Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:47,717 --> 00:04:51,092
You know, a lot has changed
in my life in the past year.
2
00:04:51,258 --> 00:04:52,883
Suzanne and I got married...
3
00:04:53,050 --> 00:04:55,967
...and her and the kids moved
into my apartment.
4
00:04:56,133 --> 00:04:59,008
My very small apartment.
5
00:05:04,883 --> 00:05:06,467
But that ain't all.
6
00:05:06,633 --> 00:05:08,633
I decided to pursue my dream.
7
00:05:08,800 --> 00:05:12,383
So I sold my sports shop
and started up a magazine.
8
00:05:12,550 --> 00:05:15,508
You know what it is.
A sports magazine.
9
00:05:15,717 --> 00:05:18,175
And these are the moments
that I cherish.
10
00:05:18,342 --> 00:05:22,425
When everybody's asleep,
I got the whole place to myself...
11
00:05:22,592 --> 00:05:25,383
...and now it's time to get to work.
12
00:05:46,592 --> 00:05:49,133
So, Magic, how was it when you...?
13
00:05:49,300 --> 00:05:51,633
How's your magazine coming?
14
00:05:52,717 --> 00:05:53,883
Come here.
15
00:05:54,008 --> 00:05:55,842
Kevin, what you doing up?
Trying to write.
16
00:05:56,008 --> 00:05:58,467
I'm hungry.
Do you got Pop-Tarts?
17
00:05:58,967 --> 00:06:00,508
You're always hungry.
18
00:06:00,675 --> 00:06:03,800
And it's, "Do we got Pop-Tarts?"
We family now.
19
00:06:03,967 --> 00:06:06,675
So, what's mine is yours,
and what's yours is mine.
20
00:06:06,842 --> 00:06:09,967
- Understand?
- I understand I want Pop-Tarts.
21
00:06:14,217 --> 00:06:16,008
Thanks, Nick.
22
00:06:19,217 --> 00:06:20,800
Did you take my cellphone?
23
00:06:23,842 --> 00:06:26,425
Mom, Kevin's stealing
my stuff again.
24
00:06:26,633 --> 00:06:27,675
Nick, Coco's hungry.
25
00:06:27,842 --> 00:06:30,675
Hey, you guys wanted the dog,
you gonna have to feed him.
26
00:06:30,842 --> 00:06:31,883
Coco, breakfast!
27
00:06:34,633 --> 00:06:36,717
- Good morning.
- Hey.
28
00:06:36,883 --> 00:06:38,675
How's your writing
going this morning?
29
00:06:38,842 --> 00:06:41,258
- Not too good.
- Oh, I'm sorry to hear that.
30
00:06:41,425 --> 00:06:44,717
Nick, there's something
we really need to talk about.
31
00:06:44,883 --> 00:06:46,967
Hold that thought.
Hey! No! Wait a minute.
32
00:06:47,133 --> 00:06:49,175
No! No! No!
33
00:06:49,467 --> 00:06:50,675
Open this door.
34
00:06:50,842 --> 00:06:52,342
I have to put on my makeup, Nick.
35
00:06:52,550 --> 00:06:54,633
You're too young to wear makeup.
36
00:06:54,800 --> 00:06:56,508
Now, I'm gonna count to three.
37
00:06:56,675 --> 00:06:57,883
One.
38
00:06:58,050 --> 00:06:59,342
Two.
39
00:07:03,800 --> 00:07:07,008
I'm almost 14, Nick.
You can't keep treating me like a child.
40
00:07:07,175 --> 00:07:08,508
No, no. You're only 13.
41
00:07:08,675 --> 00:07:11,175
And as your stepfather,
I have the God-given right...
42
00:07:11,342 --> 00:07:12,800
...to treat you like a child.
43
00:07:13,050 --> 00:07:15,717
Suzanne, do you see
what this girl got on?
44
00:07:15,967 --> 00:07:17,258
I'm not in it.
45
00:07:17,425 --> 00:07:21,092
Okay, okay, I am not dressing
like somebody's grandma.
46
00:07:21,258 --> 00:07:24,842
After school, Ashley and I are going to
the mall for the Nordstrom sale.
47
00:07:25,425 --> 00:07:28,383
No. No. Veto.
That ain't gonna happen.
48
00:07:28,592 --> 00:07:29,717
I don't like that one bit.
49
00:07:29,925 --> 00:07:31,967
You're too young
to be hanging out at the mall.
50
00:07:32,133 --> 00:07:33,925
So go get dressed, granny.
51
00:07:34,092 --> 00:07:35,967
Too young for the mall?
52
00:07:36,133 --> 00:07:38,633
You're like a prison guard.
53
00:07:39,467 --> 00:07:42,550
Yeah, well, welcome to Alcatraz.
54
00:07:47,675 --> 00:07:51,050
So, Nick, you know,
the Lutskys are moving.
55
00:07:51,342 --> 00:07:54,092
- So?
- Well, it's a three-bedroom.
56
00:07:54,258 --> 00:07:56,925
Yeah, it's probably three times
as expensive too.
57
00:07:57,092 --> 00:07:58,300
Hey!
58
00:08:01,175 --> 00:08:05,342
Oh, you wanna be treated like a adult?
You can't even wrap a piece of pizza.
59
00:08:05,508 --> 00:08:06,883
You said I was a child.
60
00:08:07,383 --> 00:08:10,925
Nick, there's something that we really
need to talk about this morning.
61
00:08:11,133 --> 00:08:14,633
I can't talk right now.
Look at me. I'm a mess.
62
00:08:15,592 --> 00:08:17,092
Kevin.
63
00:08:17,258 --> 00:08:20,425
Okay. Out. Both you guys. Out.
64
00:08:20,592 --> 00:08:22,717
I got a presentation today
with my publisher.
65
00:08:22,883 --> 00:08:26,883
- Let's go. I need to talk to your mother.
- You too, Coco. Get out. Go.
66
00:08:27,050 --> 00:08:28,300
This place.
67
00:08:28,467 --> 00:08:31,258
Coco, get down before
you knock something over.
68
00:08:38,467 --> 00:08:40,300
And what were you trying to say?
69
00:08:42,258 --> 00:08:45,175
Honey, I'm pregnant.
70
00:08:46,342 --> 00:08:47,758
By who?
71
00:08:52,092 --> 00:08:54,467
So you sold your half
of the shop to Marty?
72
00:08:54,633 --> 00:08:56,342
He's gotta be happy
about that, huh?
73
00:08:56,550 --> 00:08:58,550
Yeah, he is. But I am too, you know?
74
00:08:59,008 --> 00:09:01,800
I'm starting a new chapter
in my life, my man.
75
00:09:01,967 --> 00:09:03,342
I'm launching a magazine.
76
00:09:03,508 --> 00:09:06,133
That's great. You took a risk,
and you made it happen.
77
00:09:06,300 --> 00:09:07,883
You got Magic. I'm proud of you.
78
00:09:08,217 --> 00:09:10,092
Whoa, hey!
79
00:09:11,217 --> 00:09:13,008
Who said anything about Magic?
80
00:09:13,425 --> 00:09:14,467
You don't have him?
81
00:09:14,633 --> 00:09:15,967
Officially, no.
82
00:09:16,175 --> 00:09:18,550
But it's looking good.
It's looking real good.
83
00:09:18,717 --> 00:09:20,508
Matter of fact, it's looking so good...
84
00:09:20,675 --> 00:09:25,717
...pour me a shot, pour yourself a shot
and then pour one for my man Magic.
85
00:09:25,883 --> 00:09:27,258
Let me ask you something, Nick.
86
00:09:27,425 --> 00:09:29,508
If you don't have him,
why'd you sell the shop?
87
00:09:30,008 --> 00:09:31,258
I need the money, Jimmy.
88
00:09:31,592 --> 00:09:34,717
It's been cool, but it's kind of hard
having Suzanne and the kids...
89
00:09:34,925 --> 00:09:37,175
...just crammed up
into my small place.
90
00:09:37,425 --> 00:09:39,383
It's just time to move on up, man.
91
00:09:39,633 --> 00:09:42,008
Plus, I didn't tell you,
I'm having a baby.
92
00:09:42,175 --> 00:09:44,050
All right. My man's having a baby.
93
00:09:44,217 --> 00:09:46,758
- Yeah. Yeah. That's right.
- Hey, baby.
94
00:09:46,925 --> 00:09:49,383
- Hey, hey, hey.
- I thought I'd find you here. Hi, Jimmy.
95
00:09:49,550 --> 00:09:52,717
- How'd it go?
- It went great.
96
00:09:52,883 --> 00:09:54,508
Check it out.
97
00:09:56,425 --> 00:09:57,800
Hey.
98
00:09:59,883 --> 00:10:01,967
This baby got two heads.
99
00:10:02,133 --> 00:10:06,342
And four arms and four legs.
Nick, we're having twins.
100
00:10:08,842 --> 00:10:10,550
Twins?
101
00:10:14,008 --> 00:10:16,258
- Honey.
- Cut off, Nick.
102
00:10:16,425 --> 00:10:18,258
Thanks, Jimmy.
103
00:10:25,508 --> 00:10:27,883
I can't believe you're making us
move to the country.
104
00:10:28,050 --> 00:10:30,675
This is like child abuse
of the worst kind.
105
00:10:31,883 --> 00:10:34,008
Where's the mall?
106
00:10:34,175 --> 00:10:36,383
What you need a mall for?
That's your problem now.
107
00:10:36,550 --> 00:10:39,383
You need to get a little fresh air
and open spaces. Try that.
108
00:10:39,592 --> 00:10:43,175
Lindsey, please. Okay?
Everybody, just relax.
109
00:10:43,342 --> 00:10:45,342
Yeah, just relax.
110
00:10:45,800 --> 00:10:47,425
Here, sweetie. Have a juice.
111
00:10:49,425 --> 00:10:52,550
- Oh, God-
- Kevin!
112
00:10:55,425 --> 00:10:56,800
What's that smell?
113
00:10:58,133 --> 00:10:59,842
Smells like oxygen.
114
00:11:00,008 --> 00:11:02,300
Mom, please tell me you're joking.
115
00:11:02,467 --> 00:11:04,633
- Enough.
- I hope it's the right place.
116
00:11:04,800 --> 00:11:08,217
Of course it's not.
Our old house is the right house.
117
00:11:08,383 --> 00:11:10,383
This is the place, guys. Come on.
118
00:11:10,592 --> 00:11:14,008
Let's have a positive
mental attitude, okay?
119
00:11:22,508 --> 00:11:24,008
Nice floors.
120
00:11:24,175 --> 00:11:25,883
I smell cookies.
121
00:11:26,050 --> 00:11:30,925
Kevin, Kevin, you cannot just walk
around these people's house like that.
122
00:11:35,342 --> 00:11:37,008
Oh, this the culprit right here.
123
00:11:38,508 --> 00:11:39,550
God!
124
00:11:39,717 --> 00:11:44,800
Oh, baby. Oh, honey.
Okay, cold water. Go. Cold water.
125
00:11:47,425 --> 00:11:49,883
Oh, goodness gracious!
What happened in here?
126
00:11:50,050 --> 00:11:52,633
Did you touch the stove?
Was it the stove?
127
00:11:52,800 --> 00:11:55,383
I'll tell you what, gonna put
Tunisian hemp root on there.
128
00:11:55,550 --> 00:11:56,633
Make it as good as new.
129
00:11:57,675 --> 00:12:00,425
It's true, actually.
I'm so sorry about that.
130
00:12:00,592 --> 00:12:03,925
It's fine. He's just being a big baby.
131
00:12:04,592 --> 00:12:06,258
Name's Chuck Mitchell Jr.
132
00:12:06,425 --> 00:12:10,092
I'm the local real-estate guy
here in Newburg County and...
133
00:12:10,258 --> 00:12:12,300
You...
134
00:12:12,467 --> 00:12:15,050
I know just exactly who you are.
135
00:12:15,383 --> 00:12:16,717
You're Nick.
136
00:12:17,592 --> 00:12:19,675
There we go.
137
00:12:19,842 --> 00:12:22,258
Note to self, the hand still hurts.
138
00:12:24,133 --> 00:12:27,092
- And the radiant...
- Suzanne.
139
00:12:28,175 --> 00:12:29,800
Oh, my G-O-D.
140
00:12:30,800 --> 00:12:32,758
Suzanne's with child.
141
00:12:35,758 --> 00:12:38,842
You old dog, you!
142
00:12:39,008 --> 00:12:41,425
- Oh, well-
- Hold up.
143
00:12:41,592 --> 00:12:44,217
It's okay. I'm a part-time midwife.
144
00:12:44,425 --> 00:12:45,717
I actually studied...
145
00:12:45,925 --> 00:12:48,925
...at the Natural Childbirth Center
in Lucerne, Switzerland.
146
00:12:50,717 --> 00:12:53,092
They're twins, aren't they?
147
00:12:53,258 --> 00:12:57,092
Yes, they are.
How did you know that?
148
00:12:58,717 --> 00:13:01,633
Would you like to know the sexes?
149
00:13:03,550 --> 00:13:04,842
No.
150
00:13:05,008 --> 00:13:08,550
Matter of fact, we wanna
keep it a surprise, Chuck.
151
00:13:08,717 --> 00:13:11,300
Oh, fair enough. Isn't that
every parent's prerogative?
152
00:13:11,508 --> 00:13:18,133
But if I were you, I wouldn't be in any
big hurry to paint the nursery pink.
153
00:13:18,675 --> 00:13:22,800
Oh, gosh. It's just a special time,
being in that delivery room.
154
00:13:23,092 --> 00:13:26,008
Right. The man almost fainted
when our guppy had babies.
155
00:13:26,175 --> 00:13:29,258
Now, you know that
that was a hard delivery for me.
156
00:13:29,467 --> 00:13:33,883
All that cloudy water and then those
little things popping out one by one.
157
00:13:35,925 --> 00:13:37,467
Honey?
158
00:13:37,633 --> 00:13:39,133
Babe.
159
00:13:39,300 --> 00:13:41,008
Honey.
160
00:13:42,967 --> 00:13:48,383
Now, the place was built in 1889
by H. Van Hackett himself...
161
00:13:48,550 --> 00:13:50,550
...legendary architect
and perfectionist.
