All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S05E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,470 --> 00:00:07,770 Thank you so much for coming. 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,540 What is the emergency? 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,070 Well, I... I guess I could've told you over the phone, 4 00:00:12,140 --> 00:00:14,080 but I wanted to see your face. 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,680 Okay, my face is here. Tell me. 6 00:00:17,680 --> 00:00:21,350 My dear, wonderful Abishola... 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,450 ...you're gonna be an auntie! 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,550 Oh, my God, you are having a baby? 9 00:00:26,620 --> 00:00:29,690 I am! I did not even know you were dating someone. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,690 I'm not. 11 00:00:32,690 --> 00:00:36,200 Have you told the father? I have no idea who it is. 12 00:00:36,260 --> 00:00:38,030 Christina! 13 00:00:38,100 --> 00:00:39,900 But it's gonna be one of the dudes 14 00:00:39,970 --> 00:00:41,870 in this binder. 15 00:00:41,940 --> 00:00:44,770 You keep a record of all the men you have slept with? 16 00:00:44,840 --> 00:00:47,240 Yes. But not this one. 17 00:00:47,310 --> 00:00:50,010 These are potential sperm donors. 18 00:00:50,080 --> 00:00:51,680 Oh, so you are not pregnant? 19 00:00:51,750 --> 00:00:54,350 Not yet, but my womb is willing. 20 00:00:54,420 --> 00:00:56,790 One might say eager. 21 00:00:56,850 --> 00:00:58,850 And you have not slept with all these men? 22 00:00:58,920 --> 00:01:00,590 Oh, I wish. 23 00:01:00,660 --> 00:01:04,460 Especially this guy-- six-foot-five and Swedish. 24 00:01:04,530 --> 00:01:06,760 Viking sperm. 25 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 Okay, so what do you want from me? 26 00:01:09,860 --> 00:01:12,230 IVF is a long process. 27 00:01:12,300 --> 00:01:16,810 There's fertility shots, egg retrieval, embryo transfer. 28 00:01:16,870 --> 00:01:19,370 I'm gonna need someone to lean on. 29 00:01:19,440 --> 00:01:21,940 Of course, I'll be there for you. 30 00:01:22,010 --> 00:01:23,380 Great. 31 00:01:23,450 --> 00:01:25,880 What do you say we make it official, 32 00:01:25,950 --> 00:01:28,780 and you shoot these hormones in my ass? 33 00:01:31,090 --> 00:01:32,750 It will be my pleasure. 34 00:01:32,820 --> 00:01:34,160 Oh! 35 00:01:34,220 --> 00:01:35,690 This is gonna be fun. 36 00:01:35,760 --> 00:01:37,190 Uh-huh. On three? 37 00:01:37,260 --> 00:01:38,860 Okay, sure. 38 00:01:38,930 --> 00:01:40,200 One. 39 00:01:40,260 --> 00:01:41,830 Ow! 40 00:01:41,900 --> 00:01:43,160 What happened to "three"? 41 00:01:43,230 --> 00:01:45,470 This has to be fun for the both of us. 42 00:02:13,560 --> 00:02:15,400 Hmm. That poor woman. 43 00:02:15,460 --> 00:02:17,330 Having a baby all on her own. 44 00:02:17,400 --> 00:02:18,770 It is Christina's choice. 45 00:02:18,830 --> 00:02:21,670 Is she at least going to invent a heroic father? 46 00:02:21,740 --> 00:02:24,270 Perhaps one who died saving children 47 00:02:24,340 --> 00:02:26,710 from a burning orphanage? 48 00:02:26,770 --> 00:02:28,480 No, but that's very good, 49 00:02:28,540 --> 00:02:29,980 I'll suggest it to her. 50 00:02:30,040 --> 00:02:31,110 Mm-hmm. 51 00:02:31,180 --> 00:02:32,850 She doesn't need a cover story. 