All language subtitles for Blackshore - 01x01 - Episode 1.WEB-DL-NiON.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:04,900 [CRY OF SEAGULLS] 2 00:00:09,980 --> 00:00:12,700 [SOUND OF TRAFFIC] 3 00:00:12,780 --> 00:00:16,660 [THUMP OF DANCE MUSIC AND SHOUTING] 4 00:00:17,812 --> 00:00:24,212 [CHATTING AND LAUGHTER] 5 00:01:00,860 --> 00:01:08,860 [OMINOUS MUSIC] 6 00:01:10,803 --> 00:01:12,483 [INDISTINCT FEMALE VOICE] 7 00:01:13,340 --> 00:01:15,540 Get off me, let me out. 8 00:01:17,620 --> 00:01:19,220 - No! - Shut up! 9 00:01:19,300 --> 00:01:21,020 [THUD OF DOOR] 10 00:01:21,100 --> 00:01:23,860 I'm not telling you again, shut the fuck up! 11 00:01:23,947 --> 00:01:26,157 - Stop, okay, just stop! - Listen... 12 00:01:26,267 --> 00:01:27,327 [KNOCKING ON DOOR] 13 00:01:27,391 --> 00:01:29,551 Detective Inspector Fia Lucey! 14 00:01:30,983 --> 00:01:33,447 If you knew the paperwork involved in an off-duty arrest, 15 00:01:33,471 --> 00:01:36,741 you'd save us all the hassle and open the goddamn door now! 16 00:01:40,420 --> 00:01:41,620 She was sick. 17 00:01:41,700 --> 00:01:43,420 Yeah, just get the fuck out. 18 00:01:43,780 --> 00:01:46,402 - You all right love? - Yeah. 19 00:01:47,740 --> 00:01:50,460 Fuckin' skanks! The pair of yis. 20 00:01:50,700 --> 00:01:52,020 [LOUD THUD] 21 00:01:52,100 --> 00:01:53,340 Oh fuck! 22 00:01:53,420 --> 00:01:55,380 Fuckin' stupid bitch. 23 00:01:55,940 --> 00:01:57,500 Fuck sake. 24 00:01:57,980 --> 00:01:59,860 You broke my fucking nose! 25 00:01:59,940 --> 00:02:02,380 - You're damn right I did. - Fuck you. 26 00:02:09,567 --> 00:02:16,547 [♪ THEME MUSIC PLAYS: "We, the drowned" by Lisa Hannigan] 27 00:02:16,836 --> 00:02:23,302 ♪ We, the drowned ♪ 28 00:02:23,450 --> 00:02:29,510 ♪ Hold our hollow hearted ground ♪ 29 00:02:30,767 --> 00:02:37,440 ♪ We know not the fire in which we burn ♪ 30 00:02:38,316 --> 00:02:44,753 ♪ But we sing and we sing and we sing and we sing ♪ 31 00:02:44,823 --> 00:02:52,806 ♪ Oh, we, the drowned ♪ 32 00:02:53,111 --> 00:03:00,779 ♪ The lost and found out. ♪ 33 00:03:09,474 --> 00:03:12,546 ♪ "Medicated" by Du Blonde feat. Shirley Manson ♪ 34 00:03:17,260 --> 00:03:24,300 [♪MUSIC PLAYING IN CAR] 35 00:03:43,723 --> 00:03:47,334 [♪ MUSIC GETS MUFFLED] 36 00:03:47,626 --> 00:03:51,296 [♪SONG CONTINUES IN CAR] 37 00:03:55,072 --> 00:04:01,097 [♪ SONG IS OVERLAID, AND REPLACED, BY DRAMATIC MUSIC] 38 00:04:10,500 --> 00:04:12,020 [CAR HORN] 39 00:04:12,368 --> 00:04:16,963 [♪ RHYTHMED, DRAMATIC MUSIC] 40 00:04:24,980 --> 00:04:31,576 Numerous recommendations, a medal... three undue force complaints 41 00:04:31,601 --> 00:04:36,985 in the last year and we both know you're here to take a little slap. 42 00:04:37,136 --> 00:04:38,696 Now we didn't ask for you. 43 00:04:38,940 --> 00:04:41,333 And I'm absolutely certain you didn't ask for here! 44 00:04:41,381 --> 00:04:43,028 Actually I did. 45 00:04:43,872 --> 00:04:45,759 They gave me choices. 46 00:04:46,674 --> 00:04:49,249 I thought it was time to come home. 47 00:04:50,356 --> 00:04:56,901 Right, so, DI Fia Lucey is joining us on a temporary secondment 48 00:04:56,933 --> 00:04:58,013 from Dublin. 49 00:04:58,039 --> 00:05:01,157 I've assigned her to the Roisin Hurley case, Roisin and her were 50 00:05:01,183 --> 00:05:04,872 acquaintances back in the day, so she's well placed to take it on. 51 00:05:04,902 --> 00:05:07,716 We all know Roisin Hurley has a habit of going missing. 52 00:05:08,086 --> 00:05:09,353 What makes you say that? 53 00:05:09,479 --> 00:05:11,146 Ah, she'd be drunk in a ditch somewhere 54 00:05:11,171 --> 00:05:13,067 or in someone's bed she's not supposed to be in. 55 00:05:13,092 --> 00:05:14,782 - Webster! - Sorry, Super. 56 00:05:15,220 --> 00:05:18,950 Sometimes I use my gob the way other people use their elbows. 57 00:05:19,197 --> 00:05:21,237 Webster, a word in my office. 58 00:05:26,872 --> 00:05:30,021 Right, who am I partnered with? 59 00:05:30,340 --> 00:05:31,476 That'd be me. 60 00:05:31,501 --> 00:05:34,781 Garda Cian Furlong, nice to... meet you. 61 00:06:04,500 --> 00:06:06,989 - Marjorie! - It'll remind me to pray. 62 00:06:08,733 --> 00:06:11,308 We need to pray, James. 63 00:06:14,150 --> 00:06:15,773 She's back. 64 00:06:17,881 --> 00:06:19,738 The Lucey girl is back. 65 00:06:23,812 --> 00:06:25,490 [SIGHS] 66 00:06:49,125 --> 00:06:50,940 Does it feel good to be home? 67 00:06:53,874 --> 00:06:56,858 It hasn't been home for a very long time. 68 00:07:00,667 --> 00:07:02,868 On your own or do you have a... 69 00:07:02,893 --> 00:07:04,390 Divorced. 70 00:07:11,403 --> 00:07:15,443 [CLEARS THROAT] I know it must be hard being back and all, but... 71 00:07:15,497 --> 00:07:17,737 Why aren't you ahead? 72 00:07:18,257 --> 00:07:20,777 Are you lazy or just incompetent? 73 00:07:23,697 --> 00:07:25,986 You just arrogant or plain rude? 74 00:07:33,745 --> 00:07:35,425 We're meeting Charlie Reid. 75 00:07:35,740 --> 00:07:38,653 He's the one who called in Roisin Hurley as missing. 