All language subtitles for Bonn - Alte Freunde, neue Feinde - S01E02 - WEBDL 1080p - NNF.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,080 --> 00:00:05,720 Ich möchte mir Arbeit suchen. - Ich werde dich jemandem vorstellen. 3 00:00:05,920 --> 00:00:10,440 Diese Männer sind Mörder. Kessler, von Simmerstein, Brunner. 4 00:00:10,640 --> 00:00:14,400 Und wie sie alles heißen! Sie sind immer noch frei. 5 00:00:14,600 --> 00:00:19,680 Du heißt jetzt Dr. Georg Fischer. Fluchtdatum und Route bekommst du. 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,120 Ich soll bei Ihnen arbeiten? 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,360 Wollen Sie? - Sehr gerne. 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,840 Ich hab eine Spur zu Brunner. Viktor Heimann. 9 00:00:28,040 --> 00:00:32,439 Fälscher und Identitäten-Erschaffer für Naziverbrecher. 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,960 Warum schießen Sie nicht? Korrupte Sau. 11 00:00:36,160 --> 00:00:40,640 Waffen und Munition sollen nach Deutschland geliefert werden. 12 00:00:40,840 --> 00:00:43,920 Gehlen mischt da mit? - Das ist mein Vater. 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,640 Ich kenne Herrn John durch Cathrin. 14 00:00:47,160 --> 00:00:51,440 Antonie Schmidt ist Korrespondentin bei Gehlen. 15 00:00:51,640 --> 00:00:56,880 Und Schmidt hat einen tiefschwarzen Fleck in seiner Vergangenheit. 16 00:01:00,080 --> 00:01:02,560 *Spannende Musik* 17 00:01:56,240 --> 00:01:58,440 Wir mussten die verwesten Körper 18 00:01:58,640 --> 00:02:01,600 unserer Brüder und Schwestern ausgraben... 19 00:02:03,960 --> 00:02:08,759 ... und ihnen allen Schmuck sowie ihre Uhren abnehmen. 20 00:02:08,960 --> 00:02:13,080 Golduhren und ihre Zähne. 21 00:02:13,280 --> 00:02:17,200 *Aufgeregtes Gemurmel* Zähne? Was meinen Sie? 22 00:02:17,400 --> 00:02:19,600 Beschreiben Sie das genauer. 23 00:02:19,800 --> 00:02:23,160 Ihre Goldzähne. 24 00:02:23,360 --> 00:02:26,680 Sie zwangen uns, sie aus ihrem Kiefer zu brechen. 25 00:02:26,880 --> 00:02:28,960 Mit Meißeln und Zangen. 26 00:02:29,160 --> 00:02:32,440 Niemand von uns hat die zu so was gezwungen. 27 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Wir mussten die Leichen verbrennen. 28 00:02:43,200 --> 00:02:46,960 Die Knochenreste zogen wir mit Feuerhaken heraus. 29 00:02:47,160 --> 00:02:52,560 Dann haben wir die Knochen zerstört und das Knochenmehl weggeschafft. 30 00:02:53,040 --> 00:02:55,080 Thank you. 31 00:02:59,760 --> 00:03:03,400 Ich rufe den Präsidenten des Verfassungsschutzes, 32 00:03:03,600 --> 00:03:06,680 Dr. Otto John, für die Anklage auf. 33 00:03:07,800 --> 00:03:09,800 Wertes Gericht... 34 00:03:10,560 --> 00:03:13,920 Trotz dieser erschütternden Zeugenaussagen, 35 00:03:14,120 --> 00:03:19,400 obwohl durch Fotomaterial und Befehle hinreichend dokumentiert, 36 00:03:19,600 --> 00:03:24,120 streitet der Angeklagte eine Mitwisserschaft 37 00:03:24,320 --> 00:03:28,200 und Befehlserteilung bei diesen Gräueltaten ab. 38 00:03:33,040 --> 00:03:36,280 Im Namen der Anklage stelle ich den Antrag, 39 00:03:36,480 --> 00:03:41,320 dass Joseph von Waidburg aus seinen Armeetagebüchern vorliest. 40 00:03:41,520 --> 00:03:43,280 *Gemurmel* 41 00:03:44,120 --> 00:03:48,200 Diese Tagebücher waren bis vor Kurzem versteckt. 42 00:03:48,400 --> 00:03:51,680 Das Hohe Gericht gab sie für den Prozess frei. 43 00:03:51,880 --> 00:03:54,920 Einige Passagen waren geschwärzt. 44 00:03:55,120 --> 00:04:00,520 Wir konnten sie unter den wachsamen Augen der Beweisprüfung freilegen. 45 00:04:04,280 --> 00:04:08,320 Dem Antrag wird stattgegeben. - Herr von Waidburg. 46 00:04:19,560 --> 00:04:21,640 So, ganz oben bitte. 47 00:04:31,440 --> 00:04:36,840 "Das jüdisch-bolschewistische System muss ausgerottet werden." 48 00:04:37,040 --> 00:04:39,400 *Schreckenslaute, Gemurmel* 49 00:04:39,600 --> 00:04:43,360 "Nie wieder darf es in den Lebensraum eingreifen, 50 00:04:43,560 --> 00:04:46,960 der von der arischen Rasse geschaffen wurde. 51 00:04:47,160 --> 00:04:50,200 Der deutsche Soldat muss daher nicht nur 52 00:04:50,400 --> 00:04:55,120 die militärischen Machtmittel dieses Systems zerschlagen. 53 00:04:55,320 --> 00:04:58,680 Er tritt auch als Rächer für alle Grausamkeiten, 54 00:04:58,880 --> 00:05:02,280 die dem deutschen Volk zugefügt wurden, auf. 55 00:05:04,400 --> 00:05:09,640 Für die Notwendigkeit der Vernichtung des europäischen Judentums, 56 00:05:10,360 --> 00:05:14,320 dem geistigen Träger des bolschewistischen Terrors, 57 00:05:15,160 --> 00:05:18,240 muss der Soldat Verständnis aufbringen. 58 00:05:19,040 --> 00:05:22,800 Sie ist notwendig, um alle künftigen Erhebungen, 59 00:05:23,000 --> 00:05:26,760 die doch immer nur vom Juden angezettelt werden, 60 00:05:27,320 --> 00:05:29,320 im Keime zu ersticken." 