All language subtitles for Are.We.Done.Yet_.2007.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,717 --> 00:04:51,092 You know, a lot has changed in my life in the past year. 2 00:04:51,258 --> 00:04:52,883 Suzanne and I got married... 3 00:04:53,050 --> 00:04:55,967 ...and her and the kids moved into my apartment. 4 00:04:56,133 --> 00:04:59,008 My very small apartment. 5 00:05:04,883 --> 00:05:06,467 But that ain't all. 6 00:05:06,633 --> 00:05:08,633 I decided to pursue my dream. 7 00:05:08,800 --> 00:05:12,383 So I sold my sports shop and started up a magazine. 8 00:05:12,550 --> 00:05:15,508 You know what it is. A sports magazine. 9 00:05:15,717 --> 00:05:18,175 And these are the moments that I cherish. 10 00:05:18,342 --> 00:05:22,425 When everybody's asleep, I got the whole place to myself... 11 00:05:22,592 --> 00:05:25,383 ...and now it's time to get to work. 12 00:05:46,592 --> 00:05:49,133 So, Magic, how was it when you...? 13 00:05:49,300 --> 00:05:51,633 How's your magazine coming? 14 00:05:52,717 --> 00:05:53,883 Come here. 15 00:05:54,008 --> 00:05:55,842 Kevin, what you doing up? Trying to write. 16 00:05:56,008 --> 00:05:58,467 I'm hungry. Do you got Pop-Tarts? 17 00:05:58,967 --> 00:06:00,508 You're always hungry. 18 00:06:00,675 --> 00:06:03,800 And it's, "Do we got Pop-Tarts?" We family now. 19 00:06:03,967 --> 00:06:06,675 So, what's mine is yours, and what's yours is mine. 20 00:06:06,842 --> 00:06:09,967 - Understand? - I understand I want Pop-Tarts. 21 00:06:14,217 --> 00:06:16,008 Thanks, Nick. 22 00:06:19,217 --> 00:06:20,800 Did you take my cellphone? 23 00:06:23,842 --> 00:06:26,425 Mom, Kevin's stealing my stuff again. 24 00:06:26,633 --> 00:06:27,675 Nick, Coco's hungry. 25 00:06:27,842 --> 00:06:30,675 Hey, you guys wanted the dog, you gonna have to feed him. 26 00:06:30,842 --> 00:06:31,883 Coco, breakfast! 27 00:06:34,633 --> 00:06:36,717 - Good morning. - Hey. 28 00:06:36,883 --> 00:06:38,675 How's your writing going this morning? 29 00:06:38,842 --> 00:06:41,258 - Not too good. - Oh, I'm sorry to hear that. 30 00:06:41,425 --> 00:06:44,717 Nick, there's something we really need to talk about. 31 00:06:44,883 --> 00:06:46,967 Hold that thought. Hey! No! Wait a minute. 32 00:06:47,133 --> 00:06:49,175 No! No! No! 33 00:06:49,467 --> 00:06:50,675 Open this door. 34 00:06:50,842 --> 00:06:52,342 I have to put on my makeup, Nick. 35 00:06:52,550 --> 00:06:54,633 You're too young to wear makeup. 36 00:06:54,800 --> 00:06:56,508 Now, I'm gonna count to three. 37 00:06:56,675 --> 00:06:57,883 One. 38 00:06:58,050 --> 00:06:59,342 Two. 39 00:07:03,800 --> 00:07:07,008 I'm almost 14, Nick. You can't keep treating me like a child. 40 00:07:07,175 --> 00:07:08,508 No, no. You're only 13. 41 00:07:08,675 --> 00:07:11,175 And as your stepfather, I have the God-given right... 42 00:07:11,342 --> 00:07:12,800 ...to treat you like a child. 43 00:07:13,050 --> 00:07:15,717 Suzanne, do you see what this girl got on? 44 00:07:15,967 --> 00:07:17,258 I'm not in it. 45 00:07:17,425 --> 00:07:21,092 Okay, okay, I am not dressing like somebody's grandma. 46 00:07:21,258 --> 00:07:24,842 After school, Ashley and I are going to the mall for the Nordstrom sale. 47 00:07:25,425 --> 00:07:28,383 No. No. Veto. That ain't gonna happen. 48 00:07:28,592 --> 00:07:29,717 I don't like that one bit. 49 00:07:29,925 --> 00:07:31,967 You're too young to be hanging out at the mall. 50 00:07:32,133 --> 00:07:33,925 So go get dressed, granny. 51 00:07:34,092 --> 00:07:35,967 Too young for the mall? 52 00:07:36,133 --> 00:07:38,633 You're like a prison guard. 53 00:07:39,467 --> 00:07:42,550 Yeah, well, welcome to Alcatraz. 54 00:07:47,675 --> 00:07:51,050 So, Nick, you know, the Lutskys are moving. 55 00:07:51,342 --> 00:07:54,092 - So? - Well, it's a three-bedroom. 56 00:07:54,258 --> 00:07:56,925 Yeah, it's probably three times as expensive too. 57 00:07:57,092 --> 00:07:58,300 Hey! 58 00:08:01,175 --> 00:08:05,342 Oh, you wanna be treated like a adult? You can't even wrap a piece of pizza. 59 00:08:05,508 --> 00:08:06,883 You said I was a child. 60 00:08:07,383 --> 00:08:10,925 Nick, there's something that we really need to talk about this morning. 61 00:08:11,133 --> 00:08:14,633 I can't talk right now. Look at me. I'm a mess. 62 00:08:15,592 --> 00:08:17,092 Kevin. 63 00:08:17,258 --> 00:08:20,425 Okay. Out. Both you guys. Out. 64 00:08:20,592 --> 00:08:22,717 I got a presentation today with my publisher. 65 00:08:22,883 --> 00:08:26,883 - Let's go. I need to talk to your mother. - You too, Coco. Get out. Go. 66 00:08:27,050 --> 00:08:28,300 This place. 67 00:08:28,467 --> 00:08:31,258 Coco, get down before you knock something over. 68 00:08:38,467 --> 00:08:40,300 And what were you trying to say? 69 00:08:42,258 --> 00:08:45,175 Honey, I'm pregnant. 70 00:08:46,342 --> 00:08:47,758 By who? 71 00:08:52,092 --> 00:08:54,467 So you sold your half of the shop to Marty? 72 00:08:54,633 --> 00:08:56,342 He's gotta be happy about that, huh? 73 00:08:56,550 --> 00:08:58,550 Yeah, he is. But I am too, you know? 74 00:08:59,008 --> 00:09:01,800 I'm starting a new chapter in my life, my man. 75 00:09:01,967 --> 00:09:03,342 I'm launching a magazine. 76 00:09:03,508 --> 00:09:06,133 That's great. You took a risk, and you made it happen. 77 00:09:06,300 --> 00:09:07,883 You got Magic. I'm proud of you. 78 00:09:08,217 --> 00:09:10,092 Whoa, hey! 79 00:09:11,217 --> 00:09:13,008 Who said anything about Magic? 80 00:09:13,425 --> 00:09:14,467 You don't have him? 81 00:09:14,633 --> 00:09:15,967 Officially, no. 82 00:09:16,175 --> 00:09:18,550 But it's looking good. It's looking real good. 83 00:09:18,717 --> 00:09:20,508 Matter of fact, it's looking so good... 84 00:09:20,675 --> 00:09:25,717 ...pour me a shot, pour yourself a shot and then pour one for my man Magic. 85 00:09:25,883 --> 00:09:27,258 Let me ask you something, Nick. 86 00:09:27,425 --> 00:09:29,508 If you don't have him, why'd you sell the shop? 87 00:09:30,008 --> 00:09:31,258 I need the money, Jimmy. 88 00:09:31,592 --> 00:09:34,717 It's been cool, but it's kind of hard having Suzanne and the kids... 89 00:09:34,925 --> 00:09:37,175 ...just crammed up into my small place. 90 00:09:37,425 --> 00:09:39,383 It's just time to move on up, man. 91 00:09:39,633 --> 00:09:42,008 Plus, I didn't tell you, I'm having a baby. 92 00:09:42,175 --> 00:09:44,050 All right. My man's having a baby. 93 00:09:44,217 --> 00:09:46,758 - Yeah. Yeah. That's right. - Hey, baby. 94 00:09:46,925 --> 00:09:49,383 - Hey, hey, hey. - I thought I'd find you here. Hi, Jimmy. 95 00:09:49,550 --> 00:09:52,717 - How'd it go? - It went great. 96 00:09:52,883 --> 00:09:54,508 Check it out. 97 00:09:56,425 --> 00:09:57,800 Hey. 98 00:09:59,883 --> 00:10:01,967 This baby got two heads. 99 00:10:02,133 --> 00:10:06,342 And four arms and four legs. Nick, we're having twins. 100 00:10:08,842 --> 00:10:10,550 Twins? 101 00:10:14,008 --> 00:10:16,258 - Honey. - Cut off, Nick. 102 00:10:16,425 --> 00:10:18,258 Thanks, Jimmy. 103 00:10:25,508 --> 00:10:27,883 I can't believe you're making us move to the country. 104 00:10:28,050 --> 00:10:30,675 This is like child abuse of the worst kind. 105 00:10:31,883 --> 00:10:34,008 Where's the mall? 106 00:10:34,175 --> 00:10:36,383 What you need a mall for? That's your problem now. 107 00:10:36,550 --> 00:10:39,383 You need to get a little fresh air and open spaces. Try that. 108 00:10:39,592 --> 00:10:43,175 Lindsey, please. Okay? Everybody, just relax. 109 00:10:43,342 --> 00:10:45,342 Yeah, just relax. 110 00:10:45,800 --> 00:10:47,425 Here, sweetie. Have a juice. 111 00:10:49,425 --> 00:10:52,550 - Oh, God- - Kevin! 112 00:10:55,425 --> 00:10:56,800 What's that smell? 113 00:10:58,133 --> 00:10:59,842 Smells like oxygen. 114 00:11:00,008 --> 00:11:02,300 Mom, please tell me you're joking. 115 00:11:02,467 --> 00:11:04,633 - Enough. - I hope it's the right place. 116 00:11:04,800 --> 00:11:08,217 Of course it's not. Our old house is the right house. 117 00:11:08,383 --> 00:11:10,383 This is the place, guys. Come on. 118 00:11:10,592 --> 00:11:14,008 Let's have a positive mental attitude, okay? 119 00:11:22,508 --> 00:11:24,008 Nice floors. 120 00:11:24,175 --> 00:11:25,883 I smell cookies. 121 00:11:26,050 --> 00:11:30,925 Kevin, Kevin, you cannot just walk around these people's house like that. 122 00:11:35,342 --> 00:11:37,008 Oh, this the culprit right here. 123 00:11:38,508 --> 00:11:39,550 God! 124 00:11:39,717 --> 00:11:44,800 Oh, baby. Oh, honey. Okay, cold water. Go. Cold water. 125 00:11:47,425 --> 00:11:49,883 Oh, goodness gracious! What happened in here? 126 00:11:50,050 --> 00:11:52,633 Did you touch the stove? Was it the stove? 127 00:11:52,800 --> 00:11:55,383 I'll tell you what, gonna put Tunisian hemp root on there. 128 00:11:55,550 --> 00:11:56,633 Make it as good as new. 129 00:11:57,675 --> 00:12:00,425 It's true, actually. I'm so sorry about that. 130 00:12:00,592 --> 00:12:03,925 It's fine. He's just being a big baby. 131 00:12:04,592 --> 00:12:06,258 Name's Chuck Mitchell Jr. 132 00:12:06,425 --> 00:12:10,092 I'm the local real-estate guy here in Newburg County and... 133 00:12:10,258 --> 00:12:12,300 You... 134 00:12:12,467 --> 00:12:15,050 I know just exactly who you are. 135 00:12:15,383 --> 00:12:16,717 You're Nick. 136 00:12:17,592 --> 00:12:19,675 There we go. 137 00:12:19,842 --> 00:12:22,258 Note to self, the hand still hurts. 138 00:12:24,133 --> 00:12:27,092 - And the radiant... - Suzanne. 139 00:12:28,175 --> 00:12:29,800 Oh, my G-O-D. 140 00:12:30,800 --> 00:12:32,758 Suzanne's with child. 141 00:12:35,758 --> 00:12:38,842 You old dog, you! 142 00:12:39,008 --> 00:12:41,425 - Oh, well- - Hold up. 143 00:12:41,592 --> 00:12:44,217 It's okay. I'm a part-time midwife. 144 00:12:44,425 --> 00:12:45,717 I actually studied... 145 00:12:45,925 --> 00:12:48,925 ...at the Natural Childbirth Center in Lucerne, Switzerland. 146 00:12:50,717 --> 00:12:53,092 They're twins, aren't they? 147 00:12:53,258 --> 00:12:57,092 Yes, they are. How did you know that? 148 00:12:58,717 --> 00:13:01,633 Would you like to know the sexes? 149 00:13:03,550 --> 00:13:04,842 No. 150 00:13:05,008 --> 00:13:08,550 Matter of fact, we wanna keep it a surprise, Chuck. 151 00:13:08,717 --> 00:13:11,300 Oh, fair enough. Isn't that every parent's prerogative? 152 00:13:11,508 --> 00:13:18,133 But if I were you, I wouldn't be in any big hurry to paint the nursery pink. 153 00:13:18,675 --> 00:13:22,800 Oh, gosh. It's just a special time, being in that delivery room. 154 00:13:23,092 --> 00:13:26,008 Right. The man almost fainted when our guppy had babies. 155 00:13:26,175 --> 00:13:29,258 Now, you know that that was a hard delivery for me. 156 00:13:29,467 --> 00:13:33,883 All that cloudy water and then those little things popping out one by one. 157 00:13:35,925 --> 00:13:37,467 Honey? 158 00:13:37,633 --> 00:13:39,133 Babe. 159 00:13:39,300 --> 00:13:41,008 Honey. 160 00:13:42,967 --> 00:13:48,383 Now, the place was built in 1889 by H. Van Hackett himself... 161 00:13:48,550 --> 00:13:50,550 ...legendary architect and perfectionist. 162 00:13:50,717 --> 00:13:52,717 I'd like to tell you something right up front: 163 00:13:52,883 --> 00:13:57,425 In all my years in "the business"- And there have been more than a few. 164 00:13:57,758 --> 00:14:01,008 - I have never seen a more sound home. 165 00:14:01,633 --> 00:14:03,092 Structurally speaking. 