All language subtitles for Death.In.Paradise.S13E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:09,500 BIRDSONG 2 00:00:29,700 --> 00:00:33,340 GONG RINGS SOOTHINGLY 3 00:00:35,340 --> 00:00:37,756 ♪ Om... ♪ 4 00:00:37,780 --> 00:00:39,740 PHONE BUZZES 5 00:00:42,180 --> 00:00:43,500 GRUNTS IN FRUSTRATION 6 00:00:46,860 --> 00:00:48,716 Namaste. 7 00:00:48,740 --> 00:00:50,636 MAN: Ray, have I caught you at a good time? 8 00:00:50,660 --> 00:00:53,876 Actually, one of my chakras is blocked! 9 00:00:53,900 --> 00:00:56,396 Anyway, do we have a deal? 10 00:00:56,420 --> 00:00:58,356 He's offering 400 all in. 11 00:00:58,968 --> 00:01:00,036 Ah. 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,556 All right, well, let me have a think about it. 13 00:01:02,580 --> 00:01:06,756 Look, I can do the sunglasses, the handbags and the T-shirts 14 00:01:06,780 --> 00:01:10,796 all in for 500, but anything less and I'm bankrupting myself. 15 00:01:10,820 --> 00:01:11,996 Aren't I, Hoagie? 16 00:01:12,020 --> 00:01:13,076 PARROT SQUAWKS 17 00:01:13,100 --> 00:01:16,420 All right. Let me speak to him and I'll call you straight back. 18 00:01:27,500 --> 00:01:30,316 I can't open it. You do it. 19 00:01:30,340 --> 00:01:31,820 You sure? 20 00:01:33,100 --> 00:01:34,380 OK. 21 00:01:38,260 --> 00:01:42,556 "Dear Miss Pryce, thank you for coming to meet with us last week. 22 00:01:42,580 --> 00:01:47,076 "We have now reviewed your exam papers in which you scored very 23 00:01:47,563 --> 00:01:48,956 "highly. 24 00:01:48,980 --> 00:01:50,578 "And, as such, 25 00:01:50,603 --> 00:01:54,419 we would like to offer you a place in our school on a scholarship." 26 00:01:54,444 --> 00:01:56,180 I got the scholarship? 27 00:01:56,205 --> 00:02:01,101 You got the scholarship! Jocelyn, I'm so proud of you! 28 00:02:01,260 --> 00:02:04,676 OK. We're going out to eat tonight. OK? 29 00:02:04,700 --> 00:02:06,500 Let me go and get changed. 30 00:02:08,980 --> 00:02:10,220 Yes! 31 00:02:13,780 --> 00:02:18,716 Well, I reckon it's officially sundowner o'clock. 32 00:02:18,740 --> 00:02:20,876 What do you say, old boy? 33 00:02:20,900 --> 00:02:23,180 Fancy a cocktail? Eh? 34 00:02:25,460 --> 00:02:27,220 PHONE BUZZES 35 00:02:31,500 --> 00:02:34,556 How are you doing, Hoagie, my friend? 36 00:02:34,580 --> 00:02:38,196 I feel a very negative energy, you know? 37 00:02:38,220 --> 00:02:40,060 Can't seem to shake it off. 38 00:02:41,420 --> 00:02:43,220 What to do, eh? 39 00:02:48,340 --> 00:02:50,476 Thanks again for dinner, Marlon. 40 00:02:50,500 --> 00:02:51,570 That's all right, sis. 41 00:02:51,595 --> 00:02:53,555 I'm going to go do my homework. OK. 42 00:03:04,060 --> 00:03:05,780 MARLON SIGHS HEAVILY 43 00:03:07,140 --> 00:03:09,980 PHONE BUZZES 44 00:03:15,980 --> 00:03:17,234 Ray? 45 00:03:17,820 --> 00:03:19,556 It's been a long time. 46 00:03:19,580 --> 00:03:22,396 Marlon... GROANS. 47 00:03:22,420 --> 00:03:24,596 Ray, are you there? 48 00:03:24,620 --> 00:03:27,700 I'm hurt, Marlon. Serious. 49 00:03:28,940 --> 00:03:32,076 I'm at home. Can you help me, please? 50 00:03:32,100 --> 00:03:33,660 What happened? 51 00:03:34,700 --> 00:03:36,540 Ray? LINE GOES DEAD. 52 00:03:42,660 --> 00:03:44,060 Ray! 53 00:03:49,020 --> 00:03:50,596 Ray! 54 00:03:50,620 --> 00:03:52,860 Ray! Where are you? 55 00:03:58,180 --> 00:03:59,700 Oh, no. 56 00:04:02,140 --> 00:04:03,196 NEVILLE: Marlon? 57 00:04:03,220 --> 00:04:04,996 Inspector, I have a suspected dead body 58 00:04:05,020 --> 00:04:07,756 at Maison De Ray up on Rue Du Vert. Get here ASAP. 59 00:04:07,780 --> 00:04:08,900 TWIG SNAPS 60 00:04:09,980 --> 00:04:11,020 THUD 61 00:04:12,260 --> 00:04:13,916 NEVILLE: Marlon? 62 00:04:13,940 --> 00:04:15,540 VOICE FADES: Marlon, talk to me! 63 00:04:46,580 --> 00:04:50,100 NEVILLE'S VOICE ECHOES: Marlon? Marlon, can you hear me? 64 00:04:51,740 --> 00:04:53,396 Marlon? 65 00:04:53,420 --> 00:04:55,531 It's me, DI Parker. 66 00:04:55,556 --> 00:04:57,860 Yeah. I know who you are, sir. 67 00:04:58,078 --> 00:04:59,556 That's a good sign. 68 00:04:59,580 --> 00:05:00,676 MARLON GROANS 69 00:05:00,700 --> 00:05:02,036 Are you all right, honey? 70 00:05:02,060 --> 00:05:04,716 Well, I've got a... pretty banging headache 71 00:05:04,740 --> 00:05:07,260 but, other than that, I'm cool, thank you. 72 00:05:09,260 --> 00:05:11,796 We were really worried about you, Marlon. 73 00:05:11,820 --> 00:05:13,336 Well, I should hope you were! 74 00:05:13,361 --> 00:05:15,737 Listen, the paramedics want to take you to the hospital, 75 00:05:15,762 --> 00:05:18,538 check out that head injury. Have you any idea what happened here? 76 00:05:18,740 --> 00:05:22,150 His name is Ray. Raymond Saunders. 77 00:05:22,175 --> 00:05:24,876 I used to work with him, back in the day when I 78 00:05:24,900 --> 00:05:29,871 you know, sold dodgy DVDs, stolen goods and... other stuff. 79 00:05:29,896 --> 00:05:31,876 He was kind of my boss, you know? 80 00:05:31,900 --> 00:05:34,408 Have you had any contact with him since? 81 00:05:34,433 --> 00:05:35,956 I cut all ties, sir. 82 00:05:35,980 --> 00:05:38,596 So, then, why did he call you this evening? 83 00:05:38,620 --> 00:05:40,316 I don't know, sarge. 84 00:05:40,340 --> 00:05:42,168 I mean, he said he needed help and that he was hurt, 85 00:05:42,193 --> 00:05:45,393 but... why he called me specifically... 86 00:05:45,418 --> 00:05:46,514 HE GROANS 87 00:05:46,539 --> 00:05:48,179 I have no idea. 88 00:05:49,900 --> 00:05:52,540 No, no, no. No, I'm fine, I'm fine, thank you. 89 00:05:54,020 --> 00:05:56,596 Poor Ray. I can't believe someone did this to him. 90 00:05:56,620 --> 00:05:59,076 I know you said you worked together back in the day, 91 00:05:59,100 --> 00:06:00,433 but were you... friends? 92 00:06:00,458 --> 00:06:03,246 Not friends exactly. It was just more business between us. 93 00:06:03,574 --> 00:06:05,996 But he was a good guy, you know? 94 00:06:06,020 --> 00:06:09,004 He looked out for me. I liked him. 95 00:06:09,029 --> 00:06:10,525 Have you any idea who attacked you? 96 00:06:10,550 --> 00:06:12,806 He had his face covered, sir. I did not get a proper look. 97 00:06:13,260 --> 00:06:14,420 But it was a man? 98 00:06:15,500 --> 00:06:16,540 Definitely. 99 00:06:17,740 --> 00:06:20,756 OK. Well, let's get you to the hospital. 100 00:06:20,780 --> 00:06:22,300 MARLON SIGHS 101 00:06:23,620 --> 00:06:25,540 MARLON GROANS Easy, easy... 102 00:07:11,140 --> 00:07:12,300 Hm! 103 00:07:13,700 --> 00:07:16,196 Bit of a contradiction, I reckon, our victim. 104 00:07:16,220 --> 00:07:18,636 Why do you say that, Inspector? 105 00:07:18,660 --> 00:07:21,236 He's obviously into the whole new age, spiritual, 106 00:07:21,260 --> 00:07:24,796 "the universe gives back whatever you put out" kind of thing, yet 107 00:07:24,820 --> 00:07:26,916 he had no problem living a life of crime. 108 00:07:26,940 --> 00:07:29,116 Maybe it was karma that got him in the end. 109 00:07:29,140 --> 00:07:32,060 He's still got his wallet, so, it wasn't a robbery. 110 00:07:33,100 --> 00:07:35,356 And this time, we actually have a witness to the murder, 111 00:07:35,380 --> 00:07:36,556 albeit of the avian variety. 112 00:07:36,580 --> 00:07:37,940 Unless... 113 00:07:38,980 --> 00:07:41,494 Now, you haven't heard it talk, have you? 114 00:07:41,519 --> 00:07:44,236 I mean, maybe he could tell us who the killer is. 115 00:07:44,260 --> 00:07:46,516 Make life a lot easier, wouldn't it? 116 00:07:46,540 --> 00:07:48,796 We'll have to find someone to take care of it. 117 00:07:48,820 --> 00:07:52,236 When I do door-to-door, I'll ask a neighbour. 118 00:07:52,260 --> 00:07:53,436 So... 119 00:07:53,460 --> 00:07:56,436 Ray called Marlon at half past six. 120 00:07:56,460 --> 00:07:58,876 The paramedic I spoke to said when he got shot 121 00:07:58,900 --> 00:08:01,076 he would have died within minutes. 122 00:08:01,100 --> 00:08:03,356 So, I guess that's roughly our time of death. 123 00:08:03,380 --> 00:08:05,316 Yeah. It's odd, though, isn't it? 124 00:08:05,340 --> 00:08:08,196 Ray Saunders and Marlon hadn't spoken to each other for three years 125 00:08:08,220 --> 00:08:10,705 and yet, while he's on the floor, bleeding to death, 126 00:08:10,730 --> 00:08:12,586 Marlon's the one person he chooses to call. 127 00:08:12,611 --> 00:08:14,987 Why not phone an ambulance? It might have saved his life. 128 00:08:15,736 --> 00:08:17,103 Why Marlon? 