All language subtitles for Black.Lotus.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,512 --> 00:01:02,792 Attention, attention. 2 00:01:02,792 --> 00:01:04,792 Three minutes to full concert rehearsal. 3 00:01:05,672 --> 00:01:08,312 Three minutes to full concert rehearsal. 4 00:01:20,312 --> 00:01:23,352 Hey. 5 00:01:34,512 --> 00:01:37,632 - Mademoiselle. - So nice we can do this. 6 00:01:37,632 --> 00:01:40,352 Grazie. 7 00:01:59,032 --> 00:02:00,552 Go! 8 00:02:01,632 --> 00:02:02,953 Careful. 9 00:02:17,752 --> 00:02:19,192 Quickly! 10 00:02:27,392 --> 00:02:28,912 Thank you. 11 00:03:03,352 --> 00:03:05,472 Move, move, move! 12 00:03:05,472 --> 00:03:07,032 Charlie, what's your status? 13 00:03:07,032 --> 00:03:09,193 - In position. - Copy. 14 00:03:09,193 --> 00:03:12,152 - Thermal count's 15. - Right, warriors, are we ready? 15 00:03:13,593 --> 00:03:16,873 Remember, this is our game. This is what we're made for. 16 00:03:17,632 --> 00:03:19,952 Keep it calm, steady and ready. 17 00:03:19,952 --> 00:03:22,672 You know the drill. We've done it 100 times before. 18 00:03:22,672 --> 00:03:25,113 In and out, quick. Keep it clean, no dirty boots. 19 00:03:25,113 --> 00:03:26,592 We'll be home before dinner. 20 00:03:26,592 --> 00:03:28,113 Dinner at your place. 21 00:03:28,113 --> 00:03:29,952 Yeah, Helene's cooking, you do the dishes. 22 00:03:31,232 --> 00:03:33,753 Alright, let's rock and roll. 23 00:03:33,753 --> 00:03:35,393 - Turn off the lights. - Copy. 24 00:03:35,393 --> 00:03:36,952 Go to silent. 25 00:03:39,112 --> 00:03:42,432 You are probably all wondering, 26 00:03:42,432 --> 00:03:44,713 why have these monsters... 27 00:03:44,713 --> 00:03:47,473 ...taken the National Opera hostage, 28 00:03:47,473 --> 00:03:48,833 the night... 29 00:03:48,833 --> 00:03:51,912 ...before their grand opening performance? 30 00:03:51,912 --> 00:03:54,952 Team leader in position. Enemy in sight. 31 00:03:54,952 --> 00:03:57,073 Copy that. Charlie heading in position. 32 00:03:57,073 --> 00:03:59,752 I assure you, we do not. 33 00:03:59,752 --> 00:04:00,992 John? 34 00:04:00,992 --> 00:04:04,193 I see it. All teams, wait for my order. 35 00:04:04,193 --> 00:04:05,752 Copy. Waiting for the orders. 36 00:04:05,752 --> 00:04:08,832 Our agenda is strictly monetary. 37 00:04:08,832 --> 00:04:10,272 I don't know, John. 38 00:04:10,272 --> 00:04:12,952 He's bluffing. It's all about money. 39 00:04:13,592 --> 00:04:16,352 ...conduct again, all you have to do 40 00:04:16,352 --> 00:04:21,112 is help us meet our goal of 300 million. And to... 41 00:04:21,112 --> 00:04:24,112 ...show you the kind of production 42 00:04:24,112 --> 00:04:26,792 we hope to entertain... ...you with. 43 00:04:26,792 --> 00:04:27,952 Miss Mollini. 44 00:04:27,952 --> 00:04:29,752 - Let me ice this prick. - No. 45 00:04:29,752 --> 00:04:32,272 Wait till we're all in position. We can floor him. 46 00:04:32,272 --> 00:04:34,353 Come, come, come, come. 47 00:04:34,353 --> 00:04:38,272 Our... beautiful nightingale, 48 00:04:38,272 --> 00:04:40,312 ...sing for us. 49 00:04:42,392 --> 00:04:44,032 Easy, soldier, he's bluffing. 50 00:04:44,032 --> 00:04:46,792 Sing. Sing for us. 51 00:04:46,792 --> 00:04:49,672 Sing for us one... 52 00:04:49,672 --> 00:04:51,712 ...last time. 53 00:04:51,712 --> 00:04:53,752 No! 54 00:04:53,752 --> 00:04:56,112 Stand down, you hear me? Stand down. 55 00:04:56,112 --> 00:04:57,352 You have one hour. 56 00:04:57,352 --> 00:04:59,272 Screw that! 57 00:05:04,312 --> 00:05:07,553 No, Matteo! Goddammit! 58 00:05:08,952 --> 00:05:10,833 All positions, we're moving in! 59 00:05:10,833 --> 00:05:11,992 Move, move, move! 60 00:05:12,832 --> 00:05:14,592 Copy that, moving in. 61 00:05:20,512 --> 00:05:22,793 - Bravo, moving in. - Go, go, go! 62 00:05:22,793 --> 00:05:24,112 - Moving in. - Copy. 63 00:05:24,112 --> 00:05:25,712 Matteo, on your left! 64 00:05:25,712 --> 00:05:26,992 Fuck, ah! 65 00:05:27,752 --> 00:05:29,552 Ah, son of a bitch! 66 00:05:29,552 --> 00:05:31,713 Behind you! Shit. 67 00:05:31,713 --> 00:05:33,392 Charlie entering backstage area. 68 00:05:33,392 --> 00:05:35,273 On your right. 69 00:05:38,752 --> 00:05:40,312 I think I got him. 70 00:05:41,993 --> 00:05:44,033 - Clear. - Come on! 71 00:05:44,033 --> 00:05:45,632 Matteo, come on! 72 00:05:49,393 --> 00:05:51,232 - Entrance clear. - Come on! 73 00:06:01,792 --> 00:06:03,793 Come to the stage now, quick! 74 00:06:03,793 --> 00:06:05,672 - To the stage! - Copy. Coming your way. 75 00:06:08,313 --> 00:06:10,353 Come here, asshole! 76 00:06:11,232 --> 00:06:14,432 Two enemies down. Securing main stage. 77 00:06:14,432 --> 00:06:15,993 Team Bravo, clear. 78 00:06:16,833 --> 00:06:18,753 Team Charlie, clear. 79 00:06:18,753 --> 00:06:20,233 Team Alpha, clear. 80 00:06:21,392 --> 00:06:23,312 What the hell is wrong with you, soldier? 81 00:06:23,312 --> 00:06:25,792 I gave you a direct order. Huh? 82 00:06:26,993 --> 00:06:30,513 You're gonna get us all killed. You jeopardized the mission. 83 00:06:30,513 --> 00:06:32,672 I gave you an order, soldier. 84 00:06:32,672 --> 00:06:34,233 - Shit. - Damn. 85 00:06:34,233 --> 00:06:36,392 - What's wrong? - I'm hit. I'm hit. 86 00:06:36,392 --> 00:06:39,713 - You're hit? Medic! - No, it's okay. 87 00:06:39,713 --> 00:06:42,033 It's not that bad. Not that bad. 88 00:06:42,033 --> 00:06:44,352 Team leader down! Medic! 89 00:06:44,352 --> 00:06:46,713 Medic's on the way. 90 00:06:48,073 --> 00:06:50,433 I think you'd better call Helene. 91 00:06:50,433 --> 00:06:53,153 Tell her we'll be a little late for dinner. 92 00:06:53,153 --> 00:06:54,752 No, we'll make it. 93 00:06:54,752 --> 00:06:57,512 - Fuck. - You'll be fine. 94 00:06:58,432 --> 00:07:01,032 - We got them all, right? - Yeah, we got them all. 95 00:07:01,032 --> 00:07:03,072 We saved everybody. 96 00:07:03,072 --> 00:07:05,712 No, you haven't saved anyone. 97 00:07:05,712 --> 00:07:07,953 I'm just gonna blow up this place. 98 00:07:08,472 --> 00:07:09,712 Do it. 99 00:07:22,673 --> 00:07:26,592 John! John! 100 00:07:30,873 --> 00:07:34,912 Team up on the stage. We lost the team leader. 101 00:07:34,912 --> 00:07:37,193 Repeat: Lost team leader. 102 00:08:10,712 --> 00:08:11,913 Watch it. 103 00:09:15,992 --> 00:09:18,752 Whoo! Hey. Hey, beauty. 104 00:09:24,313 --> 00:09:26,513 Such a good girl. 105 00:09:26,513 --> 00:09:27,832 Angie. 106 00:09:29,953 --> 00:09:32,553 Whoa whoa whoa. 107 00:09:32,553 --> 00:09:33,913 It's a fish. 108 00:09:37,552 --> 00:09:38,912 Go! 109 00:09:38,912 --> 00:09:41,833 Angie, smile. 110 00:09:52,953 --> 00:09:55,352 - You quitting? - I gotta keep moving. 111 00:09:58,112 --> 00:10:01,272 Well, you're leaving me short. 112 00:10:02,072 --> 00:10:04,473 So, this is what you get. 113 00:10:23,512 --> 00:10:25,873 - Bucharest? - Yes, of course. 114 00:11:18,593 --> 00:11:20,112 Well, well, well. 115 00:11:21,072 --> 00:11:22,913 What do we have here? 116 00:11:22,913 --> 00:11:27,593 The Sindikheth and Consociation all gathered here together. 117 00:11:27,593 --> 00:11:29,513 Must be a super special occasion. 118 00:11:30,593 --> 00:11:31,993 Like one of those weddings 119 00:11:31,993 --> 00:11:34,433 where all the relatives you forgot you had 120 00:11:34,433 --> 00:11:36,673 show up to the free buffet. 121 00:11:36,673 --> 00:11:37,873 Is that what this is? 122 00:11:37,873 --> 00:11:40,673 A joining of two spirits? How sweet. 123 00:11:40,673 --> 00:11:45,112 Look at this. My favorite breakfast. 124 00:11:45,112 --> 00:11:47,032 This one comes with a present. 125 00:11:48,193 --> 00:11:49,793 Keeps you going all day. 126 00:11:52,713 --> 00:11:55,353 So, who's the lucky bride? 127 00:11:57,753 --> 00:11:59,193 What did you say? 128 00:12:03,472 --> 00:12:05,392 That's no way to talk to a lady. 129 00:12:09,473 --> 00:12:11,353 You fucking son of a bitch. 