Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,480 --> 00:00:36,320
yani Halil bütün gece başında mı
2
00:00:33,079 --> 00:00:39,079
beklemiş Zeynep'i Evet Zeynep'ten
3
00:00:36,320 --> 00:00:39,079
duymasam Ben de
4
00:00:39,719 --> 00:00:45,430
inanmazdım çorba falan da
5
00:00:42,399 --> 00:00:52,079
yapmış Halil birine çorba yapacak
6
00:00:52,079 --> 00:00:57,879
ha B Babaanneme
7
00:00:57,879 --> 00:01:03,110
bakayım canım
8
00:01:00,879 --> 00:01:12,039
Nasılsın ablacığım Hoş geldin gel
9
00:01:20,439 --> 00:01:26,240
otur Ne oldu abla Niye öyle
10
00:01:23,799 --> 00:01:28,840
bakıyorsun kardeşimi karşıma gördüğüm
11
00:01:26,240 --> 00:01:33,000
için mutluyum olamaz
12
00:01:28,840 --> 00:01:34,720
mı hem bütün gece endişelendik merak
13
00:01:33,000 --> 00:01:37,320
ettik
14
00:01:34,720 --> 00:01:40,240
sizi büyütülecek bir şey yok ablacığım
15
00:01:37,320 --> 00:01:44,158
bak
16
00:01:40,240 --> 00:01:48,039
buradayız Gece boyunca Zeynep'le sen
17
00:01:44,159 --> 00:01:49,730
ilgilenmiş ona Sen bakmışsın hem de
18
00:01:48,040 --> 00:01:53,049
giderken ona karşı çok
19
00:01:57,159 --> 00:02:04,799
öfkeliyim ablacığım
20
00:02:05,159 --> 00:02:10,560
bir şey olmuş ben Senin gözünden anlarım
21
00:02:08,119 --> 00:02:13,060
Ne oldu anlat hadi
22
00:02:15,840 --> 00:02:19,990
bana
23
00:02:23,200 --> 00:02:28,760
Orhan'ın ona bıraktığı mektubu
24
00:02:26,040 --> 00:02:31,760
buldum
25
00:02:28,760 --> 00:02:31,760
okudum
26
00:02:31,800 --> 00:02:37,569
Meğer ona haksızlık
27
00:02:38,680 --> 00:02:43,440
etmişim derdi Orhan'ı korumak falan
28
00:02:43,640 --> 00:02:50,279
değilmiş Senin de böyle düşünmeni
29
00:02:47,120 --> 00:02:52,640
Sevin Zeynep iyi biri tertemiz bir
30
00:02:50,280 --> 00:02:52,640
yüreği
31
00:02:54,519 --> 00:03:01,319
var Sen nasıl hissediyorsun abla kendini
32
00:02:57,360 --> 00:03:02,599
ağrın sızın yok değil mi İyiyim iyiyim
33
00:03:01,319 --> 00:03:04,599
merak
34
00:03:02,599 --> 00:03:06,798
etme
35
00:03:04,599 --> 00:03:09,319
İyi Bu arada sana çok iyi bir
36
00:03:06,799 --> 00:03:11,959
fizyoterapist buldum Gerçi şimdi yurt
37
00:03:09,319 --> 00:03:14,440
dışındaymış Seminerde haftaya gelecek
38
00:03:11,959 --> 00:03:16,050
sonra başlayacaksınız hemen tamam mı
39
00:03:14,440 --> 00:03:19,200
peki teşekkür
40
00:03:19,200 --> 00:03:23,660
ederim Benim şimdi biraz işim var abla
41
00:03:22,680 --> 00:03:27,759
müsaden isteyeyim
42
00:03:28,680 --> 00:03:34,799
tabii Ha bu arada bir şeye ihtiyacın
43
00:03:35,360 --> 00:03:40,000
olursa hemen bana söylüyorsun Tamam mı
44
00:03:41,599 --> 00:03:47,200
Aba
45
00:03:44,159 --> 00:03:49,640
Halil Zeynep'e de bir bak istersen
46
00:03:47,200 --> 00:03:49,640
yalnız
47
00:03:50,439 --> 00:03:54,720
kalmıştı Belki bir şeye ihtiyacı
48
00:03:56,000 --> 00:04:01,680
vardır
49
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
tamam
50
00:04:55,560 --> 00:05:01,560
bunu ne zaman koymuş ki
51
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
çantamı
52
00:05:38,680 --> 00:05:46,829
Umarım bir daha çıkmazsın
53
00:05:58,479 --> 00:06:01,479
karşıma
3403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.