129 00:08:32,190 --> 00:08:33,501 Thank you. 130 00:08:36,580 --> 00:08:40,356 He got an all-clear on the scan, no signs of concussion, 131 00:08:40,380 --> 00:08:44,116 but he has to take it easy for the rest of the day. 132 00:08:44,140 --> 00:08:45,500 OK. 133 00:08:47,700 --> 00:08:49,956 They've discharged you, then? 134 00:08:49,980 --> 00:08:54,596 Nurse says I'm... pretty much as close to superhuman as you can get. 135 00:08:54,620 --> 00:08:57,236 Well, as you're feeling better, 136 00:08:57,260 --> 00:08:59,956 are you up to talking some more about Ray Saunders, 137 00:08:59,980 --> 00:09:01,276 telling us what you know? 138 00:09:01,300 --> 00:09:04,436 So, first of all, Ray had a son, Max. 139 00:09:04,460 --> 00:09:08,356 He's currently in prison in Guadeloupe, but he should be told. 140 00:09:08,380 --> 00:09:10,196 I'll look into it. 141 00:09:10,220 --> 00:09:13,276 You should also speak to a guy named Booker StJean. 142 00:09:13,300 --> 00:09:15,636 So, what's his connection with the victim? 143 00:09:15,660 --> 00:09:17,396 Basically, Ray's right-hand man. 144 00:09:17,420 --> 00:09:20,116 If there was trouble brewing or someone had a grudge, 145 00:09:20,140 --> 00:09:21,580 Booker would know about it. 146 00:09:23,340 --> 00:09:25,460 Yeah. That's him. 147 00:09:26,420 --> 00:09:29,836 So... let's go pay him a visit. Uh-uh. 148 00:09:29,860 --> 00:09:32,676 DI Parker and DS Thomas will look into it. 149 00:09:32,700 --> 00:09:36,916 As of now, I am driving you home. You are officially stood down. 150 00:09:36,940 --> 00:09:41,339 Why? I feel fine, sir, and I want to help find who shot Ray. 151 00:09:41,364 --> 00:09:44,124 And you will. But not today. 152 00:09:51,060 --> 00:09:54,261 It's actually quite convenient we're going to get some alone time, sir, 153 00:09:54,286 --> 00:09:56,326 me and you, because, erm 154 00:09:58,060 --> 00:10:01,076 there's this thing we need to speak about. 155 00:10:01,100 --> 00:10:02,580 What thing? 156 00:10:05,180 --> 00:10:07,540 I think I might have to hand in my notice. 157 00:10:10,100 --> 00:10:11,700 That kind of thing. 158 00:10:13,420 --> 00:10:14,900 Your notice? 159 00:10:16,780 --> 00:10:18,180 I'm sorry, sir. 160 00:10:33,060 --> 00:10:34,620 Mr StJean? 161 00:10:37,420 --> 00:10:42,329 DS Naomi Thomas, DI Neville Parker. We spoke on the phone. 162 00:10:42,354 --> 00:10:45,690 I'm sure you must still be in some shock after what happened to Ray. 163 00:10:45,715 --> 00:10:47,731 We appreciate you talking with us. 164 00:10:47,900 --> 00:10:50,156 Marlon said you might know who could have done this, 165 00:10:50,180 --> 00:10:53,036 who it was he saw at Ray's villa last night. 166 00:10:53,060 --> 00:10:56,396 I want to help you but... I don't know who did it or why, 167 00:10:56,420 --> 00:10:58,476 and that's all me have to say about it. 168 00:10:58,500 --> 00:11:01,236 You seem a little nervous, Mr StJean. 169 00:11:01,260 --> 00:11:04,236 Anything you know that might help point us in the right direction 170 00:11:04,260 --> 00:11:06,322 will be treated in the strictest confidence, I promise. 171 00:11:06,347 --> 00:11:09,860 It's what me tell you already. Me no know! Sorry! 172 00:11:11,420 --> 00:11:12,916 Mr StJean? 173 00:11:12,940 --> 00:11:15,244 Can you think of any reason that Ray Saunders might have 174 00:11:15,269 --> 00:11:17,269 called Marlon last night after he'd been shot? 175 00:11:19,780 --> 00:11:21,196 Sorry, what? 176 00:11:21,220 --> 00:11:24,236 Well, it seems strange to us that he would call someone 177 00:11:24,260 --> 00:11:26,396 he's had no contact with for three years. 178 00:11:26,420 --> 00:11:30,196 You were his closest ally, we're told. Why not just call you? 179 00:11:30,220 --> 00:11:31,322 I don't know. 180 00:11:31,347 --> 00:11:34,248 So, you think it's odd, as well? I suppose. 181 00:11:34,273 --> 00:11:36,769 Where were you last night around 6.30? 182 00:11:36,794 --> 00:11:39,714 I was at home, alone. All night? 183 00:11:40,694 --> 00:11:44,230 Look, to answer your question, I don't know why Ray phoned Marlon. 184 00:11:44,380 --> 00:11:47,916 And you're right, nobody can vouch for me when him get shot, 185 00:11:47,940 --> 00:11:49,876 but none of that means that me did it 186 00:11:49,900 --> 00:11:53,500 cos me have no reason to kill him. No reason at all. 187 00:12:00,660 --> 00:12:02,636 Definitely seemed on edge, didn't he? 188 00:12:02,660 --> 00:12:04,356 PHONE RINGS 189 00:12:04,380 --> 00:12:06,076 It's Darlene. 190 00:12:06,100 --> 00:12:08,260 Hey, Darlene. What have you got? 191 00:12:13,020 --> 00:12:14,956 OK! 192 00:12:14,980 --> 00:12:16,356 What is it? 193 00:12:16,380 --> 00:12:18,260 She says to let you know 194 00:12:19,300 --> 00:12:24,180 that the parrot situation has... evolved. 195 00:12:30,900 --> 00:12:32,260 She's smart, sir. 196 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 Proper book-smart. 197 00:12:37,820 --> 00:12:41,300 And this school in Jamaica, it's the real deal. 198 00:12:42,660 --> 00:12:45,140 Such a cool opportunity for Jocelyn. 199 00:12:46,580 --> 00:12:49,196 And your mother can't go with her? 200 00:12:49,220 --> 00:12:51,996 She's got responsibilities here. 201 00:12:52,020 --> 00:12:54,276 My grandma, for one. She needs care. 202 00:12:54,300 --> 00:12:57,236 And I don't want Jocelyn to miss out. 203 00:12:57,260 --> 00:13:00,956 That's why I'm going to move out there with her, look after her. 204 00:13:00,980 --> 00:13:06,116 And what about work? Will you continue as a police officer? 205 00:13:06,140 --> 00:13:10,156 Well, I want to but... 206 00:13:10,181 --> 00:13:13,156 I've already made contact with the force over there 207 00:13:13,180 --> 00:13:15,540 and they do not have any openings right now. 208 00:13:17,620 --> 00:13:21,716 So, I'll just do something else until something opens up. 209 00:13:21,740 --> 00:13:23,300 Bar work or... 210 00:13:24,540 --> 00:13:27,100 SIGHS ..I don't know, man. 211 00:13:30,820 --> 00:13:35,139 Commissioner... I'm really sorry, sir. I didn't mean to let you down, 212 00:13:35,164 --> 00:13:37,116 after everything you've done for me, you know? 213 00:13:37,140 --> 00:13:40,556 Marlon, you don't need to apologise. 214 00:13:40,580 --> 00:13:43,620 And you haven't let me down. 215 00:13:45,380 --> 00:13:50,796 You're doing a good thing for your sister, the right thing. 216 00:13:50,820 --> 00:13:54,430 I'm just sorry to see you go. 217 00:13:54,455 --> 00:13:58,135 SIGHS I'm sorry to be going, sir. 218 00:14:03,700 --> 00:14:06,396 Ah... I'd better go. 219 00:14:07,146 --> 00:14:09,328 She would have been pretty worried about me. 220 00:14:20,860 --> 00:14:22,260 MARLON: All right? 221 00:14:30,380 --> 00:14:31,900 HE SIGHS 222 00:14:32,937 --> 00:14:35,396 I just... I just don't see why this... 223 00:14:35,420 --> 00:14:38,396 Uh-uh. "Hoagie". 224 00:14:38,420 --> 00:14:42,916 I just don't see why Hoagie has to be by my desk. 225 00:14:42,940 --> 00:14:44,556 DARLENE CHUCKLES 226 00:14:44,580 --> 00:14:47,036 How did you get on searching the victim's house, Darlene? 227 00:14:47,060 --> 00:14:49,836 Found a few overdue utility bills. 228 00:14:49,860 --> 00:14:52,796 Suggests maybe he was having some money problems. 229 00:14:52,820 --> 00:14:56,076 I'll do some further financial checks. 230 00:14:56,100 --> 00:14:59,556 Also, I found this 231 00:14:59,580 --> 00:15:02,236 a receipt from the off-licence down the road. 232 00:15:02,260 --> 00:15:03,876 Now, I checked, 233 00:15:03,900 --> 00:15:07,676 and the victim was seen at six o'clock buying a bottle of rum. 234 00:15:07,700 --> 00:15:11,076 That's the last sighting of him alive that we've got. 235 00:15:11,100 --> 00:15:15,996 So, Ray Saunders is seen alive at 6pm. 236 00:15:16,020 --> 00:15:18,956 Half-an-hour later, he phones Marlon, having been shot. 237 00:15:18,980 --> 00:15:20,996 Ray, are you there? 238 00:15:21,020 --> 00:15:23,476 He's found dead when Marlon arrives at 6:50... 239 00:15:23,500 --> 00:15:25,716 Ray! Where are you? 240 00:15:25,740 --> 00:15:29,716 Which confirms the murder must have taken place between 6 and 6.30 241 00:15:29,740 --> 00:15:32,916 for which Booker StJean has no alibi. 242 00:15:32,940 --> 00:15:35,396 I've looked through recent texts and emails 243 00:15:35,420 --> 00:15:38,196 exchanged between the victim and Booker StJean. 244 00:15:38,220 --> 00:15:41,996 There's nothing to suggest any kind of tension or falling-out. 245 00:15:42,020 --> 00:15:44,036 Seems friendly between them. 246 00:15:44,060 --> 00:15:47,276 So, we have one suspect but no suggestion of a motive. 247 00:15:47,300 --> 00:15:48,836 PHONE RINGS 248 00:15:48,860 --> 00:15:51,756 Oh, it's Marlon! Everything all right? 249 00:15:51,780 --> 00:15:54,516 PARROT WHISTLES AND SQUAWKS 250 00:15:54,540 --> 00:15:57,116 OK, hang on. Marlon wants to know if we can meet him 251 00:15:57,140 --> 00:16:00,636 this evening at Catherine's Bar. He has something to tell us. 252 00:16:00,660 --> 00:16:02,476 Sure. We'll be there. We'll be there. 