162
00:13:50,717 --> 00:13:52,717
I'd like to tell you something
right up front:
163
00:13:52,883 --> 00:13:57,425
In all my years in "the business"-
And there have been more than a few.
164
00:13:57,758 --> 00:14:01,008
- I have never seen
a more sound home.
165
00:14:01,633 --> 00:14:03,092
Structurally speaking.
166
00:14:03,967 --> 00:14:06,217
Wait till you get a load
of the second floor.
167
00:14:06,383 --> 00:14:07,758
Baby, do you see this?
168
00:14:07,925 --> 00:14:09,842
- It's okay, we'll fix it.
- Did you see this?
169
00:14:10,050 --> 00:14:14,342
Now, she's got five bedrooms
and four bathrooms...
170
00:14:14,508 --> 00:14:18,342
...so needless to say, there's plenty
of room for the whole fam.
171
00:14:18,550 --> 00:14:23,717
I think we're gonna go ahead and put
Mom and Dad in the master bedroom.
172
00:14:23,883 --> 00:14:26,175
- Five bedrooms, right?
- Five, baby. You feeling me?
173
00:14:26,342 --> 00:14:27,342
I'm feeling you.
174
00:14:28,175 --> 00:14:30,300
- This big enough for you, baby?
- It's beautiful.
175
00:14:30,467 --> 00:14:33,758
And, of course, the master bathroom.
176
00:14:34,967 --> 00:14:37,508
Oh, my God, baby, a claw-foot tub.
177
00:14:37,675 --> 00:14:40,342
- I've always wanted one of these.
- Me too.
178
00:14:40,508 --> 00:14:42,008
Pretty awesome, right?
179
00:14:42,175 --> 00:14:46,800
- I like it.
- It's beautiful. And the double sinks!
180
00:14:48,342 --> 00:14:51,508
Oh, my God.
Baby, look at the shower.
181
00:14:52,300 --> 00:14:55,633
Oh, my God, honey, this is bigger
than our entire apartment.
182
00:14:55,800 --> 00:14:57,675
I know.
183
00:14:58,758 --> 00:15:00,050
What's in there, Chuck?
184
00:15:00,258 --> 00:15:03,550
That is a private toilet.
185
00:15:08,342 --> 00:15:09,800
Baby.
186
00:15:09,967 --> 00:15:12,383
- Did you say private?
- Yes, sir.
187
00:15:12,550 --> 00:15:15,008
Oh, my God.
188
00:15:16,008 --> 00:15:17,342
How I look?
189
00:15:17,508 --> 00:15:19,008
How do you feel?
190
00:15:19,175 --> 00:15:20,258
I feel good.
191
00:15:20,425 --> 00:15:22,425
Feeling good's good enough.
192
00:15:27,758 --> 00:15:29,217
You be okay in there, Nick?
193
00:15:30,342 --> 00:15:32,508
Just give me one minute.
194
00:15:38,967 --> 00:15:42,883
So, now, Suzanne here tells me
that you're in the publishing game?
195
00:15:43,050 --> 00:15:46,050
Oh, yeah, I did sell a magazine
to OmniHouse.
196
00:15:46,217 --> 00:15:47,217
An entrepreneur.
197
00:15:47,383 --> 00:15:50,633
A budding William Randolph Hearst
right here in our midst.
198
00:15:50,800 --> 00:15:54,008
I don't really know who that is,
Chuck, but, hey, I guess so.
199
00:15:54,217 --> 00:15:56,092
Modest too? They broke the mold.
200
00:15:56,258 --> 00:15:58,633
I'll tell you what, Suze,
I'd hang on to this one.
201
00:15:58,800 --> 00:16:01,425
Oh, yeah, he's a keeper, Chuck.
202
00:16:03,217 --> 00:16:05,425
Oh, way to stick the landing, Kev-o.
203
00:16:12,467 --> 00:16:15,633
The Hacketts, of course,
used this as a guest cottage.
204
00:16:15,800 --> 00:16:19,008
But with just a "scootcharino" of work,
it could be easily converted...
205
00:16:19,175 --> 00:16:22,217
...into the perfect creative nook for,
you know, a...
206
00:16:23,217 --> 00:16:25,217
A publisher.
207
00:16:25,383 --> 00:16:29,008
You know, I was thinking about
writing in that bathroom up there.
208
00:16:29,175 --> 00:16:30,175
Oh, yeah?
209
00:16:31,383 --> 00:16:34,425
- Oh, honey, this is so charming.
- This'll work too.
210
00:16:34,758 --> 00:16:37,758
Just for a second, Nick,
just for a second, imagine...
211
00:16:37,925 --> 00:16:40,258
Imagine watching
a blue-throated hummingbird...
212
00:16:40,425 --> 00:16:43,592
...suckle the nectar from a fresh
hydrangea blossom...
213
00:16:43,800 --> 00:16:46,258
...while you free your mind...
214
00:16:46,425 --> 00:16:50,050
...to the creative impulses that have
made every publishing empire great.
215
00:16:50,217 --> 00:16:53,508
This is not a dress rehearsal, Nick.
216
00:16:53,675 --> 00:16:57,967
Live the dream, baby,
live the dream.
217
00:16:59,717 --> 00:17:02,300
Would you guys like
to see a tremendous view?
218
00:17:02,550 --> 00:17:04,342
Would you? Come on. Come on.
219
00:17:04,508 --> 00:17:07,800
- It's the coup de grรขce. You'll love it.
- Come on, baby.
220
00:17:08,425 --> 00:17:11,092
You're gonna wanna get low
coming through this door.
221
00:17:11,258 --> 00:17:14,258
The roof- Think you'll find the roof
needs a little bit of work...
222
00:17:14,467 --> 00:17:17,133
...so please be careful.
223
00:17:22,092 --> 00:17:24,300
The property includes
an apple orchard.
224
00:17:24,508 --> 00:17:28,342
There's some wild blackberries
over here, some cedars.
225
00:17:28,508 --> 00:17:32,175
And I don't even wanna tell you
about the view of the lake from here.
226
00:17:32,342 --> 00:17:33,342
Breathe.
227
00:17:33,508 --> 00:17:38,717
Breathe, breathe in that rich,
fresh air, Mr. Publisher.
228
00:17:38,883 --> 00:17:40,758
How about it?
229
00:17:40,925 --> 00:17:44,967
Oh, not so incidentally, they just built
a brand-new school down the road.
230
00:17:45,133 --> 00:17:46,175
Really?
231
00:17:46,342 --> 00:17:49,550
Newburg is a really amazing place
to raise a family.
232
00:17:49,717 --> 00:17:51,842
Oh, it's just so beautiful, Chuck.
233
00:17:52,008 --> 00:17:55,217
Well, you should see it
in the middle of the winter...
234
00:17:55,383 --> 00:17:58,383
...with a blanket of snow covering it.
It's pretty as a postcard.
235
00:17:58,675 --> 00:18:01,592
Personally, I like to power-walk
through these woods.
236
00:18:01,883 --> 00:18:06,383
Never mind the fact that, of course,
I used to do the walk competitively.
237
00:18:06,550 --> 00:18:07,758
Really?
238
00:18:07,925 --> 00:18:12,383
Yeah, I was an alternate
to the '94 Goodwill Games in Russia.
239
00:18:16,633 --> 00:18:19,592
Like I say, she is a fixer-upper...
240
00:18:19,800 --> 00:18:22,925
...but I happen to know the finest
contractor in these parts.
241
00:18:23,092 --> 00:18:25,550
You give that gentleman
a call and...
242
00:18:25,758 --> 00:18:27,925
One way to make your life
a whole lot easier.
243
00:18:28,258 --> 00:18:30,133
So, now, where do
we stand there, Nickster?
244
00:18:31,550 --> 00:18:32,800
I don't know, Chuck.
245
00:18:32,967 --> 00:18:36,592
I'm not really sure if this is
the right place for us, you know.
246
00:18:36,758 --> 00:18:39,467
It's a little high-priced
and you're a little weird.
247
00:18:40,800 --> 00:18:44,883
Oh, gosh, I actually scheduled
a couple back-to-back with you guys.
248
00:18:45,050 --> 00:18:49,592
Larry, Bernice. Hello! Come in.
Please, make yourself at home.
249
00:18:49,967 --> 00:18:52,217
- Okay, Chuck. Thanks.
- Thank you.
250
00:18:52,383 --> 00:18:53,592
I gotta go.
251
00:18:58,550 --> 00:18:59,550
So, what you think?
252
00:18:59,717 --> 00:19:03,217
I don't know. I don't know.
Can we really afford this house?
253
00:19:03,425 --> 00:19:04,425
Of course.
254
00:19:04,592 --> 00:19:07,425
Baby, with the advance,
plus the money we saved on rent...
255
00:19:07,592 --> 00:19:10,008
...we can buy this place
two times over.
256
00:19:10,175 --> 00:19:12,008
And have money to fix it up.
257
00:19:12,217 --> 00:19:13,717
And guess what.
258
00:19:13,883 --> 00:19:15,300
I can do the fixing.
259
00:19:15,467 --> 00:19:18,550
I can barely get you to change
a light bulb at the apartment.
260
00:19:18,758 --> 00:19:21,633
So what? Look, look.
Take a look at this.
261
00:19:21,800 --> 00:19:23,425
- A house is like a painting.
- Yeah.
262
00:19:23,592 --> 00:19:27,050
You can't really buy with your head,
you gotta buy with your heart.
263
00:19:27,425 --> 00:19:30,258
Yeah, honey, but we have to think
with our heads right now.
264
00:19:30,425 --> 00:19:31,800
We gotta think about the kids.
265
00:19:31,967 --> 00:19:34,842
We gotta think about
it's the middle of the school year...
266
00:19:35,008 --> 00:19:40,383
...Lindsey has her friends and she just
met that nice boy in her math class.
267
00:19:40,675 --> 00:19:43,133
There's plenty of stuff
around here for Lindsey to do...
268
00:19:43,300 --> 00:19:45,008
...that have nothing to do with boys.
269
00:19:45,175 --> 00:19:46,592
And Kevin, this is perfect!
270
00:19:46,925 --> 00:19:48,967
Look at the nature.
Look at the wilderness.
271
00:19:49,133 --> 00:19:51,050
We got a blueberry tree, baby.
272
00:19:51,217 --> 00:19:54,717
Are we talking about the same kid?
Kevin doesn't go outside for recess.
273
00:19:54,925 --> 00:19:58,633
That's why he needs a place like this,
to toughen him up.
274
00:19:58,800 --> 00:20:00,717
Plus, I can take him fishing.
275
00:20:01,008 --> 00:20:02,258
Who's going fishing?
276
00:20:02,467 --> 00:20:04,425
- Me.
- You fish?
277
00:20:04,592 --> 00:20:05,883
Oh, I can fish, baby.
278
00:20:06,050 --> 00:20:08,008
Oh, when's the last time
you went fishing?
279
00:20:09,300 --> 00:20:11,717
Last time- Matter of fact,
it was before I met you...
280
00:20:11,883 --> 00:20:13,175
...last time I went fishing.
281
00:20:13,342 --> 00:20:14,508
And...
282
00:20:14,758 --> 00:20:17,008
I don't know how to fish,
but I can learn.
283
00:20:17,550 --> 00:20:19,633
And then I could teach him,
and we can bond.
284
00:20:19,800 --> 00:20:21,758
- "We can bond. "
- We'll become a true family.
285
00:20:21,925 --> 00:20:24,425
- "A true family. "
- Picture it.
286
00:20:24,800 --> 00:20:26,592
What you think?
287
00:20:27,842 --> 00:20:32,467
I think there are a lot
of rooms in this house...
288
00:20:33,258 --> 00:20:35,842
...that are gonna need breaking in.
289
00:20:36,008 --> 00:20:39,175
Oh, yeah?
Well, what about the roof?
290
00:20:39,342 --> 00:20:42,175
The roof isn't a bad place to start.
291
00:20:42,342 --> 00:20:45,175
Well, come over here,
drop it like it's hot, girl.
292
00:20:45,675 --> 00:20:47,217
Baby!
293
00:20:52,467 --> 00:20:53,842
We'll take it.
294
00:21:10,758 --> 00:21:12,008
Good boy.
295
00:21:12,633 --> 00:21:14,758
Good boy.
296
00:21:17,175 --> 00:21:20,550
- Where'd she go?
- She was just... I don't know.
297
00:21:21,717 --> 00:21:23,467
There.
298
00:21:25,383 --> 00:21:27,300
What you doing?
299
00:22:44,133 --> 00:22:47,050
Stop! Coco, stop!
300
00:22:48,675 --> 00:22:51,258
Help!
301
00:23:05,258 --> 00:23:07,925
Hey, honey, do you know
how this garbage disposal works?
302
00:23:08,092 --> 00:23:11,717
Because I've tried every single one
of these switches.
303
00:23:11,925 --> 00:23:13,133
What about this one?
304
00:23:14,675 --> 00:23:18,842
See? Everything is working out
just like I promised, huh?
305
00:23:23,008 --> 00:23:24,133
I can fix that.
306
00:23:24,425 --> 00:23:26,508
Oh, you can fix that?
307
00:23:28,467 --> 00:23:31,883
Hey, I hope we're not disturbing you.
I'm Mr. Rooney, this is Mrs. Rooney.
308
00:23:32,050 --> 00:23:35,258
Oh, so formal.
Please, call me Mrs. Rooney.
309
00:23:35,633 --> 00:23:37,633
We wanted to be the first
to welcome you.
310
00:23:37,800 --> 00:23:39,467
Oh, we sure did.
311
00:23:39,633 --> 00:23:41,467
We are the first, aren't we?
312
00:23:41,925 --> 00:23:42,925
You're the first.
313
00:23:43,342 --> 00:23:44,383
Yes.
314
00:23:45,050 --> 00:23:46,842
- That looks gross.
- Kevin.
315
00:23:47,008 --> 00:23:49,300
That fish put this town on the map.
316
00:23:49,467 --> 00:23:53,342
Oh, yeah. Sturgeon tastes
a lot like chicken, only fishy.
317
00:23:53,550 --> 00:23:55,300
- Nice.
- I think you're gonna enjoy it.
318
00:23:55,467 --> 00:23:57,342
And even if you don't, it's dead.
319
00:23:58,008 --> 00:24:00,175
Did you wanna come inside
for something to drink?
