Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,470 --> 00:01:26,270
Good boy, Pippin.
Bring it back.
2
00:01:26,380 --> 00:01:28,480
Here.
3
00:01:29,780 --> 00:01:31,820
Go get it.
4
00:01:31,920 --> 00:01:32,820
Good boy, Pippin.
5
00:01:32,920 --> 00:01:34,650
Come on.
Bring it back.
6
00:01:36,280 --> 00:01:38,720
Here.
Drop it.
7
00:01:38,830 --> 00:01:41,120
Good boy.
All right.
8
00:01:41,230 --> 00:01:42,730
Ready, Pip?
9
00:01:42,830 --> 00:01:45,900
Good boy!
10
00:01:46,000 --> 00:01:48,030
Bring it back, Pip!
11
00:01:48,130 --> 00:01:50,600
Ready?
12
00:01:50,710 --> 00:01:51,800
Come on.
Go get it.
13
00:01:56,370 --> 00:01:58,000
Here!
Come on.
14
00:01:58,110 --> 00:01:59,210
Drop it.
15
00:01:59,310 --> 00:02:01,150
Mom, where'd you want
the board games?
16
00:02:01,250 --> 00:02:05,050
Uh, leave them
in the family room.
17
00:02:05,150 --> 00:02:06,510
Which one's the family room?
18
00:02:06,610 --> 00:02:09,180
Ty, figure it out.
19
00:02:13,290 --> 00:02:14,890
Hello?
20
00:02:37,550 --> 00:02:40,280
Yes, of course, I understand.
It's just...
21
00:02:40,380 --> 00:02:42,520
Yeah, no, it's no problem.
22
00:02:42,620 --> 00:02:44,180
I just hope
he feels better soon.
23
00:02:44,290 --> 00:02:46,120
That's all.
24
00:02:46,220 --> 00:02:48,260
Wait.
Wait.
25
00:02:48,360 --> 00:02:49,590
What?
26
00:02:49,700 --> 00:02:50,560
No.
27
00:02:50,660 --> 00:02:53,230
Yeah, it's, uh, it's going.
28
00:02:53,330 --> 00:02:56,460
It's just a lot of work.
You know.
29
00:02:56,560 --> 00:02:58,030
Getting unpacked and settled in.
30
00:02:59,910 --> 00:03:02,040
Yeah, no, it's gonna be great.
31
00:03:02,140 --> 00:03:03,940
For sure.
32
00:03:04,040 --> 00:03:05,540
Okay.
See you tomorrow.
33
00:03:18,560 --> 00:03:19,850
Ugh.
34
00:03:39,280 --> 00:03:40,540
Owen!
What are you doing?
35
00:03:40,640 --> 00:03:41,840
How'd you even get up there?
36
00:03:41,940 --> 00:03:45,320
- Well, I climbed.
- All right, get down.
37
00:03:45,420 --> 00:03:47,320
Come on.
You're supposed to be helping.
38
00:03:47,420 --> 00:03:49,350
- Dare me to jump?
- Don't be an idiot.
39
00:03:49,450 --> 00:03:50,690
What would you give me if I do?
40
00:03:50,790 --> 00:03:52,520
Nothing because
you'll be dead, dumb ass.
41
00:03:52,620 --> 00:03:54,660
- Now, get down.
- It's only like 10 feet.
42
00:03:54,760 --> 00:03:57,360
Owen, get down right...
No, Owen, get down.
43
00:03:57,460 --> 00:03:58,530
You're gonna get hurt.
44
00:03:58,630 --> 00:03:59,460
You're gonna get hurt.
45
00:03:59,560 --> 00:04:01,430
Stop it, Owen.
46
00:04:01,530 --> 00:04:02,970
- Right now?
- Get down.
47
00:04:03,070 --> 00:04:04,130
- I'm gonna jump.
- Owen...
48
00:04:04,230 --> 00:04:05,700
- Yeah!
- No!
49
00:04:05,810 --> 00:04:07,370
Owen!
50
00:04:09,140 --> 00:04:10,540
Owen?
51
00:04:10,640 --> 00:04:13,710
That was awesome!
52
00:04:14,840 --> 00:04:16,280
- You're an idiot.
- You're an idiot.
53
00:04:16,310 --> 00:04:19,540
Owen!
Owen!
54
00:04:19,650 --> 00:04:22,820
Are you okay?
Jesus!
55
00:04:22,920 --> 00:04:25,090
Do you realize what
would happen if you got hurt?
56
00:04:25,190 --> 00:04:26,090
- Sorry, Mom.
- Do you?
57
00:04:26,190 --> 00:04:27,550
I'm sorry.
58
00:04:27,660 --> 00:04:28,890
I told you to look out for him.
59
00:04:29,000 --> 00:04:31,760
- I was!
- I'm sorry.
60
00:04:31,870 --> 00:04:34,290
Jesus.
61
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
Come on.
Let's go.
62
00:04:36,540 --> 00:04:38,510
God, if you guys are bored,
I've got about a thousand boxes
63
00:04:38,530 --> 00:04:39,400
for you to unpack.
64
00:04:39,500 --> 00:04:40,730
Come on.
Let's go, okay?
65
00:04:40,840 --> 00:04:44,400
And then you guys can explore.
Okay, Superman?
66
00:04:44,510 --> 00:04:45,510
You're a dumb ass.
67
00:04:45,580 --> 00:04:47,180
Jesus.
68
00:04:47,280 --> 00:04:48,650
You gotta
look out for him, okay?
69
00:04:48,750 --> 00:04:50,740
- Okay, I know.
- What's goin' on, Pip?
70
00:04:50,840 --> 00:04:54,920
What do you see?
71
00:04:55,020 --> 00:04:56,980
Come on.
Come on.
72
00:04:59,060 --> 00:05:00,920
That's a good boy.
73
00:05:14,410 --> 00:05:16,040
I'll shut the shades, okay?
74
00:05:17,710 --> 00:05:20,780
All right, let's get some rest.
75
00:05:20,880 --> 00:05:22,520
Off or on?
76
00:05:22,620 --> 00:05:24,110
On.
77
00:05:24,210 --> 00:05:27,020
Okay.
78
00:05:27,120 --> 00:05:29,360
- Open or closed?
- Open.
79
00:05:31,260 --> 00:05:33,190
- Mom?
- Yeah?
80
00:05:33,290 --> 00:05:35,760
I'm sorry about
jumping into the hay.
81
00:05:39,230 --> 00:05:40,530
Good night.
Sleep tight.
82
00:05:40,630 --> 00:05:42,370
Wake up bright
in the morning light.
83
00:05:42,470 --> 00:05:44,100
Do what's right
with all your might.
84
00:05:58,310 --> 00:05:59,610
You okay?
85
00:05:59,720 --> 00:06:01,110
Need another blanket
or anything?
86
00:06:04,690 --> 00:06:06,520
Do you know
that this was the room
87
00:06:06,620 --> 00:06:10,090
that I slept in whenever I came?
88
00:06:10,190 --> 00:06:12,290
Aunt Silas even let me
pick out the paint color.
89
00:06:12,390 --> 00:06:14,870
How long?
90
00:06:14,970 --> 00:06:16,260
How long what?
91
00:06:16,370 --> 00:06:17,470
Will we be here.
92
00:06:20,400 --> 00:06:21,600
Um...
93
00:06:21,710 --> 00:06:25,640
I guess until
I figure out something else.
94
00:06:25,740 --> 00:06:27,780
At least you got
your own room, right?
95
00:06:31,680 --> 00:06:34,180
Okay, sleep well.
96
00:06:59,840 --> 00:07:03,610
Come on, Pip.
97
00:07:03,710 --> 00:07:06,580
You ready for bed?
98
00:07:06,680 --> 00:07:09,250
Huh?
99
00:07:09,350 --> 00:07:11,950
All right, suit yourself.
You can finish unpacking.
100
00:07:26,910 --> 00:07:29,440
All right, here you go.
Don't forget your bags.
101
00:07:29,540 --> 00:07:30,550
- Love you, Mom.
- Love you!
102
00:07:30,570 --> 00:07:31,640
Have fun.
103
00:07:31,740 --> 00:07:34,570
Hey.
How are you, honey?
104
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
- Good.
- Yeah?
105
00:07:35,710 --> 00:07:36,910
Hey, bud.
Are you good?
106
00:07:37,010 --> 00:07:38,110
- Yeah.
- Yeah?
107
00:07:38,220 --> 00:07:39,420
Mm-hm.
108
00:07:39,520 --> 00:07:40,660
Yeah, you guys
come say hi to Macy.
109
00:07:40,680 --> 00:07:42,250
Hi, guys.
110
00:07:42,360 --> 00:07:45,920
Ah!
How are you doing?
111
00:07:53,430 --> 00:07:55,600
- Hi.
- Hey.
112
00:07:55,700 --> 00:07:57,510
So, you're gonna pick 'em up
after dinner, huh?
113
00:07:57,540 --> 00:07:59,930
Yes, thanks for covering for me.
114
00:08:00,040 --> 00:08:04,010
Yeah, not a problem.
So how's the move goin'?
115
00:08:06,240 --> 00:08:08,040
What's this?
116
00:08:08,140 --> 00:08:11,080
My lawyer, he wanted you
to see those before our meeting.
117
00:08:20,390 --> 00:08:21,420
So, how's the new place?
118
00:08:21,520 --> 00:08:22,990
New?
119
00:08:23,090 --> 00:08:25,530
Gosh, it's been on the market
since my aunt passed.
120
00:08:25,630 --> 00:08:28,670
It's dated to say the least.
121
00:08:28,770 --> 00:08:31,100
Still can't believe
you let him keep the house
122
00:08:31,200 --> 00:08:32,670
after what he did.
123
00:08:32,770 --> 00:08:35,500
You know what?
It wasn't an option.
124
00:08:35,610 --> 00:08:38,010
His parents bought it for us.
125
00:08:38,110 --> 00:08:41,040
Sweetie, you know you could've
just stayed with me.
126
00:08:41,140 --> 00:08:43,280
- I offered.
- I know, and thank you,
127
00:08:43,380 --> 00:08:44,880
but this is just temporary.
128
00:08:44,980 --> 00:08:47,580
You know, I'm gonna find a condo
closer to school in the spring.
129
00:08:47,690 --> 00:08:49,420
- Smart girl.
- Yeah.
130
00:08:49,520 --> 00:08:51,880
- Jessica?
- Yeah?
131
00:08:51,990 --> 00:08:54,790
Um, Helen Osgood's lab results.
132
00:08:54,890 --> 00:08:57,630
She's in E-3.
Can you take it?
133
00:08:57,730 --> 00:09:00,560
- Please.
- Sure, Estelle.
134
00:09:00,670 --> 00:09:02,900
Okay.
135
00:09:03,000 --> 00:09:04,870
Rookie.
136
00:09:08,310 --> 00:09:09,910
Good morning, Mrs. Osgood.
137
00:09:11,450 --> 00:09:13,450
Dr. Simmons will be in
in a minute
138
00:09:13,550 --> 00:09:15,450
and I'm just gonna take
a blood sample.
139
00:09:15,550 --> 00:09:17,620
It's back, isn't it?
140
00:09:19,080 --> 00:09:22,150
They don't bring you in
for good news.
141
00:09:22,260 --> 00:09:25,360
Good news is a phone call.
142
00:09:25,460 --> 00:09:26,660
I'm just gonna take
a blood sample.
143
00:09:26,690 --> 00:09:27,990
- It's...
- Look.
144
00:09:31,400 --> 00:09:34,630
If I've only got
so much time left,
145
00:09:34,740 --> 00:09:37,640
I don't wanna spend another
second of it wondering.
146
00:09:40,070 --> 00:09:41,840
Please.
147
00:09:45,440 --> 00:09:46,750
It's not so good.
148
00:09:49,610 --> 00:09:53,490
Oh, God.
Oh, God.
149
00:09:53,590 --> 00:09:55,990
I can't go through it all again.
150
00:09:58,550 --> 00:10:01,060
Not again.
151
00:10:01,830 --> 00:10:03,630
- It's true.
- Is not!
152
00:10:03,730 --> 00:10:05,830
Yeah, Mom's Aunt Silas
told me the story.
153
00:10:05,930 --> 00:10:08,130
You were just too young,
so you don't remember.
154
00:10:08,230 --> 00:10:10,800
There was, like, this tribe
of flying cannibals
155
00:10:10,900 --> 00:10:12,200
who lived out by the lake...
156
00:10:12,300 --> 00:10:14,640
You mean like the ones
from The Wizard of Oz?
157
00:10:14,740 --> 00:10:18,740
No, those were monkeys.
These were something else.
158
00:10:18,850 --> 00:10:22,480
When they flew into town,
they would kidnap people,
159
00:10:22,580 --> 00:10:24,250
mostly little kids,
160
00:10:24,350 --> 00:10:25,420
and eat them!
161
00:10:25,520 --> 00:10:26,820
Roar!
162
00:10:26,920 --> 00:10:29,150
- Tyler!
- I scared you.
163
00:10:29,260 --> 00:10:30,650
That's so stupid.
164
00:10:30,750 --> 00:10:31,850
'Cause if it were true,
165
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
you'd be the one
who'd be scared, not me.
166
00:10:37,360 --> 00:10:40,760
Why is Mom so worried
about me getting hurt?
167
00:10:40,860 --> 00:10:42,300
'Cause she doesn't wanna
lose us.