61 00:05:31,920 --> 00:05:33,680 *Gemurmel* 62 00:05:34,640 --> 00:05:35,760 Danke. 63 00:05:35,960 --> 00:05:39,040 Sie können einen Kaffee trinken gehen. 64 00:05:39,520 --> 00:05:40,800 Danke. 65 00:05:44,720 --> 00:05:49,400 Ich bitte die Verteidigung, ihre Schlussplädoyers vorzutragen. 66 00:06:00,000 --> 00:06:02,040 Einen Kaffee bitte. 67 00:06:02,240 --> 00:06:05,120 *Unverständliches Stimmengewirr* 68 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 Danke. 69 00:06:08,280 --> 00:06:10,400 Entschuldigung, darf ich? 70 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 Natürlich. - Danke. 71 00:06:13,800 --> 00:06:15,960 Sie arbeiten für Gehlen? 72 00:06:17,280 --> 00:06:21,280 Woher wissen Sie das? - Ich hab Sie drinnen gesehen. 73 00:06:22,000 --> 00:06:25,600 Kennen Sie meinen Chef? - Wer kennt ihn nicht? 74 00:06:25,800 --> 00:06:29,720 Immer auf der Gewinnerseite. - Darum beneiden Sie ihn? 75 00:06:29,920 --> 00:06:31,720 Fräulein Schmidt... 76 00:06:32,520 --> 00:06:35,280 Sie überraschen mich. Einen Kaffee. 77 00:06:35,480 --> 00:06:38,520 Ich wusste nicht, dass ich Sie hier treffe. 78 00:06:39,280 --> 00:06:43,840 Das war das Ziel der Anklage. - Dr. John, ein Foto bitte. 79 00:06:46,040 --> 00:06:49,680 Sie kennen sich? - Das wäre zu viel gesagt. 80 00:06:49,880 --> 00:06:54,760 Fräulein Schmidt war in London bei Freunden als Au-pair tätig. 81 00:06:54,960 --> 00:06:58,720 Nun ist sie Korrespondentin der Organisation Gehlen. 82 00:06:59,760 --> 00:07:03,960 Wolfgang Berns ist Mitarbeiter des Verfassungsschutzes. 83 00:07:04,160 --> 00:07:05,920 Freut mich sehr. 84 00:07:06,120 --> 00:07:07,520 Mich auch. 85 00:07:08,840 --> 00:07:11,920 - Ich muss leider wieder rein. - Ja. 86 00:07:12,120 --> 00:07:14,560 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 87 00:07:19,360 --> 00:07:20,760 Hm... 88 00:07:21,440 --> 00:07:23,240 Legen Sie los, Romeo. 89 00:07:24,280 --> 00:07:27,160 Bei Shakespeare ging es schlecht aus. 90 00:07:27,360 --> 00:07:30,440 Dann hoffen wir, das wiederholt sich nicht. 91 00:07:31,200 --> 00:07:33,880 Ich hab mit Brunner genug zu tun. 92 00:07:34,080 --> 00:07:38,520 Vielleicht hängen die Dinge stärker zusammen, als es scheint. 93 00:07:42,720 --> 00:07:46,800 ... verurteile ich den Angeklagten Joseph von Waidburg 94 00:07:47,000 --> 00:07:51,080 wegen der Tötung von Kommissaren der russischen Armee 95 00:07:51,280 --> 00:07:53,320 und versprengter Soldaten 96 00:07:53,520 --> 00:07:57,560 sowie wegen der Verschleppung und Tötung von Zivilisten. 97 00:07:58,600 --> 00:08:03,680 Nicht verurteilt wird er wegen der Tötung von Juden und Zigeunern 98 00:08:03,880 --> 00:08:07,320 durch ihm unterstellte... *Raunen* 99 00:08:07,960 --> 00:08:11,720 ... durch ihm unterstellte Einheiten der Wehrmacht, 100 00:08:11,920 --> 00:08:15,080 da das Gericht weder eine aktive Beteiligung 101 00:08:15,280 --> 00:08:19,080 noch Billigung dieser Verbrechen als erwiesen ansieht. 102 00:08:20,240 --> 00:08:24,520 Die Strafe lautet 4 Jahre Zuchthaus. 103 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 Aufgrund der Gesundheit des Angeklagten 104 00:08:27,800 --> 00:08:31,480 wird der Antritt der Haftstrafe ausgesetzt. 105 00:08:31,920 --> 00:08:36,559 Der Angeklagte wird unverzüglich aus der Haft entlassen. 106 00:08:36,760 --> 00:08:38,559 Unfassbar! 107 00:08:38,960 --> 00:08:42,520 *Applaus* 108 00:08:42,720 --> 00:08:45,120 *Düstere Musik* 109 00:09:03,040 --> 00:09:04,920 Es war alles umsonst. 110 00:09:05,560 --> 00:09:07,960 *Düstere Musik schwillt an* 111 00:09:17,920 --> 00:09:19,720 Bis heute Abend. 112 00:09:19,920 --> 00:09:25,200 ... dem Koreakrieg und der Teilung der koreanischen Halbinsel. 113 00:09:25,400 --> 00:09:30,560 Auch der Indochina-Konflikt hätte die Haltung der US-Führung 114 00:09:30,760 --> 00:09:35,560 und der anderen Alliierten verändert, sodass man das Ansinnen... 115 00:09:35,760 --> 00:09:39,920 Ich hab einen Termin bei deinem Chef. Ich nehm dich mit. Komm. 116 00:09:40,640 --> 00:09:43,200 *Bariton-Arie aus dem Radio* 117 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Tschö, Mama. - Tschö. 118 00:09:54,200 --> 00:09:58,600 Woher kennst du Herrn Gehlen? - Wir dienten in derselben Einheit. 119 00:09:58,800 --> 00:10:03,640 Was habt ihr da gemacht? - Fürs Vaterland gekämpft. Was sonst? 120 00:10:03,840 --> 00:10:08,440 Was tut ihr jetzt? - Deutschland wieder stark machen. 121 00:10:08,640 --> 00:10:13,880 Davor haben viele Angst. - Ja, hoffentlich die Kommunisten. 122 00:10:15,200 --> 00:10:18,040 Stalin war schlimmer als Hitler? 123 00:10:19,640 --> 00:10:22,360 Gehlen arbeitet für die Regierung. 124 00:10:22,560 --> 00:10:27,520 Ich bin für die Neuansiedlung seiner Organisation in Pullach zuständig. 125 00:10:27,720 --> 00:10:33,000 Das wird der wichtigste Nachrichtendienst Deutschlands. 