Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:02:56,000 --> 00:02:58,600
and the beginning of yours.
3
00:02:58,699 --> 00:03:00,499
When you first came to me...
4
00:03:00,500 --> 00:03:04,700
you were the most undisciplined
youth I had ever laid eyes on.
5
00:03:04,700 --> 00:03:08,000
And yet, you proved
yourself worthy...
6
00:03:07,999 --> 00:03:09,999
to be the next guardian.
7
00:03:09,998 --> 00:03:13,098
You have fulfilled
the Three Noble Prophecies.
8
00:03:13,098 --> 00:03:15,598
You defeated an army
of enemies...
9
00:03:15,597 --> 00:03:18,397
while a flock of cranes
circled above.
10
00:03:18,398 --> 00:03:22,498
And then you battled for love
in the palace of jade.
11
00:03:22,498 --> 00:03:24,398
And finally...
12
00:03:24,497 --> 00:03:26,397
you freed brothers
you never knew...
13
00:03:26,396 --> 00:03:28,096
with the family you never had.
14
00:03:28,197 --> 00:03:30,297
Now you must make
the final sacrifice.
15
00:03:30,397 --> 00:03:31,897
You must give up your name.
16
00:03:31,997 --> 00:03:34,397
I have already
forgotten it, Master.
17
00:03:43,895 --> 00:03:45,695
The Scroll of the Ultimate.
18
00:03:46,896 --> 00:03:50,296
Whoever reads its words
out loud in their entirety...
19
00:03:50,296 --> 00:03:52,896
will gain the power
to control the world...
20
00:03:52,896 --> 00:03:56,296
and turn it into a paradise
or a living hell.
21
00:03:57,995 --> 00:04:00,895
Mankind is not ready
for so much power...
22
00:04:00,895 --> 00:04:02,395
and may never be.
23
00:04:02,395 --> 00:04:04,695
That is why it is our duty
to protect the Scroll...
24
00:04:04,694 --> 00:04:07,794
from being read by anyone,
including ourselves.
25
00:04:10,094 --> 00:04:12,394
Five times the Year of the Ram
has passed...
26
00:04:12,493 --> 00:04:16,393
since I became The Next
from my honored predecessor...
27
00:04:16,493 --> 00:04:20,493
and his master before him,
and so on, and so on.
28
00:04:20,593 --> 00:04:24,093
I have been protecting
the Scroll for sixty years.
29
00:04:24,093 --> 00:04:26,393
Now it is your turn.
30
00:05:42,287 --> 00:05:44,187
It is done.
31
00:05:52,487 --> 00:05:56,487
The next sixty years should be
very interesting for you.
32
00:06:07,485 --> 00:06:11,285
It's time for me to do what
I've always wanted to do...
33
00:06:11,385 --> 00:06:14,885
ever since those pesky British
showed up in 1 904.
34
00:06:14,985 --> 00:06:17,385
What's that, Master?
35
00:06:17,384 --> 00:06:19,284
Take a vacation.
36
00:06:30,982 --> 00:06:32,482
Scroll...
37
00:06:32,583 --> 00:06:34,883
You must protect Scroll.
38
00:06:34,882 --> 00:06:37,682
Master! Master!
39
00:06:50,083 --> 00:06:52,283
Stay hidden, no matter what.
40
00:06:52,381 --> 00:06:53,581
Go!
41
00:07:03,180 --> 00:07:05,380
My brother monks...
42
00:07:05,380 --> 00:07:07,780
you have seen
the destructive power...
43
00:07:07,881 --> 00:07:11,081
which is mine to command.
44
00:07:13,279 --> 00:07:16,279
I also have the power...
45
00:07:18,080 --> 00:07:22,780
to leave this blessed monastery
in peace.
46
00:07:22,779 --> 00:07:25,979
Enjoy your vacation, Master.
47
00:07:25,980 --> 00:07:32,280
I trust you will do
what's best for all of us...
48
00:07:32,279 --> 00:07:35,079
and step aside.
49
00:07:35,079 --> 00:07:36,479
No?
50
00:07:48,177 --> 00:07:49,477
Fire!
51
00:07:58,177 --> 00:07:59,577
The Scroll.
52
00:08:25,374 --> 00:08:27,474
OK, let's go in.
53
00:08:38,273 --> 00:08:39,773
Anybody home?
54
00:08:45,473 --> 00:08:48,273
I don't like monkeys.
55
00:09:26,170 --> 00:09:27,470
The Scroll.
56
00:09:29,670 --> 00:09:33,570
You may be good,
but you are not bulletproof.
57
00:10:38,665 --> 00:10:40,565
Monk?
58
00:11:09,863 --> 00:11:11,863
Rush hour.
59
00:11:21,162 --> 00:11:24,462
I'm sorry. I'll get that.
60
00:11:24,561 --> 00:11:25,861
No problem.
61
00:11:33,060 --> 00:11:34,460
Sorry.
62
00:11:40,960 --> 00:11:44,260
You picked the wrong pocket
to pick, prick!
63
00:11:46,258 --> 00:11:48,258
Sorry about that, officer.
64
00:11:54,859 --> 00:11:56,059
Nice cuffs.
65
00:11:59,160 --> 00:12:00,460
Officer needs assistance.
66
00:12:00,559 --> 00:12:02,959
Six-foot Caucasian male,
black leather jacket...
67
00:12:02,959 --> 00:12:04,259
heading north Bishop Square.
68
00:12:04,257 --> 00:12:05,457
On my way.
69
00:12:13,358 --> 00:12:14,558
Do you see him?
70
00:12:16,457 --> 00:12:17,957
Yep. Got him.
71
00:12:19,757 --> 00:12:22,557
Get in position.
Wait for my move.
72
00:12:22,557 --> 00:12:25,957
Confirming visual on the target.
I got him at nine o'clock.
73
00:12:25,955 --> 00:12:27,355
Pick him up. We have a go.
74
00:12:27,356 --> 00:12:29,456
Approaching target now.
75
00:12:29,556 --> 00:12:31,256
-Hey!
-Go, go, go!
76
00:12:31,356 --> 00:12:33,756
The target is on the run.
Don't let him get away!
77
00:12:38,056 --> 00:12:39,956
Hey! Stop!
78
00:12:40,056 --> 00:12:42,356
Bishop Square platform.
Officer in pursuit!
79
00:12:52,754 --> 00:12:54,154
Hey, man, what's up?
80
00:12:55,855 --> 00:12:57,555
Out of my way, punk!
81
00:13:12,952 --> 00:13:14,252
Coming through!
82
00:13:15,954 --> 00:13:17,254
Get out of the way!
83
00:13:18,752 --> 00:13:20,852
Katie!
84
00:13:20,952 --> 00:13:23,552
-Mommy!
-Somebody get her!
85
00:13:26,853 --> 00:13:28,253
Katie!
86
00:13:29,351 --> 00:13:31,151
Let's get out of here.
Let's go!
87
00:13:32,551 --> 00:13:33,751
Somebody help.
88
00:13:35,951 --> 00:13:37,851
She's stuck. Grab her leg.
89
00:13:39,250 --> 00:13:41,450
-Mommy.
- It'll be OK.
90
00:13:41,450 --> 00:13:42,650
Do it!
91
00:13:42,751 --> 00:13:44,951
Oh, my God!
Get her out of there!
92
00:13:53,249 --> 00:13:54,549
Get ready to pull!
93
00:14:10,547 --> 00:14:13,047
You son of a bitch.
You just lost my whole stash.
94
00:14:13,049 --> 00:14:15,249
Be happy.
You helped save a human life.
95
00:14:15,248 --> 00:14:18,848
Last time I checked,
there's no reward for that.
96
00:14:18,848 --> 00:14:21,148
How did you do that back there?
97
00:14:21,147 --> 00:14:22,547
Practice.
98
00:14:23,848 --> 00:14:26,948
Who the hell are you, anyway?
99
00:14:26,947 --> 00:14:29,147
That's not the question
you need to ask.
100
00:14:29,147 --> 00:14:31,347
You should be asking
yourself who you are.
101
00:14:31,447 --> 00:14:34,547
Your mind is filled
with compassion.
102
00:14:34,547 --> 00:14:37,447
That's why you risked your life
to help the child.
103
00:14:37,546 --> 00:14:39,446
But your mind is also impure.
104
00:14:39,546 --> 00:14:41,346
So you forget
the spiritual reward...
105
00:14:41,446 --> 00:14:43,446
and think only
of the financial.
106
00:14:43,545 --> 00:14:45,345
If you're so pure...
107
00:14:45,346 --> 00:14:47,246
why were all those guys
in suits chasing you?
108
00:14:47,246 --> 00:14:48,546
It doesn't concern you.
109
00:14:48,546 --> 00:14:51,146
Let me guess--
FBI, CIA, INS...
110
00:14:51,245 --> 00:14:53,945
I said it doesn't concern you.
111
00:15:01,244 --> 00:15:02,544
Unbelievable.
112
00:15:05,244 --> 00:15:06,944
I'm sorry!
113
00:15:11,444 --> 00:15:14,944
Every man's life
concerns every other man.
114
00:15:14,943 --> 00:15:18,043
Especially if
he is on the noble path...
115
00:15:18,043 --> 00:15:20,143
to true enlightenment.
116
00:15:23,042 --> 00:15:25,342
Can you accept my apology?
117
00:15:30,543 --> 00:15:32,543
Apology accepted.
118
00:15:32,642 --> 00:15:36,342
-Thanks for helping me.
-No problem, man.
119
00:15:51,441 --> 00:15:54,041
You're boosting
in the wrong turf!
120
00:16:06,940 --> 00:16:09,240
Get your punk ass over here.
121
00:16:09,239 --> 00:16:11,639
Finger-man here
calls himself Kar.