253 00:16:02,500 --> 00:16:04,676 You know, the other thing I'm getting stuck on is why, 254 00:16:04,700 --> 00:16:07,036 when he's lying on the floor, staring death in the face, 255 00:16:07,060 --> 00:16:11,100 does Ray Saunders call this guy and not this guy? 256 00:16:37,340 --> 00:16:39,116 RINGING TONE 257 00:16:39,140 --> 00:16:41,140 PHONE RINGS 258 00:16:47,100 --> 00:16:48,916 What? 259 00:16:48,940 --> 00:16:50,916 ON PHONE: I know what you did. 260 00:16:50,940 --> 00:16:52,676 I know what you did. 261 00:16:52,700 --> 00:16:58,060 Well, then I guess we'll both keep our mouths shut... won't we? 262 00:17:05,300 --> 00:17:08,820 So... you're leaving us? 263 00:17:10,620 --> 00:17:13,236 I know it's going to be a bit of a wrench for you all. 264 00:17:13,260 --> 00:17:15,356 You should have said it was going to be sad news. 265 00:17:15,380 --> 00:17:17,356 I was hoping you were going to pass on 266 00:17:17,380 --> 00:17:19,660 some useful information about the case. 267 00:17:20,940 --> 00:17:23,300 Er, sorry, I didn't... 268 00:17:24,780 --> 00:17:27,836 Marlon, we are all really, really going to miss you. 269 00:17:27,860 --> 00:17:29,196 It won't be the same without you. 270 00:17:29,220 --> 00:17:32,436 I guess I'm just the glue that binds this team together, aren't I? 271 00:17:32,460 --> 00:17:35,556 And you're OK about... giving up policing for a bit? 272 00:17:35,580 --> 00:17:40,916 It's not ideal, no, but, erm... it'll sort itself out. 273 00:17:40,940 --> 00:17:43,956 But it's exciting news for Jocelyn, though. 274 00:17:43,980 --> 00:17:45,836 You must feel proud. 275 00:17:45,860 --> 00:17:50,876 Yeah. Yeah. She's a... pretty special sister. 276 00:17:50,900 --> 00:17:53,460 I know how much she means to you. 277 00:17:54,500 --> 00:17:56,980 I'll get some more drinks, hm? 278 00:18:01,900 --> 00:18:03,980 Philippe? Four more beers, please. 279 00:18:11,580 --> 00:18:13,516 It's bittersweet, no? 280 00:18:13,540 --> 00:18:17,580 Saying goodbye but knowing it's for the right reason. 281 00:18:20,740 --> 00:18:22,140 Selwyn? 282 00:18:23,140 --> 00:18:25,236 Everything OK? 283 00:18:25,260 --> 00:18:26,540 Hm? 284 00:18:27,780 --> 00:18:29,876 I'd feel better about all this 285 00:18:29,900 --> 00:18:34,220 if Marlon didn't have to give up his job as a police officer. 286 00:18:35,980 --> 00:18:39,356 But there'll be an opening soon enough over there. 287 00:18:39,380 --> 00:18:41,020 But what if there isn't? 288 00:18:42,260 --> 00:18:46,676 We both know what life is like when you step away from something 289 00:18:46,700 --> 00:18:49,260 and responsibilities take over. 290 00:18:50,420 --> 00:18:52,660 You can... start to drift 291 00:18:53,740 --> 00:18:56,156 forget what it was you wanted to do in the world, 292 00:18:56,180 --> 00:18:57,900 who it was you wanted to be. 293 00:18:58,980 --> 00:19:03,396 He's worked so hard to get himself on the right path in life. 294 00:19:03,420 --> 00:19:08,076 Is there no-one you can call in Jamaica? 295 00:19:08,100 --> 00:19:12,796 I've spoken to the Police Commissioner over there 296 00:19:12,820 --> 00:19:15,676 but he's a busy man 297 00:19:15,700 --> 00:19:21,420 and has no interest in recruiting an officer he has no budget to pay for. 298 00:19:24,220 --> 00:19:26,820 I can't see what else I can do. 299 00:19:29,980 --> 00:19:32,436 NEVILLE: Cheers. ALL: Cheers! 300 00:19:32,460 --> 00:19:35,220 To new beginnings. NEVILLE: Yeah, new beginnings. 301 00:19:52,940 --> 00:19:55,396 MUSIC ON RADIO 302 00:19:55,420 --> 00:19:56,620 MESSAGE BEEPS 303 00:19:57,940 --> 00:19:59,916 Morning, Inspector. 304 00:19:59,940 --> 00:20:02,076 You seem to be enjoying yourself there. 305 00:20:02,100 --> 00:20:05,436 Yeah, I was just, er, texting Chloe. 306 00:20:05,460 --> 00:20:06,916 Chloe? 307 00:20:06,940 --> 00:20:09,580 Sunset Chaser, as was. 308 00:20:11,220 --> 00:20:12,876 Ah! 309 00:20:12,900 --> 00:20:14,836 Your admirer from afar. Yeah. 310 00:20:14,860 --> 00:20:16,836 So, you've got an actual name for her now? 311 00:20:16,860 --> 00:20:19,836 Yeah, and a locale and a job. 312 00:20:19,860 --> 00:20:21,676 She's a solicitor based in Leeds. 313 00:20:21,700 --> 00:20:24,716 And you two are getting on now, then? 314 00:20:24,740 --> 00:20:26,196 Like a house on fire. 315 00:20:26,220 --> 00:20:28,796 We were up till midnight last night exchanging text messages. 316 00:20:28,820 --> 00:20:31,476 She's a quizzer, like me, so, we had a bit of a back-and-forth 317 00:20:31,500 --> 00:20:33,316 about our toughest pub quiz questions. 318 00:20:33,340 --> 00:20:35,236 That sounds a hoot. Yeah. 319 00:20:35,260 --> 00:20:37,556 So, erm, now you know each other better, 320 00:20:37,580 --> 00:20:40,180 are you going to ask her for a little piccy? 321 00:20:41,940 --> 00:20:44,036 Already done it. Ah. 322 00:20:44,060 --> 00:20:45,340 Ah! 323 00:20:46,980 --> 00:20:48,356 Yeah. 324 00:20:48,380 --> 00:20:51,396 HOAGIE WHISTLES AND SQUAWKS 325 00:20:51,420 --> 00:20:53,276 Ah! Hey, Marlon, Hoagie. 326 00:20:53,300 --> 00:20:55,900 Ah, morning, Darlene, Inspector. 327 00:20:56,900 --> 00:20:59,220 What is that smell?! 328 00:21:00,420 --> 00:21:04,356 Oh, erm, Hoagie's perch may need cleaning, sir. 329 00:21:04,380 --> 00:21:06,676 I popped in overnight to feed him. 330 00:21:06,700 --> 00:21:09,996 And if I were you, I would do it sooner rather than later 331 00:21:10,020 --> 00:21:12,900 cos that smell will just keep on getting worse! 332 00:21:14,060 --> 00:21:15,580 So, from what I've read 333 00:21:16,980 --> 00:21:18,716 you're thinking Booker's a suspect? 334 00:21:18,740 --> 00:21:21,796 Yeah, there's definitely something he's not admitting to us. 335 00:21:21,820 --> 00:21:23,916 What's your take on him? 336 00:21:23,940 --> 00:21:25,956 Oh, he's loyal to Ray. 337 00:21:25,980 --> 00:21:28,076 They ran a tight unit. 338 00:21:28,100 --> 00:21:29,756 Never any animosity between them? 339 00:21:29,780 --> 00:21:33,196 Not that I'm aware of, but that was three years ago, sir. 340 00:21:33,220 --> 00:21:34,396 Mm. 341 00:21:34,420 --> 00:21:38,036 Inspector? We just heard back from the court. 342 00:21:38,060 --> 00:21:39,796 They've granted a search warrant. 343 00:21:39,820 --> 00:21:43,420 OK. Why don't you two head over to Booker's apartment and make a start? 344 00:21:47,460 --> 00:21:48,636 HOAGIE SQUAWKS 345 00:21:48,660 --> 00:21:52,276 Hello! Morning, Sarge. Morning. Hello, pretty boy. 346 00:21:52,300 --> 00:21:55,036 Morning, Inspector. Er, hi! 347 00:21:55,060 --> 00:21:56,356 So... 348 00:21:56,380 --> 00:21:58,236 HOAGIE WHISTLES AND TUTS 349 00:21:58,260 --> 00:22:01,036 I think we've got a possible second suspect. 350 00:22:01,060 --> 00:22:02,076 Oh, yeah? 351 00:22:02,100 --> 00:22:04,196 Ray Saunders's cleaner got in touch. 352 00:22:04,220 --> 00:22:06,236 A couple of days before he was killed, 353 00:22:06,260 --> 00:22:08,276 she said a man turned up threatening Ray, 354 00:22:08,300 --> 00:22:09,916 pushing and shoving him. 355 00:22:09,940 --> 00:22:14,076 The man was furious, demanding Ray pays him what he owes or else. 356 00:22:14,100 --> 00:22:15,956 Did the cleaner know who the man was? 357 00:22:15,980 --> 00:22:19,316 Ray's son, Max Saunders. 358 00:22:19,340 --> 00:22:23,596 You owe me. Do you understand? Give me my money. Give me my money! 359 00:22:23,620 --> 00:22:25,836 I thought he was in prison. 360 00:22:25,860 --> 00:22:28,676 I heard back this morning that he got released a week ago. 361 00:22:28,700 --> 00:22:32,620 His probation officer is on his way over to meet with him. Huh. 362 00:22:40,260 --> 00:22:42,116 I don't know what you want me to say. 363 00:22:42,140 --> 00:22:44,596 Yeah, I went to his house and threatened him. 364 00:22:44,620 --> 00:22:47,716 And, yes, things got a bit physical. 365 00:22:47,740 --> 00:22:51,700 And, between you and me, I wish I'd got a bit more physical with him. 366 00:22:53,700 --> 00:22:55,396 But it weren't me who killed him. 367 00:22:55,420 --> 00:22:57,556 Why were you so angry with him? 368 00:22:57,580 --> 00:22:59,676 He owed you money, we heard. 369 00:22:59,700 --> 00:23:01,756 Then you heard right. 370 00:23:01,780 --> 00:23:03,516 But he refused to pay? 371 00:23:03,540 --> 00:23:07,356 I am not going to give you any money. That's it! 372 00:23:07,380 --> 00:23:08,820 You're going to regret this. 373 00:23:10,060 --> 00:23:12,916 What did you mean when you said, "You're going to regret this"? 374 00:23:12,940 --> 00:23:15,476 That was an implicit threat? 375 00:23:15,500 --> 00:23:17,316 Pretty bloody explicit, I'd say. 376 00:23:17,340 --> 00:23:19,300 Did you mean you wanted to kill him? 377 00:23:21,220 --> 00:23:22,540 I don't know. 378 00:23:23,620 --> 00:23:25,020 Possibly. 379 00:23:26,020 --> 00:23:28,036 You admit that you wanted to kill him. 380 00:23:28,060 --> 00:23:29,580 I'm just being honest with you. 381 00:23:30,620 --> 00:23:32,380 Why did he owe you money? 