126 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 Und du bist ein Teil davon. 127 00:10:37,000 --> 00:10:39,880 Wusstest du von den Vernichtungslagern? 128 00:10:43,920 --> 00:10:47,040 Der Krieg ist ein schmutziges Geschäft. 129 00:10:47,840 --> 00:10:52,160 Wir mussten unvorstellbare Dinge tun. Aber ich sage dir: 130 00:10:52,560 --> 00:10:56,360 Die Prozesse gegen Ex-Offiziere sind eine Farce. 131 00:10:56,560 --> 00:11:00,280 Sie sind respektlos, ehrlos, bodenlos. 132 00:11:00,480 --> 00:11:03,280 Aus Knochen von Juden machte man Seife! 133 00:11:03,480 --> 00:11:06,120 Ach, du musst nicht alles glauben. 134 00:11:06,320 --> 00:11:09,960 Scher nicht alle über einen Kamm. Danke, Walter. 135 00:11:10,680 --> 00:11:15,920 In jedem Umfeld passieren Fehler. Eine faule Birne ist immer im Korb. 136 00:11:17,760 --> 00:11:20,160 *Ernste Musik* 137 00:11:37,160 --> 00:11:41,360 Warum wird das Programm so viel teurer als kalkuliert? 138 00:11:41,560 --> 00:11:45,600 So ein logistischer Aufwand ist schwer zu verstecken. 139 00:11:45,800 --> 00:11:48,960 Ein Elefant passt nicht in die Hosentasche. 140 00:11:51,240 --> 00:11:54,000 Über Globke geht sicher noch was. 141 00:11:55,120 --> 00:11:58,560 Ich rede mit ihm, bevor ich nach Pullach fahre. 142 00:11:59,160 --> 00:12:03,920 Schau dir die Pläne noch mal an. Und wir telefonieren noch mal, ja? 143 00:12:08,280 --> 00:12:13,120 Wie macht sich meine Tochter? - Sie war beim Prozess eine Hilfe. 144 00:12:13,320 --> 00:12:16,080 Das England-Jahr war eine gute Idee. 145 00:12:16,960 --> 00:12:19,160 Schön, dass du das so siehst. 146 00:12:19,360 --> 00:12:22,280 Bis bald, Reinhard. - Bis bald, Gerd. 147 00:12:32,640 --> 00:12:36,200 Sie sollen sofort zum Chef. - Sind Sie sicher? 148 00:12:36,960 --> 00:12:41,560 Wenn Sie Sicherheit wollen, sind Sie beim Geheimdienst falsch. 149 00:12:43,280 --> 00:12:46,040 *Fremdsprachiges Stimmengewirr* 150 00:12:50,760 --> 00:12:55,080 Der ist absolut zuverlässig. Du kennst Gerd. 151 00:12:56,440 --> 00:13:01,080 Hans, wir dürfen bei "Scipio" nicht am falschen Ende sparen. 152 00:13:02,360 --> 00:13:07,520 Ja, ich lasse dir die Unterlagen heute persönlich vorbeibringen. 153 00:13:07,720 --> 00:13:09,520 Ja, natürlich diskret. 154 00:13:11,280 --> 00:13:13,120 Auf Wiederhören, Hans. 155 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 *Sie klopft an.* 156 00:13:19,520 --> 00:13:21,320 Fräulein Schmidt. 157 00:13:23,200 --> 00:13:25,920 Haben Sie Angst vor Hunden? - Nein. 158 00:13:26,120 --> 00:13:29,960 Sehr gut. - Das wird den Staatssekretär freuen. 159 00:13:30,600 --> 00:13:33,440 Er hat eine Vorliebe für Rottweiler. 160 00:13:33,960 --> 00:13:37,560 Ich persönlich halte sie für ziemlich dämlich. 161 00:13:37,760 --> 00:13:40,200 Im Vergleich zu Schäferhunden. 162 00:13:40,400 --> 00:13:44,880 Sie finden Herrn Globke auf diesem Hundeabrichtplatz. 163 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 Er erwartet Sie. 164 00:13:48,920 --> 00:13:50,920 Ihr Vertrauen ehrt mich. 165 00:13:52,080 --> 00:13:56,000 Nehmen Sie sich am Bahnhof ein Taxi. Das wäre alles. 166 00:13:57,000 --> 00:13:58,400 Natürlich. 167 00:14:09,920 --> 00:14:12,920 Ich hab Sie nicht gesehen. - Ich Sie schon. 168 00:14:13,120 --> 00:14:16,160 Wo wollen Sie hin? - Botengang für den Chef. 169 00:14:16,360 --> 00:14:19,600 Was machen Sie hier? - Ich fahr von A nach B. 170 00:14:20,200 --> 00:14:23,840 Kann ich Sie ein Stück mitnehmen? - Nein danke. 171 00:14:24,440 --> 00:14:27,920 Wir müssen in dieselbe Richtung. - Eher nicht. 172 00:14:28,400 --> 00:14:30,280 Sie sehen hungrig aus. 173 00:14:30,760 --> 00:14:34,360 Ganz und gar nicht. - Doch, Sie sind ganz blass. 174 00:14:34,560 --> 00:14:37,880 Wer wie ein Mann arbeitet, muss auch so essen. 175 00:14:39,800 --> 00:14:42,760 Kommen Sie. Vielleicht ein Kaffee? 176 00:14:42,960 --> 00:14:45,440 Mit Zucker, so wie Sie ihn mögen. 177 00:14:45,640 --> 00:14:48,880 Sie sind sehr aufmerksam. Berufskrankheit? 178 00:14:49,080 --> 00:14:51,080 Persönliches Interesse. 179 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Kommen Sie? 180 00:14:58,360 --> 00:15:00,840 Gut festhalten. - In Ordnung. 181 00:15:16,120 --> 00:15:18,520 *Es läuft sanfte Musik* 182 00:15:19,280 --> 00:15:21,760 Guten Tag. - Guten Tag. 183 00:15:22,760 --> 00:15:24,920 Wie kann ich Ihnen helfen? 184 00:15:25,120 --> 00:15:28,720 Ich hätte einen Brief für Herrn Berret. 185 00:15:28,920 --> 00:15:30,160 Else. 186 00:15:32,560 --> 00:15:34,560 Wie schön, dich zu sehen. 187 00:15:36,240 --> 00:15:37,640 Hallo. 188 00:15:38,280 --> 00:15:41,480 Wolltest du zu mir? - Nein, zum Markt. 189 00:15:42,600 --> 00:15:45,840 Da bist du hier aber falsch. - Ja, ich weiß. 190 00:15:46,920 --> 00:15:50,720 Ich wusste nicht, ob du hier bist. - Komm mit rein. 191 00:15:53,080 --> 00:15:56,560 Ich sollte lieber gehen. - Nein, komm schon. 