76 00:07:38,975 --> 00:07:42,430 She was last seen two nights ago at a hotel function, with the manager 77 00:07:42,461 --> 00:07:45,257 - and part owner of... - Yeah, I remember. 78 00:07:45,391 --> 00:07:47,910 I worked summers here in my teens. 79 00:07:48,460 --> 00:07:50,380 Then you know what she's like then. 80 00:07:50,740 --> 00:07:54,096 She's gone AWOL before, so I'm sure we're just ticking boxes. 81 00:07:58,860 --> 00:08:00,282 DI Fia Lucey. 82 00:08:00,307 --> 00:08:02,130 Yeah, I remember you. 83 00:08:02,157 --> 00:08:03,525 I heard you were back. 84 00:08:03,567 --> 00:08:04,687 Already? 85 00:08:04,712 --> 00:08:07,456 I'm sure you haven't forgotten what small towns are like. 86 00:08:07,991 --> 00:08:09,970 Roisin Hurley a friend of yours? 87 00:08:10,093 --> 00:08:11,813 Old friend. 88 00:08:12,020 --> 00:08:15,340 The thing is, she might have fallen off the wagon. 89 00:08:15,420 --> 00:08:16,755 She's done that before. 90 00:08:16,780 --> 00:08:20,140 But I didn't see any signs of her drinking recently, to be honest, 91 00:08:20,231 --> 00:08:23,556 and she hasn't been answering her phone, so it got me worried. 92 00:08:24,020 --> 00:08:25,432 Right. 93 00:08:25,656 --> 00:08:28,522 Let me show you up to her apartment. 94 00:08:36,396 --> 00:08:37,836 Roisin's age? 95 00:08:37,932 --> 00:08:40,212 48, same as myself. 96 00:08:40,487 --> 00:08:42,096 Family situation? 97 00:08:42,158 --> 00:08:43,278 Single. 98 00:08:43,540 --> 00:08:48,100 She has a sister and a niece she doted on, but they're in Australia 99 00:08:48,125 --> 00:08:49,685 now and never come home. 100 00:08:49,820 --> 00:08:53,180 Her mother passed away about two years ago. 101 00:08:57,047 --> 00:08:59,357 What was the event you last had eyes on her? 102 00:08:59,426 --> 00:09:02,923 Bill Maguire hosted drinks for people involved in the whisky festival, 103 00:09:02,948 --> 00:09:05,908 sort of a, you know, a thank you. 104 00:09:06,000 --> 00:09:09,779 Bill has a share in the hotel, owns the distillery too. 105 00:09:11,506 --> 00:09:13,980 Any idea if anything was bothering her? 106 00:09:14,860 --> 00:09:16,300 Was she depressed? 107 00:09:17,619 --> 00:09:22,273 She has had issues with depression in the past, yeah. 108 00:09:22,620 --> 00:09:24,100 How serious? 109 00:09:24,957 --> 00:09:27,397 Roisin has taken more than one overdose. 110 00:09:27,660 --> 00:09:29,740 That's why I'm a bit worried. 111 00:09:29,820 --> 00:09:34,260 Look, the thing is, she would have alerted staff if she was going away. 112 00:09:35,540 --> 00:09:37,180 Thanks Mr. Reid. 113 00:09:38,024 --> 00:09:40,411 Garda Furlong will take a statement from you now. 114 00:09:40,491 --> 00:09:43,713 Please try and remember anything that might be of use to us. 115 00:10:03,412 --> 00:10:06,005 Donna says the CCTV hasn't worked for months, 116 00:10:06,030 --> 00:10:08,409 Roisin hadn't paid the contractors. 117 00:10:09,180 --> 00:10:10,962 Were you on duty that night? 118 00:10:10,987 --> 00:10:12,147 Until 10. 119 00:10:12,409 --> 00:10:13,868 Roisin took over herself then, 120 00:10:13,893 --> 00:10:15,952 she would have been in and out of the function, 121 00:10:15,991 --> 00:10:17,884 keeping an eye on reception. 122 00:10:18,107 --> 00:10:20,410 What's the time of her last entry? 123 00:10:23,382 --> 00:10:27,327 Half ten, she made a replacement key for a guest. 124 00:10:28,579 --> 00:10:31,473 Did Ms. Hurley seem inebriated to you? 125 00:10:31,700 --> 00:10:34,332 She was stone cold sober, as far as I could tell. 126 00:10:34,438 --> 00:10:36,718 But once you get a reputation around here, well, 127 00:10:37,124 --> 00:10:39,151 it sticks with you for life. 128 00:10:39,411 --> 00:10:44,251 Right, here's my number if you think of anything, anything at all. 129 00:10:44,540 --> 00:10:49,541 Actually, there was hassle, outside with Roisin and a young woman. 130 00:10:49,701 --> 00:10:52,348 She was slim, brown hair, early 20s I'd say. 131 00:10:52,435 --> 00:10:53,556 Staff? 132 00:10:53,588 --> 00:10:57,778 I doubt it, she was dressed in jeans and a green sweatshirt. 133 00:10:58,089 --> 00:10:59,614 Anyway, it's probably nothing. 134 00:10:59,702 --> 00:11:02,434 It was just Roisin and her for two seconds. 135 00:11:03,140 --> 00:11:05,220 I didn't see her after that. 136 00:11:05,437 --> 00:11:07,997 Right, we'll we look into that, thanks. 137 00:11:12,784 --> 00:11:15,721 A connection between you and Donna I should know about? 138 00:11:16,221 --> 00:11:18,161 Ah, she'd be wary of me. 139 00:11:18,185 --> 00:11:20,661 Had a few run-ins with her father and brother. 140 00:11:21,101 --> 00:11:22,621 How do you remember Roisin? 141 00:11:22,780 --> 00:11:25,660 Tough, no bullshit. 142 00:11:26,872 --> 00:11:28,272 So I liked her. 143 00:11:28,577 --> 00:11:30,864 I mean she was definitely troubled, but... 144 00:11:31,740 --> 00:11:34,650 I appreciated the offer of a summer's job. 145 00:11:34,994 --> 00:11:36,625 Especially when everyone in this town 146 00:11:36,650 --> 00:11:38,933 looked at their feet when I walked past! 147 00:11:40,491 --> 00:11:42,234 I'm assuming you've heard? 148 00:11:43,260 --> 00:11:44,900 I heard. 