Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:00,280 --> 00:00:04,880
We get Brunner,
Kessler and the rest of the Mossad.
3
00:00:05,120 --> 00:00:08,440
Why shouldn't he be there?
- He's possessed.
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,240
- Victory!
- Unhurt!
5
00:00:11,440 --> 00:00:13,720
What do you want?
- This includes.
6
00:00:13,920 --> 00:00:17,280
Germany must become great.
00:00:32,960
My father supplies "Scipio"
with weapons and ammunition.
11
00:00:33,160 --> 00:00:36,480
00:00:51,640
00:01:01,000
*Exciting music*
20
00:01:45,320 --> 00:01:48,320
- Is he coming back?
- I don't know.
21
00:01:48,520 --> 00:01:52,440
"...those who are traitors to the fatherland
My son's tendencies...
22
00:01:52,640 --> 00:01:55,440
00:02:06,120
Glad you got in touch.
Are you okay?
25
00:02:08,960 --> 00:02:12,560
No, I'm not feeling well.
- What happened?
26
00:02:13,400 --> 00:02:17,480
00:02:39,080
They knew Stefan was dead.
- I warned you.
32
00:02:40,400 --> 00:02:43,920
You have me as bait
used for my father.
33
00:02:46,200 --> 00:02:49,160
They operate
a dirty business.
34
00:02:49,960 --> 00:02:51,760
Do you think ...? Find?
35
00:02:59,440 --> 00:03:01,600
I also had a brother.
36
00:03:03,400 --> 00:03:04,800
00:03:32,400
He then left
Execute hundreds of those involved
43
00:03:32,600 --> 00:03:34,720
including my brother.
44
00:03:37,120 --> 00:03:40,120
He was brutally tortured
and ...
45
00:03:41,400 --> 00:03:43,200
then shot.
46
00:03:45,680 --> 00:03:48,840
That was two weeks
before surrender.
47
00:03:56,480 --> 00:03:59,200
00:04:26,760
What do you think?
54
00:04:29,440 --> 00:04:33,080
Uh ... Mr. Berns
has next to your father
55
00:04:33,280 --> 00:04:36,680
other financiers
identified by "Scipio".
56
00:04:38,160 --> 00:04:43,640
They become their private assets
00:05:27,840
Oh! I can not believe it.
65
00:05:30,240 --> 00:05:32,240
Such an idiot!
66
00:05:32,440 --> 00:05:34,840
*Dark music*
67
00:05:52,040 --> 00:05:57,080
The Austrians are
always prepared for an attack.
68
00:05:57,280 --> 00:06:00,200
Against the fast young men...
69
00:06:00,400 --> 00:06:02,200
Thanks, my darling.
70
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Who plays?
71
00:06:07,000 --> 00:06:09,400
00:06:39,680
Should I talk to her?
- That's not your job.
78
00:06:40,960 --> 00:06:43,680
She'll come to her senses.
79
00:06:52,480 --> 00:06:54,080
Toni ...
80
00:06:56,040 --> 00:06:58,160
Do you think everything will be okay?
81
00:07:00,720 --> 00:07:02,640
Of course I believe that.
82
00:07:03,160 --> 00:07:05,240
*Oppressive music*
83
00:07:26,920 --> 00:07:29,320
*Serious music*
84
00:07:33,680 --> 00:07:36,440
00:08:14,120
There's something in the air today ♪
91
00:08:17,120 --> 00:08:19,560
What you have there?
- Nothing.
92
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
Do you have a secret?
93
00:08:26,240 --> 00:08:28,040
What's that supposed to mean?
94
00:08:32,360 --> 00:08:34,480
Is it a love letter?
95
00:08:34,679 --> 00:08:36,480
Are you having an affair?
96
00:08:37,679 --> 00:08:39,679
00:09:20,400
How long do you want you
still hiding here, huh?
104
00:09:21,040 --> 00:09:24,200
Do you know,
what kind of role model do you set?
105
00:09:24,400 --> 00:09:28,280
What should we do next, Else?
106
00:09:33,600 --> 00:09:36,200
*Oppressive music*
107
00:09:42,160 --> 00:09:44,480
You don't even know Hebrew.
108
00:09:45,360 --> 00:09:49,560
00:10:19,600
*tense music*
116
00:10:47,680 --> 00:10:49,680
Do you have one for me?