192 00:16:02,280 --> 00:16:06,320 Verzeihung. Das ist Else Schmidt. Eine alte Freundin. 193 00:16:06,520 --> 00:16:09,360 Wir kennen uns schon seit der Kindheit. 194 00:16:09,560 --> 00:16:13,320 Else, das sind hoffentlich neue Geschäftspartner. 195 00:16:13,520 --> 00:16:16,880 Und Zeruya und Ilana, meine Tochter. - Hallo. 196 00:16:17,720 --> 00:16:18,920 Hallo. 197 00:16:19,120 --> 00:16:24,360 Zeruya lebt mit uns im Kibbuz. Du weißt, wir wirtschaften gemeinsam. 198 00:16:24,560 --> 00:16:27,600 Gleichberechtigt, allen gehört alles. 199 00:16:27,800 --> 00:16:30,520 Keinem gehört nichts. - Kommunismus. 200 00:16:31,240 --> 00:16:35,240 Wir sorgen füreinander, ja. Hier, probier doch mal. 201 00:16:44,080 --> 00:16:45,480 Ups. 202 00:16:46,600 --> 00:16:49,640 Sehr lecker, wirklich. 203 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 Wirklich sehr, sehr lecker. 204 00:16:52,400 --> 00:16:55,120 Waren Sie zusammen auf der Schule? 205 00:16:57,040 --> 00:16:59,640 Nein, unsere Eltern kannten sich. 206 00:17:02,520 --> 00:17:05,839 Ich muss dann auch. Einen schönen Tag noch. 207 00:17:06,040 --> 00:17:10,839 - Und gute Geschäfte. Wiedersehen. - Ich bringe dich zur Tür. 208 00:17:11,440 --> 00:17:12,839 Else... 209 00:17:13,960 --> 00:17:16,359 Ich hätte nicht kommen sollen. 210 00:17:24,400 --> 00:17:27,800 Das sind die besten Käsebrötchen Deutschlands. 211 00:17:29,080 --> 00:17:30,480 Hm? 212 00:17:37,080 --> 00:17:39,840 Wie findet Ihr Mann, dass Sie arbeiten? 213 00:17:40,040 --> 00:17:42,560 Ich bin nicht verheiratet. - Verlobt? 214 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 Mhm. 215 00:17:43,800 --> 00:17:46,960 Verliebt? - Das geht Sie nichts an. 216 00:17:51,320 --> 00:17:53,320 Wir heiraten im Sommer. 217 00:17:54,040 --> 00:17:57,640 Wie findet Ihre Frau, dass Sie andere einladen? 218 00:17:57,840 --> 00:17:59,640 Ich habe keine Frau. 219 00:17:59,840 --> 00:18:02,240 Entschuldigung. Tut mir leid. 220 00:18:02,880 --> 00:18:05,400 Wirklich. - Entschuldigen Sie mich. 221 00:18:05,600 --> 00:18:07,000 Natürlich. 222 00:18:14,680 --> 00:18:16,840 *Spannungsvolle Musik* 223 00:18:41,120 --> 00:18:43,520 Ich muss jetzt wirklich gehen. 224 00:18:43,720 --> 00:18:46,080 Darf ich Sie zum Essen einladen? 225 00:18:46,280 --> 00:18:50,280 Ich kenne einen Italiener mit noch besseren Brötchen. 226 00:18:51,280 --> 00:18:54,480 Ich muss wirklich los. - Darf ich Sie fahren? 227 00:18:54,680 --> 00:18:56,400 Nein danke. 228 00:18:56,600 --> 00:18:59,440 Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 229 00:19:16,240 --> 00:19:18,800 *Düstere Musik* 230 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 *Tür wird geöffnet.* 231 00:19:30,880 --> 00:19:32,880 Wo warst du so lange? 232 00:19:37,200 --> 00:19:39,480 Auf dem Markt und beim Bridge. 233 00:19:40,320 --> 00:19:42,640 Hast du keine Orangen gekauft? 234 00:19:43,320 --> 00:19:45,160 Wolltest du welche? 235 00:19:45,360 --> 00:19:49,280 Auf dem Markt gibt es neuerdings die besten Orangen. 236 00:19:50,160 --> 00:19:52,440 Jüdische Orangen aus Israel. 237 00:19:56,200 --> 00:19:59,040 Nächstes Mal kaufe ich welche. 238 00:20:00,240 --> 00:20:03,680 Du hast ja gute Kontakte, wurde mir berichtet. 239 00:20:10,040 --> 00:20:13,400 Ich traf Noah zufällig, falls du ihn meinst. 240 00:20:13,600 --> 00:20:16,000 Und das ist fast 30 Jahre her. 241 00:20:16,480 --> 00:20:18,080 Natürlich. 242 00:20:18,280 --> 00:20:22,000 Es gibt keinen Grund, Spione auf mich anzusetzen. 243 00:20:54,840 --> 00:20:57,920 Das ist meine Wohnung. Was machen Sie hier? 244 00:20:59,360 --> 00:21:01,440 Das ist meine Wohnung. 245 00:21:01,640 --> 00:21:03,400 Was machst du hier? 246 00:21:03,960 --> 00:21:05,840 Sah nicht aus, als kämen Sie wieder. 247 00:21:06,720 --> 00:21:08,120 Hm... 248 00:21:09,040 --> 00:21:11,440 *Bedrohliche Klänge* 249 00:21:11,640 --> 00:21:14,560 Wo sind meine Aufzeichnungen? - Was? 250 00:21:15,880 --> 00:21:18,160 Hast du den Zettel gefunden? 251 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 Was bekomme ich dafür? 252 00:21:21,440 --> 00:21:23,880 *Bedrohliche Klänge* 253 00:21:34,040 --> 00:21:35,440 Hm? 254 00:21:40,720 --> 00:21:41,920 Ah! 255 00:21:45,280 --> 00:21:47,560 Wo ist der Zettel? 256 00:21:48,640 --> 00:21:49,880 *Knacken* - Ah! 257 00:21:50,080 --> 00:21:51,640 Wo der Zettel ist? 258 00:21:52,080 --> 00:21:56,200 Keine Ahnung. - Ich brech dir auch die andere Hand. 259 00:21:56,400 --> 00:21:58,680 Teedose. - Was? - Teedose! 260 00:22:02,160 --> 00:22:04,160 *Schluchzen* 261 00:22:14,360 --> 00:22:16,760 *Düstere Klänge* 262 00:22:18,360 --> 00:22:19,760 Ah! 263 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 Ah! 264 00:22:36,960 --> 00:22:39,360 *Düsteres Dröhnen* 265 00:22:42,440 --> 00:22:47,360 Aber es ist auch keine Unehre, im Gegenteil tapfer, 266 00:22:47,560 --> 00:22:51,600 einen Kampf, der unvermeidlich und unausweichlich ist, 267 00:22:51,800 --> 00:22:54,600 auf sich zu nehmen... *Tür schlägt zu.