52 00:02:32,910 --> 00:02:35,680 She's a liberated woman, and she can hold her head up high. 53 00:02:35,750 --> 00:02:37,520 Nonsense. 54 00:02:37,590 --> 00:02:40,020 This is what happens when you give women too many rights. 55 00:02:40,990 --> 00:02:43,990 I raised Dele on my own, and he turned out great. 56 00:02:44,060 --> 00:02:45,290 Mm-hmm. 57 00:02:45,360 --> 00:02:47,500 Did he? 58 00:02:47,560 --> 00:02:49,030 Yes! 59 00:02:49,100 --> 00:02:52,500 Even now he has chosen to become a dancer? 60 00:02:52,570 --> 00:02:54,440 Yes. 61 00:02:55,470 --> 00:02:58,410 Do you even believe what you are saying? 62 00:02:58,470 --> 00:03:00,440 Yes. 63 00:03:01,440 --> 00:03:03,410 Don't listen to her. 64 00:03:03,480 --> 00:03:06,450 Dele is a great kid, and he's gonna make you proud. 65 00:03:06,510 --> 00:03:08,620 Yes! Hmm. 66 00:03:08,680 --> 00:03:12,050 Even if he performs in ballet wearing a leotard? 67 00:03:12,120 --> 00:03:14,420 Yes. 68 00:03:20,730 --> 00:03:22,500 Have you spoken to your sister lately? 69 00:03:22,560 --> 00:03:23,900 No. Why? 70 00:03:23,970 --> 00:03:25,430 You should talk to her. 71 00:03:25,500 --> 00:03:27,240 Oh, God. What's going on? 72 00:03:27,300 --> 00:03:29,200 It is not my place to say. 73 00:03:29,270 --> 00:03:30,940 Too late. Tell me. 74 00:03:32,310 --> 00:03:35,080 Are you familiar with in vitro fertilization? 75 00:03:35,140 --> 00:03:38,010 Please tell me she's breeding horses. 76 00:03:40,150 --> 00:03:42,320 Christina is planning on having a baby. 77 00:03:42,380 --> 00:03:43,590 And she told you? 78 00:03:43,650 --> 00:03:45,920 I'm a nurse. She wants my help. 79 00:03:45,990 --> 00:03:48,360 You want to help her? Talk her out of it. 80 00:03:48,420 --> 00:03:50,430 She's a grown woman, Bob. 81 00:03:50,490 --> 00:03:52,430 Is she? 82 00:03:52,490 --> 00:03:54,460 And the process has already started. 83 00:03:54,530 --> 00:03:55,900 Ah, damn it. 84 00:03:55,960 --> 00:03:57,700 You need to be supportive of this. 85 00:03:57,770 --> 00:03:59,130 She's very nervous. 86 00:03:59,200 --> 00:04:00,570 Well, she should be. 87 00:04:00,640 --> 00:04:02,870 She's not capable of raising a child by herself. 88 00:04:02,940 --> 00:04:05,070 She will learn. She has a lot more going for her 89 00:04:05,140 --> 00:04:06,940 than I did when I had Dele. 90 00:04:07,010 --> 00:04:09,010 No, it's different. You're you. 91 00:04:09,080 --> 00:04:10,750 You're smart, independent, strong. 92 00:04:10,810 --> 00:04:12,280 And she's... 93 00:04:12,350 --> 00:04:14,580 Come on, talk her out of it! 94 00:04:14,650 --> 00:04:15,880 Bob, she has a right 95 00:04:15,950 --> 00:04:17,250 to do whatever she wants with her body. 96 00:04:17,320 --> 00:04:19,520 Do you know how long turtles live? 97 00:04:19,590 --> 00:04:21,520 Up to 100 years. 98 00:04:21,590 --> 00:04:23,490 You know how long hers lived? 99 00:04:23,560 --> 00:04:25,890 We don't know! She lost it! 100 00:04:27,730 --> 00:04:30,430 Well, this is happening, so you might as well be happy for her. 101 00:04:30,500 --> 00:04:33,130 Yeah, I guess I can pretend. 102 00:04:33,200 --> 00:04:35,370 Yay. I'm so happy for you. 103 00:04:36,340 --> 00:04:38,370 Maybe just give her money. 