130 00:12:12,713 --> 00:12:15,193 Get the fuck up! Spitting on my shoe, huh? 131 00:12:16,553 --> 00:12:18,793 Move! 132 00:12:20,513 --> 00:12:22,473 Sorry I didn't bring flowers, eh. 133 00:12:28,193 --> 00:12:29,833 Come on, stand up. 134 00:12:38,992 --> 00:12:41,592 - Tell me. - Interpol was waiting for us. 135 00:12:41,592 --> 00:12:44,233 - And the shipment? - Gone. 136 00:13:11,393 --> 00:13:13,432 Watch it, man. Watch it. 137 00:13:17,272 --> 00:13:18,753 Do you have any idea 138 00:13:18,753 --> 00:13:21,473 how hard it is to get blood out of Italian calfskin? 139 00:13:21,473 --> 00:13:24,353 No. Why don't you try some water, huh? 140 00:13:24,353 --> 00:13:25,513 Oh, you're an expert now? 141 00:13:28,393 --> 00:13:29,713 Don't be a girl. 142 00:13:30,673 --> 00:13:33,193 Okay, Roman. That's a shipment off the streets. 143 00:13:33,193 --> 00:13:35,273 But it doesn't put us any closer to the big players. 144 00:13:35,273 --> 00:13:38,112 Actually, it does. So take the win, Shira. 145 00:13:39,072 --> 00:13:41,793 Hitting the Consociation and the Sindikheth at the same time 146 00:13:41,793 --> 00:13:43,153 puts a pressure on them 147 00:13:43,153 --> 00:13:45,232 while they're trying to link up together. 148 00:13:45,232 --> 00:13:47,753 Boss, we could get a medal for this shit. 149 00:13:49,953 --> 00:13:51,393 Fine. 150 00:13:51,393 --> 00:13:53,313 But I want the whole Consociation, 151 00:13:53,313 --> 00:13:54,993 not its droppings. 152 00:13:54,993 --> 00:13:56,673 I know it's personal. 153 00:13:56,673 --> 00:13:59,593 But I promise you, this was just a warm-up. 154 00:14:00,153 --> 00:14:03,713 Now we crank the heat and we force them to make a mistake. 155 00:14:11,393 --> 00:14:14,073 The train to Dordrecht, 156 00:14:14,073 --> 00:14:16,673 Lage Zwaluwe and Roosendaal, 157 00:14:16,673 --> 00:14:20,793 scheduled at 8:31 p.m., departs from platform... 158 00:14:30,353 --> 00:14:32,393 Yeah, Nick, let me cut to the chase. 159 00:14:32,393 --> 00:14:36,473 So, it's an ERC20 blockchain called Taltos. 160 00:14:36,473 --> 00:14:39,673 Every database will be using it within two years, 161 00:14:39,673 --> 00:14:42,113 and now for a small no-risk investment 162 00:14:42,113 --> 00:14:43,793 you can get in on it now. 163 00:14:44,873 --> 00:14:46,713 Uh, just 15 million euros. 164 00:14:47,433 --> 00:14:48,953 I know 165 00:14:48,953 --> 00:14:51,753 I know they've been telling that crypto's been dead for years, 166 00:14:51,753 --> 00:14:54,232 but, hey, the only place it's going is up. 167 00:14:55,473 --> 00:14:57,233 Oh, come on, Nick. 168 00:14:57,233 --> 00:15:00,833 Help me make the ICO. You'll be glad you did it. 169 00:15:03,633 --> 00:15:07,113 Okay, I guess we'll have to see how you feel about that 170 00:15:07,113 --> 00:15:09,793 when you see me cruising by in a new Bentley. 171 00:15:09,793 --> 00:15:12,753 Right. Okay. 172 00:15:12,753 --> 00:15:15,433 Okay, thanks. Thanks, talk to you later. 173 00:16:07,353 --> 00:16:09,833 - I'm looking for... - You're so tall. 174 00:16:09,833 --> 00:16:12,753 Can you get a cat out of the tree? 175 00:16:12,753 --> 00:16:14,473 Can you dunk a basketball? 176 00:16:16,593 --> 00:16:17,993 Is Helene Meyers home? 177 00:16:19,233 --> 00:16:20,593 Meyers... 178 00:16:21,633 --> 00:16:23,033 Mommy! 179 00:16:24,033 --> 00:16:28,433 Mommy, there is somebody at the door! 180 00:16:28,993 --> 00:16:31,073 Who is it, sweetheart? 181 00:16:31,073 --> 00:16:33,633 I don't know, but he's big. 182 00:16:41,113 --> 00:16:42,233 Hey. 183 00:16:46,793 --> 00:16:48,513 Where have you been? 184 00:16:52,953 --> 00:16:55,233 Angie, do you remember Matteo? 185 00:16:55,233 --> 00:16:57,713 - He's a friend of your dad's. - Paul? 186 00:16:57,713 --> 00:17:01,113 - No, honey, your dad. - You knew my real dad? 187 00:17:04,553 --> 00:17:06,113 He was my best friend. 188 00:17:07,433 --> 00:17:09,553 Did he like broccoli? 189 00:17:13,073 --> 00:17:15,313 - No. - I knew it. 190 00:17:17,153 --> 00:17:18,073 Well... 191 00:17:19,353 --> 00:17:21,473 Don't stand there like a lug. Come inside. 192 00:17:21,473 --> 00:17:22,793 I'll make some coffee. 193 00:17:49,393 --> 00:17:52,313 His name is Paul. We got married last year. 194 00:17:53,153 --> 00:17:54,713 He's been good to us. 195 00:18:01,153 --> 00:18:03,233 We missed you at John's funeral. 196 00:18:04,553 --> 00:18:05,834 Yeah. 197 00:18:07,193 --> 00:18:08,393 I wanted to come. 198 00:18:09,713 --> 00:18:11,513 - But... - I know. 199 00:18:11,513 --> 00:18:13,553 We all lost a lot that day. 200 00:18:15,033 --> 00:18:16,433 It's just that... 201 00:18:18,393 --> 00:18:21,873 You were like his brother. Always there for him. 202 00:18:21,873 --> 00:18:24,033 It would have been nice if you could have been there for us 203 00:18:24,033 --> 00:18:26,393 when we needed you. 204 00:18:26,393 --> 00:18:29,513 Anyway, it's good you're here now. 205 00:18:32,034 --> 00:18:33,513 I came because... 206 00:18:35,713 --> 00:18:37,913 there's something I needed to tell you. 207 00:18:40,153 --> 00:18:41,273 What? 208 00:18:45,033 --> 00:18:48,313 - It was my fault John died. - No, stop. 209 00:18:48,313 --> 00:18:50,713 - I wasn't fast enough. - I said stop. 210 00:18:50,713 --> 00:18:53,073 - It should have been me. - Shut up! 211 00:18:57,153 --> 00:18:58,914 You don't get to come here, 212 00:18:58,914 --> 00:19:01,913 not after I moved on, and make me relive my grief. 213 00:19:03,153 --> 00:19:04,633 Look at me. 214 00:19:06,273 --> 00:19:07,873 You don't get to do that. 215 00:19:09,873 --> 00:19:11,793 Not when you couldn't even be bothered 216 00:19:11,793 --> 00:19:13,314 to show up for his funeral. 217 00:19:14,993 --> 00:19:16,793 What kind of brother does that? 218 00:19:28,113 --> 00:19:29,354 I'm sorry. 219 00:19:41,313 --> 00:19:44,314 Fuck. 220 00:19:58,393 --> 00:19:59,473 Matteo. 221 00:20:00,313 --> 00:20:01,874 Do you have anywhere to stay? 222 00:20:02,753 --> 00:20:05,753 I'll find something. I'll be fine. 223 00:20:05,753 --> 00:20:08,594 We have an extra room, so come back inside. 224 00:20:09,913 --> 00:20:11,353 Please. 225 00:20:30,753 --> 00:20:31,793 What is this? 226 00:20:32,633 --> 00:20:36,473 It's mushroom stew, sir. One of our most popular dishes. 227 00:20:37,913 --> 00:20:40,274 This is the famous mushroom stew? 228 00:20:43,073 --> 00:20:45,233 Why isn't anyone else having it? 229 00:20:48,433 --> 00:20:50,873 How many times are we gonna have this conversation? 230 00:20:52,513 --> 00:20:55,553 I'm gonna give you another month. Okay? 231 00:20:55,553 --> 00:20:57,793 One more month. 232 00:20:57,793 --> 00:21:01,873 And then maybe I bring in a new chef, a new menu. Yeah? 233 00:21:03,233 --> 00:21:04,633 Think that's fair? 234 00:21:08,833 --> 00:21:12,354 - Anything else, sir? - People. Ha! 235 00:21:12,354 --> 00:21:14,873 I'd like some people. People. 236 00:21:15,553 --> 00:21:17,273 Go. 237 00:21:17,273 --> 00:21:18,394 Thank you. 238 00:21:33,634 --> 00:21:35,153 That was a good day. 239 00:21:37,474 --> 00:21:39,674 - Yeah. - It's for you. 240 00:21:40,993 --> 00:21:41,994 Thanks. 241 00:21:42,593 --> 00:21:45,753 You know, I kept all his things. 242 00:21:45,753 --> 00:21:47,993 His clothes, medals, everything, so... 243 00:21:48,834 --> 00:21:51,233 if you need anything, take it. 244 00:21:51,233 --> 00:21:52,873 He would have liked that. 245 00:21:59,033 --> 00:22:00,193 Matteo. 246 00:22:01,754 --> 00:22:04,273 It really is good to see you. 247 00:22:04,273 --> 00:22:06,073 It's just that... 248 00:22:06,073 --> 00:22:07,873 I'm sorry it took so long. 249 00:22:10,193 --> 00:22:12,913 Matteo! 250 00:22:12,913 --> 00:22:15,874 And now you're gonna have to deal with your new best friend. 251 00:22:15,874 --> 00:22:17,473 Yeah. 252 00:22:17,473 --> 00:22:19,034 Matteo? 253 00:22:19,793 --> 00:22:21,793 See these two? 254 00:22:21,793 --> 00:22:23,674 They are running the whole investigation. 255 00:22:32,073 --> 00:22:33,473 Taking pictures? 