149 00:11:46,820 --> 00:11:48,300 Yeah! 150 00:11:51,580 --> 00:11:53,420 [LOUD CRACK] 151 00:12:46,860 --> 00:12:48,940 [DOOR OPENS] 152 00:12:58,140 --> 00:13:02,500 [SOUND OF DOOR BEING LOCKED] 153 00:13:10,100 --> 00:13:12,060 [KNOCK ON DOOR] 154 00:13:12,286 --> 00:13:13,766 [DOORBELL RINGS] 155 00:13:20,620 --> 00:13:22,380 Auntie Sandra! 156 00:13:23,220 --> 00:13:24,980 Donal! 157 00:13:29,778 --> 00:13:33,100 15 years since you set foot inside this door. 158 00:13:33,125 --> 00:13:35,647 Does that mean we don't have to come to Dublin to see you now? 159 00:13:35,672 --> 00:13:36,793 For a while anyway. 160 00:13:36,818 --> 00:13:38,898 So they sent you back home to face your demons. 161 00:13:40,105 --> 00:13:42,465 I actually chose to face them head on. 162 00:13:42,780 --> 00:13:44,044 Or lose my job. 163 00:13:44,069 --> 00:13:46,305 Sure all you did was break some lowlife's nose. 164 00:13:46,467 --> 00:13:47,827 Donal! 165 00:13:48,620 --> 00:13:51,340 Sandra, tea is great, but this is a big occasion... 166 00:13:51,365 --> 00:13:52,720 I'm ahead of you husband! 167 00:13:53,012 --> 00:13:57,082 Sure he'll never stop being a Guard, checking in on the house, 168 00:13:57,166 --> 00:13:59,627 making sure things are in order. 169 00:14:05,466 --> 00:14:08,162 [♪ MELANCOLIC MUSIC] 170 00:14:13,883 --> 00:14:16,403 I miss her every single day. 171 00:14:17,980 --> 00:14:19,580 All of them. 172 00:14:21,382 --> 00:14:22,582 Yeah. 173 00:14:41,712 --> 00:14:44,152 Lynette, what's that? 174 00:14:45,117 --> 00:14:48,157 Sorry, I thought I buffed it, Serena. 175 00:14:49,999 --> 00:14:52,199 - Hiya, Bill. - Serena. 176 00:14:55,785 --> 00:14:59,183 How's grandad doing Lynette? I was sorry to hear his news. 177 00:14:59,230 --> 00:15:01,444 They're trying a new type of chemo. 178 00:15:01,580 --> 00:15:03,468 Thanks for asking Mr. Maguire. 179 00:15:03,493 --> 00:15:05,213 - I'll tell him you did. - Do. 180 00:15:05,855 --> 00:15:09,475 - Bill. - Charles, good to see you, sunshine. 181 00:15:11,180 --> 00:15:15,660 Now, what's the word on Roisin? 182 00:15:15,940 --> 00:15:17,500 Nothing yet. 183 00:15:18,138 --> 00:15:20,678 Jack Lucey's daughter's on the case. 184 00:15:20,703 --> 00:15:21,823 You knew she was back? 185 00:15:21,848 --> 00:15:23,689 Sure the whole town has heard. 186 00:15:24,192 --> 00:15:26,745 She's asking about Roisin's lovers and whatnot. 187 00:15:27,060 --> 00:15:28,820 Good luck with that! 188 00:15:29,892 --> 00:15:32,499 Usually she'd let me know if she was heading out 189 00:15:32,524 --> 00:15:34,774 to party with a guest though, you know? 190 00:15:35,100 --> 00:15:37,780 Party, is that what they're calling it now!? 191 00:15:39,379 --> 00:15:41,821 Did she call you or anything? 192 00:15:42,752 --> 00:15:47,272 Serena, the pairing menu for the buyers dinner... 193 00:15:48,460 --> 00:15:53,580 I brought a bottle of the new honey and thyme for you to try. 194 00:15:55,011 --> 00:15:57,131 See what you think. 195 00:15:59,286 --> 00:16:00,966 The festival. 196 00:16:01,491 --> 00:16:03,411 Were either of ye up at the hotel 197 00:16:03,436 --> 00:16:05,916 the other night for the Bill Maguire thing? 198 00:16:06,016 --> 00:16:07,939 Hey, I thought this was a family visit! 199 00:16:07,964 --> 00:16:11,864 It is, but I'm still on duty. [CHUCKLES SOFTLY] 200 00:16:12,060 --> 00:16:13,700 What do you want to know? 201 00:16:14,980 --> 00:16:17,523 Where was the last place you saw Roisin? 202 00:16:17,918 --> 00:16:20,575 Maybe she was in out of the room, but she wasn't out there 203 00:16:20,600 --> 00:16:22,490 saying goodbye to her guests. 204 00:16:23,540 --> 00:16:26,020 But that's Roisin for you. 205 00:16:26,380 --> 00:16:27,700 How do you mean? 206 00:16:28,060 --> 00:16:31,900 Ah I remember when she was a young one, a bit wild. 207 00:16:32,467 --> 00:16:36,278 Nice girl, then she went downhill in her 20s. 208 00:16:37,629 --> 00:16:41,388 Maybe the hotel was too much for her on her young shoulders. 209 00:16:42,700 --> 00:16:48,500 She always seemed kind of sad to me, lonely. 210 00:16:50,500 --> 00:16:53,424 Tell us, where have they put you accommodation wise? 211 00:16:53,449 --> 00:16:56,071 B&B for now, until I find an apartment. 212 00:16:56,096 --> 00:16:58,221 Your old room is upstairs, same as you left it. 213 00:16:58,263 --> 00:17:00,117 - Ah no... - Not another word. 214 00:17:00,142 --> 00:17:02,355 Absolutely, we'd love it. 215 00:17:02,380 --> 00:17:03,975 - Are you sure? - Of course. 216 00:17:04,305 --> 00:17:05,180 Thanks. 217 00:17:05,205 --> 00:17:07,445 - [PHONE BUZZES] - Ooh! 218 00:17:07,580 --> 00:17:08,900 Yeah? 219 00:17:11,620 --> 00:17:13,419 Yeah, you'll have to collect me. 220 00:17:51,740 --> 00:17:56,140 [SPLASH OF WATER] 221 00:18:08,620 --> 00:18:10,100 Jesus! 222 00:18:16,420 --> 00:18:18,809 Any idea if she remained in that spot, 223 00:18:19,104 --> 00:18:21,060 or have been further out in the lake? 224 00:18:21,085 --> 00:18:25,182 Ah, further out I'd say, given the degree of bloat and soakage. 225 00:18:25,536 --> 00:18:27,486 She would have drifted in on the river flow 226 00:18:27,512 --> 00:18:29,180 or generally like water movement. 