382 00:23:33,780 --> 00:23:34,980 That's between me and him. 383 00:23:36,580 --> 00:23:38,476 Mr Saunders, are you aware that, 384 00:23:38,500 --> 00:23:41,396 by admitting that you wanted to kill your father, 385 00:23:41,420 --> 00:23:43,780 you're making yourself a very strong suspect? 386 00:23:45,700 --> 00:23:49,396 I don't care, cos I know I didn't do it and I can prove it. 387 00:23:49,420 --> 00:23:50,956 How? 388 00:23:50,980 --> 00:23:53,180 What time did you say it happened, darling? 389 00:23:54,420 --> 00:23:57,460 Huh. Between 6 and 6.30. 390 00:23:58,460 --> 00:24:01,796 Yeah, well, I was here, and I've got a witness. 391 00:24:01,820 --> 00:24:03,556 My probation officer. 392 00:24:03,580 --> 00:24:07,300 He turned up on the dot of six, left not long before seven. 393 00:24:08,740 --> 00:24:11,156 Ask him. We will. 394 00:24:11,180 --> 00:24:12,460 We done, then? 395 00:24:13,540 --> 00:24:15,820 For now. See yourselves out. 396 00:24:27,660 --> 00:24:31,756 He confirms he arrived here and met Max at six o'clock, 397 00:24:31,780 --> 00:24:35,396 stayed for about 50 minutes, then, he left. 398 00:24:35,420 --> 00:24:37,556 So, he can't have done it. 399 00:24:37,580 --> 00:24:39,036 Nope. 400 00:24:39,060 --> 00:24:42,556 Even though he's shown no hint of sorrow at his father's death, 401 00:24:42,580 --> 00:24:45,420 even going as far as admitting that he wanted to kill him. 402 00:24:46,580 --> 00:24:50,020 Max Saunders is not our killer. 403 00:24:51,660 --> 00:24:53,916 All right, let's check in with Darlene, 404 00:24:53,940 --> 00:24:56,340 see how they're getting on searching Booker's apartment. 405 00:24:57,940 --> 00:24:59,540 RINGING TONE 406 00:25:00,620 --> 00:25:02,196 We've just finished searching 407 00:25:02,220 --> 00:25:04,516 the inside of Booker's apartment, Inspector. 408 00:25:04,540 --> 00:25:07,076 There's no sign of a gun. 409 00:25:07,100 --> 00:25:08,820 We're just checking outside. 410 00:25:13,780 --> 00:25:15,460 Y'all done? 411 00:25:16,500 --> 00:25:17,580 Yeah, we're done. 412 00:25:19,100 --> 00:25:21,476 My DI thinks there's something you aren't telling us, 413 00:25:21,500 --> 00:25:23,460 and he's usually right about these things. 414 00:25:25,820 --> 00:25:28,276 Booker, I know me and you weren't best buddies, 415 00:25:28,300 --> 00:25:30,916 but you can speak to me, you know? 416 00:25:30,940 --> 00:25:32,716 BOOKER SUCKS HIS TEETH 417 00:25:32,740 --> 00:25:34,300 Let's go. 418 00:25:37,260 --> 00:25:38,620 MANHOLE COVER CLANGS 419 00:25:41,700 --> 00:25:44,356 Darlene, get me the crowbar, please. OK. 420 00:25:44,380 --> 00:25:46,540 The one place we didn't look. 421 00:25:56,980 --> 00:25:58,980 Phew! Oh, my... 422 00:26:02,140 --> 00:26:04,500 Well, would you look what we have here! 423 00:26:10,700 --> 00:26:13,900 Hm! You know what's in this, right? Hm! 424 00:26:14,940 --> 00:26:16,596 Hey, Booker! Stop! 425 00:26:16,620 --> 00:26:19,860 You take the other way. Right. Wait, Booker! 426 00:26:22,500 --> 00:26:23,780 Booker, stop. 427 00:26:24,860 --> 00:26:26,900 Come back, Booker. Stop! 428 00:26:28,220 --> 00:26:31,180 Booker, wait! Booker! 429 00:26:35,500 --> 00:26:37,796 Well, feel free to disagree 430 00:26:37,820 --> 00:26:40,436 but I'd say things aren't looking good for Booker StJean. 431 00:26:40,460 --> 00:26:42,556 DARLENE SCOFFS Seconded. 432 00:26:42,580 --> 00:26:45,380 Mm. Any sign of the hoodie he was wearing that night? Uh-uh. 433 00:26:46,740 --> 00:26:49,740 There's something sticky on the gun. And the gloves, as well. 434 00:26:50,820 --> 00:26:52,700 Was there something in the bag leaked? 435 00:26:53,900 --> 00:26:55,356 No. 436 00:26:55,380 --> 00:26:57,780 Maybe the lab can work out what that is. 437 00:26:58,820 --> 00:27:01,756 All right, so, I put out an all-ports warning for Booker. 438 00:27:01,780 --> 00:27:05,756 I've also told his neighbours to let us know if he returns, but... huh. 439 00:27:05,780 --> 00:27:08,996 I've also tried his phone. It must be turned off. I'll keep trying. 440 00:27:09,020 --> 00:27:12,476 Well, if Booker StJean did kill Ray Saunders, 441 00:27:12,500 --> 00:27:14,236 then, there has to be a reason. 442 00:27:14,260 --> 00:27:16,796 Did you guys find anything at his flat that might explain it? 443 00:27:16,820 --> 00:27:20,316 No signs of money being owed or threats being made. 444 00:27:20,340 --> 00:27:23,236 The neighbour even saw Ray coming and going a few times recently. 445 00:27:23,260 --> 00:27:25,476 He said there was never a cross word between them. 446 00:27:25,500 --> 00:27:29,100 I can ask my old crew, see if they heard anything. Yeah, good idea. 447 00:27:30,140 --> 00:27:31,860 NAOMI: Inspector? 448 00:27:34,460 --> 00:27:37,756 I've just been speaking with the governor at the Guadeloupe prison, 449 00:27:37,780 --> 00:27:39,716 and he shed some light on why 450 00:27:39,740 --> 00:27:42,396 Max Saunders came out angry with his father. 451 00:27:42,420 --> 00:27:43,916 Max is out? 452 00:27:43,940 --> 00:27:47,196 Yeah. Er, about a week ago. We've just been to interview him. 453 00:27:47,220 --> 00:27:49,356 Do you have any idea why he was angry at his dad? 454 00:27:49,380 --> 00:27:52,356 Three years ago, Max was caught with two kilos of cocaine 455 00:27:52,380 --> 00:27:54,236 by the Guadeloupe border force. 456 00:27:54,260 --> 00:27:58,036 Apparently, he was doing a pick-up for his father. 457 00:27:58,060 --> 00:28:00,916 I didn't get the impression Ray Saunders was a drug dealer. 458 00:28:00,940 --> 00:28:03,836 He was just dipping his toe but got badly burned. 459 00:28:03,860 --> 00:28:06,556 The whole pirate DVD market was crashing, so, he had to find 460 00:28:06,580 --> 00:28:09,236 another source of income. He turned to dealing drugs? 461 00:28:09,260 --> 00:28:11,516 And when Max was caught, he took the fall for his father. 462 00:28:11,540 --> 00:28:13,916 So, that's why he was expecting payment, 463 00:28:13,940 --> 00:28:15,276 for not informing on his dad. 464 00:28:15,300 --> 00:28:18,476 Max was a bit of a hothead, acts before he thinks, 465 00:28:18,500 --> 00:28:21,876 so, I'm not surprised he'd come out and want to confront his father. 466 00:28:21,900 --> 00:28:24,916 OK, so, we've got Max Saunders steeped in motive, 467 00:28:24,940 --> 00:28:26,876 but all the physical evidence proves 468 00:28:26,900 --> 00:28:29,156 he can't possibly have committed the murder. 469 00:28:29,180 --> 00:28:31,636 Because he has a watertight alibi. 470 00:28:31,660 --> 00:28:34,476 And then, there's Booker StJean who had means and opportunity 471 00:28:34,500 --> 00:28:37,116 but, so far, not one whiff of a motive. 472 00:28:37,140 --> 00:28:40,436 So, if it was him, how did he do it? 473 00:28:40,460 --> 00:28:43,476 And if it was him, why did he do it? 474 00:28:43,500 --> 00:28:45,036 And, to compound everything, 475 00:28:45,060 --> 00:28:47,156 we actually have a witness to the murder 476 00:28:47,180 --> 00:28:48,836 who, ironically, is unable to speak. 477 00:28:48,860 --> 00:28:51,676 Oh, no, Hoagie can speak, sir. I've heard him. 478 00:28:51,700 --> 00:28:53,836 Maybe he could tell us who the killer is. 479 00:28:53,860 --> 00:28:57,676 Well, he can only say what he's heard Ray say, so... 480 00:28:57,700 --> 00:28:59,316 HOAGIE WHISTLES 481 00:28:59,340 --> 00:29:00,916 Can you speak? 482 00:29:00,940 --> 00:29:03,236 Huh? Who's a pretty boy? 483 00:29:03,260 --> 00:29:05,276 Did you see anything? 484 00:29:05,300 --> 00:29:07,836 Hm? Who's a pretty boy? 485 00:29:07,860 --> 00:29:09,940 Do you know who killed Ray Saunders? 486 00:29:16,580 --> 00:29:18,036 Night, Darlene. 487 00:29:18,060 --> 00:29:19,316 See you in the morning, Sarge. 488 00:29:19,340 --> 00:29:20,916 Night, Inspector! 489 00:29:20,940 --> 00:29:22,916 Night, guys. Night. 490 00:29:22,940 --> 00:29:24,796 Er, night, guys. 491 00:29:24,820 --> 00:29:27,596 Darlene, listen, I'll lock up. It looks like I'm going to be spending 492 00:29:27,620 --> 00:29:30,276 the evening cleaning up Hoagie's droppings, anyway. 493 00:29:30,300 --> 00:29:34,140 You really are living your best life, aren't you, Inspector? Yeah! 494 00:29:35,740 --> 00:29:38,116 Is... everything OK? 495 00:29:38,140 --> 00:29:41,156 Er, yeah, it's just Chloe's gone rather quiet 496 00:29:41,180 --> 00:29:43,396 since I asked her to send a photo of herself. 497 00:29:43,420 --> 00:29:44,516 Ah. 498 00:29:44,540 --> 00:29:46,676 Not a word since, to be honest. 499 00:29:46,700 --> 00:29:49,060 You know what I think? What? 500 00:29:50,060 --> 00:29:52,596 Just give the girl a chance! 501 00:29:52,620 --> 00:29:55,380 Yeah. Yeah, you're right. 502 00:29:58,580 --> 00:30:00,780 Enjoy your parrot poo, Inspector. 503 00:30:02,100 --> 00:30:04,620 DARLENE CHUCKLES Night, Darlene. Night! 