122
00:16:11,739 --> 00:16:15,139
Got caught ripping off marks
at the Bishop Square station.
123
00:16:15,239 --> 00:16:17,239
Funktastic's the name...
124
00:16:17,239 --> 00:16:18,739
and profit's the game.
125
00:16:18,839 --> 00:16:20,839
See, I'm a businessman...
126
00:16:20,939 --> 00:16:25,939
and my fiscal policy towards
crime consists of two words--
127
00:16:25,938 --> 00:16:27,638
zero tolerance.
128
00:16:27,738 --> 00:16:32,138
Unless the criminal has an
officially authorized franchise.
129
00:16:32,137 --> 00:16:33,337
And you ain't got one.
130
00:16:33,438 --> 00:16:36,038
I'm supposed to pay you for
the right to rip people off?
131
00:16:36,137 --> 00:16:38,437
-That's right.
-60% off the top.
132
00:16:38,437 --> 00:16:39,837
This entitles you
to squatter's rights...
133
00:16:39,936 --> 00:16:41,736
in Mr. Funktastic's cribs...
134
00:16:41,837 --> 00:16:43,737
chow at his greasy spoons...
135
00:16:43,837 --> 00:16:48,437
and protection provided
by Mr. Funktastic and his crew.
136
00:16:49,636 --> 00:16:51,536
And that's us.
137
00:16:52,537 --> 00:16:56,437
You know, it's really enticing.
138
00:16:56,535 --> 00:16:58,635
But if this is an example
of a Funktastic crib...
139
00:16:58,636 --> 00:17:01,836
I'll check myself
into a Motel 6.
140
00:17:04,036 --> 00:17:05,736
That's good.
141
00:17:06,935 --> 00:17:08,835
Pretty funny.
142
00:17:08,934 --> 00:17:11,534
You'd be a corpse already
if not for the fact...
143
00:17:11,535 --> 00:17:13,435
I heard you're
an exceptionally good earner.
144
00:17:14,435 --> 00:17:15,935
Maybe I heard wrong.
145
00:17:15,935 --> 00:17:18,335
In which case,
you're nothing to me, mate.
146
00:17:18,433 --> 00:17:19,633
You're less than nothing.
147
00:17:19,633 --> 00:17:22,733
Around here,
less than nothing means dead.
148
00:17:24,934 --> 00:17:26,634
You heard right about me.
149
00:17:26,634 --> 00:17:29,534
I just need some time
to think over your offer.
150
00:17:29,533 --> 00:17:31,633
In the meantime, take this.
151
00:17:31,733 --> 00:17:33,733
It's OK.
152
00:17:35,033 --> 00:17:36,633
An offer of good faith.
153
00:17:39,832 --> 00:17:43,932
What do you think I am, Kar,
a bloody tourist?
154
00:17:47,232 --> 00:17:48,532
You come down here and palm...
155
00:17:48,532 --> 00:17:51,432
that made-in-a-Bangkok-sweatshop
piece of shit off on me?
156
00:18:11,529 --> 00:18:13,829
You got big orchestras, mate.
157
00:18:14,829 --> 00:18:16,429
Too bad I have to cut 'em off.
158
00:18:18,930 --> 00:18:21,130
I have no idea
what you just said.
159
00:18:21,129 --> 00:18:23,829
Your balls.
160
00:18:23,929 --> 00:18:26,929
He's gonna cut off your balls.
161
00:18:36,029 --> 00:18:38,229
-Cut him, Diesel.
- He's mine.
162
00:18:38,229 --> 00:18:41,129
Come on, shorty!
163
00:18:41,128 --> 00:18:42,528
You done messed up, bro.
164
00:18:42,528 --> 00:18:44,428
You're in for a treat now, boy.
165
00:18:44,527 --> 00:18:46,427
Show him what it's all about.
166
00:18:51,726 --> 00:18:53,026
Jesus!
167
00:19:08,925 --> 00:19:10,725
What the hell you looking at?
168
00:19:10,726 --> 00:19:12,726
You're just so damn beautiful.
169
00:19:12,725 --> 00:19:14,725
Especially when you're angry.
170
00:19:18,925 --> 00:19:20,125
That's my bird.
171
00:20:16,220 --> 00:20:19,520
He will defeat
an army of enemies...
172
00:20:19,521 --> 00:20:22,221
while a flock of cranes
circles above.
173
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
Impossible.
174
00:20:26,119 --> 00:20:27,619
Besides...
175
00:20:28,619 --> 00:20:30,619
he's going to lose.
176
00:20:52,818 --> 00:20:54,618
Get up, boss!
177
00:21:02,617 --> 00:21:04,517
Come on, Mr. F, take him!
178
00:21:04,517 --> 00:21:07,917
-Get him.
-Where you going now, baby?
179
00:21:08,916 --> 00:21:12,316
- He's kinda nice.
-Yeah, work it.
180
00:21:15,316 --> 00:21:16,816
Shit.
181
00:21:20,715 --> 00:21:22,815
Fancy shit now, huh?
182
00:21:22,915 --> 00:21:25,315
It is over.
183
00:21:25,316 --> 00:21:31,116
Come on. I'm bored
with beating on this loser.
184
00:21:31,215 --> 00:21:35,215
Besides, fighting always
gets me hot.
185
00:21:42,214 --> 00:21:44,514
Lucky for you
this bit of crumpet's begging...
186
00:21:44,614 --> 00:21:46,614
for some of my Funktastic love.
187
00:21:50,013 --> 00:21:52,213
Me or my people
ever see you boosting...
188
00:21:52,313 --> 00:21:53,713
in our territory again, mate...
189
00:21:53,814 --> 00:21:55,414
I'm gonna snip your hampton
clean off...
190
00:21:55,413 --> 00:21:58,013
and serve it as a shish kabob.
191
00:21:58,013 --> 00:21:59,613
Now piss off.
192
00:22:34,910 --> 00:22:37,810
Congratulations on your victory.
193
00:22:39,510 --> 00:22:42,710
Though, technically,
you were saved by a girl.
194
00:22:42,810 --> 00:22:44,410
It was your charm...
195
00:22:44,509 --> 00:22:47,009
that convinced the girl
to lead them away.
196
00:22:47,009 --> 00:22:50,009
Hey, Mr. Do-gooder,
if you were watching...
197
00:22:50,009 --> 00:22:52,509
the whole thing back there,
how come you didn't help?
198
00:22:52,608 --> 00:22:54,008
Because you stole from me.
199
00:22:55,309 --> 00:22:56,709
Oh, yeah. That.
200
00:22:56,809 --> 00:22:59,709
But your fighting
is very impressive.
201
00:22:59,709 --> 00:23:01,609
Where do you study?
202
00:23:02,708 --> 00:23:04,008
Golden Palace.
203
00:23:04,008 --> 00:23:06,008
Golden Palace?
204
00:23:07,508 --> 00:23:11,008
You studied with the Venerable
Fighting Monks of Jin-Gong?
205
00:23:11,108 --> 00:23:12,908
Whatever, man.
206
00:23:12,907 --> 00:23:17,507
It's been really great spending
quality time with you...
207
00:23:17,507 --> 00:23:20,107
but I gotta run, OK?
208
00:23:20,207 --> 00:23:23,407
Sorry about stealing
your whatever the hell that is.
209
00:23:23,406 --> 00:23:27,106
Good luck with
that enlightenment stuff.
210
00:23:27,105 --> 00:23:32,605
The most undisciplined youth
I have ever laid eyes on.
211
00:23:50,005 --> 00:23:52,405
- Not so fast.
- Not so fast?
212
00:23:52,405 --> 00:23:55,005
I've been trying to get down
for a bloody long time...
213
00:23:55,003 --> 00:23:56,403
and every time
we're about to go all the way...
214
00:23:56,403 --> 00:23:57,603
you up and run out on me.
215
00:23:57,705 --> 00:23:59,705
Nobody knows where you go,
what you do.
216
00:23:59,704 --> 00:24:02,504
No one knows anything about you.
217
00:24:02,603 --> 00:24:05,403
You know I'm worth waiting for.
218
00:24:25,803 --> 00:24:28,203
Sorry, baby.
You're on my list...
219
00:24:28,202 --> 00:24:30,402
but you're not at the top.
220
00:24:30,501 --> 00:24:32,001
What?
221
00:24:34,202 --> 00:24:36,202
Piss off, you little tart.
222
00:24:37,301 --> 00:24:39,101
I'm finished with you.
223
00:24:39,101 --> 00:24:41,301
Hey, girl.
Where's your necklace?
224
00:24:44,002 --> 00:24:45,402
Oh, shit.
225
00:25:00,799 --> 00:25:02,599
Relax, folks.
Enjoy the intermission.
226
00:25:02,599 --> 00:25:04,599
We have warm soda,
stale popcorn...
227
00:25:04,699 --> 00:25:06,299
and dried seaweed snacks
at the concession.
228
00:25:06,398 --> 00:25:08,398
Hey, dickweed! Fix it!
229
00:25:08,499 --> 00:25:11,599
- I'm on it.
-You missed the reel change.
230
00:25:11,598 --> 00:25:13,498
Anybody asks for
their money back...
231
00:25:13,499 --> 00:25:15,199
I'm adding it to your rent.
232
00:25:15,299 --> 00:25:16,699
They already saw half of it.
233
00:25:16,697 --> 00:25:18,497
And I'm through
taking your messages!
234
00:25:18,598 --> 00:25:20,498
My name is Kojima...
235
00:25:20,497 --> 00:25:23,097
not Sony, Sanyo, Toshiba.
236
00:25:23,098 --> 00:25:24,798
Whoever heard
of a Japanese guy...
237
00:25:24,798 --> 00:25:26,898
owning a Chinese
movie theater anyway?
