540 --> 00:43:34,980
Throughout, you've stayed
diligent, focused, composed.
733
00:43:36,220 --> 00:43:39,196
So, basically, everything
I never used to be, right?
734
00:43:39,220 --> 00:43:41,156
No, I'm just saying that
735
00:43:41,180 --> 00:43:43,780
if this is how far you've
come in just three years...
736
00:43:45,900 --> 00:43:48,636
I reckon we're going to
be working late tonight.
737
00:43:48,660 --> 00:43:50,356
Fancy a beer?
738
00:43:50,380 --> 00:43:52,356
Yeah, why not?
739
00:43:52,380 --> 00:43:53,636
OK.
740
00:43:53,660 --> 00:43:55,796
What about you,
Hoagie? Fancy a beer?
741
00:43:55,820 --> 00:43:58,676
HOAGIE: Fancy a cocktail?
Fancy a cocktail?
742
00:43:58,700 --> 00:43:59,996
HOAGIE CLICKS BEAK
743
00:44:00,020 --> 00:44:02,236
Did he just say,
"Fancy a cocktail"?
744
00:44:02,260 --> 00:44:03,916
Fancy a cocktail?
745
00:44:03,940 --> 00:44:06,236
Wait... Hoagie can speak.
746
00:44:06,260 --> 00:44:10,436
Well, he can only say
what he's heard Ray say.
747
00:44:10,460 --> 00:44:12,316
That's what Hoagie just said.
748
00:44:12,340 --> 00:44:15,076
He's only saying that because he
would have heard Ray saying that.
749
00:44:15,100 --> 00:44:16,556
Right.
750
00:44:16,580 --> 00:44:20,396
And Ray loved a sundowner. He
was always making cocktails.
751
00:44:20,420 --> 00:44:24,436
I reckon it's officially
sundowner o'clock, Hoagie.
752
00:44:24,460 --> 00:44:26,596
What do you say, old boy?
753
00:44:26,620 --> 00:44:28,316
What's your point?
754
00:44:28,340 --> 00:44:30,956
Well, it's what's
not there, sir,
755
00:44:30,980 --> 00:44:33,220
considering he was
always making cocktails.
756
00:44:36,020 --> 00:44:39,420
NEVILLE CHUCKLES Marlon
- you're a genius.
757
00:44:40,580 --> 00:44:43,956
It's been right there in front of
us the whole time. Except it wasn't.
758
00:44:43,980 --> 00:44:46,116
But we didn't notice
that it wasn't.
759
00:44:46,140 --> 00:44:48,836
So, if it was him,
how did he do it?
760
00:44:48,860 --> 00:44:51,156
And if it was him,
why did he do it?
761
00:44:51,180 --> 00:44:54,420
The gun definitely fired the
bullets we found at the scene.
762
00:44:55,740 --> 00:44:57,276
GRUNTS
763
00:44:57,300 --> 00:45:00,436
There's something sticky on the gun.
DARLENE: And the gloves, as well.
764
00:45:00,460 --> 00:45:02,996
It just feels like it's too
easy for it to have been him.
765
00:45:03,020 --> 00:45:05,076
It's like he's got
too much motive.
766
00:45:05,100 --> 00:45:07,236
I've just been working
through Ray's finances,
767
00:45:07,260 --> 00:45:09,700
and he really seemed to
get himself in a mess.
768
00:45:10,700 --> 00:45:12,060
That's it.
769
00:45:13,420 --> 00:45:14,916
You know who killed Ray?
770
00:45:14,940 --> 00:45:16,356
Yes, I do.
771
00:45:16,380 --> 00:45:19,436
But, to confirm it, we need
to revisit Booker's apartment.
772
00:45:19,460 --> 00:45:23,100
I want to have a look inside his
kitchen cupboards. Of course you do.
773
00:45:44,540 --> 00:45:47,516
Me and the Inspector worked out what
happened the night of Ray's murder,
774
00:45:47,540 --> 00:45:52,716
which means I know you were there
- and you knocked me out. Right?