320
00:24:00,550 --> 00:24:02,425
Oh, that's so sweet.
321
00:24:02,592 --> 00:24:05,758
But we don't really drink so early
in the day around these parts, but-
322
00:24:05,925 --> 00:24:11,425
- Right. No.
- No, no, I meant, like, just a lemonade.
323
00:24:18,800 --> 00:24:20,842
Boy, get them fish.
324
00:24:22,383 --> 00:24:23,967
Thank you. Close the door.
325
00:24:24,467 --> 00:24:26,592
- Welcome.
- For you.
326
00:24:26,758 --> 00:24:28,883
Tastes like chicken.
327
00:24:32,217 --> 00:24:35,675
Sturgeon, right?
Give me the fish, man.
328
00:24:35,842 --> 00:24:38,467
Y'all get out of here
before I call the cops.
329
00:24:41,508 --> 00:24:44,925
Hey, Nick.
I can't find Coco anywhere.
330
00:24:45,092 --> 00:24:46,342
Give me that.
331
00:24:46,550 --> 00:24:48,967
Don't worry about Coco,
he'll show up sooner or later.
332
00:24:49,133 --> 00:24:51,717
There's a lot of trees
to pee on out there.
333
00:24:55,133 --> 00:24:56,592
What you want me to do?
334
00:24:58,592 --> 00:25:00,633
Coco!
335
00:25:01,758 --> 00:25:03,842
Where's that dog?
336
00:25:04,050 --> 00:25:07,633
Maybe we should go back.
It's kind of scary out here.
337
00:25:07,800 --> 00:25:09,842
Scary? Boy, it's beautiful out here.
338
00:25:10,050 --> 00:25:13,383
Look, you with the man. I was the man
in the city, and I'm the man out here.
339
00:25:13,592 --> 00:25:16,592
Trust me, when you're with me,
there's nothing to be scared of.
340
00:25:19,300 --> 00:25:20,550
But that.
341
00:25:22,342 --> 00:25:25,967
Run! Go! Go!
342
00:25:27,050 --> 00:25:28,425
Can you hear me now?
343
00:25:28,633 --> 00:25:31,258
Hello? Can you hear me now?
344
00:25:31,425 --> 00:25:34,383
Off the phone, please. Here we are.
345
00:25:34,883 --> 00:25:36,967
Oh, look at this.
346
00:25:37,717 --> 00:25:39,675
- That's nice.
- Yeah.
347
00:25:39,842 --> 00:25:42,342
And look at us.
One big, happy family.
348
00:25:42,508 --> 00:25:44,967
Yes, one big, happy family.
349
00:25:45,550 --> 00:25:47,675
Lindsey, would you like
to give thanks?
350
00:25:48,258 --> 00:25:49,717
Why, are we going home?
351
00:25:49,883 --> 00:25:51,592
This is our home.
352
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Our real home, Mom.
353
00:25:52,967 --> 00:25:56,175
Where my friends are.
Where I can get cellphone reception.
354
00:25:56,342 --> 00:25:58,717
Lindsey,
put away the phone, please.
355
00:25:59,467 --> 00:26:00,675
Kevin?
356
00:26:00,925 --> 00:26:03,217
- I don't like this fish.
- Me neither.
357
00:26:03,508 --> 00:26:06,758
But we're gonna be eating this
every day for the next six months...
358
00:26:06,925 --> 00:26:08,383
...so get used to it.
359
00:26:09,050 --> 00:26:11,800
Now, Lindsey. Grace.
360
00:26:11,967 --> 00:26:15,717
Dear Lord, thank you for all the
blessings that you gave us.
361
00:26:16,217 --> 00:26:18,092
Before they were taken away.
362
00:26:18,925 --> 00:26:21,717
Like my friends,
cellphone reception-
363
00:26:21,883 --> 00:26:23,133
Time-out, I got this.
364
00:26:23,342 --> 00:26:24,800
Please, honey.
365
00:26:24,967 --> 00:26:27,883
Oh, patient and heavenly Father...
366
00:26:28,133 --> 00:26:31,717
...who's probably 10 times
more patient and heavenly...
367
00:26:31,883 --> 00:26:34,133
...than any stepfather
should have to be-
368
00:26:34,342 --> 00:26:35,300
Baby.
369
00:26:35,508 --> 00:26:36,800
- we give thanks.
370
00:26:37,550 --> 00:26:38,967
I know at times it seems like...
371
00:26:39,133 --> 00:26:41,842
...we're nothing but a bunch of
back-talking sass mouths...
372
00:26:42,050 --> 00:26:45,717
...who don't know when we got it good
in a nice, beautiful home.
373
00:26:50,592 --> 00:26:52,133
At least the table's strong.
374
00:26:56,508 --> 00:26:58,508
I can fix that.
375
00:26:59,425 --> 00:27:01,675
Honey, I think you should
just call the contractor.
376
00:27:01,842 --> 00:27:05,967
Suzanne, the electrical parts
alone is a 30 percent markup.
377
00:27:06,133 --> 00:27:08,050
And a contractor?
378
00:27:08,217 --> 00:27:10,717
You're talking about
125 bucks a hour.
379
00:27:19,717 --> 00:27:22,217
Now do you want the number?
380
00:27:28,175 --> 00:27:30,717
Contractor's here!
381
00:27:36,467 --> 00:27:38,800
Coco! Oh, Coco.
382
00:27:39,175 --> 00:27:40,717
Coco, sit.
383
00:27:51,508 --> 00:27:52,925
How did you do that?
384
00:27:53,092 --> 00:27:55,467
That's German.
It's the language of discipline.
385
00:27:55,675 --> 00:27:58,342
I was fortunate a couple of years back
to spend some time...
386
00:27:58,508 --> 00:28:01,008
...and study with the friars
of New Skete.
387
00:28:01,175 --> 00:28:02,842
Nick!
388
00:28:03,008 --> 00:28:05,300
I found Coco by the highway,
but it's no problem...
389
00:28:05,467 --> 00:28:08,925
- ... because he had his tags on.
- Chuck, what you doing here?
390
00:28:09,092 --> 00:28:12,758
I got a message down at the office
that you were looking for a contractor?
391
00:28:13,758 --> 00:28:15,717
But you're the local real-estate guy.
392
00:28:15,925 --> 00:28:17,842
Yes, I am.
393
00:28:18,008 --> 00:28:20,342
And I'm also the local contractor.
394
00:28:20,508 --> 00:28:21,842
Do you love it?
395
00:28:27,175 --> 00:28:30,092
- What's that smell?
- Fifty pounds of fish.
396
00:28:30,300 --> 00:28:32,258
Do you know the power
went out last night?
397
00:28:32,425 --> 00:28:33,800
On it.
398
00:28:36,633 --> 00:28:37,758
What you mean, "ruh-roh"?
399
00:28:37,925 --> 00:28:41,925
Nick, when exactly
did you buy this home?
400
00:28:42,133 --> 00:28:43,550
Are you serious?
401
00:28:43,717 --> 00:28:45,592
You know exactly
when I bought this dump...
402
00:28:45,758 --> 00:28:47,467
...because you the one sold it to us.
403
00:28:47,633 --> 00:28:49,925
And that's what makes it
so very unpleasant for me...
404
00:28:50,092 --> 00:28:53,133
...to have to tell you that your home's
electrical system is shot.
405
00:28:53,592 --> 00:28:56,258
All right, all right, all right.
Flag on the play.
406
00:28:56,425 --> 00:28:59,175
Why didn't you tell us this
when you showed us the house?
407
00:28:59,883 --> 00:29:03,592
Nick, in all fairness,
I did have my Realtor's cap on.
408
00:29:03,758 --> 00:29:07,008
You know, might remember
that great blue blazer and the khakis.
409
00:29:07,175 --> 00:29:09,550
My contractor's hat was safely
at home in the closet.
410
00:29:09,717 --> 00:29:11,842
They're two distinctly
different chapeaus...
411
00:29:12,050 --> 00:29:15,258
...but they should have told you
when you had the place inspected.
412
00:29:15,675 --> 00:29:16,967
How's it going, guys?
413
00:29:17,133 --> 00:29:19,092
Nick didn't have
this dump inspected.
414
00:29:19,258 --> 00:29:22,258
I had it inspected. It was inspected.
415
00:29:27,425 --> 00:29:29,092
It was just inspected by me.
416
00:29:29,217 --> 00:29:31,300
Honey, how could you not
hire an inspector?
417
00:29:31,467 --> 00:29:34,008
We talked about this.
How could you be so irresponsible?
418
00:29:34,175 --> 00:29:35,800
I trusted you on this.
419
00:29:36,008 --> 00:29:39,258
- Don't blame me, it's his fault.
- Well, how is it Chuck's fault?
420
00:29:39,425 --> 00:29:40,383
He lied!
421
00:29:40,592 --> 00:29:43,633
No, he didn't. You was just too cheap
to hire an inspector.
422
00:29:43,800 --> 00:29:45,133
That's besides the point.
423
00:29:46,925 --> 00:29:48,508
They're kicking, aren't they?
424
00:29:48,717 --> 00:29:50,467
Feels like they're playing soccer.
425
00:29:50,633 --> 00:29:52,133
You okay?
426
00:29:54,008 --> 00:29:58,425
They say that the move
was very traumatic for them...
427
00:29:58,633 --> 00:30:01,300
...and that you shouldn't sleep
on your right side.
428
00:30:01,467 --> 00:30:02,883
How do you know, Chuck?
429
00:30:03,508 --> 00:30:04,925
I'm a baby whisperer.
430
00:30:05,133 --> 00:30:06,425
A baby what?
431
00:30:08,342 --> 00:30:12,717
Also, they'd love it if you could lay off
the Indian food. Curry is a no-no.
432
00:30:12,883 --> 00:30:14,592
Oh, brother.
433
00:30:14,758 --> 00:30:18,008
Unfortunately, you gotta upgrade
the main panel and pull all the wires.
434
00:30:18,175 --> 00:30:19,717
That just sound like a bigger job.
435
00:30:19,883 --> 00:30:21,592
Oh, crap.
436
00:30:25,633 --> 00:30:27,550
You got raccoons.
437
00:30:28,258 --> 00:30:31,717
Oh, yeah. Raccoons
that like Corn Nuts.
438
00:30:32,050 --> 00:30:36,467
Word to the wise, careful with those
raccoons. They're vicious.
439
00:30:36,842 --> 00:30:37,842
Hey, hey, Chuck.
440
00:30:38,425 --> 00:30:40,425
When it comes
to this electrical stuff...
441
00:30:42,175 --> 00:30:43,633
How much this gonna cost me?
442
00:30:43,800 --> 00:30:45,633
Oh, gosh, I don't know.
A home this size...
443
00:30:45,842 --> 00:30:47,800
...you're looking at 8, 9.
444
00:30:47,967 --> 00:30:49,800
- Hundred?
- Thousand.
445
00:30:50,342 --> 00:30:51,800
Get off my property.
446
00:30:54,883 --> 00:30:56,092
I might fixed.
447
00:30:56,258 --> 00:30:58,133
- Oh, yeah?
- Yeah.
448
00:30:59,758 --> 00:31:01,675
Perfect.
That's what I'm talking about.
449
00:31:01,842 --> 00:31:03,092
I'm professional.
450
00:31:03,258 --> 00:31:05,342
Thanks. Appreciate it, Serge.
451
00:31:05,550 --> 00:31:07,258
Come again.
452
00:31:10,300 --> 00:31:15,258
Did you see that? Look and learn,
little girl. 150 bucks. Painless.
453
00:31:15,425 --> 00:31:17,175
Are you sure it's safe?
454
00:31:17,342 --> 00:31:19,133
Of course it's safe.
455
00:31:19,300 --> 00:31:20,592
He said all we gotta do...
456
00:31:20,758 --> 00:31:24,133
...is not use the microwave
and the toaster at the same time.
457
00:31:25,842 --> 00:31:27,967
That's just common sense.
458
00:31:31,925 --> 00:31:33,342
Eight thousand dollars.
459
00:31:33,508 --> 00:31:36,008
I knew that dude Chuck
was a crook the minute I met him.
460
00:31:36,217 --> 00:31:38,592
Oh, honey, I think
you're a little bit stressed out...
461
00:31:38,758 --> 00:31:42,050
...with the move and everything and,
you know...
462
00:31:42,217 --> 00:31:45,092
...there's one thing
that we haven't been able to do...
463
00:31:45,258 --> 00:31:46,883
...in this big old drafty mansion.
464
00:31:47,425 --> 00:31:49,550
Insulation. That'll be perfect.
465
00:31:49,717 --> 00:31:52,925
If we do that, we'll save
a lot of money on heating bills.
466
00:31:53,092 --> 00:31:56,425
Baby, I was actually thinking of
something else we could do...
467
00:31:56,592 --> 00:31:58,925
...to stay nice and warm.
468
00:31:59,258 --> 00:32:01,425
Oh, I know what you're thinking.
469
00:32:04,050 --> 00:32:05,383
Honey, what was that?
470
00:32:05,550 --> 00:32:07,008
The raccoon.
471
00:32:07,175 --> 00:32:08,842
- He's on the roof?
- Yeah.
472
00:32:09,008 --> 00:32:10,758
You gotta show him who's boss.
473
00:32:10,925 --> 00:32:13,717
If you don't do that,
you'll never get rid of him.
474
00:32:14,967 --> 00:32:16,758
Baby, but Chuck says they're vicious.
475
00:32:16,925 --> 00:32:18,467
Yeah, if you're a baby whisperer.
476
00:32:19,425 --> 00:32:22,675
But me, I'm the man.
477
00:32:23,133 --> 00:32:25,300
You are the man.
478
00:32:25,467 --> 00:32:27,758
- You got my back?
- I got your back.
479
00:32:27,925 --> 00:32:29,342
Watch this.
480
00:32:43,217 --> 00:32:45,050
Is that my Corn Nuts?
481
00:32:46,258 --> 00:32:48,467
You should know
not to mess with a man's nuts.
482
00:32:48,633 --> 00:32:50,758
Be prepared
to pay the ultimate price.
483
00:32:50,925 --> 00:32:53,258
Honey. Honey, what are you
doing out there?
484
00:32:53,467 --> 00:32:54,675
Step back, baby.