238
00:25:26,897 --> 00:25:30,197
I heard that, you smart-ass!
239
00:25:31,697 --> 00:25:33,797
You have two choices, Kar...
240
00:25:33,896 --> 00:25:36,296
you can sit on your butt
and do nothing...
241
00:25:36,297 --> 00:25:41,097
or fly like a phoenix from
the ashes of your pathetic life.
242
00:25:41,096 --> 00:25:43,396
I'm flying, I'm flying!
243
00:25:47,296 --> 00:25:49,596
People, relax.
244
00:25:49,594 --> 00:25:50,994
Come on, projection boy!
245
00:25:51,095 --> 00:25:54,295
I'm tired of the white screen!
Give me some color here!
246
00:26:22,593 --> 00:26:26,393
So, this is the Golden Palace
where you learn how to fight.
247
00:26:28,493 --> 00:26:31,193
What the hell
are you doing here?
248
00:26:31,291 --> 00:26:34,291
I should have known
from your sloppy technique.
249
00:26:37,993 --> 00:26:40,793
This is my place, OK?
250
00:26:40,792 --> 00:26:43,292
Get out right now.
251
00:26:43,391 --> 00:26:46,291
An enlightened man would
offer a humble traveler...
252
00:26:46,291 --> 00:26:48,291
shelter for the night...
253
00:26:48,291 --> 00:26:52,891
and share a quiet conversation
over a bowl of Cocoa Puffs.
254
00:26:52,990 --> 00:26:54,990
Really?
255
00:26:54,990 --> 00:26:58,490
I guess I ain't
that enlightened...
256
00:26:58,491 --> 00:27:02,191
because I was thinking more
of kicking your freaky ass...
257
00:27:02,190 --> 00:27:04,790
back to wherever the hell
it comes from.
258
00:27:08,590 --> 00:27:14,490
For someone who says he wants
to kick my freaky ass...
259
00:27:14,488 --> 00:27:17,488
you do a lot of talking.
260
00:27:17,488 --> 00:27:20,988
Really? Well...
261
00:27:21,089 --> 00:27:23,689
I warned you, old man.
262
00:27:26,489 --> 00:27:28,589
Got a little quickness in you,
don't you?
263
00:27:43,687 --> 00:27:46,887
OK, fine.
264
00:27:46,987 --> 00:27:48,787
Guess I can't make you get out.
265
00:27:56,985 --> 00:28:00,285
I overheard people
calling you "Car."
266
00:28:00,285 --> 00:28:03,985
Spelled with a "K."
It's Cantonese.
267
00:28:04,084 --> 00:28:06,884
Funny, you don't look Cantonese.
268
00:28:06,885 --> 00:28:09,185
It means "family," OK?
269
00:28:09,185 --> 00:28:11,285
I figure I never had one
growing up...
270
00:28:11,386 --> 00:28:13,886
but from now on
I'll never be without.
271
00:28:15,384 --> 00:28:18,484
I'm afraid you are
mispronouncing your name, sir.
272
00:28:18,484 --> 00:28:21,784
It should sound more like "Ga."
273
00:28:21,785 --> 00:28:24,985
Look, it's my name, OK?
274
00:28:24,983 --> 00:28:27,183
I'll pronounce it
however I want.
275
00:28:27,184 --> 00:28:30,284
What about you?
What's your name?
276
00:28:30,384 --> 00:28:33,084
I don't have one.
277
00:28:34,683 --> 00:28:35,983
What do you mean?
278
00:28:35,982 --> 00:28:38,982
You gave yourself a name.
I gave mine up.
279
00:28:38,982 --> 00:28:41,082
What are you doing?
280
00:28:43,782 --> 00:28:45,282
Put that down. Come on.
281
00:28:47,081 --> 00:28:50,281
This is a Rolex.
You don't touch that.
282
00:28:50,383 --> 00:28:52,883
I know.
283
00:28:52,882 --> 00:28:54,482
So...
284
00:28:54,482 --> 00:28:57,382
why did you steal
the girl's necklace?
285
00:28:57,381 --> 00:29:00,481
I didn't steal it.
286
00:29:00,581 --> 00:29:03,981
I just borrowed it.
287
00:29:04,081 --> 00:29:06,881
I think she's into me.
288
00:29:06,879 --> 00:29:09,479
I know she's into me.
289
00:29:09,481 --> 00:29:12,581
So I'm going to return
her "lost" necklace...
290
00:29:12,580 --> 00:29:15,080
thereby making her
instantly indebted to me...
291
00:29:15,080 --> 00:29:17,480
and placing me instantly
in her good graces.
292
00:29:17,579 --> 00:29:20,479
Deeply in her good graces.
293
00:29:20,479 --> 00:29:22,179
It's foolproof.
294
00:29:24,278 --> 00:29:27,478
Except for one fool,
which will be you.
295
00:29:27,478 --> 00:29:32,978
If she realizes what you did,
your entire plan will backfire.
296
00:29:41,178 --> 00:29:43,378
You're sleeping in my bed?
297
00:29:43,378 --> 00:29:45,678
It is quite comfortable,
thank you.
298
00:29:45,677 --> 00:29:47,977
You're absolutely crazy.
299
00:29:48,078 --> 00:29:51,778
You eat my food,
you sleep in my bed.
300
00:29:51,777 --> 00:29:53,277
That's great.
301
00:29:53,277 --> 00:29:56,677
You could at least tell me
why those guys were chasing you.
302
00:30:00,076 --> 00:30:02,776
All right.
303
00:30:02,776 --> 00:30:05,676
Let me put it in language
you will understand.
304
00:30:05,677 --> 00:30:08,877
OK.
305
00:30:08,875 --> 00:30:12,775
Why do hot dogs
come in packages of ten...
306
00:30:12,775 --> 00:30:16,675
while hot dog buns
come in packages of just eight?
307
00:30:19,275 --> 00:30:21,875
What the hell is that?
308
00:30:21,874 --> 00:30:24,174
You can't answer my question
with another question...
309
00:30:24,175 --> 00:30:26,175
especially
one as stupid as that!
310
00:30:26,175 --> 00:30:28,675
When you attain
a state of enlightenment...
311
00:30:28,675 --> 00:30:31,975
that allows you
to answer my question...
312
00:30:32,073 --> 00:30:34,573
I'll answer yours.
313
00:30:34,675 --> 00:30:36,775
Good night.
314
00:30:36,874 --> 00:30:39,374
What?
315
00:31:51,269 --> 00:31:52,269
Ladies and gentlemen...
316
00:31:52,968 --> 00:31:55,368
as the newly-appointed
executive director...
317
00:31:55,368 --> 00:31:56,868
of the Human Rights
Organization...
318
00:31:56,867 --> 00:31:59,967
I would like to welcome
you all here today.
319
00:31:59,968 --> 00:32:02,668
Now, please,
pardon our appearance.
320
00:32:02,668 --> 00:32:05,268
As you can see,
we're still under construction.
321
00:32:05,266 --> 00:32:09,266
But we wanted you,
our most generous supporters...
322
00:32:09,267 --> 00:32:11,767
to have a preview
of our new exhibit.
323
00:32:11,867 --> 00:32:14,467
Out of the rubble
that was Europe...
324
00:32:14,565 --> 00:32:16,365
at the end of World War II...
325
00:32:16,365 --> 00:32:20,465
men and women of good will,
people like yourselves...
326
00:32:20,566 --> 00:32:23,466
decided to build
an organization dedicated...
327
00:32:23,466 --> 00:32:25,566
to the prevention
of human rights abuses...
328
00:32:25,564 --> 00:32:27,564
all around the Earth...
329
00:32:27,565 --> 00:32:29,865
and today
I am here to tell you...
330
00:32:29,865 --> 00:32:33,265
we failed.
331
00:32:33,265 --> 00:32:37,565
Thanks to all of you
and many others like you...
332
00:32:37,565 --> 00:32:39,965
we are able
to continue this fight...
333
00:32:39,965 --> 00:32:42,965
this fight
against hate, violence...
334
00:32:42,964 --> 00:32:46,964
oppression, and cruelty
in all its forms.
335
00:32:51,363 --> 00:32:52,563
Excuse me.
336
00:32:52,664 --> 00:32:54,464
Yes?
337
00:32:54,463 --> 00:32:56,163
Do you ever worry
that some of the people...
338
00:32:56,263 --> 00:32:58,163
that come here may be inspired?
339
00:32:58,163 --> 00:33:01,463
I hope each and every person
will be inspired.
340
00:33:01,562 --> 00:33:05,462
Inspired to do it again?
341
00:33:05,463 --> 00:33:08,063
Granted, there are
an awful lot of sick people...
342
00:33:08,061 --> 00:33:09,561
in this world,
but, thankfully...
343
00:33:09,562 --> 00:33:11,962
most of them don't attend
our functions.
344
00:33:11,961 --> 00:33:13,661
I have an idea.
345
00:33:15,362 --> 00:33:19,262
How about instead
of showing atrocity...
346
00:33:19,261 --> 00:33:24,161
you do an exhibit that shows
man's humanity towards man?
347
00:33:24,162 --> 00:33:28,162
You don't help anyone
by shielding them from reality.
348
00:33:30,960 --> 00:33:34,860
Tell me...
deep down inside...
349
00:33:34,961 --> 00:33:37,561
in the very bottom
of your soul...
350
00:33:37,560 --> 00:33:41,660
who would you choose to be?
351
00:33:41,659 --> 00:33:44,459
The one about to be shot?
352
00:33:46,459 --> 00:33:49,259
Or the one about to do
the shooting?
353
00:33:51,859 --> 00:33:56,059
I really must go.
It's been a pleasure.
354
00:34:17,357 --> 00:34:19,057
Thank you.
355
00:34:19,156 --> 00:34:20,556
Thank you.
