All language subtitles for Adieu.Paris.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,667 --> 00:00:42,000 I was great! They said it. 2 00:00:42,167 --> 00:00:44,458 They ask a question, bam, bam, joke, joke. 3 00:00:44,625 --> 00:00:46,083 I did my show. 4 00:00:46,500 --> 00:00:48,667 I think they had a great time. 5 00:00:49,250 --> 00:00:51,458 That's why they invited me. 6 00:00:51,625 --> 00:00:54,458 I didn't try to get noticed, you know how I am. 7 00:00:54,833 --> 00:00:57,375 I was funny, that's all, 8 00:00:57,542 --> 00:00:59,167 I was just funny. 9 00:00:59,333 --> 00:01:01,958 There is one thing I didn't understand. 10 00:01:02,125 --> 00:01:04,625 Why are the wives, or partners, 11 00:01:04,792 --> 00:01:05,917 not invited? 12 00:01:06,083 --> 00:01:08,125 Because it's an old tradition. 13 00:01:08,292 --> 00:01:10,000 They've had it for 20 years. 14 00:01:10,167 --> 00:01:13,542 It's not that "women are not invited", it's part of the game. 15 00:01:13,917 --> 00:01:17,042 Where does it take place, in a locker room? 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,208 I'll change that. 17 00:01:19,375 --> 00:01:20,875 This is my first one, it's... 18 00:01:21,833 --> 00:01:22,958 Thank you guys! 19 00:01:23,125 --> 00:01:25,458 Cheers! No, I can't have a drink. 20 00:01:25,625 --> 00:01:27,625 It's not ugly. 21 00:01:27,792 --> 00:01:28,875 It's not ugly. 22 00:01:29,042 --> 00:01:30,542 - It's not nice to say. - It's just that. 23 00:01:30,875 --> 00:01:33,250 Here you are, bowing down to them. 24 00:01:33,417 --> 00:01:36,917 In my opinion you are much better than them. 25 00:01:37,083 --> 00:01:39,167 You're much better. 26 00:01:39,708 --> 00:01:41,083 Thanks, guys! 27 00:01:41,250 --> 00:01:43,708 They should kiss your feet. 28 00:01:44,708 --> 00:01:45,917 They should be the ones... 29 00:01:46,083 --> 00:01:48,417 See, if it had happened to you, 30 00:01:48,583 --> 00:01:50,875 I wouldn't be like you. I'd be happy, 31 00:01:51,042 --> 00:01:52,500 Truly happy. 32 00:01:54,083 --> 00:01:55,583 Truly happy for you. 33 00:01:55,750 --> 00:01:57,542 But you prefer to be cynical. 34 00:01:57,708 --> 00:02:00,125 - No, I'm not. - I'm a Belgian with a big belly, 35 00:02:00,292 --> 00:02:03,083 Mr Nobody, invited by those Paris legends. 36 00:02:03,250 --> 00:02:05,792 You should be happy for me! That's all. 37 00:02:05,958 --> 00:02:07,000 Why do you... 38 00:02:07,167 --> 00:02:08,875 Isabelle, you dressed up? 39 00:02:09,042 --> 00:02:11,250 Yes, you did! You put on some lipstick. 40 00:02:11,417 --> 00:02:13,792 You can't come, it's not me. It's the rules. 41 00:02:13,958 --> 00:02:15,250 I'll cling on to you. 42 00:02:15,417 --> 00:02:16,667 No, I've drunk too much. 43 00:02:16,833 --> 00:02:19,042 Come on, let's have a drink! No, no! 44 00:02:19,208 --> 00:02:20,208 - Come on, be nice. - Isabelle, no! 45 00:02:20,375 --> 00:02:22,583 - Come, my darling. - No. 46 00:02:22,750 --> 00:02:23,667 - Here's a café. - No. 47 00:02:23,833 --> 00:02:26,542 Come here, let's have a drink. 48 00:02:26,708 --> 00:02:31,375 YOSHI'S FRIENDS LUNCH 49 00:02:44,917 --> 00:02:46,625 September, 4, 2021 50 00:02:46,792 --> 00:02:48,625 You have your lunch today! 51 00:02:48,792 --> 00:02:51,000 You must be happy, you can go. 52 00:02:51,792 --> 00:02:52,750 I'm not going. 53 00:02:54,708 --> 00:02:57,375 I am not in the mood. 54 00:03:00,792 --> 00:03:03,500 I don't have the codes anymore. 55 00:03:04,583 --> 00:03:06,292 With them, you have 56 00:03:06,458 --> 00:03:07,500 to be brilliant, 57 00:03:07,667 --> 00:03:10,667 to shine and be witty like that, 58 00:03:10,833 --> 00:03:13,292 back and forth. I don't have 59 00:03:14,458 --> 00:03:15,500 that anymore. 