227 00:18:29,461 --> 00:18:30,815 Can I? 228 00:18:36,620 --> 00:18:38,940 Looks like she only took one blow. 229 00:19:03,900 --> 00:19:07,100 [SPLASHING] 230 00:19:14,220 --> 00:19:18,694 It's the Lucey girl investigating Roisin's death by all accounts. 231 00:19:19,074 --> 00:19:21,158 - Lucey? - Yeah. 232 00:19:21,253 --> 00:19:25,100 Lucey, coming up 20 years now. 233 00:19:25,877 --> 00:19:28,180 The house Lucey, all that? 234 00:19:28,620 --> 00:19:30,620 She'll get to you no doubt. 235 00:19:30,700 --> 00:19:32,839 Why me, it's been strictly business 236 00:19:32,864 --> 00:19:35,020 between myself and Roisin for years now. 237 00:19:35,100 --> 00:19:38,060 Held a few classes for her in the hotel gym, that's about all. 238 00:19:38,140 --> 00:19:40,135 You're sure, nothing recently? 239 00:19:40,274 --> 00:19:41,685 - Nothing. - Drink it. 240 00:19:41,710 --> 00:19:42,740 [THUD] 241 00:19:43,027 --> 00:19:44,347 What was that for? 242 00:19:44,440 --> 00:19:48,598 For a nephew of mine tapping Roisin Hurley in the first place! 243 00:19:50,905 --> 00:19:53,620 Cause of death, penetrative blunt force trauma to the head, 244 00:19:53,660 --> 00:19:55,505 a metal bar or heavy implement 245 00:19:55,575 --> 00:19:58,380 and hit so violently she suffered acute brain injury. 246 00:19:58,460 --> 00:19:59,740 Her lungs were clear of water 247 00:19:59,780 --> 00:20:01,894 so she was dead before she was put in the lake. 248 00:20:01,919 --> 00:20:03,740 Any idea how long she'd been in the water? 249 00:20:03,820 --> 00:20:06,271 Given the skin shrinkage on the fingertips and body temp, 250 00:20:06,296 --> 00:20:07,820 I'd say over 48 hours. 251 00:20:07,900 --> 00:20:10,540 Alright, so not long after the hotel function then. 252 00:20:10,990 --> 00:20:12,380 Any sign of sexual assault? 253 00:20:12,460 --> 00:20:15,260 Nothing, no sign of a struggle either. 254 00:20:15,340 --> 00:20:17,164 She was likely attacked from behind, 255 00:20:17,189 --> 00:20:19,229 so could be she didn't see it coming. 256 00:20:19,740 --> 00:20:21,780 We're waiting on toxicology. 257 00:20:21,936 --> 00:20:22,936 Right. 258 00:20:24,860 --> 00:20:26,820 We got plastic fibres from a rope, 259 00:20:26,860 --> 00:20:29,197 the type you see on practically any boat. 260 00:20:29,274 --> 00:20:32,146 I'm thinking tied to something heavy to keep her under water and 261 00:20:32,171 --> 00:20:34,252 water movement must have prised her loose. 262 00:20:34,300 --> 00:20:36,765 So we're looking for someone with a boat or access to a boat. 263 00:20:36,811 --> 00:20:38,975 Well, the lake's pretty much a thoroughfare these days, 264 00:20:39,000 --> 00:20:41,522 a lot has changed since you grew up here. 265 00:20:42,620 --> 00:20:44,940 My father was coroner back then. 266 00:20:48,780 --> 00:20:50,220 Did you know her? 267 00:20:50,245 --> 00:20:52,885 Yeah, a long time ago. 268 00:20:54,700 --> 00:20:56,620 She was kind to me. 269 00:20:57,980 --> 00:21:00,032 Must be someone she knew. 270 00:21:00,700 --> 00:21:02,540 Someone she trusted. 271 00:21:03,540 --> 00:21:09,220 It's rage or fear or panic or maybe all three. 272 00:21:09,682 --> 00:21:11,202 Any questions? 273 00:21:12,828 --> 00:21:14,508 Did she suffer? 274 00:21:15,299 --> 00:21:17,525 I can't say for sure, but 275 00:21:17,550 --> 00:21:21,046 given the depth of the penetration I'd say it was instant. 276 00:21:31,060 --> 00:21:33,064 They fished a body from the lake. 277 00:21:33,351 --> 00:21:34,576 [GASPS] 278 00:21:35,655 --> 00:21:38,900 No, not our Chloe, the missing Hurley woman. 279 00:21:53,709 --> 00:21:55,176 [SIGHS DEEPLY] 280 00:21:57,300 --> 00:22:00,102 I knew her disappearance was different this time. 281 00:22:00,361 --> 00:22:01,743 What's it say? 282 00:22:02,020 --> 00:22:04,556 They found her body in the lake, 283 00:22:04,947 --> 00:22:07,907 but her death is being treated as suspicious. 284 00:22:09,020 --> 00:22:11,851 They wouldn't say that if it was a drowning. 285 00:22:13,540 --> 00:22:15,180 You okay, hon? 286 00:22:15,334 --> 00:22:17,956 [SCOFFS] * unintelligible * 287 00:22:18,380 --> 00:22:21,809 We go back... I don't know how long. 288 00:22:22,620 --> 00:22:24,995 We fought like cats and dogs... 289 00:22:25,500 --> 00:22:28,379 But we had fierce history, you know. 290 00:22:30,820 --> 00:22:32,300 I'll miss her. 291 00:22:33,260 --> 00:22:35,060 You'll be one of the few. 292 00:22:36,266 --> 00:22:37,768 A lot of men are going to be looking 293 00:22:37,793 --> 00:22:39,504 into their cornflakes this morning. 294 00:22:39,662 --> 00:22:43,069 Wondering if the Guards are going to knock on their door? 295 00:22:48,380 --> 00:22:50,940 We'll start with boats already moored on the lake. 296 00:22:51,020 --> 00:22:53,580 There's a list of attendees at the hotel function the night that. 297 00:22:53,604 --> 00:22:55,060 Ms. Hurley disappeared. 298 00:22:55,085 --> 00:22:57,925 I want everyone that attended to be interviewed and cross-checked 299 00:22:57,964 --> 00:22:59,150 for boat ownership. 