485
00:32:55,675 --> 00:32:56,675
What you wanna do?
486
00:32:57,633 --> 00:32:59,050
Look, he ain't even running.
487
00:32:59,467 --> 00:33:01,592
He think he bad. You think you bad?
488
00:33:03,133 --> 00:33:06,217
I've dealt with rats in the city
bigger than you, boy.
489
00:33:07,925 --> 00:33:10,800
Kids, go to bed. I got this.
490
00:33:12,675 --> 00:33:14,967
- Baby!
- I got him!
491
00:33:21,842 --> 00:33:22,925
Did I get him?
492
00:33:25,258 --> 00:33:26,633
- No.
- No.
493
00:33:28,967 --> 00:33:30,717
Sucker.
494
00:33:54,883 --> 00:33:56,758
Nicholas J. Persons?
495
00:33:57,217 --> 00:34:00,967
- Chuck?
- Charles Mitchell. City inspector.
496
00:34:02,383 --> 00:34:04,467
We got a problem. Let's go.
497
00:34:05,342 --> 00:34:07,133
What's with the badge, Chuck?
498
00:34:07,300 --> 00:34:10,925
Look, I don't have time for
none of this, okay? So make it quick.
499
00:34:11,092 --> 00:34:15,175
Sir, you can't just go around tapping
into other people's power supplies.
500
00:34:15,342 --> 00:34:17,342
It's dangerous, it's against the law...
501
00:34:17,508 --> 00:34:20,342
...and quite frankly, Mr. Persons,
it's rude.
502
00:34:20,842 --> 00:34:22,425
What are you talking about?
503
00:34:22,592 --> 00:34:23,967
I'm gonna go ahead and guess...
504
00:34:24,133 --> 00:34:27,133
...that that work wasn't done
by a licensed contractor.
505
00:34:27,300 --> 00:34:30,092
You know, I didn't even know
they was gonna leave it like that.
506
00:34:30,300 --> 00:34:33,508
You went ahead and availed yourself
to the cheap, unskilled labor pool...
507
00:34:33,675 --> 00:34:35,800
...that congregates outside
the hardware store?
508
00:34:36,967 --> 00:34:40,133
I know. Tell you what I'm gonna do.
509
00:34:40,300 --> 00:34:42,550
For reference, I'm gonna
provide you with a list...
510
00:34:42,717 --> 00:34:44,883
...of all the licensed,
bonded contractors...
511
00:34:45,050 --> 00:34:47,717
...we have here in the local vicinity.
512
00:34:49,633 --> 00:34:54,092
I am also going to fine you $1000
for breaking the law.
513
00:34:54,258 --> 00:34:56,342
What? A thousand bucks?
514
00:34:56,508 --> 00:34:58,050
If you knew what you were doing...
515
00:34:58,217 --> 00:35:01,425
...you'd be facing jail time,
so consider yourself lucky.
516
00:35:02,925 --> 00:35:05,633
We're shutting your power down
till further notice.
517
00:35:06,050 --> 00:35:09,300
What am I supposed to do?
Build a windmill?
518
00:35:09,467 --> 00:35:13,175
Well, that's not a bad idea, so long as
you contact the city zoning officer first.
519
00:35:13,342 --> 00:35:15,342
Quality guy.
Would you like his card?
520
00:35:15,550 --> 00:35:16,675
- No.
- I'm out of here.
521
00:35:16,883 --> 00:35:20,342
Hey, wait a minute, Chuck.
Chuck, come on, man. It's me. Nick.
522
00:35:22,133 --> 00:35:23,675
Help me get my power back on.
523
00:35:23,883 --> 00:35:25,842
I'm the city inspector, Mr. Persons.
524
00:35:26,008 --> 00:35:28,092
Restoring power's
a little beyond my purview.
525
00:35:28,758 --> 00:35:33,758
Okay, I know what this is. And I seen
this one before. What's it gonna take?
526
00:35:33,967 --> 00:35:37,675
You realize if I accepted that,
I'd have to arrest myself on the spot...
527
00:35:37,842 --> 00:35:39,217
...and I'm not that guy.
528
00:35:39,925 --> 00:35:41,258
But you're a contractor.
529
00:35:41,425 --> 00:35:44,092
But I'm not wearing
that hat right now.
530
00:35:46,675 --> 00:35:48,300
Well, you can put it on.
531
00:35:51,342 --> 00:35:54,300
It's your lucky day.
It happens to be in the car.
532
00:35:58,383 --> 00:36:02,383
Oh, God. Oh, what,
they shut you down?
533
00:36:02,550 --> 00:36:06,092
The heartless bureaucrats.
They're the worst.
534
00:36:07,133 --> 00:36:08,633
Can you help me?
535
00:36:08,800 --> 00:36:11,717
Well, restoring power's
not as easy as it sounds.
536
00:36:11,883 --> 00:36:13,633
It just might take a couple days.
537
00:36:13,842 --> 00:36:17,258
A couple of days?
Man, I'm trying to launch a magazine.
538
00:36:17,425 --> 00:36:20,050
All right? What am I supposed to do
without a computer?
539
00:36:20,550 --> 00:36:22,050
We're gonna get your power
back on.
540
00:36:22,425 --> 00:36:24,383
It's not even gonna be an issue.
541
00:36:24,550 --> 00:36:26,008
Trust me.
542
00:36:32,925 --> 00:36:34,217
Here you go, honey.
543
00:36:35,425 --> 00:36:36,925
Your sandwich.
544
00:36:38,883 --> 00:36:40,425
- What?
- Okay.
545
00:36:42,008 --> 00:36:43,967
- Hey, Suzanne.
- Hey, Chuck. Come on in.
546
00:36:44,133 --> 00:36:45,800
What smells good?
Are those sandwiches?
547
00:36:46,008 --> 00:36:48,133
Oh, yeah, sturgeon salad.
Would you like one?
548
00:36:48,300 --> 00:36:51,300
- I hate to impose.
- Oh, no, Chuck, anything for you.
549
00:36:51,508 --> 00:36:54,467
Hey, hey, hey, man. What's with
all the racket? I'm trying to work.
550
00:36:54,633 --> 00:36:57,675
We had to saw off the breaker box.
I'd like some mustard on there.
551
00:36:57,842 --> 00:36:59,008
I'm a big mustard guy.
552
00:36:59,175 --> 00:37:02,550
But you should be good now.
We'll have you up and running in a jiff.
553
00:37:02,717 --> 00:37:08,258
That's Magic Johnson. That's my guy.
That's my main man.
554
00:37:08,425 --> 00:37:10,758
Did I tell you
I was on the '86 Lakers?
555
00:37:10,925 --> 00:37:13,175
- No.
- Yes, indeedy, sweetie.
556
00:37:13,508 --> 00:37:16,092
I had 38 seconds of playing time.
557
00:37:16,300 --> 00:37:18,633
It was game two of the final
and "Big Game" James...
558
00:37:18,800 --> 00:37:22,675
...went down with a bad wheel,
so we're up by 20 and they put me in.
559
00:37:22,842 --> 00:37:24,258
Check it out, Nicker.
560
00:37:24,508 --> 00:37:26,508
Get ahold of the purple and gold.
561
00:37:29,425 --> 00:37:31,133
That's commitment, right?
562
00:37:31,300 --> 00:37:34,758
When you do talk to the Magic Man,
tell him Chuck-dog said:
563
00:37:34,925 --> 00:37:36,967
"Holler. That's what's up. "
564
00:37:37,883 --> 00:37:39,800
- "Holler. "
- Thank you so much.
565
00:37:39,967 --> 00:37:43,800
Anyway, the good news is we're
getting the power up and running.
566
00:37:47,217 --> 00:37:50,008
The bad news is you got dry rot.
567
00:37:50,175 --> 00:37:51,967
Dry what?
568
00:37:52,133 --> 00:37:54,967
Can I tell you something?
This is the most incredible sandwich.
569
00:37:55,175 --> 00:37:57,175
You know your way
around a sturgeon.
570
00:37:57,342 --> 00:38:00,133
Wait, wait, wait a minute.
Back to the dry rot.
571
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
How big is this?
572
00:38:01,467 --> 00:38:05,008
Well, it could be considerable,
but y'all don't worry about a thing.
573
00:38:05,175 --> 00:38:07,550
I know the best dry-rot guys
in Newburg County.
574
00:38:09,092 --> 00:38:10,717
How's the guy situation out there?
575
00:38:11,133 --> 00:38:13,758
Nothing at all.
No cuties, no nothing.
576
00:38:13,925 --> 00:38:16,925
Girl, I feel sorry for you.
577
00:38:22,300 --> 00:38:24,342
- I didn't wanna move here.
- I don't blame you.
578
00:38:26,342 --> 00:38:28,342
Push. Push.
579
00:38:36,717 --> 00:38:38,550
You should try
and get back here somehow.
580
00:38:38,717 --> 00:38:40,550
At least there are boys here.
581
00:38:40,717 --> 00:38:43,550
Are you still there? Linds? Hello?
582
00:38:43,717 --> 00:38:46,383
Hello? Are you there?
583
00:38:46,592 --> 00:38:48,967
Yeah. I gotta go.
584
00:38:54,092 --> 00:38:56,758
Yup. You got the rot, brah.
585
00:38:59,967 --> 00:39:02,550
- How you know?
- Nick.
586
00:39:02,717 --> 00:39:03,925
- What?
- He's not aware.
587
00:39:04,092 --> 00:39:09,008
Nick, the Pulu family has been in the
dry-rot business for three generations.
588
00:39:09,175 --> 00:39:11,717
Hawaiians know the dry rot
better than the rest of us...
589
00:39:11,883 --> 00:39:13,717
...because the island is so darn wet.
590
00:39:13,883 --> 00:39:16,383
Well, then why do they call it dry rot?
591
00:39:16,550 --> 00:39:18,967
That's a misnomer. Listen carefully.
592
00:39:19,133 --> 00:39:22,717
Billy and George here,
they're highly skilled craftsmen...
593
00:39:22,883 --> 00:39:27,425
...very much in demand,
but Danny, gosh, he's got a gift.
594
00:39:27,633 --> 00:39:33,425
He's an artist, and if he says you've
got the rot, you've got the rot, brah.
595
00:39:33,592 --> 00:39:39,842
Okay, say I got "the rot," brah.
I mean, can't we live with it?
596
00:39:40,008 --> 00:39:43,133
Can you live with a wood-rotting
fungi that colonizes and spreads...
597
00:39:43,300 --> 00:39:45,967
...to every timber in your home,
leading to a mold...
598
00:39:46,133 --> 00:39:48,258
...which can produce
airborne pathogens...
599
00:39:48,467 --> 00:39:50,717
...that might infect every member
of your family...
600
00:39:50,883 --> 00:39:53,675
...causing conjunctivitis,
hypersensitivity pneumonitis...
601
00:39:53,842 --> 00:39:55,633
...and I'm not gonna lie to you here...
602
00:39:55,800 --> 00:39:58,717
...allergic bronchopulmonary
aspergillosis.
603
00:39:59,217 --> 00:40:00,758
Oh, yeah. No problem.
604
00:40:00,925 --> 00:40:02,675
No.
605
00:40:02,842 --> 00:40:04,842
I think they should fix it now.
606
00:40:05,675 --> 00:40:09,342
You know, that is, because we don't
want it to spread and kill us all, right?
607
00:40:09,508 --> 00:40:11,675
Don't you got clothes
to go put on or something?
608
00:40:11,842 --> 00:40:13,425
- Ma.
- Go.
609
00:40:18,133 --> 00:40:19,175
Right here, right here.
610
00:40:19,800 --> 00:40:21,550
All right, how much
is it gonna cost me?
611
00:40:22,050 --> 00:40:23,925
- Tough to predict.
- It's like that.
612
00:40:25,300 --> 00:40:28,425
Do what you gotta do, all right?
Do what you gotta do.
613
00:40:28,633 --> 00:40:30,050
But you gotta put on these...
614
00:40:30,258 --> 00:40:33,675
...because you're kind of fat and
I don't want you scuffing up my floors.
615
00:40:33,842 --> 00:40:35,258
Don't be a hick, Nick.
616
00:40:35,675 --> 00:40:37,675
These guys are professionals.
617
00:40:38,967 --> 00:40:40,508
Nice bootie.
618
00:40:41,883 --> 00:40:44,300
- Talking about this.
- Give it up.
619
00:40:46,383 --> 00:40:49,300
Yes, ma'am. I understand you guys
need all the questions.
620
00:40:49,467 --> 00:40:51,508
I have them right here
in front of me...
621
00:40:51,675 --> 00:40:55,050
...but I'm in the process of
relocating offices...
622
00:40:55,217 --> 00:40:57,175
Maybe I can fax them
to you later on today?
623
00:40:57,342 --> 00:40:59,592
Or tomorrow, the next day,
or the day after that.
624
00:40:59,758 --> 00:41:03,383
- As long as we make our deadline.
- Okay, thanks. Tell Magic I said hey.
625
00:41:03,550 --> 00:41:04,550
- Will do.
- All right.
626
00:41:04,717 --> 00:41:06,467
- Goodbye.
- Bye-bye.
627
00:41:10,175 --> 00:41:11,342
Peek-a-brah.
628
00:41:12,008 --> 00:41:12,967
What up, man?
629
00:41:13,175 --> 00:41:15,592
Sorry to interrupt, Mr. P.
We just need you to look...
630
00:41:15,758 --> 00:41:17,883
...sign off on phase one
of the dry-rot repair.
631
00:41:18,050 --> 00:41:20,175
Oh, okay. No problem.
632
00:41:20,342 --> 00:41:22,092
Nice. Georgie, go long!
633
00:41:22,258 --> 00:41:26,133
No, no, no. Georgie,
you don't have to go long.
634
00:41:26,300 --> 00:41:28,758
I'll just meet y'all out front.
635
00:41:28,925 --> 00:41:31,050
So how many phases is it?
636
00:41:31,217 --> 00:41:32,883
Just two.
637
00:41:33,383 --> 00:41:35,592
So you guys are halfway through.
638
00:41:35,758 --> 00:41:38,383
Oh, man, that's painless.
639
00:41:56,133 --> 00:41:57,425
What is this?
640
00:41:57,592 --> 00:41:59,217
Phase one.
641
00:41:59,383 --> 00:42:00,633
Phase one?