168
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
Lose us how?
169
00:10:44,300 --> 00:10:46,200
Like die?
170
00:10:46,310 --> 00:10:48,640
No, not die.
171
00:10:48,740 --> 00:10:50,510
Just forget about it,
Owen, okay?
172
00:10:50,610 --> 00:10:51,740
We're almost there.
173
00:10:51,840 --> 00:10:53,200
How many fish
are you gonna catch?
174
00:10:53,310 --> 00:10:56,110
More than you obviously.
175
00:11:08,530 --> 00:11:09,860
This is it?
176
00:11:11,460 --> 00:11:13,130
I guess.
177
00:11:14,430 --> 00:11:18,500
This is Aunt Silas' lake?
Where's all the water?
178
00:11:18,610 --> 00:11:20,930
- So much for fishing.
- Yeah.
179
00:11:23,680 --> 00:11:26,040
- What's that?
- What's what?
180
00:11:26,150 --> 00:11:27,150
There.
181
00:11:38,820 --> 00:11:40,990
Owen, let's go back, please.
182
00:11:42,660 --> 00:11:44,260
Pippin!
183
00:11:44,370 --> 00:11:45,960
Pippin, wait!
Pippin!
184
00:11:46,060 --> 00:11:48,900
Pippin, no!
Come back!
185
00:11:49,000 --> 00:11:51,670
Pippin!
186
00:11:51,770 --> 00:11:53,700
Pippin, get out of there!
187
00:11:53,800 --> 00:11:56,340
- Pippin!
- Get him, Owen!
188
00:11:56,440 --> 00:11:57,510
Come on!
Get him out!
189
00:11:57,610 --> 00:11:59,580
Get him out!
190
00:11:59,680 --> 00:12:02,450
- Tyler, help.
- Come on, Pippin.
191
00:12:02,550 --> 00:12:05,550
Tyler!
Get him out.
192
00:12:05,650 --> 00:12:07,620
Help.
Tyler, Tyler!
193
00:12:07,720 --> 00:12:10,450
I'm stuck.
194
00:12:10,560 --> 00:12:12,250
Pull.
195
00:12:17,170 --> 00:12:18,330
Let's go.
196
00:12:22,070 --> 00:12:25,460
I mean these don't
even prove anything.
197
00:12:25,570 --> 00:12:27,640
And they're, like...
They're from three years ago.
198
00:12:27,740 --> 00:12:29,370
How could this
possibly matter now?
199
00:12:29,470 --> 00:12:31,270
You need to tell
me if you think anything else
200
00:12:31,310 --> 00:12:33,340
- is gonna come up.
- No, I've told you everything.
201
00:12:33,450 --> 00:12:35,140
Okay.
202
00:12:35,240 --> 00:12:36,750
I've been clean
for 15 months, Jill.
203
00:12:36,850 --> 00:12:38,350
Well, why don't you
drop them off...
204
00:12:38,450 --> 00:12:40,880
Please tell me this isn't gonna
make a difference in my case.
205
00:12:40,990 --> 00:12:42,550
They generally
favor the mother...
206
00:12:42,650 --> 00:12:45,830
Yes, I know they generally rule
in favor of the mother...
207
00:12:46,990 --> 00:12:48,020
Wait.
Hold on.
208
00:12:48,120 --> 00:12:49,760
I'm gonna have to call you back.
209
00:12:49,860 --> 00:12:52,260
Hey!
210
00:12:52,360 --> 00:12:55,330
Owen!
I told you not to go back there.
211
00:12:55,430 --> 00:12:57,210
It wasn't my fault.
Pip ran in and I couldn't...
212
00:12:57,240 --> 00:12:58,060
Oh, my God.
213
00:12:58,170 --> 00:12:59,570
I can't deal
with this right now.
214
00:12:59,670 --> 00:13:01,200
Okay, so, off with your clothes,
215
00:13:01,300 --> 00:13:02,650
hose down,
and don't come in the house
216
00:13:02,680 --> 00:13:04,440
until you're clean and dry.
217
00:13:06,040 --> 00:13:09,250
I'll get the hose.
218
00:13:11,550 --> 00:13:16,220
Hey, it wasn't your fault, Pip.
It wasn't your fault.
219
00:13:34,780 --> 00:13:36,400
He doesn't like olives
in his sauce.
220
00:13:38,140 --> 00:13:40,040
Dad usually takes them out.
221
00:13:51,790 --> 00:13:53,350
All right.
222
00:13:55,920 --> 00:13:59,400
Okay, listen.
223
00:13:59,500 --> 00:14:03,000
Both of you.
224
00:14:03,100 --> 00:14:07,070
I'm not perfect.
Okay, I'm not.
225
00:14:08,140 --> 00:14:12,000
And I know that your dad
has been there for you
226
00:14:12,110 --> 00:14:15,970
a lot more than I have.
227
00:14:16,080 --> 00:14:17,180
But I'm here now.
228
00:14:19,510 --> 00:14:21,490
And I really want us
to be a family, okay,
229
00:14:21,590 --> 00:14:24,490
but we have to be a team.
230
00:14:24,590 --> 00:14:25,960
Especially now.
231
00:14:28,130 --> 00:14:32,900
And I know that this house
is not like our old house.
232
00:14:34,230 --> 00:14:37,070
But I'm excited about getting
to make it a home with you.
233
00:14:43,210 --> 00:14:46,310
I'm not gonna
let you down again.
234
00:14:46,410 --> 00:14:50,480
Uh-uh, not again.
235
00:14:50,580 --> 00:14:54,320
I love you both so much.
236
00:14:56,690 --> 00:14:58,750
But you love me more, right?
237
00:14:58,860 --> 00:15:00,690
Owen!
238
00:15:00,790 --> 00:15:02,590
How did you know?
239
00:15:02,700 --> 00:15:04,460
- Owen!
- Oh, uh-huh.
240
00:15:04,560 --> 00:15:06,760
- Owen, she's lying to you.
- You heard it there, folks.
241
00:15:08,400 --> 00:15:11,030
Hey, buddy.
242
00:15:15,010 --> 00:15:16,690
- What is it, Pip?
- I mean you, like a lot more.
243
00:15:16,710 --> 00:15:18,910
See somethin'?
244
00:15:23,240 --> 00:15:24,850
- Mom.
- Yeah?
245
00:15:24,950 --> 00:15:26,450
I think there's
something out there.
246
00:15:30,820 --> 00:15:32,060
What is it?
247
00:15:41,230 --> 00:15:43,540
I think it's just a raccoon
or something, honey.
248
00:15:43,640 --> 00:15:45,540
Pippin!
249
00:15:45,640 --> 00:15:47,300
- Pippin!
- Owen!
250
00:15:47,400 --> 00:15:49,540
Pippin, no!
251
00:15:49,640 --> 00:15:52,410
Hey, be careful!
Owen!
252
00:15:54,240 --> 00:15:55,550
- No!
- Owen!
253
00:15:55,650 --> 00:16:00,550
Pippin!
254
00:16:00,650 --> 00:16:01,780
Pippin, here!
255
00:16:01,880 --> 00:16:03,450
Hey, Pippin!
256
00:16:06,260 --> 00:16:09,160
- Pippin!
- Come on, boy!
257
00:16:09,260 --> 00:16:11,860
Pip!
258
00:16:11,960 --> 00:16:14,730
- Pippin!
- Pippin!
259
00:16:41,490 --> 00:16:43,190
He'll come back when he's ready.
260
00:16:43,290 --> 00:16:44,930
Why didn't you stop him?
261
00:16:45,030 --> 00:16:48,430
Honey, he was too fast.
262
00:16:48,530 --> 00:16:50,730
- I'm going out there to look.
- Absolutely not.
263
00:16:50,840 --> 00:16:52,270
Mom, it's Pippin!
264
00:16:52,370 --> 00:16:54,280
Yeah, and you can look for
Pippin after school tomorrow.
265
00:16:54,300 --> 00:16:55,370
It'll be too late.
266
00:16:55,470 --> 00:16:58,440
Owen, stop.
Inside now.
267
00:17:04,250 --> 00:17:06,810
You don't care about Pippin
'cause Dad got him for us.
268
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
That's why.
269
00:17:14,850 --> 00:17:16,760
Our concern is for the children.
270
00:17:16,860 --> 00:17:19,290
At their age, they still need
bonding time with their father.
271
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
Which they have
every other weekend,
272
00:17:20,860 --> 00:17:23,160
but during the school week,
stability is the key.
273
00:17:23,260 --> 00:17:24,360
I agree.
274
00:17:24,470 --> 00:17:26,140
Patrick has been
the primary caregiver,
275
00:17:26,240 --> 00:17:27,670
providing them
with that stability
276
00:17:27,770 --> 00:17:29,010
for almost three years,
277
00:17:29,110 --> 00:17:31,140
as Mrs. Stokes took care
of her private issues.
278
00:17:31,240 --> 00:17:33,540
Oh, don't go there!
That's totally unnecessary.
279
00:17:33,640 --> 00:17:35,450
- He got them ready for school.
- Mrs. Stokes went to rehab.
280
00:17:35,480 --> 00:17:36,720
He picked them up.
He cooked dinner.
281
00:17:36,740 --> 00:17:38,060
And she has been
perfectly capable
282
00:17:38,080 --> 00:17:39,580
of taking care of her children.
283
00:17:39,680 --> 00:17:41,430
She's proven that over and over
again for the last 12 months.
284
00:17:41,450 --> 00:17:42,760
- So, she would be...
- Look, look.
285
00:17:42,780 --> 00:17:45,920
What is Owen's
favorite bedtime story, Jess?
286
00:17:46,020 --> 00:17:48,140
- What is Ty's favorite movie?
- Patrick, please, let me...
287
00:17:48,160 --> 00:17:50,790
No, wait.
What does she like on her eggs?
288
00:17:52,760 --> 00:17:53,800
Gimme a break.
289
00:17:53,900 --> 00:17:55,560
Look, I was there
for this family
290
00:17:55,660 --> 00:17:57,660
when you couldn't
take care of them, Jess,
291
00:17:57,760 --> 00:17:59,470
let alone yourself,
and now you just wanna
292
00:17:59,570 --> 00:18:00,430
end that for me?
293
00:18:00,530 --> 00:18:01,430
Patrick, please.
294
00:18:01,530 --> 00:18:04,500
Four days a month?
Four!?
295
00:18:04,610 --> 00:18:07,210
No, it's not enough.
I deserve more.
296
00:18:07,310 --> 00:18:08,510
- More?!
- Yeah, more.
297
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
You want more?!
298
00:18:09,680 --> 00:18:11,190
You got the fucking house
and the nanny!
299
00:18:11,220 --> 00:18:12,290
- You want more.
- Oh, don't bring her into this!
300
00:18:12,310 --> 00:18:13,680
Oh, bullshit!
301
00:18:13,780 --> 00:18:15,290
You brought her into it
when you started fucking her.
302
00:18:15,320 --> 00:18:16,610
- Really?!
- Jessica.
303
00:18:16,720 --> 00:18:18,290
No, appa... apparently,
after I was...
304
00:18:18,390 --> 00:18:20,270
I was sleeping away my days
on the couch, right?
305
00:18:20,320 --> 00:18:21,390
- On the couch.
- Yeah.
306
00:18:21,490 --> 00:18:23,260
On the bathroom floor,
in the car,
307
00:18:23,360 --> 00:18:25,390
anywhere you fuckin' wanted,
you slept.
308
00:18:25,490 --> 00:18:26,290
Okay, you know what?
That's enough.
309
00:18:26,390 --> 00:18:27,460
You didn't do anything!
310
00:18:27,560 --> 00:18:28,920
You didn't have
to do a damn thing!
311
00:18:29,000 --> 00:18:30,300
Fuck you!
312
00:18:30,400 --> 00:18:31,680
- Fuck you!
- No, this is enough!
313
00:18:32,900 --> 00:18:35,500
Yeah, yeah,
that was not helpful.
314
00:18:35,610 --> 00:18:38,540
You can't lose your temper,
not with your past.
315
00:18:38,640 --> 00:18:42,250
You need to prove why the kids
belong with you, Jess.
316
00:18:42,350 --> 00:18:43,910
- Thanks.
- I'll talk to you later.
317
00:18:49,480 --> 00:18:52,090
- He's a yellow lab.
- No, no.
318
00:18:52,190 --> 00:18:53,290
- Nothing?
- I'm sorry.
319
00:19:02,200 --> 00:19:04,760
Owen?
Tyler?
320
00:19:06,500 --> 00:19:09,800
Hey.
How you doin'?
321
00:19:11,570 --> 00:19:13,750
Why don't you, uh,
grab your coat?
322
00:19:13,850 --> 00:19:15,540
Take a break, you know?
323
00:19:15,650 --> 00:19:17,090
We're all gonna go out
and look for Pippin, okay?
324
00:19:20,820 --> 00:19:22,580
Mom, I tried to stop him.
325
00:19:44,370 --> 00:19:45,440
Owen, get in the car.
326
00:19:47,140 --> 00:19:48,910
Get in the car!
327
00:19:52,150 --> 00:19:53,520
Look at me.
328
00:19:53,620 --> 00:19:56,110
Do you have any idea how worried
I've been about you, hm?
329
00:19:56,220 --> 00:19:58,400
What the Hell are you thinking
biking all the way out here
330
00:19:58,420 --> 00:20:00,520
and without a helmet, huh?!