256 00:22:38,754 --> 00:22:40,434 I spoke to our Mr Nay. 257 00:22:41,313 --> 00:22:43,554 We both agree that whether this rat is in my house 258 00:22:43,554 --> 00:22:45,153 or in his house, 259 00:22:45,153 --> 00:22:47,513 we don't continue business until it's found. 260 00:22:47,513 --> 00:22:49,474 - Mmm, yeah. - Now, if it is in my house, 261 00:22:49,474 --> 00:22:52,634 it's up to you two to find it. Fast. 262 00:22:59,153 --> 00:23:00,673 - Hey. - Hey. 263 00:23:00,673 --> 00:23:02,794 - How was your day? - Well... 264 00:23:03,953 --> 00:23:05,753 Where's the hobbit? 265 00:23:05,753 --> 00:23:06,913 There. 266 00:23:11,593 --> 00:23:13,474 There you go. 267 00:23:16,793 --> 00:23:18,993 Why is she having a tea party with a giant? 268 00:23:19,873 --> 00:23:22,273 That's Matteo, John's friend. 269 00:23:22,273 --> 00:23:26,273 He stopped by today and I don't think he's got anywhere to go, 270 00:23:26,273 --> 00:23:29,753 so I thought maybe we could take him in for a few days. 271 00:23:30,874 --> 00:23:31,874 Of course. 272 00:23:36,713 --> 00:23:38,994 I think we should get him a new chair. 273 00:23:39,753 --> 00:23:41,874 He's gonna break that one. 274 00:23:49,713 --> 00:23:51,074 Santรฉ. 275 00:23:51,074 --> 00:23:53,394 Cheers, everybody, it's a real honor. 276 00:24:14,273 --> 00:24:18,113 Message to return. Target two miles. 277 00:24:18,113 --> 00:24:21,794 Target number Alpha Bravo 1-0-0-4. Over. 278 00:24:22,673 --> 00:24:24,354 Copy that. 279 00:24:24,354 --> 00:24:27,753 You remember that girl at Cappie's retirement party? 280 00:24:27,753 --> 00:24:29,314 The one in the blue dress, you mean? 281 00:24:29,314 --> 00:24:30,513 That's the one. Skylar. 282 00:24:30,513 --> 00:24:32,874 You pretended you were too drunk to dance. 283 00:24:33,633 --> 00:24:35,113 I don't dance. 284 00:24:35,113 --> 00:24:37,713 Why? Are you too tall? You think you'd look stupid? 285 00:24:37,713 --> 00:24:40,793 I've seen you dance. 286 00:24:42,754 --> 00:24:45,873 - We're in position. Ready to go. - Copy that. 287 00:24:45,873 --> 00:24:49,793 Look, all I'm saying is that when we get back home, 288 00:24:49,793 --> 00:24:52,194 you oughta give that girl a call. 289 00:24:52,194 --> 00:24:53,953 Take her out for dinner. 290 00:24:53,953 --> 00:24:57,113 - That's Helene's idea, isn't it? - No. No, no. 291 00:24:58,234 --> 00:25:00,113 Did she say something about it too? 292 00:25:01,313 --> 00:25:04,913 Just that if I didn't call her, I was gonna die alone. 293 00:25:04,913 --> 00:25:08,394 I fucking love that woman. 294 00:25:08,394 --> 00:25:10,994 She went straight for the jugular, huh? 295 00:25:10,994 --> 00:25:13,113 She just wants you to be happy. 296 00:25:14,034 --> 00:25:17,074 - Tell her I am happy. - You tell her yourself. 297 00:25:18,073 --> 00:25:20,553 But I bet she loves it when you're out in the field, huh? 298 00:25:20,553 --> 00:25:21,913 Instead of hanging around the house. 299 00:25:21,913 --> 00:25:24,673 At least when I'm out here, she can't hound me 300 00:25:24,673 --> 00:25:27,634 about building those gazebos in the back yard, man. 301 00:25:27,634 --> 00:25:30,914 Oh, there we go. Target in sight. 302 00:25:30,914 --> 00:25:33,033 By the way... 303 00:25:33,033 --> 00:25:34,714 Helene's pregnant. 304 00:25:34,714 --> 00:25:36,634 Couldn't you wait until after the shot? 305 00:25:38,274 --> 00:25:40,874 I thought you wanted to know. 306 00:25:42,154 --> 00:25:45,753 Any idea who the father is? 307 00:25:45,753 --> 00:25:47,273 I got a pretty good idea. 308 00:25:47,273 --> 00:25:48,994 Coast clear. Bravo, move in. 309 00:25:48,994 --> 00:25:50,553 - You fucker. - Bravo moving in. 310 00:25:50,553 --> 00:25:52,193 We've got the assets. 311 00:25:52,193 --> 00:25:53,593 See you at the rendezvous point. 312 00:25:54,234 --> 00:25:56,794 You give that Skylar girl a call. 313 00:25:56,794 --> 00:25:58,233 I'll think about it. 314 00:25:58,233 --> 00:26:00,993 You think about it? There's nothing to think about. 315 00:26:00,993 --> 00:26:04,634 You do it when we get home. 316 00:26:09,073 --> 00:26:11,953 Angie? You coming to bed? 317 00:26:11,953 --> 00:26:12,953 Come. 318 00:26:14,833 --> 00:26:17,394 - I like him. - You do? 319 00:26:18,754 --> 00:26:19,994 Me too. 320 00:26:19,994 --> 00:26:22,874 He's been alone for a long time. 321 00:26:24,873 --> 00:26:27,193 I think he needs a new friend. 322 00:26:27,193 --> 00:26:29,273 You're right, honey. 323 00:26:31,394 --> 00:26:33,954 - Goodnight, honey. - Goodnight. 324 00:26:42,393 --> 00:26:43,793 There you go, buddy. 325 00:26:55,954 --> 00:26:59,833 Bet you've seen beautiful skies all over the world, huh? 326 00:27:06,114 --> 00:27:07,874 You got a favorite spot? 327 00:27:09,754 --> 00:27:11,434 Afghanistan. 328 00:27:12,433 --> 00:27:13,553 Seriously? 329 00:27:15,274 --> 00:27:18,233 The night there is quiet. It's... 330 00:27:20,594 --> 00:27:21,754 peaceful. 331 00:27:23,833 --> 00:27:25,473 Must be hard, 332 00:27:25,473 --> 00:27:28,793 coming home with nothing left to fight for. 333 00:27:31,554 --> 00:27:33,873 There's always something to fight for. 334 00:27:36,674 --> 00:27:37,794 Yeah. 335 00:27:39,753 --> 00:27:40,874 Of course. 336 00:27:44,393 --> 00:27:46,674 Good talking to you. Goodnight. 337 00:27:58,914 --> 00:28:01,234 He's not gonna pee on the carpet. 338 00:28:01,234 --> 00:28:03,954 No. 339 00:28:04,954 --> 00:28:07,914 - But he's just like... - Like what? 340 00:28:07,914 --> 00:28:10,193 Uh... I don't know. 341 00:28:11,074 --> 00:28:13,154 I was just trying to find a nice way 342 00:28:13,154 --> 00:28:15,114 to say "like he's damaged." 343 00:28:17,834 --> 00:28:18,993 You know... 344 00:28:19,874 --> 00:28:22,714 John never could talk much about it, but... 345 00:28:24,274 --> 00:28:26,913 the things they did, they saw over there, 346 00:28:26,913 --> 00:28:29,113 they deal with it different than us. 347 00:28:29,113 --> 00:28:33,154 Okay? So, try and cut him a little slack. 348 00:28:33,154 --> 00:28:36,034 Yeah, I know, I know. I'm just a little, uh... 349 00:28:36,034 --> 00:28:37,794 What? Intimidated? 350 00:28:37,794 --> 00:28:41,593 Hey, cut me some slack, will you? 351 00:28:42,993 --> 00:28:45,634 He's a ghost from your past, so maybe I am a little bit. 352 00:28:45,634 --> 00:28:49,234 Well, you shouldn't be. 'Cause I'm not looking back. 353 00:28:49,234 --> 00:28:52,033 I'm moving forward. It's all I want to do now. 354 00:28:53,074 --> 00:28:55,674 I hope it's not all you want to do. 355 00:30:23,634 --> 00:30:26,434 I'm late. I can't do this every day. 356 00:30:28,394 --> 00:30:31,154 Will you take care of Daisy for me? 357 00:30:33,113 --> 00:30:34,434 Yeah. 358 00:30:34,434 --> 00:30:36,554 Will you be here when I get back? 359 00:30:37,154 --> 00:30:38,234 I don't know. 360 00:30:38,234 --> 00:30:40,674 Then we can have another tea party. 361 00:30:40,674 --> 00:30:43,594 How can you say no to that? 362 00:30:45,593 --> 00:30:46,514 Thank you. 363 00:30:49,074 --> 00:30:50,834 Bye, Daisy! 364 00:30:58,634 --> 00:31:01,913 Yes, James, you can count on that of course. 365 00:31:02,674 --> 00:31:03,914 Uh... 366 00:31:05,274 --> 00:31:07,434 Let me call you right back. Okay. 367 00:31:09,514 --> 00:31:11,314 - Gabriel. - Paul. 368 00:31:11,314 --> 00:31:12,674 Hey. 369 00:31:12,674 --> 00:31:15,834 - Well, please. - Sit down. 370 00:31:16,674 --> 00:31:21,754 Uh, can I get you something? Coffee, tea, Dr Pepper? 371 00:31:21,754 --> 00:31:24,953 No, caffeine upsets my acid reflux. 372 00:31:25,994 --> 00:31:28,674 Well, you coming here isn't exactly good 373 00:31:28,674 --> 00:31:30,954 for my acid reflux either. 374 00:31:30,954 --> 00:31:33,354 - What's going on? - I don't know, Paul. 375 00:31:33,354 --> 00:31:36,034 I was hoping you could tell me what's going on. 376 00:31:37,433 --> 00:31:41,154 - What is this? A riddle? - Yes, it's a riddle. 