356
00:34:20,557 --> 00:34:22,357
What's going on?
357
00:34:22,356 --> 00:34:24,356
The event was quite successful.
358
00:34:24,357 --> 00:34:26,657
That's not
what I'm talking about.
359
00:34:26,756 --> 00:34:28,356
Have you found it?
360
00:34:28,356 --> 00:34:31,256
Yes. Now...
361
00:34:31,356 --> 00:34:33,956
unfortunately,
we also lost it.
362
00:34:36,155 --> 00:34:39,355
I am surrounded
by weakness and failure.
363
00:34:39,455 --> 00:34:41,955
No. That was before.
364
00:34:41,955 --> 00:34:44,055
Now I'm here.
365
00:34:46,555 --> 00:34:51,755
You are surrounded by
respect, admiration...
366
00:34:51,754 --> 00:34:53,654
and love.
367
00:34:57,754 --> 00:35:00,554
We'll find the Scroll.
It's only a matter of time.
368
00:35:00,554 --> 00:35:06,554
Time...is the one thing
I'm running out of.
369
00:35:06,653 --> 00:35:10,953
For sixty years,
I have been chasing the Scroll.
370
00:35:10,953 --> 00:35:13,953
It holds the power
to rejuvenate me...
371
00:35:13,952 --> 00:35:16,152
to make me young again...
372
00:35:16,152 --> 00:35:20,552
and to finally cleanse the world
of all inferior races...
373
00:35:20,552 --> 00:35:24,452
as it should have been cleansed
all those years ago.
374
00:35:28,052 --> 00:35:30,252
That's the power.
375
00:35:30,352 --> 00:35:33,852
You let it slip
through your fingers, Nina.
376
00:35:33,851 --> 00:35:36,851
I have men combing the city
as we speak, Opa.
377
00:35:38,652 --> 00:35:40,352
Here you go. Who's next?
378
00:35:40,351 --> 00:35:43,351
Plain with mustard, please.
379
00:35:43,449 --> 00:35:44,949
Coming right up, ma'am.
380
00:35:45,951 --> 00:35:48,351
Hey! Watch it!
381
00:35:51,250 --> 00:35:53,650
Excuse me, sir!
382
00:35:54,949 --> 00:35:57,449
I believe you dropped this.
383
00:36:01,049 --> 00:36:03,849
-Thank you.
-You're welcome.
384
00:36:03,849 --> 00:36:06,349
What the hell was that?
385
00:36:06,348 --> 00:36:08,148
Sleight of hand.
386
00:36:08,148 --> 00:36:11,048
Man, I thought
I was through with you.
387
00:36:11,048 --> 00:36:13,548
Now you show up again
and pick my pocket?
388
00:36:13,549 --> 00:36:16,449
The pocket was yours,
but not what I picked.
389
00:36:16,548 --> 00:36:18,548
Don't you have
anything better to do...
390
00:36:18,548 --> 00:36:21,148
than screw up my attempts
to make a little extra cash?
391
00:36:21,248 --> 00:36:23,148
- Here you go.
-Thanks, man.
392
00:36:29,146 --> 00:36:31,546
You got something
against hot dogs now?
393
00:36:31,647 --> 00:36:34,347
I remember correctly,
last night...
394
00:36:34,347 --> 00:36:37,247
you were using them to teach me
ultimate enlightenment.
395
00:36:37,246 --> 00:36:40,246
I was translating
universal truth...
396
00:36:40,245 --> 00:36:42,745
into words you would understand.
397
00:36:42,747 --> 00:36:45,747
But this--
to keep the body pure...
398
00:36:45,845 --> 00:36:48,745
one must not kill
any living creature.
399
00:36:48,745 --> 00:36:52,645
I didn't kill it.
I'm going to eat it.
400
00:36:52,746 --> 00:36:54,746
And by the way,
I got the answer...
401
00:36:54,745 --> 00:36:56,745
to your little question
from last night.
402
00:36:56,744 --> 00:36:59,144
-Yeah?
- Check this out.
403
00:36:59,145 --> 00:37:02,045
The reason hot dogs
come in packages of ten...
404
00:37:02,045 --> 00:37:04,345
and hot dog buns come
in packages of eight...
405
00:37:04,345 --> 00:37:06,845
is that you always need
more buns for your hot dogs.
406
00:37:06,944 --> 00:37:10,344
No matter how much you get,
you win, or you achieve...
407
00:37:10,345 --> 00:37:14,845
you can never, ever let yourself
feel like it's enough.
408
00:37:16,643 --> 00:37:19,143
No, but good try.
409
00:37:20,443 --> 00:37:24,243
For a guy I barely know,
you're starting to annoy me.
410
00:37:24,243 --> 00:37:28,443
Knowing others
means you are wise...
411
00:37:28,543 --> 00:37:31,943
but knowing yourself
means you are enlightened.
412
00:37:31,942 --> 00:37:35,142
Enough with all this
fortune cookie philosophy.
413
00:37:35,142 --> 00:37:38,242
Target in sight.
414
00:37:38,341 --> 00:37:39,841
Hold your position.
415
00:37:39,941 --> 00:37:41,341
This is America.
416
00:37:41,441 --> 00:37:42,941
We don't have
enlightenment here.
417
00:37:43,042 --> 00:37:46,342
We got Big Macs, strip clubs...
418
00:37:46,442 --> 00:37:49,642
shopping malls,
Las Vegas, and HBO!
419
00:37:49,641 --> 00:37:52,241
Got it?
420
00:37:52,241 --> 00:37:53,741
Hey, you! Kar!
421
00:38:09,939 --> 00:38:12,839
You don't quite look like
the bad girl you did last night.
422
00:38:12,938 --> 00:38:15,038
My necklace.
423
00:38:15,038 --> 00:38:16,338
Excuse me?
424
00:38:16,439 --> 00:38:18,539
Last night I lost my necklace.
425
00:38:18,538 --> 00:38:20,438
Something tells me
you may have an idea...
426
00:38:20,438 --> 00:38:22,338
of how I can get it back.
427
00:38:26,038 --> 00:38:29,438
I guess I could keep
my eyes and my ears open.
428
00:38:29,437 --> 00:38:31,137
What's in it for me?
429
00:38:31,238 --> 00:38:35,738
It belonged to my mom.
It's important to me.
430
00:38:35,738 --> 00:38:39,038
I guess I'd owe you one.
431
00:38:39,038 --> 00:38:42,438
Who's your friend?
432
00:38:42,437 --> 00:38:44,637
Him?
433
00:38:44,637 --> 00:38:49,437
He's my personal bodyguard.
Watches my back.
434
00:38:49,437 --> 00:38:51,737
He's an incredibly deadly
Shaolin monk.
435
00:38:51,735 --> 00:38:54,135
Ten fingers, ten toes.
436
00:38:54,136 --> 00:38:56,336
Twenty reasons to die.
437
00:38:56,336 --> 00:38:59,636
Shaolin monks shave
their heads every day.
438
00:39:02,835 --> 00:39:05,635
You're no Shaolin monk.
439
00:39:05,635 --> 00:39:08,035
Tibetan Buddhist, maybe?
440
00:39:08,035 --> 00:39:10,135
This young lady
is nobody's fool.
441
00:39:34,433 --> 00:39:37,033
Yeah, tell me about it.
442
00:39:40,032 --> 00:39:42,432
Last night was the first time...
443
00:39:42,433 --> 00:39:45,833
I've ever seen anybody
stand up to Funktastic.
444
00:39:45,832 --> 00:39:48,032
Incredibly brave and...
445
00:39:48,131 --> 00:39:50,731
incredibly stupid
at the same time.
446
00:39:52,532 --> 00:39:54,832
Interesting mix.
447
00:39:57,132 --> 00:39:59,132
I'm sorry. I have to go.
448
00:40:00,632 --> 00:40:03,032
Where are you going?
449
00:40:25,829 --> 00:40:27,029
Over there!
450
00:40:27,028 --> 00:40:30,028
There they are! Come on!
451
00:40:30,028 --> 00:40:32,128
Sorry, man!
This is your fight, not mine!
452
00:40:32,129 --> 00:40:33,529
Good luck!
453
00:40:37,428 --> 00:40:39,128
Oh, shit!
454
00:40:51,927 --> 00:40:53,727
Come on! Come on!
455
00:40:55,127 --> 00:40:56,427
Thought about it, man!
456
00:40:56,527 --> 00:40:58,427
Couldn't just leave you
hanging like that!
457
00:40:58,526 --> 00:40:59,726
Watch out!
458
00:41:16,624 --> 00:41:18,224
Man down!
459
00:41:30,124 --> 00:41:32,324
Kar, let's go!
460
00:41:34,825 --> 00:41:36,425
This way!
461
00:41:36,425 --> 00:41:38,725
These guys don't give up easy!
462
00:41:38,723 --> 00:41:40,723
They haven't for sixty years!
463
00:41:45,623 --> 00:41:46,823
Hold up!
464
00:41:56,422 --> 00:41:59,022
Inside! Quick!
465
00:42:18,821 --> 00:42:20,021
Where'd he go?
466
00:42:20,119 --> 00:42:21,219
I don't know.
467
00:42:21,321 --> 00:42:24,021
Out the back!
They went out the back!
468
00:42:40,718 --> 00:42:43,218
Wow, you're really popular.
469
00:42:49,018 --> 00:42:51,118
Brother Tenzin.
470
00:42:51,118 --> 00:42:52,818
Brother.
471
00:42:52,917 --> 00:42:55,417
Allow me to offer you
a place to freshen up...
472
00:42:55,518 --> 00:42:58,618
and a cup of
our finest butter tea.
473
00:42:58,717 --> 00:43:00,217
Please.
474
00:43:04,117 --> 00:43:07,217
Can I have some tea?