331
00:20:00,620 --> 00:20:03,090
Because I love him
and you don't!
332
00:20:03,200 --> 00:20:05,000
All you ever think about
is yourself.
333
00:20:05,100 --> 00:20:07,130
God damn it!
That is not true.
334
00:20:07,230 --> 00:20:09,100
Now I know why Dad left you.
335
00:20:09,200 --> 00:20:10,930
Get in the fucking car!
336
00:20:51,880 --> 00:20:54,340
You let him go.
337
00:20:54,440 --> 00:20:56,840
You're lucky
you're not grounded.
338
00:21:14,160 --> 00:21:16,070
He's back!
339
00:21:16,170 --> 00:21:18,260
Guys, he's back!
He's back!
340
00:21:18,370 --> 00:21:21,070
Guys, Pip's back!
341
00:21:41,520 --> 00:21:44,400
Owen.
342
00:21:47,000 --> 00:21:48,730
Don't go any closer.
343
00:21:51,400 --> 00:21:53,430
What's wrong with him?
344
00:21:53,530 --> 00:21:55,400
Owen.
345
00:21:55,500 --> 00:21:59,010
Step back to me, Owen.
346
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
Slowly.
347
00:22:01,640 --> 00:22:03,580
No, no!
348
00:22:03,680 --> 00:22:04,580
- Mom!
- Get him off!
349
00:22:04,680 --> 00:22:05,780
- Get him off!
- Pippin!
350
00:22:07,190 --> 00:22:08,750
Pippin!
Pippin, no!
351
00:22:12,320 --> 00:22:15,590
Get off!
Get off!
352
00:22:15,690 --> 00:22:16,820
Mom!
353
00:22:31,440 --> 00:22:33,180
Get help!
354
00:22:33,280 --> 00:22:35,380
Oh, my God!
355
00:22:35,480 --> 00:22:37,740
Oh, my God, oh, my God!
356
00:22:37,850 --> 00:22:41,080
Honey, go get help!
Call 9-1-1, right now.
357
00:22:41,190 --> 00:22:42,320
Mom!
It's okay.
358
00:22:47,760 --> 00:22:50,000
We found him unresponsive.
359
00:22:50,100 --> 00:22:51,130
How's his breathing?
360
00:22:51,230 --> 00:22:52,530
Very minimal air entry.
361
00:22:55,470 --> 00:22:57,660
Hey, can you grab her?
Can you take her?
362
00:22:57,770 --> 00:22:59,570
Yes, of course.
Come here, sweetie.
363
00:23:01,440 --> 00:23:02,500
It's okay.
It's okay.
364
00:23:02,610 --> 00:23:03,840
On my count.
One, two, three.
365
00:23:03,940 --> 00:23:07,310
His carotid's been bitten
in his left leg.
366
00:23:12,250 --> 00:23:13,620
Jessica.
367
00:23:13,720 --> 00:23:16,350
Wait, the dog got
his brachial... his left leg.
368
00:23:16,450 --> 00:23:17,560
Okay, okay, we got it from here.
369
00:23:17,590 --> 00:23:19,480
Go get yourself
cleaned up, okay?
370
00:23:19,590 --> 00:23:20,620
Give me his vitals.
371
00:23:20,720 --> 00:23:21,590
We have blood pressure
372
00:23:21,690 --> 00:23:22,550
60 over 30, tachycardic.
373
00:23:22,660 --> 00:23:24,560
Right, let's take a look.
374
00:23:25,890 --> 00:23:28,100
Okay, give me one unit
of emergency blood.
375
00:23:28,200 --> 00:23:29,370
Run it wide open.
376
00:23:29,470 --> 00:23:30,710
Can we get this cleaned up,
please?
377
00:23:30,730 --> 00:23:32,670
Let's go.
Clean it up.
378
00:23:32,770 --> 00:23:34,200
Uh, cross and match
for four units.
379
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Thank you.
380
00:24:08,740 --> 00:24:11,940
Hey.
He's gonna be okay.
381
00:24:12,050 --> 00:24:14,010
Okay?
All right?
382
00:24:14,110 --> 00:24:15,110
Okay?
383
00:24:16,680 --> 00:24:19,520
There is a great team
of doctors looking after him.
384
00:24:19,620 --> 00:24:21,510
- There was so much blood, Mom.
- I know.
385
00:24:21,610 --> 00:24:23,450
I know, honey.
386
00:24:23,560 --> 00:24:26,290
That's normal
for an animal bite, okay?
387
00:24:26,390 --> 00:24:27,990
Where is he?
388
00:24:29,420 --> 00:24:32,660
He's sedated right now.
389
00:24:32,760 --> 00:24:36,000
I'll move him
to a private room later.
390
00:24:36,100 --> 00:24:38,470
I don't understand why you would
even let him near that dog
391
00:24:38,570 --> 00:24:39,730
if he was acting aggressive.
392
00:24:39,830 --> 00:24:42,670
That dog?
Patrick, it's Pippin!
393
00:24:42,770 --> 00:24:44,900
That's the dog
you bought for them.
394
00:24:45,000 --> 00:24:46,580
All right,
when in a million years
395
00:24:46,680 --> 00:24:48,020
would you think Pippin
would do something like this?
396
00:24:48,040 --> 00:24:50,610
I mean, the dog went crazy.
It wasn't Pippin.
397
00:24:50,710 --> 00:24:52,150
I told you.
398
00:24:52,250 --> 00:24:54,330
I told you moving way the Hell
out there was a bad idea.
399
00:24:54,360 --> 00:24:55,530
Oh, don't you even try
to blame me!
400
00:24:55,550 --> 00:24:56,900
You were perfectly fine
where you were.
401
00:24:56,920 --> 00:24:58,160
- No, we weren't!
- Now you got them out there
402
00:24:58,180 --> 00:24:59,330
- in the middle of nowhere?
- No!
403
00:24:59,360 --> 00:25:00,790
Like you gave us a chance.
404
00:25:00,890 --> 00:25:02,690
You were out there
less than a week and a half
405
00:25:02,720 --> 00:25:04,730
and this happens.
406
00:25:04,830 --> 00:25:06,630
Were you sleeping
on the fuckin' couch?
407
00:25:06,730 --> 00:25:08,800
Hey, come keep me company
over here.
408
00:25:13,370 --> 00:25:16,440
It's on you, Jess.
409
00:25:16,540 --> 00:25:18,070
This is on you.
410
00:25:59,450 --> 00:26:02,550
Baby.
Honey!
411
00:26:02,650 --> 00:26:05,650
Hey.
412
00:26:05,750 --> 00:26:08,250
We're right here, sweetheart.
413
00:26:08,360 --> 00:26:10,520
Hey.
414
00:26:10,630 --> 00:26:13,430
How are you feelin'?
415
00:26:13,530 --> 00:26:15,190
Hungry.
416
00:26:15,300 --> 00:26:19,270
Yeah, much better now.
Yeah, we're very lucky.
417
00:26:19,370 --> 00:26:22,440
- Really?
- Okay.
418
00:26:22,540 --> 00:26:25,480
- Eat up.
- Smells weird.
419
00:26:25,580 --> 00:26:27,980
All right, well,
just do the best you can.
420
00:26:28,080 --> 00:26:30,280
- You're the best.
- 'Attaboy.
421
00:26:30,380 --> 00:26:32,610
I'm sorry.
422
00:26:32,710 --> 00:26:34,650
Um, Mrs. Osgood is back.
423
00:26:34,750 --> 00:26:37,190
She specifically
requested to see you,
424
00:26:37,290 --> 00:26:38,750
but I can handle it if...
425
00:26:38,860 --> 00:26:43,660
Um, okay, I guess I can
take a little break.
426
00:26:43,760 --> 00:26:45,660
He's doing so much better, so...
427
00:26:45,760 --> 00:26:47,090
I'm so glad.
428
00:26:53,740 --> 00:26:56,110
Mrs. Osgood,
nice to see you again.
429
00:26:56,210 --> 00:26:59,370
- Helen.
- Helen.
430
00:27:01,910 --> 00:27:04,580
It looks like
Dr. Simmons is gonna go over
431
00:27:04,680 --> 00:27:06,130
your treatment plan,
but in the meantime,
432
00:27:06,150 --> 00:27:09,380
I am going to take your vitals
if that's okay with you.
433
00:27:12,520 --> 00:27:15,650
How are you feelin' today?
434
00:27:15,760 --> 00:27:18,190
Are you married?
435
00:27:18,300 --> 00:27:22,330
Uh...
No.
436
00:27:22,430 --> 00:27:24,000
Was, yeah.
437
00:27:24,100 --> 00:27:25,700
But, uh...
438
00:27:25,800 --> 00:27:28,440
- No.
- Kids?
439
00:27:28,540 --> 00:27:30,210
A boy and a girl.
440
00:27:30,310 --> 00:27:32,710
That's wonderful.
441
00:27:32,810 --> 00:27:35,310
I-I-I don't have any children.
442
00:27:37,880 --> 00:27:40,880
When I got the news
the other day,
443
00:27:40,980 --> 00:27:44,990
"six months to a year,"
444
00:27:45,090 --> 00:27:47,120
I came home.
445
00:27:47,220 --> 00:27:52,130
I stared at the phone.
Didn't have anyone to call.
446
00:27:56,270 --> 00:27:57,700
Sorry.
447
00:28:03,810 --> 00:28:07,210
I've... I've heard
about some doctors,
448
00:28:07,310 --> 00:28:09,310
nurses,
449
00:28:09,410 --> 00:28:12,810
who will help people,
at the end, you know?
450
00:28:12,920 --> 00:28:15,880
They... they...
They... they help them.
451
00:28:15,980 --> 00:28:17,550
Instead of the treatment,
I mean.
452
00:28:17,650 --> 00:28:19,660
Mrs. Osgood...
453
00:28:19,760 --> 00:28:22,560
Helen, that's not exactly
what we do here.
454
00:28:22,660 --> 00:28:24,430
But, but, you could, right?
455
00:28:24,530 --> 00:28:25,730
I mean,
no one would need to know.
456
00:28:25,760 --> 00:28:29,430
Helen,
457
00:28:29,530 --> 00:28:31,630
I know what it's like.
458
00:28:31,730 --> 00:28:32,630
To feel hopeless.
459
00:28:32,740 --> 00:28:37,470
I... I've been there.
460
00:28:37,570 --> 00:28:39,710
And it's hard.
461
00:28:39,810 --> 00:28:40,940
What's that expression?
462
00:28:41,040 --> 00:28:44,580
"It's always darkest
before the dawn."
463
00:28:44,680 --> 00:28:47,680
It really is.
Look.
464
00:28:47,780 --> 00:28:49,080
We have plenty of doctors here
465
00:28:49,180 --> 00:28:52,150
that can better
discuss this with you.
466
00:28:52,250 --> 00:28:54,720
I'd be happy to arrange
a consult for you.
467
00:28:54,830 --> 00:28:56,660
Code blue, code blue.
468
00:28:56,760 --> 00:29:00,330
Room 5-2-0.
469
00:29:00,430 --> 00:29:01,460
I'll be right back.
470
00:29:13,580 --> 00:29:14,700
Jess, Jess, Jess!
We got him.
471
00:29:14,780 --> 00:29:15,810
We got him.
472
00:29:15,910 --> 00:29:17,230
Give me something
to clean him up.
473
00:29:18,780 --> 00:29:20,810
45 milligrams
of Ativan IM, stat.
474
00:29:20,920 --> 00:29:22,000
We need to clear an airway.
475
00:29:22,080 --> 00:29:23,180
I don't know what happened.
476
00:29:23,280 --> 00:29:25,420
I went to the bathroom
and he just...
477
00:29:25,520 --> 00:29:26,650
What's wrong with him?
478
00:29:26,760 --> 00:29:28,020
Rolling.
479
00:29:29,830 --> 00:29:30,830
Get ready to intubate.
480
00:29:39,810 --> 00:29:42,710
Hi, folks.
I'm Dr. Forsythe.
481
00:29:42,810 --> 00:29:45,380
So, first of all,
Owen is doing much better.
482
00:29:45,480 --> 00:29:46,970
Okay, his fever is down,
483
00:29:47,080 --> 00:29:48,420
and we are gonna
keep him intubated
484
00:29:48,450 --> 00:29:49,980
until he's more stable.
485
00:29:50,080 --> 00:29:52,650
He's getting blood transfusions.
Those appear to be working.
486
00:29:52,750 --> 00:29:54,420
We're covering all the bases.
487
00:29:54,520 --> 00:29:55,990
Is it an infection, Don?
488
00:29:56,090 --> 00:29:58,350
We just don't know yet.
Dr. Avery was running the labs.
489
00:29:58,450 --> 00:29:59,930
Did she tell you
that the rabies tests
490
00:29:59,990 --> 00:30:01,030
are all coming back negative?
491
00:30:01,050 --> 00:30:03,360
- Yeah, yeah.
- Good.
492
00:30:03,460 --> 00:30:04,970
So at this point,
we suspect we're dealing with
493
00:30:04,990 --> 00:30:06,430
some type of anemia.
494
00:30:06,530 --> 00:30:08,290
How can a dog bite cause that?
495
00:30:08,400 --> 00:30:10,660
There are rare viral
and bacterial conditions.
496
00:30:10,760 --> 00:30:13,500
It's possible that he could've
contracted one from your dog.
497
00:30:13,600 --> 00:30:14,710
Is he gonna die?
498
00:30:14,810 --> 00:30:16,130
- What? No!