504 00:30:11,740 --> 00:30:14,436 And then, you've just got to find the common denominator. 505 00:30:14,460 --> 00:30:16,036 The common de-what? 506 00:30:16,060 --> 00:30:20,116 Marlon! I've already explained it to you. You're so annoying. 507 00:30:20,140 --> 00:30:21,956 Oh, hey, Sarge. 508 00:30:21,980 --> 00:30:26,556 Hey, Jocelyn. I got these for you and your mum. 509 00:30:26,580 --> 00:30:28,756 Congratulations on your scholarship. 510 00:30:28,780 --> 00:30:31,116 I guess I'm the brains of this family. 511 00:30:31,140 --> 00:30:34,340 Do you want to watch some telly before you go to bed? Thank you. 512 00:30:37,860 --> 00:30:39,596 Don't mind me dropping by? 513 00:30:39,620 --> 00:30:42,956 I managed to get my hands on the last two Hummingbird cupcakes 514 00:30:42,980 --> 00:30:44,636 from the bakery. 515 00:30:44,660 --> 00:30:47,876 Then, I definitely do not mind you dropping by. Want a beer? 516 00:30:47,900 --> 00:30:49,420 Yeah. All right. 517 00:30:53,020 --> 00:30:56,916 So, er, is there a reason for dropping by? 518 00:30:56,940 --> 00:30:59,756 Er, yes. 519 00:30:59,780 --> 00:31:01,500 CLEARS HER THROAT 520 00:31:03,940 --> 00:31:06,156 I just 521 00:31:06,180 --> 00:31:09,860 wanted to let you know that. 522 00:31:13,420 --> 00:31:17,396 I'm really going to miss you. 523 00:31:17,420 --> 00:31:21,620 Like, properly miss you. 524 00:31:23,020 --> 00:31:26,100 HE SIGHS Yeah. Yeah, you, too. 525 00:31:28,460 --> 00:31:31,516 So, how are you feeling about it all? 526 00:31:31,540 --> 00:31:34,596 Fresh start, new challenge. 527 00:31:34,620 --> 00:31:36,940 It'll be good for me. Right? 528 00:31:38,660 --> 00:31:41,916 But... not as a police officer? 529 00:31:41,940 --> 00:31:44,516 Yeah, a position will open up soon. 530 00:31:44,540 --> 00:31:47,300 I'll just have to wait, I guess. 531 00:31:48,940 --> 00:31:50,836 And if it doesn't? 532 00:31:50,860 --> 00:31:52,820 Will you be OK with that? 533 00:31:54,100 --> 00:31:55,820 MARLON SIGHS 534 00:31:56,820 --> 00:31:59,636 You can be honest with me, Marlon. 535 00:31:59,660 --> 00:32:02,236 You know that, right? 536 00:32:02,260 --> 00:32:05,860 If it's bothering you, you can tell me. 537 00:32:07,820 --> 00:32:12,556 You see, this afternoon, at the station, we were talking 538 00:32:12,580 --> 00:32:16,316 about Max Saunders getting arrested for smuggling drugs. 539 00:32:16,340 --> 00:32:20,636 That could have been me. Literally. How? 540 00:32:20,660 --> 00:32:23,996 Ray asked me to do the pick-up in Guadeloupe first. 541 00:32:24,020 --> 00:32:27,236 And even though I hadn't done anything like that in my life 542 00:32:27,260 --> 00:32:32,796 and I kind of swore I would never, I was seriously considering it, 543 00:32:32,820 --> 00:32:35,156 because I could do with the money. 544 00:32:35,180 --> 00:32:36,836 But you didn't do it. 545 00:32:36,860 --> 00:32:39,756 Before I could give Ray an answer, he told me Max was going instead, 546 00:32:39,780 --> 00:32:43,196 so... fate intervened. 547 00:32:43,220 --> 00:32:45,116 And not long after that, 548 00:32:45,140 --> 00:32:48,556 the Commissioner offered me the trainee police officer gig, and... 549 00:32:48,580 --> 00:32:50,636 You haven't looked back since. 550 00:32:50,660 --> 00:32:52,180 Not until today. 551 00:32:53,580 --> 00:32:55,796 It made me realise how close I was 552 00:32:55,820 --> 00:32:58,100 from going down a very different path in life. 553 00:32:59,380 --> 00:33:02,980 That could have been me in jail for three years. 554 00:33:04,420 --> 00:33:05,820 But it wasn't. 555 00:33:07,220 --> 00:33:10,060 Naomi... this job 556 00:33:11,060 --> 00:33:14,116 being a police officer 557 00:33:14,140 --> 00:33:16,340 it saved me. You know? 558 00:33:18,260 --> 00:33:21,340 I've become a person I never thought I would. 559 00:33:22,540 --> 00:33:24,996 And I'm proud of myself! 560 00:33:25,020 --> 00:33:27,876 I never thought I'd ever feel that way. 561 00:33:27,900 --> 00:33:29,796 And I know it might sound selfish, 562 00:33:29,820 --> 00:33:33,956 and I want to do good by Jocelyn, but... 563 00:33:33,980 --> 00:33:35,660 I don't want to give it up. 564 00:33:37,300 --> 00:33:40,020 I don't want to not be a police officer. 565 00:33:41,700 --> 00:33:42,996 It's who I am. 566 00:33:43,020 --> 00:33:46,300 JOCELYN: Marlon! The TV's playing up again! 567 00:33:49,220 --> 00:33:50,900 I'd better go in now. 568 00:34:12,580 --> 00:34:16,340 ♪ As long as you need me 569 00:34:19,300 --> 00:34:21,436 ♪ I'll be there... ♪ 570 00:34:21,460 --> 00:34:24,156 RINGING TONE 571 00:34:24,180 --> 00:34:27,020 PHONE BUZZES 572 00:34:28,340 --> 00:34:31,436 Commissioner, it's DS Thomas. 573 00:34:31,460 --> 00:34:33,460 I'm sorry to bother you, but. 574 00:34:34,580 --> 00:34:37,676 I just wanted to see if there's anything more we could do 575 00:34:37,700 --> 00:34:40,636 to find Marlon some police work in Jamaica. 576 00:34:40,660 --> 00:34:44,236 Believe me, I share your concern for Officer Pryce, 577 00:34:44,260 --> 00:34:46,756 but I think the best thing you can do 578 00:34:46,780 --> 00:34:50,260 is to focus your attention on the murder investigation. 579 00:34:51,460 --> 00:34:53,260 LINE GOES DEAD 580 00:34:55,860 --> 00:34:57,180 Yes, sir. 581 00:35:08,780 --> 00:35:10,036 Commissioner? 582 00:35:10,060 --> 00:35:11,740 SELWYN CHUCKLES 583 00:35:15,140 --> 00:35:16,596 It's very good to see you, sir. 584 00:35:16,620 --> 00:35:18,676 And you, Sergeant Hooper. 585 00:35:18,700 --> 00:35:20,420 Boop! And you. 586 00:35:21,860 --> 00:35:25,796 I really do appreciate you agreeing to help with this situation. 587 00:35:25,820 --> 00:35:30,420 Ah, any time, sir. I'm just happy to do my bit. Especially for Marlon. 588 00:35:31,500 --> 00:35:34,396 Right, then. Shall we go get him a job? 589 00:35:34,420 --> 00:35:36,156 Let's go do it! 590 00:35:36,180 --> 00:35:38,260 Oh, you look so smart! 591 00:35:39,220 --> 00:35:41,580 All right, we'll see him there shortly. Thanks. 592 00:35:42,860 --> 00:35:44,796 Hey. What's the latest? 593 00:35:44,820 --> 00:35:46,796 Well, no word on Booker's whereabouts. 594 00:35:46,820 --> 00:35:49,956 Darlene's going round the harbours and marinas, putting them on alert. 595 00:35:49,980 --> 00:35:53,036 But the good news is Marlon's been speaking to a few of his associates. 596 00:35:53,060 --> 00:35:54,556 And I got some pretty juicy intel. 597 00:35:54,580 --> 00:35:57,276 It turns out it was not an accident that border police 598 00:35:57,300 --> 00:35:59,996 caught Max Saunders with two kilos of cocaine three years ago. 599 00:36:00,020 --> 00:36:01,956 Someone tipped them off? Yep. 600 00:36:01,980 --> 00:36:03,276 Who? 601 00:36:03,300 --> 00:36:04,420 His own dad. 602 00:36:06,260 --> 00:36:08,076 Ray set Max up? 603 00:36:08,100 --> 00:36:10,316 Tension had risen between them two. 604 00:36:10,340 --> 00:36:11,996 Max wanted his dad out of the way 605 00:36:12,020 --> 00:36:14,316 so he could continue the family business on his own. 606 00:36:14,340 --> 00:36:16,796 But Ray was one step ahead, beat him to it. 607 00:36:16,820 --> 00:36:18,076 Exactly. 608 00:36:18,100 --> 00:36:21,796 But can we be sure Max knew it was his father who double-crossed him? 609 00:36:21,820 --> 00:36:23,076 Final piece of the puzzle. 610 00:36:23,100 --> 00:36:25,276 Ray Saunders's network provider emailed over 611 00:36:25,300 --> 00:36:27,996 his deleted voicemail messages from the last two weeks. 612 00:36:28,020 --> 00:36:30,820 This was found on Ray's answerphone the morning of the murder. 613 00:36:31,940 --> 00:36:34,316 MAX: This is it, Dad. No more warnings. 614 00:36:34,340 --> 00:36:38,236 You don't do what you did to me without there being consequences. 615 00:36:38,260 --> 00:36:41,140 You betrayed me. And I am coming for you. 616 00:36:43,860 --> 00:36:46,556 Well? Well, it's pretty damning. 617 00:36:46,580 --> 00:36:48,396 You're clearly threatening revenge, 618 00:36:48,420 --> 00:36:50,556 and later that day your father was murdered. 619 00:36:50,580 --> 00:36:52,740 Coincidences can happen, you know. 620 00:36:54,860 --> 00:36:59,140 Mr Saunders, when you said, "You don't do what you did to me" 621 00:37:00,140 --> 00:37:03,420 what exactly were you referring to? You tell me. 622 00:37:05,940 --> 00:37:10,156 OK... We think it's the fact that your father set you up, 623 00:37:10,180 --> 00:37:13,036 tipped off the border police in Guadeloupe. 624 00:37:13,060 --> 00:37:15,020 Put you away for three years. 625 00:37:18,100 --> 00:37:19,436 That's what you think, is it? 626 00:37:19,460 --> 00:37:22,276 Yeah, it is what we think. 