60 00:03:15,667 --> 00:03:18,125 Prepare something specific then. 61 00:03:18,667 --> 00:03:19,583 No. 62 00:03:19,750 --> 00:03:21,792 I don't feel like it. 63 00:03:22,375 --> 00:03:24,542 I hardly read anymore, 64 00:03:25,042 --> 00:03:27,375 other than you, I see no one. 65 00:03:27,542 --> 00:03:29,000 Yet, you told me this morning, 66 00:03:29,167 --> 00:03:30,042 at the store, 67 00:03:30,208 --> 00:03:33,417 you discussed euros and francs with the cashier, 68 00:03:33,583 --> 00:03:35,417 and you made her laugh. 69 00:03:35,875 --> 00:03:38,625 It was funny. Tell them, they'll like it. 70 00:03:41,875 --> 00:03:43,625 It hurts all over, 71 00:03:44,542 --> 00:03:46,000 and I have 72 00:03:46,250 --> 00:03:47,958 my tv show at 2:20. 73 00:03:48,125 --> 00:03:51,000 Come on, you are in great shape today. 74 00:03:51,167 --> 00:03:52,292 Look at you. 75 00:03:53,292 --> 00:03:54,708 Look at that, 76 00:03:54,875 --> 00:03:57,500 you'll be fine, you'll see people. 77 00:03:58,542 --> 00:04:00,500 In the morning I start with white. 78 00:04:00,667 --> 00:04:03,500 Otherwise, with our jobs we end up alcoholic. 79 00:04:03,667 --> 00:04:05,250 - This one is not bad. - Yes! 80 00:04:05,417 --> 00:04:08,542 - And on top of it, it's the cheapest. - So convenient! 81 00:04:15,208 --> 00:04:16,875 Something changed, no? 82 00:04:17,541 --> 00:04:18,500 What is it? 83 00:04:19,833 --> 00:04:21,791 What? Your moustache. 84 00:04:22,208 --> 00:04:24,167 I don't have it anymore. I don't remember. 85 00:04:24,333 --> 00:04:26,500 - You had one? - Yes, for 25 years. 86 00:04:27,292 --> 00:04:28,458 - It's great like this. - Yes. 87 00:04:28,625 --> 00:04:30,042 I look younger. 88 00:04:30,208 --> 00:04:32,625 Who's the younger one? 89 00:04:33,458 --> 00:04:35,167 Oh my, the weather is terrible! 90 00:04:35,333 --> 00:04:36,583 Horrendous! 91 00:04:36,750 --> 00:04:38,167 Bertrand! God, 92 00:04:39,875 --> 00:04:42,667 you went all out with the decoration. 93 00:04:45,583 --> 00:04:47,417 - I did. - What? 94 00:04:47,583 --> 00:04:49,542 - I spared no expense. - It shows. 95 00:04:49,958 --> 00:04:51,250 How are you? 96 00:04:51,417 --> 00:04:52,583 Fine, thank you. 97 00:04:52,750 --> 00:04:54,792 You got it all out today! 98 00:04:54,958 --> 00:04:56,417 Even your Legion of Honor! 99 00:04:57,000 --> 00:04:58,708 This is just old stuff. 100 00:04:58,875 --> 00:05:02,292 A real evening outfit, perfect. 101 00:05:02,458 --> 00:05:04,875 A premiere outfit indeed! 102 00:05:05,042 --> 00:05:06,000 What will you drink? 103 00:05:06,958 --> 00:05:08,208 We didn't ask you, 104 00:05:08,375 --> 00:05:10,583 but I'll have a glass of white wine. 105 00:05:10,750 --> 00:05:12,542 - Yes, white. - Is it good? 106 00:05:12,708 --> 00:05:14,792 Oh! I haven't said hello. 107 00:05:15,542 --> 00:05:17,000 - Sorry. - No worries. 108 00:05:17,167 --> 00:05:18,333 You've what you need? 109 00:05:18,500 --> 00:05:19,792 I do, thank you. 110 00:05:21,083 --> 00:05:23,000 - Your glass. - So? 111 00:05:23,167 --> 00:05:24,000 What is this? 112 00:05:24,167 --> 00:05:25,833 When will you come to the theater? 113 00:05:26,000 --> 00:05:27,125 Sorry? 114 00:05:28,083 --> 00:05:29,458 Oh, yes, I will... 115 00:05:29,625 --> 00:05:30,542 You told me. 116 00:05:30,708 --> 00:05:32,208 Yes, I wonder, 117 00:05:32,375 --> 00:05:33,500 why don't I? 118 00:05:33,667 --> 00:05:35,417 Listen, it's stupid. 119 00:05:35,583 --> 00:05:36,792 Set up a date, 120 00:05:36,958 --> 00:05:38,625 and I'll give you two prime seats. 121 00:05:38,792 --> 00:05:39,958 Ask yourself: 122 00:05:40,125 --> 00:05:42,333 Why am I not coming to see you, why? 123 00:05:42,500 --> 00:05:45,417 Why don't I feel like coming to your theater? 