* 268 00:22:54,800 --> 00:22:58,520 ... ihn im Namen einer göttlichen Vorsehung 269 00:22:58,720 --> 00:23:01,560 und im Vertrauen auf sie und ihren 270 00:23:01,760 --> 00:23:04,240 wenn auch späten Segen durchzuführen. 271 00:23:04,440 --> 00:23:05,960 Jemand da? 272 00:23:06,160 --> 00:23:09,160 Mit reinem Gewissen und reinen Händen 273 00:23:09,360 --> 00:23:12,160 aufrecht vorm Schicksal zu stehen, 274 00:23:12,840 --> 00:23:16,240 alles Leid und jede Prüfung zu ertragen... 275 00:23:16,960 --> 00:23:21,520 Vielleicht schläft sie. *Schallendes Lachen* 276 00:23:28,840 --> 00:23:31,240 *Düstere Klänge* 277 00:23:44,880 --> 00:23:47,280 *Spannungsvolle Musik* 278 00:23:52,160 --> 00:23:54,160 *Stimmengewirr* 279 00:24:05,400 --> 00:24:08,680 Heimanns Postfach steht unter Bewachung. 280 00:24:09,480 --> 00:24:11,800 Sind die Beamten zuverlässig? 281 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 Mahler ist nicht dabei, falls Sie das meinen. 282 00:24:16,240 --> 00:24:19,280 Die Pläne zu einer unterirdischen Anlage. 283 00:24:19,480 --> 00:24:22,520 Kam von Gehlen. Schmidt hängt mit drin. 284 00:24:22,720 --> 00:24:26,080 Wo ist das her? - Aus Fräulein Schmidts Tasche. 285 00:24:26,280 --> 00:24:28,280 Ein Botengang für Gehlen. 286 00:24:29,240 --> 00:24:31,240 Wir waren Kaffee trinken. 287 00:24:37,520 --> 00:24:40,040 Wo ist das? - Keine Ahnung. 288 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Wo ist sie damit hingefahren? 289 00:24:46,400 --> 00:24:48,400 Sie war schneller als ich. 290 00:24:51,120 --> 00:24:55,040 Das ist mehr als erwartet. - Und weniger als erwünscht. 291 00:24:57,920 --> 00:24:59,720 Herr Berns. 292 00:25:00,520 --> 00:25:03,920 Ihnen ist der Waffenbesitz nicht gestattet. 293 00:25:05,640 --> 00:25:07,760 Werden Sie nicht brauchen. 294 00:25:19,520 --> 00:25:21,920 *Angespannte Musik* 295 00:25:25,520 --> 00:25:28,920 *Telefonklingeln, leises Stimmengewirr* 296 00:26:29,840 --> 00:26:31,840 *Schreie* 297 00:26:32,040 --> 00:26:34,440 Waffe runter! Na los! 298 00:26:35,240 --> 00:26:37,200 Keine Bewegung! 299 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 Verstanden? 300 00:26:41,240 --> 00:26:42,640 Ah! 301 00:26:46,000 --> 00:26:48,680 Wo ist der Hinterausgang? *Schuss* 302 00:26:48,880 --> 00:26:51,760 Der Ausgang! - Durch die Paketstelle. 303 00:26:51,960 --> 00:26:54,520 Da ist eine Stahltür. - Vergiss es. 304 00:26:54,720 --> 00:26:58,160 Hier ist überall Polizei. - Aber ich hab dich. 305 00:26:58,360 --> 00:27:00,160 *Husten* 306 00:27:00,360 --> 00:27:02,760 Steh auf! Mann, steh auf! 307 00:27:02,960 --> 00:27:04,760 Hände hoch! 308 00:27:07,520 --> 00:27:08,920 Danke. 309 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 So. Die Ärmel sind zu kurz. 310 00:27:26,600 --> 00:27:30,120 Aber wenn er dir gefällt, mache ich den Anzug fertig. 311 00:27:30,320 --> 00:27:33,160 Mama Else, das ist der letzte Schrei. 312 00:27:33,920 --> 00:27:37,400 Ich danke dir. - Bald passt du nicht mehr rein. 313 00:27:37,600 --> 00:27:39,600 Als wäre er ihr Liebhaber. 314 00:27:39,800 --> 00:27:42,000 Eher, als wäre er ihr Sohn. 315 00:27:43,480 --> 00:27:46,960 - Aber er sieht auch famos aus. - Ach ja? 316 00:27:47,160 --> 00:27:50,880 Ich wär stolz, wenn ich du wäre. - Bist du aber nicht. 317 00:27:54,840 --> 00:27:58,920 Wie ist es beim Geheimdienst? - Wie jeder Bürojob. 318 00:27:59,120 --> 00:28:00,920 Mit wem arbeitest du? 319 00:28:02,280 --> 00:28:04,560 Gibt es da so einen James Bond? 320 00:28:05,080 --> 00:28:09,840 Bist du im Kindergarten? - Keine Geheimnisse in der Familie. 321 00:28:10,520 --> 00:28:13,160 Jeder hat mal ein Geheimnis, oder? 322 00:28:18,240 --> 00:28:20,040 Ich hol noch Gläser. 323 00:28:23,200 --> 00:28:26,400 Du schuldest Ingrid keine Rechenschaft. 324 00:28:27,640 --> 00:28:29,440 Papa. - Mhm? 325 00:28:30,240 --> 00:28:32,040 Was ist Scipio? 326 00:28:35,720 --> 00:28:39,440 Scipio? Ein römischer Feldherr, der... 327 00:28:39,640 --> 00:28:43,880 ... die große Schlacht gegen Hannibal gewann. Ich weiß. 328 00:28:44,600 --> 00:28:46,680 Wieso fragst du dann? 329 00:28:46,880 --> 00:28:50,680 Ich will nicht wissen, wer, sondern was Scipio ist. 330 00:28:51,160 --> 00:28:52,560 Wieso? 331 00:28:55,440 --> 00:28:57,440 Herr Gehlen sprach davon. 332 00:28:59,680 --> 00:29:03,200 Du hast dich zum Schweigen verpflichtet. 333 00:29:03,400 --> 00:29:06,520 Halte dich daran. Auch mir gegenüber. 334 00:29:15,040 --> 00:29:17,440 *Düstere Musik* 335 00:29:27,440 --> 00:29:29,240 Leg das weg. 336 00:29:32,040 --> 00:29:34,480 Ist das ein Andenken an früher? 