775
00:45:52,740 --> 00:45:57,260
But... we also know it
wasn't you who murdered Ray.
776
00:45:58,620 --> 00:46:01,316
It was Max. Wasn't it?
777
00:46:01,340 --> 00:46:04,596
Booker, to reassure you,
I have officers on the way
778
00:46:04,620 --> 00:46:07,116
to arrest Max
Saunders as we speak.
779
00:46:07,140 --> 00:46:08,660
Also
780
00:46:10,100 --> 00:46:11,876
if it makes things easier,
781
00:46:11,900 --> 00:46:14,556
why don't Marlon and
I talk you through
782
00:46:14,580 --> 00:46:16,156
what we think
happened that night,
783
00:46:16,180 --> 00:46:19,260
and then, you can just confirm
whether it's right, OK?
784
00:46:20,300 --> 00:46:23,196
We now realise that when I
arrived at Ray's villa that night,
785
00:46:23,220 --> 00:46:24,716
he wasn't actually dead.
786
00:46:24,740 --> 00:46:27,140
It was just staged
to seem that way
787
00:46:28,300 --> 00:46:31,156
because you were helping
him fake his own death.
788
00:46:31,180 --> 00:46:35,196
We found traces of glucose on
the gun and gloves we recovered.
789
00:46:35,220 --> 00:46:38,556
Clearly, something
had leaked on to them.
790
00:46:38,580 --> 00:46:42,236
That something turned
out to be fake blood.
791
00:46:42,260 --> 00:46:45,156
We searched your apartment
again this morning.
792
00:46:45,180 --> 00:46:46,900
We found these
793
00:46:47,940 --> 00:46:50,220
a Halloween favourite in
homes across the world.
794
00:46:51,300 --> 00:46:54,036
Corn syrup and red food dye.
795
00:46:54,060 --> 00:46:55,836
Add a little bit of water,
796
00:46:55,860 --> 00:46:58,676
and you've got a pretty
convincing imitation blood.
797
00:46:58,700 --> 00:47:02,916
Now, that, combined with the bullet
that you fired into the glass doors,
798
00:47:02,940 --> 00:47:05,876
that completed the illusion
that Ray had been shot.
799
00:47:05,900 --> 00:47:07,916
Ray phoned me
claiming to be hurt.
800
00:47:07,940 --> 00:47:11,076
Can you help me,
please, Marlon...?
801
00:47:11,100 --> 00:47:13,316
So, when I arrived, I
didn't think for a minute
802
00:47:13,340 --> 00:47:16,260
that what I was seeing was
not a real murder scene.
803
00:47:21,260 --> 00:47:25,116
I assume the plan, once Marlon had
been knocked unconscious by you,
804
00:47:25,140 --> 00:47:28,020
was for Ray to disappear
into the night.
805
00:47:30,140 --> 00:47:31,356
He had a boat moored,
806
00:47:31,380 --> 00:47:34,556
some cash he had scrambled
together stashed there,
807
00:47:34,580 --> 00:47:37,076
and he was going to go to
another island, and I...
808
00:47:37,100 --> 00:47:39,596
I was going to join him
once the heat had died down.
809
00:47:39,620 --> 00:47:43,356
And, with Ray presumed dead, all
his debts would be cleared, right?
810
00:47:43,380 --> 00:47:47,996
A clean start. No money
problems. That's all Ray wanted.
811
00:47:48,020 --> 00:47:51,156
The intention being that, when
Marlon regained consciousness,
812
00:47:51,180 --> 00:47:55,316
he, and we, would assume the killer
had just disposed of the body
813
00:47:55,340 --> 00:47:58,236
to cover his tracks,
to confuse the police.
814
00:47:58,260 --> 00:48:01,356
That's why Ray specifically
phoned Marlon that night.