- Honey, no.
499
00:30:16,240 --> 00:30:17,540
No, no. Of course not.
500
00:30:17,640 --> 00:30:18,840
Don't worry about that.
501
00:30:18,940 --> 00:30:20,470
- O's gonna be fine.
- Don't worry.
502
00:30:20,580 --> 00:30:22,550
Jesus.
503
00:30:29,790 --> 00:30:31,690
What does that machine do?
504
00:30:31,790 --> 00:30:33,890
It's helping him breathe,
sweetie.
505
00:30:33,990 --> 00:30:38,020
Mm, something got inside of him,
a virus maybe.
506
00:30:39,630 --> 00:30:42,330
His body's working really hard
to fight it off.
507
00:30:46,570 --> 00:30:50,410
You know, he was so tiny
when he was born.
508
00:30:50,510 --> 00:30:52,040
Came a month early.
509
00:30:53,810 --> 00:30:55,250
All I could do
was imagine the worst.
510
00:30:55,280 --> 00:30:57,510
I'd never been
more scared in my life.
511
00:30:59,980 --> 00:31:02,820
But, he was fine.
512
00:31:02,920 --> 00:31:05,720
You can fix him though.
513
00:31:05,820 --> 00:31:08,120
- Right, Mom?
- Yeah.
514
00:31:09,790 --> 00:31:11,690
Yeah.
515
00:31:11,800 --> 00:31:13,030
He'll pull through again.
516
00:31:34,380 --> 00:31:37,920
Yeah.
No, nothing's changed.
517
00:31:39,760 --> 00:31:43,060
Yeah, well,
he's still unconscious.
518
00:31:43,160 --> 00:31:44,390
Still? Are you serious?
519
00:31:44,490 --> 00:31:46,490
Yeah, his stats
are getting worse.
520
00:31:55,300 --> 00:31:56,870
I don't know.
You heard Avery.
521
00:31:56,980 --> 00:31:58,770
All the tests
came back negative.
522
00:32:08,550 --> 00:32:09,920
Of course I am.
523
00:32:10,020 --> 00:32:12,620
Okay, we'll come by
around 7:30, okay?
524
00:32:12,720 --> 00:32:15,260
- How's Tyler doing?
- She's sleeping.
525
00:32:18,830 --> 00:32:20,470
I mean, I hope Shelly doesn't
say anything either, okay?
526
00:32:20,490 --> 00:32:22,300
Why would she do that, Jessica?
527
00:32:22,400 --> 00:32:24,200
Where are you now?
Are you monitoring him?
528
00:32:24,300 --> 00:32:26,430
Yeah, of course,
I'm monitoring him.
529
00:32:29,670 --> 00:32:30,940
I'll call you back.
530
00:32:33,310 --> 00:32:34,310
Owen?
531
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
What are you...
532
00:32:39,690 --> 00:32:41,950
Owen!
What are you doing?
533
00:32:42,050 --> 00:32:43,490
What are you doing?
534
00:32:43,590 --> 00:32:44,490
Gimme that!
535
00:32:44,590 --> 00:32:45,650
What are you...
536
00:32:47,490 --> 00:32:48,490
Get in the bed.
537
00:32:55,230 --> 00:32:57,000
What are you doing?
538
00:32:57,100 --> 00:32:59,200
What's going on?
539
00:32:59,300 --> 00:33:01,870
Um, ah, he just woke up.
He took his breathing tube out.
540
00:33:01,970 --> 00:33:04,070
- He extubated himself?
- Yes.
541
00:33:09,050 --> 00:33:13,050
His breathing seems better.
542
00:33:13,150 --> 00:33:14,850
Okay, let's not re-intubate.
543
00:33:14,950 --> 00:33:16,320
How much propofol is he getting?
544
00:33:16,420 --> 00:33:19,790
Um, three milligrams an hour.
545
00:33:19,890 --> 00:33:21,730
Guess you really
wanted out of this bed.
546
00:33:21,830 --> 00:33:23,490
Let's see
how you're doin', buddy.
547
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
Squeeze my hands.
548
00:33:28,830 --> 00:33:30,370
His vitals are looking better.
549
00:33:32,500 --> 00:33:36,240
Hey, buddy.
Hey, welcome back.
550
00:33:40,070 --> 00:33:41,380
Okay.
551
00:33:44,040 --> 00:33:45,550
Ready to eat?
552
00:33:51,050 --> 00:33:52,590
I don't want that.
553
00:33:52,690 --> 00:33:53,690
Come on.
554
00:33:53,750 --> 00:33:57,730
I had them make this
especially for you.
555
00:33:57,830 --> 00:33:59,930
I don't want it.
556
00:34:00,030 --> 00:34:01,690
Well, you gotta eat something,
all right?
557
00:34:01,790 --> 00:34:04,600
Okay, so, what do you want?
Anything at all.
558
00:34:06,870 --> 00:34:07,900
I want more.
559
00:34:11,040 --> 00:34:12,970
No.
560
00:34:13,080 --> 00:34:14,810
- Mom, please.
- Honey, stop.
561
00:34:14,920 --> 00:34:16,370
You didn't know
what you were doing.
562
00:34:16,470 --> 00:34:17,780
You were delirious, honey.
563
00:34:17,880 --> 00:34:20,310
- Mom, I need it.
- Stop.
564
00:34:20,420 --> 00:34:24,790
Hey, hey!
Wow, look at you.
565
00:34:24,890 --> 00:34:26,660
- How you feelin', bud?
- Good!
566
00:34:26,760 --> 00:34:28,190
Yeah, you look good.
567
00:34:28,290 --> 00:34:32,120
You gave us such a scare.
All of us, right, Mom?
568
00:34:32,230 --> 00:34:33,490
- Mm.
- Yeah.
569
00:34:33,590 --> 00:34:34,800
Oh, look.
I got this for you.
570
00:34:34,900 --> 00:34:36,030
- Thank you.
- Yeah.
571
00:34:36,130 --> 00:34:37,440
It was either that
or a pink flamingo.
572
00:34:37,460 --> 00:34:40,710
Hey, Jess.
573
00:34:40,810 --> 00:34:43,870
I thought you said he was...
574
00:34:43,970 --> 00:34:46,500
What happened?
575
00:34:46,610 --> 00:34:50,210
- He's rebounding.
- Did he eat?
576
00:34:50,310 --> 00:34:51,640
- Yep.
- Yeah?
577
00:34:53,150 --> 00:34:55,350
I'm so proud of you, bud.
578
00:34:55,450 --> 00:34:56,720
What'd you have for dinner?
579
00:34:58,390 --> 00:35:01,130
Cell count is way up,
vitals getting back online.
580
00:35:01,230 --> 00:35:03,460
Our best guess is the anemia
was caused by a virus
581
00:35:03,560 --> 00:35:05,530
and his body was able
to wipe it out.
582
00:35:05,630 --> 00:35:07,000
That's great news.
583
00:35:07,100 --> 00:35:08,440
How long do you think
he'll be in here?
584
00:35:08,470 --> 00:35:09,870
Oh, we'd like to keep him
at least through to
585
00:35:09,900 --> 00:35:12,830
the end of the week,
make sure the improvements hold.
586
00:35:12,930 --> 00:35:16,330
Really is an amazing recovery.
He's quite the fighter.
587
00:35:16,440 --> 00:35:18,100
Yeah, he is.
588
00:35:18,210 --> 00:35:19,210
Like father, like son.
589
00:35:33,190 --> 00:35:35,960
Good night.
590
00:35:36,060 --> 00:35:38,690
Sleep tight.
591
00:35:38,790 --> 00:35:42,290
Wake up bright
in the morning light.
592
00:36:05,450 --> 00:36:07,450
His blood pressure's dropping.
593
00:36:07,550 --> 00:36:09,360
BP 80 over 30.
594
00:36:09,460 --> 00:36:11,360
He's tachying,
respiration's over a hundred.
595
00:36:11,460 --> 00:36:13,760
Sat levels are getting low.
Apply O2.
596
00:36:13,860 --> 00:36:17,360
He's pale and clammy.
597
00:36:19,400 --> 00:36:22,170
Start a saline bolus, 150 CC's.
598
00:36:22,270 --> 00:36:23,810
Infuse it over...
half an hour.
599
00:36:26,580 --> 00:36:29,750
What the hell happened?
I don't like these stats.
600
00:36:29,850 --> 00:36:30,940
I hope he's not relapsing.
601
00:37:12,220 --> 00:37:13,330
Okay, I can take it from here.
602
00:37:13,360 --> 00:37:14,990
- Sure, Jess.
- Thank you.
603
00:38:05,380 --> 00:38:06,540
You're absolutely sure?
604
00:38:06,640 --> 00:38:09,810
Yes, Liz, I have training
in hospice care.
605
00:38:09,910 --> 00:38:12,410
I can monitor him at home
just as easy as we can here.
606
00:38:12,510 --> 00:38:13,710
Here's your favorite soda.
607
00:38:13,810 --> 00:38:15,680
And you said yourself,
608
00:38:15,790 --> 00:38:18,130
the dip in his vitals last night
was probably the end of it.
609
00:38:20,760 --> 00:38:23,590
Look,
he needs his own bed, right?
610
00:38:23,690 --> 00:38:28,060
His family, his sister.
You understand.
611
00:38:28,160 --> 00:38:30,600
Okay, take the rest
of the week off then.
612
00:38:30,700 --> 00:38:32,930
- Let us know how we can help.
- Thank you.
613
00:38:39,510 --> 00:38:41,480
Mom, pasta's done!
614
00:38:44,410 --> 00:38:47,280
Mom!
Pasta's done!
615
00:38:47,390 --> 00:38:49,880
Did you strain it?
616
00:38:49,980 --> 00:38:52,790
- Yeah.
- All right, you get started.
617
00:38:59,430 --> 00:39:01,370
Go and eat, Ty!
618
00:39:05,230 --> 00:39:06,360
You almost done?
619
00:39:10,980 --> 00:39:12,470
Hey.
That's enough.
620
00:39:12,570 --> 00:39:15,170
Come on.
Hey, hey.
621
00:39:15,270 --> 00:39:16,310
Hey!
622
00:39:16,410 --> 00:39:18,450
All right,
we gotta save it, okay?
623
00:39:20,510 --> 00:39:22,110
Gotta make it last, right?
624
00:39:25,520 --> 00:39:26,920
What if we run out?
625
00:39:28,690 --> 00:39:29,850
We won't.
Okay?
626
00:39:29,960 --> 00:39:32,260
It's temporary, all right?
It's gonna stop.
627
00:39:32,360 --> 00:39:35,000
What if it doesn't?
628
00:39:35,100 --> 00:39:36,430
It will.
629
00:39:36,530 --> 00:39:38,430
Would I have to go back
to the hospital?
630
00:39:38,540 --> 00:39:40,430
No, no, no, no,
we're not gonna do that.
631
00:39:40,540 --> 00:39:41,820
We're not gonna risk that, okay?
632
00:39:41,880 --> 00:39:42,900
- But...
- Hey.
633
00:39:43,000 --> 00:39:44,280
We can't tell
anybody about this, all right?
634
00:39:44,310 --> 00:39:45,840
Not your dad, not even Ty, okay?
635
00:39:45,940 --> 00:39:48,510
If anybody found out,
they'd take you away.
636
00:39:48,610 --> 00:39:51,510
Maybe forever.
Do you know what that means?
637
00:39:51,610 --> 00:39:52,740
All right, look at me.
638
00:39:52,850 --> 00:39:55,680
We know what works.
Don't we?
639
00:39:55,790 --> 00:39:58,090
Okay, I just gotta keep you
healthy until I figure out
640
00:39:58,190 --> 00:40:00,150
how to beat this, okay?
641
00:40:01,930 --> 00:40:04,190
- Mom?
- Yeah?
642
00:40:04,290 --> 00:40:05,930
Pippin's dead, isn't he?
643
00:40:11,970 --> 00:40:13,070
Yeah.
644
00:40:25,150 --> 00:40:26,630
I looked
through the blood lab results
645
00:40:26,680 --> 00:40:28,920
you sent us, Mrs. Stokes.
646
00:40:29,020 --> 00:40:32,150
Honestly, it all seems
consistent with acute anemia.
647
00:40:32,250 --> 00:40:34,180
But is there
a way to tell the cause?
648
00:40:34,290 --> 00:40:36,190
I'm sorry.
Not from what you sent.
649
00:40:36,290 --> 00:40:38,460
Eat up, buddy.
I'm gonna make some eggs too.
650
00:40:38,560 --> 00:40:39,830
Okay, let me ask you,
651
00:40:39,930 --> 00:40:42,230
has there ever been a case
that only responded
652
00:40:42,340 --> 00:40:44,840
to alternative means
of transfusions?
653
00:40:44,940 --> 00:40:45,700
What's in that?
654
00:40:45,800 --> 00:40:47,630
Such as?
655
00:40:47,730 --> 00:40:50,570
Oral, for example?
656
00:40:50,670 --> 00:40:53,370
I've heard of cases
like that, sure.
657
00:40:53,480 --> 00:40:55,170
With psych patients...
658
00:40:55,270 --> 00:40:57,910
with schizophrenics
who think that drinking blood
659
00:40:58,010 --> 00:41:00,680
would make them live forever,
or members of a demonic cult
660
00:41:00,780 --> 00:41:02,110
who have bizarre rituals.