337 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 Warum hast du das noch? 338 00:29:38,240 --> 00:29:39,560 Hier. 339 00:29:50,080 --> 00:29:53,200 Wir haben alle unsere Wunden, Wolfgang. 340 00:30:01,080 --> 00:30:02,440 Alle. 341 00:30:04,920 --> 00:30:08,920 Wahrscheinlich machen wir die Arbeit deswegen, hm? 342 00:30:14,400 --> 00:30:16,400 Es gibt Bewegung im Osten. 343 00:30:18,160 --> 00:30:20,560 Pläne für ein Militärbündnis. 344 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 Die Russen, Polen und Tschechoslowaken. 345 00:30:25,240 --> 00:30:28,240 Da wird eine Antwort auf die Nato kommen. 346 00:30:32,920 --> 00:30:35,320 Uns kann nur die Liebe helfen. 347 00:30:36,680 --> 00:30:39,520 Nicht die Trauer. Das weißt du, oder? 348 00:30:41,000 --> 00:30:45,200 Hm, ich dachte immer, der Sozialismus wird uns retten. 349 00:30:48,720 --> 00:30:50,520 Früher oder später... 350 00:30:53,320 --> 00:30:55,520 rettet uns der Sozialismus. 351 00:31:03,360 --> 00:31:05,360 Du musst aufhören, ja? 352 00:31:11,080 --> 00:31:13,440 Hör auf. Hör auf. 353 00:31:14,480 --> 00:31:16,280 Hör auf. 354 00:31:23,640 --> 00:31:26,480 Was ist denn? Wir wollen doch Kinder. 355 00:31:29,960 --> 00:31:32,160 Warum immer warten, warten? 356 00:31:35,080 --> 00:31:37,560 Sind dir die anderen so wichtig? 357 00:31:38,680 --> 00:31:43,440 Lass sie doch rechnen, wenn sie bei der Hochzeit deinen Bauch sehen. 358 00:31:44,040 --> 00:31:48,160 Toni, die warten alle nicht bis zur Hochzeit mit dem Sex. 359 00:31:49,920 --> 00:31:52,200 Es geht mir nicht um die Leute. 360 00:31:53,760 --> 00:31:56,920 Ich hab gerade erst mit der Arbeit angefangen. 361 00:31:57,640 --> 00:32:01,080 Ich will sehen, was daraus wird, bevor ich... 362 00:32:01,960 --> 00:32:05,000 Bevor du was? - Ich bin 20. 363 00:32:05,200 --> 00:32:08,360 Ich will mich nicht auf Kinder festlegen. 364 00:32:08,840 --> 00:32:12,120 Oder auf ein Leben als Mutter und Hausfrau. 365 00:32:12,880 --> 00:32:16,400 Ich will arbeiten, studieren, Erfahrungen sammeln. 366 00:32:17,160 --> 00:32:19,360 Willst du keine Kinder mehr? 367 00:32:20,760 --> 00:32:23,240 *Bedrückende Musik* 368 00:32:26,800 --> 00:32:28,600 Vielleicht irgendwann. 369 00:32:34,680 --> 00:32:36,480 Wozu dann heiraten? 370 00:32:38,680 --> 00:32:43,480 Willst du nur eine Gebärmaschine? Dann such dir jemand anderen. 371 00:32:54,320 --> 00:32:55,720 Hardy. 372 00:33:00,320 --> 00:33:02,800 Lass uns nicht streiten, bitte. 373 00:33:12,200 --> 00:33:15,280 Wir sollten heiraten, weil wir uns lieben. 374 00:33:33,200 --> 00:33:36,240 Sie tauchen an den unmöglichsten Orten auf. 375 00:33:37,000 --> 00:33:39,880 Ich warte auf Ihre Bahn. Warten Sie mit? 376 00:33:44,920 --> 00:33:48,640 Ich hab mich gefragt, ob wir das überhaupt dürfen. 377 00:33:48,840 --> 00:33:51,880 Was meinen Sie? - Zusammensitzen und reden. 378 00:33:52,480 --> 00:33:56,280 Als Geheimdienstmitarbeiter oder Mann und Frau? 379 00:33:57,400 --> 00:34:01,360 Ich bin verlobt. - Also dürfen wir miteinander reden. 380 00:34:01,560 --> 00:34:04,520 Sie sind vergeben und glücklich dabei. 381 00:34:06,000 --> 00:34:09,520 Was machen Sie hier? Ist das eine Überwachung? 382 00:34:11,880 --> 00:34:17,080 Kaffeeflecken gehen schwer raus. Das ist eine Art Entschuldigung. 383 00:34:20,920 --> 00:34:23,239 Die Farbe könnte Ihnen stehen. 384 00:34:32,560 --> 00:34:36,280 Das kann ich nicht annehmen. - Der Verlobte? 385 00:34:36,880 --> 00:34:38,280 Nein. 386 00:34:40,520 --> 00:34:44,280 Dann darf ich Sie vielleicht zum Essen einladen? 387 00:34:45,239 --> 00:34:48,080 Das geht doch nicht. - Warum nicht? 388 00:34:59,160 --> 00:35:01,760 Eine Flasche Roten, Silvio. - Gern. 389 00:35:01,960 --> 00:35:06,200 Wer ist denn die schöne Frau? - Das ist Fräulein Schmidt. 390 00:35:06,400 --> 00:35:08,400 Ah, la Signorina Schmidt. 391 00:35:09,080 --> 00:35:12,400 Es ist mir eine Freude, Sie begrüßen zu dürfen. 392 00:35:12,600 --> 00:35:16,360 Am Nachthimmel sind Sie der strahlendste Stern. 393 00:35:17,280 --> 00:35:19,080 Signorina, Wolfgang. 394 00:35:20,760 --> 00:35:23,720 Sagt er das zu jeder Frau, die Sie mitbringen? 395 00:35:23,920 --> 00:35:27,480 Ich gebe großzügig Trinkgeld. - Ihm oder den Frauen? 396 00:35:30,520 --> 00:35:32,760 Was mache ich jetzt damit? 397 00:35:33,800 --> 00:35:36,080 Es bei der Nächsten versuchen. 398 00:35:36,280 --> 00:35:39,360 Und wenn die klein ist wie ein Blumentopf? 399 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 Unwahrscheinlich. 400 00:35:43,560 --> 00:35:44,960 Na ja. 401 00:35:51,680 --> 00:35:54,080 Hm, hatte bestimmt nur Hunger. 402 00:35:56,600 --> 00:35:59,080 Danke schön. 403 00:35:59,280 --> 00:36:02,920 Wir nehmen die Muscheln. 404 00:36:03,120 --> 00:36:06,040 Oh, das war unhöflich. - Ich mag Muscheln. 