300 00:22:59,209 --> 00:23:01,880 Take their phone numbers and cross-check with any numbers 301 00:23:01,905 --> 00:23:04,723 incoming or outgoing to Ms. Hurley's phone that night. 302 00:23:04,780 --> 00:23:07,980 Collect any photographs that might have been taken at the gathering. 303 00:23:08,060 --> 00:23:10,342 We're looking for a young girl in blue jeans 304 00:23:10,385 --> 00:23:13,457 and a green sweatshirt in particular, Ms. Hurley was seen 305 00:23:13,482 --> 00:23:16,279 to have heated words with her, apparently. 306 00:23:16,540 --> 00:23:19,048 Forensics are already working on Ms. Hurley's boat, 307 00:23:19,072 --> 00:23:21,029 Gannon, check in with toxicology, 308 00:23:21,081 --> 00:23:23,225 see if we can determine whether there was any alcohol 309 00:23:23,250 --> 00:23:24,850 in her system that night. 310 00:23:24,959 --> 00:23:27,729 Did she arrange to meet anyone in a pub perhaps? 311 00:23:27,755 --> 00:23:31,432 The Press will be given minimal information, suspicious circumstances 312 00:23:31,457 --> 00:23:33,619 blah, blah, blah, but they'll be clamouring for more, 313 00:23:33,644 --> 00:23:36,349 given the high profile of our victim locally. 314 00:23:37,033 --> 00:23:39,085 Let's keep it respectful. 315 00:23:39,660 --> 00:23:41,672 I'll set up an onsite investigation base 316 00:23:41,696 --> 00:23:43,251 at the hotel with Garda Furlong, 317 00:23:43,276 --> 00:23:46,820 we'll interview staff, guests, check what meetings she attended 318 00:23:46,845 --> 00:23:48,902 in the weeks leading up to her death. 319 00:23:48,980 --> 00:23:51,898 Any CCTV footage from the hotel? 320 00:23:52,060 --> 00:23:53,481 - You double-checked? - Yeah, 321 00:23:53,506 --> 00:23:56,260 none of the internal or external cameras were operational. 322 00:23:56,340 --> 00:23:58,340 Hotel let the contract slide. 323 00:23:58,420 --> 00:24:00,493 Right, well if she hadn't been paying her bills 324 00:24:00,528 --> 00:24:02,055 there could have been money trouble, 325 00:24:02,168 --> 00:24:03,721 maybe there were debts she couldn't pay 326 00:24:03,745 --> 00:24:05,485 and someone lost their patience. 327 00:24:05,540 --> 00:24:08,677 Right everyone, that's enough to be getting on with for now. 328 00:24:22,140 --> 00:24:23,980 Sorry Guard, sorry. 329 00:24:24,424 --> 00:24:27,384 It's the son, he's not right in the head... 330 00:24:27,926 --> 00:24:30,140 ... or the feet. [LAUGHS] 331 00:24:34,433 --> 00:24:36,140 Larry Walsh and his son. 332 00:24:36,220 --> 00:24:37,780 Donna's lot. 333 00:24:37,940 --> 00:24:39,588 Like I said, scumbags! 334 00:24:40,620 --> 00:24:42,660 Listen, do you mind if I clock off for a bit? 335 00:24:42,685 --> 00:24:44,083 I've to take my son to football. 336 00:24:44,140 --> 00:24:47,995 Sure, it's not like we're investigating a murder or anything! 337 00:24:48,740 --> 00:24:51,745 That was uncalled for, I put in the hours! 338 00:25:46,460 --> 00:25:48,540 How much longer will I be here? 339 00:25:49,060 --> 00:25:50,700 Stop asking me that. 340 00:25:58,460 --> 00:26:00,913 In my five years those doors have never closed. 341 00:26:00,938 --> 00:26:02,338 I cannot reopen until... 342 00:26:03,420 --> 00:26:05,380 Can you explain to Mr. Maguire? 343 00:26:05,460 --> 00:26:07,780 The hotel remains closed until I say so. 344 00:26:09,220 --> 00:26:13,340 Hmm, I'll see about that. 345 00:26:15,860 --> 00:26:17,380 Thank you. 346 00:26:18,328 --> 00:26:20,552 Can I go home to my little girl? 347 00:26:20,622 --> 00:26:22,020 Not yet, I'm afraid. 348 00:26:22,100 --> 00:26:24,020 Look, I need a list of all the paying guests 349 00:26:24,060 --> 00:26:25,620 the night Roisin Hurley disappeared. 350 00:26:25,700 --> 00:26:27,100 Was she murdered? 351 00:26:27,700 --> 00:26:28,940 That's what everyone's saying. 352 00:26:29,020 --> 00:26:32,655 I can't disclose any information about this investigation, I'm sorry. 353 00:26:33,023 --> 00:26:35,020 But I really appreciate your help. 354 00:26:35,418 --> 00:26:37,860 Yeah, I'll get your list. 355 00:26:37,940 --> 00:26:39,220 Thanks. 356 00:26:40,380 --> 00:26:44,500 Most of them were part-time that night, still go to school, so 357 00:26:44,580 --> 00:26:47,465 I doubt if any of them ever even spoke with Roisin. 358 00:26:48,494 --> 00:26:51,286 Do you think that girl you saw could have been a local? 359 00:26:51,860 --> 00:26:54,220 If she is, I've never seen her before. 360 00:26:55,340 --> 00:26:59,467 Alright, well we'll get a sketch artist to draw up a composite. 361 00:27:00,681 --> 00:27:01,714 [SNIFFS] 362 00:27:01,774 --> 00:27:05,454 - Hey, you okay? - [CRIES SOFLTY] Sorry. 363 00:27:06,860 --> 00:27:09,220 Newspapers, they just keep calling. 364 00:27:09,740 --> 00:27:12,300 It's just like Ro was a piece of meat to them! 365 00:27:12,380 --> 00:27:13,660 Yeah. 366 00:27:14,500 --> 00:27:17,300 You know, she could be kind. 367 00:27:18,580 --> 00:27:20,686 Especially in the last few months. 368 00:27:21,540 --> 00:27:24,147 She just seemed a lot happier in herself. 