661
00:41:02,220 --> 00:41:05,880
Forget it.
I just thought I'd ask.
662
00:41:05,990 --> 00:41:07,630
You know, Mrs. Stokes,
663
00:41:07,730 --> 00:41:09,800
with the kind of emotional
trauma your son's been through,
664
00:41:09,830 --> 00:41:12,730
it might be good to talk
to someone, both of you.
665
00:41:12,830 --> 00:41:14,860
I could arrange a consult
right here in Des Moines.
666
00:41:14,960 --> 00:41:16,930
That won't be necessary,
but thank you.
667
00:41:17,030 --> 00:41:19,540
- You sure?
- Yeah, I'm... I'm sure.
668
00:41:19,640 --> 00:41:21,180
I appreciate your help.
Thank you, doctor.
669
00:41:21,210 --> 00:41:22,270
All right.
670
00:41:35,220 --> 00:41:36,220
Owen!
671
00:41:38,560 --> 00:41:41,320
Oh, my God!
What are you doing?
672
00:41:41,420 --> 00:41:43,490
I'm sorry.
673
00:41:43,590 --> 00:41:45,530
Oh, my God.
674
00:41:45,630 --> 00:41:48,160
This is barely enough
for tomorrow.
675
00:41:48,260 --> 00:41:49,930
Sorry.
676
00:42:05,880 --> 00:42:07,580
- Hey, Jess!
- Hey.
677
00:42:07,680 --> 00:42:09,080
I thought you took the week off.
678
00:42:09,190 --> 00:42:10,450
Uh, yeah, I did.
679
00:42:10,550 --> 00:42:12,920
I just, um, I just came back
to get some bandages for Owen,
680
00:42:13,020 --> 00:42:14,970
but, you know, my card
doesn't seem to be working.
681
00:42:14,990 --> 00:42:16,890
- Do you mind swiping me in?
- Oh, shit.
682
00:42:16,990 --> 00:42:18,630
You have to go through
Avery now.
683
00:42:18,730 --> 00:42:20,570
They think that someone's
been stealing plasma,
684
00:42:20,630 --> 00:42:22,800
so she put in this new protocol.
685
00:42:22,900 --> 00:42:25,030
Pain in the ass.
Let me page her for you.
686
00:42:25,130 --> 00:42:26,690
Uh, no, don't...
don't worry about that.
687
00:42:26,770 --> 00:42:29,370
I'll just hit up Walgreens.
688
00:42:29,470 --> 00:42:30,600
Oh, hey!
How's Owen doing?
689
00:42:30,710 --> 00:42:34,710
- Yeah, much better.
- Oh, good.
690
00:42:52,760 --> 00:42:55,700
- Hi, can I help you?
- Uh, yes.
691
00:42:55,800 --> 00:42:59,900
I'm... I'm looking
for a pet for my son.
692
00:43:00,000 --> 00:43:02,970
Sure.
Mice make good pets for kids.
693
00:43:05,610 --> 00:43:06,940
Do you have anything bigger?
694
00:43:44,750 --> 00:43:45,750
Now, I'm gonna show you
695
00:43:45,810 --> 00:43:46,890
how to bleed out your deer...
696
00:43:46,910 --> 00:43:48,750
Hey.
697
00:43:48,850 --> 00:43:51,020
- Hi.
- How was your day?
698
00:43:51,120 --> 00:43:52,120
It was okay.
699
00:43:56,320 --> 00:43:57,590
In the lower neck here,
700
00:43:57,700 --> 00:44:00,330
you can feel two bones
like a V...
701
00:44:10,410 --> 00:44:11,510
Is he sick again?
702
00:44:11,610 --> 00:44:15,410
No, he's... he's just tired.
703
00:44:15,520 --> 00:44:17,150
Did you have
a good day at school?
704
00:44:17,250 --> 00:44:19,710
It was okay.
705
00:44:19,810 --> 00:44:21,920
What's for dinner?
706
00:44:22,020 --> 00:44:23,150
Hm?
707
00:44:23,250 --> 00:44:24,250
Dinner?
708
00:44:24,320 --> 00:44:27,220
Um, leftovers.
709
00:44:45,310 --> 00:44:46,470
Good?
710
00:44:48,840 --> 00:44:50,450
You like it?
Okay.
711
00:44:50,550 --> 00:44:52,780
- Yeah.
- We'll get some more.
712
00:44:52,880 --> 00:44:55,080
- Yeah.
- I'll be right back.
713
00:45:17,770 --> 00:45:19,470
Owen?
714
00:45:50,710 --> 00:45:53,180
Oh, my god.
Honey.
715
00:46:13,030 --> 00:46:17,890
- All right, um, F-4.
- That's a miss.
716
00:46:18,000 --> 00:46:19,330
Yeah!
717
00:46:19,440 --> 00:46:22,140
All right, um,
718
00:46:22,240 --> 00:46:24,800
H-7.
719
00:46:24,910 --> 00:46:26,780
You sunk my boat!
720
00:46:26,880 --> 00:46:29,580
Yes!
All right, your turn.
721
00:46:29,680 --> 00:46:33,380
- C-7.
- That's a miss.
722
00:46:33,480 --> 00:46:36,390
- Okay, you're so cheating.
- I'm not cheating.
723
00:46:36,490 --> 00:46:37,720
Yes, you are!
724
00:46:37,820 --> 00:46:39,360
If I'm cheating,
I wouldn't let you win.
725
00:46:39,380 --> 00:46:40,720
Well, you're not.
I only got one.
726
00:46:40,820 --> 00:46:42,190
You're so cheating.
727
00:46:42,290 --> 00:46:43,190
Hey, Mom.
728
00:46:43,290 --> 00:46:44,960
Do you wanna play
winner with us?
729
00:46:45,060 --> 00:46:47,230
Uh, no, I'm...
I'm gonna go to bed.
730
00:46:47,330 --> 00:46:48,530
It's late.
731
00:46:48,630 --> 00:46:51,400
Wash up in 30.
Hit the hay, okay?
732
00:46:51,500 --> 00:46:52,960
It's a school night.
733
00:46:53,060 --> 00:46:56,400
Mom, it's like 7:00.
734
00:47:38,780 --> 00:47:40,020
Hey!
735
00:47:43,180 --> 00:47:45,490
- Really, Patrick?
- What?
736
00:47:45,590 --> 00:47:48,090
What are you doing here?
737
00:47:48,190 --> 00:47:50,250
What are you
talking about, Jess?
738
00:47:50,350 --> 00:47:52,490
There's a schedule for a reason.
739
00:47:52,590 --> 00:47:53,960
Yeah.
740
00:47:54,070 --> 00:47:56,010
The kids need some consistency
and some routine...
741
00:47:56,030 --> 00:47:58,130
- Yeah, it's Saturday, Jess.
- ..around here.
742
00:47:58,230 --> 00:48:00,500
Jess, it's Saturday.
It's my day.
743
00:48:00,600 --> 00:48:03,300
You're working today.
We talked about this last night.
744
00:48:04,880 --> 00:48:06,780
Jesus Christ.
What did you do to your arm?
745
00:48:06,880 --> 00:48:08,440
- Hey, Dad!
- Hey, bud.
746
00:48:08,540 --> 00:48:11,780
Hey, look at you.
Wow, you look great!
747
00:48:11,880 --> 00:48:13,260
Go get your sister, all right?
Let's go.
748
00:48:13,280 --> 00:48:14,350
- Where are we going?
- We're gonna go bowling.
749
00:48:14,380 --> 00:48:16,120
Aw, come on.
750
00:48:16,220 --> 00:48:17,720
You'll love it.
Got get your sister.
751
00:48:17,820 --> 00:48:18,960
- Let's go.
- Can we go to the movies?
752
00:48:18,990 --> 00:48:20,290
- Nope.
- Um...
753
00:48:20,390 --> 00:48:21,790
- Ty, Dad's here.
- What did you...
754
00:48:21,890 --> 00:48:23,560
- I'll be a minute.
- Jess.
755
00:48:26,460 --> 00:48:27,760
You gonna get
a strike this time?
756
00:48:27,870 --> 00:48:30,670
Yeah, Dad.
I think you're going down.
757
00:48:30,770 --> 00:48:33,470
Okay, your bottle's inside.
758
00:48:33,570 --> 00:48:35,140
Huh?
You understand?
759
00:48:35,240 --> 00:48:36,270
Yep.
760
00:48:37,570 --> 00:48:39,470
Come here.
761
00:48:40,940 --> 00:48:42,810
- Mom.
- Mm-hm?
762
00:48:42,910 --> 00:48:44,180
- It'll be okay.
- Come on!
763
00:48:44,280 --> 00:48:46,180
- Let's go, buddy.
- It's gonna be fine, okay?
764
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
Go.
765
00:49:38,330 --> 00:49:40,500
We got incoming.
766
00:49:40,600 --> 00:49:41,760
Code blue, O-D.
767
00:49:44,270 --> 00:49:45,400
54-year-old female,
768
00:49:45,500 --> 00:49:46,980
neighbor found her unresponsive,
769
00:49:47,080 --> 00:49:49,280
pills everywhere,
benzos, opiates, and booze.
770
00:49:49,380 --> 00:49:50,750
Ma'am,
can you hear me right now?
771
00:49:50,850 --> 00:49:53,180
Ma'am?
772
00:49:53,280 --> 00:49:54,420
Can we get a BP, please?
773
00:49:54,520 --> 00:49:57,380
Die.
Die.
774
00:49:57,480 --> 00:50:00,380
What's she saying?
775
00:50:00,490 --> 00:50:04,430
Let me die.
I wanna die, now.
776
00:50:04,530 --> 00:50:05,390
She wants to die.
777
00:50:05,490 --> 00:50:08,200
That's pretty clear.
778
00:50:08,300 --> 00:50:10,260
Get an amp of Narcan
and 30 CC's of Flumazenil.
779
00:50:10,360 --> 00:50:14,060
I wanna die.
780
00:50:14,170 --> 00:50:15,440
I wanna die.
781
00:50:26,820 --> 00:50:29,020
- Katherine.
- Hey, Jess.
782
00:50:29,120 --> 00:50:30,330
Hey, David.
How are you doing today?
783
00:50:53,640 --> 00:50:55,110
Which bed is Helen Osgood in?
784
00:50:55,210 --> 00:50:56,610
Bed 24.
785
00:51:03,380 --> 00:51:05,310
All right, she's all secured.
786
00:51:05,420 --> 00:51:06,620
Thank you.
787
00:51:13,130 --> 00:51:14,900
How'd it go with Dad today?
788
00:51:15,000 --> 00:51:17,770
I almost ran out.
789
00:51:17,870 --> 00:51:22,430
Gotta pace yourself.
790
00:51:22,530 --> 00:51:24,000
Gotta pace yourself.
791
00:51:27,070 --> 00:51:27,970
Mom!
792
00:51:31,140 --> 00:51:32,350
Mom!
793
00:51:34,750 --> 00:51:35,980
Mom, there's a fire!
794
00:51:38,480 --> 00:51:41,190
Mom!
795
00:51:41,290 --> 00:51:43,890
Oh, my God.
796
00:51:47,360 --> 00:51:49,570
Oh, baby.
797
00:52:07,480 --> 00:52:11,650
Hi, Jessica.
Glad to see you back.
798
00:52:11,750 --> 00:52:14,450
- How's Owen?
- Good, complete recovery.
799
00:52:14,550 --> 00:52:16,620
- Oh, that's wonderful.
- Mm-hm.
800
00:52:16,720 --> 00:52:19,620
I called you yesterday,
but I didn't hear back.
801
00:52:19,730 --> 00:52:21,460
The labs on the dog's
tissue sample came in.
802
00:52:21,570 --> 00:52:24,230
They didn't indicate any kind
of known viral infection.
803
00:52:24,330 --> 00:52:26,460
It's very strange.
804
00:52:26,570 --> 00:52:29,340
Hm.
Well, he's, uh, fine now.
805
00:52:29,440 --> 00:52:31,540
Hm, still, at some point,
if you don't mind,
806
00:52:31,640 --> 00:52:33,940
I'd like to do another
blood analysis.
807
00:52:34,050 --> 00:52:36,240
- Sure.
- Maybe bring him in next week?
808
00:52:36,340 --> 00:52:39,420
- Great.
- Moving someone?
809
00:52:39,520 --> 00:52:40,550
Uh, yes.
810
00:52:40,650 --> 00:52:42,480
You know we have
orderlies for that, right?
811
00:53:01,470 --> 00:53:02,770
- Hey.
- Hi!
812
00:53:02,870 --> 00:53:04,470
Was Helen Osgood released?
813
00:53:04,570 --> 00:53:07,710
Um, yeah, about 10 minutes ago.
I...
814
00:53:18,890 --> 00:53:22,020
Nice to see you going home.
815
00:53:22,120 --> 00:53:23,790
Oh.
816
00:53:27,130 --> 00:53:29,460
Hey, look.
817
00:53:29,570 --> 00:53:34,300
I'd be happy to drive you
somewhere if you'd like.
818
00:53:34,400 --> 00:53:36,200
Oh, no.
Thank you.
819
00:53:36,300 --> 00:53:37,800
The bus is coming soon.
820
00:53:37,910 --> 00:53:40,480
Oh, really, it's no trouble.
My car is right over there.
821
00:53:43,240 --> 00:53:45,110
No lectures.
822
00:53:45,220 --> 00:53:47,280
I just thought
you'd like the company.