117
00:11:02,000 --> 00:11:05,360
I have yesterday
spoke to Ms. Schmidt.
118
00:11:10,440 --> 00:11:14,520
The actor,
that you paid for has come across her.
119
00:11:17,880 --> 00:11:19,680
She knows everything.
120
00:11:22,880 --> 00:11:26,600
I explained to her
00:12:00,080
And if it were like that?
127
00:12:00,280 --> 00:12:02,840
Then I would give you
Wish you luck.
128
00:12:07,880 --> 00:12:10,760
You're one of my best agents.
129
00:12:11,200 --> 00:12:15,480
I trust them.
Even if I don't know anything about you.
130
00:12:16,960 --> 00:12:18,760
He is coming.
131
00:12:18,960 --> 00:12:22,800
00:12:49,960
Welcome to the train station...
139
00:12:50,840 --> 00:12:56,280
Pulled into track 3
the regional train towards Stuttgart.
140
00:12:57,080 --> 00:13:01,960
Danger! The journey will continue
delay by a few minutes.
141
00:13:03,520 --> 00:13:05,320
I repeat:
142
00:13:05,520 --> 00:13:09,240
The journey will continue
00:14:01,520
*Hectic music*
152
00:14:02,360 --> 00:14:04,360
Holds him tight.
153
00:14:09,120 --> 00:14:12,160
- It's not him.
- I'll pay later.
154
00:14:12,920 --> 00:14:15,760
Stand up. Stand up!
- Yes.
155
00:14:18,240 --> 00:14:20,040
Come on, come with me!
156
00:14:22,720 --> 00:14:24,320
Here we go.
157
00:14:26,800 --> 00:14:28,600
I'm sorry.
158
00:14:28,800 --> 00:14:32,040
00:15:47,120
We can't do that
like it was nothing.
166
00:15:51,720 --> 00:15:53,520
Say something!
167
00:15:55,120 --> 00:15:57,120
*He puts the money away*
168
00:15:58,160 --> 00:15:59,960
What, Toni?
169
00:16:04,680 --> 00:16:06,760
What else can I say?
170
00:16:10,640 --> 00:16:13,680
Or should I you
Maybe ask something, okay?
171
00:16:17,920 --> 00:16:19,920
00:17:29,840
is due to the information situation
also excluded.
180
00:17:30,040 --> 00:17:35,040
Correct me: you have
You won't achieve anything by going it alone,
181
00:17:35,240 --> 00:17:40,160
as the most expensive ticket inspection
to carry out the story?
182
00:17:40,360 --> 00:17:44,120
Our information
00:18:11,680
Unless,
a mole gave the information
190
00:18:11,880 --> 00:18:14,400
Alois Brunner and his helpers.
191
00:18:15,880 --> 00:18:19,320
Then you should
clean up in your office.
192
00:18:19,520 --> 00:18:22,320
It is in the nature of the mole
193
00:18:22,520 --> 00:18:26,920
00:18:49,320
Acting in silence is within limits
of Mr. John's jurisdiction.
199
00:18:49,840 --> 00:18:52,960
Of course you want
bury the matter.
200
00:18:53,920 --> 00:18:58,640
You have the money
released for John's scavenger hunt.
201
00:18:58,840 --> 00:19:04,160
The departure of these men is
00:19:26,000
But not any more.
207
00:19:26,200 --> 00:19:29,360
Gehlen works for Adenauer
sentiment against you.
208
00:19:29,560 --> 00:19:31,600
As always.
209
00:19:32,440 --> 00:19:36,040
His smear campaign
hits after this failure
210
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
to more and more open ears.
211
00:19:38,840 --> 00:19:44,040
00:20:05,560
There are no indications
where can Brunner be?
217
00:20:05,760 --> 00:20:08,280
Even if,
they would be worth nothing.
218
00:20:09,040 --> 00:20:13,400
If you don't deliver something soon,
which is met with applause above,
219
00:20:13,600 --> 00:20:16,160
I can't hold you much longer.
220
00:20:17,840 --> 00:20:20,800
00:21:32,200
*Dark sounds*
231
00:21:47,240 --> 00:21:49,640
*Menacing music*
232
00:21:51,200 --> 00:21:54,680
They were lying on the floor.