377 00:31:41,154 --> 00:31:44,754 And the riddle is: What the fuck happened to my 15 million euros 378 00:31:44,754 --> 00:31:48,514 that mysteriously disappeared from my accounts, Paul? 379 00:31:49,434 --> 00:31:51,874 - Oh. - Oh. 380 00:31:51,874 --> 00:31:55,034 Uh... Let me check it out. 381 00:31:56,194 --> 00:31:57,434 Uh... 382 00:32:00,874 --> 00:32:05,634 Okay. Okay, yeah, now... Okay, I see it. Uhm... 383 00:32:05,634 --> 00:32:08,794 There were some complications and I should have let you know. 384 00:32:11,034 --> 00:32:12,234 Complications? 385 00:32:13,834 --> 00:32:16,034 With my money. What kind of complications? 386 00:32:16,034 --> 00:32:17,434 Well, this uh... 387 00:32:18,274 --> 00:32:21,634 This software we're using, uh, it updated itself. 388 00:32:21,634 --> 00:32:25,634 And, uh, now there's a damn glitch. 389 00:32:25,634 --> 00:32:28,794 Something to do with routing numbers and time zones. 390 00:32:28,794 --> 00:32:30,954 It's all over my head, really, 391 00:32:30,954 --> 00:32:32,834 but basically it stopped tracking 392 00:32:32,834 --> 00:32:35,234 our encrypted transfers in real time. 393 00:32:38,034 --> 00:32:41,874 Could you get me someone over at ZeroTech, please. Yeah? 394 00:32:41,874 --> 00:32:44,634 - I'll have it fixed ASAP. - Oh good, okay. 395 00:32:44,634 --> 00:32:47,354 So it's just me being paranoid here. We're fine? 396 00:32:47,354 --> 00:32:49,994 The money's all there, you just can't see it right now. See? 397 00:32:49,994 --> 00:32:52,794 No, Paul, I don't see. That's the problem, you know? 398 00:32:52,794 --> 00:32:56,754 But I like you. And I know you'd never fuck me because... 399 00:32:56,754 --> 00:32:58,314 that would make you crazy. 400 00:33:00,514 --> 00:33:03,634 I'll get it fixed by tomorrow. 401 00:33:03,634 --> 00:33:06,474 - Tomorrow? - Yeah, that's right. 402 00:33:06,474 --> 00:33:07,834 No more complications. 403 00:33:07,834 --> 00:33:10,954 No more, and if there are, uh... 404 00:33:10,954 --> 00:33:13,194 then I'll have bigger issues to worry about. 405 00:33:13,194 --> 00:33:16,594 No. No, Paul, you wouldn't have bigger issues. No. 406 00:33:16,594 --> 00:33:19,234 You wouldn't have any issues. 407 00:33:23,554 --> 00:33:25,114 This your family? 408 00:33:25,114 --> 00:33:27,834 God, that is a handsome woman. Handsome. 409 00:33:28,834 --> 00:33:31,994 You know, we should have dinner one time. We've never done that. 410 00:33:32,674 --> 00:33:34,594 - No. - I got a good place. 411 00:33:34,594 --> 00:33:36,354 You like mushroom stew? 412 00:33:36,354 --> 00:33:37,914 Alright, well, then tomorrow. 413 00:33:39,954 --> 00:33:40,954 Good. 414 00:33:43,674 --> 00:33:45,194 Don't fuck up, Paul. 415 00:33:46,194 --> 00:33:48,434 You, come on, leave the girl alone. 416 00:33:57,514 --> 00:33:59,154 I don't like coming here, 417 00:33:59,154 --> 00:34:01,474 with Interpol watching and everything. 418 00:34:01,474 --> 00:34:03,554 How are we gonna know who they're watching? 419 00:34:03,554 --> 00:34:06,634 Yeah, but still, puts you at risk. 420 00:34:06,634 --> 00:34:09,474 - That's why I have you. - I guess. 421 00:34:11,754 --> 00:34:13,834 Did you get her number? 422 00:34:13,834 --> 00:34:15,594 Yeah. You want it? 423 00:34:28,674 --> 00:34:30,834 Take me back to the Reineart. 424 00:35:15,874 --> 00:35:17,274 What are you making? 425 00:35:18,034 --> 00:35:19,594 A doghouse? 426 00:35:19,594 --> 00:35:21,275 - A tree house? - Hm-mm. 427 00:35:21,275 --> 00:35:22,994 A monkey house? 428 00:35:24,155 --> 00:35:25,795 - No. - Can I help? 429 00:35:25,795 --> 00:35:27,794 Not until you do your homework. 430 00:35:33,114 --> 00:35:34,194 Hi. 431 00:35:34,914 --> 00:35:37,474 - What are you doing? - Keeping my hands busy. 432 00:35:37,474 --> 00:35:38,994 I don't like sitting still. 433 00:35:39,874 --> 00:35:41,155 Gotta keep moving. 434 00:35:41,155 --> 00:35:43,714 You need to keep busy or to keep moving? 435 00:35:43,714 --> 00:35:45,994 Because, you know, it's not the same thing. 436 00:35:48,554 --> 00:35:50,474 - Yeah. - Hey. 437 00:35:50,474 --> 00:35:52,994 It's okay to slow down once in a while. 438 00:35:52,994 --> 00:35:55,434 And this is a place as good as any. 439 00:35:59,714 --> 00:36:01,954 You know what? Let's go out. 440 00:36:01,954 --> 00:36:02,994 Come. 441 00:36:06,914 --> 00:36:09,674 Hey, Matteo? 442 00:36:12,715 --> 00:36:13,914 Beautiful, huh? 443 00:36:17,274 --> 00:36:18,314 Yeah. 444 00:36:19,835 --> 00:36:21,594 "Remember death." 445 00:36:22,354 --> 00:36:24,754 I remember when you guys got those. 446 00:36:24,754 --> 00:36:26,994 You thought you were so badass. 447 00:36:27,634 --> 00:36:29,274 Don't you think it's kind of morbid? 448 00:36:31,674 --> 00:36:33,354 Why not "remember life"? 449 00:36:34,554 --> 00:36:35,755 Yeah. 450 00:36:37,474 --> 00:36:40,514 Come. Don't be afraid, silly cat. 451 00:36:43,435 --> 00:36:46,874 Hey, welcome. Have a seat. 452 00:36:58,915 --> 00:37:00,954 Whoo! 453 00:37:06,755 --> 00:37:08,634 Look at your mom. 454 00:37:09,514 --> 00:37:12,474 Hi, Mommy. 455 00:37:22,314 --> 00:37:25,474 Earth to Moonbase 2, hello? Anyone? 456 00:37:25,474 --> 00:37:26,514 What? 457 00:37:27,754 --> 00:37:31,114 You've been in your own world since you got home. 458 00:37:31,114 --> 00:37:33,394 You didn't hear a thing Angie told you about her day. 459 00:37:33,394 --> 00:37:36,154 - I heard her. - But you weren't listening. 460 00:37:37,234 --> 00:37:38,594 She's a smart kid, Paul. 461 00:37:38,594 --> 00:37:40,834 She knows when you're not paying attention. 462 00:37:40,834 --> 00:37:44,035 Yeah, I'm sorry. Uh... 463 00:37:44,035 --> 00:37:46,714 But I've been trying to figure out 464 00:37:46,714 --> 00:37:49,754 this accounting error at work. You know how I get. 465 00:37:49,754 --> 00:37:52,594 Oh, yeah. All Beautiful Mind. 466 00:37:52,594 --> 00:37:54,394 Hey, you wanna talk about it? 467 00:37:55,514 --> 00:37:58,394 You wanna talk about liabilities and equity with me? 468 00:37:58,394 --> 00:38:01,315 Mmm... Not if I don't have to. 469 00:38:01,315 --> 00:38:03,675 Aww... 470 00:38:49,475 --> 00:38:51,594 Welcome, ladies and gentlemen, 471 00:38:51,594 --> 00:38:54,754 to this beautiful tour through Amsterdam. 472 00:38:54,754 --> 00:38:57,674 Also called "the Venice of the North," 473 00:38:57,674 --> 00:39:03,715 where we have 165 canals and 1,281 bridges. 474 00:39:05,754 --> 00:39:09,554 The Magere Brug is one of our oldest, first built in 1691 475 00:39:09,554 --> 00:39:12,834 where two sisters lived on opposite banks. 476 00:39:12,834 --> 00:39:15,675 This can be seen on your left-hand side. 477 00:39:16,554 --> 00:39:18,835 After this bridge, on your right, 478 00:39:18,835 --> 00:39:21,995 we have the famous... 479 00:39:33,635 --> 00:39:35,715 Oh my God! 480 00:39:35,715 --> 00:39:39,714 So, I guess we can continue our business then. 481 00:39:39,714 --> 00:39:41,074 Yes, Mr Nay. 482 00:39:52,675 --> 00:39:54,434 Tell me something. What do we know? 483 00:39:54,434 --> 00:39:55,794 Not much. 484 00:39:57,355 --> 00:40:00,074 - Did he flip Paul? - He couldn't say. 485 00:40:01,075 --> 00:40:05,315 My money, Interpol, a fucking rat. 486 00:40:05,315 --> 00:40:07,154 No way it's a coincidence. 487 00:40:07,154 --> 00:40:09,835 Maybe next time don't cut out his tongue 488 00:40:09,835 --> 00:40:12,835 before he's done answering my questions. 489 00:40:12,835 --> 00:40:14,474 You crazy fuck. 490 00:40:15,475 --> 00:40:17,395 You think that's funny? 491 00:40:17,395 --> 00:40:19,035 Don't make faces. 492 00:40:21,075 --> 00:40:22,755 Goddammit. 493 00:40:22,755 --> 00:40:24,675 I need my fucking pills. 494 00:40:24,675 --> 00:40:27,795 Sorry, people, the bridge is closed. 495 00:40:27,795 --> 00:40:29,715 Sorry, guys, the bridge is closed. 496 00:40:31,754 --> 00:40:33,634 What the hell. 497 00:40:34,634 --> 00:40:35,674 It's Roman. 498 00:40:37,555 --> 00:40:40,074 Yes, I see that. 499 00:40:46,954 --> 00:40:48,795 Bye, Daisy! 500 00:41:31,195 --> 00:41:35,634 It looks to be a bad day for a new crypto-currency, Taltos. 