823
00:54:03,600 --> 00:54:05,960
It's always darkest
before the dawn.
824
00:54:08,600 --> 00:54:10,330
You said that to me, didn't you?
825
00:54:10,440 --> 00:54:12,710
Mm-hm.
826
00:54:16,480 --> 00:54:17,840
This morning when I woke up,
827
00:54:17,940 --> 00:54:20,950
someone had left a bouquet
of lovely white carnations
828
00:54:21,050 --> 00:54:22,680
by my bed.
829
00:54:24,320 --> 00:54:28,020
Probably one of you nurses.
830
00:54:28,120 --> 00:54:31,890
Hm, I don't know.
831
00:54:32,000 --> 00:54:34,490
But for some reason,
832
00:54:34,600 --> 00:54:39,540
it just filled me
with such immense...
833
00:54:39,640 --> 00:54:41,400
joy.
834
00:54:44,670 --> 00:54:49,010
I haven't felt that in, well...
835
00:54:49,110 --> 00:54:50,940
oof, a long time.
836
00:54:51,040 --> 00:54:54,840
Hm.
837
00:54:54,950 --> 00:54:58,910
And it made me reflect
on what you said.
838
00:54:59,020 --> 00:55:01,090
There is a way
that you can love your life...
839
00:55:01,190 --> 00:55:02,720
You hear that?
840
00:55:02,830 --> 00:55:03,890
Hear what?
841
00:55:03,990 --> 00:55:06,390
There's something
rattling around in the back.
842
00:55:06,500 --> 00:55:09,060
Must be one of the kid's
soccer balls.
843
00:55:09,160 --> 00:55:10,190
I'm gonna pull over.
844
00:55:17,270 --> 00:55:19,380
I'm sorry.
I'll just be a second.
845
00:55:34,690 --> 00:55:35,950
Wow.
It's such a mess.
846
00:55:40,770 --> 00:55:41,660
Two kids.
847
00:55:53,570 --> 00:55:55,680
Okay, got it.
848
00:56:41,420 --> 00:56:43,250
Shh, shh, shh.
849
00:56:44,760 --> 00:56:46,160
Shh!
850
00:56:47,330 --> 00:56:48,990
Shh.
851
00:56:49,930 --> 00:56:53,400
Don't talk, okay?
Just listen.
852
00:56:53,500 --> 00:56:55,060
Hey.
853
00:56:55,170 --> 00:56:57,030
You deserve to know
what's going on, all right?
854
00:56:57,130 --> 00:57:00,710
And I'm gonna do my best
to tell you, okay?
855
00:57:00,810 --> 00:57:03,080
Can you be quiet?
856
00:57:03,180 --> 00:57:05,610
Okay, okay.
857
00:57:06,550 --> 00:57:07,780
Don't say a word.
858
00:57:09,910 --> 00:57:12,080
- What is this?
- Shh, stop!
859
00:57:12,180 --> 00:57:14,690
Don't make this harder
than it already is, okay?
860
00:57:14,790 --> 00:57:15,830
All right,
if you can't keep quiet,
861
00:57:15,850 --> 00:57:17,190
I'll have to put
the gag back in.
862
00:57:17,290 --> 00:57:19,460
Do you understand?
863
00:57:19,560 --> 00:57:21,060
Yeah?
864
00:57:21,160 --> 00:57:22,220
Okay.
865
00:57:31,840 --> 00:57:35,940
My son is...
He's very sick.
866
00:57:38,350 --> 00:57:41,980
And I don't know
what's wrong with him.
867
00:57:42,080 --> 00:57:45,910
And I don't know
how to make him better.
868
00:57:46,020 --> 00:57:50,360
But I know how
to keep him alive.
869
00:57:50,460 --> 00:57:54,120
But to do that,
I need your help.
870
00:57:55,530 --> 00:58:00,100
- I...
- You don't have kids.
871
00:58:00,200 --> 00:58:01,700
You're not a mother.
872
00:58:01,800 --> 00:58:06,440
You don't understand
that you would do anything.
873
00:58:06,540 --> 00:58:10,270
Anything to save your child.
874
00:58:13,050 --> 00:58:16,650
What?
No.
875
00:58:17,420 --> 00:58:18,750
Thank you.
876
00:58:20,550 --> 00:58:22,990
No!
877
00:58:24,330 --> 00:58:26,630
No.
Please.
878
00:58:26,730 --> 00:58:29,330
Please, no!
879
00:58:29,430 --> 00:58:31,570
I'm sorry.
880
00:58:33,500 --> 00:58:38,740
Sorry.
881
00:58:40,540 --> 00:58:45,620
Shh.
882
00:58:51,650 --> 00:58:56,050
Yes, yes!
No, I'm crashing.
883
00:58:56,150 --> 00:58:59,560
No, no, turn the corners
right here.
884
00:59:02,630 --> 00:59:04,560
- I don't have any nitrogen.
- Oh, shoot.
885
00:59:04,670 --> 00:59:05,780
You've wasted it all.
Come on.
886
00:59:05,800 --> 00:59:06,810
All right, hold on, hold on.
887
00:59:06,830 --> 00:59:08,110
You got Mom playing video games?
888
00:59:08,140 --> 00:59:09,840
Yeah, she's so bad.
889
00:59:09,940 --> 00:59:12,670
Oh!
890
00:59:12,770 --> 00:59:14,570
- Oh, shoot!
- Yes!
891
00:59:16,010 --> 00:59:18,310
- Care to race again?
- You're so bad.
892
00:59:18,410 --> 00:59:21,520
You take over.
I'm gonna do some cleaning up.
893
00:59:21,620 --> 00:59:23,650
Mom, Ms. Nelson
asked about Owen today.
894
00:59:23,750 --> 00:59:27,080
- Ms. Nelson?
- His homeroom teacher.
895
00:59:27,190 --> 00:59:29,590
She wanted to know
when he's coming back to school.
896
00:59:29,690 --> 00:59:30,760
She said she tried calling you.
897
00:59:30,790 --> 00:59:31,790
Mm, not quite yet.
898
00:59:31,890 --> 00:59:33,190
Mom, that's no fair.
899
00:59:33,290 --> 00:59:35,690
I'd have to be dying
before you let me stay home.
900
00:59:35,800 --> 00:59:38,500
Well, I like him more.
901
00:59:38,600 --> 00:59:41,940
- Dinner in 15, okay?
- Wanna play?
902
00:59:57,010 --> 00:59:58,690
I got you some water.
903
01:00:03,290 --> 01:00:04,990
You like pizza?
904
01:00:14,730 --> 01:00:16,840
You have to eat.
905
01:00:18,740 --> 01:00:19,900
You have to eat.
906
01:00:20,000 --> 01:00:23,340
I need to use the bathroom.
907
01:00:38,590 --> 01:00:40,420
You're a monster.
908
01:00:42,270 --> 01:00:44,660
A monster.
909
01:00:44,760 --> 01:00:47,000
A monster!
910
01:00:48,110 --> 01:00:49,800
Ah!
No, no!
911
01:01:12,890 --> 01:01:15,630
God!
912
01:01:15,730 --> 01:01:19,200
What's down there?
913
01:01:19,300 --> 01:01:21,670
God.
914
01:01:21,770 --> 01:01:25,170
Nothing.
I was just cleaning.
915
01:01:27,010 --> 01:01:28,880
Then why is there
a lock on the door?
916
01:01:28,980 --> 01:01:32,410
Owen, I don't want him
going down there and getting...
917
01:01:32,510 --> 01:01:34,710
in trouble, so...
918
01:01:54,100 --> 01:01:55,200
Hey.
919
01:01:56,510 --> 01:01:58,440
What are you doing up?
920
01:01:58,540 --> 01:02:00,370
I can't sleep.
921
01:02:03,780 --> 01:02:05,310
Are you hungry?
922
01:02:09,920 --> 01:02:12,050
Mom?
923
01:02:12,160 --> 01:02:14,420
Yeah?
924
01:02:14,520 --> 01:02:17,020
I like it when it's warm.
925
01:02:25,370 --> 01:02:28,940
It's just a sedative,
like I gave you at the hospital.
926
01:02:31,500 --> 01:02:34,270
It'll help you relax.
927
01:04:20,450 --> 01:04:23,720
Help me.
Help me.
928
01:04:23,820 --> 01:04:26,320
- Help me.
- Who are you?
929
01:04:26,420 --> 01:04:28,560
- Needle.
- What?
930
01:04:31,660 --> 01:04:34,260
Needle pull... out.
931
01:04:34,360 --> 01:04:37,330
Needle.
932
01:04:55,890 --> 01:04:58,120
I brought you some oatmeal.
933
01:05:04,190 --> 01:05:06,230
You need the carbs.
934
01:05:10,830 --> 01:05:12,360
How did that gag come off?
935
01:05:20,340 --> 01:05:22,380
Tyler?
936
01:05:22,480 --> 01:05:23,670
Honey?
937
01:05:25,810 --> 01:05:27,310
Tyler?
938
01:05:28,980 --> 01:05:31,150
Whatever you think it's...
939
01:05:31,250 --> 01:05:34,060
it's not what it looks like.
940
01:05:37,690 --> 01:05:38,890
Honey, it's for Owen.
941
01:05:39,000 --> 01:05:41,860
Why don't you come out
and I'll explain it.
942
01:05:41,960 --> 01:05:43,030
- No! No!
- Honey!
943
01:05:43,130 --> 01:05:44,360
- No!
- Honey.
944
01:05:44,460 --> 01:05:47,830
Get off of me!
Let me go! Let me go!
945
01:05:49,240 --> 01:05:52,170
- Shh... Let me explain.
- Let me go.
946
01:05:52,270 --> 01:05:56,840
Let me explain. Okay?
947
01:06:03,050 --> 01:06:05,490
Is it like a disease?
948
01:06:05,590 --> 01:06:06,620
I don't know.
949
01:06:08,230 --> 01:06:12,450
All I know is it's the only
thing that's making him better.
950
01:06:12,560 --> 01:06:13,890
Mom, he needs to be at a
hospital.
951
01:06:13,990 --> 01:06:15,390
No.
952
01:06:16,630 --> 01:06:19,200
They will not give him
what he needs.
953
01:06:19,300 --> 01:06:20,840
Alright?
They won't understand.
954
01:06:20,940 --> 01:06:24,400
This is an insane
treatment, honey.
955
01:06:24,510 --> 01:06:28,040
But we can help him, alright?
You and me, sweetie.
956
01:06:29,580 --> 01:06:31,050
What about that lady?
957
01:06:31,150 --> 01:06:32,950
You can't leave her locked up
down there!
958
01:06:33,050 --> 01:06:34,850
I know, I know, I know. I know.
959
01:06:34,950 --> 01:06:36,750
Mom, that's not right.
960
01:06:36,850 --> 01:06:39,090
She's dying.
961
01:06:40,150 --> 01:06:42,190
She doesn't have any family.
962
01:06:43,890 --> 01:06:46,290
So, we're going to help her.
963
01:06:46,390 --> 01:06:48,500
And we're gonna make it peaceful
for her, okay?
964
01:06:48,600 --> 01:06:49,460
And in the meantime,
965
01:06:49,560 --> 01:06:53,500
she can save your brother, okay?
966
01:06:53,600 --> 01:06:55,070
Okay?
967
01:06:56,330 --> 01:06:59,200
Honey, she can save him.
968
01:06:59,310 --> 01:07:01,810
She can save him!
969
01:07:01,910 --> 01:07:04,840
Baby, she can save him!
970
01:07:04,950 --> 01:07:07,280
Please try.
971
01:07:09,210 --> 01:07:10,880
I don't wanna die.
972
01:07:38,140 --> 01:07:39,710
What's it taste like?
973
01:07:41,240 --> 01:07:42,780
Like metal.
974
01:07:44,050 --> 01:07:45,780
Like sucking on a penny.
975
01:07:47,250 --> 01:07:48,550
You've done that?
976
01:07:48,650 --> 01:07:51,730
Yeah. Josh Kirby dared me
to do it.
977
01:07:51,830 --> 01:07:54,200
- That's gross.
- Yeah.
978
01:07:58,060 --> 01:07:58,930
Ty?
979
01:07:59,030 --> 01:08:00,330
Yeah?
980
01:08:02,300 --> 01:08:05,110
What's happening to me?
981
01:08:07,770 --> 01:08:10,440
Nothing. It's temporary just
like Mom said.
982
01:08:12,410 --> 01:08:16,380
I look different.
983
01:08:16,480 --> 01:08:18,550
Yeah, but only when
you're hungry, right?
984
01:08:20,760 --> 01:08:25,520
I feel different.
985
01:08:25,630 --> 01:08:28,900
It'll be alright, O.
We're gonna figure this out.
986
01:08:29,000 --> 01:08:30,060
You're gonna get better.
987
01:08:31,460 --> 01:08:33,530
Mom, he's here.
988
01:08:33,640 --> 01:08:37,210
Come on, let's try and have some
fun with Dad today. Okay?
989
01:08:48,120 --> 01:08:50,420
- Hey, look at me.
- Hey, Dad...
990
01:08:50,520 --> 01:08:53,810
Keep an eye on him, okay?
That's your job. Okay?
991
01:08:53,920 --> 01:08:56,660
Alright.
992
01:09:04,330 --> 01:09:06,460
You want the ball, Macy?
993
01:09:06,560 --> 01:09:08,560
What?
Oh, you want that.