642
00:42:00,800 --> 00:42:01,925
Hey, Nickeroo.
643
00:42:03,383 --> 00:42:04,758
You.
644
00:42:04,925 --> 00:42:05,925
Where you been, man?
645
00:42:06,133 --> 00:42:08,467
Suzanne was feeling tired,
so I picked up Kev-o...
646
00:42:08,633 --> 00:42:09,675
...and shot some hoop.
647
00:42:09,842 --> 00:42:11,258
What is wrong with you?
648
00:42:11,425 --> 00:42:14,342
Man, you know this boy got asthma.
He can't shoot no hoops.
649
00:42:14,508 --> 00:42:18,633
He cured it, just like that.
With something called the go...?
650
00:42:19,175 --> 00:42:20,300
Goji berries.
651
00:42:20,467 --> 00:42:22,717
- Listen.
- Check it out.
652
00:42:25,258 --> 00:42:26,258
Inhale love.
653
00:42:27,592 --> 00:42:29,675
Exhale inclusion.
654
00:42:29,842 --> 00:42:33,592
It's a little trick I picked up during a
fast with His Holiness in Dharamsala.
655
00:42:33,800 --> 00:42:35,342
And finish.
656
00:42:35,508 --> 00:42:38,342
Yeah, well, His Holiness
doesn't have to deal with his mother.
657
00:42:38,883 --> 00:42:40,217
You keep your inhaler.
658
00:42:40,425 --> 00:42:41,592
It was no bother.
659
00:42:41,800 --> 00:42:43,675
We had to stop
at Fred's hardware store...
660
00:42:43,842 --> 00:42:46,758
...to pick up a new tankless
water heater. Your old one's shot.
661
00:42:46,925 --> 00:42:51,008
Oh, so now you going out and buying
things without even asking me first.
662
00:42:51,883 --> 00:42:55,842
I don't know what to tell you.
It's a tankless job.
663
00:42:56,967 --> 00:42:59,300
- I did not-
- Yes, he did.
664
00:43:00,925 --> 00:43:03,800
- Good one, Chuck.
- Good one, Chuck.
665
00:43:05,467 --> 00:43:09,842
Oh, what a great kid. Holy moly,
does he have a terrific jump shot.
666
00:43:10,008 --> 00:43:12,300
Honest to goodness,
if he grows another six feet...
667
00:43:12,508 --> 00:43:13,842
...he's gonna be unstoppable.
668
00:43:14,008 --> 00:43:15,967
Hey, Nick. Look what Chuck got me.
669
00:43:16,133 --> 00:43:17,675
- Isn't it awesome?
- Oh, yeah.
670
00:43:22,008 --> 00:43:23,717
- Wait. Give me that.
- Fire! Fire! Fire!
671
00:43:23,883 --> 00:43:24,925
Give me this.
672
00:43:25,092 --> 00:43:27,092
What'd be awesome
is if you was here...
673
00:43:27,258 --> 00:43:29,675
...to keep these linebackers
from tearing up my house.
674
00:43:29,842 --> 00:43:31,550
Dry rot is a tricky thing.
675
00:43:31,717 --> 00:43:34,717
You never really know
how much damage there is...
676
00:43:34,925 --> 00:43:36,758
Till you get into it.
677
00:43:36,925 --> 00:43:40,925
It's like I always say, it's gonna get
ugly before it gets pretty.
678
00:43:41,092 --> 00:43:43,967
Let me tell you something.
We're gonna get your walls back up...
679
00:43:44,133 --> 00:43:46,467
...and your home
is gonna be stronger for it.
680
00:43:46,675 --> 00:43:50,425
It better be. If not, I'm holding you
personally responsible.
681
00:43:50,592 --> 00:43:53,675
So I want you to be the one
to keep your eye on this whole project.
682
00:43:53,883 --> 00:43:56,383
A very close eye.
Do you understand me?
683
00:43:56,550 --> 00:43:58,383
Close eyes.
684
00:43:58,550 --> 00:44:01,800
I hear you loud and clear...
685
00:44:03,092 --> 00:44:04,633
...Nickeroo.
686
00:44:04,800 --> 00:44:07,008
With the gun. What are you doing?
687
00:44:07,383 --> 00:44:09,467
And put on some booties.
688
00:44:12,425 --> 00:44:16,883
It's Sunday morning, Nick. Isn't it so
nice to have the house to ourselves?
689
00:44:17,133 --> 00:44:18,633
Oh, yeah. Oh, yeah.
690
00:44:23,592 --> 00:44:27,050
What? What is this?
691
00:44:31,217 --> 00:44:33,675
Hey, hey, hey.
692
00:44:33,842 --> 00:44:35,758
- What's up, Nick?
- What you doing?
693
00:44:35,925 --> 00:44:37,883
You said keep a close eye
on the project.
694
00:44:38,050 --> 00:44:40,300
So you going camping?
695
00:44:40,467 --> 00:44:43,800
That's crazy talk. I'm moving in.
696
00:44:44,217 --> 00:44:47,592
Chuck, what about your wife?
Doesn't she want you home?
697
00:44:47,758 --> 00:44:49,800
I don't even want him home.
I know she don't.
698
00:44:49,967 --> 00:44:54,092
Don't worry about the missus. Ellie's
on tour over in China for three months.
699
00:44:56,092 --> 00:44:57,217
Three months?
700
00:44:57,383 --> 00:44:59,592
Yeah. She's a country singer.
701
00:44:59,758 --> 00:45:03,092
You wouldn't believe the way
the Chinese love their country music.
702
00:45:03,508 --> 00:45:05,258
But this ain't gonna take
three months.
703
00:45:05,425 --> 00:45:07,967
You're right. Could take longer.
704
00:45:08,258 --> 00:45:11,842
But don't worry about me.
You won't even know I'm here.
705
00:45:13,842 --> 00:45:17,050
What do you say? Let's get
out there before the sun gets too hot.
706
00:45:18,050 --> 00:45:20,300
- Get out where?
- Chuck's taking us fishing.
707
00:45:20,467 --> 00:45:22,633
The sturgeon are running.
It's gonna be fantastic.
708
00:45:22,842 --> 00:45:25,508
- You wanna come?
- Oh, Chuck, that is a great idea.
709
00:45:25,675 --> 00:45:27,800
No, no, I can't go fishing.
That's a bad idea.
710
00:45:28,008 --> 00:45:30,425
- Why?
- I got too much work to do.
711
00:45:30,592 --> 00:45:33,842
I gotta set traps in case
that raccoon comes back.
712
00:45:34,008 --> 00:45:36,300
You know those are
vicious animals, baby.
713
00:45:36,467 --> 00:45:38,758
Oh, come on, Nick.
The water's not that deep.
714
00:45:39,258 --> 00:45:40,383
I don't care about that.
715
00:45:40,550 --> 00:45:42,925
Wait a minute, Nick,
are you afraid of the water?
716
00:45:43,092 --> 00:45:45,550
- Honey.
- No. That's ridiculous.
717
00:45:45,758 --> 00:45:49,258
By "no" he means yes, and by
"ridiculous" he means terrified.
718
00:45:49,467 --> 00:45:53,300
And he did promise
that he'd teach Kevin how to fish.
719
00:45:53,467 --> 00:45:57,092
Okay. All right. Fine.
I'll go fishing.
720
00:45:57,258 --> 00:45:58,883
Fine.
721
00:45:59,050 --> 00:46:00,425
- Yes!
- Thanks, Chuck.
722
00:46:00,592 --> 00:46:01,717
- Yes!
- Don't mention it.
723
00:46:09,050 --> 00:46:12,425
I hate this. I'm gonna let y'all
know right now, I hate this.
724
00:46:12,592 --> 00:46:15,467
- Come on.
- You know what? I-
725
00:46:16,925 --> 00:46:19,342
I think I just swallowed a bug.
726
00:46:29,300 --> 00:46:30,300
Y'all see that?
727
00:46:30,967 --> 00:46:32,467
Stop messing around, Nick.
Come on.
728
00:46:33,467 --> 00:46:36,717
For real, I think we need a bigger boat.
I'm not playing.
729
00:46:36,883 --> 00:46:39,217
No, come on. Just take your rod...
730
00:46:40,425 --> 00:46:41,383
...and cast away.
731
00:46:42,050 --> 00:46:44,175
Don't tell me nothing
about fishing, okay?
732
00:46:44,342 --> 00:46:47,467
I was the king of Go Fish
in my neighborhood.
733
00:46:47,633 --> 00:46:49,633
This shouldn't be hard, just-
734
00:47:08,300 --> 00:47:09,883
I saw a shark down there.
735
00:47:10,050 --> 00:47:13,342
Oh, Nick, nice barrel roll.
Just real nice.
736
00:47:13,550 --> 00:47:16,300
That's it. I'm gone. I'm gone.
737
00:47:25,800 --> 00:47:27,467
- Hey, Nick?
- What?
738
00:47:27,675 --> 00:47:28,758
I'd be careful.
739
00:47:28,925 --> 00:47:32,800
Don't worry about me,
I'm on land now. I got this.
740
00:47:37,425 --> 00:47:38,425
Help!
741
00:47:40,217 --> 00:47:42,550
Help. Somebody.
742
00:47:47,800 --> 00:47:49,300
I gotta fire Chuck.
743
00:47:49,467 --> 00:47:51,300
Why, because he made you
go fishing?
744
00:47:51,592 --> 00:47:54,008
No, because he's tearing up
our house.
745
00:47:54,175 --> 00:47:57,592
Well, it's gonna get ugly
before it gets pretty, Nick.
746
00:47:58,717 --> 00:48:01,675
Don't you start quoting him
like he's some kind of oracle...
747
00:48:01,842 --> 00:48:03,842
...because he's not. He's an idiot.
748
00:48:04,008 --> 00:48:06,133
He's sweet.
749
00:48:08,550 --> 00:48:10,092
What?
750
00:48:10,717 --> 00:48:11,842
Nothing.
751
00:48:13,550 --> 00:48:17,508
Oh, Nick, I know, I know.
This has been so hard for everybody...
752
00:48:17,675 --> 00:48:20,550
...with this house,
and you're used to being a bachelor...
753
00:48:20,717 --> 00:48:24,883
...and now you've got me and the kids
and the responsibilities of this house.
754
00:48:25,092 --> 00:48:27,550
I know you're under
a lot of pressure, honey.
755
00:48:28,592 --> 00:48:31,175
Oh, my goodness.
Come here. Feel this.
756
00:48:31,342 --> 00:48:33,425
Touch it, right here.
757
00:48:33,633 --> 00:48:34,758
Do you feel him?
758
00:48:37,508 --> 00:48:38,592
What is that, his butt?
759
00:48:38,800 --> 00:48:40,092
I think so.
760
00:48:40,550 --> 00:48:42,800
Isn't that the coolest thing?
761
00:48:44,467 --> 00:48:45,967
Did you hear that?
762
00:48:46,175 --> 00:48:47,342
- Boy.
- Did you hear that?
763
00:48:47,550 --> 00:48:50,050
- Honey, is that the raccoon?
- No.
764
00:48:50,258 --> 00:48:54,675
Raccoon made a scuffling sound.
That was more like a rustle.
765
00:49:00,508 --> 00:49:01,967
I think it's in the chimney.
766
00:49:17,508 --> 00:49:19,175
I guess I showed him.
767
00:49:19,342 --> 00:49:20,550
Yeah.
768
00:49:21,258 --> 00:49:23,383
- Yeah.
- Yeah, baby.
769
00:49:23,550 --> 00:49:27,217
That's right. You might
wanna close that flue, though.
770
00:49:37,383 --> 00:49:39,717
Leave me alone, man. Get back.
771
00:50:02,758 --> 00:50:05,008
Looks like we better put a cap
on that chimney.
772
00:50:05,592 --> 00:50:07,800
These guys will drive you batty.
773
00:50:09,050 --> 00:50:10,508
Night, neighbor.
774
00:50:10,967 --> 00:50:12,300
I'm sick of you.
775
00:50:21,383 --> 00:50:22,842
Chuck!
776
00:50:30,842 --> 00:50:31,842
What?
777
00:50:34,300 --> 00:50:36,050
- Hey, Chuck.
- Yeah?
778
00:50:36,217 --> 00:50:37,717
What's going on
with my glass door?
779
00:50:37,925 --> 00:50:39,967
Frame rotted. Ripped it out,
ordered a new one.
780
00:50:40,133 --> 00:50:42,967
Triple-pane xenon-filled.
Pricey, yes...
781
00:50:43,133 --> 00:50:46,550
...but it'll probably pay for itself
in 15, 20 years max.
782
00:50:46,717 --> 00:50:48,883
What's going on?
I need the water back.
783
00:50:49,800 --> 00:50:52,508
I'm guessing you didn't get
the memo.
784
00:50:52,675 --> 00:50:57,383
I posted it on the fridge late
last night. "Water off, 8 a. m. sharp. "
785
00:50:57,550 --> 00:51:01,842
And I don't want you to spiral into
a worry tizzy about the H20.
786
00:51:02,008 --> 00:51:04,300
It turns out your water
is pure as driven snow.
787
00:51:04,467 --> 00:51:07,467
It's the pipes that are the problem.
They're completely corroded.
788
00:51:07,633 --> 00:51:08,633
You wanna show him?
789
00:51:10,133 --> 00:51:13,092
I pulled this disgusting piece of pipe
from under your house.
790
00:51:13,258 --> 00:51:14,967
Can you see through that?
791
00:51:16,383 --> 00:51:17,675
Yeah, I didn't think so.
792
00:51:17,842 --> 00:51:20,050
If that was your artery,
you'd be dead by now.
793
00:51:20,217 --> 00:51:23,175
Or one side of your body would be,
like, totally paralyzed.
794
00:51:23,508 --> 00:51:27,842
Show him just exactly what
you plan to replace it with.
795
00:51:30,217 --> 00:51:31,592
This is 1-inch copper piping.
796
00:51:31,758 --> 00:51:34,842
I'm gonna use this for the verticals,
half-inch for the horizontals.
797
00:51:35,008 --> 00:51:38,175
Your water pressure's gonna be
hovering at around 150 psi...
798
00:51:38,342 --> 00:51:39,508
...give or take a psi.
799
00:51:40,092 --> 00:51:41,133
Is that good?