104 00:04:39,370 --> 00:04:41,410 That I can do. 105 00:04:49,480 --> 00:04:51,420 Okay, on a count of three. 106 00:04:51,490 --> 00:04:53,660 Don't mess with me this time. 107 00:04:53,720 --> 00:04:55,260 Of course not. 108 00:04:58,230 --> 00:04:59,660 One. 109 00:04:59,730 --> 00:05:01,760 Ow! 110 00:05:02,730 --> 00:05:04,300 Still fun. 111 00:05:05,370 --> 00:05:07,270 You've got a little sadist in ya. 112 00:05:07,340 --> 00:05:09,240 I do. 113 00:05:09,300 --> 00:05:11,270 Just so you are aware, 114 00:05:11,340 --> 00:05:13,980 sometimes the hormones can affect your mood. 115 00:05:14,040 --> 00:05:16,780 Yes, I'm aware, and that's not going to happen with me. 116 00:05:16,840 --> 00:05:19,450 Probably not, but I just thought you should know. 117 00:05:19,510 --> 00:05:21,280 I do know. 118 00:05:21,350 --> 00:05:23,690 Why do you think I'm reading all this baby crap? 119 00:05:24,690 --> 00:05:26,020 You are right. I'm sorry. 120 00:05:26,090 --> 00:05:28,390 Do you think I'm just sitting around here 121 00:05:28,460 --> 00:05:30,690 waiting for Nurse Abishola 122 00:05:30,760 --> 00:05:33,390 to tell me how my body works? 123 00:05:33,460 --> 00:05:35,400 No. 124 00:05:35,460 --> 00:05:37,770 Good. 125 00:05:38,770 --> 00:05:40,170 You bought a breast pump? 126 00:05:40,230 --> 00:05:42,600 Yes! What's it to you?! 127 00:05:44,570 --> 00:05:46,310 What is it to you? 128 00:05:46,370 --> 00:05:47,980 You are not even pregnant. 129 00:05:48,040 --> 00:05:50,340 I need to practice! 130 00:05:50,410 --> 00:05:53,250 I have very sensitive nipples! 131 00:05:55,220 --> 00:05:57,050 Okay. 132 00:05:57,120 --> 00:05:58,590 Okay. 133 00:06:01,660 --> 00:06:04,090 You didn't tell Bob I was doing this, did you? 134 00:06:05,890 --> 00:06:07,830 Of course not. 135 00:06:07,900 --> 00:06:10,260 Huh. What? 136 00:06:10,330 --> 00:06:13,130 He Venmo'd me a thousand dollars for no reason. 137 00:06:14,200 --> 00:06:18,510 Oh. Maybe he's just a nice guy who loves his sister. 138 00:06:18,570 --> 00:06:21,310 Oh, grow up, will you? 139 00:06:27,620 --> 00:06:29,120 So... what do you think? 140 00:06:29,180 --> 00:06:31,690 I think... 141 00:06:31,750 --> 00:06:34,490 Yay! I'm so happy for you. 142 00:06:37,990 --> 00:06:39,460 Really? 143 00:06:39,530 --> 00:06:41,530 Of course. I'm 100% behind you. 144 00:06:41,600 --> 00:06:43,730 Oh, thank you so much, big brother. 145 00:06:43,800 --> 00:06:46,230 Now I just have to find the courage to tell Mom. 146 00:06:46,300 --> 00:06:49,100 I'm sure she'll be very loving and supportive. 147 00:06:52,770 --> 00:06:54,840 I'm sorry. I don't know why I said that. 148 00:06:55,840 --> 00:06:57,080 Hello! 149 00:06:57,150 --> 00:06:58,410 She's here. 150 00:06:58,480 --> 00:07:00,650 Okay, you can do this. 151 00:07:00,720 --> 00:07:04,920 There should be a way to choose "no woman driver" on Uber. 152 00:07:06,320 --> 00:07:07,960 Maybe wait. 153 00:07:08,020 --> 00:07:09,490 Wait for what? 154 00:07:09,560 --> 00:07:11,290 Uh, Christina has some good news. 155 00:07:11,360 --> 00:07:13,330 Oh, that'll be a first. 156 00:07:16,160 --> 00:07:18,430 I've started IVF treatment. 157 00:07:18,500 --> 00:07:21,370 I'm going to have a baby and raise it on my own. 158 00:07:21,440 --> 00:07:24,040 Oh. 159 00:07:24,110 --> 00:07:26,540 I don't need your approval. I don't need your permission. 