627 00:37:22,300 --> 00:37:26,756 Well, you're entitled to your opinion, aren't you? 628 00:37:26,780 --> 00:37:28,876 But you're not actually denying it? 629 00:37:28,900 --> 00:37:33,596 Are you really, seriously telling me that you didn't shoot your father, 630 00:37:33,620 --> 00:37:37,276 despite all the evidence proving you were intent on revenge? 631 00:37:37,300 --> 00:37:41,780 Inspector, I am really, seriously telling you it wasn't me. 632 00:37:42,980 --> 00:37:44,836 And when you talk about all this evidence, 633 00:37:44,860 --> 00:37:47,316 let's not forget my alibi, because that's evidence 634 00:37:47,340 --> 00:37:50,980 evidence that proves I was nowhere near my father when he was shot. 635 00:37:52,700 --> 00:37:54,060 Beer? 636 00:38:02,580 --> 00:38:05,356 I don't know whether I'm coming or going with this case. 637 00:38:05,380 --> 00:38:07,756 An hour ago, I was convinced Max Saunders was the killer. 638 00:38:07,780 --> 00:38:12,516 Now, after that bizarre interview, I fully believe he's innocent. 639 00:38:12,540 --> 00:38:14,996 It just feels like it's too easy for it to have been him. 640 00:38:15,020 --> 00:38:17,140 It's like he's got too much motive. 641 00:38:18,620 --> 00:38:22,156 NAOMI: Unless... it's a double bluff? 642 00:38:22,180 --> 00:38:24,156 Then, there's also his alibi. 643 00:38:24,180 --> 00:38:26,756 His own probation officer was with him at the time of the murder. 644 00:38:26,780 --> 00:38:28,636 Can't ask for a more reliable witness. 645 00:38:28,660 --> 00:38:32,716 Then, we focus back into Booker StJean. 646 00:38:32,740 --> 00:38:34,436 He has no alibi. 647 00:38:34,460 --> 00:38:36,756 We found what we believe is the weapon at his house 648 00:38:36,780 --> 00:38:38,356 and he's on the run. 649 00:38:38,380 --> 00:38:41,556 I mean, you don't get more guilty-looking than that. 650 00:38:41,580 --> 00:38:43,316 Yeah, but he has no motive. 651 00:38:43,340 --> 00:38:46,076 Even Marlon's old associates drew a blank when he asked around. 652 00:38:46,100 --> 00:38:48,036 They couldn't think of a single reason. 653 00:38:48,060 --> 00:38:49,740 Booker would shoot Ray Saunders. 654 00:38:55,340 --> 00:38:57,836 Then... we just keep digging. 655 00:38:57,860 --> 00:39:02,276 It's like you said, Inspector, if he did it, there has to be a reason. 656 00:39:02,300 --> 00:39:03,620 Yeah. 657 00:39:05,780 --> 00:39:07,860 PHONE BUZZES 658 00:39:12,580 --> 00:39:13,996 What? 659 00:39:14,020 --> 00:39:17,236 BOOKER: Look here, I always try to play fair. 660 00:39:17,260 --> 00:39:18,916 That's why I'm calling you now, 661 00:39:18,940 --> 00:39:21,316 to let you know I'm going to the police. 662 00:39:21,340 --> 00:39:23,516 I'm... I'm going to confess. 663 00:39:23,540 --> 00:39:25,100 LINE GOES DEAD 664 00:39:31,020 --> 00:39:32,596 All right. 665 00:39:32,620 --> 00:39:34,220 I appreciate all your help. 666 00:39:37,220 --> 00:39:40,996 Inspector, I've just been working through Ray's finances, 667 00:39:41,020 --> 00:39:44,036 and he really seemed to get himself in a mess. 668 00:39:44,060 --> 00:39:47,116 The savings he had... have disappeared. 669 00:39:47,140 --> 00:39:48,596 Hm! 670 00:39:48,620 --> 00:39:51,636 He has an overdraft that makes me want to cry, 671 00:39:51,660 --> 00:39:55,636 and the bank have taken action to repossess his house. 672 00:39:55,660 --> 00:39:58,396 It all seemed to start going wrong for him about three years ago. 673 00:39:58,420 --> 00:40:01,716 That's around the same time Ray sabotaged Max's drug pick-up. 674 00:40:01,740 --> 00:40:03,596 Yeah, I assume he took a financial hit on that. 675 00:40:03,620 --> 00:40:05,156 When he tipped off the border police, 676 00:40:05,180 --> 00:40:07,756 he must have known he wasn't going to get his drugs or money back. 677 00:40:07,780 --> 00:40:10,476 From what I heard, he was pretty stubborn about the whole thing. 678 00:40:10,500 --> 00:40:11,796 He was so set on taking Max down, 679 00:40:11,820 --> 00:40:13,836 he didn't really care about the financial loss. 680 00:40:13,860 --> 00:40:16,196 Just saw it as collateral damage. 681 00:40:16,220 --> 00:40:19,236 That's why he got into all the meditating and spiritual stuff, 682 00:40:19,260 --> 00:40:21,276 to find some peace with what he did. 683 00:40:21,300 --> 00:40:23,276 Inspector? 684 00:40:23,300 --> 00:40:24,716 Just heard back from the lab 685 00:40:24,740 --> 00:40:28,756 on the items we found outside of Booker's apartment block. 686 00:40:28,780 --> 00:40:32,316 The gun definitely fired the bullets we found at the scene. 687 00:40:32,340 --> 00:40:36,196 There was also gunshot residue all over the gloves. 688 00:40:36,220 --> 00:40:38,876 And the lab analysed the sticky substance. 689 00:40:38,900 --> 00:40:40,476 They say it's glucose. 690 00:40:40,500 --> 00:40:45,516 Plus, no-one else's prints or DNA is on either item, apart from Booker's. 691 00:40:45,540 --> 00:40:48,740 Then, it must be him. He had to have done it. 692 00:40:50,020 --> 00:40:52,660 ENGINE REVS 693 00:41:08,780 --> 00:41:09,996 PHONE RINGS 694 00:41:10,020 --> 00:41:11,476 DARLENE: Honore Police. 695 00:41:11,500 --> 00:41:13,340 Yeah. We're on our way. 696 00:41:21,180 --> 00:41:24,420 VEHICLE DRAWS TO A STOP, DOOR SLAMS 697 00:41:26,220 --> 00:41:27,236 Sir? 698 00:41:27,260 --> 00:41:31,116 The witness that called it in said he saw an orange car speeding off. 699 00:41:31,140 --> 00:41:33,076 We've got an index number. 700 00:41:33,100 --> 00:41:36,036 The car was reported stolen earlier today. 701 00:41:36,060 --> 00:41:40,276 So, we're supposed to believe it's a coincidence that a stolen car 702 00:41:40,300 --> 00:41:43,836 was involved in a hit-and-run with a suspect in a murder case? 703 00:41:43,860 --> 00:41:45,980 Inspector, do you mind if I try and speak with him? 704 00:41:49,580 --> 00:41:51,916 Booker, we know someone did this on purpose. 705 00:41:51,940 --> 00:41:53,596 You can trust me. 706 00:41:53,620 --> 00:41:55,156 Just tell us who did this to you. 707 00:41:55,180 --> 00:41:56,540 I don't know. 708 00:41:57,540 --> 00:42:00,340 There's been a few calls between them since the murder. 709 00:42:02,300 --> 00:42:04,460 It was Max Saunders who did this to you, wasn't it? 710 00:42:05,940 --> 00:42:07,060 I didn't see anything. 711 00:42:09,460 --> 00:42:13,420 If Max did this to Booker to send him a warning message, why? 712 00:42:14,420 --> 00:42:17,996 Maybe... Booker and Max are in on this together. 713 00:42:18,020 --> 00:42:23,180 No. No, I really cannot see Booker and Max joining forces. 714 00:42:32,380 --> 00:42:35,396 Hey, it's getting late. We've all had a lot to deal with today. 715 00:42:35,420 --> 00:42:38,036 Why don't you guys all get off home? I'll lock up here. 716 00:42:38,060 --> 00:42:40,076 Er, Hoagie will probably need feeding, 717 00:42:40,100 --> 00:42:42,956 so, I'll come and give you a hand. All right. Later. 718 00:42:42,980 --> 00:42:44,540 Night, guys. Night. 719 00:42:55,380 --> 00:42:57,060 Here you go, Hoagie. 720 00:42:58,420 --> 00:43:00,740 NEVILLE CHUCKLES No? 721 00:43:02,540 --> 00:43:05,500 Do you think I should be giving him more than just these biscuits? 722 00:43:06,540 --> 00:43:08,716 There's something going on between the both of you. 723 00:43:08,740 --> 00:43:10,036 HOAGIE WHISTLES 724 00:43:10,060 --> 00:43:11,500 What is it? 725 00:43:12,900 --> 00:43:14,276 Oh! 726 00:43:14,300 --> 00:43:17,156 You know what, Marlon? In the three years since I've known you, 727 00:43:17,180 --> 00:43:20,196 you have become a frighteningly good police officer, 728 00:43:20,220 --> 00:43:23,196 and no more so than during this case. 729 00:43:23,220 --> 00:43:25,396 Considering you had a connection to the victim, 730 00:43:25,420 --> 00:43:27,996 considering you were attacked by one of the suspects, 731 00:43:28,020 --> 00:43:30,516 you've never let it cloud your judgment. 732 00:43:30,540 --> 00:43:34,980 Throughout, you've stayed diligent, focused, composed. 733 00:43:36,220 --> 00:43:39,196 So, basically, everything I never used to be, right? 734 00:43:39,220 --> 00:43:41,156 No, I'm just saying that 735 00:43:41,180 --> 00:43:43,780 if this is how far you've come in just three years... 736 00:43:45,900 --> 00:43:48,636 I reckon we're going to be working late tonight. 737 00:43:48,660 --> 00:43:50,356 Fancy a beer? 738 00:43:50,380 --> 00:43:52,356 Yeah, why not? 739 00:43:52,380 --> 00:43:53,636 OK. 740 00:43:53,660 --> 00:43:55,796 What about you, Hoagie? Fancy a beer? 741 00:43:55,820 --> 00:43:58,676 HOAGIE: Fancy a cocktail? Fancy a cocktail? 742 00:43:58,700 --> 00:43:59,996 HOAGIE CLICKS BEAK 743 00:44:00,020 --> 00:44:02,236 Did he just say, "Fancy a cocktail"? 744 00:44:02,260 --> 00:44:03,916 Fancy a cocktail? 745 00:44:03,940 --> 00:44:06,236 Wait... Hoagie can speak. 