815
00:48:01,380 --> 00:48:05,796
You wanted a police officer there to
witness Ray's seemingly dead body.
816
00:48:05,820 --> 00:48:08,476
That way, his word
wouldn't be questioned.
817
00:48:08,500 --> 00:48:10,276
It would be accepted
that Ray was dead.
818
00:48:10,300 --> 00:48:11,676
And, to put the
cherry on the cake,
819
00:48:11,700 --> 00:48:15,156
you already had a potential
suspect waiting in the wings.
820
00:48:15,180 --> 00:48:19,356
The plan was to plant the gun at
Max's guest house, seal the deal.
821
00:48:19,380 --> 00:48:21,556
But... Something
went very wrong.
822
00:48:21,580 --> 00:48:25,156
I heard a shot five minutes
after I knocked you out.
823
00:48:25,180 --> 00:48:26,596
SHOT
824
00:48:26,620 --> 00:48:31,276
And when I came back, I see Ray
in the exact same position, but
825
00:48:31,300 --> 00:48:33,516
this time, he's dead for real.
826
00:48:33,540 --> 00:48:37,596
I see Max running and I knew
straight away what he did.
827
00:48:37,620 --> 00:48:40,900
Somehow he figured out what we
were planning and him just...
828
00:48:42,460 --> 00:48:45,876
We assumed that Ray had been shot
somewhere between 6 and 6.30,
829
00:48:45,900 --> 00:48:49,276
during which time Max was
with his probation officer.
830
00:48:49,300 --> 00:48:53,796
But, in actual fact, Ray was shot
after Marlon had found his body,
831
00:48:53,820 --> 00:48:55,580
just before seven o'clock.
832
00:48:56,700 --> 00:48:59,796
It's been hard for me
these last few days,
833
00:48:59,820 --> 00:49:02,596
pretending as if I
didn't know the truth,
834
00:49:02,620 --> 00:49:04,540
pretending as if I didn't care.
835
00:49:06,220 --> 00:49:10,820
Ray was a good man, despite
what oono might think about him.
836
00:49:12,900 --> 00:49:14,196
He look after me.
837
00:49:14,220 --> 00:49:15,980
I know that, Booker.
838
00:49:17,900 --> 00:49:19,340
He looked after me, too.
839
00:49:21,380 --> 00:49:22,796
How you figure it out?
840
00:49:22,820 --> 00:49:24,716
It was Hoagie.
841
00:49:24,740 --> 00:49:27,116
He gave us some
vital information.
842
00:49:27,140 --> 00:49:30,356
He repeated something
that Ray must have said.
843
00:49:30,380 --> 00:49:31,796
Fancy a cocktail?
844
00:49:31,820 --> 00:49:33,236
"Fancy a cocktail?"
845
00:49:33,260 --> 00:49:35,356
When we searched the
villa that night,
846
00:49:35,380 --> 00:49:37,076
there was no cocktail
shaker on the bar.
847
00:49:37,100 --> 00:49:39,916
But Ray had made himself
a cocktail that evening,
848
00:49:39,940 --> 00:49:41,316
so... where was it?
849
00:49:41,340 --> 00:49:43,316
Max had taken it
850
00:49:43,340 --> 00:49:46,916
because that is where the bullet
that he killed Ray with was lodged.
851
00:49:46,940 --> 00:49:50,596
There was one bullet
found at that crime scene.
852
00:49:50,620 --> 00:49:52,756
The one that you fired
into the glass door.
853
00:49:52,780 --> 00:49:55,676
That's why all the physical
evidence pointed at you.
854
00:49:55,700 --> 00:49:59,220
One gun, one bullet,
one bullet wound.
855
00:50:00,220 --> 00:50:01,796
Now, we don't know where
856
00:50:01,820 --> 00:50:04,756
but Max must have hid his own
gun and the cocktail shaker.
857
00:50:04,780 --> 00:50:05,876
PHONE RINGS
858
00:50:05,900 --> 00:50:08,236
It's Naomi. She must
have made the arrest.