160 00:07:26,610 --> 00:07:28,540 This is something I've chosen for myself... 161 00:07:28,610 --> 00:07:30,950 Aw. Come here! 162 00:07:31,980 --> 00:07:34,380 What's happening? 163 00:07:35,380 --> 00:07:37,290 I'm so happy for you. 164 00:07:37,350 --> 00:07:39,790 Now, that is how you pretend. 165 00:07:41,260 --> 00:07:43,360 You're really okay with this? 166 00:07:43,420 --> 00:07:46,230 Of course. It's better than getting knocked up 167 00:07:46,290 --> 00:07:49,400 by some loser you'll just drive away. 168 00:07:50,670 --> 00:07:52,500 There's our mom. 169 00:07:53,900 --> 00:07:57,000 I'm finally gonna have a grandbaby! 170 00:07:57,070 --> 00:07:58,470 What about Dele? 171 00:07:58,540 --> 00:08:01,140 Oh, he showed up already cooked. 172 00:08:01,210 --> 00:08:04,650 I want one I can put my stink on. 173 00:08:05,680 --> 00:08:07,980 That's really sweet, Mom. 174 00:08:08,050 --> 00:08:09,680 I almost lost hope. 175 00:08:09,750 --> 00:08:12,620 Lord knows the ship has sailed with these two. 176 00:08:12,690 --> 00:08:14,260 No ship has sailed. 177 00:08:14,320 --> 00:08:16,020 It hasn't? 178 00:08:16,090 --> 00:08:18,960 We could still have a baby if we wanted to. 179 00:08:19,990 --> 00:08:22,130 But you decided not to. 180 00:08:22,200 --> 00:08:23,530 I never said "no." 181 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 So you want a baby? 182 00:08:25,070 --> 00:08:26,800 I did not say that. 183 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 So you don't want a baby? 184 00:08:29,100 --> 00:08:32,140 I did not say that, either. Listen to me. 185 00:08:32,210 --> 00:08:34,180 You're not saying anything! 186 00:08:34,240 --> 00:08:36,110 Because there's no talking to you! 187 00:08:37,380 --> 00:08:39,310 Let's go. 188 00:08:39,380 --> 00:08:41,850 All this yelling is bad for your eggs. 189 00:08:42,820 --> 00:08:44,520 We are done yelling. 190 00:08:44,590 --> 00:08:46,190 Bob has made up his mind. 191 00:08:47,460 --> 00:08:49,960 I don't even know what the hell's happening! 192 00:09:00,600 --> 00:09:02,970 Here's a weird question. 193 00:09:03,040 --> 00:09:05,570 Any of your friends at school have a dad that's... 194 00:09:05,640 --> 00:09:07,680 a little older? 195 00:09:07,740 --> 00:09:10,850 What do you mean? Like, 50? 196 00:09:11,880 --> 00:09:13,050 Older. 197 00:09:13,110 --> 00:09:15,150 Mm. Let me think. 198 00:09:16,420 --> 00:09:18,350 One kid has a dad that uses a walker 199 00:09:18,420 --> 00:09:20,350 and an oxygen tank on a little cart. 200 00:09:20,420 --> 00:09:21,860 He's got to be pretty old. 201 00:09:23,290 --> 00:09:25,530 Do they have a good relationship? 202 00:09:25,590 --> 00:09:28,000 I guess. I've seen him feed his dad applesauce, 203 00:09:28,060 --> 00:09:30,160 so, that's kind of sweet. 204 00:09:30,230 --> 00:09:32,970 That's horrible. 205 00:09:34,100 --> 00:09:35,300 Why do you ask? 206 00:09:35,370 --> 00:09:36,870 No reason. 207 00:09:37,870 --> 00:09:40,140 Are you and Mom thinking of having a kid? 208 00:09:40,210 --> 00:09:42,710 I said no reason. 209 00:09:42,780 --> 00:09:45,310 Okay. Okay. 210 00:09:47,550 --> 00:09:48,920 What? 211 00:09:48,980 --> 00:09:49,920 I'm just trying to imagine 212 00:09:49,980 --> 00:09:51,250 feeding you applesauce. 