746 00:44:06,260 --> 00:44:10,436 Well, he can only say what he's heard Ray say. 747 00:44:10,460 --> 00:44:12,316 That's what Hoagie just said. 748 00:44:12,340 --> 00:44:15,076 He's only saying that because he would have heard Ray saying that. 749 00:44:15,100 --> 00:44:16,556 Right. 750 00:44:16,580 --> 00:44:20,396 And Ray loved a sundowner. He was always making cocktails. 751 00:44:20,420 --> 00:44:24,436 I reckon it's officially sundowner o'clock, Hoagie. 752 00:44:24,460 --> 00:44:26,596 What do you say, old boy? 753 00:44:26,620 --> 00:44:28,316 What's your point? 754 00:44:28,340 --> 00:44:30,956 Well, it's what's not there, sir, 755 00:44:30,980 --> 00:44:33,220 considering he was always making cocktails. 756 00:44:36,020 --> 00:44:39,420 NEVILLE CHUCKLES Marlon - you're a genius. 757 00:44:40,580 --> 00:44:43,956 It's been right there in front of us the whole time. Except it wasn't. 758 00:44:43,980 --> 00:44:46,116 But we didn't notice that it wasn't. 759 00:44:46,140 --> 00:44:48,836 So, if it was him, how did he do it? 760 00:44:48,860 --> 00:44:51,156 And if it was him, why did he do it? 761 00:44:51,180 --> 00:44:54,420 The gun definitely fired the bullets we found at the scene. 762 00:44:55,740 --> 00:44:57,276 GRUNTS 763 00:44:57,300 --> 00:45:00,436 There's something sticky on the gun. DARLENE: And the gloves, as well. 764 00:45:00,460 --> 00:45:02,996 It just feels like it's too easy for it to have been him. 765 00:45:03,020 --> 00:45:05,076 It's like he's got too much motive. 766 00:45:05,100 --> 00:45:07,236 I've just been working through Ray's finances, 767 00:45:07,260 --> 00:45:09,700 and he really seemed to get himself in a mess. 768 00:45:10,700 --> 00:45:12,060 That's it. 769 00:45:13,420 --> 00:45:14,916 You know who killed Ray? 770 00:45:14,940 --> 00:45:16,356 Yes, I do. 771 00:45:16,380 --> 00:45:19,436 But, to confirm it, we need to revisit Booker's apartment. 772 00:45:19,460 --> 00:45:23,100 I want to have a look inside his kitchen cupboards. Of course you do. 773 00:45:44,540 --> 00:45:47,516 Me and the Inspector worked out what happened the night of Ray's murder, 774 00:45:47,540 --> 00:45:52,716 which means I know you were there - and you knocked me out. Right? 775 00:45:52,740 --> 00:45:57,260 But... we also know it wasn't you who murdered Ray. 776 00:45:58,620 --> 00:46:01,316 It was Max. Wasn't it? 777 00:46:01,340 --> 00:46:04,596 Booker, to reassure you, I have officers on the way 778 00:46:04,620 --> 00:46:07,116 to arrest Max Saunders as we speak. 779 00:46:07,140 --> 00:46:08,660 Also 780 00:46:10,100 --> 00:46:11,876 if it makes things easier, 781 00:46:11,900 --> 00:46:14,556 why don't Marlon and I talk you through 782 00:46:14,580 --> 00:46:16,156 what we think happened that night, 783 00:46:16,180 --> 00:46:19,260 and then, you can just confirm whether it's right, OK? 784 00:46:20,300 --> 00:46:23,196 We now realise that when I arrived at Ray's villa that night, 785 00:46:23,220 --> 00:46:24,716 he wasn't actually dead. 786 00:46:24,740 --> 00:46:27,140 It was just staged to seem that way 787 00:46:28,300 --> 00:46:31,156 because you were helping him fake his own death. 788 00:46:31,180 --> 00:46:35,196 We found traces of glucose on the gun and gloves we recovered. 789 00:46:35,220 --> 00:46:38,556 Clearly, something had leaked on to them. 790 00:46:38,580 --> 00:46:42,236 That something turned out to be fake blood. 791 00:46:42,260 --> 00:46:45,156 We searched your apartment again this morning. 792 00:46:45,180 --> 00:46:46,900 We found these 793 00:46:47,940 --> 00:46:50,220 a Halloween favourite in homes across the world. 794 00:46:51,300 --> 00:46:54,036 Corn syrup and red food dye. 795 00:46:54,060 --> 00:46:55,836 Add a little bit of water, 796 00:46:55,860 --> 00:46:58,676 and you've got a pretty convincing imitation blood. 797 00:46:58,700 --> 00:47:02,916 Now, that, combined with the bullet that you fired into the glass doors, 798 00:47:02,940 --> 00:47:05,876 that completed the illusion that Ray had been shot. 799 00:47:05,900 --> 00:47:07,916 Ray phoned me claiming to be hurt. 800 00:47:07,940 --> 00:47:11,076 Can you help me, please, Marlon...? 801 00:47:11,100 --> 00:47:13,316 So, when I arrived, I didn't think for a minute 802 00:47:13,340 --> 00:47:16,260 that what I was seeing was not a real murder scene. 803 00:47:21,260 --> 00:47:25,116 I assume the plan, once Marlon had been knocked unconscious by you, 804 00:47:25,140 --> 00:47:28,020 was for Ray to disappear into the night. 805 00:47:30,140 --> 00:47:31,356 He had a boat moored, 806 00:47:31,380 --> 00:47:34,556 some cash he had scrambled together stashed there, 807 00:47:34,580 --> 00:47:37,076 and he was going to go to another island, and I... 808 00:47:37,100 --> 00:47:39,596 I was going to join him once the heat had died down. 809 00:47:39,620 --> 00:47:43,356 And, with Ray presumed dead, all his debts would be cleared, right? 810 00:47:43,380 --> 00:47:47,996 A clean start. No money problems. That's all Ray wanted. 811 00:47:48,020 --> 00:47:51,156 The intention being that, when Marlon regained consciousness, 812 00:47:51,180 --> 00:47:55,316 he, and we, would assume the killer had just disposed of the body 813 00:47:55,340 --> 00:47:58,236 to cover his tracks, to confuse the police. 814 00:47:58,260 --> 00:48:01,356 That's why Ray specifically phoned Marlon that night. 815 00:48:01,380 --> 00:48:05,796 You wanted a police officer there to witness Ray's seemingly dead body. 816 00:48:05,820 --> 00:48:08,476 That way, his word wouldn't be questioned. 817 00:48:08,500 --> 00:48:10,276 It would be accepted that Ray was dead. 818 00:48:10,300 --> 00:48:11,676 And, to put the cherry on the cake, 819 00:48:11,700 --> 00:48:15,156 you already had a potential suspect waiting in the wings. 820 00:48:15,180 --> 00:48:19,356 The plan was to plant the gun at Max's guest house, seal the deal. 821 00:48:19,380 --> 00:48:21,556 But... Something went very wrong. 822 00:48:21,580 --> 00:48:25,156 I heard a shot five minutes after I knocked you out. 823 00:48:25,180 --> 00:48:26,596 SHOT 824 00:48:26,620 --> 00:48:31,276 And when I came back, I see Ray in the exact same position, but 825 00:48:31,300 --> 00:48:33,516 this time, he's dead for real. 826 00:48:33,540 --> 00:48:37,596 I see Max running and I knew straight away what he did. 827 00:48:37,620 --> 00:48:40,900 Somehow he figured out what we were planning and him just... 828 00:48:42,460 --> 00:48:45,876 We assumed that Ray had been shot somewhere between 6 and 6.30, 829 00:48:45,900 --> 00:48:49,276 during which time Max was with his probation officer. 830 00:48:49,300 --> 00:48:53,796 But, in actual fact, Ray was shot after Marlon had found his body, 831 00:48:53,820 --> 00:48:55,580 just before seven o'clock. 832 00:48:56,700 --> 00:48:59,796 It's been hard for me these last few days, 833 00:48:59,820 --> 00:49:02,596 pretending as if I didn't know the truth, 834 00:49:02,620 --> 00:49:04,540 pretending as if I didn't care. 835 00:49:06,220 --> 00:49:10,820 Ray was a good man, despite what oono might think about him. 836 00:49:12,900 --> 00:49:14,196 He look after me. 837 00:49:14,220 --> 00:49:15,980 I know that, Booker. 838 00:49:17,900 --> 00:49:19,340 He looked after me, too. 839 00:49:21,380 --> 00:49:22,796 How you figure it out? 840 00:49:22,820 --> 00:49:24,716 It was Hoagie. 841 00:49:24,740 --> 00:49:27,116 He gave us some vital information. 842 00:49:27,140 --> 00:49:30,356 He repeated something that Ray must have said. 843 00:49:30,380 --> 00:49:31,796 Fancy a cocktail? 844 00:49:31,820 --> 00:49:33,236 "Fancy a cocktail?" 845 00:49:33,260 --> 00:49:35,356 When we searched the villa that night, 846 00:49:35,380 --> 00:49:37,076 there was no cocktail shaker on the bar. 847 00:49:37,100 --> 00:49:39,916 But Ray had made himself a cocktail that evening, 848 00:49:39,940 --> 00:49:41,316 so... where was it? 849 00:49:41,340 --> 00:49:43,316 Max had taken it 850 00:49:43,340 --> 00:49:46,916 because that is where the bullet that he killed Ray with was lodged. 851 00:49:46,940 --> 00:49:50,596 There was one bullet found at that crime scene. 852 00:49:50,620 --> 00:49:52,756 The one that you fired into the glass door. 853 00:49:52,780 --> 00:49:55,676 That's why all the physical evidence pointed at you. 854 00:49:55,700 --> 00:49:59,220 One gun, one bullet, one bullet wound. 855 00:50:00,220 --> 00:50:01,796 Now, we don't know where 856 00:50:01,820 --> 00:50:04,756 but Max must have hid his own gun and the cocktail shaker. 857 00:50:04,780 --> 00:50:05,876 PHONE RINGS 858 00:50:05,900 --> 00:50:08,236 It's Naomi. She must have made the arrest. 859 00:50:08,260 --> 00:50:09,276 Hey, Naomi. 860 00:50:09,300 --> 00:50:11,356 Inspector, we've got a problem. 861 00:50:11,380 --> 00:50:14,860 Max Saunders has absconded. We don't know where he is. 862 00:50:15,860 --> 00:50:20,060 Max is on the run, but we have no idea where he's gone. Booker? 