166 00:14:03,967 --> 00:14:06,217 Wait till you get a load of the second floor. 167 00:14:06,383 --> 00:14:07,758 Baby, do you see this? 168 00:14:07,925 --> 00:14:09,842 - It's okay, we'll fix it. - Did you see this? 169 00:14:10,050 --> 00:14:14,342 Now, she's got five bedrooms and four bathrooms... 170 00:14:14,508 --> 00:14:18,342 ...so needless to say, there's plenty of room for the whole fam. 171 00:14:18,550 --> 00:14:23,717 I think we're gonna go ahead and put Mom and Dad in the master bedroom. 172 00:14:23,883 --> 00:14:26,175 - Five bedrooms, right? - Five, baby. You feeling me? 173 00:14:26,342 --> 00:14:27,342 I'm feeling you. 174 00:14:28,175 --> 00:14:30,300 - This big enough for you, baby? - It's beautiful. 175 00:14:30,467 --> 00:14:33,758 And, of course, the master bathroom. 176 00:14:34,967 --> 00:14:37,508 Oh, my God, baby, a claw-foot tub. 177 00:14:37,675 --> 00:14:40,342 - I've always wanted one of these. - Me too. 178 00:14:40,508 --> 00:14:42,008 Pretty awesome, right? 179 00:14:42,175 --> 00:14:46,800 - I like it. - It's beautiful. And the double sinks! 180 00:14:48,342 --> 00:14:51,508 Oh, my God. Baby, look at the shower. 181 00:14:52,300 --> 00:14:55,633 Oh, my God, honey, this is bigger than our entire apartment. 182 00:14:55,800 --> 00:14:57,675 I know. 183 00:14:58,758 --> 00:15:00,050 What's in there, Chuck? 184 00:15:00,258 --> 00:15:03,550 That is a private toilet. 185 00:15:08,342 --> 00:15:09,800 Baby. 186 00:15:09,967 --> 00:15:12,383 - Did you say private? - Yes, sir. 187 00:15:12,550 --> 00:15:15,008 Oh, my God. 188 00:15:16,008 --> 00:15:17,342 How I look? 189 00:15:17,508 --> 00:15:19,008 How do you feel? 190 00:15:19,175 --> 00:15:20,258 I feel good. 191 00:15:20,425 --> 00:15:22,425 Feeling good's good enough. 192 00:15:27,758 --> 00:15:29,217 You be okay in there, Nick? 193 00:15:30,342 --> 00:15:32,508 Just give me one minute. 194 00:15:38,967 --> 00:15:42,883 So, now, Suzanne here tells me that you're in the publishing game? 195 00:15:43,050 --> 00:15:46,050 Oh, yeah, I did sell a magazine to OmniHouse. 196 00:15:46,217 --> 00:15:47,217 An entrepreneur. 197 00:15:47,383 --> 00:15:50,633 A budding William Randolph Hearst right here in our midst. 198 00:15:50,800 --> 00:15:54,008 I don't really know who that is, Chuck, but, hey, I guess so. 199 00:15:54,217 --> 00:15:56,092 Modest too? They broke the mold. 200 00:15:56,258 --> 00:15:58,633 I'll tell you what, Suze, I'd hang on to this one. 201 00:15:58,800 --> 00:16:01,425 Oh, yeah, he's a keeper, Chuck. 202 00:16:03,217 --> 00:16:05,425 Oh, way to stick the landing, Kev-o. 203 00:16:12,467 --> 00:16:15,633 The Hacketts, of course, used this as a guest cottage. 204 00:16:15,800 --> 00:16:19,008 But with just a "scootcharino" of work, it could be easily converted... 205 00:16:19,175 --> 00:16:22,217 ...into the perfect creative nook for, you know, a... 206 00:16:23,217 --> 00:16:25,217 A publisher. 207 00:16:25,383 --> 00:16:29,008 You know, I was thinking about writing in that bathroom up there. 208 00:16:29,175 --> 00:16:30,175 Oh, yeah? 209 00:16:31,383 --> 00:16:34,425 - Oh, honey, this is so charming. - This'll work too. 210 00:16:34,758 --> 00:16:37,758 Just for a second, Nick, just for a second, imagine... 211 00:16:37,925 --> 00:16:40,258 Imagine watching a blue-throated hummingbird... 212 00:16:40,425 --> 00:16:43,592 ...suckle the nectar from a fresh hydrangea blossom... 213 00:16:43,800 --> 00:16:46,258 ...while you free your mind... 214 00:16:46,425 --> 00:16:50,050 ...to the creative impulses that have made every publishing empire great. 215 00:16:50,217 --> 00:16:53,508 This is not a dress rehearsal, Nick. 216 00:16:53,675 --> 00:16:57,967 Live the dream, baby, live the dream. 217 00:16:59,717 --> 00:17:02,300 Would you guys like to see a tremendous view? 218 00:17:02,550 --> 00:17:04,342 Would you? Come on. Come on. 219 00:17:04,508 --> 00:17:07,800 - It's the coup de grรขce. You'll love it. - Come on, baby. 220 00:17:08,425 --> 00:17:11,092 You're gonna wanna get low coming through this door. 221 00:17:11,258 --> 00:17:14,258 The roof- Think you'll find the roof needs a little bit of work... 222 00:17:14,467 --> 00:17:17,133 ...so please be careful. 223 00:17:22,092 --> 00:17:24,300 The property includes an apple orchard. 224 00:17:24,508 --> 00:17:28,342 There's some wild blackberries over here, some cedars. 225 00:17:28,508 --> 00:17:32,175 And I don't even wanna tell you about the view of the lake from here. 226 00:17:32,342 --> 00:17:33,342 Breathe. 227 00:17:33,508 --> 00:17:38,717 Breathe, breathe in that rich, fresh air, Mr. Publisher. 228 00:17:38,883 --> 00:17:40,758 How about it? 229 00:17:40,925 --> 00:17:44,967 Oh, not so incidentally, they just built a brand-new school down the road. 230 00:17:45,133 --> 00:17:46,175 Really? 231 00:17:46,342 --> 00:17:49,550 Newburg is a really amazing place to raise a family. 232 00:17:49,717 --> 00:17:51,842 Oh, it's just so beautiful, Chuck. 233 00:17:52,008 --> 00:17:55,217 Well, you should see it in the middle of the winter... 234 00:17:55,383 --> 00:17:58,383 ...with a blanket of snow covering it. It's pretty as a postcard. 235 00:17:58,675 --> 00:18:01,592 Personally, I like to power-walk through these woods. 236 00:18:01,883 --> 00:18:06,383 Never mind the fact that, of course, I used to do the walk competitively. 237 00:18:06,550 --> 00:18:07,758 Really? 238 00:18:07,925 --> 00:18:12,383 Yeah, I was an alternate to the '94 Goodwill Games in Russia. 239 00:18:16,633 --> 00:18:19,592 Like I say, she is a fixer-upper... 240 00:18:19,800 --> 00:18:22,925 ...but I happen to know the finest contractor in these parts. 241 00:18:23,092 --> 00:18:25,550 You give that gentleman a call and... 242 00:18:25,758 --> 00:18:27,925 One way to make your life a whole lot easier. 243 00:18:28,258 --> 00:18:30,133 So, now, where do we stand there, Nickster? 244 00:18:31,550 --> 00:18:32,800 I don't know, Chuck. 245 00:18:32,967 --> 00:18:36,592 I'm not really sure if this is the right place for us, you know. 246 00:18:36,758 --> 00:18:39,467 It's a little high-priced and you're a little weird. 247 00:18:40,800 --> 00:18:44,883 Oh, gosh, I actually scheduled a couple back-to-back with you guys. 248 00:18:45,050 --> 00:18:49,592 Larry, Bernice. Hello! Come in. Please, make yourself at home. 249 00:18:49,967 --> 00:18:52,217 - Okay, Chuck. Thanks. - Thank you. 250 00:18:52,383 --> 00:18:53,592 I gotta go. 251 00:18:58,550 --> 00:18:59,550 So, what you think? 252 00:18:59,717 --> 00:19:03,217 I don't know. I don't know. Can we really afford this house? 253 00:19:03,425 --> 00:19:04,425 Of course. 254 00:19:04,592 --> 00:19:07,425 Baby, with the advance, plus the money we saved on rent... 255 00:19:07,592 --> 00:19:10,008 ...we can buy this place two times over. 256 00:19:10,175 --> 00:19:12,008 And have money to fix it up. 257 00:19:12,217 --> 00:19:13,717 And guess what. 258 00:19:13,883 --> 00:19:15,300 I can do the fixing. 259 00:19:15,467 --> 00:19:18,550 I can barely get you to change a light bulb at the apartment. 260 00:19:18,758 --> 00:19:21,633 So what? Look, look. Take a look at this. 261 00:19:21,800 --> 00:19:23,425 - A house is like a painting. - Yeah. 262 00:19:23,592 --> 00:19:27,050 You can't really buy with your head, you gotta buy with your heart. 263 00:19:27,425 --> 00:19:30,258 Yeah, honey, but we have to think with our heads right now. 264 00:19:30,425 --> 00:19:31,800 We gotta think about the kids. 265 00:19:31,967 --> 00:19:34,842 We gotta think about it's the middle of the school year... 266 00:19:35,008 --> 00:19:40,383 ...Lindsey has her friends and she just met that nice boy in her math class. 267 00:19:40,675 --> 00:19:43,133 There's plenty of stuff around here for Lindsey to do... 268 00:19:43,300 --> 00:19:45,008 ...that have nothing to do with boys. 269 00:19:45,175 --> 00:19:46,592 And Kevin, this is perfect! 270 00:19:46,925 --> 00:19:48,967 Look at the nature. Look at the wilderness. 271 00:19:49,133 --> 00:19:51,050 We got a blueberry tree, baby. 272 00:19:51,217 --> 00:19:54,717 Are we talking about the same kid? Kevin doesn't go outside for recess. 273 00:19:54,925 --> 00:19:58,633 That's why he needs a place like this, to toughen him up. 274 00:19:58,800 --> 00:20:00,717 Plus, I can take him fishing. 275 00:20:01,008 --> 00:20:02,258 Who's going fishing? 276 00:20:02,467 --> 00:20:04,425 - Me. - You fish? 277 00:20:04,592 --> 00:20:05,883 Oh, I can fish, baby. 278 00:20:06,050 --> 00:20:08,008 Oh, when's the last time you went fishing? 279 00:20:09,300 --> 00:20:11,717 Last time- Matter of fact, it was before I met you... 280 00:20:11,883 --> 00:20:13,175 ...last time I went fishing. 281 00:20:13,342 --> 00:20:14,508 And... 282 00:20:14,758 --> 00:20:17,008 I don't know how to fish, but I can learn. 283 00:20:17,550 --> 00:20:19,633 And then I could teach him, and we can bond. 284 00:20:19,800 --> 00:20:21,758 - "We can bond. " - We'll become a true family. 285 00:20:21,925 --> 00:20:24,425 - "A true family. " - Picture it. 286 00:20:24,800 --> 00:20:26,592 What you think? 287 00:20:27,842 --> 00:20:32,467 I think there are a lot of rooms in this house... 288 00:20:33,258 --> 00:20:35,842 ...that are gonna need breaking in. 289 00:20:36,008 --> 00:20:39,175 Oh, yeah? Well, what about the roof? 290 00:20:39,342 --> 00:20:42,175 The roof isn't a bad place to start. 291 00:20:42,342 --> 00:20:45,175 Well, come over here, drop it like it's hot, girl. 292 00:20:45,675 --> 00:20:47,217 Baby! 293 00:20:52,467 --> 00:20:53,842 We'll take it. 294 00:21:10,758 --> 00:21:12,008 Good boy. 295 00:21:12,633 --> 00:21:14,758 Good boy. 296 00:21:17,175 --> 00:21:20,550 - Where'd she go? - She was just... I don't know. 297 00:21:21,717 --> 00:21:23,467 There. 298 00:21:25,383 --> 00:21:27,300 What you doing? 299 00:22:44,133 --> 00:22:47,050 Stop! Coco, stop! 300 00:22:48,675 --> 00:22:51,258 Help! 301 00:23:05,258 --> 00:23:07,925 Hey, honey, do you know how this garbage disposal works? 302 00:23:08,092 --> 00:23:11,717 Because I've tried every single one of these switches. 303 00:23:11,925 --> 00:23:13,133 What about this one? 304 00:23:14,675 --> 00:23:18,842 See? Everything is working out just like I promised, huh? 305 00:23:23,008 --> 00:23:24,133 I can fix that. 306 00:23:24,425 --> 00:23:26,508 Oh, you can fix that? 307 00:23:28,467 --> 00:23:31,883 Hey, I hope we're not disturbing you. I'm Mr. Rooney, this is Mrs. Rooney. 308 00:23:32,050 --> 00:23:35,258 Oh, so formal. Please, call me Mrs. Rooney. 309 00:23:35,633 --> 00:23:37,633 We wanted to be the first to welcome you. 310 00:23:37,800 --> 00:23:39,467 Oh, we sure did. 311 00:23:39,633 --> 00:23:41,467 We are the first, aren't we? 312 00:23:41,925 --> 00:23:42,925 You're the first. 313 00:23:43,342 --> 00:23:44,383 Yes. 314 00:23:45,050 --> 00:23:46,842 - That looks gross. - Kevin. 315 00:23:47,008 --> 00:23:49,300 That fish put this town on the map. 316 00:23:49,467 --> 00:23:53,342 Oh, yeah. Sturgeon tastes a lot like chicken, only fishy. 317 00:23:53,550 --> 00:23:55,300 - Nice. - I think you're gonna enjoy it. 318 00:23:55,467 --> 00:23:57,342 And even if you don't, it's dead. 319 00:23:58,008 --> 00:24:00,175 Did you wanna come inside for something to drink? 