213 00:09:51,320 --> 00:09:52,720 Open up for the choo-choo. 214 00:09:52,790 --> 00:09:54,260 Knock it off. 215 00:10:00,830 --> 00:10:02,400 Hey. 216 00:10:02,460 --> 00:10:03,400 What're you doing? 217 00:10:03,460 --> 00:10:05,130 Looking up baby names. 218 00:10:05,200 --> 00:10:08,140 What do you think about Moses Wheeler? 219 00:10:09,140 --> 00:10:11,040 Little biblical, isn't it? 220 00:10:11,110 --> 00:10:12,640 That's hip now. 221 00:10:12,710 --> 00:10:14,740 Bible names are trending. Check it out: 222 00:10:14,810 --> 00:10:17,710 Ezekiel, Ezra, 223 00:10:17,780 --> 00:10:19,810 Boaz. 224 00:10:20,820 --> 00:10:22,780 Judas in there? 225 00:10:22,850 --> 00:10:24,390 Too soon. 226 00:10:25,690 --> 00:10:26,750 What if it's a girl? 227 00:10:26,820 --> 00:10:27,760 Way ahead of you. 228 00:10:27,820 --> 00:10:29,920 Gomorrah. 229 00:10:29,990 --> 00:10:31,660 Morrah for short. 230 00:10:31,730 --> 00:10:35,060 You think maybe Christina should have a say in the name? 231 00:10:35,130 --> 00:10:36,530 Eh. 232 00:10:37,500 --> 00:10:38,800 If it's a girl, 233 00:10:38,870 --> 00:10:40,630 maybe she'll want to name her after you. 234 00:10:40,700 --> 00:10:44,870 Gomorrah Dorothy. I like it. 235 00:10:45,870 --> 00:10:47,340 Well, whatever the name is, 236 00:10:47,410 --> 00:10:49,980 you just got to respect that it's her life and her baby. 237 00:10:50,040 --> 00:10:53,050 Her life and our baby. 238 00:10:53,110 --> 00:10:54,850 Oh, boy. 239 00:10:54,920 --> 00:10:56,350 Come on, what? 240 00:10:56,420 --> 00:10:57,490 If she's not gonna have a husband, 241 00:10:57,550 --> 00:10:58,490 she's gonna need me. 242 00:10:58,550 --> 00:11:00,020 Well, that's nice, 243 00:11:00,090 --> 00:11:01,820 but how long do you think you're gonna be around? 244 00:11:03,020 --> 00:11:04,290 Don't put that out there. 245 00:11:05,760 --> 00:11:08,660 I'm not going anywhere anytime soon. 246 00:11:08,730 --> 00:11:10,030 Well, nobody plans on it, 247 00:11:10,100 --> 00:11:12,530 but you did have a stroke a few years ago. 248 00:11:12,600 --> 00:11:14,940 And look at me now, drinking like a teenager. 249 00:11:16,240 --> 00:11:18,440 I wish I was as optimistic as you. 250 00:11:18,510 --> 00:11:20,370 What are you talking about, slim? 251 00:11:20,440 --> 00:11:21,840 You cheated death, too. 252 00:11:21,910 --> 00:11:23,380 Barely. Every time I get heartburn 253 00:11:23,440 --> 00:11:25,550 I think I'm going to meet Jesus. 254 00:11:26,950 --> 00:11:29,120 Jesus. 255 00:11:29,180 --> 00:11:30,790 Good name. No spin. 256 00:11:33,250 --> 00:11:35,790 It's nice to see you excited about having a grandkid. 257 00:11:35,860 --> 00:11:38,030 I am. Mark my words, 258 00:11:38,090 --> 00:11:39,990 I'll be sitting front row, 259 00:11:40,060 --> 00:11:43,200 watching they/them graduate college. 260 00:11:45,170 --> 00:11:47,670 You know what, I think you will. 261 00:11:48,640 --> 00:11:50,770 And with any luck, I'll be sitting right next to you. 262 00:11:51,740 --> 00:11:52,710 Maybe. All right. 263 00:12:02,750 --> 00:12:04,420 If you look at the facts, 264 00:12:04,490 --> 00:12:06,250 I've only had one child, 265 00:12:06,320 --> 00:12:09,160 so, by Nigerian standards, I'm a failure. 