124 00:05:45,583 --> 00:05:47,958 Please, ask yourself! 125 00:05:48,708 --> 00:05:49,625 Come on, 126 00:05:50,083 --> 00:05:50,958 answer me. 127 00:05:51,125 --> 00:05:52,833 You're not a coward, are you? 128 00:05:53,000 --> 00:05:56,167 Answer me, Why don't I come and see you? 129 00:05:57,625 --> 00:05:58,958 Why do you invite me? 130 00:05:59,125 --> 00:06:01,958 What did I do wrong, for you to always invite me? 131 00:06:02,708 --> 00:06:04,458 What have I done wrong? 132 00:06:05,083 --> 00:06:06,375 I never did you any harm. 133 00:06:06,542 --> 00:06:08,250 Stop inviting me! 134 00:06:19,250 --> 00:06:20,333 Have a nice afternoon! 135 00:06:24,458 --> 00:06:25,708 I have to go. 136 00:06:25,875 --> 00:06:27,208 I'm not kidding, I've to go. 137 00:06:29,583 --> 00:06:31,083 The last one. 138 00:06:31,250 --> 00:06:32,083 It's time. 139 00:06:32,250 --> 00:06:33,583 In the name of friendship! 140 00:06:33,750 --> 00:06:35,167 No, no. I'm done. 141 00:06:36,250 --> 00:06:37,583 Oh, yes. 142 00:06:43,417 --> 00:06:44,750 Ladies and gentlemen, hello! 143 00:06:44,917 --> 00:06:45,917 It's a joke. 144 00:06:46,083 --> 00:06:47,542 Just a joke, you know. 145 00:06:55,042 --> 00:06:57,167 You're not going to pull that trick again? 146 00:06:58,958 --> 00:07:00,125 How are you guys? 147 00:07:00,292 --> 00:07:01,000 Hello! 148 00:07:01,167 --> 00:07:02,625 Gimme a drink. 149 00:07:06,958 --> 00:07:09,958 I made people happy, with that song, yes. 150 00:07:10,542 --> 00:07:12,208 That's a beautiful song. 151 00:07:12,375 --> 00:07:14,250 Do you get royalties every time it plays? 152 00:07:14,417 --> 00:07:16,625 If only... 153 00:07:17,000 --> 00:07:19,833 That was a song. Oh, yeah, that was a great song. 154 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 - Why did you stop? - Because 155 00:07:22,167 --> 00:07:24,958 the audience wanted it to, but it didn't happen. 156 00:07:27,583 --> 00:07:29,458 I love this one without the lyrics. 157 00:07:30,292 --> 00:07:31,583 I can only say that. 158 00:07:33,000 --> 00:07:34,250 Listen carefully. 159 00:07:36,750 --> 00:07:37,833 Without the music, it is... 160 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 splendid! 161 00:07:39,750 --> 00:07:41,583 And you laugh? You've done it all to me. 162 00:07:42,542 --> 00:07:44,875 - Here he comes! - Hi fellas! 163 00:07:46,083 --> 00:07:47,167 Hello! 164 00:07:47,333 --> 00:07:48,917 We're happy we've adopted you. 165 00:07:50,208 --> 00:07:51,875 Don't you think it's better? 166 00:07:52,042 --> 00:07:53,458 Oh, yes I just saw it. 167 00:07:53,625 --> 00:07:56,083 - Do you want a drink? - Yes, a glass of something. 168 00:07:56,250 --> 00:07:58,542 Red or white, I don't care. 169 00:07:58,708 --> 00:08:00,917 - This is your song, isn't it? - Yes, it is. 170 00:08:01,875 --> 00:08:02,917 There's nothing better. 171 00:08:04,042 --> 00:08:05,792 Nothing has been invented since. 172 00:08:06,292 --> 00:08:07,833 Give us a little more! 173 00:08:08,000 --> 00:08:10,375 - I don't remember. - I'm sure you do. 174 00:08:10,542 --> 00:08:12,667 - Morning coffee, morning croissant, - You got it. 175 00:08:12,833 --> 00:08:16,000 Morning coffee, morning croissant, 176 00:08:16,167 --> 00:08:17,667 No more pillow! 177 00:08:17,833 --> 00:08:20,917 Cuddly Paris, joyful Paris! Yes, that's it. 178 00:08:21,083 --> 00:08:23,042 That made people dance. 179 00:08:23,208 --> 00:08:25,625 I forgot after. There was a whole story. 180 00:08:27,167 --> 00:08:30,208 Paris Premiere, Paris Paname, the little smile. 181 00:08:30,375 --> 00:08:31,708 But you remember! 182 00:08:31,875 --> 00:08:32,957 We all remember. 