800
00:51:43,758 --> 00:51:45,675
That is insane.
801
00:51:45,967 --> 00:51:48,925
Insane, huh?
Insane sounds expensive.
802
00:51:54,883 --> 00:51:56,467
Hey, Chuck, I like this guy.
803
00:51:56,675 --> 00:51:59,008
- He's the best. The best.
- He's funny.
804
00:51:59,217 --> 00:52:03,092
All right, fellas,
let's go lay some pipe.
805
00:52:08,967 --> 00:52:12,258
Come on, fellas, this way.
Through the bedroom.
806
00:52:14,050 --> 00:52:16,467
So Chuck thinks we should try
the Bradley Method.
807
00:52:17,592 --> 00:52:19,258
What's the Bradley Method?
808
00:52:19,467 --> 00:52:21,592
It's natural childbirth.
809
00:52:21,758 --> 00:52:23,300
You know what else
he was telling me?
810
00:52:23,467 --> 00:52:25,633
We should actually consider
a home birth.
811
00:52:26,633 --> 00:52:30,008
Home birth? With doctors coming
all in the house and stuff?
812
00:52:30,175 --> 00:52:31,842
- Yeah.
- I'm not sure.
813
00:52:32,008 --> 00:52:35,217
Okay. Well, you know,
we could always have a midwife.
814
00:52:35,508 --> 00:52:37,342
You mean Chuck?
815
00:52:37,508 --> 00:52:38,883
He studied in Switzerland.
816
00:52:39,092 --> 00:52:41,092
- So?
- What do you mean, "so"?
817
00:52:41,258 --> 00:52:43,758
I don't want him
coming nowhere near you.
818
00:52:43,925 --> 00:52:48,175
The thought of Chuck
just makes my stomach hurt.
819
00:52:49,800 --> 00:52:53,675
All right. Well, I guess
we'll just have to talk about it later.
820
00:52:54,842 --> 00:52:56,258
Good night.
821
00:52:56,425 --> 00:52:59,550
- Chuck.
- Nick.
822
00:53:06,133 --> 00:53:07,633
Chuck.
823
00:53:14,217 --> 00:53:15,675
Hey there, little buddy.
824
00:53:16,383 --> 00:53:19,050
Chuck making
your stomach hurt too?
825
00:53:19,925 --> 00:53:22,592
Yeah, go ahead,
help yourself. It's okay.
826
00:53:22,758 --> 00:53:25,592
You seem like a nice guy.
827
00:53:27,383 --> 00:53:28,550
Come to me.
828
00:53:32,550 --> 00:53:34,800
Hey there, little buddy.
829
00:53:36,175 --> 00:53:38,550
You wanna be my friend, don't you?
830
00:53:38,717 --> 00:53:40,717
Well, truth be told, I need a-
831
00:54:05,967 --> 00:54:06,967
Where is she?
832
00:54:07,133 --> 00:54:08,967
She went to a party
at Danny's house.
833
00:54:09,425 --> 00:54:10,633
Dry-rot Danny?
834
00:55:24,383 --> 00:55:26,842
Thanks for picking me up, man.
835
00:55:27,008 --> 00:55:29,592
I remember sneaking out of
my bedroom when I was that age.
836
00:55:31,425 --> 00:55:33,883
Sweet, stolen kisses in the night.
837
00:55:34,050 --> 00:55:36,800
- Sometimes more than kisses, right?
- Wrong.
838
00:55:36,967 --> 00:55:40,175
- Right? Right?
- Wrong. Wrong.
839
00:55:42,217 --> 00:55:45,008
Whatever they're doing,
I'm sure it's perfectly innocent.
840
00:55:45,175 --> 00:55:47,675
For goodness' sake,
she's almost grown up. She's 15.
841
00:55:47,883 --> 00:55:50,633
She's only 13.
Practically a baby, man.
842
00:55:50,758 --> 00:55:53,717
I really don't wanna have this
conversation with you.
843
00:55:54,883 --> 00:55:56,133
Enough of this.
844
00:55:57,092 --> 00:56:00,300
Easy there, partner. That's my wife.
845
00:56:00,800 --> 00:56:02,842
- That's your wife?
- Yeah.
846
00:56:03,008 --> 00:56:05,300
- This is your wife?
- Right there.
847
00:56:15,175 --> 00:56:17,925
I love the way your family
treats you like an adult.
848
00:56:18,092 --> 00:56:21,967
Ever since Mom married Nick,
I've been treated like a kid.
849
00:56:22,425 --> 00:56:27,633
Well, you're way too
grown-up and pretty for that.
850
00:56:31,133 --> 00:56:33,008
- Lindsey.
- Nick?
851
00:56:34,883 --> 00:56:38,092
You're busted. Now, get up,
because you're grounded.
852
00:56:38,300 --> 00:56:39,467
And you, you fired.
853
00:56:39,633 --> 00:56:43,258
Whoa, whoa, whoa, brah.
Hang loose.
854
00:56:44,675 --> 00:56:50,550
Brah. You fired too. And your little
brother. So hang loose with that, brah.
855
00:56:50,717 --> 00:56:52,133
I hate you.
856
00:56:52,300 --> 00:56:56,342
Well, I'm not exactly your biggest fan
right now either. Go wait in the car.
857
00:56:56,550 --> 00:56:57,967
Chuck, let's go.
858
00:57:03,842 --> 00:57:05,092
Chuck!
859
00:57:06,883 --> 00:57:08,300
Chuck!
860
00:57:09,258 --> 00:57:10,467
Oh, Nick.
861
00:57:18,758 --> 00:57:21,258
That was quite a night last night,
huh, Nick?
862
00:57:21,425 --> 00:57:23,092
Hey, Linds-o.
863
00:57:23,258 --> 00:57:25,217
Good morning, Lindsey.
864
00:57:26,008 --> 00:57:27,842
Lindsey. Good morning.
865
00:57:28,008 --> 00:57:29,883
Good morning.
866
00:57:31,175 --> 00:57:32,717
Looks like she's still mad at you.
867
00:57:32,925 --> 00:57:36,550
Yeah, well, this ain't
a popularity contest.
868
00:57:37,842 --> 00:57:39,342
Nick?
869
00:57:41,800 --> 00:57:45,258
Chuck! Come here, man.
870
00:57:49,425 --> 00:57:50,425
Need a hug?
871
00:57:50,592 --> 00:57:53,050
No, I don't need a hug.
I need my floors back.
872
00:57:53,508 --> 00:57:57,508
It's termites, Nick.
Straight up had to go.
873
00:58:05,092 --> 00:58:06,508
Want that hug now?
874
00:58:06,717 --> 00:58:09,300
I'm getting tired of this.
875
00:58:14,592 --> 00:58:16,425
You have one message.
876
00:58:16,592 --> 00:58:19,550
Mr. Persons,
love the magazine idea.
877
00:58:19,717 --> 00:58:22,800
But you are one month late
with the cover.
878
00:58:22,967 --> 00:58:25,008
I've stalled the board
as long as I can.
879
00:58:25,175 --> 00:58:26,800
Now it's my job on the line.
880
00:58:26,967 --> 00:58:31,092
So, Nick, if you can't get Magic,
we'll have to move on.
881
00:58:31,258 --> 00:58:34,425
Of course, that means refunding
your substantial cash advance.
882
00:58:34,592 --> 00:58:36,508
I know you understand.
883
00:58:36,675 --> 00:58:39,383
Thanks, doll. Call me.
884
00:58:46,383 --> 00:58:51,133
And, wives, let's inhale,
taking in another deep breath.
885
00:58:51,300 --> 00:58:53,675
And give it away on sound.
886
00:58:56,633 --> 00:59:01,217
There we are.
And wives are now completely relaxed.
887
00:59:01,383 --> 00:59:02,508
What's going on here?
888
00:59:03,300 --> 00:59:04,300
Nick.
889
00:59:04,467 --> 00:59:06,592
We're doing a sympathetic
breathing and birth-
890
00:59:06,758 --> 00:59:07,842
Shut up.
891
00:59:08,592 --> 00:59:10,592
I can't believe you're doing this
with him.
892
00:59:10,758 --> 00:59:12,633
I can't believe you forgot
about our class.
893
00:59:12,800 --> 00:59:14,800
Inhaling and staying in the exercise.
894
00:59:14,967 --> 00:59:18,550
I'm trying to fix our house, which is
supposed to be Chuck's job.
895
00:59:18,717 --> 00:59:20,883
Don't blame Chuck.
He's helping me right now.
896
00:59:21,050 --> 00:59:24,050
Big breath. Big breath.
897
00:59:26,508 --> 00:59:27,967
By rubbing all on you?
898
00:59:28,133 --> 00:59:30,342
No, Nick, by supporting me.
899
00:59:30,508 --> 00:59:32,217
I support you.
900
00:59:32,383 --> 00:59:33,842
I support her.
901
00:59:34,008 --> 00:59:37,758
I'm just trying to build our dream
house for us and the kids, that's all.
902
00:59:38,300 --> 00:59:42,258
Y'all just get back to relaxing.
Rub on the belly or something.
903
00:59:42,425 --> 00:59:47,258
You know, one of our mantras,
Nick, is that coupling is participation.
904
00:59:47,425 --> 00:59:48,467
I know.
905
00:59:48,633 --> 00:59:50,633
What we're gonna do now
is take our hand...
906
00:59:50,800 --> 00:59:55,633
...and go in a circular motion
around and around...
907
00:59:55,842 --> 01:00:00,758
That's the baby's house,
be very gentle. Around.
908
01:00:01,008 --> 01:00:02,883
This may not be
the best time to tell you...
909
01:00:03,050 --> 01:00:04,675
...your house needs
a new foundation.
910
01:00:04,842 --> 01:00:07,758
Don't let that interrupt the flow.
911
01:00:07,925 --> 01:00:11,842
- That's it! That's it!
- Nick!
912
01:00:13,925 --> 01:00:15,842
Come on, Nick.
913
01:00:16,425 --> 01:00:19,342
Somebody's having a bad day.
Now, be careful with that.
914
01:00:19,508 --> 01:00:22,883
That is New England mahogany trim!
I bent over backwards to get it for you.
915
01:00:23,050 --> 01:00:25,092
- What is up, Nick?
- This is what's up.
916
01:00:26,883 --> 01:00:28,467
- You played me!
- No.
917
01:00:28,675 --> 01:00:31,633
You knew this was a piece of junk
the minute you sold it to me.
918
01:00:31,842 --> 01:00:33,467
I knew the minute I met you...
919
01:00:33,633 --> 01:00:36,633
...that this home was meant for you!
You just needed a little push.
920
01:00:36,842 --> 01:00:38,258
Well, here's my push.
921
01:00:40,717 --> 01:00:41,800
I should warn you, Nick.
922
01:00:41,967 --> 01:00:45,592
I am trained in capoeira,
the Brazilian dance of war.
923
01:00:45,758 --> 01:00:49,092
Yeah, I don't know karate,
but I know crazy.
924
01:00:55,133 --> 01:00:56,717
Oh, Nick!
925
01:01:00,008 --> 01:01:01,008
No!
926
01:01:02,008 --> 01:01:06,217
That was a close one. Once it gets
going, man, is it hard to stop.
927
01:01:06,633 --> 01:01:09,717
Get off me. You are fired!
928
01:01:10,300 --> 01:01:14,175
What? Nick. Nickelback. Come on,
you can't blame me for all this.
929
01:01:14,342 --> 01:01:17,925
No. I can. And I will. And I do!
930
01:01:18,092 --> 01:01:21,550
I blame you for everything, Chuck.
It's all your fault.
931
01:01:21,758 --> 01:01:25,717
I'm blaming you for the ozone layer,
global warming, the price on gas.
932
01:01:25,925 --> 01:01:27,258
It's all your fault.
933
01:01:27,425 --> 01:01:32,258
So get off my property,
get out my face and get out my life.
934
01:01:32,425 --> 01:01:37,300
No, no, no, Nick. The good news here
is that all we need is some therapy.
935
01:01:37,467 --> 01:01:40,883
Nick, we can work our way
through this, and guess what.
936
01:01:41,050 --> 01:01:44,383
I'm a licensed couples therapist.
I am.
937
01:01:44,550 --> 01:01:47,675
I see this tension happening
between contractors and clients...
938
01:01:47,842 --> 01:01:48,842
...all the time.
939
01:01:49,008 --> 01:01:50,842
It's the bread and butter
of my practice.
940
01:01:51,008 --> 01:01:53,050
But just admit this one thing to me.
One thing.
941
01:01:53,258 --> 01:01:54,592
What?
942
01:01:55,217 --> 01:01:58,758
You never would've bought
this place if it hadn't been for me.
943
01:01:59,133 --> 01:02:00,342
Exactly.
944
01:02:00,508 --> 01:02:03,508
Why is that? I'll tell you why.
I'll tell you why that is.
945
01:02:04,467 --> 01:02:06,800
Because I knew what you didn't.
946
01:02:07,258 --> 01:02:10,675
Yes, I knew there was
more work to be done here.
947
01:02:11,008 --> 01:02:13,383
But I also knew the value
of this place.
948
01:02:13,550 --> 01:02:15,175
I knew that when you were done...
949
01:02:15,342 --> 01:02:17,633
...that this was gonna
be a home for your family...
950
01:02:17,800 --> 01:02:21,758
...not some stinking house. I got them
up to here, they're a dime a dozen.
951
01:02:21,883 --> 01:02:24,592
But a home, a home, Nick.
952
01:02:25,383 --> 01:02:27,092
This is it.
953
01:02:27,342 --> 01:02:28,842
Your home.
954
01:02:29,633 --> 01:02:32,467
Does this look like a home to you?
955
01:02:35,383 --> 01:02:37,717
This is a mess!
956
01:02:37,883 --> 01:02:40,758
I need you out of here, right now.
957
01:02:41,633 --> 01:02:43,050
Well, if you-
958
01:02:43,217 --> 01:02:47,758
If you can't see the value of a home
as opposed to a house...
959
01:02:47,925 --> 01:02:51,175
...maybe I'm not your guy.
960
01:03:00,467 --> 01:03:01,550
Where y'all going?
961
01:03:01,967 --> 01:03:04,050
It's called loyalty, Mr. Persons.
962
01:03:04,217 --> 01:03:08,258
We work for Chuck.