320 00:24:00,550 --> 00:24:02,425 Oh, that's so sweet. 321 00:24:02,592 --> 00:24:05,758 But we don't really drink so early in the day around these parts, but- 322 00:24:05,925 --> 00:24:11,425 - Right. No. - No, no, I meant, like, just a lemonade. 323 00:24:18,800 --> 00:24:20,842 Boy, get them fish. 324 00:24:22,383 --> 00:24:23,967 Thank you. Close the door. 325 00:24:24,467 --> 00:24:26,592 - Welcome. - For you. 326 00:24:26,758 --> 00:24:28,883 Tastes like chicken. 327 00:24:32,217 --> 00:24:35,675 Sturgeon, right? Give me the fish, man. 328 00:24:35,842 --> 00:24:38,467 Y'all get out of here before I call the cops. 329 00:24:41,508 --> 00:24:44,925 Hey, Nick. I can't find Coco anywhere. 330 00:24:45,092 --> 00:24:46,342 Give me that. 331 00:24:46,550 --> 00:24:48,967 Don't worry about Coco, he'll show up sooner or later. 332 00:24:49,133 --> 00:24:51,717 There's a lot of trees to pee on out there. 333 00:24:55,133 --> 00:24:56,592 What you want me to do? 334 00:24:58,592 --> 00:25:00,633 Coco! 335 00:25:01,758 --> 00:25:03,842 Where's that dog? 336 00:25:04,050 --> 00:25:07,633 Maybe we should go back. It's kind of scary out here. 337 00:25:07,800 --> 00:25:09,842 Scary? Boy, it's beautiful out here. 338 00:25:10,050 --> 00:25:13,383 Look, you with the man. I was the man in the city, and I'm the man out here. 339 00:25:13,592 --> 00:25:16,592 Trust me, when you're with me, there's nothing to be scared of. 340 00:25:19,300 --> 00:25:20,550 But that. 341 00:25:22,342 --> 00:25:25,967 Run! Go! Go! 342 00:25:27,050 --> 00:25:28,425 Can you hear me now? 343 00:25:28,633 --> 00:25:31,258 Hello? Can you hear me now? 344 00:25:31,425 --> 00:25:34,383 Off the phone, please. Here we are. 345 00:25:34,883 --> 00:25:36,967 Oh, look at this. 346 00:25:37,717 --> 00:25:39,675 - That's nice. - Yeah. 347 00:25:39,842 --> 00:25:42,342 And look at us. One big, happy family. 348 00:25:42,508 --> 00:25:44,967 Yes, one big, happy family. 349 00:25:45,550 --> 00:25:47,675 Lindsey, would you like to give thanks? 350 00:25:48,258 --> 00:25:49,717 Why, are we going home? 351 00:25:49,883 --> 00:25:51,592 This is our home. 352 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Our real home, Mom. 353 00:25:52,967 --> 00:25:56,175 Where my friends are. Where I can get cellphone reception. 354 00:25:56,342 --> 00:25:58,717 Lindsey, put away the phone, please. 355 00:25:59,467 --> 00:26:00,675 Kevin? 356 00:26:00,925 --> 00:26:03,217 - I don't like this fish. - Me neither. 357 00:26:03,508 --> 00:26:06,758 But we're gonna be eating this every day for the next six months... 358 00:26:06,925 --> 00:26:08,383 ...so get used to it. 359 00:26:09,050 --> 00:26:11,800 Now, Lindsey. Grace. 360 00:26:11,967 --> 00:26:15,717 Dear Lord, thank you for all the blessings that you gave us. 361 00:26:16,217 --> 00:26:18,092 Before they were taken away. 362 00:26:18,925 --> 00:26:21,717 Like my friends, cellphone reception- 363 00:26:21,883 --> 00:26:23,133 Time-out, I got this. 364 00:26:23,342 --> 00:26:24,800 Please, honey. 365 00:26:24,967 --> 00:26:27,883 Oh, patient and heavenly Father... 366 00:26:28,133 --> 00:26:31,717 ...who's probably 10 times more patient and heavenly... 367 00:26:31,883 --> 00:26:34,133 ...than any stepfather should have to be- 368 00:26:34,342 --> 00:26:35,300 Baby. 369 00:26:35,508 --> 00:26:36,800 - we give thanks. 370 00:26:37,550 --> 00:26:38,967 I know at times it seems like... 371 00:26:39,133 --> 00:26:41,842 ...we're nothing but a bunch of back-talking sass mouths... 372 00:26:42,050 --> 00:26:45,717 ...who don't know when we got it good in a nice, beautiful home. 373 00:26:50,592 --> 00:26:52,133 At least the table's strong. 374 00:26:56,508 --> 00:26:58,508 I can fix that. 375 00:26:59,425 --> 00:27:01,675 Honey, I think you should just call the contractor. 376 00:27:01,842 --> 00:27:05,967 Suzanne, the electrical parts alone is a 30 percent markup. 377 00:27:06,133 --> 00:27:08,050 And a contractor? 378 00:27:08,217 --> 00:27:10,717 You're talking about 125 bucks a hour. 379 00:27:19,717 --> 00:27:22,217 Now do you want the number? 380 00:27:28,175 --> 00:27:30,717 Contractor's here! 381 00:27:36,467 --> 00:27:38,800 Coco! Oh, Coco. 382 00:27:39,175 --> 00:27:40,717 Coco, sit. 383 00:27:51,508 --> 00:27:52,925 How did you do that? 384 00:27:53,092 --> 00:27:55,467 That's German. It's the language of discipline. 385 00:27:55,675 --> 00:27:58,342 I was fortunate a couple of years back to spend some time... 386 00:27:58,508 --> 00:28:01,008 ...and study with the friars of New Skete. 387 00:28:01,175 --> 00:28:02,842 Nick! 388 00:28:03,008 --> 00:28:05,300 I found Coco by the highway, but it's no problem... 389 00:28:05,467 --> 00:28:08,925 - ... because he had his tags on. - Chuck, what you doing here? 390 00:28:09,092 --> 00:28:12,758 I got a message down at the office that you were looking for a contractor? 391 00:28:13,758 --> 00:28:15,717 But you're the local real-estate guy. 392 00:28:15,925 --> 00:28:17,842 Yes, I am. 393 00:28:18,008 --> 00:28:20,342 And I'm also the local contractor. 394 00:28:20,508 --> 00:28:21,842 Do you love it? 395 00:28:27,175 --> 00:28:30,092 - What's that smell? - Fifty pounds of fish. 396 00:28:30,300 --> 00:28:32,258 Do you know the power went out last night? 397 00:28:32,425 --> 00:28:33,800 On it. 398 00:28:36,633 --> 00:28:37,758 What you mean, "ruh-roh"? 399 00:28:37,925 --> 00:28:41,925 Nick, when exactly did you buy this home? 400 00:28:42,133 --> 00:28:43,550 Are you serious? 401 00:28:43,717 --> 00:28:45,592 You know exactly when I bought this dump... 402 00:28:45,758 --> 00:28:47,467 ...because you the one sold it to us. 403 00:28:47,633 --> 00:28:49,925 And that's what makes it so very unpleasant for me... 404 00:28:50,092 --> 00:28:53,133 ...to have to tell you that your home's electrical system is shot. 405 00:28:53,592 --> 00:28:56,258 All right, all right, all right. Flag on the play. 406 00:28:56,425 --> 00:28:59,175 Why didn't you tell us this when you showed us the house? 407 00:28:59,883 --> 00:29:03,592 Nick, in all fairness, I did have my Realtor's cap on. 408 00:29:03,758 --> 00:29:07,008 You know, might remember that great blue blazer and the khakis. 409 00:29:07,175 --> 00:29:09,550 My contractor's hat was safely at home in the closet. 410 00:29:09,717 --> 00:29:11,842 They're two distinctly different chapeaus... 411 00:29:12,050 --> 00:29:15,258 ...but they should have told you when you had the place inspected. 412 00:29:15,675 --> 00:29:16,967 How's it going, guys? 413 00:29:17,133 --> 00:29:19,092 Nick didn't have this dump inspected. 414 00:29:19,258 --> 00:29:22,258 I had it inspected. It was inspected. 415 00:29:27,425 --> 00:29:29,092 It was just inspected by me. 416 00:29:29,217 --> 00:29:31,300 Honey, how could you not hire an inspector? 417 00:29:31,467 --> 00:29:34,008 We talked about this. How could you be so irresponsible? 418 00:29:34,175 --> 00:29:35,800 I trusted you on this. 419 00:29:36,008 --> 00:29:39,258 - Don't blame me, it's his fault. - Well, how is it Chuck's fault? 420 00:29:39,425 --> 00:29:40,383 He lied! 421 00:29:40,592 --> 00:29:43,633 No, he didn't. You was just too cheap to hire an inspector. 422 00:29:43,800 --> 00:29:45,133 That's besides the point. 423 00:29:46,925 --> 00:29:48,508 They're kicking, aren't they? 424 00:29:48,717 --> 00:29:50,467 Feels like they're playing soccer. 425 00:29:50,633 --> 00:29:52,133 You okay? 426 00:29:54,008 --> 00:29:58,425 They say that the move was very traumatic for them... 427 00:29:58,633 --> 00:30:01,300 ...and that you shouldn't sleep on your right side. 428 00:30:01,467 --> 00:30:02,883 How do you know, Chuck? 429 00:30:03,508 --> 00:30:04,925 I'm a baby whisperer. 430 00:30:05,133 --> 00:30:06,425 A baby what? 431 00:30:08,342 --> 00:30:12,717 Also, they'd love it if you could lay off the Indian food. Curry is a no-no. 432 00:30:12,883 --> 00:30:14,592 Oh, brother. 433 00:30:14,758 --> 00:30:18,008 Unfortunately, you gotta upgrade the main panel and pull all the wires. 434 00:30:18,175 --> 00:30:19,717 That just sound like a bigger job. 435 00:30:19,883 --> 00:30:21,592 Oh, crap. 436 00:30:25,633 --> 00:30:27,550 You got raccoons. 437 00:30:28,258 --> 00:30:31,717 Oh, yeah. Raccoons that like Corn Nuts. 438 00:30:32,050 --> 00:30:36,467 Word to the wise, careful with those raccoons. They're vicious. 439 00:30:36,842 --> 00:30:37,842 Hey, hey, Chuck. 440 00:30:38,425 --> 00:30:40,425 When it comes to this electrical stuff... 441 00:30:42,175 --> 00:30:43,633 How much this gonna cost me? 442 00:30:43,800 --> 00:30:45,633 Oh, gosh, I don't know. A home this size... 443 00:30:45,842 --> 00:30:47,800 ...you're looking at 8, 9. 444 00:30:47,967 --> 00:30:49,800 - Hundred? - Thousand. 445 00:30:50,342 --> 00:30:51,800 Get off my property. 446 00:30:54,883 --> 00:30:56,092 I might fixed. 447 00:30:56,258 --> 00:30:58,133 - Oh, yeah? - Yeah. 448 00:30:59,758 --> 00:31:01,675 Perfect. That's what I'm talking about. 449 00:31:01,842 --> 00:31:03,092 I'm professional. 450 00:31:03,258 --> 00:31:05,342 Thanks. Appreciate it, Serge. 451 00:31:05,550 --> 00:31:07,258 Come again. 452 00:31:10,300 --> 00:31:15,258 Did you see that? Look and learn, little girl. 150 bucks. Painless. 453 00:31:15,425 --> 00:31:17,175 Are you sure it's safe? 454 00:31:17,342 --> 00:31:19,133 Of course it's safe. 455 00:31:19,300 --> 00:31:20,592 He said all we gotta do... 456 00:31:20,758 --> 00:31:24,133 ...is not use the microwave and the toaster at the same time. 457 00:31:25,842 --> 00:31:27,967 That's just common sense. 458 00:31:31,925 --> 00:31:33,342 Eight thousand dollars. 459 00:31:33,508 --> 00:31:36,008 I knew that dude Chuck was a crook the minute I met him. 460 00:31:36,217 --> 00:31:38,592 Oh, honey, I think you're a little bit stressed out... 461 00:31:38,758 --> 00:31:42,050 ...with the move and everything and, you know... 462 00:31:42,217 --> 00:31:45,092 ...there's one thing that we haven't been able to do... 463 00:31:45,258 --> 00:31:46,883 ...in this big old drafty mansion. 464 00:31:47,425 --> 00:31:49,550 Insulation. That'll be perfect. 465 00:31:49,717 --> 00:31:52,925 If we do that, we'll save a lot of money on heating bills. 466 00:31:53,092 --> 00:31:56,425 Baby, I was actually thinking of something else we could do... 467 00:31:56,592 --> 00:31:58,925 ...to stay nice and warm. 468 00:31:59,258 --> 00:32:01,425 Oh, I know what you're thinking. 469 00:32:04,050 --> 00:32:05,383 Honey, what was that? 470 00:32:05,550 --> 00:32:07,008 The raccoon. 471 00:32:07,175 --> 00:32:08,842 - He's on the roof? - Yeah. 472 00:32:09,008 --> 00:32:10,758 You gotta show him who's boss. 473 00:32:10,925 --> 00:32:13,717 If you don't do that, you'll never get rid of him. 474 00:32:14,967 --> 00:32:16,758 Baby, but Chuck says they're vicious. 475 00:32:16,925 --> 00:32:18,467 Yeah, if you're a baby whisperer. 476 00:32:19,425 --> 00:32:22,675 But me, I'm the man. 477 00:32:23,133 --> 00:32:25,300 You are the man. 478 00:32:25,467 --> 00:32:27,758 - You got my back? - I got your back. 479 00:32:27,925 --> 00:32:29,342 Watch this. 480 00:32:43,217 --> 00:32:45,050 Is that my Corn Nuts? 481 00:32:46,258 --> 00:32:48,467 You should know not to mess with a man's nuts. 482 00:32:48,633 --> 00:32:50,758 Be prepared to pay the ultimate price. 