369 00:27:25,700 --> 00:27:29,696 Listen, why don't you tell me about Ro's kind side over a cup of tea? 370 00:27:29,916 --> 00:27:31,764 Actually scratch that, 371 00:27:31,818 --> 00:27:35,261 you strike me more as a vodka and coke kind of girl, am I right? 372 00:27:36,060 --> 00:27:38,100 It's lemon, vodka and lemon. 373 00:27:40,900 --> 00:27:42,380 I'm a single mum. 374 00:27:43,940 --> 00:27:46,481 And everyone around here thinks my family are scum. 375 00:27:46,576 --> 00:27:48,376 But Roisin gave me the job. 376 00:27:49,540 --> 00:27:52,878 Yeah, they can be very judgey around here, that's for sure. 377 00:27:54,060 --> 00:27:56,132 Is it how it was for you? 378 00:27:59,140 --> 00:28:01,067 I remember you from school, you know. 379 00:28:01,823 --> 00:28:03,863 I was a few years down from ye. 380 00:28:04,580 --> 00:28:06,908 You were fierce on the camogie pitch. 381 00:28:07,980 --> 00:28:11,252 But I remember seeing you at lunchtime on your own. 382 00:28:13,132 --> 00:28:14,340 Like me. 383 00:28:16,180 --> 00:28:20,660 Well, I worked very hard for people not to see that. 384 00:28:22,180 --> 00:28:27,266 Any idea why Roisin seemed lighter in herself? 385 00:28:28,140 --> 00:28:31,817 She had taken to going somewhere every Wednesday afternoon, 386 00:28:31,847 --> 00:28:34,009 and she always came back smiling. 387 00:28:34,380 --> 00:28:38,300 There were rumours of her and Sean Maguire. 388 00:28:39,374 --> 00:28:41,294 He's a fitness instructor. 389 00:28:42,943 --> 00:28:44,460 I never saw anything though. 390 00:28:44,540 --> 00:28:46,660 [PHONE BUZZES] 391 00:28:47,270 --> 00:28:48,670 I better go. 392 00:28:51,900 --> 00:28:53,820 Are you sure you didn't see anything? 393 00:28:54,185 --> 00:28:58,175 Yeah, you, em, well, 394 00:29:01,306 --> 00:29:04,778 you just learn to keep your mouth shut around here. 395 00:29:05,940 --> 00:29:07,260 Be careful. 396 00:29:15,180 --> 00:29:17,260 That's your lad there now isn't it? 397 00:29:17,340 --> 00:29:18,580 That's him. 398 00:29:18,980 --> 00:29:22,380 I've been watching him, some footwork on him. 399 00:29:22,460 --> 00:29:26,500 He'll make under 12 rugby captain, you mark my words. 400 00:29:26,580 --> 00:29:28,660 I think he prefers the GAA to tell the truth. 401 00:29:28,740 --> 00:29:31,654 Well you be a good father and make sure he grows out of that, 402 00:29:31,724 --> 00:29:35,965 the rugby will open more doors for him in the long run, you'll see. 403 00:29:39,140 --> 00:29:42,478 So where are we with the Roisin sorry business? 404 00:29:43,340 --> 00:29:46,540 You know I can't talk about an ongoing murder investigation, Bill. 405 00:29:46,620 --> 00:29:48,180 Bloody hell! 406 00:29:49,247 --> 00:29:51,887 We've moved from suspicious to murder then? 407 00:29:59,670 --> 00:30:01,190 This will be her now. 408 00:30:01,296 --> 00:30:02,580 Jesus, sorry! 409 00:30:02,660 --> 00:30:05,140 Late for dinner as if time never passed. 410 00:30:05,220 --> 00:30:07,411 Oh, Fia, it's so good to see you. 411 00:30:07,436 --> 00:30:09,814 I didn't realise you were waiting for me, you should have gone ahead! 412 00:30:09,839 --> 00:30:11,660 Sit your arse down and get some food into you. 413 00:30:11,685 --> 00:30:12,700 Aw thanks. 414 00:30:12,780 --> 00:30:14,420 You look great! Is that mine? 415 00:30:14,500 --> 00:30:15,683 It is not! 416 00:30:15,768 --> 00:30:19,528 Brown stew with kidneys and dumplings to fatten you up! 417 00:30:19,820 --> 00:30:21,570 No dumplings for you Donal. 418 00:30:21,595 --> 00:30:26,995 - Ah, that's terrible! - [LAUGHTER] 419 00:30:32,449 --> 00:30:34,981 This must feel like a bit of a mind fuck? 420 00:30:35,088 --> 00:30:36,928 You can say that again! 421 00:30:42,820 --> 00:30:45,260 How does it feel, being back? 422 00:30:46,700 --> 00:30:48,193 Okay. 423 00:30:48,800 --> 00:30:51,700 I just need to keep the distance in my head. 424 00:30:52,820 --> 00:30:55,595 - Have you been up to the grave? - No, Jesus! 425 00:30:57,180 --> 00:30:59,060 I might as well tell you. 426 00:30:59,140 --> 00:31:01,803 We've been running archive pieces of the paper, 427 00:31:01,827 --> 00:31:03,864 - you know, days gone by. - Ah. 428 00:31:04,620 --> 00:31:06,460 The anniversary's coming up. 429 00:31:07,824 --> 00:31:09,540 20 years. 430 00:31:10,742 --> 00:31:12,742 Me being back stirs it all up. 431 00:31:12,767 --> 00:31:14,604 There's a generation that'll never forget, but 432 00:31:14,628 --> 00:31:15,859 I'll make sure they keep 433 00:31:15,884 --> 00:31:18,009 - details to a minimum. - It's okay. 434 00:31:18,420 --> 00:31:21,100 I can't speak for national press. I know. 435 00:31:21,180 --> 00:31:24,420 - You covering a murder here... - I get it. 436 00:32:19,780 --> 00:32:20,900 Wake up. 437 00:33:45,620 --> 00:33:48,380 [CLINK OF CHAIN] 438 00:33:51,260 --> 00:33:53,860 [LOUD SQUEAK] 439 00:34:18,460 --> 00:34:20,300 Dad I'm home. 440 00:34:36,380 --> 00:34:37,820 Fia? 441 00:35:29,340 --> 00:35:36,140 [CLICK OF CAMERA] 442 00:35:39,365 --> 00:35:40,393 Get the fuck out! 443 00:35:40,418 --> 00:35:42,705 - Can I get a quote from you DI Lucey? - Get out of here! 444 00:35:42,730 --> 00:35:44,688 Must be strange being back after all these years, 445 00:35:44,713 --> 00:35:46,128 a lot of mixed emotions I'd imagine. 