I'm thirsty, man.
475
00:43:10,317 --> 00:43:13,817
Been doing
a lot of running lately.
476
00:43:13,816 --> 00:43:16,716
Something I said?
477
00:43:20,316 --> 00:43:22,816
What's up, man?
478
00:43:22,815 --> 00:43:24,115
That's how we do it.
479
00:43:24,215 --> 00:43:26,215
There you go.
That's where you let go.
480
00:43:28,415 --> 00:43:30,015
Really?
481
00:43:32,314 --> 00:43:35,714
Tell me, Brother,
who is the young man?
482
00:43:35,714 --> 00:43:37,414
He's a thief.
483
00:43:38,815 --> 00:43:41,615
You got one hell of a handshake.
484
00:43:41,615 --> 00:43:45,515
Unfortunately,
it's not strong enough.
485
00:43:51,214 --> 00:43:54,214
A thief?
And you bring him here?
486
00:43:54,213 --> 00:43:57,113
Water which is too pure
has no fish.
487
00:43:57,113 --> 00:43:59,513
Yes, I see.
488
00:43:59,613 --> 00:44:01,813
My uncle told me
what happened...
489
00:44:01,913 --> 00:44:04,313
in the Temple of Sublime Truth
sixty years ago...
490
00:44:04,312 --> 00:44:06,412
when you became The Next
and protected him.
491
00:44:06,512 --> 00:44:08,212
He was just a child...
492
00:44:08,212 --> 00:44:10,912
but he never forgot
what he saw that day--
493
00:44:11,012 --> 00:44:13,412
the wonders of the Scroll.
494
00:44:14,611 --> 00:44:19,011
For sixty years,
we have been preparing.
495
00:44:19,111 --> 00:44:21,611
Now the Year of the Ram
is once again upon us...
496
00:44:21,611 --> 00:44:23,711
and we have a number
of very apt pupils...
497
00:44:23,812 --> 00:44:26,312
right here
in our humble temple...
498
00:44:26,411 --> 00:44:29,611
and one very strong candidate.
499
00:44:31,110 --> 00:44:32,910
Not bad.
500
00:44:34,710 --> 00:44:36,410
I'm not even trying.
501
00:44:38,110 --> 00:44:42,610
You thought you were gonna win,
but you're not.
502
00:44:42,609 --> 00:44:45,709
-You think so?
- I know so.
503
00:44:47,209 --> 00:44:49,809
It is not a matter
of study alone.
504
00:44:49,809 --> 00:44:51,809
There are the Prophecies.
505
00:44:51,808 --> 00:44:54,908
Surely you agree, Brother,
the Prophecies do not apply...
506
00:44:55,009 --> 00:44:57,809
to such a common thief,
a pickpocket.
507
00:44:57,808 --> 00:45:02,108
The Prophecies
must apply to everyone...
508
00:45:02,109 --> 00:45:04,009
or they mean nothing.
509
00:45:04,008 --> 00:45:05,508
Of course.
510
00:45:13,108 --> 00:45:15,408
-You let go first.
-No way.
511
00:45:22,007 --> 00:45:24,007
Just playing around.
512
00:45:24,007 --> 00:45:25,807
Next time, Brother.
513
00:45:25,807 --> 00:45:27,807
Yeah, next time.
514
00:45:32,006 --> 00:45:34,306
You helped me
get away from those men.
515
00:45:34,305 --> 00:45:38,305
Maybe there is some help
I can give you...
516
00:45:38,304 --> 00:45:39,804
with your fighting.
517
00:45:39,905 --> 00:45:42,605
Let's do it.
518
00:45:45,704 --> 00:45:47,204
Here, here.
519
00:45:49,104 --> 00:45:51,104
Special medicine.
520
00:45:56,604 --> 00:45:59,004
That's cool. It's comfy.
521
00:45:59,004 --> 00:46:00,704
It's fast-acting.
522
00:46:00,804 --> 00:46:02,704
This stuff is great.
What is it?
523
00:46:02,803 --> 00:46:06,003
Homemade...from my own urine.
524
00:46:11,003 --> 00:46:13,303
That's disgusting.
525
00:46:13,402 --> 00:46:15,702
- Excuse me.
-Yes?
526
00:46:15,702 --> 00:46:17,402
I'm looking for someone.
His name is Kar.
527
00:46:17,503 --> 00:46:20,003
I asked around,
and I heard that he works here.
528
00:46:20,101 --> 00:46:23,101
What's a pretty girl like you
want to see him for?
529
00:46:23,102 --> 00:46:24,602
I think he may be in trouble.
530
00:46:24,601 --> 00:46:28,201
Damn right he is in trouble.
Half the day has gone by...
531
00:46:28,202 --> 00:46:31,002
and he hasn't got back
with tonight's movie.
532
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
So you haven't seen him all day?
533
00:46:33,101 --> 00:46:37,101
Don't worry.
Kar can take care of himself.
534
00:46:37,102 --> 00:46:40,602
That's part of why
I trust him to help me.
535
00:46:40,601 --> 00:46:42,901
What's the other part?
536
00:46:43,000 --> 00:46:46,400
I just don't know why,
but I keep thinking...
537
00:46:46,501 --> 00:46:49,901
that kid's got potential.
538
00:46:49,900 --> 00:46:52,300
So they tell me.
539
00:47:01,899 --> 00:47:03,799
Will you make sure
that he gets this?
540
00:47:03,798 --> 00:47:05,998
What am I, a secretary?
541
00:47:05,999 --> 00:47:07,799
Please?
542
00:47:11,697 --> 00:47:13,697
You're welcome!
543
00:47:23,997 --> 00:47:26,097
"Bad Girl"?
544
00:47:28,697 --> 00:47:30,597
You must learn
the unity of opposites.
545
00:47:30,698 --> 00:47:32,998
Be mobile and stationary...
546
00:47:32,997 --> 00:47:35,797
defensive and offensive.
547
00:47:54,795 --> 00:47:57,895
You attack with
all the wrong weapons, Kar.
548
00:48:10,594 --> 00:48:12,294
It is not about anger.
549
00:48:12,295 --> 00:48:14,295
It's about peace.
550
00:48:23,894 --> 00:48:25,794
It's not about power.
551
00:48:25,892 --> 00:48:27,692
It's about grace.
552
00:48:39,091 --> 00:48:42,091
It's not about
knowing your enemy.
553
00:48:42,191 --> 00:48:44,791
It's all about knowing yourself.
554
00:49:06,389 --> 00:49:08,289
How'd you do that?
555
00:49:08,290 --> 00:49:09,790
The air...
556
00:49:09,790 --> 00:49:12,790
you can't see it,
but it fills your lungs.
557
00:49:15,589 --> 00:49:17,589
It's as real as blood...
558
00:49:17,588 --> 00:49:19,988
or flesh, or bone...
559
00:49:19,989 --> 00:49:22,089
or earth, or water.
560
00:49:22,088 --> 00:49:24,588
Once you realize this...
561
00:49:24,587 --> 00:49:26,787
you treat the air the same way.
562
00:49:26,788 --> 00:49:29,788
You step on it
as you would a stone.
563
00:49:29,787 --> 00:49:33,287
You swim through it,
as you would the sea.
564
00:49:33,387 --> 00:49:36,487
And all you have to do
is believe.
565
00:49:36,588 --> 00:49:37,888
Believe what?
566
00:49:37,988 --> 00:49:40,888
The laws of gravity don't exist?
567
00:49:42,887 --> 00:49:45,887
If you truly believe
that they don't...
568
00:49:45,887 --> 00:49:47,687
then they don't.
569
00:49:54,887 --> 00:49:56,387
Get down!
570
00:50:31,682 --> 00:50:33,482
Hold the Scroll. Don't lose it.
571
00:50:43,082 --> 00:50:44,282
Right there!
572
00:50:53,581 --> 00:50:54,781
Stay here.
573
00:51:14,780 --> 00:51:17,780
This is Air Team.
Target is on the roof.
574
00:52:23,074 --> 00:52:24,874
Oh, no.
575
00:52:55,073 --> 00:52:58,873
Oh, shit!
576
00:53:19,870 --> 00:53:22,470
I'm hit! I'm pulling out!
577
00:53:35,070 --> 00:53:37,570
Come on! Come on!
578
00:53:37,568 --> 00:53:38,768
No!
579
00:53:54,367 --> 00:53:56,267
Help!
580
00:54:03,768 --> 00:54:05,768
Are you OK?
581
00:54:05,867 --> 00:54:09,267
I'm sorry about the Scroll.
582
00:54:09,367 --> 00:54:11,567
And thanks for saving my life...
583
00:54:11,566 --> 00:54:14,366
but I just came this close
to being killed.
584
00:54:14,466 --> 00:54:17,066
I'm a pickpocket, not a hero.
585
00:54:17,066 --> 00:54:18,766
I'm outta here.
586
00:54:25,365 --> 00:54:28,365
Don't you want
to know the truth?
587
00:54:28,466 --> 00:54:31,166
It's about time you came clean.
588
00:54:37,164 --> 00:54:40,564
-Golden Palace Theater.
-Very good.
589
00:54:40,563 --> 00:54:42,563
Who are these guys
after the Scroll?
590
00:54:42,564 --> 00:54:45,864
Mercenaries led by a Nazi.
591
00:54:45,864 --> 00:54:48,164
A hungry ghost
obsessed with the past.
592
00:54:52,063 --> 00:54:54,763
You speak like you were born
in the Punjab, my friend.
593
00:54:54,763 --> 00:54:57,563
In fact, I would say
you were a follower...
594
00:54:57,663 --> 00:54:59,163
of the Guru's path
yourself, but...
595
00:54:59,264 --> 00:55:01,264
I know. Not enough hair.
596
00:55:01,262 --> 00:55:02,562
You like this music?