994
01:09:08,670 --> 01:09:10,500
Don't... don't let him get off.
995
01:09:10,600 --> 01:09:11,840
You gotta keep reeling.
Keep reeling!
996
01:09:11,870 --> 01:09:13,710
Keep reeling! Good job!
997
01:09:13,810 --> 01:09:15,010
Bring him here.
998
01:09:15,110 --> 01:09:16,340
Hey look!
999
01:09:16,450 --> 01:09:17,570
- You got him!
- You got him!
1000
01:09:17,680 --> 01:09:19,410
- Good job, O.
- Good job.
1001
01:09:19,510 --> 01:09:21,380
Oh, nice job, Owen.
1002
01:09:21,480 --> 01:09:22,680
- Yeah!
- Good job.
1003
01:09:22,790 --> 01:09:24,550
We've got lunch.
1004
01:09:24,650 --> 01:09:26,750
- Go grab that bucket, alright?
- Okay.
1005
01:09:28,730 --> 01:09:29,730
Ah, shit! Ow.
1006
01:09:29,760 --> 01:09:30,820
What did you do?
1007
01:09:30,920 --> 01:09:33,160
Uh, I just stabbed
myself with a hook.
1008
01:09:33,260 --> 01:09:35,790
- Ow!
- It's not so bad.
1009
01:09:35,890 --> 01:09:37,590
- Yeah, says you.
- O, will you run
1010
01:09:37,700 --> 01:09:39,370
and grab the medical kit
from my truck?
1011
01:09:49,570 --> 01:09:50,780
Owen?
1012
01:09:50,880 --> 01:09:52,310
Buddy.
1013
01:09:53,380 --> 01:09:55,910
My truck, the med kit...
1014
01:09:56,020 --> 01:09:57,490
Yeah.
1015
01:09:57,590 --> 01:09:59,390
Can you hurry up and grab
that before clumsy bleeds out.
1016
01:09:59,420 --> 01:10:01,290
Hey!
1017
01:10:03,430 --> 01:10:05,730
Can't take the city out of this
girl, can you Ty?
1018
01:10:12,200 --> 01:10:14,100
I lowered the sedative for you.
1019
01:10:14,200 --> 01:10:16,730
You feel better?
1020
01:10:16,830 --> 01:10:19,100
I'm going to make it really
comfortable...
1021
01:10:19,210 --> 01:10:20,610
really do my best.
1022
01:10:26,120 --> 01:10:28,450
I understand
why you're doing this.
1023
01:10:33,650 --> 01:10:35,620
I never could have kids...
1024
01:10:39,390 --> 01:10:41,990
but I wished for it.
1025
01:10:43,460 --> 01:10:47,030
To have someone to give
that love to.
1026
01:10:47,130 --> 01:10:49,370
So...
1027
01:10:51,100 --> 01:10:52,770
I understand.
1028
01:10:56,040 --> 01:10:57,940
Maybe, um...
1029
01:11:00,780 --> 01:11:02,880
Maybe you haven't always been
the best mom...
1030
01:11:02,990 --> 01:11:05,010
Let's get you settled in.
1031
01:11:10,490 --> 01:11:12,920
No one can accuse you
of that now.
1032
01:11:14,200 --> 01:11:16,500
I see the love.
1033
01:11:17,460 --> 01:11:19,340
And I feel it.
1034
01:11:22,310 --> 01:11:24,000
But you don't have to do it
like this.
1035
01:11:26,940 --> 01:11:28,510
I'll help you.
1036
01:11:30,440 --> 01:11:32,980
I'll stay.
1037
01:11:43,960 --> 01:11:46,860
Ah!
1038
01:12:03,810 --> 01:12:05,170
Oh!
1039
01:12:26,100 --> 01:12:28,030
So, how's your mom
seemed to you lately?
1040
01:12:29,970 --> 01:12:31,700
Good... I guess.
1041
01:12:33,070 --> 01:12:34,610
You guess.
1042
01:12:36,040 --> 01:12:38,070
She's been a little
absent-minded lately.
1043
01:12:39,880 --> 01:12:41,010
What do you mean?
1044
01:12:41,120 --> 01:12:42,350
Well she...
1045
01:12:42,450 --> 01:12:44,490
She almost burned down the house
the other night.
1046
01:12:45,250 --> 01:12:46,920
What?
1047
01:12:47,020 --> 01:12:49,660
Dad, it was no big deal. She
just left the pan on the burner.
1048
01:12:53,460 --> 01:12:54,570
Dad, I just think
she's really tired
1049
01:12:54,590 --> 01:12:56,360
with all the stress over Owen.
1050
01:12:56,460 --> 01:12:58,300
Well, he seems fine now.
1051
01:13:03,910 --> 01:13:05,170
Yeah.
1052
01:13:07,310 --> 01:13:08,710
Jessica Stokes?
1053
01:13:08,810 --> 01:13:10,210
Uh, yes.
1054
01:13:10,310 --> 01:13:11,790
Sorry to bother you,
your name came up
1055
01:13:11,880 --> 01:13:13,880
in a missing persons case
we're investigating.
1056
01:13:13,980 --> 01:13:16,450
Uh, oh my God.
1057
01:13:16,550 --> 01:13:17,750
Just a couple quick questions.
1058
01:13:17,850 --> 01:13:19,580
Of course.
How can I help?
1059
01:13:19,690 --> 01:13:22,850
Helen Osgood, do you know her?
1060
01:13:22,960 --> 01:13:27,360
I do. She's a patient at
the hospital where I work.
1061
01:13:28,630 --> 01:13:30,520
Co-worker of yours, Miss...
1062
01:13:30,630 --> 01:13:33,730
Candice Reese?
1063
01:13:33,830 --> 01:13:35,670
She said that she say
you asking questions
1064
01:13:35,770 --> 01:13:38,170
about Miss Osgood
just after she was released.
1065
01:13:38,270 --> 01:13:39,540
She's missing?
1066
01:13:40,640 --> 01:13:41,950
Ma'am, we have security
camera footage from
1067
01:13:41,970 --> 01:13:43,350
the hospital parking lot
showing Miss Osgood
1068
01:13:43,380 --> 01:13:44,610
getting into your car.
1069
01:13:44,710 --> 01:13:48,050
I did. I gave her a ride as
a favor. I uh...
1070
01:13:56,190 --> 01:13:58,060
How well did you know
Miss Osgood?
1071
01:13:58,160 --> 01:13:59,590
Uh, she had been...
1072
01:13:59,690 --> 01:14:00,990
Help.
1073
01:14:01,100 --> 01:14:03,030
Help! Help...
1074
01:14:03,130 --> 01:14:04,200
thyroid cancer,
1075
01:14:04,300 --> 01:14:06,100
it was... terminal.
1076
01:14:06,200 --> 01:14:07,500
Um...
1077
01:14:07,600 --> 01:14:11,130
The last time she came in,
she tried to, um...
1078
01:14:13,700 --> 01:14:15,210
I'm sure Candice told you.
1079
01:14:15,310 --> 01:14:16,310
Yes.
1080
01:14:23,410 --> 01:14:24,650
My God.
1081
01:14:26,050 --> 01:14:29,450
Do you think that maybe she
found somewhere more private
1082
01:14:29,560 --> 01:14:31,120
to try a second time?
1083
01:14:31,220 --> 01:14:33,170
Well, we've been having
a tough time tracking down
1084
01:14:33,190 --> 01:14:34,190
any relatives...
1085
01:14:35,300 --> 01:14:37,490
She said she didn't have any.
1086
01:14:37,600 --> 01:14:38,600
Right.
1087
01:14:38,670 --> 01:14:41,130
Well, thank you for your time.
1088
01:14:43,340 --> 01:14:44,230
Help!
1089
01:14:47,180 --> 01:14:49,140
Helen:
Help me!
1090
01:14:50,540 --> 01:14:51,540
Thank you.
1091
01:14:51,610 --> 01:14:53,980
Helen:
Help me!
1092
01:14:55,450 --> 01:14:57,080
Help!
1093
01:15:00,420 --> 01:15:01,650
Drink it.
1094
01:15:01,750 --> 01:15:02,650
It's not warm enough.
1095
01:15:02,750 --> 01:15:04,320
I don't care.
Drink it.
1096
01:15:04,430 --> 01:15:06,090
- No!
- Drink it!
1097
01:15:42,460 --> 01:15:44,060
How did it go?
1098
01:15:45,200 --> 01:15:47,430
He's changing, mom.
1099
01:15:47,540 --> 01:15:49,630
He's not acting normal anymore.
1100
01:15:49,730 --> 01:15:51,530
Did your dad notice?
1101
01:15:51,640 --> 01:15:53,440
What? No.
1102
01:15:53,540 --> 01:15:55,040
But he's getting worse.
1103
01:15:56,550 --> 01:16:00,350
It's not enough, mom.
He needs more.
1104
01:16:00,450 --> 01:16:02,210
Well, then we'll get him more.
1105
01:17:28,600 --> 01:17:30,040
All right.
1106
01:17:35,440 --> 01:17:37,110
- Mom?
- What?
1107
01:17:39,380 --> 01:17:41,980
Go upstairs and make sure
she's not inside.
1108
01:19:02,230 --> 01:19:03,930
Owen?
1109
01:19:22,820 --> 01:19:25,050
Mom?
1110
01:19:27,460 --> 01:19:29,320
Mom, she's not upstairs.
1111
01:19:34,060 --> 01:19:35,460
Did you find her?
1112
01:19:39,430 --> 01:19:41,240
What?
1113
01:19:41,340 --> 01:19:43,000
What happened?
1114
01:22:42,920 --> 01:22:44,610
I'm hungry.
1115
01:25:01,990 --> 01:25:03,820
Mrs. Stokes?
1116
01:25:03,920 --> 01:25:06,920
My name is Regina White. I'm
from Child Protective Services.
1117
01:25:07,030 --> 01:25:09,290
What is this about?
1118
01:25:09,400 --> 01:25:11,210
It's come to our attention that
your son, Owen,
1119
01:25:11,230 --> 01:25:13,630
hasn't been to school since
September 15th.
1120
01:25:13,730 --> 01:25:15,630
We tried calling you
a bunch of times,
1121
01:25:15,730 --> 01:25:17,970
- and couldn't get an answer.
- What did you do?
1122
01:25:18,070 --> 01:25:20,040
What did I do?
1123
01:25:20,140 --> 01:25:22,800
- Are your kids home?
- Uh, yeah, no, um...
1124
01:25:22,910 --> 01:25:25,450
My daughter is at school and my
son is upstairs asleep.
1125
01:25:25,550 --> 01:25:26,580
He's sick.
1126
01:25:27,440 --> 01:25:28,780
No, you can't come in...
1127
01:25:28,880 --> 01:25:30,580
He's... He's sick!
1128
01:25:30,680 --> 01:25:32,720
Really, 'cause every time
I see him he looks fine
1129
01:25:32,820 --> 01:25:33,720
and you look sick.
1130
01:25:33,820 --> 01:25:34,720
Why are you doing this?
1131
01:25:34,820 --> 01:25:35,720
Where is Tyler?
1132
01:25:35,820 --> 01:25:37,090
At school!
1133
01:25:37,190 --> 01:25:38,470
No. I called this morning.
She's not at school.
1134
01:25:38,490 --> 01:25:39,730
- Of course she is!
- I called Dr. Avery.
1135
01:25:39,760 --> 01:25:41,310
She said you won't
return any of her calls
1136
01:25:41,330 --> 01:25:42,970
and that you told her
Owen was much better.
1137
01:25:43,000 --> 01:25:43,890
He was, but...
1138
01:25:44,000 --> 01:25:45,330
Was!?
1139
01:25:45,430 --> 01:25:48,400
Jess, "was?" Then why isn't
he back in the hospital?
1140
01:25:50,000 --> 01:25:52,270
Honey.
1141
01:25:52,370 --> 01:25:54,710
At school, huh?
1142
01:25:54,810 --> 01:25:55,810
Where've you been, Ty?
1143
01:25:55,840 --> 01:25:57,810
What's going on?
1144
01:25:57,910 --> 01:25:59,460
Look, you're both going to come
with me for a few days, okay?
1145
01:25:59,480 --> 01:26:00,850
I want you to go upstairs
and get some clothes
1146
01:26:00,880 --> 01:26:02,360
and clean up at home, okay?
Come here. Honey.
1147
01:26:02,380 --> 01:26:04,040
- Let's go.
- Come here. Come here, honey.
1148
01:26:04,150 --> 01:26:05,150
Mom.
1149
01:26:05,180 --> 01:26:08,450
No, no, no. No talk. Go.
1150
01:26:08,550 --> 01:26:10,790
Honey, come here.
I'm going to help her.
1151
01:26:10,890 --> 01:26:12,960
Ma'am, I need you to stay here.
1152
01:26:13,060 --> 01:26:15,900
No, I want her to. Please.
1153
01:26:16,000 --> 01:26:17,300
Just down here, Owen.
1154
01:26:19,530 --> 01:26:21,960
I'm going to talk to
your dad for a second, okay?
1155
01:26:23,810 --> 01:26:25,670
Come here. Come here.
1156
01:26:35,790 --> 01:26:38,150
Okay. Don't worry, okay?
1157
01:26:38,250 --> 01:26:39,450
I'll figure it out, alright?
1158
01:26:39,550 --> 01:26:41,690
Just go with your dad.
1159
01:26:41,790 --> 01:26:42,920
What about Owen?