483 00:32:50,925 --> 00:32:53,258 Honey. Honey, what are you doing out there? 484 00:32:53,467 --> 00:32:54,675 Step back, baby. 485 00:32:55,675 --> 00:32:56,675 What you wanna do? 486 00:32:57,633 --> 00:32:59,050 Look, he ain't even running. 487 00:32:59,467 --> 00:33:01,592 He think he bad. You think you bad? 488 00:33:03,133 --> 00:33:06,217 I've dealt with rats in the city bigger than you, boy. 489 00:33:07,925 --> 00:33:10,800 Kids, go to bed. I got this. 490 00:33:12,675 --> 00:33:14,967 - Baby! - I got him! 491 00:33:21,842 --> 00:33:22,925 Did I get him? 492 00:33:25,258 --> 00:33:26,633 - No. - No. 493 00:33:28,967 --> 00:33:30,717 Sucker. 494 00:33:54,883 --> 00:33:56,758 Nicholas J. Persons? 495 00:33:57,217 --> 00:34:00,967 - Chuck? - Charles Mitchell. City inspector. 496 00:34:02,383 --> 00:34:04,467 We got a problem. Let's go. 497 00:34:05,342 --> 00:34:07,133 What's with the badge, Chuck? 498 00:34:07,300 --> 00:34:10,925 Look, I don't have time for none of this, okay? So make it quick. 499 00:34:11,092 --> 00:34:15,175 Sir, you can't just go around tapping into other people's power supplies. 500 00:34:15,342 --> 00:34:17,342 It's dangerous, it's against the law... 501 00:34:17,508 --> 00:34:20,342 ...and quite frankly, Mr. Persons, it's rude. 502 00:34:20,842 --> 00:34:22,425 What are you talking about? 503 00:34:22,592 --> 00:34:23,967 I'm gonna go ahead and guess... 504 00:34:24,133 --> 00:34:27,133 ...that that work wasn't done by a licensed contractor. 505 00:34:27,300 --> 00:34:30,092 You know, I didn't even know they was gonna leave it like that. 506 00:34:30,300 --> 00:34:33,508 You went ahead and availed yourself to the cheap, unskilled labor pool... 507 00:34:33,675 --> 00:34:35,800 ...that congregates outside the hardware store? 508 00:34:36,967 --> 00:34:40,133 I know. Tell you what I'm gonna do. 509 00:34:40,300 --> 00:34:42,550 For reference, I'm gonna provide you with a list... 510 00:34:42,717 --> 00:34:44,883 ...of all the licensed, bonded contractors... 511 00:34:45,050 --> 00:34:47,717 ...we have here in the local vicinity. 512 00:34:49,633 --> 00:34:54,092 I am also going to fine you $1000 for breaking the law. 513 00:34:54,258 --> 00:34:56,342 What? A thousand bucks? 514 00:34:56,508 --> 00:34:58,050 If you knew what you were doing... 515 00:34:58,217 --> 00:35:01,425 ...you'd be facing jail time, so consider yourself lucky. 516 00:35:02,925 --> 00:35:05,633 We're shutting your power down till further notice. 517 00:35:06,050 --> 00:35:09,300 What am I supposed to do? Build a windmill? 518 00:35:09,467 --> 00:35:13,175 Well, that's not a bad idea, so long as you contact the city zoning officer first. 519 00:35:13,342 --> 00:35:15,342 Quality guy. Would you like his card? 520 00:35:15,550 --> 00:35:16,675 - No. - I'm out of here. 521 00:35:16,883 --> 00:35:20,342 Hey, wait a minute, Chuck. Chuck, come on, man. It's me. Nick. 522 00:35:22,133 --> 00:35:23,675 Help me get my power back on. 523 00:35:23,883 --> 00:35:25,842 I'm the city inspector, Mr. Persons. 524 00:35:26,008 --> 00:35:28,092 Restoring power's a little beyond my purview. 525 00:35:28,758 --> 00:35:33,758 Okay, I know what this is. And I seen this one before. What's it gonna take? 526 00:35:33,967 --> 00:35:37,675 You realize if I accepted that, I'd have to arrest myself on the spot... 527 00:35:37,842 --> 00:35:39,217 ...and I'm not that guy. 528 00:35:39,925 --> 00:35:41,258 But you're a contractor. 529 00:35:41,425 --> 00:35:44,092 But I'm not wearing that hat right now. 530 00:35:46,675 --> 00:35:48,300 Well, you can put it on. 531 00:35:51,342 --> 00:35:54,300 It's your lucky day. It happens to be in the car. 532 00:35:58,383 --> 00:36:02,383 Oh, God. Oh, what, they shut you down? 533 00:36:02,550 --> 00:36:06,092 The heartless bureaucrats. They're the worst. 534 00:36:07,133 --> 00:36:08,633 Can you help me? 535 00:36:08,800 --> 00:36:11,717 Well, restoring power's not as easy as it sounds. 536 00:36:11,883 --> 00:36:13,633 It just might take a couple days. 537 00:36:13,842 --> 00:36:17,258 A couple of days? Man, I'm trying to launch a magazine. 538 00:36:17,425 --> 00:36:20,050 All right? What am I supposed to do without a computer? 539 00:36:20,550 --> 00:36:22,050 We're gonna get your power back on. 540 00:36:22,425 --> 00:36:24,383 It's not even gonna be an issue. 541 00:36:24,550 --> 00:36:26,008 Trust me. 542 00:36:32,925 --> 00:36:34,217 Here you go, honey. 543 00:36:35,425 --> 00:36:36,925 Your sandwich. 544 00:36:38,883 --> 00:36:40,425 - What? - Okay. 545 00:36:42,008 --> 00:36:43,967 - Hey, Suzanne. - Hey, Chuck. Come on in. 546 00:36:44,133 --> 00:36:45,800 What smells good? Are those sandwiches? 547 00:36:46,008 --> 00:36:48,133 Oh, yeah, sturgeon salad. Would you like one? 548 00:36:48,300 --> 00:36:51,300 - I hate to impose. - Oh, no, Chuck, anything for you. 549 00:36:51,508 --> 00:36:54,467 Hey, hey, hey, man. What's with all the racket? I'm trying to work. 550 00:36:54,633 --> 00:36:57,675 We had to saw off the breaker box. I'd like some mustard on there. 551 00:36:57,842 --> 00:36:59,008 I'm a big mustard guy. 552 00:36:59,175 --> 00:37:02,550 But you should be good now. We'll have you up and running in a jiff. 553 00:37:02,717 --> 00:37:08,258 That's Magic Johnson. That's my guy. That's my main man. 554 00:37:08,425 --> 00:37:10,758 Did I tell you I was on the '86 Lakers? 555 00:37:10,925 --> 00:37:13,175 - No. - Yes, indeedy, sweetie. 556 00:37:13,508 --> 00:37:16,092 I had 38 seconds of playing time. 557 00:37:16,300 --> 00:37:18,633 It was game two of the final and "Big Game" James... 558 00:37:18,800 --> 00:37:22,675 ...went down with a bad wheel, so we're up by 20 and they put me in. 559 00:37:22,842 --> 00:37:24,258 Check it out, Nicker. 560 00:37:24,508 --> 00:37:26,508 Get ahold of the purple and gold. 561 00:37:29,425 --> 00:37:31,133 That's commitment, right? 562 00:37:31,300 --> 00:37:34,758 When you do talk to the Magic Man, tell him Chuck-dog said: 563 00:37:34,925 --> 00:37:36,967 "Holler. That's what's up. " 564 00:37:37,883 --> 00:37:39,800 - "Holler. " - Thank you so much. 565 00:37:39,967 --> 00:37:43,800 Anyway, the good news is we're getting the power up and running. 566 00:37:47,217 --> 00:37:50,008 The bad news is you got dry rot. 567 00:37:50,175 --> 00:37:51,967 Dry what? 568 00:37:52,133 --> 00:37:54,967 Can I tell you something? This is the most incredible sandwich. 569 00:37:55,175 --> 00:37:57,175 You know your way around a sturgeon. 570 00:37:57,342 --> 00:38:00,133 Wait, wait, wait a minute. Back to the dry rot. 571 00:38:00,300 --> 00:38:01,300 How big is this? 572 00:38:01,467 --> 00:38:05,008 Well, it could be considerable, but y'all don't worry about a thing. 573 00:38:05,175 --> 00:38:07,550 I know the best dry-rot guys in Newburg County. 574 00:38:09,092 --> 00:38:10,717 How's the guy situation out there? 575 00:38:11,133 --> 00:38:13,758 Nothing at all. No cuties, no nothing. 576 00:38:13,925 --> 00:38:16,925 Girl, I feel sorry for you. 577 00:38:22,300 --> 00:38:24,342 - I didn't wanna move here. - I don't blame you. 578 00:38:26,342 --> 00:38:28,342 Push. Push. 579 00:38:36,717 --> 00:38:38,550 You should try and get back here somehow. 580 00:38:38,717 --> 00:38:40,550 At least there are boys here. 581 00:38:40,717 --> 00:38:43,550 Are you still there? Linds? Hello? 582 00:38:43,717 --> 00:38:46,383 Hello? Are you there? 583 00:38:46,592 --> 00:38:48,967 Yeah. I gotta go. 584 00:38:54,092 --> 00:38:56,758 Yup. You got the rot, brah. 585 00:38:59,967 --> 00:39:02,550 - How you know? - Nick. 586 00:39:02,717 --> 00:39:03,925 - What? - He's not aware. 587 00:39:04,092 --> 00:39:09,008 Nick, the Pulu family has been in the dry-rot business for three generations. 588 00:39:09,175 --> 00:39:11,717 Hawaiians know the dry rot better than the rest of us... 589 00:39:11,883 --> 00:39:13,717 ...because the island is so darn wet. 590 00:39:13,883 --> 00:39:16,383 Well, then why do they call it dry rot? 591 00:39:16,550 --> 00:39:18,967 That's a misnomer. Listen carefully. 592 00:39:19,133 --> 00:39:22,717 Billy and George here, they're highly skilled craftsmen... 593 00:39:22,883 --> 00:39:27,425 ...very much in demand, but Danny, gosh, he's got a gift. 594 00:39:27,633 --> 00:39:33,425 He's an artist, and if he says you've got the rot, you've got the rot, brah. 595 00:39:33,592 --> 00:39:39,842 Okay, say I got "the rot," brah. I mean, can't we live with it? 596 00:39:40,008 --> 00:39:43,133 Can you live with a wood-rotting fungi that colonizes and spreads... 597 00:39:43,300 --> 00:39:45,967 ...to every timber in your home, leading to a mold... 598 00:39:46,133 --> 00:39:48,258 ...which can produce airborne pathogens... 599 00:39:48,467 --> 00:39:50,717 ...that might infect every member of your family... 600 00:39:50,883 --> 00:39:53,675 ...causing conjunctivitis, hypersensitivity pneumonitis... 601 00:39:53,842 --> 00:39:55,633 ...and I'm not gonna lie to you here... 602 00:39:55,800 --> 00:39:58,717 ...allergic bronchopulmonary aspergillosis. 603 00:39:59,217 --> 00:40:00,758 Oh, yeah. No problem. 604 00:40:00,925 --> 00:40:02,675 No. 605 00:40:02,842 --> 00:40:04,842 I think they should fix it now. 606 00:40:05,675 --> 00:40:09,342 You know, that is, because we don't want it to spread and kill us all, right? 607 00:40:09,508 --> 00:40:11,675 Don't you got clothes to go put on or something? 608 00:40:11,842 --> 00:40:13,425 - Ma. - Go. 609 00:40:18,133 --> 00:40:19,175 Right here, right here. 610 00:40:19,800 --> 00:40:21,550 All right, how much is it gonna cost me? 611 00:40:22,050 --> 00:40:23,925 - Tough to predict. - It's like that. 612 00:40:25,300 --> 00:40:28,425 Do what you gotta do, all right? Do what you gotta do. 613 00:40:28,633 --> 00:40:30,050 But you gotta put on these... 614 00:40:30,258 --> 00:40:33,675 ...because you're kind of fat and I don't want you scuffing up my floors. 615 00:40:33,842 --> 00:40:35,258 Don't be a hick, Nick. 616 00:40:35,675 --> 00:40:37,675 These guys are professionals. 617 00:40:38,967 --> 00:40:40,508 Nice bootie. 618 00:40:41,883 --> 00:40:44,300 - Talking about this. - Give it up. 619 00:40:46,383 --> 00:40:49,300 Yes, ma'am. I understand you guys need all the questions. 620 00:40:49,467 --> 00:40:51,508 I have them right here in front of me... 621 00:40:51,675 --> 00:40:55,050 ...but I'm in the process of relocating offices... 622 00:40:55,217 --> 00:40:57,175 Maybe I can fax them to you later on today? 623 00:40:57,342 --> 00:40:59,592 Or tomorrow, the next day, or the day after that. 624 00:40:59,758 --> 00:41:03,383 - As long as we make our deadline. - Okay, thanks. Tell Magic I said hey. 625 00:41:03,550 --> 00:41:04,550 - Will do. - All right. 626 00:41:04,717 --> 00:41:06,467 - Goodbye. - Bye-bye. 627 00:41:10,175 --> 00:41:11,342 Peek-a-brah. 628 00:41:12,008 --> 00:41:12,967 What up, man? 629 00:41:13,175 --> 00:41:15,592 Sorry to interrupt, Mr. P. We just need you to look... 630 00:41:15,758 --> 00:41:17,883 ...sign off on phase one of the dry-rot repair. 631 00:41:18,050 --> 00:41:20,175 Oh, okay. No problem. 632 00:41:20,342 --> 00:41:22,092 Nice. Georgie, go long! 633 00:41:22,258 --> 00:41:26,133 No, no, no. Georgie, you don't have to go long. 634 00:41:26,300 --> 00:41:28,758 I'll just meet y'all out front. 635 00:41:28,925 --> 00:41:31,050 So how many phases is it? 636 00:41:31,217 --> 00:41:32,883 Just two. 637 00:41:33,383 --> 00:41:35,592 So you guys are halfway through. 