266 00:12:10,160 --> 00:12:11,430 That is true. 267 00:12:11,490 --> 00:12:14,330 Many of my friends think you are a lesbian. 268 00:12:15,760 --> 00:12:17,100 Lesbians can have children. 269 00:12:17,160 --> 00:12:20,130 Okay, Gloria, we get it, you are woke. 270 00:12:22,240 --> 00:12:23,270 All right, look, 271 00:12:23,340 --> 00:12:24,740 what you're going through is normal. 272 00:12:24,810 --> 00:12:26,070 When my kids left the house, 273 00:12:26,140 --> 00:12:27,270 this little voice in my head 274 00:12:27,340 --> 00:12:28,840 kept telling me to have another baby. 275 00:12:28,910 --> 00:12:29,940 What did you do? 276 00:12:30,010 --> 00:12:32,910 I made my husband get a vasectomy. 277 00:12:32,980 --> 00:12:34,680 Snip-snip, problem solved. 278 00:12:36,750 --> 00:12:38,190 So you are saying this is all happening because 279 00:12:38,250 --> 00:12:39,350 Dele is leaving soon? 280 00:12:39,420 --> 00:12:41,060 Exactly. 281 00:12:41,120 --> 00:12:43,490 But once you get used to not seeing him every day, 282 00:12:43,560 --> 00:12:45,390 you'll be thrilled to have your freedom. 283 00:12:45,460 --> 00:12:49,160 And be the carefree gay woman everyone thinks you are. 284 00:12:50,630 --> 00:12:52,470 But on the other hand, 285 00:12:52,530 --> 00:12:55,670 Bob and I would make an adorable baby. 286 00:12:55,740 --> 00:12:58,270 Did the little voice tell you that? 287 00:12:58,340 --> 00:12:59,640 Yes. 288 00:12:59,710 --> 00:13:01,510 Here, drown it. 289 00:13:09,080 --> 00:13:10,780 Here's your tea. 290 00:13:10,850 --> 00:13:12,950 Thanks. 291 00:13:13,020 --> 00:13:14,820 So, 292 00:13:14,890 --> 00:13:17,830 when does the doctor slip the ol' turkey baster 293 00:13:17,890 --> 00:13:19,490 up your hoo-ha? 294 00:13:20,560 --> 00:13:21,630 Mom. 295 00:13:21,700 --> 00:13:23,060 I want to be there. 296 00:13:23,130 --> 00:13:26,000 At conception. When life begins. 297 00:13:26,970 --> 00:13:28,400 You're serious? 298 00:13:28,470 --> 00:13:29,800 Damn right. 299 00:13:29,870 --> 00:13:32,410 And I want to catch Moses when you push him out. 300 00:13:34,410 --> 00:13:35,910 Who's Moses? 301 00:13:35,980 --> 00:13:37,750 Not important. 302 00:13:39,180 --> 00:13:40,410 Just so you know, 303 00:13:40,480 --> 00:13:43,080 I will be there every step of the way. 304 00:13:43,150 --> 00:13:44,790 Thanks. 305 00:13:46,020 --> 00:13:47,190 Can I ask you something? 306 00:13:47,250 --> 00:13:48,560 Of course. 307 00:13:48,620 --> 00:13:51,560 When did your maternal instinct kick in? 308 00:13:51,630 --> 00:13:55,160 Honestly, when you told me I'm having a grandkid. 309 00:13:57,130 --> 00:13:58,970 I'm kidding. I'm kidding. 310 00:13:59,030 --> 00:14:00,870 Truth is, the moment 311 00:14:00,940 --> 00:14:02,570 the nurse hands you your baby 312 00:14:02,640 --> 00:14:04,810 and you look down at that 313 00:14:04,870 --> 00:14:07,240 sweet, helpless little thing, 314 00:14:07,310 --> 00:14:09,140 you just know. 315 00:14:09,210 --> 00:14:10,740 Anybody messes with it, 316 00:14:10,810 --> 00:14:13,680 you'll tear their frickin' throat out. 317 00:14:13,750 --> 00:14:16,220 That's nice, thank you. 318 00:14:16,280 --> 00:14:18,190 Oh, you don't have to thank me. 319 00:14:18,250 --> 00:14:20,890 We're gonna be a great mom. 320 00:14:34,600 --> 00:14:36,870 My little buddy. 