597
00:55:02,562 --> 00:55:04,362
Yeah.
598
00:55:04,362 --> 00:55:06,162
It's the bomb-diggity.
599
00:55:07,463 --> 00:55:09,563
Excuse me. I have to talk
to my baby mama-to-be.
600
00:55:09,662 --> 00:55:11,562
Go ahead.
601
00:55:11,661 --> 00:55:13,761
In Kashmir, I studied...
602
00:55:13,761 --> 00:55:16,161
the enlightened teachings
of the Gurus...
603
00:55:16,162 --> 00:55:18,262
until Struker found me again.
604
00:55:18,261 --> 00:55:21,061
Struker? He's the leader?
605
00:55:21,061 --> 00:55:23,861
His dream is to remake the world
in his own image.
606
00:55:23,860 --> 00:55:28,360
Every race, creed, color
he deems inferior destroyed.
607
00:55:28,361 --> 00:55:29,861
Total genocide.
608
00:55:29,861 --> 00:55:33,361
If all this insanity
is even remotely true...
609
00:55:33,360 --> 00:55:35,760
you should've let me die
and save the Scroll.
610
00:55:35,761 --> 00:55:37,561
I place great value
on your life...
611
00:55:37,560 --> 00:55:41,060
but not as much as I place
on the life of the world.
612
00:55:47,559 --> 00:55:49,059
Well?
613
00:55:59,358 --> 00:56:02,458
It's a recipe for noodle soup.
614
00:56:05,957 --> 00:56:07,257
Noodle soup?
615
00:56:15,357 --> 00:56:17,857
You may be my granddaughter...
616
00:56:17,857 --> 00:56:21,157
but that will only
protect you for so long.
617
00:56:22,557 --> 00:56:24,157
Then where's the Scroll?
618
00:56:24,256 --> 00:56:27,256
On my body. In my soul.
619
00:56:27,256 --> 00:56:28,956
I've been running
for a long time.
620
00:56:28,956 --> 00:56:30,556
Too many close calls.
621
00:56:30,656 --> 00:56:33,056
The Scroll needed
to be someplace safe.
622
00:56:33,156 --> 00:56:36,856
So you've been protecting
the Scroll for 60 years?
623
00:56:36,955 --> 00:56:40,455
Look at you.
You haven't aged one bit.
624
00:56:40,555 --> 00:56:44,055
Whoever is entrusted
with the Scroll...
625
00:56:44,055 --> 00:56:45,955
gains the trust of time.
626
00:56:45,954 --> 00:56:48,554
If you become ill,
you will recover.
627
00:56:48,554 --> 00:56:50,654
If injured, you will heal.
628
00:56:50,754 --> 00:56:54,254
He who protects the Scroll
is protected by it.
629
00:57:05,454 --> 00:57:07,654
Hello there.
630
00:57:07,753 --> 00:57:09,653
Sorry, but the show's
been delayed.
631
00:57:09,653 --> 00:57:12,853
Can I offer you popcorn?
On the house.
632
00:57:12,953 --> 00:57:15,853
No, thanks.
Health Department.
633
00:57:15,852 --> 00:57:18,252
I got an "A," see?
634
00:57:19,452 --> 00:57:21,452
You have a young man
working for you.
635
00:57:21,552 --> 00:57:24,052
He lives here.
That's a serious violation...
636
00:57:24,152 --> 00:57:25,552
of health and safety codes.
637
00:57:25,552 --> 00:57:29,252
I don't know
what you're talking about.
638
00:57:30,651 --> 00:57:32,551
Does that jog your memory?
639
00:57:35,551 --> 00:57:38,351
I'm calling the cops,
you crazy bitch.
640
00:57:41,250 --> 00:57:43,550
No, I'm not crazy.
641
00:57:43,550 --> 00:57:45,350
But I am a bitch.
642
00:57:45,351 --> 00:57:49,151
If I knew I was going to pay,
I wouldn't have cabbed it.
643
00:57:51,050 --> 00:57:53,350
Yo, Mr. Kojima.
644
00:57:55,049 --> 00:57:56,949
My boss doesn't seem
to be here...
645
00:57:56,951 --> 00:57:59,351
which means you don't get
to watch me get yelled at.
646
00:58:05,148 --> 00:58:06,848
"Bad Girl."
647
00:58:25,947 --> 00:58:27,247
Mr. Kojima!
648
00:58:41,145 --> 00:58:43,945
Kar, over here.
649
00:59:07,844 --> 00:59:09,744
I'm sorry, Kar.
650
00:59:11,042 --> 00:59:13,942
I should have never
gotten you involved.
651
00:59:13,944 --> 00:59:16,244
-I just...
-You just what?
652
00:59:16,343 --> 00:59:20,043
I had a crazy notion that maybe
you could fulfill a prophecy...
653
00:59:20,043 --> 00:59:24,443
once told to me by
another old man before he died.
654
00:59:26,642 --> 00:59:28,742
They are never going to stop...
655
00:59:28,743 --> 00:59:31,243
until they get me
and the Scroll.
656
00:59:34,642 --> 00:59:38,742
Go someplace safe
and forget about all of this.
657
00:59:42,142 --> 00:59:43,842
Good-bye, Kar.
658
01:00:23,138 --> 01:00:24,738
Time to fly.
659
01:00:35,836 --> 01:00:37,336
Monk!
660
01:00:45,937 --> 01:00:47,437
Monk!
661
01:01:05,535 --> 01:01:07,135
Shit.
662
01:01:08,335 --> 01:01:10,135
Open up!
663
01:01:12,734 --> 01:01:13,934
Somebody!
664
01:01:17,033 --> 01:01:18,733
- Excuse me.
-Go away.
665
01:01:18,734 --> 01:01:21,634
I'm sorry if I woke you.
666
01:01:21,733 --> 01:01:24,833
Do you remember me from before?
667
01:01:24,834 --> 01:01:27,034
I was with the monk.
668
01:01:27,033 --> 01:01:29,733
Look...
669
01:01:29,834 --> 01:01:31,434
I have to find him.
670
01:01:31,433 --> 01:01:34,233
-No, not here.
- No!
671
01:01:34,333 --> 01:01:35,733
Stop.
672
01:01:38,432 --> 01:01:40,532
He is a friend.
673
01:02:32,729 --> 01:02:34,129
Hi.
674
01:02:37,327 --> 01:02:39,127
Listen to me, man.
675
01:02:41,927 --> 01:02:44,027
You can't do this alone.
676
01:02:44,028 --> 01:02:49,228
I carry the responsibility
of the Scroll on my shoulders.
677
01:02:49,327 --> 01:02:50,927
No one else's.
678
01:02:52,426 --> 01:02:56,426
If I have to carry it
another sixty years, I will.
679
01:02:57,928 --> 01:03:00,328
I'll be safe here
till the morning.
680
01:03:00,327 --> 01:03:02,227
But then I'm leaving.
681
01:03:02,226 --> 01:03:03,526
What about me?
682
01:03:03,526 --> 01:03:08,326
I'm sorry, Kar, but this way
is better for both of us.
683
01:03:08,327 --> 01:03:09,627
No!
684
01:03:09,726 --> 01:03:12,326
You can't abandon me like this.
685
01:03:12,325 --> 01:03:14,525
Not after everything
you just put me through.
686
01:03:18,726 --> 01:03:20,626
Because now I got nothing.
687
01:03:27,724 --> 01:03:29,524
They're here.
688
01:03:48,323 --> 01:03:50,623
-My brothers!
-You have to escape.
689
01:03:50,623 --> 01:03:52,923
Escape to where?
690
01:03:55,522 --> 01:03:57,622
-Where is he?
- Downstairs.
691
01:03:57,722 --> 01:03:59,022
Stop! No!
692
01:04:08,721 --> 01:04:09,921
Why?
693
01:04:09,920 --> 01:04:11,420
I don't want
to protect the Scroll.
694
01:04:11,421 --> 01:04:14,921
I want to read it.
Take the power.
695
01:04:15,020 --> 01:04:17,620
Even if I have to share it.
696
01:04:26,120 --> 01:04:28,220
Is this your idea of a joke?
697
01:04:41,618 --> 01:04:44,418
Trust me.
I'll get us out of the city.
698
01:04:47,918 --> 01:04:50,018
My brother monks...
699
01:04:50,117 --> 01:04:54,417
when I finally get my hands
on your brother with no name...
700
01:04:54,418 --> 01:04:56,518
he will, of course,
resist my efforts...
701
01:04:56,517 --> 01:04:59,517
to secure the location
of the Scroll.
702
01:04:59,616 --> 01:05:01,516
But with this machine...
703
01:05:01,517 --> 01:05:06,017
I'll torture the information
I need out of him.
704
01:05:06,015 --> 01:05:09,615
And now for a little test.
705
01:05:10,617 --> 01:05:12,617
What?
706
01:05:12,617 --> 01:05:16,017
No! Let me go!
What are you doing?
707
01:05:16,116 --> 01:05:17,316
We had a deal!
708
01:05:17,415 --> 01:05:19,515
Did you really think...
709
01:05:19,517 --> 01:05:23,017
I was going to share
ultimate power with you?
710
01:05:32,015 --> 01:05:34,915
Engage hydro system.
711
01:05:34,914 --> 01:05:37,414
Hydro systems engaged!
712
01:05:50,713 --> 01:05:54,713
Too bad you have
no useful information for me.
713
01:06:01,013 --> 01:06:03,713
Now find me the monk.
714
01:06:10,712 --> 01:06:12,412
Skipper's cool.
715
01:06:12,412 --> 01:06:15,212
He'll take us
right where we want to go.
716
01:06:19,311 --> 01:06:20,711
You all right, man?
717
01:06:20,710 --> 01:06:22,210
Yeah.