Do you know where they come from?
233
00:21:56,440 --> 00:21:57,840
No.
234
00:21:58,520 --> 00:22:01,240
Surely you can sort this out, right?
235
00:22:14,720 --> 00:22:16,720
*A door slams*
236
00:22:22,800 --> 00:22:24,600
'Good evening.
237
00:22:24,800 --> 00:22:27,120
00:24:11,440
Not yet.
- Gehlen donates regularly.
246
00:24:11,640 --> 00:24:14,960
Five-figure amounts.
- This is not a crime.
247
00:24:15,160 --> 00:24:18,080
His interest in reconstruction
is known.
248
00:24:18,280 --> 00:24:20,760
Why is he donating
00:24:46,760
How much is the surplus?
- Couple of millions. I guess ...
255
00:24:46,960 --> 00:24:50,760
They obfuscate like that
the flow of money to "Scipio".
256
00:24:51,640 --> 00:24:56,160
My father receives every three months
10,000 marks from the foundation.
257
00:24:56,600 --> 00:24:59,680
00:25:06,360
But where does the money come from?
260
00:25:07,280 --> 00:25:10,840
I don't know it.
- Can you prove the rest?
261
00:25:11,960 --> 00:25:14,320
Excerpts from the foundation register,
262
00:25:14,520 --> 00:25:18,520
00:25:45,160
The Office for the Protection of the Constitution is missing
such a car and the driver.
270
00:25:45,360 --> 00:25:49,480
A walker came across it.
- Can I take a look?
271
00:25:49,680 --> 00:25:52,920
Go ahead. The Rhine
has covered all traces.
272
00:25:59,080 --> 00:26:01,480
*Dark sounds*
273
00:26:09,040 --> 00:26:12,000
00:26:56,240
*Door bell*
281
00:27:00,960 --> 00:27:03,760
You could also clean up at my place.
282
00:27:09,400 --> 00:27:11,200
What is there?
283
00:27:19,400 --> 00:27:21,200
What is that?
284
00:27:21,640 --> 00:27:25,600
The defense bases
from the Warsaw Treaty.
285
00:27:26,320 --> 00:27:29,640
As predicted:
Moscow feels threatened.
286
00:27:29,840 --> 00:27:33,600
00:27:52,440
For what? The test of strength
won't stop anytime soon.
292
00:27:52,640 --> 00:27:56,960
If you have the information about
you spread the military pact in the West,
293
00:27:57,160 --> 00:28:00,600
you can to the end
contribute to the test of strength.
294
00:28:00,800 --> 00:28:02,840
And give Moscow free rein?
295
00:28:03,040 --> 00:28:07,120
00:28:38,600
Give this information to your boss.
301
00:28:38,800 --> 00:28:41,440
He will know what to do.
302
00:28:42,320 --> 00:28:45,800
He's a big fan after all
of reunification.
303
00:28:46,280 --> 00:28:49,800
Yes. - The troops
on both sides doesn't help.
304
00:28:59,960 --> 00:29:02,800
If you
00:30:20,840
*Dark music*
314
00:30:35,000 --> 00:30:37,400
*Exciting music*
315
00:30:55,520 --> 00:30:57,400
Is this all real?
316
00:30:59,520 --> 00:31:01,520
Comes straight from the KGB.
317
00:31:04,360 --> 00:31:07,200
I didn't believe the rumors.
318
00:31:07,400 --> 00:31:11,240
Against this number of troops
the EVG does not arrive.
319
00:31:12,480 --> 00:31:17,560
We have to support them.
00:31:42,600
Come with me.
327
00:31:43,600 --> 00:31:46,760
In order.
Sounds interesting.
328
00:31:47,640 --> 00:31:49,920
*Dark music*
329
00:32:13,000 --> 00:32:16,920
Well, Pohl. This is the meeting point.
There is reloading going on.
330
00:32:17,120 --> 00:32:19,520
Yes indeed.
- Mr. Berns accompanies us.
331
00:32:19,720 --> 00:32:21,320
00:34:27,440
Hmm, much more than that.
340
00:34:27,639 --> 00:34:29,440
Come.
341
00:34:35,480 --> 00:34:38,199
*Disturbing music*
342
00:34:39,400 --> 00:34:42,320
- Can you help here?