405 00:36:06,240 --> 00:36:09,360 Na dann, auf alle Muscheln dieser Welt. 406 00:36:10,760 --> 00:36:12,760 Und natürlich auf Sie. 407 00:36:16,320 --> 00:36:17,720 Prost. 408 00:36:20,120 --> 00:36:24,040 Entschuldigen Sie. Sie sind Antonia Schmidt? 409 00:36:27,120 --> 00:36:29,120 Woher wissen Sie das? 410 00:36:29,320 --> 00:36:32,880 War Stefan Schmidt, Jahrgang 1927, Ihr Bruder? 411 00:36:33,080 --> 00:36:37,400 Verzeihung, wer sind Sie? - Stefan hat mir Ihr Foto gezeigt. 412 00:36:38,080 --> 00:36:41,720 An der Front. Er hat von Ihnen geschwärmt. 413 00:36:42,760 --> 00:36:44,560 Wie heißen Sie? 414 00:36:45,000 --> 00:36:48,680 Es tut mir so leid. - Was meinen Sie? 415 00:36:50,840 --> 00:36:54,920 Was wissen Sie über Ihren Bruder? - Er wird vermisst. 416 00:36:57,000 --> 00:36:59,280 Er kommt nicht wieder. 417 00:36:59,760 --> 00:37:03,240 Ich sah, wie er erschossen wurde. 418 00:37:04,480 --> 00:37:08,240 Als Deserteur. - Ich möchte wissen, wer Sie sind. 419 00:37:08,920 --> 00:37:10,920 Er ist tot. 420 00:37:12,080 --> 00:37:15,640 Ich glaub Ihnen nicht. Wie können Sie das sagen? 421 00:37:15,840 --> 00:37:17,640 Ich weiß es. 422 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 Im Krieg gab es viele Verwechslungen. 423 00:37:21,280 --> 00:37:22,680 Ich... 424 00:37:22,880 --> 00:37:26,520 habe Stefan Schmidt auf Befehl erschossen. 425 00:37:31,520 --> 00:37:33,320 Warten Sie! 426 00:37:37,440 --> 00:37:39,840 *Düstere Klänge* 427 00:37:41,200 --> 00:37:42,360 Ah! 428 00:37:51,920 --> 00:37:54,920 Wie kommt er dazu, so etwas zu erzählen? 429 00:37:55,400 --> 00:37:58,120 Für mich klingt das reichlich dubios. 430 00:38:00,000 --> 00:38:02,120 Warum erzählt er es dann? 431 00:38:02,320 --> 00:38:04,760 Solange das nicht bewiesen ist, 432 00:38:04,960 --> 00:38:07,920 gehe ich davon aus, dass unser Sohn lebt. 433 00:38:09,160 --> 00:38:11,680 Wir geben die Hoffnung nicht auf. 434 00:38:12,160 --> 00:38:15,800 Lass dich durch so etwas nicht aus der Fassung bringen. 435 00:38:16,000 --> 00:38:18,680 *Räuspern* Herr Schmidt... 436 00:38:19,240 --> 00:38:22,600 Ich arbeite für den Verfassungsschutz. 437 00:38:22,800 --> 00:38:26,760 Ich kann in den Archiven schauen, ob die Geschichte stimmt. 438 00:38:26,960 --> 00:38:29,560 Das könnten Sie? - Ich danke Ihnen. 439 00:38:29,760 --> 00:38:31,760 Aber... - Papa, bitte. 440 00:38:31,960 --> 00:38:35,160 Das wäre doch eine große Hilfe für uns. 441 00:38:40,280 --> 00:38:42,600 Geh jetzt besser ins Bett, ja? 442 00:38:43,760 --> 00:38:46,520 Und uns hole ich was zur Beruhigung. 443 00:38:49,720 --> 00:38:52,640 Entschuldigen Sie mich. - Natürlich. 444 00:38:52,840 --> 00:38:55,000 Ich hoffe, Sie können schlafen. 445 00:38:56,640 --> 00:38:58,520 Danke für die Einladung. 446 00:39:01,480 --> 00:39:03,880 Und dass Sie nach Stefan sehen. 447 00:39:11,120 --> 00:39:13,720 Gute Nacht. - Gute Nacht. 448 00:39:16,640 --> 00:39:19,040 *Angespannte Musik* 449 00:39:21,720 --> 00:39:24,800 *Er entkorkt die Flasche und gießt ein.* 450 00:39:25,000 --> 00:39:29,520 Warum lädt ein Verfassungsschutzler meine Tochter zum Essen ein? 451 00:39:45,560 --> 00:39:49,200 Sie haben sich die Tätowierung weggeschossen. 452 00:39:50,800 --> 00:39:52,880 Waffen-SS oder Totenkopf? 453 00:39:54,080 --> 00:39:55,640 Waffen-SS. 454 00:40:03,240 --> 00:40:05,840 Und welche Rolle spielt Otto John? 455 00:40:08,840 --> 00:40:13,480 Er hat mich auf Sie angesetzt. Ich hab alles über Sie gelesen. 456 00:40:14,920 --> 00:40:18,680 Warum sind Sie dann hier? Was wollen Sie von mir? 457 00:40:19,480 --> 00:40:21,800 Ihre Tochter wird keine Ruhe geben. 458 00:40:22,000 --> 00:40:25,280 Mit meiner Hilfe begraben Sie die Geschichte. 459 00:40:25,480 --> 00:40:27,880 Indem Sie Ihren Sohn begraben. 460 00:40:30,320 --> 00:40:32,560 Was haben Sie davon? 461 00:40:34,640 --> 00:40:38,920 Mit Leuten wie John an der Macht geht Deutschland zugrunde. 462 00:40:39,120 --> 00:40:41,360 Dafür haben wir nicht gekämpft. 463 00:40:43,120 --> 00:40:45,520 *Düstere Musik* 464 00:40:49,240 --> 00:40:50,640 Woher kommt das Geld? 465 00:40:51,680 --> 00:40:53,680 Von meiner Mutter. 466 00:40:55,480 --> 00:40:59,360 Wann verlässt Brunner das Land? - Wer ist Brunner? 467 00:41:02,120 --> 00:41:06,240 SS-Hauptsturmführer Alois Brunner, geboren 1912. 468 00:41:06,680 --> 00:41:08,480 Kenn ich nicht. 469 00:41:11,160 --> 00:41:14,000 Sie überschreiten Ihre Befugnisse. 470 00:41:15,080 --> 00:41:17,400 Er hat recht. Lassen Sie ihn los. 471 00:41:21,880 --> 00:41:25,920 - Das muss ich meinem Anwalt sagen. - Was denn? 472 00:41:26,120 --> 00:41:31,080 Dass wir uns freundlich und ohne Vorkommnisse unterhalten haben? 473 00:41:32,560 --> 00:41:37,040 Ich hab Verbindungen nach oben. - Ach? Erzählen Sie mal. 474 00:41:47,600 --> 00:41:50,560 *Tür wird aufgeschlossen.* 475 00:41:51,520 --> 00:41:53,720 *Schritte entfernen sich.