718
01:06:25,711 --> 01:06:29,011
You led me to the path
I should have chosen.
719
01:06:29,011 --> 01:06:30,911
Thank you, Kar.
720
01:06:33,009 --> 01:06:35,109
Isn't it customary
to call a girl...
721
01:06:35,110 --> 01:06:37,510
before you show up
at her house?
722
01:06:37,511 --> 01:06:41,611
I figured it's in
the middle of the night.
723
01:06:41,609 --> 01:06:44,709
If I call her up, she might say,
"No way in hell."
724
01:06:44,810 --> 01:06:46,810
But if I show up in person...
725
01:06:46,910 --> 01:06:49,510
she won't say no
to my charming face.
726
01:06:51,509 --> 01:06:53,409
You know what, man?
727
01:06:53,508 --> 01:06:56,408
I'm not taking advice
about women from a monk.
728
01:06:59,009 --> 01:07:03,409
I wasn't born a monk.
Nobody is.
729
01:07:18,006 --> 01:07:20,806
Hiding here for the night?
Bad idea.
730
01:07:20,807 --> 01:07:22,707
You must trust your instincts.
731
01:07:22,707 --> 01:07:26,807
Where could we be safer than
in a house surrounded by guards?
732
01:07:26,907 --> 01:07:29,407
How do we get in, genius?
733
01:07:29,506 --> 01:07:32,606
Why ask me?
You are the thief.
734
01:07:36,405 --> 01:07:38,605
The two principles
of every rip-off...
735
01:07:38,605 --> 01:07:40,005
are misdirection and speed.
736
01:07:40,005 --> 01:07:41,605
Misdirection.
737
01:07:54,304 --> 01:07:56,404
And speed.
738
01:08:13,802 --> 01:08:15,702
Coast is clear. Let's go.
739
01:08:22,802 --> 01:08:24,402
All right.
740
01:08:34,900 --> 01:08:36,400
How about a boost?
741
01:08:36,400 --> 01:08:38,900
How about you do this one
on your own?
742
01:08:40,901 --> 01:08:43,001
OK.
743
01:08:56,298 --> 01:08:58,298
-You OK?
- Just checking the distance.
744
01:08:58,300 --> 01:08:59,900
-I know. Hurry up.
-It's good.
745
01:08:59,999 --> 01:09:02,699
-Sure you don't want to do it?
-No, I'm fine.
746
01:09:02,799 --> 01:09:04,999
OK.
747
01:09:06,698 --> 01:09:08,898
You're good.
748
01:09:08,899 --> 01:09:10,799
Check this out.
749
01:09:14,898 --> 01:09:16,598
Oh, shit!
750
01:09:24,696 --> 01:09:27,096
Don't say anything.
751
01:09:27,097 --> 01:09:29,497
You feel a little bit dizzy?
Do you?
752
01:09:29,596 --> 01:09:32,196
-I'm OK.
-Good.
753
01:09:32,296 --> 01:09:34,296
You're enjoying this,
aren't you?
754
01:09:34,297 --> 01:09:37,497
Very much. Do it.
755
01:09:37,597 --> 01:09:39,797
Forget everything
you've ever learned...
756
01:09:39,896 --> 01:09:42,796
about how
the universe operates.
757
01:09:42,795 --> 01:09:45,395
I can step on the air
like a stone...
758
01:09:45,497 --> 01:09:47,997
swim through it like the sea.
759
01:09:47,995 --> 01:09:51,095
All I gotta do is believe.
760
01:10:07,494 --> 01:10:08,894
Not bad.
761
01:10:26,393 --> 01:10:30,093
Well, well, well,
what do we have here?
762
01:10:30,092 --> 01:10:33,892
Lover of weird insects
and deadly reptiles.
763
01:11:04,690 --> 01:11:08,290
Hey, Bad Girl.
764
01:11:08,289 --> 01:11:09,789
Oh, jeez!
765
01:11:12,589 --> 01:11:14,889
Kar, what the hell
are you doing here?
766
01:11:16,889 --> 01:11:18,289
Lose this?
767
01:11:18,389 --> 01:11:20,689
I didn't lose it.
You stole it.
768
01:11:22,188 --> 01:11:24,188
That's not true.
769
01:11:24,188 --> 01:11:25,588
You're a liar.
770
01:11:27,288 --> 01:11:30,088
You're a pickpocket.
You expect me to believe that?
771
01:11:30,088 --> 01:11:32,788
I'm a nice guy.
I wouldn't steal from you.
772
01:11:32,787 --> 01:11:34,987
You can't lie for shit.
773
01:11:36,686 --> 01:11:39,386
I'm a terrific liar.
774
01:11:39,487 --> 01:11:42,387
OK. I did take it...
775
01:11:42,386 --> 01:11:46,986
but I was just borrowing it
so I could give it back.
776
01:11:46,986 --> 01:11:49,086
It was a stupid thing to do, OK?
777
01:11:49,187 --> 01:11:52,387
-Sometimes I can be kind of--
-An asshole!
778
01:11:52,387 --> 01:11:54,387
I may have lied to you
about the necklace...
779
01:11:54,485 --> 01:11:57,385
but I never lied to you
about who I am.
780
01:11:57,386 --> 01:11:58,686
You're saying that I did?
781
01:11:58,686 --> 01:12:00,786
Yeah. Look at this place.
782
01:12:00,885 --> 01:12:02,985
I thought you were
from the streets like me...
783
01:12:03,085 --> 01:12:05,585
but it turns out you're
some spoiled little rich girl.
784
01:12:05,585 --> 01:12:07,085
You don't know
a damn thing about it.
785
01:12:07,086 --> 01:12:08,786
I think I do.
786
01:12:16,184 --> 01:12:17,884
You liked that, didn't you?
787
01:12:19,784 --> 01:12:22,384
Is this what you want?
788
01:12:27,483 --> 01:12:29,583
Why are you really here?
789
01:12:29,582 --> 01:12:32,182
I came here because
I thought I could trust you.
790
01:12:32,283 --> 01:12:34,683
That monk has got
these mystical words...
791
01:12:34,683 --> 01:12:36,283
tattooed on his body...
792
01:12:36,283 --> 01:12:39,183
that some psycho
from World War II needs...
793
01:12:39,282 --> 01:12:41,882
in order to take over
the whole goddamn world.
794
01:12:44,283 --> 01:12:46,283
You're crazy!
795
01:12:48,282 --> 01:12:52,182
Kar? Kar, are you OK?
796
01:12:52,281 --> 01:12:53,981
He'll be fine.
797
01:12:54,082 --> 01:12:55,682
What are you doing here?
798
01:12:55,781 --> 01:12:57,881
That is not a question
you need to ask.
799
01:12:57,980 --> 01:13:00,780
Instead you should be
asking yourself...
800
01:13:00,880 --> 01:13:04,080
why you run away from
this palace every night...
801
01:13:04,180 --> 01:13:06,280
then race back to it
each morning.
802
01:13:06,380 --> 01:13:07,880
With all due respect...
803
01:13:07,879 --> 01:13:11,479
please don't tell me
how to live my life.
804
01:13:11,479 --> 01:13:13,779
I'm not telling you
how to live your life.
805
01:13:13,780 --> 01:13:16,680
I'm only suggesting
you would be happier...
806
01:13:16,680 --> 01:13:18,680
Living one complete life...
807
01:13:18,779 --> 01:13:21,479
instead of two lives
that are incomplete.
808
01:13:28,678 --> 01:13:32,078
You were right.
I should have called first.
809
01:13:32,179 --> 01:13:34,579
I'm sorry.
810
01:13:34,679 --> 01:13:37,379
My life's complicated.
811
01:13:37,477 --> 01:13:40,977
My dad's Ivan Kerensky.
812
01:13:41,078 --> 01:13:42,878
What?
813
01:13:42,977 --> 01:13:45,677
Ivan the Terrible?
814
01:13:50,276 --> 01:13:54,276
You're a Russian Mafia princess?
That's perfect.
815
01:13:54,276 --> 01:13:55,476
My name is Jade...
816
01:13:55,476 --> 01:13:58,776
and my dad is serving
twenty years in federal prison.
817
01:13:58,776 --> 01:14:00,976
Maybe now you understand why...
818
01:14:00,976 --> 01:14:03,676
I keep everything
about myself secret.
819
01:14:03,677 --> 01:14:08,477
The street is the one place
I can earn my own respect.
820
01:14:15,175 --> 01:14:18,775
"He will battle for love
in the palace of jade."
821
01:14:20,575 --> 01:14:23,175
Two out of three.
822
01:14:23,174 --> 01:14:25,874
Two out of three what?
823
01:14:28,175 --> 01:14:30,375
Prophecies.
824
01:14:35,273 --> 01:14:36,473
Look out!
825
01:15:02,671 --> 01:15:04,171
Clever.
826
01:15:06,272 --> 01:15:09,572
Careful with that body of his.
It's priceless.
827
01:15:25,070 --> 01:15:27,970
They found your address
when they killed Kojima.
828
01:15:28,070 --> 01:15:30,170
We need to get moving.
829
01:15:30,270 --> 01:15:31,670
Where the hell
are we supposed to go?
830
01:15:31,769 --> 01:15:33,969
The Human Rights Organization
downtown.
831
01:15:33,970 --> 01:15:35,470
That's crazy.
832
01:15:35,570 --> 01:15:39,070
That bitch
who just wrecked my house...
833
01:15:39,169 --> 01:15:41,269
she's the executive
director there.
834
01:15:41,269 --> 01:15:43,969
I was there this morning
for an exhibit opening.
835
01:15:46,069 --> 01:15:48,869
My dad always told me
that the best place to hide...
836
01:15:48,868 --> 01:15:50,868
is the last place
they would expect.