859
00:50:08,260 --> 00:50:09,276
Hey, Naomi.
860
00:50:09,300 --> 00:50:11,356
Inspector, we've got a problem.
861
00:50:11,380 --> 00:50:14,860
Max Saunders has absconded.
We don't know where he is.
862
00:50:15,860 --> 00:50:20,060
Max is on the run, but we have
no idea where he's gone. Booker?
863
00:50:21,420 --> 00:50:25,196
Wait, you said Ray had a boat he
was going to take to another island.
864
00:50:25,220 --> 00:50:27,516
Would Max know where
it is? He must do.
865
00:50:27,540 --> 00:50:29,796
There's a place down the
track from where you found me.
866
00:50:29,820 --> 00:50:31,596
That's where I lay
low for the night.
867
00:50:31,620 --> 00:50:33,780
That's where Ray's
boat is. Let's go.
868
00:50:50,100 --> 00:50:51,860
NEVILLE: There he is! Quick!
869
00:50:55,020 --> 00:50:57,180
MARLON: Max! Max!
870
00:51:01,460 --> 00:51:03,020
Max, stop!
871
00:51:11,540 --> 00:51:14,300
Get off me! I'm drowning!
872
00:51:16,660 --> 00:51:19,460
It's, like, two inches
deep. Relax. Get up.
873
00:51:20,500 --> 00:51:21,996
Marlon, you good?
874
00:51:22,020 --> 00:51:26,116
Max Saunders, I'm arresting you
for the murder of Ray Saunders.
875
00:51:26,140 --> 00:51:28,516
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
876
00:51:28,540 --> 00:51:30,076
if you do not mention
when questioned
877
00:51:30,100 --> 00:51:31,716
things which you later
rely on in court.
878
00:51:31,740 --> 00:51:33,556
Anything you do say may
be taken as evidence.
879
00:51:33,580 --> 00:51:35,156
Darlene? Could you
give him a hand?
880
00:51:35,180 --> 00:51:37,316
Naomi, we should get
these to the lab. OK.
881
00:51:37,340 --> 00:51:38,516
PHONE RINGS
882
00:51:38,540 --> 00:51:39,660
DARLENE: This way.
883
00:51:41,100 --> 00:51:42,700
Come on! Sir?
884
00:51:44,660 --> 00:51:46,556
Are you OK?
885
00:51:46,580 --> 00:51:48,660
Yeah. It's just, erm.
886
00:51:50,340 --> 00:51:52,876
I'm going to miss all this.
887
00:51:52,900 --> 00:51:54,756
Marlon? That was
the Commissioner.
888
00:51:54,780 --> 00:51:57,196
He says after we've finished
processing the arrest,
889
00:51:57,220 --> 00:51:59,196
he wants us to join
him at Catherine's Bar.
890
00:51:59,220 --> 00:52:00,396
He's got a surprise for you.
891
00:52:00,420 --> 00:52:02,500
Hm! I'd better get changed.
892
00:52:12,460 --> 00:52:15,516
Good evening, Commissioner.
Good evening, Inspector.
893
00:52:15,540 --> 00:52:17,836
Congratulations on
solving the case.
894
00:52:17,860 --> 00:52:20,396
It sounded particularly
challenging.
895
00:52:20,420 --> 00:52:22,116
Yeah. Yeah, it was a tough one
896
00:52:22,140 --> 00:52:24,516
but we all pulled
together to get it done.
897
00:52:24,540 --> 00:52:26,796
None more so than Marlon.
898
00:52:26,820 --> 00:52:29,436
I honestly think we wouldn't
have cracked it without him.
899
00:52:29,460 --> 00:52:33,676
So, Commissioner, what's this
surprise you're talking about, hm?
900
00:52:33,700 --> 00:52:35,620
Turn around and you'll see.
901
00:52:39,780 --> 00:52:42,756
JP! What are you doing here?