1160
01:26:46,360 --> 01:26:47,660
This is all I have.
1161
01:26:49,230 --> 01:26:50,860
Mom, that's not enough.
1162
01:26:50,960 --> 01:26:53,760
I'll get more.
1163
01:26:55,570 --> 01:26:58,170
Mom, it's not helping him.
He's not getting better.
1164
01:26:58,270 --> 01:26:59,470
He's getting worse.
1165
01:26:59,570 --> 01:27:02,310
Mrs. Stokes, it's time.
1166
01:27:04,250 --> 01:27:07,180
Mom?
Mom, you need to listen to me.
1167
01:27:07,280 --> 01:27:08,780
There's something at the lake.
1168
01:27:08,880 --> 01:27:09,740
What?
1169
01:27:09,850 --> 01:27:11,410
Out at the lake,
that's where I was.
1170
01:27:11,520 --> 01:27:13,150
I saw it,
there's something there.
1171
01:27:13,250 --> 01:27:14,490
What are you talking about?
1172
01:27:14,590 --> 01:27:16,170
There's something wrong
with that tree, Mom.
1173
01:27:16,190 --> 01:27:17,990
It got inside Pippin
and it changed him,
1174
01:27:18,090 --> 01:27:19,870
and now it's inside Owen
and it's changing him, too!
1175
01:27:19,890 --> 01:27:22,030
Tie, I don't know what
you're talking about, honey.
1176
01:27:22,130 --> 01:27:23,490
Mom, we have to help him!
1177
01:27:23,590 --> 01:27:25,700
Honey, we are helping him!
1178
01:27:26,870 --> 01:27:27,900
We are helping him.
1179
01:27:29,200 --> 01:27:31,100
Let's go.
1180
01:27:46,350 --> 01:27:47,980
Hey, listen up, guys.
1181
01:27:48,620 --> 01:27:52,790
I know this is...
sudden and scary.
1182
01:27:52,890 --> 01:27:54,960
I want you to understand
why this is happening now.
1183
01:27:55,060 --> 01:27:56,900
You know, your mom,
she didn't give me a choice,
1184
01:27:56,930 --> 01:28:00,800
and, don't get me wrong,
she's a great person.
1185
01:28:00,900 --> 01:28:03,200
She loves you. She loves you
both more than anything...
1186
01:28:06,340 --> 01:28:07,810
It hasn't always
been so easy for her.
1187
01:28:07,840 --> 01:28:09,380
You know she's out there,
she's...
1188
01:28:11,040 --> 01:28:12,040
Hi.
1189
01:28:13,720 --> 01:28:14,720
Come on in.
1190
01:28:14,750 --> 01:28:15,980
Hey, guys.
1191
01:28:17,050 --> 01:28:18,350
Hey, Tyler, come here.
1192
01:28:18,450 --> 01:28:20,450
Thanks for coming.
1193
01:28:20,550 --> 01:28:22,060
We have to talk to
Regina for a little bit.
1194
01:28:22,090 --> 01:28:24,820
So, why don't you guys go
upstairs until we're done, okay?
1195
01:28:24,920 --> 01:28:27,790
Alright, get cleaned up.
We'll have some lunch in a bit.
1196
01:28:27,900 --> 01:28:29,860
Come on in here.
1197
01:28:29,970 --> 01:28:30,970
Something to drink?
1198
01:28:31,060 --> 01:28:32,310
Try to be a little bit quiet,
guys, okay?
1199
01:28:32,330 --> 01:28:34,430
Macy's taking her nap.
1200
01:28:34,870 --> 01:28:37,970
So, Regina, we just wanted to
talk about where to go from...
1201
01:29:02,530 --> 01:29:05,200
You saw her yourself.
She looks awful.
1202
01:29:05,300 --> 01:29:07,540
I think she's using again.
1203
01:29:07,640 --> 01:29:10,600
And, you know, I wanna make sure
we handle this the right way.
1204
01:29:10,700 --> 01:29:12,670
I have to
do what's best for them.
1205
01:29:12,770 --> 01:29:16,700
I mean, you saw, you saw...
It's a mess.
1206
01:29:16,810 --> 01:29:19,040
And Owen, he's not himself.
1207
01:29:19,140 --> 01:29:22,050
I mean, he's losing his spirit.
He's... He's different.
1208
01:29:23,720 --> 01:29:25,480
He's a sensitive kid.
1209
01:29:25,580 --> 01:29:28,180
He takes this stuff on...
1210
01:30:14,460 --> 01:30:16,900
Owen! Don't!
1211
01:30:18,700 --> 01:30:20,940
What were you doing?!
1212
01:30:22,150 --> 01:30:23,400
You have to control it, Owen.
1213
01:30:23,510 --> 01:30:25,410
I can't.
1214
01:30:25,540 --> 01:30:27,640
I can't, Ty.
1215
01:30:32,520 --> 01:30:33,410
Let's go.
1216
01:30:33,520 --> 01:30:34,520
Where are we go?
1217
01:30:36,020 --> 01:30:38,990
They need to live here
and we need your help.
1218
01:30:39,090 --> 01:30:41,160
Please, what are our next steps?
What do we do?
1219
01:30:41,260 --> 01:30:43,260
What's best is
that we assess the situation
1220
01:30:43,360 --> 01:30:44,800
over the next few days.
1221
01:30:44,900 --> 01:30:47,930
The most important thing
is that the kids are safe.
1222
01:30:55,840 --> 01:30:57,610
It's just up ahead.
Hold tight.
1223
01:31:16,100 --> 01:31:17,660
Tyler?!
1224
01:31:19,360 --> 01:31:20,600
Owen!
1225
01:31:25,770 --> 01:31:27,710
Where are the kids, Jess?
1226
01:31:30,880 --> 01:31:31,610
What?
1227
01:31:31,710 --> 01:31:33,240
I came to get the kids.
1228
01:31:34,810 --> 01:31:36,520
You already fucking took them.
1229
01:31:36,620 --> 01:31:39,410
They took Shelly's bike.
They came here, didn't they?
1230
01:31:39,510 --> 01:31:41,590
No.
1231
01:31:41,690 --> 01:31:43,250
What, are you
hiding them from me now?
1232
01:31:43,350 --> 01:31:44,580
No!
1233
01:31:44,690 --> 01:31:46,620
Tyler! Owen!
1234
01:31:46,720 --> 01:31:47,920
Wait, they're not here.
1235
01:31:48,020 --> 01:31:49,340
Yeah, why would
I believe you now?
1236
01:31:49,430 --> 01:31:50,860
You've been lying
to me for weeks.
1237
01:31:50,970 --> 01:31:53,210
Jesus Christ, is swear to God,
Patrick, they're not here!
1238
01:31:53,230 --> 01:31:54,230
Bullshit!
1239
01:31:54,270 --> 01:31:56,970
Where else would they go, Jess?
1240
01:31:57,070 --> 01:31:58,070
Where?!
1241
01:32:22,360 --> 01:32:23,700
Tyler!
1242
01:32:24,590 --> 01:32:25,830
Owen!
1243
01:32:29,300 --> 01:32:30,200
Owen!
1244
01:32:38,650 --> 01:32:41,010
Why don't you just
tell me where they are, Je...
1245
01:32:47,450 --> 01:32:49,050
Almost there.
1246
01:32:53,930 --> 01:32:55,630
You know where
I'm taking you, right?
1247
01:32:57,660 --> 01:33:00,370
Gonna burn that tree down.
1248
01:33:00,470 --> 01:33:02,030
Someone tried to before.
1249
01:33:02,130 --> 01:33:04,300
It's the only thing
that'll fix you, Owen.
1250
01:33:05,610 --> 01:33:07,840
I'm going to kill
whatever's in there.
1251
01:33:07,940 --> 01:33:10,980
Whatever it is that's
doing this to you.
1252
01:33:11,480 --> 01:33:12,980
Then you'll be better.
1253
01:33:17,250 --> 01:33:18,250
Owen?
1254
01:33:33,070 --> 01:33:34,100
Owen.
1255
01:33:34,570 --> 01:33:36,800
Try to control it. You have to.
1256
01:33:39,000 --> 01:33:42,010
Please, Owen.
We have to fix you.
1257
01:33:44,710 --> 01:33:46,410
No! No!
1258
01:33:47,380 --> 01:33:49,820
No! Owen!
1259
01:33:51,120 --> 01:33:52,950
Owen! Stop it!
1260
01:34:35,160 --> 01:34:37,420
No! No!
1261
01:34:59,980 --> 01:35:02,450
Owen, no!
1262
01:35:03,320 --> 01:35:04,550
Get off of her!
1263
01:35:06,860 --> 01:35:08,330
Mom! Mom!
1264
01:35:08,430 --> 01:35:10,290
Honey. Honey.
1265
01:35:14,370 --> 01:35:16,430
Owen, stop it!
1266
01:35:17,940 --> 01:35:20,100
Calm down!
1267
01:35:20,900 --> 01:35:22,570
Mom, it's got Owen!
1268
01:35:22,670 --> 01:35:23,670
Calm down!
1269
01:35:25,210 --> 01:35:26,280
Calm down.
1270
01:35:26,380 --> 01:35:27,710
Mom, that's not Owen!
1271
01:35:27,810 --> 01:35:29,210
That's not him!
1272
01:35:30,350 --> 01:35:31,350
Please calm down.
1273
01:35:32,450 --> 01:35:33,450
That's not...
1274
01:35:33,520 --> 01:35:35,490
It's not Owen, Mom.
1275
01:35:42,600 --> 01:35:44,060
That's not my brother!
1276
01:35:45,960 --> 01:35:48,830
Tyler, turn around.
1277
01:35:48,930 --> 01:35:51,670
Mom.
1278
01:35:51,770 --> 01:35:53,100
Do it.
1279
01:36:08,360 --> 01:36:09,360
What do I do?
1280
01:36:13,260 --> 01:36:15,030
What do we do?
1281
01:36:19,660 --> 01:36:20,900
Night.
1282
01:36:23,830 --> 01:36:25,100
Sleep tight.
1283
01:36:27,970 --> 01:36:31,180
Wake up bright
in the morning light.
1284
01:36:32,950 --> 01:36:34,870
Do what's right
with all your might!
1285
01:37:43,280 --> 01:37:44,310
Hey.
1286
01:37:46,450 --> 01:37:50,750
We can never tell anybody
about what really happened.
1287
01:37:50,850 --> 01:37:52,090
No one.
1288
01:37:54,400 --> 01:37:55,400
Okay.
1289
01:37:57,570 --> 01:37:59,230
Okay.
1290
01:38:00,560 --> 01:38:03,630
I'm sorry, Mom. I tried.
1291
01:38:30,330 --> 01:38:32,200
Priest: but the things
that are unseen...
1292
01:38:34,330 --> 01:38:36,660
Woman: Since the death
was ruled an accident,
1293
01:38:36,770 --> 01:38:41,240
the DA is not pursuing any kind
of criminal investigation, Jess,
1294
01:38:41,340 --> 01:38:43,200
but your ex-husband
is moving forward
1295
01:38:43,300 --> 01:38:45,270
with the negligence claim.
1296
01:38:45,380 --> 01:38:47,380
They're basing
their case on two factors.
1297
01:38:47,480 --> 01:38:49,850
One, you let the children
play unsupervised
1298
01:38:49,950 --> 01:38:51,950
near a known water hazard,
1299
01:38:52,050 --> 01:38:54,450
and two, Owen's autopsy.
1300
01:38:54,550 --> 01:38:56,760
It showed he had
an unusual deficiency of
1301
01:38:56,860 --> 01:38:59,260
calcium and vitamin C and D.
1302
01:39:01,860 --> 01:39:03,070
They're saying
you may suffer from
1303
01:39:03,090 --> 01:39:05,690
Munchausen Syndrome by Proxy.
1304
01:39:05,790 --> 01:39:08,000
That's when a parent
purposely keeps a child sick...
1305
01:39:08,100 --> 01:39:09,500
I know what that is.
1306
01:39:13,470 --> 01:39:16,670
Can you just tell me when
I can see my daughter, please?
1307
01:39:16,770 --> 01:39:20,540
The judge is giving your
ex-husband sole legal custody.
1308
01:39:21,210 --> 01:39:24,480
But they'll review it
in six months.
1309
01:39:24,580 --> 01:39:27,490
So, Jess, if you can
put yourself together,
1310
01:39:27,590 --> 01:39:29,420
maybe seek counselling,
1311
01:39:29,520 --> 01:39:32,260
there's a fair chance
they'll modify the ruling.
1312
01:39:42,500 --> 01:39:44,140
Everything's good with your dad?
1313
01:39:47,480 --> 01:39:48,500
School okay?
1314
01:39:53,880 --> 01:39:56,720
I know this is hard for you, Ty.
1315
01:39:56,820 --> 01:40:00,020
And it's my fault, all of it.
1316
01:40:04,390 --> 01:40:08,130
I am trying to find
a way to live with that.
1317
01:40:10,130 --> 01:40:11,430
That's time.
1318
01:40:45,100 --> 01:40:46,790
You did the right thing.
1319
01:44:07,000 --> 01:44:09,100
You okay? Huh?
1320
01:44:13,200 --> 01:44:14,440
Come here.
1321
01:44:16,270 --> 01:44:17,610
Good boy.
1322
01:44:19,140 --> 01:44:20,140
Go get it!
1323
01:44:27,590 --> 01:44:28,620
Jericho.
88448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.