837
01:15:50,867 --> 01:15:52,367
And the Human Rights
Organization...
838
01:15:52,369 --> 01:15:56,069
is the last place anyone
would ever expect to find...
839
01:15:56,067 --> 01:15:58,667
some of the biggest
human rights abusers in history.
840
01:16:02,067 --> 01:16:05,867
Thanks.
I gotta do this on my own.
841
01:16:05,966 --> 01:16:08,266
Monk's the only family I got.
842
01:16:11,566 --> 01:16:14,366
I can help.
843
01:16:14,367 --> 01:16:17,967
How do you like
my armor-plated car... Kar?
844
01:16:19,065 --> 01:16:20,465
We can use the subway...
845
01:16:20,567 --> 01:16:22,067
to reach the old water main,
which will get us...
846
01:16:22,166 --> 01:16:24,966
into the Human Rights
Building from below.
847
01:16:24,965 --> 01:16:27,865
Jeez! That's a nice
collection of toys...
848
01:16:27,865 --> 01:16:29,965
your father
keeps in the garage.
849
01:16:32,566 --> 01:16:35,166
Who said these were my dad's?
850
01:16:37,664 --> 01:16:39,164
My grandfather
used to tell me...
851
01:16:39,164 --> 01:16:40,864
stories about you
when I was a little girl.
852
01:16:40,964 --> 01:16:42,264
I used to think
you were a myth...
853
01:16:42,264 --> 01:16:44,764
something he made up
to lull me to sleep at night...
854
01:16:44,863 --> 01:16:47,763
and then one day...
855
01:16:47,762 --> 01:16:50,462
he showed me these.
856
01:16:52,963 --> 01:16:56,563
Ever wonder how he kept
finding you all these years?
857
01:16:58,963 --> 01:17:02,263
My name's Nina, by the way.
858
01:17:02,263 --> 01:17:05,063
You don't have a name, do you?
859
01:17:05,062 --> 01:17:08,462
That's kind of sexy.
860
01:17:12,662 --> 01:17:15,262
How far down do
these tattoos go, I wonder?
861
01:17:21,661 --> 01:17:22,961
That far.
862
01:17:22,961 --> 01:17:25,461
I guess
I'll have to scan it all...
863
01:17:25,461 --> 01:17:28,461
every inch. Oh, well.
864
01:17:29,660 --> 01:17:33,760
Big job.
Someone's got to do it.
865
01:17:47,659 --> 01:17:49,359
You know...
866
01:17:49,359 --> 01:17:52,159
we might not make it
out of this thing alive.
867
01:17:52,159 --> 01:17:53,659
Out of my car?
868
01:17:55,759 --> 01:18:00,059
You got a lot of guts
for coming on this insane ride.
869
01:18:00,058 --> 01:18:03,058
Guts and insanity.
870
01:18:03,057 --> 01:18:04,857
Interesting mix.
871
01:18:04,858 --> 01:18:07,058
Not making it out
of this thing alive...
872
01:18:07,058 --> 01:18:09,858
that would really suck.
873
01:18:09,857 --> 01:18:12,557
Under the circumstances.
874
01:18:12,556 --> 01:18:15,356
Yeah.
875
01:18:15,358 --> 01:18:16,858
Definitely.
876
01:18:35,856 --> 01:18:39,456
Look at me...Monk.
877
01:18:41,854 --> 01:18:46,954
For you,
the years were nothing...
878
01:18:47,055 --> 01:18:51,455
but I withered and grew old.
879
01:18:54,154 --> 01:18:57,754
But all that is about to change.
Nina!
880
01:19:21,552 --> 01:19:24,052
Find out what's going on, Nina!
881
01:19:24,052 --> 01:19:25,552
Now!
882
01:20:22,248 --> 01:20:24,248
You two, to the right.
883
01:20:31,946 --> 01:20:34,246
Don't move!
884
01:20:35,245 --> 01:20:37,145
Guys...
885
01:20:37,145 --> 01:20:40,945
it's not about anger.
It's about peace.
886
01:20:53,745 --> 01:20:56,145
You do have potential.
887
01:21:03,044 --> 01:21:05,444
The monk is down here.
I can feel it.
888
01:21:54,841 --> 01:21:57,741
And now, the last verse.
889
01:22:09,537 --> 01:22:11,637
Where...
890
01:22:11,640 --> 01:22:13,140
where's the rest of it?
891
01:22:18,538 --> 01:22:21,338
Where's the last verse
of the Scroll?
892
01:22:21,338 --> 01:22:23,038
Where is it?
893
01:22:23,139 --> 01:22:25,039
I memorized it.
894
01:22:26,638 --> 01:22:30,638
Just in case someone like you
managed to get this far.
895
01:22:40,837 --> 01:22:43,037
Fine.
896
01:23:01,735 --> 01:23:04,235
Oh, shit. We gotta move!
897
01:23:11,934 --> 01:23:13,434
Get up!
898
01:23:15,034 --> 01:23:16,234
Come on!
899
01:23:37,632 --> 01:23:39,332
Hello, my dear.
900
01:23:42,532 --> 01:23:45,332
Fancy meeting you here.
901
01:24:47,727 --> 01:24:51,027
Now you'll tell me
what I want to know.
902
01:25:26,524 --> 01:25:30,924
This is getting very annoying.
903
01:26:34,018 --> 01:26:36,518
-You OK?
- I'm OK.
904
01:26:36,520 --> 01:26:38,320
Let's go back there
and finish him off.
905
01:26:39,418 --> 01:26:42,018
I'll fight him myself.
906
01:26:42,018 --> 01:26:44,018
You're not ready.
907
01:26:44,119 --> 01:26:47,319
Really?
I rescued you, didn't I?
908
01:27:02,517 --> 01:27:05,017
-Kar, stay back!
-No way.
909
01:28:36,209 --> 01:28:37,809
My God.
910
01:29:16,007 --> 01:29:17,307
The last verse...
911
01:29:17,307 --> 01:29:19,407
or I destroy you!
912
01:29:19,506 --> 01:29:20,806
Destroy me...
913
01:29:20,806 --> 01:29:24,106
and the Scroll
will be gone forever.
914
01:29:58,303 --> 01:30:01,303
You may be willing
to sacrifice yourself...
915
01:30:01,303 --> 01:30:03,603
but are you willing
to watch him die first?
916
01:30:10,002 --> 01:30:13,002
The last verse...
917
01:30:13,003 --> 01:30:14,803
or I drop him.
918
01:30:20,703 --> 01:30:25,103
Kar! Remember...
919
01:30:25,202 --> 01:30:26,802
you can beat him!
920
01:31:01,298 --> 01:31:03,898
If I can't have it...
921
01:31:03,898 --> 01:31:07,898
I will take you
and the Scroll with me!
922
01:31:07,999 --> 01:31:11,399
For sixty years, I have given
you the chance to change.
923
01:31:11,498 --> 01:31:13,698
I will never change!
924
01:31:54,794 --> 01:31:56,994
It's over?
925
01:31:56,995 --> 01:31:58,795
Not yet.
926
01:32:03,094 --> 01:32:05,994
You are The Next, Kar.
927
01:32:05,994 --> 01:32:09,794
When you rescued them, you
fulfilled the Third Prophecy.
928
01:32:13,292 --> 01:32:17,592
My time has ended.
Yours has come.
929
01:33:18,988 --> 01:33:20,688
It is done.
930
01:33:27,187 --> 01:33:28,887
Look out!
931
01:34:08,985 --> 01:34:11,385
Jade?
932
01:34:21,784 --> 01:34:24,684
He will defeat
an army of enemies...
933
01:34:24,683 --> 01:34:28,383
while a flock of cranes
circles above.
934
01:34:28,484 --> 01:34:31,284
Come on. I'm bored
with beating on this loser.
935
01:34:32,583 --> 01:34:36,583
He will battle for love
in a palace of jade.
936
01:34:39,582 --> 01:34:41,982
He will free the brothers
he never knew...
937
01:34:41,981 --> 01:34:43,481
with the family he never had.
938
01:34:43,581 --> 01:34:45,881
You both fulfilled
the Prophecies.
939
01:34:45,983 --> 01:34:48,583
Not two lives
that are incomplete...
940
01:34:48,683 --> 01:34:52,083
one complete life.
941
01:35:14,780 --> 01:35:18,680
I guess you're not the only one
that's bulletproof.
942
01:35:55,576 --> 01:35:58,276
Your preparation is complete.
943
01:35:58,276 --> 01:36:00,976
Except for one last thing.
944
01:36:02,875 --> 01:36:05,975
The final verse of the Scroll.
945
01:36:14,475 --> 01:36:17,375
And the second part.
946
01:36:24,474 --> 01:36:27,374
Now you are inseparable.
947
01:36:27,474 --> 01:36:30,274
The unity of opposites.
948
01:36:31,374 --> 01:36:33,374
Enjoy your vacation.
949
01:36:46,472 --> 01:36:47,672
What are you doing?
950
01:36:47,772 --> 01:36:50,872
Checking to see
nothing is missing.
951
01:36:50,972 --> 01:36:56,372
I remember the first hug
you gave me.
952
01:37:01,772 --> 01:37:04,572
So, I figured it out.
953
01:37:04,672 --> 01:37:07,972
Why hot dogs come
in packages of ten...
954
01:37:08,072 --> 01:37:10,972
and hot dog buns
come in packages of eight.
955
01:37:11,071 --> 01:37:13,671
See, the thing is...
956
01:37:13,671 --> 01:37:16,071
Life doesn't always work out
according to plan...
957
01:37:16,070 --> 01:37:19,170
so be happy
with what you've got...
958
01:37:19,270 --> 01:37:20,770
because you can always
get a hot dog.
959
01:37:20,770 --> 01:37:22,670
You got it.
66900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.