501 00:41:41,634 --> 00:41:44,794 Gabriel, I was just about to call you. 502 00:41:44,794 --> 00:41:47,195 I need some good news, Paul. 503 00:41:47,195 --> 00:41:49,795 I'm having a very, very stressful day. 504 00:41:49,795 --> 00:41:51,554 In fact, my doctor standing in front of me 505 00:41:51,554 --> 00:41:54,355 tells me I have too much anxiety, I need to relax. 506 00:41:54,355 --> 00:41:56,914 Actually, there has been another complication. 507 00:41:56,914 --> 00:42:00,154 No! No, no, no, no, no. There's no complication. 508 00:42:00,154 --> 00:42:02,275 There can't be, because yesterday in your office 509 00:42:02,275 --> 00:42:05,155 you told me you'd have my money today. 510 00:42:05,155 --> 00:42:06,914 You remember this, yes? 511 00:42:06,914 --> 00:42:08,515 Of course I remember. 512 00:42:08,515 --> 00:42:11,554 But it's proven to be a bit more of a problem than I thought. 513 00:42:13,955 --> 00:42:16,794 Saban, you're there? You still there? 514 00:42:16,794 --> 00:42:19,794 No, Paul, you did not lose me. 515 00:42:19,794 --> 00:42:21,475 I wanna know where the fuck my money is 516 00:42:21,475 --> 00:42:23,315 that you're supposed to be watching over. 517 00:42:24,074 --> 00:42:26,394 - You just got to trust me. - Trust you? 518 00:42:26,394 --> 00:42:29,514 "Trust me" is what people say before they sneak up behind you 519 00:42:29,514 --> 00:42:32,035 and they cut your fucking throat. 520 00:42:32,035 --> 00:42:34,354 That's a lonely way to live. 521 00:42:34,354 --> 00:42:37,315 It's the only way I live. Do you know why, Paul? 522 00:42:37,315 --> 00:42:40,595 Because betrayal is around every corner, Paul. 523 00:42:40,595 --> 00:42:42,875 It's in every shadow. 524 00:42:42,875 --> 00:42:46,235 Find my money. 525 00:42:46,235 --> 00:42:48,474 Gabriel, I can fix this. 526 00:42:48,474 --> 00:42:50,595 I just need more time. Okay? 527 00:43:02,755 --> 00:43:04,995 Hey, come with me. 528 00:43:06,795 --> 00:43:08,874 - What's up? - We have to visit a friend. 529 00:43:08,874 --> 00:43:09,915 Alright. 530 00:43:12,555 --> 00:43:13,994 ...second quarter. 531 00:43:13,994 --> 00:43:16,874 I'd love to call what's happening to Taltos a rug pull, 532 00:43:16,874 --> 00:43:19,754 but the market looks to pick up over the next few months. 533 00:43:19,754 --> 00:43:22,074 - I don't have months. - The summer, however, 534 00:43:22,074 --> 00:43:25,435 has been cruel to the whole crypto market. By extension, 535 00:43:25,435 --> 00:43:28,315 the crypto-currencies have also been severely impacted. 536 00:43:30,915 --> 00:43:33,395 You think Saban's sending us a message? 537 00:43:34,475 --> 00:43:36,835 No, what makes you say that? 538 00:43:37,954 --> 00:43:39,474 Well... 539 00:43:39,474 --> 00:43:43,034 First, hanging the body here, in a public place. And second... 540 00:43:44,315 --> 00:43:45,475 You're fucking with me. 541 00:43:45,475 --> 00:43:47,795 Of course it's a message, you jackass. 542 00:43:47,795 --> 00:43:50,515 Or he would have stuffed him in a barrel of concrete 543 00:43:50,515 --> 00:43:52,074 and dumped him off a boat. 544 00:44:02,875 --> 00:44:04,834 Hey, stop! 545 00:44:04,834 --> 00:44:06,754 Stop. Stop. 546 00:44:06,754 --> 00:44:07,835 Open it. 547 00:44:10,315 --> 00:44:13,955 Come on, come on. 548 00:44:13,955 --> 00:44:16,035 Fuck. 549 00:44:16,995 --> 00:44:19,315 Well, at least we know it works. 550 00:44:19,315 --> 00:44:22,515 Let's go back to the office. Naomi in Cyber owes me a favor. 551 00:44:22,515 --> 00:44:25,235 Ooh, Naomi. She still single? 552 00:44:26,595 --> 00:44:30,234 What? Are you jealous? 553 00:44:35,075 --> 00:44:37,115 Did you get stung by a bee? 554 00:44:37,835 --> 00:44:38,874 No. 555 00:44:40,595 --> 00:44:42,434 This is just my body. 556 00:44:42,434 --> 00:44:43,674 But does that hurt? 557 00:44:48,635 --> 00:44:49,795 Sometimes. 558 00:44:51,835 --> 00:44:53,755 I need to tell you a secret. 559 00:45:12,995 --> 00:45:14,475 Hey. 560 00:45:14,475 --> 00:45:15,995 Hey. Hey, uhm, 561 00:45:15,995 --> 00:45:18,595 I need to sweet-talk some investors tonight 562 00:45:18,595 --> 00:45:20,195 so I don't know how late I'll be. 563 00:45:20,195 --> 00:45:21,955 You know it's pizza night, right? 564 00:45:21,955 --> 00:45:24,674 Yeah, I know. I know. Uh, save me a slice. 565 00:45:25,634 --> 00:45:27,995 Okay. Bye. 566 00:45:37,154 --> 00:45:39,235 Come on. Come on, come on. 567 00:45:40,355 --> 00:45:42,514 It's Roman. Leave a message. 568 00:45:43,515 --> 00:45:46,315 It's Paul Woodley here. Uhm... 569 00:45:46,315 --> 00:45:47,795 I'm ready to deal. 570 00:45:58,435 --> 00:45:59,995 I have something for you. 571 00:46:03,515 --> 00:46:05,394 Do you like it? 572 00:46:05,394 --> 00:46:07,835 Yeah, I love it. 573 00:46:12,995 --> 00:46:15,955 I know you're probably ready to get moving again, but... 574 00:46:16,955 --> 00:46:18,835 stick around, okay? 575 00:46:19,715 --> 00:46:22,595 I think John would want you to get to know his daughter. 576 00:46:24,795 --> 00:46:27,515 Pretty face. 577 00:46:27,515 --> 00:46:30,195 Mommy, can I have a slice right now? 578 00:46:30,195 --> 00:46:32,355 Yes, of course. But watch the road. 579 00:46:32,355 --> 00:46:34,754 I'm just like Matteo. 580 00:46:36,995 --> 00:46:40,195 Oooh... 581 00:46:41,915 --> 00:46:45,395 Look at this goon. As big as an ox. 582 00:46:46,315 --> 00:46:47,395 Break him. 583 00:46:49,355 --> 00:46:51,275 - Matteo! - No! 584 00:46:51,275 --> 00:46:52,795 Don't hurt him! 585 00:46:53,875 --> 00:46:56,075 - Stop! - Angie! No! 586 00:46:58,354 --> 00:47:00,635 Angie, into the car. Quick. 587 00:47:01,835 --> 00:47:03,275 Bitch. 588 00:47:03,275 --> 00:47:05,155 - Mom! Mommy! - Fucker! 589 00:47:05,155 --> 00:47:06,755 - Get in the car. - Let me go! 590 00:47:06,755 --> 00:47:09,874 - Zeeb, come on! - See you around, ox. 591 00:47:09,874 --> 00:47:12,515 Matteo, she's in the car! 592 00:47:12,515 --> 00:47:14,394 - Go, go, go! - Matteo! 593 00:47:14,394 --> 00:47:17,915 Oh, fuck. Give me your phone. Give me your phone! 594 00:47:17,915 --> 00:47:19,555 Hey, that's my bike. 595 00:47:19,555 --> 00:47:21,275 Give me your phone! 596 00:47:21,275 --> 00:47:22,915 Hey, that's my phone! 597 00:47:28,755 --> 00:47:31,155 - Yeah, hello? - They took Angie. 598 00:47:31,155 --> 00:47:33,755 Hey, okay, slow down, slow down. Where are you? 599 00:47:33,755 --> 00:47:35,715 I don't know. They took her. 600 00:47:35,715 --> 00:47:37,595 - Paul, they took Angie. - I'm on my way. 601 00:47:38,355 --> 00:47:40,115 Son of a bitch! 602 00:47:40,115 --> 00:47:42,075 Matteo, help me! 603 00:47:50,115 --> 00:47:53,155 Goddammit! 604 00:48:01,595 --> 00:48:03,035 We have to split up. 605 00:48:03,035 --> 00:48:04,915 Move! 606 00:48:10,595 --> 00:48:13,915 Hello, Gabriel. I told you I needed some time. 607 00:48:13,915 --> 00:48:17,915 I told you, Paul. I don't like complications. 608 00:48:17,915 --> 00:48:20,395 You better let her go, you son of a... 609 00:48:21,955 --> 00:48:24,155 Ah, goddammit! 610 00:48:31,915 --> 00:48:34,915 Mommy. 611 00:48:34,915 --> 00:48:37,035 Hey. Shut up. 612 00:48:41,955 --> 00:48:43,274 Aw shit, there he is. 613 00:48:45,194 --> 00:48:46,395 Who the heck is this guy? 614 00:48:48,435 --> 00:48:50,875 Get him off. Get him off! 615 00:48:54,475 --> 00:48:57,755 Where's the girl? 616 00:49:11,715 --> 00:49:14,475 Good job. 617 00:49:14,475 --> 00:49:17,195 Come on. 618 00:49:17,195 --> 00:49:19,595 Why are you still doing this, old man? 619 00:49:19,595 --> 00:49:21,035 You calling me old? 620 00:49:21,035 --> 00:49:24,955 I'm talking about this. This life. You got a wife. 621 00:49:24,955 --> 00:49:26,715 A kid on the way. 622 00:49:28,675 --> 00:49:30,835 Enough, enough. 623 00:49:32,315 --> 00:49:34,995 No, seriously. 624 00:49:35,875 --> 00:49:37,275 I know what you mean. 625 00:49:40,435 --> 00:49:42,075 Listen, we're family. 626 00:49:43,275 --> 00:49:44,795 You, me, Helene. 