863 00:50:21,420 --> 00:50:25,196 Wait, you said Ray had a boat he was going to take to another island. 864 00:50:25,220 --> 00:50:27,516 Would Max know where it is? He must do. 865 00:50:27,540 --> 00:50:29,796 There's a place down the track from where you found me. 866 00:50:29,820 --> 00:50:31,596 That's where I lay low for the night. 867 00:50:31,620 --> 00:50:33,780 That's where Ray's boat is. Let's go. 868 00:50:50,100 --> 00:50:51,860 NEVILLE: There he is! Quick! 869 00:50:55,020 --> 00:50:57,180 MARLON: Max! Max! 870 00:51:01,460 --> 00:51:03,020 Max, stop! 871 00:51:11,540 --> 00:51:14,300 Get off me! I'm drowning! 872 00:51:16,660 --> 00:51:19,460 It's, like, two inches deep. Relax. Get up. 873 00:51:20,500 --> 00:51:21,996 Marlon, you good? 874 00:51:22,020 --> 00:51:26,116 Max Saunders, I'm arresting you for the murder of Ray Saunders. 875 00:51:26,140 --> 00:51:28,516 You do not have to say anything, but it may harm your defence 876 00:51:28,540 --> 00:51:30,076 if you do not mention when questioned 877 00:51:30,100 --> 00:51:31,716 things which you later rely on in court. 878 00:51:31,740 --> 00:51:33,556 Anything you do say may be taken as evidence. 879 00:51:33,580 --> 00:51:35,156 Darlene? Could you give him a hand? 880 00:51:35,180 --> 00:51:37,316 Naomi, we should get these to the lab. OK. 881 00:51:37,340 --> 00:51:38,516 PHONE RINGS 882 00:51:38,540 --> 00:51:39,660 DARLENE: This way. 883 00:51:41,100 --> 00:51:42,700 Come on! Sir? 884 00:51:44,660 --> 00:51:46,556 Are you OK? 885 00:51:46,580 --> 00:51:48,660 Yeah. It's just, erm. 886 00:51:50,340 --> 00:51:52,876 I'm going to miss all this. 887 00:51:52,900 --> 00:51:54,756 Marlon? That was the Commissioner. 888 00:51:54,780 --> 00:51:57,196 He says after we've finished processing the arrest, 889 00:51:57,220 --> 00:51:59,196 he wants us to join him at Catherine's Bar. 890 00:51:59,220 --> 00:52:00,396 He's got a surprise for you. 891 00:52:00,420 --> 00:52:02,500 Hm! I'd better get changed. 892 00:52:12,460 --> 00:52:15,516 Good evening, Commissioner. Good evening, Inspector. 893 00:52:15,540 --> 00:52:17,836 Congratulations on solving the case. 894 00:52:17,860 --> 00:52:20,396 It sounded particularly challenging. 895 00:52:20,420 --> 00:52:22,116 Yeah. Yeah, it was a tough one 896 00:52:22,140 --> 00:52:24,516 but we all pulled together to get it done. 897 00:52:24,540 --> 00:52:26,796 None more so than Marlon. 898 00:52:26,820 --> 00:52:29,436 I honestly think we wouldn't have cracked it without him. 899 00:52:29,460 --> 00:52:33,676 So, Commissioner, what's this surprise you're talking about, hm? 900 00:52:33,700 --> 00:52:35,620 Turn around and you'll see. 901 00:52:39,780 --> 00:52:42,756 JP! What are you doing here? 902 00:52:42,780 --> 00:52:45,036 I'm here to see you! What?! Ha! 903 00:52:45,060 --> 00:52:47,436 Good to see you, man! Yeah, man. 904 00:52:47,460 --> 00:52:50,396 Inspector! You're looking very well, sir. 905 00:52:50,420 --> 00:52:53,356 You too, JP. Good to see you. You too. 906 00:52:53,380 --> 00:52:56,396 Oh, and a couple of new faces. This is DS Naomi Thomas. 907 00:52:56,420 --> 00:52:59,636 It's good to finally meet you. He never stops talking about you. 908 00:52:59,660 --> 00:53:02,356 No, that's not... She's exaggerating. 909 00:53:02,380 --> 00:53:04,476 And Darlene of course I know. 910 00:53:04,500 --> 00:53:07,236 A fully qualified officer now. Congratulations. 911 00:53:07,260 --> 00:53:10,356 SELWYN: Ah, if you'll excuse me, I'll go and get us some more drinks 912 00:53:10,380 --> 00:53:13,796 and leave Sergeant Hooper to fill you in 913 00:53:13,820 --> 00:53:15,940 on the next part of the surprise. 914 00:53:17,420 --> 00:53:19,476 "The next part of the surprise"? 915 00:53:19,500 --> 00:53:22,516 So, come on, what is it? 916 00:53:22,540 --> 00:53:24,796 You and Rosey aren't having any more babies? 917 00:53:24,820 --> 00:53:27,636 Oh, no, no, no, no, no. Well, not as much as I'm aware. 918 00:53:27,660 --> 00:53:30,356 I really hope not, man. Like, having twins is... 919 00:53:30,380 --> 00:53:32,276 EXHALES 920 00:53:32,300 --> 00:53:34,156 Go on, then. What's the news? 921 00:53:34,180 --> 00:53:37,956 So, the Commissioner told me how you're moving to Jamaica, 922 00:53:37,980 --> 00:53:41,356 and currently there's no jobs going over there with the police. 923 00:53:41,380 --> 00:53:45,756 Not yet, no. So, he and I paid the Superintendent over there a visit. 924 00:53:45,780 --> 00:53:48,276 We had a little chat, and, er... 925 00:53:48,300 --> 00:53:50,860 I told him that you are a great officer, 926 00:53:52,300 --> 00:53:54,276 and what a shame that it would be 927 00:53:54,300 --> 00:53:57,196 if the first trainee on our scheme was to just fall by the wayside. 928 00:53:57,220 --> 00:53:59,836 I really hope this is going where I think it's going. 929 00:53:59,860 --> 00:54:01,876 To cut a long story short, Marlon, 930 00:54:01,900 --> 00:54:06,020 there is a job waiting for you in Jamaica as soon as you land. 931 00:54:07,860 --> 00:54:09,100 MARLON: Wow. 932 00:54:10,100 --> 00:54:13,156 Thank you, JP. No, man. Any time, Marlon. 933 00:54:13,180 --> 00:54:15,356 But, to be honest with you, 934 00:54:15,380 --> 00:54:17,620 none of this would have happened if it wasn't for him. 935 00:54:27,940 --> 00:54:30,060 You feel happier now, yes? 936 00:54:31,220 --> 00:54:32,980 It needed fixing. 937 00:54:35,060 --> 00:54:36,860 MARLON CLEARS HIS THROAT 938 00:54:39,900 --> 00:54:42,036 I want you to know that... 939 00:54:42,060 --> 00:54:45,060 I mean it when I say it, sir 940 00:54:48,300 --> 00:54:49,780 thank you. 941 00:54:51,300 --> 00:54:52,340 OK. 942 00:54:53,820 --> 00:54:56,196 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 943 00:54:56,220 --> 00:54:58,556 How about a hug, sir? 944 00:54:58,580 --> 00:55:01,460 Hm... Yeah. Come on. 945 00:55:03,460 --> 00:55:06,220 Yeah, there we go. That's nice. 946 00:55:13,660 --> 00:55:15,756 SIGHS CONTENTEDLY 947 00:55:15,780 --> 00:55:19,276 So, erm, still no word from Chloe? 948 00:55:19,300 --> 00:55:20,876 Er, no. 949 00:55:20,900 --> 00:55:25,036 I, erm, guess maybe Marlon was right and she was 950 00:55:25,060 --> 00:55:26,860 hiding something from me. 951 00:55:27,860 --> 00:55:29,540 Oh, who's that? 952 00:55:34,340 --> 00:55:35,596 No way! 953 00:55:35,620 --> 00:55:36,860 You know the woman? 954 00:55:39,300 --> 00:55:42,076 Er, yeah. Yeah, I... I do. Well, I did. 955 00:55:42,100 --> 00:55:45,036 That's my ex, Zoe. 956 00:55:45,060 --> 00:55:50,076 Wait. So we can all get the facts, when exactly were you two an item? 957 00:55:50,100 --> 00:55:52,236 We broke up just before I came out here. 958 00:55:52,260 --> 00:55:55,660 We haven't spoken a word since. Must be nearly four years ago. 959 00:56:01,740 --> 00:56:03,236 What's going on? 960 00:56:03,260 --> 00:56:06,796 The Inspector's ex-girlfriend from Manchester just turned up, 961 00:56:06,820 --> 00:56:08,836 totally out of the blue. 962 00:56:08,860 --> 00:56:12,900 I'm going to miss that dude, man. It's always nonstop entertainment. 963 00:56:13,940 --> 00:56:15,836 Hi, Zoe. Hello, Neville. 964 00:56:15,860 --> 00:56:18,716 It's been a while, right? Yeah. 965 00:56:18,740 --> 00:56:22,100 Yeah, been a long time. Erm... 966 00:56:23,460 --> 00:56:25,276 Er 967 00:56:25,300 --> 00:56:27,300 Obvious question, but 968 00:56:28,580 --> 00:56:32,396 what are you doing here? I'm... so sorry to just turn up like this. 969 00:56:32,420 --> 00:56:34,236 It's, erm... it's a funny old thing, really, 970 00:56:34,260 --> 00:56:38,476 and you're probably going to think it's a bit mad, but 971 00:56:38,500 --> 00:56:39,900 only. 972 00:56:40,900 --> 00:56:42,716 I'm her. 973 00:56:42,740 --> 00:56:44,036 Who? 974 00:56:44,060 --> 00:56:47,180 Sunset Chaser. Chloe. 975 00:56:48,620 --> 00:56:49,740 It's me. 976 00:56:55,300 --> 00:56:57,676 Oh, the club card! I'll see you down there. 977 00:56:57,700 --> 00:57:00,276 NEVILLE: Cora Blyth was knifed in the heart 978 00:57:00,300 --> 00:57:03,196 in a moving lift in 15 seconds. But how did they even get into the lift? 979 00:57:03,220 --> 00:57:06,436 Did you have something to do with what happened? Course not! 980 00:57:06,460 --> 00:57:08,596 What do we know about the Blyths? She was my mum, OK? 981 00:57:08,620 --> 00:57:10,716 I'd never hurt her. Not for money, not for anything. 982 00:57:10,740 --> 00:57:12,636 Why would I destroy this family? 983 00:57:12,660 --> 00:57:14,076 You have a hot date tonight. 984 00:57:14,100 --> 00:57:16,820 It's about time we both deserved some happiness. 985 00:57:18,300 --> 00:57:20,476 SELWYN: Ready to welcome our new colleague? 986 00:57:20,500 --> 00:57:22,620 Ready or not, here he comes! 71483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.