638 00:41:35,758 --> 00:41:38,383 Oh, man, that's painless. 639 00:41:56,133 --> 00:41:57,425 What is this? 640 00:41:57,592 --> 00:41:59,217 Phase one. 641 00:41:59,383 --> 00:42:00,633 Phase one? 642 00:42:00,800 --> 00:42:01,925 Hey, Nickeroo. 643 00:42:03,383 --> 00:42:04,758 You. 644 00:42:04,925 --> 00:42:05,925 Where you been, man? 645 00:42:06,133 --> 00:42:08,467 Suzanne was feeling tired, so I picked up Kev-o... 646 00:42:08,633 --> 00:42:09,675 ...and shot some hoop. 647 00:42:09,842 --> 00:42:11,258 What is wrong with you? 648 00:42:11,425 --> 00:42:14,342 Man, you know this boy got asthma. He can't shoot no hoops. 649 00:42:14,508 --> 00:42:18,633 He cured it, just like that. With something called the go...? 650 00:42:19,175 --> 00:42:20,300 Goji berries. 651 00:42:20,467 --> 00:42:22,717 - Listen. - Check it out. 652 00:42:25,258 --> 00:42:26,258 Inhale love. 653 00:42:27,592 --> 00:42:29,675 Exhale inclusion. 654 00:42:29,842 --> 00:42:33,592 It's a little trick I picked up during a fast with His Holiness in Dharamsala. 655 00:42:33,800 --> 00:42:35,342 And finish. 656 00:42:35,508 --> 00:42:38,342 Yeah, well, His Holiness doesn't have to deal with his mother. 657 00:42:38,883 --> 00:42:40,217 You keep your inhaler. 658 00:42:40,425 --> 00:42:41,592 It was no bother. 659 00:42:41,800 --> 00:42:43,675 We had to stop at Fred's hardware store... 660 00:42:43,842 --> 00:42:46,758 ...to pick up a new tankless water heater. Your old one's shot. 661 00:42:46,925 --> 00:42:51,008 Oh, so now you going out and buying things without even asking me first. 662 00:42:51,883 --> 00:42:55,842 I don't know what to tell you. It's a tankless job. 663 00:42:56,967 --> 00:42:59,300 - I did not- - Yes, he did. 664 00:43:00,925 --> 00:43:03,800 - Good one, Chuck. - Good one, Chuck. 665 00:43:05,467 --> 00:43:09,842 Oh, what a great kid. Holy moly, does he have a terrific jump shot. 666 00:43:10,008 --> 00:43:12,300 Honest to goodness, if he grows another six feet... 667 00:43:12,508 --> 00:43:13,842 ...he's gonna be unstoppable. 668 00:43:14,008 --> 00:43:15,967 Hey, Nick. Look what Chuck got me. 669 00:43:16,133 --> 00:43:17,675 - Isn't it awesome? - Oh, yeah. 670 00:43:22,008 --> 00:43:23,717 - Wait. Give me that. - Fire! Fire! Fire! 671 00:43:23,883 --> 00:43:24,925 Give me this. 672 00:43:25,092 --> 00:43:27,092 What'd be awesome is if you was here... 673 00:43:27,258 --> 00:43:29,675 ...to keep these linebackers from tearing up my house. 674 00:43:29,842 --> 00:43:31,550 Dry rot is a tricky thing. 675 00:43:31,717 --> 00:43:34,717 You never really know how much damage there is... 676 00:43:34,925 --> 00:43:36,758 Till you get into it. 677 00:43:36,925 --> 00:43:40,925 It's like I always say, it's gonna get ugly before it gets pretty. 678 00:43:41,092 --> 00:43:43,967 Let me tell you something. We're gonna get your walls back up... 679 00:43:44,133 --> 00:43:46,467 ...and your home is gonna be stronger for it. 680 00:43:46,675 --> 00:43:50,425 It better be. If not, I'm holding you personally responsible. 681 00:43:50,592 --> 00:43:53,675 So I want you to be the one to keep your eye on this whole project. 682 00:43:53,883 --> 00:43:56,383 A very close eye. Do you understand me? 683 00:43:56,550 --> 00:43:58,383 Close eyes. 684 00:43:58,550 --> 00:44:01,800 I hear you loud and clear... 685 00:44:03,092 --> 00:44:04,633 ...Nickeroo. 686 00:44:04,800 --> 00:44:07,008 With the gun. What are you doing? 687 00:44:07,383 --> 00:44:09,467 And put on some booties. 688 00:44:12,425 --> 00:44:16,883 It's Sunday morning, Nick. Isn't it so nice to have the house to ourselves? 689 00:44:17,133 --> 00:44:18,633 Oh, yeah. Oh, yeah. 690 00:44:23,592 --> 00:44:27,050 What? What is this? 691 00:44:31,217 --> 00:44:33,675 Hey, hey, hey. 692 00:44:33,842 --> 00:44:35,758 - What's up, Nick? - What you doing? 693 00:44:35,925 --> 00:44:37,883 You said keep a close eye on the project. 694 00:44:38,050 --> 00:44:40,300 So you going camping? 695 00:44:40,467 --> 00:44:43,800 That's crazy talk. I'm moving in. 696 00:44:44,217 --> 00:44:47,592 Chuck, what about your wife? Doesn't she want you home? 697 00:44:47,758 --> 00:44:49,800 I don't even want him home. I know she don't. 698 00:44:49,967 --> 00:44:54,092 Don't worry about the missus. Ellie's on tour over in China for three months. 699 00:44:56,092 --> 00:44:57,217 Three months? 700 00:44:57,383 --> 00:44:59,592 Yeah. She's a country singer. 701 00:44:59,758 --> 00:45:03,092 You wouldn't believe the way the Chinese love their country music. 702 00:45:03,508 --> 00:45:05,258 But this ain't gonna take three months. 703 00:45:05,425 --> 00:45:07,967 You're right. Could take longer. 704 00:45:08,258 --> 00:45:11,842 But don't worry about me. You won't even know I'm here. 705 00:45:13,842 --> 00:45:17,050 What do you say? Let's get out there before the sun gets too hot. 706 00:45:18,050 --> 00:45:20,300 - Get out where? - Chuck's taking us fishing. 707 00:45:20,467 --> 00:45:22,633 The sturgeon are running. It's gonna be fantastic. 708 00:45:22,842 --> 00:45:25,508 - You wanna come? - Oh, Chuck, that is a great idea. 709 00:45:25,675 --> 00:45:27,800 No, no, I can't go fishing. That's a bad idea. 710 00:45:28,008 --> 00:45:30,425 - Why? - I got too much work to do. 711 00:45:30,592 --> 00:45:33,842 I gotta set traps in case that raccoon comes back. 712 00:45:34,008 --> 00:45:36,300 You know those are vicious animals, baby. 713 00:45:36,467 --> 00:45:38,758 Oh, come on, Nick. The water's not that deep. 714 00:45:39,258 --> 00:45:40,383 I don't care about that. 715 00:45:40,550 --> 00:45:42,925 Wait a minute, Nick, are you afraid of the water? 716 00:45:43,092 --> 00:45:45,550 - Honey. - No. That's ridiculous. 717 00:45:45,758 --> 00:45:49,258 By "no" he means yes, and by "ridiculous" he means terrified. 718 00:45:49,467 --> 00:45:53,300 And he did promise that he'd teach Kevin how to fish. 719 00:45:53,467 --> 00:45:57,092 Okay. All right. Fine. I'll go fishing. 720 00:45:57,258 --> 00:45:58,883 Fine. 721 00:45:59,050 --> 00:46:00,425 - Yes! - Thanks, Chuck. 722 00:46:00,592 --> 00:46:01,717 - Yes! - Don't mention it. 723 00:46:09,050 --> 00:46:12,425 I hate this. I'm gonna let y'all know right now, I hate this. 724 00:46:12,592 --> 00:46:15,467 - Come on. - You know what? I- 725 00:46:16,925 --> 00:46:19,342 I think I just swallowed a bug. 726 00:46:29,300 --> 00:46:30,300 Y'all see that? 727 00:46:30,967 --> 00:46:32,467 Stop messing around, Nick. Come on. 728 00:46:33,467 --> 00:46:36,717 For real, I think we need a bigger boat. I'm not playing. 729 00:46:36,883 --> 00:46:39,217 No, come on. Just take your rod... 730 00:46:40,425 --> 00:46:41,383 ...and cast away. 731 00:46:42,050 --> 00:46:44,175 Don't tell me nothing about fishing, okay? 732 00:46:44,342 --> 00:46:47,467 I was the king of Go Fish in my neighborhood. 733 00:46:47,633 --> 00:46:49,633 This shouldn't be hard, just- 734 00:47:08,300 --> 00:47:09,883 I saw a shark down there. 735 00:47:10,050 --> 00:47:13,342 Oh, Nick, nice barrel roll. Just real nice. 736 00:47:13,550 --> 00:47:16,300 That's it. I'm gone. I'm gone. 737 00:47:25,800 --> 00:47:27,467 - Hey, Nick? - What? 738 00:47:27,675 --> 00:47:28,758 I'd be careful. 739 00:47:28,925 --> 00:47:32,800 Don't worry about me, I'm on land now. I got this. 740 00:47:37,425 --> 00:47:38,425 Help! 741 00:47:40,217 --> 00:47:42,550 Help. Somebody. 742 00:47:47,800 --> 00:47:49,300 I gotta fire Chuck. 743 00:47:49,467 --> 00:47:51,300 Why, because he made you go fishing? 744 00:47:51,592 --> 00:47:54,008 No, because he's tearing up our house. 745 00:47:54,175 --> 00:47:57,592 Well, it's gonna get ugly before it gets pretty, Nick. 746 00:47:58,717 --> 00:48:01,675 Don't you start quoting him like he's some kind of oracle... 747 00:48:01,842 --> 00:48:03,842 ...because he's not. He's an idiot. 748 00:48:04,008 --> 00:48:06,133 He's sweet. 749 00:48:08,550 --> 00:48:10,092 What? 750 00:48:10,717 --> 00:48:11,842 Nothing. 751 00:48:13,550 --> 00:48:17,508 Oh, Nick, I know, I know. This has been so hard for everybody... 752 00:48:17,675 --> 00:48:20,550 ...with this house, and you're used to being a bachelor... 753 00:48:20,717 --> 00:48:24,883 ...and now you've got me and the kids and the responsibilities of this house. 754 00:48:25,092 --> 00:48:27,550 I know you're under a lot of pressure, honey. 755 00:48:28,592 --> 00:48:31,175 Oh, my goodness. Come here. Feel this. 756 00:48:31,342 --> 00:48:33,425 Touch it, right here. 757 00:48:33,633 --> 00:48:34,758 Do you feel him? 758 00:48:37,508 --> 00:48:38,592 What is that, his butt? 759 00:48:38,800 --> 00:48:40,092 I think so. 760 00:48:40,550 --> 00:48:42,800 Isn't that the coolest thing? 761 00:48:44,467 --> 00:48:45,967 Did you hear that? 762 00:48:46,175 --> 00:48:47,342 - Boy. - Did you hear that? 763 00:48:47,550 --> 00:48:50,050 - Honey, is that the raccoon? - No. 764 00:48:50,258 --> 00:48:54,675 Raccoon made a scuffling sound. That was more like a rustle. 765 00:49:00,508 --> 00:49:01,967 I think it's in the chimney. 766 00:49:17,508 --> 00:49:19,175 I guess I showed him. 767 00:49:19,342 --> 00:49:20,550 Yeah. 768 00:49:21,258 --> 00:49:23,383 - Yeah. - Yeah, baby. 769 00:49:23,550 --> 00:49:27,217 That's right. You might wanna close that flue, though. 770 00:49:37,383 --> 00:49:39,717 Leave me alone, man. Get back. 771 00:50:02,758 --> 00:50:05,008 Looks like we better put a cap on that chimney. 772 00:50:05,592 --> 00:50:07,800 These guys will drive you batty. 773 00:50:09,050 --> 00:50:10,508 Night, neighbor. 774 00:50:10,967 --> 00:50:12,300 I'm sick of you. 775 00:50:21,383 --> 00:50:22,842 Chuck! 776 00:50:30,842 --> 00:50:31,842 What? 777 00:50:34,300 --> 00:50:36,050 - Hey, Chuck. - Yeah? 778 00:50:36,217 --> 00:50:37,717 What's going on with my glass door? 779 00:50:37,925 --> 00:50:39,967 Frame rotted. Ripped it out, ordered a new one. 780 00:50:40,133 --> 00:50:42,967 Triple-pane xenon-filled. Pricey, yes... 781 00:50:43,133 --> 00:50:46,550 ...but it'll probably pay for itself in 15, 20 years max. 782 00:50:46,717 --> 00:50:48,883 What's going on? I need the water back. 783 00:50:49,800 --> 00:50:52,508 I'm guessing you didn't get the memo. 784 00:50:52,675 --> 00:50:57,383 I posted it on the fridge late last night. "Water off, 8 a. m. sharp. " 785 00:50:57,550 --> 00:51:01,842 And I don't want you to spiral into a worry tizzy about the H20. 786 00:51:02,008 --> 00:51:04,300 It turns out your water is pure as driven snow. 787 00:51:04,467 --> 00:51:07,467 It's the pipes that are the problem. They're completely corroded. 788 00:51:07,633 --> 00:51:08,633 You wanna show him? 789 00:51:10,133 --> 00:51:13,092 I pulled this disgusting piece of pipe from under your house. 790 00:51:13,258 --> 00:51:14,967 Can you see through that? 791 00:51:16,383 --> 00:51:17,675 Yeah, I didn't think so. 792 00:51:17,842 --> 00:51:20,050 If that was your artery, you'd be dead by now. 793 00:51:20,217 --> 00:51:23,175 Or one side of your body would be, like, totally paralyzed. 794 00:51:23,508 --> 00:51:27,842 Show him just exactly what you plan to replace it with. 795 00:51:30,217 --> 00:51:31,592 This is 1-inch copper piping. 796 00:51:31,758 --> 00:51:34,842 I'm gonna use this for the verticals, half-inch for the horizontals. 