627 00:49:45,915 --> 00:49:47,355 And that kid, man. 628 00:49:48,235 --> 00:49:50,875 It's scaring the shit out of me how soon it's gonna be here. 629 00:49:50,875 --> 00:49:52,235 You're gonna be a dad. 630 00:49:53,035 --> 00:49:55,475 Anyways, we're family. 631 00:49:56,755 --> 00:49:58,235 So are they. 632 00:49:59,715 --> 00:50:01,795 And they're family too. 633 00:50:01,795 --> 00:50:03,835 And we are all each other's got. 634 00:50:03,835 --> 00:50:06,915 And we are all that stands between war and home. 635 00:50:06,915 --> 00:50:08,555 It's us. 636 00:50:08,555 --> 00:50:09,995 Yes, sir. 637 00:50:09,995 --> 00:50:11,555 And that's noble. 638 00:50:26,875 --> 00:50:28,595 I have to question him. 639 00:50:28,595 --> 00:50:30,355 When he wakes up. 640 00:50:30,355 --> 00:50:32,995 Why aren't you out there trying to find my baby girl? 641 00:50:32,995 --> 00:50:35,275 - They're trying their best. - Are you? 642 00:50:35,275 --> 00:50:36,635 We've got this. 643 00:50:36,635 --> 00:50:38,435 Agent Brasel, agent Fischer, Interpol. 644 00:50:38,435 --> 00:50:41,315 - I have to call my captain. - She already knows. 645 00:50:41,315 --> 00:50:42,555 Ms Woodley, 646 00:50:42,555 --> 00:50:44,675 getting your daughter back is our top priority. 647 00:50:44,675 --> 00:50:46,435 We're setting up checkpoints all across the city. 648 00:50:46,435 --> 00:50:48,355 A scooter won't get through without us searching it. 649 00:50:48,355 --> 00:50:50,355 But I do need to ask him some questions. 650 00:50:50,355 --> 00:50:52,155 Wait. Wait! 651 00:51:01,315 --> 00:51:03,395 Think I could get some clothes on first? 652 00:51:04,195 --> 00:51:06,195 You got somewhere you need to be? 653 00:51:08,835 --> 00:51:10,035 Yeah. 654 00:51:11,315 --> 00:51:12,835 Gotta get Angie back. 655 00:51:14,075 --> 00:51:16,075 How are you gonna do that? 656 00:51:16,075 --> 00:51:19,555 I'll start by doing your job and find the people who took her. 657 00:51:22,435 --> 00:51:24,995 Those two guys you turned into headstones 658 00:51:24,995 --> 00:51:26,835 were both Consociation. 659 00:51:30,395 --> 00:51:32,515 You thought this had something to do with me. 660 00:51:32,515 --> 00:51:34,675 You're the unknown factor. 661 00:51:34,675 --> 00:51:37,596 No driver's license, no home address, no cellphone, 662 00:51:37,596 --> 00:51:39,715 no bank accounts, no fingerprints on file, 663 00:51:39,715 --> 00:51:44,715 not even a file really. Except a name. Matteo Donner. 664 00:51:44,715 --> 00:51:48,195 And some redacted military service. Nothing but a passport. 665 00:51:49,955 --> 00:51:51,675 What's the Consociation? 666 00:51:55,195 --> 00:51:57,355 It's like the NATO of organized crime. 667 00:51:57,355 --> 00:51:59,635 An international alliance of extortionists, 668 00:51:59,635 --> 00:52:02,155 murderers, counterfeiters, you name it. 669 00:52:02,155 --> 00:52:05,275 And when you attack one, you attack all of them. 670 00:52:05,275 --> 00:52:08,115 The branch that took Angie is run by Gabriel Saban. 671 00:52:08,115 --> 00:52:12,035 What do they want? Money? 672 00:52:12,035 --> 00:52:15,875 We're not sure. This isn't their usual MO. 673 00:52:15,875 --> 00:52:18,955 Jesus, what is their usual MO? 674 00:52:18,955 --> 00:52:20,475 Young girls no one will miss. 675 00:52:21,875 --> 00:52:24,395 Snatch them off the streets, drug them, 676 00:52:24,395 --> 00:52:26,755 ship them all over the world. 677 00:52:26,755 --> 00:52:28,835 But never a girl as young as Angie. 678 00:52:28,835 --> 00:52:31,315 Not in this city and certainly not so loud. 679 00:52:32,355 --> 00:52:33,755 So it's personal. 680 00:52:34,835 --> 00:52:36,315 You tell me. 681 00:52:39,475 --> 00:52:40,795 I don't know these guys. 682 00:52:44,396 --> 00:52:47,035 But I'll go make some introductions. 683 00:52:47,035 --> 00:52:49,196 Keep talking like that and we'll see if these still fit. 684 00:52:49,196 --> 00:52:51,235 Calm down, big guy, we all want the same thing. 685 00:52:51,235 --> 00:52:54,915 So let us do our jobs. You've created enough of a mess. 686 00:52:56,035 --> 00:53:00,195 But if any of you know anything, now is the time to say so. 687 00:53:00,195 --> 00:53:03,475 We're monitoring your home, phones, internet. 688 00:53:03,475 --> 00:53:05,275 We'll know if they make contact. 689 00:53:05,275 --> 00:53:08,075 What are we supposed to do, just sit around and wait? 690 00:53:08,075 --> 00:53:09,995 Listen, I know this is hard, 691 00:53:09,995 --> 00:53:12,516 but I need you to trust us and stay calm. 692 00:53:12,516 --> 00:53:15,235 How can I be calm, knowing my little girl is out there 693 00:53:15,235 --> 00:53:17,075 terrified and alone? How? 694 00:53:17,075 --> 00:53:18,555 - Come on. - Tell me. 695 00:53:18,555 --> 00:53:21,276 Come on, let's go home. There's nothing we can do here. 696 00:53:21,276 --> 00:53:23,435 Calm down. It'll be okay. 697 00:53:23,435 --> 00:53:26,275 So you can reach her when you're about to do something stupid. 698 00:53:29,875 --> 00:53:31,195 Thank you. 699 00:53:38,075 --> 00:53:42,115 This is all connected, isn't it? Roman, Saban, the girl. 700 00:53:42,115 --> 00:53:45,635 I don't know. But we're gonna find out. 701 00:53:47,196 --> 00:53:49,315 Letting him walk out of here is like... 702 00:53:49,315 --> 00:53:51,235 putting a wildcat in your pants. 703 00:54:04,835 --> 00:54:06,035 Bye. 704 00:54:14,115 --> 00:54:15,075 Hi. 705 00:54:17,315 --> 00:54:18,955 What do you say when someone says hello? 706 00:54:18,955 --> 00:54:21,475 Ber. 707 00:54:21,475 --> 00:54:24,155 Are you scared of that big guy? I am. 708 00:54:24,875 --> 00:54:26,036 I'm Gabriel. 709 00:54:26,996 --> 00:54:28,916 I know you're afraid, but you don't have to be. 710 00:54:28,916 --> 00:54:31,236 You're gonna go home really soon, okay? 711 00:54:31,236 --> 00:54:32,275 Okay? 712 00:54:37,355 --> 00:54:38,636 Talk. 713 00:54:38,636 --> 00:54:40,515 Lo said that Interpol was at the hospital, 714 00:54:40,515 --> 00:54:43,316 but the Woodley's didn't go with them. 715 00:54:43,316 --> 00:54:45,636 I don't think Paul told them anything. 716 00:54:45,636 --> 00:54:46,635 Okay, good. 717 00:54:47,395 --> 00:54:50,275 The Consociation wants the Sindikheth's access to Thailand. 718 00:54:50,275 --> 00:54:52,035 We cannot lose that, do you understand? 719 00:54:52,035 --> 00:54:53,996 I wanna go home. 720 00:54:53,996 --> 00:54:56,035 What am I gonna do with this kid? 721 00:54:56,035 --> 00:54:57,235 I don't know. 722 00:54:57,235 --> 00:54:59,875 Maybe we can give her to the Thais. 723 00:54:59,875 --> 00:55:03,275 Ber, what's wrong with you? 724 00:55:04,276 --> 00:55:05,796 It's actually not a bad idea. 725 00:55:05,796 --> 00:55:07,875 They like that kind of thing over there. 726 00:55:10,115 --> 00:55:12,275 Do you want some juice, sweetheart? 727 00:55:14,156 --> 00:55:15,835 A little juice? 728 00:55:25,795 --> 00:55:28,436 We've been talking about that we wanted to ask you 729 00:55:28,436 --> 00:55:31,755 if you wanna be our daughter's godfather. 730 00:55:32,396 --> 00:55:33,636 Are you serious? 731 00:55:33,636 --> 00:55:35,875 It means, if something happens to me, 732 00:55:35,875 --> 00:55:38,156 then you're gonna watch over her. 733 00:55:40,835 --> 00:55:42,595 I'd be honored. 734 00:55:42,595 --> 00:55:46,236 That's good, because, uh, everybody else I asked said no. 735 00:55:48,515 --> 00:55:49,676 We're family. 736 00:55:53,995 --> 00:55:55,156 Here. 737 00:55:56,715 --> 00:56:00,275 - This will help you calm down. - I don't want to calm down. 738 00:56:00,275 --> 00:56:01,876 - Drink some water. - No. 739 00:56:07,875 --> 00:56:09,915 - Do you know the combination? - What are you doing? 740 00:56:09,915 --> 00:56:12,795 There's only one way to get Angie back alive. 741 00:56:12,795 --> 00:56:15,876 - I have to go get her. - What do you mean, go get her? 742 00:56:15,876 --> 00:56:18,756 Six twelve, it's six twelve. It's her birthday. 