And if he goes, we go.
963
01:03:08,425 --> 01:03:10,050
Well, then go.
964
01:03:10,217 --> 01:03:13,800
I don't need none of you.
I can do it myself.
965
01:03:31,467 --> 01:03:33,717
I don't know what you
were thinking, Nick.
966
01:03:33,883 --> 01:03:37,425
You're gonna have to realize that
we're gonna have to hire Chuck back.
967
01:03:37,633 --> 01:03:40,758
What? Oh, no, no.
That's never gonna happen, all right?
968
01:03:40,925 --> 01:03:42,300
Nobody takes me for a ride...
969
01:03:42,467 --> 01:03:45,050
...so he's never stepping foot
in this house again.
970
01:03:45,217 --> 01:03:48,633
Chuck is caring, and he cares
about this family.
971
01:03:48,800 --> 01:03:52,050
What he needs to do is move back
with his own family.
972
01:03:52,217 --> 01:03:55,717
It's not normal for a contractor
to live with his clients, Suzanne.
973
01:03:55,883 --> 01:03:58,967
I understand that, but it's been
fun having him around, Nick...
974
01:03:59,133 --> 01:04:00,758
...and he's great with the kids.
975
01:04:00,925 --> 01:04:05,342
No, he's not. He's the one tearing this
family apart, that's what he's doing.
976
01:04:05,508 --> 01:04:08,467
He's the one tearing
this family apart?
977
01:04:09,050 --> 01:04:11,175
You're the one tearing
this family apart, Nick.
978
01:04:12,467 --> 01:04:14,092
- Me?
- Yes, you.
979
01:04:14,300 --> 01:04:17,342
With your insane obsession
with this house.
980
01:04:17,508 --> 01:04:19,883
You don't have to worry
about that anymore.
981
01:04:20,050 --> 01:04:21,508
Got the perfect idea.
982
01:04:21,675 --> 01:04:23,717
This house is driving
everybody crazy...
983
01:04:23,883 --> 01:04:26,633
...so I say we just move on
and cut our losses.
984
01:04:26,800 --> 01:04:29,342
Oh, and where are we gonna go,
Nick, to your condo?
985
01:04:29,508 --> 01:04:30,842
Anywhere but here.
986
01:04:32,717 --> 01:04:37,925
Nick. Nick. We cannot keep
uprooting our family like this.
987
01:04:38,092 --> 01:04:40,717
Who was the one crying
that we needed a bigger place?
988
01:04:40,925 --> 01:04:43,300
All right? Now, I wouldn't
be stuck with this dump...
989
01:04:43,467 --> 01:04:46,550
...if it wasn't for you
and these ungrateful kids.
990
01:04:48,008 --> 01:04:49,217
Nick.
991
01:04:51,008 --> 01:04:52,592
Suzanne, I didn't mean that. Come-
992
01:04:52,758 --> 01:04:55,800
- Hold on. I didn't mean that.
- No. No. Don't touch me right now.
993
01:04:56,508 --> 01:04:58,592
I'm just under so much pressure.
994
01:04:58,758 --> 01:05:00,217
And I'm not under pressure?
995
01:05:00,383 --> 01:05:04,092
I'm the one who's having babies
that I'm not even sure you want.
996
01:05:18,300 --> 01:05:20,425
I really think you're overreacting.
997
01:05:21,467 --> 01:05:24,758
I think we need to spend
some time apart, Nick.
998
01:05:25,883 --> 01:05:27,925
Come on, now.
999
01:05:29,092 --> 01:05:32,217
When we first got here, these kids
were not happy about being here...
1000
01:05:32,383 --> 01:05:34,050
...but now they're vested in this.
1001
01:05:34,175 --> 01:05:37,717
So, what are we gonna do? Just take
that all away because it's difficult?
1002
01:05:37,925 --> 01:05:39,633
Is that the thing you
wanna teach Kevin?
1003
01:05:39,800 --> 01:05:42,383
That when the going gets tough,
you just quit?
1004
01:05:43,550 --> 01:05:46,925
You should try putting that
on the cover of your magazine.
1005
01:05:48,217 --> 01:05:50,425
Look at you. I mean,
you quitting on me right now.
1006
01:05:50,592 --> 01:05:54,300
I am not quitting,
I just need time to think.
1007
01:05:56,425 --> 01:05:57,758
Suzanne.
1008
01:05:59,008 --> 01:06:01,050
Where you gonna go?
1009
01:06:08,217 --> 01:06:09,883
Oh, not you guys too?
1010
01:06:10,258 --> 01:06:11,758
Just cutting our losses.
1011
01:06:11,925 --> 01:06:13,425
Kevin, I know you understand.
1012
01:06:13,592 --> 01:06:15,050
Not now, Nick, I'm busy.
1013
01:06:15,342 --> 01:06:17,633
Well, you're gonna thank me
when we out of here.
1014
01:06:18,133 --> 01:06:20,842
You city kids and you know it.
1015
01:06:22,425 --> 01:06:25,133
Coco, get in the house.
1016
01:06:26,675 --> 01:06:29,425
I said, get in the house,
you ignorant mutt.
1017
01:06:29,758 --> 01:06:31,467
Coco!
1018
01:06:37,217 --> 01:06:38,550
Coco.
1019
01:06:42,008 --> 01:06:43,842
I'm sorry.
1020
01:09:00,300 --> 01:09:01,925
What you doing?
1021
01:09:02,092 --> 01:09:05,800
Jason Winchell caught an 8-pound
bass and brought it to school.
1022
01:09:05,967 --> 01:09:07,758
Well, actually, just the head.
1023
01:09:08,175 --> 01:09:11,633
But it was so big, you could fit
your whole hand in its mouth.
1024
01:09:12,675 --> 01:09:14,467
Chuck was supposed
to take me fishing.
1025
01:09:14,633 --> 01:09:17,383
That is, until you fired him.
1026
01:09:17,550 --> 01:09:20,425
You know what?
Why don't we just go now?
1027
01:09:21,425 --> 01:09:22,800
Really?
1028
01:09:22,967 --> 01:09:24,800
Come on. Let's try it.
1029
01:09:32,008 --> 01:09:37,633
Hey. I know it's been kind of hard,
making the move and all.
1030
01:09:37,842 --> 01:09:40,133
And I haven't actually been around.
1031
01:09:40,508 --> 01:09:43,300
Well, I've been around,
but I haven't been around, around.
1032
01:09:43,508 --> 01:09:44,842
Know what I mean?
1033
01:09:45,008 --> 01:09:48,425
- Yeah.
- Well...
1034
01:09:48,592 --> 01:09:51,467
...I'm here to let you know
that all that's gonna change.
1035
01:09:52,633 --> 01:09:54,300
Because FYI...
1036
01:09:54,633 --> 01:09:56,675
...I think you're a cool son.
1037
01:09:57,675 --> 01:09:59,383
Thanks.
1038
01:10:00,425 --> 01:10:01,883
And you're a cool dad.
1039
01:10:04,758 --> 01:10:06,133
Kevin!
1040
01:10:18,383 --> 01:10:19,508
What was that?
1041
01:10:19,675 --> 01:10:22,342
I don't know.
But he messed with the wrong kid.
1042
01:10:24,092 --> 01:10:25,675
Get him, Nick!
1043
01:10:41,175 --> 01:10:43,717
I got him! Stay back!
1044
01:10:43,883 --> 01:10:46,592
Yeah! You tell Jason Winchell
that the fish he caught...
1045
01:10:46,758 --> 01:10:50,383
...wasn't nothing but bait, baby!
Yeah!
1046
01:10:53,717 --> 01:10:56,300
Hey, hey. Hold up.
1047
01:10:56,467 --> 01:10:58,133
Forgetting something.
1048
01:10:58,300 --> 01:11:00,342
Lunch money.
1049
01:11:00,508 --> 01:11:02,842
Thanks. Bye.
1050
01:11:05,300 --> 01:11:08,092
- How's your mother?
- She's fine.
1051
01:11:08,925 --> 01:11:11,842
You're not gonna have
a heart attack out here, are you?
1052
01:11:12,383 --> 01:11:15,258
If I do, just pull my body
behind the shed.
1053
01:11:16,050 --> 01:11:17,550
My pleasure.
1054
01:11:18,592 --> 01:11:20,467
Lindsey.
1055
01:11:20,675 --> 01:11:23,800
I know you're still mad at me,
but I'm trying to get it right.
1056
01:11:23,967 --> 01:11:27,925
It's a new family, a new house.
It's all new to me.
1057
01:11:28,092 --> 01:11:30,883
But I'll try to be
more understanding.
1058
01:11:31,050 --> 01:11:35,050
Okay, okay, okay. I probably should've
handled the party a little differently.
1059
01:11:36,633 --> 01:11:39,717
I'm sorry, Nick.
I should've asked you.
1060
01:11:40,592 --> 01:11:42,633
Does this mean
I can see Danny again?
1061
01:11:43,633 --> 01:11:45,425
Don't push it.
1062
01:11:46,217 --> 01:11:48,467
Go ahead and make your bus.
1063
01:11:49,217 --> 01:11:52,300
- Good morning, Mr. Rooney.
- Hey, hi, sweetie.
1064
01:11:54,175 --> 01:11:58,467
Hey. This is for you.
Thought maybe you could use this.
1065
01:11:59,258 --> 01:12:00,342
How's the house coming?
1066
01:12:00,675 --> 01:12:02,008
It's coming.
1067
01:12:02,175 --> 01:12:03,675
Hey, how is Chuck doing?
1068
01:12:03,883 --> 01:12:05,133
Don't know and don't care.
1069
01:12:07,342 --> 01:12:10,008
Boy, I hope he's okay.
This is a tough time of year for him.
1070
01:12:10,383 --> 01:12:11,717
Oh, yeah? Why's that?
1071
01:12:11,883 --> 01:12:15,258
His wife. He lost his wife a few years
back around this time of year.
1072
01:12:16,633 --> 01:12:18,175
You didn't know, did you?
1073
01:12:18,967 --> 01:12:21,508
Oh, yeah, she was
really something special.
1074
01:12:21,883 --> 01:12:23,842
He's never been the same since.
1075
01:12:24,008 --> 01:12:26,717
She was his entire world.
1076
01:12:45,467 --> 01:12:48,092
- Hey, man.
- Hey.
1077
01:12:48,508 --> 01:12:50,133
I heard about Ellie.
1078
01:12:52,008 --> 01:12:53,592
Come in.
1079
01:13:12,175 --> 01:13:15,383
Hey, I got a little organic
herbal matรฉ going here.
1080
01:13:15,550 --> 01:13:17,133
Thanks.
1081
01:13:18,300 --> 01:13:21,758
- Can I tell you something?
- Yeah, shoot.
1082
01:13:22,758 --> 01:13:25,217
When I was working on
your home with you...
1083
01:13:25,383 --> 01:13:26,967
...to me...
1084
01:13:27,758 --> 01:13:29,675
...it felt like family.
1085
01:13:29,842 --> 01:13:35,300
It felt like the special stuff,
you know? The stuff you hang on to.
1086
01:13:35,508 --> 01:13:38,550
Stuff that's gone missing
around here for quite some time.
1087
01:13:39,217 --> 01:13:40,633
It's funny, I...
1088
01:13:41,883 --> 01:13:44,383
I can't even go inside anymore.
1089
01:13:46,342 --> 01:13:48,217
Look, Nick...
1090
01:13:48,967 --> 01:13:51,258
...I know I screwed your life up.
1091
01:13:51,425 --> 01:13:55,925
And I'm so sorry. I'm so sorry,
you got no idea.
1092
01:13:56,133 --> 01:13:58,508
You didn't screw my life up.
1093
01:13:58,675 --> 01:14:00,425
I did.
1094
01:14:01,383 --> 01:14:03,925
And you'll always
be a part of my family.
1095
01:14:08,800 --> 01:14:11,508
I actually came over here
to make sure you was okay.
1096
01:14:11,883 --> 01:14:16,217
I was so upset about how things
were going over at your place, I just...
1097
01:14:16,425 --> 01:14:21,758
I went ahead and let Magic know that
you really, really need to speak to him.
1098
01:14:21,925 --> 01:14:25,883
Man, that's great. That's great, man.
I really need it.
1099
01:14:26,050 --> 01:14:29,133
While I was at it, I also happened
to have put my Realtor's cap on...
1100
01:14:29,300 --> 01:14:31,258
...and I made a couple
of phone calls.
1101
01:14:31,425 --> 01:14:33,758
I got a Russian banker
coming out here next Friday.
1102
01:14:33,925 --> 01:14:35,508
Just might be very motivated.
1103
01:14:35,675 --> 01:14:39,050
If you get the roof up on that place,
you might be able to flip it.
1104
01:14:39,217 --> 01:14:43,050
Get out from underneath
the whole thing.
1105
01:14:43,592 --> 01:14:45,842
Well, let me get the roof on.
1106
01:14:46,258 --> 01:14:50,675
Do you have a nail gun with the
air compressor? The whole unit?
1107
01:14:50,842 --> 01:14:52,967
No. I'm old-school with it.
1108
01:14:53,133 --> 01:14:57,300
Oh, you're doing it old-school
between now and next Friday?
1109
01:14:57,842 --> 01:15:01,008
Maybe just borrow mine.
That'd be good.
1110
01:15:01,758 --> 01:15:05,175
Thanks, Chuck.
Thanks for everything.
1111
01:15:05,550 --> 01:15:07,050
You got it.
1112
01:15:37,300 --> 01:15:41,050
You can ground me later,
but right now, you need help.
1113
01:15:47,550 --> 01:15:51,383
Mr. P, the little Pulu
has something to tell you.
1114
01:15:55,758 --> 01:15:56,925
I'm sorry about the party.
1115
01:15:57,508 --> 01:15:59,800
I should have never taken
Lindsey without asking you.
1116
01:16:00,300 --> 01:16:01,842
You got that right.
1117
01:16:02,258 --> 01:16:04,508
And if it's all right with you...
1118
01:16:04,675 --> 01:16:07,342
...me and my brothers would
really like to finish this job.
1119
01:16:10,175 --> 01:16:14,508
Hey, fellas! I got some great news.
Tremendous news.
1120
01:16:14,675 --> 01:16:17,675
We are not just working
on a house anymore.