- Yes.
343
00:34:50,480 --> 00:34:52,639
Be careful, get out of the way!
344
00:34:54,679 --> 00:34:56,719
Attention, be careful please!
345
00:34:59,680 --> 00:35:02,080
00:36:14,880
Now we know where,
and know his troop strength.
353
00:36:15,360 --> 00:36:18,880
The extent of this alliance
is more far-reaching
354
00:36:19,080 --> 00:36:22,520
as our most pessimistic
Bills.
355
00:36:23,120 --> 00:36:25,560
I hope,
That doesn't slow us down.
356
00:36:26,280 --> 00:36:31,760
00:36:50,280
If the Russians
believe in victory,
362
00:36:50,480 --> 00:36:53,600
let's block their retreat routes.
363
00:36:54,280 --> 00:36:58,360
You should see the full extent
get to know our operation.
364
00:36:58,560 --> 00:37:00,560
*door opens*
365
00:37:02,000 --> 00:37:04,600
This is our training camp.
366
00:37:05,040 --> 00:37:06,440
House-to-house fighting.
367
00:37:08,240 --> 00:37:09,840
00:37:35,240
I think,
that we have everything established,
375
00:37:35,440 --> 00:37:38,720
to Moscow
send even one soldier.
376
00:37:44,520 --> 00:37:46,640
*Distant voices*
377
00:37:47,560 --> 00:37:49,960
*Exciting music*
378
00:38:09,880 --> 00:38:11,680
Goodbye.
379
00:38:12,680 --> 00:38:16,320
00:39:38,800
Of all the days of the year
388
00:39:39,520 --> 00:39:42,200
let him start at this point.
389
00:40:02,080 --> 00:40:04,480
*Heavy music*
390
00:40:45,160 --> 00:40:47,160
*car door slams*
391
00:40:49,800 --> 00:40:51,600
He is there.
392
00:40:54,440 --> 00:40:55,920
So.
393
00:40:56,120 --> 00:40:58,440
Come on, my little one.
394
00:41:02,840 --> 00:41:05,680
00:42:03,200
And.
404
00:42:24,600 --> 00:42:26,680
Don't you want to get in?
405
00:42:27,760 --> 00:42:29,560
My girls...
406
00:42:30,960 --> 00:42:34,520
You can visit us,
whenever you want.
407
00:42:35,720 --> 00:42:39,960
I don't want you again
lose. Please get in.
408
00:42:43,640 --> 00:42:47,840
No, I can't.
00:43:31,120
The flight doesn't leave until tomorrow.
Think again.
416
00:43:51,800 --> 00:43:53,800
*Engine started*
417
00:43:58,200 --> 00:44:00,000
Farewell, Else.
418
00:44:11,840 --> 00:44:14,040
*door opens*
419
00:44:21,120 --> 00:44:23,080
What happened?
420
00:44:25,040 --> 00:44:27,000
I stay here.
421
00:44:32,400 --> 00:44:33,920
Mama.
422
00:44:36,360 --> 00:44:38,160
00:45:03,560
Toni, I've decided.
429
00:45:05,680 --> 00:45:08,400
Dad gave Stefan the go-ahead to shoot.
430
00:45:10,680 --> 00:45:12,840
Calm down, child.
431
00:45:13,040 --> 00:45:15,400
You hated him
because he was Jewish.
432
00:45:16,400 --> 00:45:18,280
What comes to mind?
433
00:45:18,480 --> 00:45:22,040
Dad has a shoot order
00:45:54,080
*Dark music*
441
00:46:18,600 --> 00:46:21,000
*haunted music*
442
00:46:29,760 --> 00:46:34,320
Mom wouldn't survive.
- Where is the order to shoot?
443
00:46:34,520 --> 00:46:37,800
I do not let you
destroy our family.
444
00:46:38,000 --> 00:46:39,800
Where is the order to shoot?
445
00:46:40,000 --> 00:46:41,880
Where is the ...
00:47:12,600
Will you shoot me too?
453
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
Ah!
454
00:47:18,400 --> 00:47:20,480
*Dark music*
455
00:47:26,080 --> 00:47:28,480
*Music swells*
456
00:47:54,280 --> 00:47:57,280
Subtitles by textimbild
on behalf of WDR 2023
31829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.