902
00:52:42,780 --> 00:52:45,036
I'm here to see you! What?! Ha!
903
00:52:45,060 --> 00:52:47,436
Good to see you, man! Yeah, man.
904
00:52:47,460 --> 00:52:50,396
Inspector! You're
looking very well, sir.
905
00:52:50,420 --> 00:52:53,356
You too, JP. Good
to see you. You too.
906
00:52:53,380 --> 00:52:56,396
Oh, and a couple of new faces.
This is DS Naomi Thomas.
907
00:52:56,420 --> 00:52:59,636
It's good to finally meet you.
He never stops talking about you.
908
00:52:59,660 --> 00:53:02,356
No, that's not...
She's exaggerating.
909
00:53:02,380 --> 00:53:04,476
And Darlene of course I know.
910
00:53:04,500 --> 00:53:07,236
A fully qualified officer
now. Congratulations.
911
00:53:07,260 --> 00:53:10,356
SELWYN: Ah, if you'll excuse me,
I'll go and get us some more drinks
912
00:53:10,380 --> 00:53:13,796
and leave Sergeant
Hooper to fill you in
913
00:53:13,820 --> 00:53:15,940
on the next part
of the surprise.
914
00:53:17,420 --> 00:53:19,476
"The next part of the surprise"?
915
00:53:19,500 --> 00:53:22,516
So, come on, what is it?
916
00:53:22,540 --> 00:53:24,796
You and Rosey aren't
having any more babies?
917
00:53:24,820 --> 00:53:27,636
Oh, no, no, no, no, no. Well,
not as much as I'm aware.
918
00:53:27,660 --> 00:53:30,356
I really hope not, man.
Like, having twins is...
919
00:53:30,380 --> 00:53:32,276
EXHALES
920
00:53:32,300 --> 00:53:34,156
Go on, then. What's the news?
921
00:53:34,180 --> 00:53:37,956
So, the Commissioner told me
how you're moving to Jamaica,
922
00:53:37,980 --> 00:53:41,356
and currently there's no jobs
going over there with the police.
923
00:53:41,380 --> 00:53:45,756
Not yet, no. So, he and I paid the
Superintendent over there a visit.
924
00:53:45,780 --> 00:53:48,276
We had a little chat, and, er...
925
00:53:48,300 --> 00:53:50,860
I told him that you
are a great officer,
926
00:53:52,300 --> 00:53:54,276
and what a shame
that it would be
927
00:53:54,300 --> 00:53:57,196
if the first trainee on our scheme
was to just fall by the wayside.
928
00:53:57,220 --> 00:53:59,836
I really hope this is going
where I think it's going.
929
00:53:59,860 --> 00:54:01,876
To cut a long story
short, Marlon,
930
00:54:01,900 --> 00:54:06,020
there is a job waiting for you
in Jamaica as soon as you land.
931
00:54:07,860 --> 00:54:09,100
MARLON: Wow.
932
00:54:10,100 --> 00:54:13,156
Thank you, JP. No,
man. Any time, Marlon.
933
00:54:13,180 --> 00:54:15,356
But, to be honest with you,
934
00:54:15,380 --> 00:54:17,620
none of this would have
happened if it wasn't for him.
935
00:54:27,940 --> 00:54:30,060
You feel happier now, yes?
936
00:54:31,220 --> 00:54:32,980
It needed fixing.
937
00:54:35,060 --> 00:54:36,860
MARLON CLEARS HIS THROAT
938
00:54:39,900 --> 00:54:42,036
I want you to know that...
939
00:54:42,060 --> 00:54:45,060
I mean it when I say it, sir
940
00:54:48,300 --> 00:54:49,780
thank you.
941
00:54:51,300 --> 00:54:52,340
OK.
942
00:54:53,820 --> 00:54:56,196
No, no, no. Wait,
wait, wait, wait.
943
00:54:56,220 --> 00:54:58,556
How about a hug, sir?