743 00:56:18,756 --> 00:56:21,155 Hey. Hey, whoa whoa whoa. 744 00:56:21,155 --> 00:56:23,276 You heard what that Interpol agent said. 745 00:56:23,276 --> 00:56:25,835 She said Saban's got men everywhere. Right? 746 00:56:25,835 --> 00:56:28,195 He's like this Eurotrash fucking Tony Montana 747 00:56:28,195 --> 00:56:30,836 who's in bed with one of the most ruthless gangs in Thailand. 748 00:56:30,836 --> 00:56:33,036 And if you attack one of them, you attack them all. 749 00:56:33,036 --> 00:56:34,835 They're gonna kill us, our friends, 750 00:56:34,835 --> 00:56:37,075 everyone we know. Everyone we know! 751 00:56:37,075 --> 00:56:39,235 How do you know he's connected to the Thai? 752 00:56:40,795 --> 00:56:41,956 The agent. 753 00:56:41,956 --> 00:56:44,435 She called it the NATO of organized crime. 754 00:56:44,435 --> 00:56:46,675 She didn't say anything about the Thai. 755 00:56:46,675 --> 00:56:48,676 I don't know, man. You've got a concussion. 756 00:56:48,676 --> 00:56:51,156 - What's going on? - He knows who took Angie. 757 00:56:51,156 --> 00:56:54,515 - What? - Why didn't they ask for ransom? 758 00:56:54,515 --> 00:56:56,035 - How the hell should I know? - Where is she? 759 00:56:56,035 --> 00:56:57,556 - I don't know! - Stop! 760 00:56:57,556 --> 00:56:59,115 Stop! 761 00:56:59,115 --> 00:57:01,276 Where is she?! Where is she?! 762 00:57:01,276 --> 00:57:05,236 Okay, okay, okay. It's my fault. It's my fault. 763 00:57:05,236 --> 00:57:06,636 You knew? 764 00:57:07,275 --> 00:57:08,796 Where is she?! 765 00:57:08,796 --> 00:57:10,955 I don't know. I swear to Christ, I don't know. 766 00:57:10,955 --> 00:57:12,516 Why did they take her?! 767 00:57:12,516 --> 00:57:15,156 'Cause I took their money and now they want it back. 768 00:57:15,156 --> 00:57:16,835 - Give it back to them! - I don't have it. 769 00:57:16,835 --> 00:57:18,755 - How much?! - 15 million euros. 770 00:57:18,755 --> 00:57:20,675 So we just let them take her? 771 00:57:20,675 --> 00:57:23,196 You can't go to war with these guys, you can't. 772 00:57:23,196 --> 00:57:25,795 Well, actually, I can. 773 00:57:27,395 --> 00:57:31,316 Helene, I'm so sorry. Helene, I'm sorry. I'm so sorry. 774 00:57:39,715 --> 00:57:41,675 Oh, shit. 775 00:57:41,675 --> 00:57:45,115 Call Saban. Tell him you have the money, 776 00:57:45,115 --> 00:57:47,435 and make sure he believes you. 777 00:57:47,435 --> 00:57:50,835 I'm sure you can understand my hesitation, Paul. 778 00:57:52,115 --> 00:57:54,595 Explain to me again how you managed to pull this off. 779 00:57:54,595 --> 00:57:58,275 I've been skimming off my other clients for years 780 00:57:58,275 --> 00:58:02,235 and I've kept a lot of it liquidated. 781 00:58:03,116 --> 00:58:06,956 I just want Angie back, Gabriel. I'll do whatever it takes. 782 00:58:06,956 --> 00:58:09,196 How much? Huh? 783 00:58:09,955 --> 00:58:11,955 How much have you taken from assholes like me 784 00:58:11,955 --> 00:58:13,475 who trusted you? 785 00:58:13,475 --> 00:58:15,196 More than I ever needed. 786 00:58:16,075 --> 00:58:18,756 You're gonna bring it to me. All of it. 787 00:58:19,795 --> 00:58:23,316 And, Paul, if you lie to me, you try to fuck me, 788 00:58:24,195 --> 00:58:25,916 I will kill everything you love. 789 00:58:25,916 --> 00:58:28,396 Slow. 790 00:58:29,275 --> 00:58:30,676 Do you understand? 791 00:58:31,556 --> 00:58:32,596 Bring it to me. 792 00:58:33,476 --> 00:58:35,315 Okay, I will. 793 00:58:42,916 --> 00:58:45,475 There's a construction site in Westpoort. 794 00:58:45,475 --> 00:58:48,516 You're gonna meet Saban's men there for the exchange. 795 00:58:58,436 --> 00:59:00,996 I just made a... 796 00:59:00,996 --> 00:59:02,956 ...bad bet. 797 00:59:04,476 --> 00:59:07,716 - It's just bad luck. - Bad luck? 798 00:59:18,956 --> 00:59:20,356 He's lying. 799 00:59:21,955 --> 00:59:23,315 No shit. 800 00:59:24,356 --> 00:59:27,036 That's why you're gonna put an end to this mess, now. 801 00:59:35,996 --> 00:59:37,396 It won't be so bad. 802 00:59:38,596 --> 00:59:41,436 You see, I was an orphan once. 803 00:59:42,115 --> 00:59:44,516 Look how strong it made me. 804 00:59:55,795 --> 00:59:58,435 Please, bring her home. 805 00:59:59,755 --> 01:00:01,196 I'm gonna kill them all. 806 01:00:08,675 --> 01:00:10,116 Yeah? 807 01:00:10,116 --> 01:00:13,676 Naomi was able to get into Roman's phone. Listen to this. 808 01:00:13,676 --> 01:00:16,915 It's Paul Woodley here. I'm ready to deal. 809 01:00:16,915 --> 01:00:19,795 But I want immunity and protection for my family. 810 01:00:19,795 --> 01:00:21,956 - I'll give you anything... - Son of a bitch. 811 01:00:21,956 --> 01:00:24,035 Don't let him leave that house. 812 01:00:24,035 --> 01:00:25,275 I'm on it. 813 01:00:26,596 --> 01:00:28,916 Yeah, I'm gonna need to call you back. 814 01:00:32,275 --> 01:00:33,476 Out. 815 01:00:37,436 --> 01:00:39,596 God... Fuck. 816 01:00:39,596 --> 01:00:40,956 Agent Fischer? 817 01:00:41,475 --> 01:00:42,676 Want some coffee? 818 01:00:44,156 --> 01:00:45,396 Come in. 819 01:00:50,036 --> 01:00:51,355 Is your husband home? 820 01:00:52,435 --> 01:00:54,316 Are you going to arrest him? 821 01:00:58,075 --> 01:00:59,356 He's upstairs. 822 01:01:03,516 --> 01:01:04,476 Mr Woodley? 823 01:01:05,755 --> 01:01:08,196 Can you come down here please? 824 01:01:10,716 --> 01:01:13,435 Yeah. Just a second. 825 01:01:35,956 --> 01:01:37,516 What's gonna happen to him? 826 01:01:39,915 --> 01:01:43,036 Depends on what he knew. And when he knew it. 827 01:01:51,275 --> 01:01:52,675 Is that decaf? 828 01:02:11,676 --> 01:02:15,036 Holy shit. It's the ox. 829 01:02:16,596 --> 01:02:20,635 That was a real dick move you did to my guys. 830 01:02:20,635 --> 01:02:22,916 The risks of being a soldier, eh? 831 01:02:22,916 --> 01:02:24,836 You're not a soldier. 832 01:02:24,836 --> 01:02:27,876 No? Tomato, to-mah-to. Whatever. 833 01:02:29,155 --> 01:02:31,276 - Is that the money? - The money's here. 834 01:02:32,116 --> 01:02:33,236 Where's Angie? 835 01:02:33,236 --> 01:02:36,116 - Mm? Who's Angie? - The girl. 836 01:02:36,116 --> 01:02:38,836 We're supposed to make a trade. The money for her. 837 01:02:39,835 --> 01:02:42,276 I don't know anything about a trade. 838 01:02:42,276 --> 01:02:44,996 Whoa whoa whoa. 839 01:02:44,996 --> 01:02:46,756 We didn't bring her. 840 01:02:49,796 --> 01:02:53,796 The deal was, you bring us the money and the girl doesn't die. 841 01:02:53,796 --> 01:02:55,436 You brought us the money 842 01:02:56,196 --> 01:02:59,035 and you have our word she's not gonna die. 843 01:03:00,876 --> 01:03:03,116 Now you know how we do deals. 844 01:03:07,316 --> 01:03:09,956 What? You wanna do something? Huh? 845 01:03:10,796 --> 01:03:12,396 Look at the ox. 846 01:03:12,396 --> 01:03:15,075 Comes here, thinking he's gonna do something. 847 01:03:15,075 --> 01:03:18,356 But he sees all of us and knows... 848 01:03:19,556 --> 01:03:21,196 he's no hero. 849 01:03:26,755 --> 01:03:28,356 Yeah. 850 01:03:28,356 --> 01:03:30,556 See you in the next life, ox. 851 01:03:34,116 --> 01:03:35,596 What happens to Angie? 852 01:03:37,435 --> 01:03:41,196 Some lucky prince is gonna make her a happy princess. 853 01:03:43,036 --> 01:03:44,196 Kill him. 854 01:03:54,916 --> 01:03:56,836 Shit. 855 01:04:44,515 --> 01:04:47,956 Mr Woodley? Mr Woodley? 856 01:04:47,956 --> 01:04:51,076 I really need you to come down now. We gotta... 857 01:04:59,556 --> 01:05:00,636 Easy. 858 01:05:01,956 --> 01:05:03,076 Easy. 859 01:05:07,116 --> 01:05:08,276 Let her go. 860 01:05:17,676 --> 01:05:18,836 Son of a bitch! 861 01:05:26,076 --> 01:05:27,956 Wanna play, motherfucker? 862 01:05:28,796 --> 01:05:31,836 Let's play. 863 01:05:46,996 --> 01:05:48,516 Hello, we need an ambulance. 864 01:05:48,516 --> 01:05:51,836 There's an officer down. Please, hurry! Hurry, please! 865 01:05:53,316 --> 01:05:55,876 Paul, where are you?! 866 01:05:55,876 --> 01:05:56,956 Paul?! 867 01:05:56,956 --> 01:05:58,756 Ready to be a hero? 868 01:05:58,756 --> 01:06:01,156 You think you scare me? You don't fucking scare me. 869 01:06:01,156 --> 01:06:05,796 Stop moving. 