797 00:51:35,008 --> 00:51:38,175 Your water pressure's gonna be hovering at around 150 psi... 798 00:51:38,342 --> 00:51:39,508 ...give or take a psi. 799 00:51:40,092 --> 00:51:41,133 Is that good? 800 00:51:43,758 --> 00:51:45,675 That is insane. 801 00:51:45,967 --> 00:51:48,925 Insane, huh? Insane sounds expensive. 802 00:51:54,883 --> 00:51:56,467 Hey, Chuck, I like this guy. 803 00:51:56,675 --> 00:51:59,008 - He's the best. The best. - He's funny. 804 00:51:59,217 --> 00:52:03,092 All right, fellas, let's go lay some pipe. 805 00:52:08,967 --> 00:52:12,258 Come on, fellas, this way. Through the bedroom. 806 00:52:14,050 --> 00:52:16,467 So Chuck thinks we should try the Bradley Method. 807 00:52:17,592 --> 00:52:19,258 What's the Bradley Method? 808 00:52:19,467 --> 00:52:21,592 It's natural childbirth. 809 00:52:21,758 --> 00:52:23,300 You know what else he was telling me? 810 00:52:23,467 --> 00:52:25,633 We should actually consider a home birth. 811 00:52:26,633 --> 00:52:30,008 Home birth? With doctors coming all in the house and stuff? 812 00:52:30,175 --> 00:52:31,842 - Yeah. - I'm not sure. 813 00:52:32,008 --> 00:52:35,217 Okay. Well, you know, we could always have a midwife. 814 00:52:35,508 --> 00:52:37,342 You mean Chuck? 815 00:52:37,508 --> 00:52:38,883 He studied in Switzerland. 816 00:52:39,092 --> 00:52:41,092 - So? - What do you mean, "so"? 817 00:52:41,258 --> 00:52:43,758 I don't want him coming nowhere near you. 818 00:52:43,925 --> 00:52:48,175 The thought of Chuck just makes my stomach hurt. 819 00:52:49,800 --> 00:52:53,675 All right. Well, I guess we'll just have to talk about it later. 820 00:52:54,842 --> 00:52:56,258 Good night. 821 00:52:56,425 --> 00:52:59,550 - Chuck. - Nick. 822 00:53:06,133 --> 00:53:07,633 Chuck. 823 00:53:14,217 --> 00:53:15,675 Hey there, little buddy. 824 00:53:16,383 --> 00:53:19,050 Chuck making your stomach hurt too? 825 00:53:19,925 --> 00:53:22,592 Yeah, go ahead, help yourself. It's okay. 826 00:53:22,758 --> 00:53:25,592 You seem like a nice guy. 827 00:53:27,383 --> 00:53:28,550 Come to me. 828 00:53:32,550 --> 00:53:34,800 Hey there, little buddy. 829 00:53:36,175 --> 00:53:38,550 You wanna be my friend, don't you? 830 00:53:38,717 --> 00:53:40,717 Well, truth be told, I need a- 831 00:54:05,967 --> 00:54:06,967 Where is she? 832 00:54:07,133 --> 00:54:08,967 She went to a party at Danny's house. 833 00:54:09,425 --> 00:54:10,633 Dry-rot Danny? 834 00:55:24,383 --> 00:55:26,842 Thanks for picking me up, man. 835 00:55:27,008 --> 00:55:29,592 I remember sneaking out of my bedroom when I was that age. 836 00:55:31,425 --> 00:55:33,883 Sweet, stolen kisses in the night. 837 00:55:34,050 --> 00:55:36,800 - Sometimes more than kisses, right? - Wrong. 838 00:55:36,967 --> 00:55:40,175 - Right? Right? - Wrong. Wrong. 839 00:55:42,217 --> 00:55:45,008 Whatever they're doing, I'm sure it's perfectly innocent. 840 00:55:45,175 --> 00:55:47,675 For goodness' sake, she's almost grown up. She's 15. 841 00:55:47,883 --> 00:55:50,633 She's only 13. Practically a baby, man. 842 00:55:50,758 --> 00:55:53,717 I really don't wanna have this conversation with you. 843 00:55:54,883 --> 00:55:56,133 Enough of this. 844 00:55:57,092 --> 00:56:00,300 Easy there, partner. That's my wife. 845 00:56:00,800 --> 00:56:02,842 - That's your wife? - Yeah. 846 00:56:03,008 --> 00:56:05,300 - This is your wife? - Right there. 847 00:56:15,175 --> 00:56:17,925 I love the way your family treats you like an adult. 848 00:56:18,092 --> 00:56:21,967 Ever since Mom married Nick, I've been treated like a kid. 849 00:56:22,425 --> 00:56:27,633 Well, you're way too grown-up and pretty for that. 850 00:56:31,133 --> 00:56:33,008 - Lindsey. - Nick? 851 00:56:34,883 --> 00:56:38,092 You're busted. Now, get up, because you're grounded. 852 00:56:38,300 --> 00:56:39,467 And you, you fired. 853 00:56:39,633 --> 00:56:43,258 Whoa, whoa, whoa, brah. Hang loose. 854 00:56:44,675 --> 00:56:50,550 Brah. You fired too. And your little brother. So hang loose with that, brah. 855 00:56:50,717 --> 00:56:52,133 I hate you. 856 00:56:52,300 --> 00:56:56,342 Well, I'm not exactly your biggest fan right now either. Go wait in the car. 857 00:56:56,550 --> 00:56:57,967 Chuck, let's go. 858 00:57:03,842 --> 00:57:05,092 Chuck! 859 00:57:06,883 --> 00:57:08,300 Chuck! 860 00:57:09,258 --> 00:57:10,467 Oh, Nick. 861 00:57:18,758 --> 00:57:21,258 That was quite a night last night, huh, Nick? 862 00:57:21,425 --> 00:57:23,092 Hey, Linds-o. 863 00:57:23,258 --> 00:57:25,217 Good morning, Lindsey. 864 00:57:26,008 --> 00:57:27,842 Lindsey. Good morning. 865 00:57:28,008 --> 00:57:29,883 Good morning. 866 00:57:31,175 --> 00:57:32,717 Looks like she's still mad at you. 867 00:57:32,925 --> 00:57:36,550 Yeah, well, this ain't a popularity contest. 868 00:57:37,842 --> 00:57:39,342 Nick? 869 00:57:41,800 --> 00:57:45,258 Chuck! Come here, man. 870 00:57:49,425 --> 00:57:50,425 Need a hug? 871 00:57:50,592 --> 00:57:53,050 No, I don't need a hug. I need my floors back. 872 00:57:53,508 --> 00:57:57,508 It's termites, Nick. Straight up had to go. 873 00:58:05,092 --> 00:58:06,508 Want that hug now? 874 00:58:06,717 --> 00:58:09,300 I'm getting tired of this. 875 00:58:14,592 --> 00:58:16,425 You have one message. 876 00:58:16,592 --> 00:58:19,550 Mr. Persons, love the magazine idea. 877 00:58:19,717 --> 00:58:22,800 But you are one month late with the cover. 878 00:58:22,967 --> 00:58:25,008 I've stalled the board as long as I can. 879 00:58:25,175 --> 00:58:26,800 Now it's my job on the line. 880 00:58:26,967 --> 00:58:31,092 So, Nick, if you can't get Magic, we'll have to move on. 881 00:58:31,258 --> 00:58:34,425 Of course, that means refunding your substantial cash advance. 882 00:58:34,592 --> 00:58:36,508 I know you understand. 883 00:58:36,675 --> 00:58:39,383 Thanks, doll. Call me. 884 00:58:46,383 --> 00:58:51,133 And, wives, let's inhale, taking in another deep breath. 885 00:58:51,300 --> 00:58:53,675 And give it away on sound. 886 00:58:56,633 --> 00:59:01,217 There we are. And wives are now completely relaxed. 887 00:59:01,383 --> 00:59:02,508 What's going on here? 888 00:59:03,300 --> 00:59:04,300 Nick. 889 00:59:04,467 --> 00:59:06,592 We're doing a sympathetic breathing and birth- 890 00:59:06,758 --> 00:59:07,842 Shut up. 891 00:59:08,592 --> 00:59:10,592 I can't believe you're doing this with him. 892 00:59:10,758 --> 00:59:12,633 I can't believe you forgot about our class. 893 00:59:12,800 --> 00:59:14,800 Inhaling and staying in the exercise. 894 00:59:14,967 --> 00:59:18,550 I'm trying to fix our house, which is supposed to be Chuck's job. 895 00:59:18,717 --> 00:59:20,883 Don't blame Chuck. He's helping me right now. 896 00:59:21,050 --> 00:59:24,050 Big breath. Big breath. 897 00:59:26,508 --> 00:59:27,967 By rubbing all on you? 898 00:59:28,133 --> 00:59:30,342 No, Nick, by supporting me. 899 00:59:30,508 --> 00:59:32,217 I support you. 900 00:59:32,383 --> 00:59:33,842 I support her. 901 00:59:34,008 --> 00:59:37,758 I'm just trying to build our dream house for us and the kids, that's all. 902 00:59:38,300 --> 00:59:42,258 Y'all just get back to relaxing. Rub on the belly or something. 903 00:59:42,425 --> 00:59:47,258 You know, one of our mantras, Nick, is that coupling is participation. 904 00:59:47,425 --> 00:59:48,467 I know. 905 00:59:48,633 --> 00:59:50,633 What we're gonna do now is take our hand... 906 00:59:50,800 --> 00:59:55,633 ...and go in a circular motion around and around... 907 00:59:55,842 --> 01:00:00,758 That's the baby's house, be very gentle. Around. 908 01:00:01,008 --> 01:00:02,883 This may not be the best time to tell you... 909 01:00:03,050 --> 01:00:04,675 ...your house needs a new foundation. 910 01:00:04,842 --> 01:00:07,758 Don't let that interrupt the flow. 911 01:00:07,925 --> 01:00:11,842 - That's it! That's it! - Nick! 912 01:00:13,925 --> 01:00:15,842 Come on, Nick. 913 01:00:16,425 --> 01:00:19,342 Somebody's having a bad day. Now, be careful with that. 914 01:00:19,508 --> 01:00:22,883 That is New England mahogany trim! I bent over backwards to get it for you. 915 01:00:23,050 --> 01:00:25,092 - What is up, Nick? - This is what's up. 916 01:00:26,883 --> 01:00:28,467 - You played me! - No. 917 01:00:28,675 --> 01:00:31,633 You knew this was a piece of junk the minute you sold it to me. 918 01:00:31,842 --> 01:00:33,467 I knew the minute I met you... 919 01:00:33,633 --> 01:00:36,633 ...that this home was meant for you! You just needed a little push. 920 01:00:36,842 --> 01:00:38,258 Well, here's my push. 921 01:00:40,717 --> 01:00:41,800 I should warn you, Nick. 922 01:00:41,967 --> 01:00:45,592 I am trained in capoeira, the Brazilian dance of war. 923 01:00:45,758 --> 01:00:49,092 Yeah, I don't know karate, but I know crazy. 924 01:00:55,133 --> 01:00:56,717 Oh, Nick! 925 01:01:00,008 --> 01:01:01,008 No! 926 01:01:02,008 --> 01:01:06,217 That was a close one. Once it gets going, man, is it hard to stop. 927 01:01:06,633 --> 01:01:09,717 Get off me. You are fired! 928 01:01:10,300 --> 01:01:14,175 What? Nick. Nickelback. Come on, you can't blame me for all this. 929 01:01:14,342 --> 01:01:17,925 No. I can. And I will. And I do! 930 01:01:18,092 --> 01:01:21,550 I blame you for everything, Chuck. It's all your fault. 931 01:01:21,758 --> 01:01:25,717 I'm blaming you for the ozone layer, global warming, the price on gas. 932 01:01:25,925 --> 01:01:27,258 It's all your fault. 933 01:01:27,425 --> 01:01:32,258 So get off my property, get out my face and get out my life. 934 01:01:32,425 --> 01:01:37,300 No, no, no, Nick. The good news here is that all we need is some therapy. 935 01:01:37,467 --> 01:01:40,883 Nick, we can work our way through this, and guess what. 936 01:01:41,050 --> 01:01:44,383 I'm a licensed couples therapist. I am. 937 01:01:44,550 --> 01:01:47,675 I see this tension happening between contractors and clients... 938 01:01:47,842 --> 01:01:48,842 ...all the time. 939 01:01:49,008 --> 01:01:50,842 It's the bread and butter of my practice. 940 01:01:51,008 --> 01:01:53,050 But just admit this one thing to me. One thing. 941 01:01:53,258 --> 01:01:54,592 What? 942 01:01:55,217 --> 01:01:58,758 You never would've bought this place if it hadn't been for me. 943 01:01:59,133 --> 01:02:00,342 Exactly. 944 01:02:00,508 --> 01:02:03,508 Why is that? I'll tell you why. I'll tell you why that is. 945 01:02:04,467 --> 01:02:06,800 Because I knew what you didn't. 946 01:02:07,258 --> 01:02:10,675 Yes, I knew there was more work to be done here. 947 01:02:11,008 --> 01:02:13,383 But I also knew the value of this place. 948 01:02:13,550 --> 01:02:15,175 I knew that when you were done... 949 01:02:15,342 --> 01:02:17,633 ...that this was gonna be a home for your family... 950 01:02:17,800 --> 01:02:21,758 ...not some stinking house. I got them up to here, they're a dime a dozen. 951 01:02:21,883 --> 01:02:24,592 But a home, a home, Nick. 952 01:02:25,383 --> 01:02:27,092 This is it. 953 01:02:27,342 --> 01:02:28,842 Your home. 954 01:02:29,633 --> 01:02:32,467 Does this look like a home to you? 955 01:02:35,383 --> 01:02:37,717 This is a mess! 956 01:02:37,883 --> 01:02:40,758 I need you out of here, right now. 957 01:02:41,633 --> 01:02:43,050 Well, if you- 958 01:02:43,217 --> 01:02:47,758 If you can't see the value of a home as opposed to a house... 