* 476 00:41:54,280 --> 00:41:56,680 *Tür wird verschlossen.* 477 00:41:59,560 --> 00:42:05,800 Der Soldat Erich Joster, geboren am 14.02.1915 in Kirchberg, 478 00:42:06,000 --> 00:42:10,720 Österreich, wird gesucht von seiner Mutter Joster, Hilde... 479 00:42:11,400 --> 00:42:13,400 *Radio verstummt.* 480 00:42:14,920 --> 00:42:18,480 Tonis Bekannter hat Zugang zu Wehrmachtsakten. 481 00:42:18,680 --> 00:42:21,400 Nein. Nein! - Er hat recherchiert... 482 00:42:21,600 --> 00:42:24,240 Nein, nein, nein! Bitte nicht! 483 00:42:24,440 --> 00:42:28,200 Bitte nicht! Nein! Bitte nicht! - Sch, sch, sch... 484 00:42:28,400 --> 00:42:30,400 Mein Gott, bitte nicht! 485 00:42:30,920 --> 00:42:32,720 Sch, sch, sch. 486 00:42:33,600 --> 00:42:35,000 Bitte... 487 00:42:36,200 --> 00:42:38,360 Oh Gott. Nein, nein. 488 00:42:39,240 --> 00:42:42,440 Bitte nicht. Nicht. Nicht. Bitte... 489 00:42:44,760 --> 00:42:48,320 Ich will nicht mehr. Ich will nicht. 490 00:42:51,280 --> 00:42:53,680 Ich will ein richtiges Begräbnis. 491 00:42:56,480 --> 00:43:00,560 Es wäre nur ein leerer Sarg, Else. - Aber er war ein Held. 492 00:43:03,480 --> 00:43:05,600 Er ließ seine Kameraden im Stich. 493 00:43:05,800 --> 00:43:09,760 Hat er nicht! Der Krieg war doch längst verloren! 494 00:43:14,920 --> 00:43:16,720 Er war ein Kind. 495 00:43:18,280 --> 00:43:20,280 Er wollte bloß leben. 496 00:43:22,200 --> 00:43:24,400 Er wollte einfach nur leben. 497 00:43:29,520 --> 00:43:33,000 Darum werden wir uns angemessen verabschieden. 498 00:43:35,440 --> 00:43:37,000 Ist das klar? 499 00:43:43,400 --> 00:43:45,200 *Schluchzen* 500 00:43:56,040 --> 00:43:58,040 *Telefon klingelt.* 501 00:43:58,800 --> 00:44:00,960 - Berns. - Herr Berns? 502 00:44:01,160 --> 00:44:04,320 Ja. - Langhammer. Universitätsklinik. 503 00:44:04,520 --> 00:44:07,280 Wir haben Ihre Tochter in Behandlung. 504 00:44:10,080 --> 00:44:11,880 Meine... Tochter? 505 00:44:12,080 --> 00:44:13,480 Ja. 506 00:44:14,840 --> 00:44:16,840 Meine Tochter ist tot. 507 00:44:17,440 --> 00:44:22,080 Sie ist bei uns in Behandlung. Ich soll Ihnen Bescheid sagen. 508 00:44:23,280 --> 00:44:25,080 Kommen Sie her? 509 00:44:25,280 --> 00:44:26,960 Ich komme. 510 00:44:27,160 --> 00:44:29,560 *Düstere Musik* 511 00:44:40,560 --> 00:44:42,640 Bald bist du wieder gesund. 512 00:44:57,880 --> 00:44:59,680 Hallo. - Hallo. 513 00:45:00,960 --> 00:45:03,280 Ich hab dir was mitgebracht. 514 00:45:04,680 --> 00:45:06,280 Hm? 515 00:45:15,920 --> 00:45:19,000 Du sagtest nie, dass du ein Mädchen bist. 516 00:45:19,200 --> 00:45:21,000 Du hast nie gefragt. 517 00:45:22,120 --> 00:45:26,840 Warum? - Dann lassen mich die Schweine in Ruhe, sagte Mama. 518 00:45:30,160 --> 00:45:31,960 Wo ist Mama? 519 00:45:32,160 --> 00:45:36,000 Wollte ein paar Tage weg, mit meinen kleinen Geschwistern. 520 00:45:36,200 --> 00:45:38,000 Kam nicht wieder. 521 00:45:42,320 --> 00:45:44,320 Was ist mit deinem Auge? 522 00:45:44,880 --> 00:45:48,680 Wollte Geschäfte machen. - Das bekommt dir nicht. 523 00:45:49,120 --> 00:45:53,720 Der Mann war wieder in der Wohnung, hat seinen Zettel gesucht. 524 00:45:54,520 --> 00:45:55,720 Welchen Zettel? 525 00:45:56,640 --> 00:45:59,440 Ich will deine Uhr und das Motorrad. 526 00:45:59,640 --> 00:46:03,640 Uhr und Motorrad für einen Zettel, den du nicht hast? 527 00:46:03,840 --> 00:46:06,280 Wer sagt das? - Zeig ihn mir. 528 00:46:12,360 --> 00:46:15,760 Ich hab alles notiert. - Das soll ich glauben? 529 00:46:15,960 --> 00:46:19,680 Ich hätte es zweimal verkauft, an dich und an ihn. 530 00:46:19,880 --> 00:46:23,240 Heimann hat das Original? - Er hat es verbrannt. 531 00:46:29,120 --> 00:46:30,920 Else, bitte iss was. 532 00:46:32,040 --> 00:46:34,240 *Es klingelt.* 533 00:46:35,880 --> 00:46:38,160 Ich hab Noah Bescheid gesagt. 534 00:46:44,840 --> 00:46:47,240 *Bedrohliche Klänge* 535 00:46:51,600 --> 00:46:54,760 Was wollen Sie hier? - Ich bin Noah Berret. 536 00:46:56,400 --> 00:47:00,360 Du hast hier nichts verloren. Verschwinde. Für immer. 537 00:47:00,560 --> 00:47:04,600 Er war mein Sohn. - Ich zog ihn auf, brachte ihn durch. 538 00:47:05,080 --> 00:47:08,640 Ich habe Else die Schande erspart und dir auch. 539 00:47:09,320 --> 00:47:11,160 Stefan war mein Sohn. 540 00:47:11,360 --> 00:47:16,360 Für den Erhalt deiner Drecksrasse braucht's eine jüdische Mutter. 541 00:47:16,560 --> 00:47:19,920 Stefan war ein deutscher Junge, durch und durch! 542 00:47:21,520 --> 00:47:22,800 Papa! 543 00:47:25,120 --> 00:47:29,600 Gerd, Gerd... - Stefan war mein Sohn. Mein Sohn! 544 00:47:33,040 --> 00:47:35,640 *Dramatische Musik* 545 00:47:43,400 --> 00:47:45,800 *Musik steigert sich* 546 00:48:11,600 --> 00:48:14,600 Untertitel von textimbild im Auftrag des WDR 2023 65498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.