446 00:35:46,153 --> 00:35:48,395 - Get the fuck out of here! - All right, all right. 447 00:35:48,420 --> 00:35:49,691 This is private property. 448 00:35:49,720 --> 00:35:51,980 No, I'm on public property here, that's private property. 449 00:35:52,005 --> 00:35:53,526 I told you to get the fuck out of here. 450 00:35:53,551 --> 00:35:55,321 - All right, Garda, all right. - Now! 451 00:35:59,860 --> 00:36:01,180 Move it! 452 00:36:15,027 --> 00:36:17,698 [DISHES CLATTER] 453 00:36:18,620 --> 00:36:21,595 Why would they put her, of all people, on the Roisin Hurley case? 454 00:36:21,620 --> 00:36:23,260 She's a high ranking detective. 455 00:36:23,340 --> 00:36:25,820 You're not from around here, Elizabeth Lucey was my teacher. 456 00:36:25,900 --> 00:36:27,093 She was a lovely person. 457 00:36:27,118 --> 00:36:30,169 - So you said, like 200 times! - Because I was devastated, Cian. 458 00:36:30,340 --> 00:36:32,716 We all were, it's all anyone could talk about for years, 459 00:36:32,741 --> 00:36:34,740 bloody bus loads going up to the house for a gawk. 460 00:36:34,765 --> 00:36:36,332 Now there's something new to talk about. 461 00:36:36,357 --> 00:36:38,869 It's a joke her investigating Roisin's murder, when everyone knows 462 00:36:38,894 --> 00:36:40,580 her father killed that Chloe Whelan girl. 463 00:36:40,660 --> 00:36:41,940 They don't know that. 464 00:36:42,020 --> 00:36:43,180 Oh, come on! 465 00:36:43,260 --> 00:36:45,860 Their babysitter goes missing and the next day Jack Lucey goes and 466 00:36:45,884 --> 00:36:46,904 kills his family!? 467 00:36:46,929 --> 00:36:49,428 The man was a lunatic, a certified lunatic. 468 00:36:49,453 --> 00:36:50,773 Schizophrenic. 469 00:36:50,798 --> 00:36:53,564 - It doesn't make you a homicidal maniac. - But it did. 470 00:36:53,625 --> 00:36:56,894 Niamh, sometimes I really wonder about you, you know that? 471 00:36:57,780 --> 00:36:59,380 I'd have to care. 472 00:37:02,143 --> 00:37:04,200 What's the thinking with Roisin anyway? 473 00:37:04,780 --> 00:37:07,700 Bound to be one of her married men she pissed off. 474 00:37:08,940 --> 00:37:11,140 You know I can't discuss a case with you. 475 00:37:11,720 --> 00:37:14,255 There's plenty you don't discuss with me Cian. 476 00:37:15,091 --> 00:37:20,340 One morning, just one morning, can I have my muesli in peace? 477 00:37:20,420 --> 00:37:22,980 [CRASH OF BREAKING POTTERY] 478 00:37:36,823 --> 00:37:41,374 _ 479 00:38:23,780 --> 00:38:28,420 [PURR OF BOAT ENGINE] 480 00:38:30,278 --> 00:38:33,343 [BIRDS CHIRPING] 481 00:38:48,631 --> 00:38:51,183 - Is it yourself? - It is, Fergus. 482 00:38:51,254 --> 00:38:53,363 I took the chance that you'd still be going out there 483 00:38:53,388 --> 00:38:54,899 at night and here you are. 484 00:38:55,207 --> 00:38:58,228 Look, I'm looking into the Roisin Hurley murder case. 485 00:38:58,253 --> 00:39:00,660 I was wondering if you saw anything unusual? 486 00:39:00,740 --> 00:39:04,037 A boat out at night that you wouldn't normally see maybe? 487 00:39:04,180 --> 00:39:07,300 No, time was it was just me and 488 00:39:07,340 --> 00:39:10,060 maybe your father's boat out at night. 489 00:39:10,540 --> 00:39:12,540 There's all sorts these days. 490 00:39:13,900 --> 00:39:14,918 Do you know, 491 00:39:15,283 --> 00:39:18,447 your father's boat, the Lady Elizabeth, is still moored up 492 00:39:18,482 --> 00:39:20,100 - at the slip? - Yeah. 493 00:39:20,180 --> 00:39:21,820 I figured it would be. 494 00:39:21,900 --> 00:39:26,500 Here, you didn't see Roisin Hurley's boat out four nights back? 495 00:39:26,724 --> 00:39:28,660 Someone on board with her maybe? 496 00:39:28,740 --> 00:39:30,940 No, not recently. 497 00:39:31,820 --> 00:39:36,140 But a couple of months back, a young one, there was a young one... 498 00:39:36,220 --> 00:39:39,020 Slim girl, long brown hair, early 20s? 499 00:39:39,100 --> 00:39:40,328 That's her! 500 00:39:40,363 --> 00:39:44,195 I remember her because she started coughing mightily and then she had 501 00:39:44,220 --> 00:39:46,980 to use one of them... inhalers. 502 00:39:48,620 --> 00:39:52,300 Did it seem friendly, like they were getting on? 503 00:39:52,380 --> 00:39:53,740 Oh yeah. Oh yeah. 504 00:39:55,260 --> 00:40:00,714 Hey, come on, hop in, free Gillies tour of all the new houses. 505 00:40:00,824 --> 00:40:04,099 I'll take you up on that offer again. Thanks Fergus. 506 00:40:04,422 --> 00:40:06,196 Alright Fia. 507 00:40:09,656 --> 00:40:12,484 Fergus Slattery saw the girl Donna described, 508 00:40:12,509 --> 00:40:15,732 with Roisin, a couple of months ago on her boat. 509 00:40:15,900 --> 00:40:17,660 Something turned sour between them, 510 00:40:17,700 --> 00:40:19,620 we need to find out who she is and why. 511 00:40:20,060 --> 00:40:21,340 Yeah. 512 00:40:21,420 --> 00:40:24,420 Listen, should we be keeping Donna around? 513 00:40:25,060 --> 00:40:27,505 She could be telling her family anything we find. 514 00:40:28,939 --> 00:40:32,459 My gut tells me that she knows something more than she told us. 515 00:40:33,300 --> 00:40:35,707 For some reason she's scared. 