944
00:54:58,580 --> 00:55:01,460
Hm... Yeah. Come on.
945
00:55:03,460 --> 00:55:06,220
Yeah, there we go. That's nice.
946
00:55:13,660 --> 00:55:15,756
SIGHS CONTENTEDLY
947
00:55:15,780 --> 00:55:19,276
So, erm, still no
word from Chloe?
948
00:55:19,300 --> 00:55:20,876
Er, no.
949
00:55:20,900 --> 00:55:25,036
I, erm, guess maybe Marlon
was right and she was
950
00:55:25,060 --> 00:55:26,860
hiding something from me.
951
00:55:27,860 --> 00:55:29,540
Oh, who's that?
952
00:55:34,340 --> 00:55:35,596
No way!
953
00:55:35,620 --> 00:55:36,860
You know the woman?
954
00:55:39,300 --> 00:55:42,076
Er, yeah. Yeah, I...
I do. Well, I did.
955
00:55:42,100 --> 00:55:45,036
That's my ex, Zoe.
956
00:55:45,060 --> 00:55:50,076
Wait. So we can all get the facts,
when exactly were you two an item?
957
00:55:50,100 --> 00:55:52,236
We broke up just
before I came out here.
958
00:55:52,260 --> 00:55:55,660
We haven't spoken a word since.
Must be nearly four years ago.
959
00:56:01,740 --> 00:56:03,236
What's going on?
960
00:56:03,260 --> 00:56:06,796
The Inspector's ex-girlfriend
from Manchester just turned up,
961
00:56:06,820 --> 00:56:08,836
totally out of the blue.
962
00:56:08,860 --> 00:56:12,900
I'm going to miss that dude, man.
It's always nonstop entertainment.
963
00:56:13,940 --> 00:56:15,836
Hi, Zoe. Hello, Neville.
964
00:56:15,860 --> 00:56:18,716
It's been a while, right? Yeah.
965
00:56:18,740 --> 00:56:22,100
Yeah, been a long time. Erm...
966
00:56:23,460 --> 00:56:25,276
Er
967
00:56:25,300 --> 00:56:27,300
Obvious question, but
968
00:56:28,580 --> 00:56:32,396
what are you doing here? I'm... so
sorry to just turn up like this.
969
00:56:32,420 --> 00:56:34,236
It's, erm... it's a
funny old thing, really,
970
00:56:34,260 --> 00:56:38,476
and you're probably going
to think it's a bit mad, but
971
00:56:38,500 --> 00:56:39,900
only.
972
00:56:40,900 --> 00:56:42,716
I'm her.
973
00:56:42,740 --> 00:56:44,036
Who?
974
00:56:44,060 --> 00:56:47,180
Sunset Chaser. Chloe.
975
00:56:48,620 --> 00:56:49,740
It's me.
976
00:56:55,300 --> 00:56:57,676
Oh, the club card! I'll
see you down there.
977
00:56:57,700 --> 00:57:00,276
NEVILLE: Cora Blyth
was knifed in the heart
978
00:57:00,300 --> 00:57:03,196
in a moving lift in 15 seconds. But
how did they even get into the lift?
979
00:57:03,220 --> 00:57:06,436
Did you have something to do
with what happened? Course not!
980
00:57:06,460 --> 00:57:08,596
What do we know about the
Blyths? She was my mum, OK?
981
00:57:08,620 --> 00:57:10,716
I'd never hurt her. Not for
money, not for anything.
982
00:57:10,740 --> 00:57:12,636
Why would I destroy this family?
983
00:57:12,660 --> 00:57:14,076
You have a hot date tonight.
984
00:57:14,100 --> 00:57:16,820
It's about time we both
deserved some happiness.
985
00:57:18,300 --> 00:57:20,476
SELWYN: Ready to welcome
our new colleague?
986
00:57:20,500 --> 00:57:22,620
Ready or not, here he comes!
71483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.