321 00:14:36,940 --> 00:14:38,810 Ek'ale, Mom. 322 00:14:43,380 --> 00:14:45,250 Have you been drinking? 323 00:14:45,310 --> 00:14:47,680 Of course not. Why would you ask that? 324 00:14:47,750 --> 00:14:50,380 You called me "little buddy." 325 00:14:50,450 --> 00:14:52,790 Because that's what you are. 326 00:14:53,750 --> 00:14:55,390 Is that grilled cheese? 327 00:14:55,460 --> 00:14:57,160 Ye... Help yourself. 328 00:14:58,130 --> 00:14:59,830 Mmm. 329 00:15:01,430 --> 00:15:03,560 I know I'm very hard on you, 330 00:15:03,630 --> 00:15:05,370 but you are a good boy. 331 00:15:05,430 --> 00:15:08,300 Yeah, you were drinking. 332 00:15:08,370 --> 00:15:10,540 Do not be disrespectful. 333 00:15:12,310 --> 00:15:14,110 Do you remember when your father left 334 00:15:14,170 --> 00:15:15,910 and it was just you and me? 335 00:15:16,940 --> 00:15:17,950 A little. 336 00:15:18,010 --> 00:15:19,210 Oh. 337 00:15:19,280 --> 00:15:21,120 It was so very difficult. 338 00:15:21,180 --> 00:15:22,620 You never made it seem that way. 339 00:15:22,680 --> 00:15:24,590 'Cause I did not want you to worry. 340 00:15:24,650 --> 00:15:27,920 I always wanted you to be happy. 341 00:15:27,990 --> 00:15:30,220 My happy little buddy. 342 00:15:32,290 --> 00:15:33,560 I'll make you some coffee. 343 00:15:35,200 --> 00:15:36,700 Do you remember when 344 00:15:36,760 --> 00:15:38,600 I had to work two jobs 345 00:15:38,670 --> 00:15:40,700 and some days I had to take you with me? 346 00:15:40,770 --> 00:15:41,870 Kind of. 347 00:15:41,940 --> 00:15:43,040 I would put you in the corner 348 00:15:43,100 --> 00:15:44,370 with your coloring books. 349 00:15:44,440 --> 00:15:46,140 And you never complained once. 350 00:15:46,210 --> 00:15:47,540 I remember that. 351 00:15:47,610 --> 00:15:48,810 You do? 352 00:15:48,880 --> 00:15:50,510 You'd give me money for the vending machine. 353 00:15:50,580 --> 00:15:53,080 It was the only time I was ever allowed candy. 354 00:15:53,150 --> 00:15:55,650 And now you have perfect teeth. 355 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 You're welcome. 356 00:15:57,380 --> 00:15:58,950 You know, 357 00:15:59,020 --> 00:16:01,490 if you had another kid with Bob, 358 00:16:01,560 --> 00:16:03,160 it'd be a lot easier this time. 359 00:16:03,220 --> 00:16:04,530 Why would you say that? 360 00:16:04,590 --> 00:16:06,090 You're not alone. 361 00:16:06,160 --> 00:16:08,360 You have a good job and Bob has a good job. 362 00:16:08,430 --> 00:16:10,100 I cannot talk about this with you. 363 00:16:10,160 --> 00:16:12,200 I just want you to know that I'm all for it. 364 00:16:12,270 --> 00:16:13,300 I'd love to have a little brother. 365 00:16:13,370 --> 00:16:14,540 Good night. 366 00:16:14,600 --> 00:16:15,870 A sister's good, too. 367 00:16:15,940 --> 00:16:17,940 Stop talking. 368 00:16:25,010 --> 00:16:27,720 Look at my sexy bookworm. 369 00:16:30,750 --> 00:16:32,790 Have you been drinking? 370 00:16:32,850 --> 00:16:35,320 What is it with everyone? 371 00:16:35,390 --> 00:16:38,230 Can a grown woman not get drunk on a weeknight? 372 00:16:39,230 --> 00:16:40,560 Come here. 373 00:16:46,170 --> 00:16:48,440 Hey, uh... 374 00:16:48,500 --> 00:16:49,600 I've made a decision. 