516 00:40:45,180 --> 00:40:53,180 [RAIN BEATING OFF THE ROOF] 517 00:41:01,460 --> 00:41:03,060 You have to eat. 518 00:41:13,500 --> 00:41:15,020 Starve so. 519 00:41:18,860 --> 00:41:20,860 [HISS OF INHALER] 520 00:41:28,940 --> 00:41:34,300 This'll run out soon, I won't be able to breathe. 521 00:41:34,380 --> 00:41:35,820 Do you understand? 522 00:41:42,195 --> 00:41:45,611 I've spoken with the funeral home, I'll make sure Roisin gets 523 00:41:45,636 --> 00:41:48,996 a good send off, once they release the body. 524 00:41:49,595 --> 00:41:50,993 What about the hotel? 525 00:41:51,563 --> 00:41:54,705 It belongs to me now, we agreed to will it to each other. 526 00:41:54,775 --> 00:41:56,500 I never thought I'd say it. 527 00:41:56,580 --> 00:41:59,718 But I will miss that grouchy face of hers! 528 00:42:52,500 --> 00:42:54,020 [BANG OF DOOR IN THE DISTANCE] 529 00:43:05,060 --> 00:43:08,980 [FOOTSTEPS] 530 00:43:14,620 --> 00:43:17,792 Boat's clean, no blood, no sign of a struggle. 531 00:43:18,500 --> 00:43:20,626 There's dozens of boats out there. 532 00:43:20,875 --> 00:43:22,857 Dozens more off the water. 533 00:43:23,900 --> 00:43:26,462 Let's start with the boats already moored first. 534 00:43:26,555 --> 00:43:27,937 Why, specifically? 535 00:43:27,962 --> 00:43:30,148 Because it makes more sense that her body was taken out 536 00:43:30,173 --> 00:43:31,987 into the lake by a boat already on it. 537 00:43:32,420 --> 00:43:36,108 Get the team to check piers, boathouses, anything for CCTV, 538 00:43:36,233 --> 00:43:39,599 see what visuals we can find of boats pulling out after 10:30, 539 00:43:39,624 --> 00:43:42,633 the last known sighting we have of Roisin so far on record. 540 00:43:42,679 --> 00:43:44,940 Yeah, is that really the best use of my time? 541 00:43:46,540 --> 00:43:48,820 Best I can think of right now! 542 00:43:54,312 --> 00:43:58,209 _ 543 00:44:20,744 --> 00:44:24,424 It's Chloe's birthday, did you forget? 544 00:44:25,368 --> 00:44:27,008 Of course I didn't! 545 00:44:52,940 --> 00:44:55,999 Every year I still hope... 546 00:44:56,024 --> 00:44:57,740 She's dead Marjorie! 547 00:44:57,820 --> 00:45:01,285 And we know who killed her, that fucking man! 548 00:45:01,319 --> 00:45:03,298 And now his daughter is alive and well 549 00:45:03,332 --> 00:45:05,697 and swanning around here! 550 00:45:10,620 --> 00:45:11,780 Where are you going? 551 00:45:14,061 --> 00:45:15,741 To the church. 552 00:45:24,820 --> 00:45:28,380 Six we found like this, kids, vandalising little fecks. 553 00:45:28,460 --> 00:45:29,980 Yeah, waste of time. 554 00:45:30,060 --> 00:45:32,762 We should be chasing proper leads for Christ's sake! 555 00:45:32,988 --> 00:45:35,220 I tell you, your one needs to get her ass back to Dublin 556 00:45:35,245 --> 00:45:37,413 before we have a serious falling out! 557 00:46:09,420 --> 00:46:12,620 There it is again. Every Wednesday! 558 00:46:14,180 --> 00:46:15,460 I haven't a clue. 559 00:46:17,860 --> 00:46:19,780 I checked your computer, 560 00:46:20,892 --> 00:46:24,356 found the empty folder where the CCTV files should be. 561 00:46:25,060 --> 00:46:29,780 If you saw something, I'll make sure you won't get into trouble. 562 00:46:46,420 --> 00:46:47,900 It's all on here. 563 00:46:49,159 --> 00:46:50,768 Fia, I was afraid. 564 00:46:51,580 --> 00:46:53,992 I didn't know if I could trust you. 565 00:46:56,700 --> 00:47:00,220 Now, I'm afraid for you. 566 00:47:02,180 --> 00:47:03,380 Why? 567 00:47:03,460 --> 00:47:05,020 Just look at it yourself. 568 00:47:54,009 --> 00:47:55,573 _ 569 00:48:42,308 --> 00:48:44,662 [♪ TENSE MUSIC] 570 00:48:50,234 --> 00:48:51,234 ♪ 571 00:48:57,973 --> 00:48:58,973 ♪ 572 00:49:05,852 --> 00:49:06,852 ♪ 573 00:49:13,635 --> 00:49:14,635 ♪ 574 00:49:16,900 --> 00:49:18,900 Where the fuck were you going? 575 00:49:36,460 --> 00:49:37,780 Hey Donna? 576 00:49:37,880 --> 00:49:39,809 Do you've a backup of this? 577 00:49:41,264 --> 00:49:45,020 Ah, that was a waste of time, cameras vandalised or fake. 578 00:49:45,604 --> 00:49:46,820 All of them? 579 00:49:47,048 --> 00:49:50,204 Might have missed one or two, but it'll be the same story, won't it? 580 00:49:50,740 --> 00:49:54,460 Yeah, but let's just check out the one or two, shall we? 581 00:49:55,015 --> 00:49:56,495 I'll drive. 582 00:50:13,818 --> 00:50:14,818 ♪ 583 00:50:16,820 --> 00:50:18,766 I'm not a sloppy guard. 584 00:50:20,740 --> 00:50:23,500 I asked if you were lazy or incompetent. 585 00:50:25,860 --> 00:50:27,660 Maybe you're something else? 586 00:50:28,980 --> 00:50:30,940 What's that supposed to mean? 587 00:50:39,891 --> 00:50:41,794 [♪ MUSIC BUILDS UP...] 588 00:50:54,687 --> 00:50:56,127 [ ... AND STOPS ♪] 589 00:50:56,911 --> 00:51:00,681 [♪ THEME ] 590 00:51:04,254 --> 00:51:09,035 Sync and corrections : bird for www.addic7ed.com ~ 591 00:51:38,780 --> 00:51:46,780 Subtitles by Premier Captioning & Realtime Ltd. Www.pcr.ie 44158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.