870 01:06:05,796 --> 01:06:07,556 This doesn't mean shit. 871 01:06:07,556 --> 01:06:11,316 We'll find you and we'll cut your fucking head off. 872 01:06:11,316 --> 01:06:12,836 And that little bitch. 873 01:06:12,836 --> 01:06:17,196 We'll send her somewhere they use girls like Kleenex. 874 01:06:17,196 --> 01:06:21,836 I didn't move. 875 01:06:21,836 --> 01:06:24,316 I know. But you were talking. 876 01:06:27,396 --> 01:06:30,596 I know what this is. 877 01:06:30,596 --> 01:06:32,436 It's some stupid theater. 878 01:06:43,636 --> 01:06:46,156 Stop. Stop! 879 01:06:46,156 --> 01:06:47,636 Stop! 880 01:06:57,756 --> 01:07:01,236 I'm only gonna ask once. Where's the girl? 881 01:07:05,636 --> 01:07:07,916 Fuck you. 882 01:07:09,516 --> 01:07:11,076 Okay. 883 01:07:20,276 --> 01:07:23,596 She's at the Reinaert! She's at the Reinaert! 884 01:07:31,716 --> 01:07:35,276 She's at the Reinaert, in the Red Light District. 885 01:07:36,276 --> 01:07:40,476 See? You can be a hero. 886 01:07:40,476 --> 01:07:42,276 But it's not gonna save you. 887 01:07:50,596 --> 01:07:53,116 Hold this here. Press. 888 01:07:53,116 --> 01:07:54,436 Paul! 889 01:07:55,516 --> 01:07:57,236 Okay, breathe. Look at me. 890 01:07:57,236 --> 01:07:59,436 Look at me. 891 01:08:02,116 --> 01:08:03,436 Give me a hand. 892 01:08:06,596 --> 01:08:08,956 Mr... Mr Woodley. 893 01:08:10,596 --> 01:08:12,076 You're under arrest. 894 01:08:13,156 --> 01:08:16,316 - Give me a hand, please! - No, I, uh... 895 01:08:17,836 --> 01:08:19,356 I'm sorry. 896 01:08:20,556 --> 01:08:22,116 You son of a bitch. 897 01:08:25,036 --> 01:08:27,797 He's a bit of an asshole, isn't he? 898 01:08:47,676 --> 01:08:50,036 Listen. 899 01:08:50,036 --> 01:08:52,516 I don't know what they're paying you, 900 01:08:52,516 --> 01:08:55,237 but I have a lot of money in that bag and I can get more. 901 01:08:55,237 --> 01:08:56,476 Enough for both of us, man. 902 01:09:06,716 --> 01:09:07,876 Fischer. 903 01:09:09,077 --> 01:09:10,356 Fischer. 904 01:09:15,076 --> 01:09:17,956 - Oh my God. - The ambulance is on the way. 905 01:09:17,956 --> 01:09:20,796 Oh my God. You, idiot. 906 01:09:21,596 --> 01:09:24,076 If you die, I'll kill you. 907 01:09:24,076 --> 01:09:26,237 You think I'm gonna get a medal? 908 01:09:26,796 --> 01:09:27,916 Yes. 909 01:09:43,076 --> 01:09:44,197 Yes? 910 01:09:44,197 --> 01:09:45,636 Angie is at the club Reineart. 911 01:09:45,636 --> 01:09:47,276 Donner, I told you to stand down. 912 01:09:47,276 --> 01:09:48,796 Bring backup. 913 01:09:49,476 --> 01:09:50,596 Donner? 914 01:09:55,437 --> 01:09:58,116 - Please stay with him. - Okay. Where are you going? 915 01:09:58,116 --> 01:09:59,516 To do something stupid. 916 01:10:14,756 --> 01:10:17,836 They're not answering. 917 01:10:19,796 --> 01:10:21,596 They're probably all dead. 918 01:10:22,396 --> 01:10:23,716 Yeah. 919 01:10:36,876 --> 01:10:38,396 That's it? 920 01:10:40,557 --> 01:10:42,236 Get that thing off my fucking desk. 921 01:10:52,956 --> 01:10:54,356 Hi, sweetie. 922 01:10:55,076 --> 01:10:59,116 Oh... I'm gonna sit right next to you, sweetheart. 923 01:11:02,156 --> 01:11:06,197 You know, your friend, the big, big guy. 924 01:11:06,197 --> 01:11:08,236 - What's his name? - Matteo. 925 01:11:08,236 --> 01:11:11,837 Matteo. That's a cool name. 926 01:11:11,837 --> 01:11:15,716 And Matteo, he's friends with your dad? 927 01:11:15,716 --> 01:11:19,076 Not Paul, but my real dad. 928 01:11:19,076 --> 01:11:21,356 Oh, your real dad. 929 01:11:22,117 --> 01:11:23,396 Mmm. 930 01:11:24,116 --> 01:11:27,716 Do you think he's gonna come here and come get you? 931 01:11:27,716 --> 01:11:29,517 - Yeah. - You do? 932 01:11:31,317 --> 01:11:33,996 I've seen this man, boss. 933 01:11:33,996 --> 01:11:36,036 I don't think he gives up easily. 934 01:11:36,036 --> 01:11:37,316 Mmm. 935 01:11:38,076 --> 01:11:41,877 Okay. Well, then I guess we should let him come, huh? 936 01:11:43,076 --> 01:11:44,676 Matteo? 937 01:11:44,676 --> 01:11:46,076 Yeah. 938 01:12:00,677 --> 01:12:02,717 Do you have a reservation? 939 01:12:28,077 --> 01:12:30,116 You're not going up, my friend. 940 01:12:30,116 --> 01:12:33,317 You want a girl, all you need to do is ask. 941 01:12:33,317 --> 01:12:35,637 I'm not looking for one of these girls. 942 01:12:35,637 --> 01:12:37,796 Tell your boss I'm here to see him. 943 01:12:39,116 --> 01:12:42,516 All you're gonna see is the inside of a coffin. 944 01:12:46,317 --> 01:12:50,476 - Last chance. - Seriously, huh? 945 01:13:10,276 --> 01:13:12,156 Move it. Move it! 946 01:13:13,436 --> 01:13:14,877 Out of my way. 947 01:13:17,436 --> 01:13:19,117 You keep her quiet now. 948 01:13:41,396 --> 01:13:42,837 Take him down. Take him down. 949 01:13:48,396 --> 01:13:51,637 I thought you were gonna bring backup. 950 01:13:51,637 --> 01:13:54,396 I am the backup. 951 01:14:07,756 --> 01:14:08,996 We have to leave now. 952 01:14:08,996 --> 01:14:11,237 - Come on. Go, go, go, go. - No! No! 953 01:14:11,237 --> 01:14:12,836 - Come. - Let me go! 954 01:14:12,836 --> 01:14:15,077 - I go too. Please. - Hey! 955 01:14:15,077 --> 01:14:17,076 - Don't hurt her! - Easy. 956 01:14:44,037 --> 01:14:46,917 You good? 957 01:14:46,917 --> 01:14:49,996 Fuck, yeah. 958 01:14:55,797 --> 01:14:58,316 Put an end to this. Now. 959 01:14:59,876 --> 01:15:01,236 See you later. 960 01:15:04,197 --> 01:15:07,396 - Where's the girl?! - That way. To the roof. 961 01:15:07,396 --> 01:15:09,596 They went to the roof. 962 01:15:19,117 --> 01:15:21,197 Where are you taking me? 963 01:15:21,197 --> 01:15:22,837 Shut up. 964 01:15:24,917 --> 01:15:26,316 I don't wanna go. 965 01:15:27,077 --> 01:15:30,556 What did I tell you? Shut up and keep moving. 966 01:15:42,597 --> 01:15:44,556 I don't think so. 967 01:16:08,197 --> 01:16:09,916 - No. - Come, come. 968 01:16:09,916 --> 01:16:12,396 - I don't want to. - Come! 969 01:16:17,476 --> 01:16:19,796 Come on! 970 01:16:51,636 --> 01:16:54,396 - No, I hate you. - Come. Come. 971 01:16:54,396 --> 01:16:56,877 - No! - Come! Come! 972 01:18:38,157 --> 01:18:39,556 Don't follow me. 973 01:18:40,637 --> 01:18:41,957 Well, you got my number. 974 01:18:44,037 --> 01:18:48,076 You motherfuckers. 975 01:18:51,197 --> 01:18:54,077 Hey. Stop. 976 01:18:57,796 --> 01:18:59,557 Where do you think you're going? 977 01:19:00,956 --> 01:19:02,117 Huh? 978 01:19:02,917 --> 01:19:06,117 Behave yourself. You got that? 979 01:19:07,885 --> 01:19:09,046 Saban! 980 01:19:09,809 --> 01:19:11,169 No! 981 01:19:14,197 --> 01:19:16,357 - I'll kill her. - Give me the girl. 982 01:19:16,357 --> 01:19:17,717 Don't be stupid. 983 01:19:18,877 --> 01:19:22,717 Just give me the girl and I'll let you walk away. 984 01:19:22,717 --> 01:19:24,956 You'll let me walk away? 985 01:19:24,956 --> 01:19:27,317 That's a knife. That's a gun. 986 01:19:28,477 --> 01:19:30,757 Come any closer and I'll blow her fucking brains out, 987 01:19:30,757 --> 01:19:33,637 - I swear to God. - Give me the girl. 988 01:20:16,717 --> 01:20:19,677 Matteo! Are you okay? 989 01:20:21,476 --> 01:20:23,277 Yeah, I'm okay. 990 01:20:25,157 --> 01:20:27,197 - Did he hurt you? - No. 991 01:20:28,997 --> 01:20:32,157 Thank you. 992 01:20:33,757 --> 01:20:36,156 - Let's go home. - Yeah. 993 01:20:59,437 --> 01:21:01,637 Daisy, let's play. 994 01:21:01,637 --> 01:21:03,597 You're so cute. 995 01:21:08,037 --> 01:21:10,077 I'm gonna get you a pillow. 996 01:21:18,396 --> 01:21:20,797 Do you think Matteo will come back? 997 01:21:20,797 --> 01:21:22,797 Yeah, I think so, honey. 998 01:21:23,997 --> 01:21:25,277 I like that. 999 01:21:31,077 --> 01:21:33,357 Good girl. Yes. 1000 01:21:33,357 --> 01:21:35,517 Oh. 1001 01:23:38,557 --> 01:23:39,957 You happy now? 1002 01:23:42,397 --> 01:23:45,437 Now get your ass up. We got work to do.69227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.