375 00:16:49,670 --> 00:16:51,410 Mmm. Tell me. 376 00:16:51,470 --> 00:16:54,580 Then I will tell you if it's the right one. 377 00:16:54,640 --> 00:16:58,650 Um, I'm okay not having another kid. 378 00:16:58,710 --> 00:17:00,580 Good for you. 379 00:17:00,650 --> 00:17:04,050 You know, I'm happy with how things are. 380 00:17:04,120 --> 00:17:06,190 Mm-hmm, me, too. 381 00:17:06,250 --> 00:17:08,520 And, uh, you know, what makes me truly happy is 382 00:17:08,590 --> 00:17:10,860 living my life with you and Dele. 383 00:17:10,920 --> 00:17:12,430 Mm-hmm. 384 00:17:12,490 --> 00:17:14,430 I mean, he's just going off to college, 385 00:17:14,500 --> 00:17:16,200 it's not like he's gonna be out of our lives. 386 00:17:16,260 --> 00:17:18,000 Of course not. Right. 387 00:17:18,070 --> 00:17:19,830 And-and when he's not around, 388 00:17:19,900 --> 00:17:23,170 we can... we-we can enjoy every day together. 389 00:17:23,240 --> 00:17:24,470 Absolutely. 390 00:17:24,540 --> 00:17:25,840 Mm-hmm. 391 00:17:25,910 --> 00:17:27,840 So, you... you agree? 392 00:17:27,910 --> 00:17:30,410 About what? 393 00:17:30,480 --> 00:17:32,650 Not having another kid. 394 00:17:32,710 --> 00:17:35,120 I never said that, you said that. 395 00:17:36,580 --> 00:17:38,690 We should probably figure this out 396 00:17:38,750 --> 00:17:40,090 before we continue. 397 00:17:41,420 --> 00:17:42,920 Do not tell me what to do. 398 00:17:42,990 --> 00:17:45,030 Oh, you tell me what to do. 399 00:17:52,800 --> 00:17:55,470 So far, you like donor number 22's height, 400 00:17:55,540 --> 00:17:57,540 number 43's wavy hair 401 00:17:57,600 --> 00:18:01,310 and 55's interest in woodworking. 402 00:18:02,380 --> 00:18:04,980 My baby's gonna build me a log cabin. 403 00:18:05,950 --> 00:18:07,680 Our baby. 404 00:18:10,450 --> 00:18:11,820 You should pick someone with 405 00:18:11,890 --> 00:18:14,220 a strong educational background. 406 00:18:15,290 --> 00:18:17,020 This kid'll be smart. It's a Wheeler. 407 00:18:18,030 --> 00:18:19,160 You should pick someone with 408 00:18:19,230 --> 00:18:21,430 a strong educational background. 409 00:18:21,500 --> 00:18:22,730 Brains aren't everything. 410 00:18:22,800 --> 00:18:24,300 He or she might be a great athlete. 411 00:18:24,360 --> 00:18:25,300 It runs in our family. 412 00:18:25,370 --> 00:18:28,470 No one runs in our family. 413 00:18:30,040 --> 00:18:32,710 I don't know, Christina, slim pickings here. 414 00:18:32,770 --> 00:18:34,410 What are you talking about? 415 00:18:34,480 --> 00:18:36,940 When Moses comes of age, 416 00:18:37,010 --> 00:18:38,480 he will sit on the throne 417 00:18:38,550 --> 00:18:41,110 of a therapeutic hosiery empire. 418 00:18:41,180 --> 00:18:42,480 I'm not seeing 419 00:18:42,550 --> 00:18:44,620 a lot of royal sperm here. 420 00:18:44,690 --> 00:18:46,820 Hang on, I am not sure 421 00:18:46,890 --> 00:18:49,120 I want my child in the sock business. 422 00:18:50,160 --> 00:18:52,190 Then what the hell are we doing here? 423 00:18:53,190 --> 00:18:54,660 Wasting my time. 424 00:18:55,700 --> 00:18:57,430 And his name's not Moses. 425 00:19:07,880 --> 00:19:10,810 Captioning sponsored by 426 00:19:10,880 --> 00:19:13,810 and TOYOTA. 427 00:19:13,880 --> 00:19:14,880 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.