1121
01:16:17,842 --> 01:16:21,092
From now on, we're committing
to finishing a home.
1122
01:16:21,717 --> 01:16:24,883
You heard it, baby.
We're gonna finish Nick's home.
1123
01:16:25,092 --> 01:16:26,842
Check that for dry rot.
1124
01:16:27,467 --> 01:16:30,550
You. I'm so darn proud
of you right now.
1125
01:16:30,717 --> 01:16:33,842
You're making me feel a little
"Nickeladocious," I'm not gonna lie.
1126
01:16:34,008 --> 01:16:37,592
I just wanna give you a hug on your
Nickelback, my old "Nickabocker. "
1127
01:16:37,800 --> 01:16:39,633
My Nick at Nite.
1128
01:16:40,175 --> 01:16:41,633
Enough!
1129
01:16:42,633 --> 01:16:45,383
Well, you caught me just
in the "Nick o' time. "
1130
01:16:46,342 --> 01:16:48,300
Is it a blessing or a curse?
1131
01:17:39,300 --> 01:17:41,217
Go ahead, try it.
1132
01:17:44,717 --> 01:17:47,758
Let's go. Hey, hey, hey.
1133
01:17:56,592 --> 01:17:58,175
- Suzanne.
- Nick.
1134
01:17:58,383 --> 01:18:01,175
Now, before you say anything,
I need to get this out, okay?
1135
01:18:01,342 --> 01:18:04,592
- Okay.
- Now, you was right, and I was a fool.
1136
01:18:04,758 --> 01:18:06,675
The house is just a house...
1137
01:18:07,633 --> 01:18:10,217
...and it'd never be a home
without you and the kids and-
1138
01:18:10,383 --> 01:18:13,842
- Yes, baby, I get it.
- I'm almost finished.
1139
01:18:14,008 --> 01:18:17,633
Would you please consider forgiving
me and coming back home?
1140
01:18:18,050 --> 01:18:19,133
Babies.
1141
01:18:19,300 --> 01:18:22,133
Babies? You know, we can work
on that once you drop those two.
1142
01:18:22,300 --> 01:18:23,842
I don't think it's
a good idea to-
1143
01:18:24,050 --> 01:18:26,675
- Babies.
- Babies?
1144
01:18:27,050 --> 01:18:29,675
- Babies, Nick!
- Oh, babies!
1145
01:18:29,842 --> 01:18:32,717
Okay. Let me get you to the car.
Come on. Come on.
1146
01:18:32,883 --> 01:18:35,175
- Honey, how far is the hospital?
- About a half-hour.
1147
01:18:35,342 --> 01:18:36,842
Nick, we can't wait that long!
1148
01:18:37,008 --> 01:18:40,550
We gotta. That's where the doctors
and nurses and all the equipment-
1149
01:18:40,717 --> 01:18:43,925
- You're hurting my hand now.
- Honey, it is happening now!
1150
01:18:44,092 --> 01:18:45,425
- Now?
- Now!
1151
01:18:45,592 --> 01:18:48,092
Okay, kids, get them bags
in the house.
1152
01:18:48,258 --> 01:18:51,967
Look, your mom about to have what
she always wanted, a home birth.
1153
01:18:53,133 --> 01:18:56,300
Oh, Nick. I love the floors. Teak?
1154
01:18:56,467 --> 01:18:58,800
Oh, no. That's bubinga.
1155
01:19:01,550 --> 01:19:06,008
Nick, slow it down. I'm hot, honey.
I'm hot. Get it off.
1156
01:19:06,175 --> 01:19:07,758
Well, what now?
1157
01:19:07,925 --> 01:19:10,050
I don't know. I thought you knew.
1158
01:19:13,758 --> 01:19:15,467
What you trying to say, baby?
1159
01:19:15,633 --> 01:19:16,925
Chuck!
1160
01:19:17,092 --> 01:19:20,633
Chuck? I'll go this way!
I'll go this way!
1161
01:19:20,842 --> 01:19:22,967
Oh, Nick, I'm gonna kill you.
1162
01:19:23,175 --> 01:19:25,842
- For what?
- You did this to me.
1163
01:19:27,508 --> 01:19:30,133
Hello? Nickster, how we-?
1164
01:19:30,300 --> 01:19:31,883
You what?
1165
01:19:34,717 --> 01:19:40,550
Okay. Keep this line open.
Chuck is in the truck.
1166
01:19:52,092 --> 01:19:54,383
Oh, come on!
1167
01:20:00,967 --> 01:20:02,842
Okay.
1168
01:20:03,008 --> 01:20:05,217
Baby, is he on his way?
1169
01:20:05,425 --> 01:20:07,300
That was him.
He's on his way. Don't worry.
1170
01:20:07,467 --> 01:20:09,300
- Everything gonna be fine.
- Are you sure?
1171
01:20:09,467 --> 01:20:11,383
Go wait for Chuck downstairs.
1172
01:20:19,092 --> 01:20:22,675
Hello? Nick? Chuck had
a little trouble with the truck.
1173
01:20:22,842 --> 01:20:24,342
But don't worry, I'm on my way.
1174
01:20:24,508 --> 01:20:25,967
Man, just tell me what to do.
1175
01:20:26,133 --> 01:20:30,258
Okay, now, tell Suzanne to
stay calm, and to breathe.
1176
01:20:30,425 --> 01:20:32,467
Okay, you got to stay
calm and breathe.
1177
01:20:32,675 --> 01:20:34,175
- I'm breathing.
- She's breathing.
1178
01:20:34,342 --> 01:20:35,550
Now tell her to relax.
1179
01:20:35,717 --> 01:20:38,967
Maybe do the color imaging
we worked so very hard on.
1180
01:20:39,133 --> 01:20:40,717
Baby, relax!
1181
01:20:40,883 --> 01:20:41,967
Honey, I'm relaxing.
1182
01:20:42,133 --> 01:20:44,592
- Don't yell at me!
- Honey, I'm not yelling!
1183
01:20:44,800 --> 01:20:47,342
Keep her breathing, Nick.
Put Lindsey on the phone, please.
1184
01:20:47,675 --> 01:20:49,592
- He wants to talk to you.
- Why?
1185
01:20:50,925 --> 01:20:53,800
- Who knows? Here.
- Hey, Chuck.
1186
01:20:53,967 --> 01:20:55,967
I want you to listen very carefully.
1187
01:20:56,133 --> 01:20:57,758
I need you to grab me some things.
1188
01:20:57,925 --> 01:21:00,342
I need a bucket of hot water,
an oral thermometer...
1189
01:21:00,508 --> 01:21:04,508
...latex gloves, towels, a shoestring
and some jalapeรฑo hot sauce.
1190
01:21:05,258 --> 01:21:07,008
Hot sauce?
1191
01:21:07,175 --> 01:21:09,133
Get that for me.
Put Nick on the phone.
1192
01:21:09,300 --> 01:21:11,175
- Okay, Chuck.
- I am almost there.
1193
01:21:11,342 --> 01:21:14,300
I want you to go into the bathroom
and get some hand sanitizer.
1194
01:21:14,467 --> 01:21:15,633
Don't tell me what to do.
1195
01:21:15,800 --> 01:21:18,842
I'm gonna go in the bathroom
and find the hand sanitizer.
1196
01:21:20,050 --> 01:21:21,342
Okay, got it. What now?
1197
01:21:21,508 --> 01:21:23,717
We're gonna use that
to sterilize your hands.
1198
01:21:23,883 --> 01:21:25,258
Why? I'm not touching nothing.
1199
01:21:25,675 --> 01:21:26,758
Nick, you are.
1200
01:21:26,925 --> 01:21:29,967
Oh, God, they're coming! Honey?
1201
01:21:31,675 --> 01:21:33,883
How far apart would you say
the contractions are?
1202
01:21:34,050 --> 01:21:36,508
Fast and furious, Chuck.
Fast and furious.
1203
01:21:36,675 --> 01:21:38,717
Pillow! I need a pillow.
1204
01:21:38,883 --> 01:21:40,258
Okay, game time, baby.
1205
01:21:40,425 --> 01:21:44,342
Go down there and see if
the first baby is crowning.
1206
01:21:44,508 --> 01:21:45,883
Come on, man, what that mean?
1207
01:21:46,050 --> 01:21:48,217
Can you see the baby?
1208
01:21:54,633 --> 01:21:56,508
Oh, God.
1209
01:21:56,675 --> 01:21:58,467
It's like the guppies all over again.
1210
01:21:58,633 --> 01:22:00,383
- Honey?
- Chuck, he's down.
1211
01:22:00,550 --> 01:22:02,758
That's what the
jalapeรฑo hot sauce is for.
1212
01:22:02,925 --> 01:22:05,092
Give him a little dash of that.
1213
01:22:06,425 --> 01:22:07,883
Hold on.
1214
01:22:16,675 --> 01:22:17,675
He's back.
1215
01:22:17,842 --> 01:22:21,092
- Put your father back on the phone.
- Yeah.
1216
01:22:21,258 --> 01:22:25,008
I need you to go in there,
grab that baby's head, gently.
1217
01:22:25,175 --> 01:22:26,883
For God's sake, gently.
1218
01:22:27,300 --> 01:22:31,425
Give it a pull. Then take the
shoestring and tie off the cord.
1219
01:22:31,967 --> 01:22:37,175
- Hello? Hello?
- Hello? Hello?
1220
01:22:38,967 --> 01:22:41,967
I lost him. Are you sure
you don't wanna try a hospital?
1221
01:22:43,675 --> 01:22:45,508
Guess that means no.
1222
01:22:45,717 --> 01:22:49,258
Oh, so close. I just missed
the state record. Let's-
1223
01:22:49,425 --> 01:22:51,592
- How's the patient doing here?
- Oh, Chuck.
1224
01:22:51,758 --> 01:22:53,217
Let's go into our fun breathing.
1225
01:22:53,425 --> 01:22:55,925
Let's go into a deep, warm place,
and a quiet place.
1226
01:22:56,092 --> 01:22:58,425
Okay, quiet and deep.
1227
01:23:03,050 --> 01:23:05,050
Family, let's breathe together.
1228
01:23:06,633 --> 01:23:07,967
Now we're releasing on sound.
1229
01:23:11,175 --> 01:23:14,175
Nick, I can't take that noise.
I can't take that noise.
1230
01:23:14,342 --> 01:23:17,008
Hey, look, I'm having a baby.
I can't talk right now.
1231
01:23:17,217 --> 01:23:20,967
- Yo, Nick, it's Earvin Johnson.
- Magic?
1232
01:23:21,133 --> 01:23:23,050
Chuck Mitchell said you need
to talk to me.
1233
01:23:23,217 --> 01:23:25,800
Look, my wife having a baby
right now. We can't talk.
1234
01:23:25,967 --> 01:23:28,800
I remember when I had mine.
1235
01:23:30,217 --> 01:23:32,133
Yup. That's how I remembered it.
1236
01:23:32,300 --> 01:23:37,133
Tell Magic Chuck-dog said,
"Holler. Much respect. You the man. "
1237
01:23:37,300 --> 01:23:40,800
Chuck-dog said,
"Much respect. You the man. "
1238
01:23:41,008 --> 01:23:43,342
Tell Chuck-dog he's the man.
1239
01:23:44,342 --> 01:23:45,967
Yo, Chuck, he said you the man.
1240
01:23:46,133 --> 01:23:47,592
Oh, natch. That's so Magic.
1241
01:23:47,758 --> 01:23:50,967
Hey, man, what's up with the
Lakers, man? Y'all need a center.
1242
01:23:51,133 --> 01:23:52,675
He wants to talk to you, Chuck.
1243
01:23:52,842 --> 01:23:54,550
Roundy-round. Roundy-round.
1244
01:23:54,758 --> 01:23:56,050
Hello?
1245
01:23:56,217 --> 01:23:58,133
You got your hands full over there.
1246
01:23:58,300 --> 01:24:00,717
Ask Nick if he has
any more questions for me.
1247
01:24:00,883 --> 01:24:03,342
You have any questions
for the greatest point guard...
1248
01:24:03,508 --> 01:24:04,842
...in the history of the NBA?
1249
01:24:05,133 --> 01:24:08,258
Oh, yeah. In that '85 series
against the Celtics...
1250
01:24:08,425 --> 01:24:10,592
...was that a true crossover?
Because it looked-
1251
01:24:10,758 --> 01:24:12,175
Knock it off!
1252
01:24:12,342 --> 01:24:14,467
So gotta go. Bye, Buck.
1253
01:24:14,675 --> 01:24:17,133
- I need you, baby.
- Look, it's showtime now, okay?
1254
01:24:17,342 --> 01:24:21,717
- We got this. We got this. All right?
- Okay. We got this. Okay.
1255
01:24:25,092 --> 01:24:27,300
Oh, God.
1256
01:24:30,925 --> 01:24:32,133
Told you it'd be beautiful.
1257
01:24:33,550 --> 01:24:38,467
Oh, before I forget, I got you
kind of a homewarming gift.
1258
01:24:40,300 --> 01:24:41,342
All the best.
1259
01:24:43,217 --> 01:24:44,300
Yo, Chuck.
1260
01:24:46,550 --> 01:24:48,675
Thanks for coming back, man.
1261
01:24:49,175 --> 01:24:51,508
You kidding me?
I'm stuck on you, Nick.
1262
01:25:11,133 --> 01:25:12,508
And so it goes.
1263
01:25:12,675 --> 01:25:15,300
You know, sometimes life
throws you a changeup...
1264
01:25:15,508 --> 01:25:18,258
...and you've just got to adjust.
1265
01:25:21,467 --> 01:25:24,217
I never did finish
the sports magazine.
1266
01:25:24,383 --> 01:25:27,508
Instead, I started something
completely different.
1267
01:25:27,675 --> 01:25:30,800
A different magazine,
a lot closer to my heart...
1268
01:25:30,967 --> 01:25:33,383
...inspired by rebuilding this house.
1269
01:25:33,550 --> 01:25:36,592
It's called Are We Done Yet?
1270
01:25:36,758 --> 01:25:40,467
And that's the story on how
we built our dream house.
1271
01:25:43,092 --> 01:25:44,508
Thank you.
1272
01:25:47,800 --> 01:25:51,592
So I want to thank you all for coming.
Enjoy the party.98412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.