959 01:02:47,925 --> 01:02:51,175 ...maybe I'm not your guy. 960 01:03:00,467 --> 01:03:01,550 Where y'all going? 961 01:03:01,967 --> 01:03:04,050 It's called loyalty, Mr. Persons. 962 01:03:04,217 --> 01:03:08,258 We work for Chuck. And if he goes, we go. 963 01:03:08,425 --> 01:03:10,050 Well, then go. 964 01:03:10,217 --> 01:03:13,800 I don't need none of you. I can do it myself. 965 01:03:31,467 --> 01:03:33,717 I don't know what you were thinking, Nick. 966 01:03:33,883 --> 01:03:37,425 You're gonna have to realize that we're gonna have to hire Chuck back. 967 01:03:37,633 --> 01:03:40,758 What? Oh, no, no. That's never gonna happen, all right? 968 01:03:40,925 --> 01:03:42,300 Nobody takes me for a ride... 969 01:03:42,467 --> 01:03:45,050 ...so he's never stepping foot in this house again. 970 01:03:45,217 --> 01:03:48,633 Chuck is caring, and he cares about this family. 971 01:03:48,800 --> 01:03:52,050 What he needs to do is move back with his own family. 972 01:03:52,217 --> 01:03:55,717 It's not normal for a contractor to live with his clients, Suzanne. 973 01:03:55,883 --> 01:03:58,967 I understand that, but it's been fun having him around, Nick... 974 01:03:59,133 --> 01:04:00,758 ...and he's great with the kids. 975 01:04:00,925 --> 01:04:05,342 No, he's not. He's the one tearing this family apart, that's what he's doing. 976 01:04:05,508 --> 01:04:08,467 He's the one tearing this family apart? 977 01:04:09,050 --> 01:04:11,175 You're the one tearing this family apart, Nick. 978 01:04:12,467 --> 01:04:14,092 - Me? - Yes, you. 979 01:04:14,300 --> 01:04:17,342 With your insane obsession with this house. 980 01:04:17,508 --> 01:04:19,883 You don't have to worry about that anymore. 981 01:04:20,050 --> 01:04:21,508 Got the perfect idea. 982 01:04:21,675 --> 01:04:23,717 This house is driving everybody crazy... 983 01:04:23,883 --> 01:04:26,633 ...so I say we just move on and cut our losses. 984 01:04:26,800 --> 01:04:29,342 Oh, and where are we gonna go, Nick, to your condo? 985 01:04:29,508 --> 01:04:30,842 Anywhere but here. 986 01:04:32,717 --> 01:04:37,925 Nick. Nick. We cannot keep uprooting our family like this. 987 01:04:38,092 --> 01:04:40,717 Who was the one crying that we needed a bigger place? 988 01:04:40,925 --> 01:04:43,300 All right? Now, I wouldn't be stuck with this dump... 989 01:04:43,467 --> 01:04:46,550 ...if it wasn't for you and these ungrateful kids. 990 01:04:48,008 --> 01:04:49,217 Nick. 991 01:04:51,008 --> 01:04:52,592 Suzanne, I didn't mean that. Come- 992 01:04:52,758 --> 01:04:55,800 - Hold on. I didn't mean that. - No. No. Don't touch me right now. 993 01:04:56,508 --> 01:04:58,592 I'm just under so much pressure. 994 01:04:58,758 --> 01:05:00,217 And I'm not under pressure? 995 01:05:00,383 --> 01:05:04,092 I'm the one who's having babies that I'm not even sure you want. 996 01:05:18,300 --> 01:05:20,425 I really think you're overreacting. 997 01:05:21,467 --> 01:05:24,758 I think we need to spend some time apart, Nick. 998 01:05:25,883 --> 01:05:27,925 Come on, now. 999 01:05:29,092 --> 01:05:32,217 When we first got here, these kids were not happy about being here... 1000 01:05:32,383 --> 01:05:34,050 ...but now they're vested in this. 1001 01:05:34,175 --> 01:05:37,717 So, what are we gonna do? Just take that all away because it's difficult? 1002 01:05:37,925 --> 01:05:39,633 Is that the thing you wanna teach Kevin? 1003 01:05:39,800 --> 01:05:42,383 That when the going gets tough, you just quit? 1004 01:05:43,550 --> 01:05:46,925 You should try putting that on the cover of your magazine. 1005 01:05:48,217 --> 01:05:50,425 Look at you. I mean, you quitting on me right now. 1006 01:05:50,592 --> 01:05:54,300 I am not quitting, I just need time to think. 1007 01:05:56,425 --> 01:05:57,758 Suzanne. 1008 01:05:59,008 --> 01:06:01,050 Where you gonna go? 1009 01:06:08,217 --> 01:06:09,883 Oh, not you guys too? 1010 01:06:10,258 --> 01:06:11,758 Just cutting our losses. 1011 01:06:11,925 --> 01:06:13,425 Kevin, I know you understand. 1012 01:06:13,592 --> 01:06:15,050 Not now, Nick, I'm busy. 1013 01:06:15,342 --> 01:06:17,633 Well, you're gonna thank me when we out of here. 1014 01:06:18,133 --> 01:06:20,842 You city kids and you know it. 1015 01:06:22,425 --> 01:06:25,133 Coco, get in the house. 1016 01:06:26,675 --> 01:06:29,425 I said, get in the house, you ignorant mutt. 1017 01:06:29,758 --> 01:06:31,467 Coco! 1018 01:06:37,217 --> 01:06:38,550 Coco. 1019 01:06:42,008 --> 01:06:43,842 I'm sorry. 1020 01:09:00,300 --> 01:09:01,925 What you doing? 1021 01:09:02,092 --> 01:09:05,800 Jason Winchell caught an 8-pound bass and brought it to school. 1022 01:09:05,967 --> 01:09:07,758 Well, actually, just the head. 1023 01:09:08,175 --> 01:09:11,633 But it was so big, you could fit your whole hand in its mouth. 1024 01:09:12,675 --> 01:09:14,467 Chuck was supposed to take me fishing. 1025 01:09:14,633 --> 01:09:17,383 That is, until you fired him. 1026 01:09:17,550 --> 01:09:20,425 You know what? Why don't we just go now? 1027 01:09:21,425 --> 01:09:22,800 Really? 1028 01:09:22,967 --> 01:09:24,800 Come on. Let's try it. 1029 01:09:32,008 --> 01:09:37,633 Hey. I know it's been kind of hard, making the move and all. 1030 01:09:37,842 --> 01:09:40,133 And I haven't actually been around. 1031 01:09:40,508 --> 01:09:43,300 Well, I've been around, but I haven't been around, around. 1032 01:09:43,508 --> 01:09:44,842 Know what I mean? 1033 01:09:45,008 --> 01:09:48,425 - Yeah. - Well... 1034 01:09:48,592 --> 01:09:51,467 ...I'm here to let you know that all that's gonna change. 1035 01:09:52,633 --> 01:09:54,300 Because FYI... 1036 01:09:54,633 --> 01:09:56,675 ...I think you're a cool son. 1037 01:09:57,675 --> 01:09:59,383 Thanks. 1038 01:10:00,425 --> 01:10:01,883 And you're a cool dad. 1039 01:10:04,758 --> 01:10:06,133 Kevin! 1040 01:10:18,383 --> 01:10:19,508 What was that? 1041 01:10:19,675 --> 01:10:22,342 I don't know. But he messed with the wrong kid. 1042 01:10:24,092 --> 01:10:25,675 Get him, Nick! 1043 01:10:41,175 --> 01:10:43,717 I got him! Stay back! 1044 01:10:43,883 --> 01:10:46,592 Yeah! You tell Jason Winchell that the fish he caught... 1045 01:10:46,758 --> 01:10:50,383 ...wasn't nothing but bait, baby! Yeah! 1046 01:10:53,717 --> 01:10:56,300 Hey, hey. Hold up. 1047 01:10:56,467 --> 01:10:58,133 Forgetting something. 1048 01:10:58,300 --> 01:11:00,342 Lunch money. 1049 01:11:00,508 --> 01:11:02,842 Thanks. Bye. 1050 01:11:05,300 --> 01:11:08,092 - How's your mother? - She's fine. 1051 01:11:08,925 --> 01:11:11,842 You're not gonna have a heart attack out here, are you? 1052 01:11:12,383 --> 01:11:15,258 If I do, just pull my body behind the shed. 1053 01:11:16,050 --> 01:11:17,550 My pleasure. 1054 01:11:18,592 --> 01:11:20,467 Lindsey. 1055 01:11:20,675 --> 01:11:23,800 I know you're still mad at me, but I'm trying to get it right. 1056 01:11:23,967 --> 01:11:27,925 It's a new family, a new house. It's all new to me. 1057 01:11:28,092 --> 01:11:30,883 But I'll try to be more understanding. 1058 01:11:31,050 --> 01:11:35,050 Okay, okay, okay. I probably should've handled the party a little differently. 1059 01:11:36,633 --> 01:11:39,717 I'm sorry, Nick. I should've asked you. 1060 01:11:40,592 --> 01:11:42,633 Does this mean I can see Danny again? 1061 01:11:43,633 --> 01:11:45,425 Don't push it. 1062 01:11:46,217 --> 01:11:48,467 Go ahead and make your bus. 1063 01:11:49,217 --> 01:11:52,300 - Good morning, Mr. Rooney. - Hey, hi, sweetie. 1064 01:11:54,175 --> 01:11:58,467 Hey. This is for you. Thought maybe you could use this. 1065 01:11:59,258 --> 01:12:00,342 How's the house coming? 1066 01:12:00,675 --> 01:12:02,008 It's coming. 1067 01:12:02,175 --> 01:12:03,675 Hey, how is Chuck doing? 1068 01:12:03,883 --> 01:12:05,133 Don't know and don't care. 1069 01:12:07,342 --> 01:12:10,008 Boy, I hope he's okay. This is a tough time of year for him. 1070 01:12:10,383 --> 01:12:11,717 Oh, yeah? Why's that? 1071 01:12:11,883 --> 01:12:15,258 His wife. He lost his wife a few years back around this time of year. 1072 01:12:16,633 --> 01:12:18,175 You didn't know, did you? 1073 01:12:18,967 --> 01:12:21,508 Oh, yeah, she was really something special. 1074 01:12:21,883 --> 01:12:23,842 He's never been the same since. 1075 01:12:24,008 --> 01:12:26,717 She was his entire world. 1076 01:12:45,467 --> 01:12:48,092 - Hey, man. - Hey. 1077 01:12:48,508 --> 01:12:50,133 I heard about Ellie. 1078 01:12:52,008 --> 01:12:53,592 Come in. 1079 01:13:12,175 --> 01:13:15,383 Hey, I got a little organic herbal matรฉ going here. 1080 01:13:15,550 --> 01:13:17,133 Thanks. 1081 01:13:18,300 --> 01:13:21,758 - Can I tell you something? - Yeah, shoot. 1082 01:13:22,758 --> 01:13:25,217 When I was working on your home with you... 1083 01:13:25,383 --> 01:13:26,967 ...to me... 1084 01:13:27,758 --> 01:13:29,675 ...it felt like family. 1085 01:13:29,842 --> 01:13:35,300 It felt like the special stuff, you know? The stuff you hang on to. 1086 01:13:35,508 --> 01:13:38,550 Stuff that's gone missing around here for quite some time. 1087 01:13:39,217 --> 01:13:40,633 It's funny, I... 1088 01:13:41,883 --> 01:13:44,383 I can't even go inside anymore. 1089 01:13:46,342 --> 01:13:48,217 Look, Nick... 1090 01:13:48,967 --> 01:13:51,258 ...I know I screwed your life up. 1091 01:13:51,425 --> 01:13:55,925 And I'm so sorry. I'm so sorry, you got no idea. 1092 01:13:56,133 --> 01:13:58,508 You didn't screw my life up. 1093 01:13:58,675 --> 01:14:00,425 I did. 1094 01:14:01,383 --> 01:14:03,925 And you'll always be a part of my family. 1095 01:14:08,800 --> 01:14:11,508 I actually came over here to make sure you was okay. 1096 01:14:11,883 --> 01:14:16,217 I was so upset about how things were going over at your place, I just... 1097 01:14:16,425 --> 01:14:21,758 I went ahead and let Magic know that you really, really need to speak to him. 1098 01:14:21,925 --> 01:14:25,883 Man, that's great. That's great, man. I really need it. 1099 01:14:26,050 --> 01:14:29,133 While I was at it, I also happened to have put my Realtor's cap on... 1100 01:14:29,300 --> 01:14:31,258 ...and I made a couple of phone calls. 1101 01:14:31,425 --> 01:14:33,758 I got a Russian banker coming out here next Friday. 1102 01:14:33,925 --> 01:14:35,508 Just might be very motivated. 1103 01:14:35,675 --> 01:14:39,050 If you get the roof up on that place, you might be able to flip it. 1104 01:14:39,217 --> 01:14:43,050 Get out from underneath the whole thing. 1105 01:14:43,592 --> 01:14:45,842 Well, let me get the roof on. 1106 01:14:46,258 --> 01:14:50,675 Do you have a nail gun with the air compressor? The whole unit? 1107 01:14:50,842 --> 01:14:52,967 No. I'm old-school with it. 1108 01:14:53,133 --> 01:14:57,300 Oh, you're doing it old-school between now and next Friday? 1109 01:14:57,842 --> 01:15:01,008 Maybe just borrow mine. That'd be good. 1110 01:15:01,758 --> 01:15:05,175 Thanks, Chuck. Thanks for everything. 1111 01:15:05,550 --> 01:15:07,050 You got it. 1112 01:15:37,300 --> 01:15:41,050 You can ground me later, but right now, you need help. 1113 01:15:47,550 --> 01:15:51,383 Mr. P, the little Pulu has something to tell you. 1114 01:15:55,758 --> 01:15:56,925 I'm sorry about the party. 1115 01:15:57,508 --> 01:15:59,800 I should have never taken Lindsey without asking you. 1116 01:16:00,300 --> 01:16:01,842 You got that right. 1117 01:16:02,258 --> 01:16:04,508 And if it's all right with you... 1118 01:16:04,675 --> 01:16:07,342 ...me and my brothers would really like to finish this job. 1119 01:16:10,175 --> 01:16:14,508 Hey, fellas! I got some great news. Tremendous news. 1120 01:16:14,675 --> 01:16:17,675 We are not just working on a house anymore. 1121 01:16:17,842 --> 01:16:21,092 From now on, we're committing to finishing a home. 1122 01:16:21,717 --> 01:16:24,883 You heard it, baby. We're gonna finish Nick's home. 1123 01:16:25,092 --> 01:16:26,842 Check that for dry rot. 1124 01:16:27,467 --> 01:16:30,550 You. I'm so darn proud of you right now. 1125 01:16:30,717 --> 01:16:33,842 You're making me feel a little "Nickeladocious," I'm not gonna lie. 1126 01:16:34,008 --> 01:16:37,592 I just wanna give you a hug on your Nickelback, my old "Nickabocker. " 1127 01:16:37,800 --> 01:16:39,633 My Nick at Nite. 1128 01:16:40,175 --> 01:16:41,633 Enough! 1129 01:16:42,633 --> 01:16:45,383 Well, you caught me just in the "Nick o' time. " 1130 01:16:46,342 --> 01:16:48,300 Is it a blessing or a curse? 1131 01:17:39,300 --> 01:17:41,217 Go ahead, try it. 1132 01:17:44,717 --> 01:17:47,758 Let's go. Hey, hey, hey. 1133 01:17:56,592 --> 01:17:58,175 - Suzanne. - Nick. 1134 01:17:58,383 --> 01:18:01,175 Now, before you say anything, I need to get this out, okay? 1135 01:18:01,342 --> 01:18:04,592 - Okay. - Now, you was right, and I was a fool. 1136 01:18:04,758 --> 01:18:06,675 The house is just a house... 1137 01:18:07,633 --> 01:18:10,217 ...and it'd never be a home without you and the kids and- 1138 01:18:10,383 --> 01:18:13,842 - Yes, baby, I get it. - I'm almost finished. 1139 01:18:14,008 --> 01:18:17,633 Would you please consider forgiving me and coming back home? 1140 01:18:18,050 --> 01:18:19,133 Babies. 1141 01:18:19,300 --> 01:18:22,133 Babies? You know, we can work on that once you drop those two. 1142 01:18:22,300 --> 01:18:23,842 I don't think it's a good idea to- 1143 01:18:24,050 --> 01:18:26,675 - Babies. - Babies? 1144 01:18:27,050 --> 01:18:29,675 - Babies, Nick! - Oh, babies! 1145 01:18:29,842 --> 01:18:32,717 Okay. Let me get you to the car. Come on. Come on. 1146 01:18:32,883 --> 01:18:35,175 - Honey, how far is the hospital? - About a half-hour. 1147 01:18:35,342 --> 01:18:36,842 Nick, we can't wait that long! 1148 01:18:37,008 --> 01:18:40,550 We gotta. That's where the doctors and nurses and all the equipment- 1149 01:18:40,717 --> 01:18:43,925 - You're hurting my hand now. - Honey, it is happening now! 1150 01:18:44,092 --> 01:18:45,425 - Now? - Now! 1151 01:18:45,592 --> 01:18:48,092 Okay, kids, get them bags in the house. 1152 01:18:48,258 --> 01:18:51,967 Look, your mom about to have what she always wanted, a home birth. 1153 01:18:53,133 --> 01:18:56,300 Oh, Nick. I love the floors. Teak? 1154 01:18:56,467 --> 01:18:58,800 Oh, no. That's bubinga. 1155 01:19:01,550 --> 01:19:06,008 Nick, slow it down. I'm hot, honey. I'm hot. Get it off. 1156 01:19:06,175 --> 01:19:07,758 Well, what now? 1157 01:19:07,925 --> 01:19:10,050 I don't know. I thought you knew. 1158 01:19:13,758 --> 01:19:15,467 What you trying to say, baby? 1159 01:19:15,633 --> 01:19:16,925 Chuck! 1160 01:19:17,092 --> 01:19:20,633 Chuck? I'll go this way! I'll go this way! 1161 01:19:20,842 --> 01:19:22,967 Oh, Nick, I'm gonna kill you. 1162 01:19:23,175 --> 01:19:25,842 - For what? - You did this to me. 1163 01:19:27,508 --> 01:19:30,133 Hello? Nickster, how we-? 1164 01:19:30,300 --> 01:19:31,883 You what? 1165 01:19:34,717 --> 01:19:40,550 Okay. Keep this line open. Chuck is in the truck. 1166 01:19:52,092 --> 01:19:54,383 Oh, come on! 1167 01:20:00,967 --> 01:20:02,842 Okay. 1168 01:20:03,008 --> 01:20:05,217 Baby, is he on his way? 1169 01:20:05,425 --> 01:20:07,300 That was him. He's on his way. Don't worry. 1170 01:20:07,467 --> 01:20:09,300 - Everything gonna be fine. - Are you sure? 1171 01:20:09,467 --> 01:20:11,383 Go wait for Chuck downstairs. 1172 01:20:19,092 --> 01:20:22,675 Hello? Nick? Chuck had a little trouble with the truck. 1173 01:20:22,842 --> 01:20:24,342 But don't worry, I'm on my way. 1174 01:20:24,508 --> 01:20:25,967 Man, just tell me what to do. 1175 01:20:26,133 --> 01:20:30,258 Okay, now, tell Suzanne to stay calm, and to breathe. 1176 01:20:30,425 --> 01:20:32,467 Okay, you got to stay calm and breathe. 1177 01:20:32,675 --> 01:20:34,175 - I'm breathing. - She's breathing. 1178 01:20:34,342 --> 01:20:35,550 Now tell her to relax. 1179 01:20:35,717 --> 01:20:38,967 Maybe do the color imaging we worked so very hard on. 1180 01:20:39,133 --> 01:20:40,717 Baby, relax! 1181 01:20:40,883 --> 01:20:41,967 Honey, I'm relaxing. 1182 01:20:42,133 --> 01:20:44,592 - Don't yell at me! - Honey, I'm not yelling! 1183 01:20:44,800 --> 01:20:47,342 Keep her breathing, Nick. Put Lindsey on the phone, please. 1184 01:20:47,675 --> 01:20:49,592 - He wants to talk to you. - Why? 1185 01:20:50,925 --> 01:20:53,800 - Who knows? Here. - Hey, Chuck. 1186 01:20:53,967 --> 01:20:55,967 I want you to listen very carefully. 1187 01:20:56,133 --> 01:20:57,758 I need you to grab me some things. 1188 01:20:57,925 --> 01:21:00,342 I need a bucket of hot water, an oral thermometer... 1189 01:21:00,508 --> 01:21:04,508 ...latex gloves, towels, a shoestring and some jalapeรฑo hot sauce. 1190 01:21:05,258 --> 01:21:07,008 Hot sauce? 1191 01:21:07,175 --> 01:21:09,133 Get that for me. Put Nick on the phone. 1192 01:21:09,300 --> 01:21:11,175 - Okay, Chuck. - I am almost there. 1193 01:21:11,342 --> 01:21:14,300 I want you to go into the bathroom and get some hand sanitizer. 1194 01:21:14,467 --> 01:21:15,633 Don't tell me what to do. 1195 01:21:15,800 --> 01:21:18,842 I'm gonna go in the bathroom and find the hand sanitizer. 1196 01:21:20,050 --> 01:21:21,342 Okay, got it. What now? 1197 01:21:21,508 --> 01:21:23,717 We're gonna use that to sterilize your hands. 1198 01:21:23,883 --> 01:21:25,258 Why? I'm not touching nothing. 1199 01:21:25,675 --> 01:21:26,758 Nick, you are. 1200 01:21:26,925 --> 01:21:29,967 Oh, God, they're coming! Honey? 1201 01:21:31,675 --> 01:21:33,883 How far apart would you say the contractions are? 1202 01:21:34,050 --> 01:21:36,508 Fast and furious, Chuck. Fast and furious. 1203 01:21:36,675 --> 01:21:38,717 Pillow! I need a pillow. 1204 01:21:38,883 --> 01:21:40,258 Okay, game time, baby. 1205 01:21:40,425 --> 01:21:44,342 Go down there and see if the first baby is crowning. 1206 01:21:44,508 --> 01:21:45,883 Come on, man, what that mean? 1207 01:21:46,050 --> 01:21:48,217 Can you see the baby? 1208 01:21:54,633 --> 01:21:56,508 Oh, God. 1209 01:21:56,675 --> 01:21:58,467 It's like the guppies all over again. 1210 01:21:58,633 --> 01:22:00,383 - Honey? - Chuck, he's down. 1211 01:22:00,550 --> 01:22:02,758 That's what the jalapeรฑo hot sauce is for. 1212 01:22:02,925 --> 01:22:05,092 Give him a little dash of that. 1213 01:22:06,425 --> 01:22:07,883 Hold on. 1214 01:22:16,675 --> 01:22:17,675 He's back. 1215 01:22:17,842 --> 01:22:21,092 - Put your father back on the phone. - Yeah. 1216 01:22:21,258 --> 01:22:25,008 I need you to go in there, grab that baby's head, gently. 1217 01:22:25,175 --> 01:22:26,883 For God's sake, gently. 1218 01:22:27,300 --> 01:22:31,425 Give it a pull. Then take the shoestring and tie off the cord. 1219 01:22:31,967 --> 01:22:37,175 - Hello? Hello? - Hello? Hello? 1220 01:22:38,967 --> 01:22:41,967 I lost him. Are you sure you don't wanna try a hospital? 1221 01:22:43,675 --> 01:22:45,508 Guess that means no. 1222 01:22:45,717 --> 01:22:49,258 Oh, so close. I just missed the state record. Let's- 1223 01:22:49,425 --> 01:22:51,592 - How's the patient doing here? - Oh, Chuck. 1224 01:22:51,758 --> 01:22:53,217 Let's go into our fun breathing. 1225 01:22:53,425 --> 01:22:55,925 Let's go into a deep, warm place, and a quiet place. 1226 01:22:56,092 --> 01:22:58,425 Okay, quiet and deep. 1227 01:23:03,050 --> 01:23:05,050 Family, let's breathe together. 1228 01:23:06,633 --> 01:23:07,967 Now we're releasing on sound. 1229 01:23:11,175 --> 01:23:14,175 Nick, I can't take that noise. I can't take that noise. 1230 01:23:14,342 --> 01:23:17,008 Hey, look, I'm having a baby. I can't talk right now. 1231 01:23:17,217 --> 01:23:20,967 - Yo, Nick, it's Earvin Johnson. - Magic? 1232 01:23:21,133 --> 01:23:23,050 Chuck Mitchell said you need to talk to me. 1233 01:23:23,217 --> 01:23:25,800 Look, my wife having a baby right now. We can't talk. 1234 01:23:25,967 --> 01:23:28,800 I remember when I had mine. 1235 01:23:30,217 --> 01:23:32,133 Yup. That's how I remembered it. 1236 01:23:32,300 --> 01:23:37,133 Tell Magic Chuck-dog said, "Holler. Much respect. You the man. " 1237 01:23:37,300 --> 01:23:40,800 Chuck-dog said, "Much respect. You the man. " 1238 01:23:41,008 --> 01:23:43,342 Tell Chuck-dog he's the man. 1239 01:23:44,342 --> 01:23:45,967 Yo, Chuck, he said you the man. 1240 01:23:46,133 --> 01:23:47,592 Oh, natch. That's so Magic. 1241 01:23:47,758 --> 01:23:50,967 Hey, man, what's up with the Lakers, man? Y'all need a center. 1242 01:23:51,133 --> 01:23:52,675 He wants to talk to you, Chuck. 1243 01:23:52,842 --> 01:23:54,550 Roundy-round. Roundy-round. 1244 01:23:54,758 --> 01:23:56,050 Hello? 1245 01:23:56,217 --> 01:23:58,133 You got your hands full over there. 1246 01:23:58,300 --> 01:24:00,717 Ask Nick if he has any more questions for me. 1247 01:24:00,883 --> 01:24:03,342 You have any questions for the greatest point guard... 1248 01:24:03,508 --> 01:24:04,842 ...in the history of the NBA? 1249 01:24:05,133 --> 01:24:08,258 Oh, yeah. In that '85 series against the Celtics... 1250 01:24:08,425 --> 01:24:10,592 ...was that a true crossover? Because it looked- 1251 01:24:10,758 --> 01:24:12,175 Knock it off! 1252 01:24:12,342 --> 01:24:14,467 So gotta go. Bye, Buck. 1253 01:24:14,675 --> 01:24:17,133 - I need you, baby. - Look, it's showtime now, okay? 1254 01:24:17,342 --> 01:24:21,717 - We got this. We got this. All right? - Okay. We got this. Okay. 1255 01:24:25,092 --> 01:24:27,300 Oh, God. 1256 01:24:30,925 --> 01:24:32,133 Told you it'd be beautiful. 1257 01:24:33,550 --> 01:24:38,467 Oh, before I forget, I got you kind of a homewarming gift. 1258 01:24:40,300 --> 01:24:41,342 All the best. 1259 01:24:43,217 --> 01:24:44,300 Yo, Chuck. 1260 01:24:46,550 --> 01:24:48,675 Thanks for coming back, man. 1261 01:24:49,175 --> 01:24:51,508 You kidding me? I'm stuck on you, Nick. 1262 01:25:11,133 --> 01:25:12,508 And so it goes. 1263 01:25:12,675 --> 01:25:15,300 You know, sometimes life throws you a changeup... 1264 01:25:15,508 --> 01:25:18,258 ...and you've just got to adjust. 1265 01:25:21,467 --> 01:25:24,217 I never did finish the sports magazine. 1266 01:25:24,383 --> 01:25:27,508 Instead, I started something completely different. 1267 01:25:27,675 --> 01:25:30,800 A different magazine, a lot closer to my heart... 1268 01:25:30,967 --> 01:25:33,383 ...inspired by rebuilding this house. 1269 01:25:33,550 --> 01:25:36,592 It's called Are We Done Yet? 1270 01:25:36,758 --> 01:25:40,467 And that's the story on how we built our dream house. 1271 01:25:43,092 --> 01:25:44,508 Thank you. 1272 01:25:47,800 --> 01:25:51,592 So I want to thank you all for coming. Enjoy the party.98412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.