183 00:08:33,125 --> 00:08:35,750 Yes, I'd prefer you to forget it. 184 00:08:36,832 --> 00:08:39,167 I loved it, when it hit the bamboos. 185 00:08:39,832 --> 00:08:41,750 That wasn't me. It was the other one! 186 00:08:41,917 --> 00:08:43,582 Philippe, it is a cover version. 187 00:08:43,750 --> 00:08:45,542 You're mixing it all up. I am done. 188 00:08:45,708 --> 00:08:48,792 Wait, it'd be hard to mix it up you only made one. 189 00:08:49,208 --> 00:08:51,375 Don't take the piss out of me. 190 00:08:51,542 --> 00:08:52,792 I won't play that game. 191 00:08:52,958 --> 00:08:54,833 I am not. 192 00:08:55,542 --> 00:08:56,833 Don't see evil where there's not. 193 00:08:57,000 --> 00:08:59,083 Come on buddy, you're my buddy. 194 00:08:59,250 --> 00:09:00,875 I know, you are my buddy too. 195 00:09:01,417 --> 00:09:04,042 Tell me, young man, you worked well. 196 00:09:04,208 --> 00:09:07,542 Back to what we really care for. 197 00:09:07,708 --> 00:09:09,458 This is great work. 198 00:09:09,625 --> 00:09:12,083 I try to come up with something that works. 199 00:09:12,250 --> 00:09:13,167 It's beautiful. 200 00:09:14,042 --> 00:09:15,750 I could not do that. 201 00:09:15,917 --> 00:09:17,333 I'd have no patience. 202 00:09:17,500 --> 00:09:19,792 - It's not your job either. - That's true. 203 00:09:19,958 --> 00:09:22,667 You got talent, a lot of ideas, I'd simply... 204 00:09:22,833 --> 00:09:24,875 I was the first to do it, the first in the world. 205 00:09:25,042 --> 00:09:26,250 You'll be the only one. 206 00:09:26,417 --> 00:09:28,375 You should leave it in the cellar, 207 00:09:28,542 --> 00:09:31,708 so that it ages well. Like good wine, it'll age well. 208 00:09:31,875 --> 00:09:33,458 The name of the sculpture is 209 00:09:33,625 --> 00:09:34,792 Mikado. 210 00:09:36,333 --> 00:09:37,583 Its name is Mikado? 211 00:09:37,750 --> 00:09:39,417 The sculpture's name is Mikado. 212 00:09:40,333 --> 00:09:42,208 Hey there is still dust on it. 213 00:09:42,375 --> 00:09:45,125 You don't touch a bottle that aged 15 years in a cellar. 214 00:09:45,583 --> 00:09:46,958 I don't get it. 215 00:09:47,125 --> 00:09:48,417 I am happy to see that 216 00:09:48,583 --> 00:09:51,667 you have in your hands a piece that will... break. 217 00:09:51,833 --> 00:09:54,708 You have to be very careful, it's not that solid. 218 00:09:56,167 --> 00:09:58,042 - This is a prototype. - It's unique. 219 00:09:58,833 --> 00:10:01,958 If we spend the evening on the Mikado, I leave. 220 00:10:02,125 --> 00:10:03,167 Okay. 221 00:10:03,333 --> 00:10:04,875 I just warn you, it is very simple. 222 00:10:16,375 --> 00:10:18,208 Death is beautiful! 223 00:10:19,750 --> 00:10:20,917 Shall we go? 224 00:10:21,083 --> 00:10:23,292 Hurry, you're gonna be late. 225 00:10:23,625 --> 00:10:25,583 It's good to be a bit late. 226 00:10:26,708 --> 00:10:29,000 It's always nice to miss the beginning. 227 00:10:30,375 --> 00:10:32,125 I think it is the worst part: 228 00:10:33,042 --> 00:10:36,042 The reunion, the hugs, the first drink. 229 00:10:37,125 --> 00:10:38,583 Won't you tell me that in the cab? 230 00:10:39,167 --> 00:10:40,708 No. By leaving now, 231 00:10:40,875 --> 00:10:44,375 we'd be just in time for the guest of the year. 232 00:10:44,542 --> 00:10:46,167 I don't know who it is. 233 00:10:46,333 --> 00:10:47,750 They told me about a guy, 234 00:10:48,125 --> 00:10:52,083 an actor with some kind of a high-pitched voice, 235 00:10:53,167 --> 00:10:55,000 and terrible laughs. 236 00:10:55,958 --> 00:10:57,500 They canceled him I think. 237 00:10:59,042 --> 00:11:00,625 Here I am, here I am! 238 00:11:04,542 --> 00:11:05,625 Hello, my friend! 239 00:11:06,625 --> 00:11:07,792 Slacker! 240 00:11:10,417 --> 00:11:11,625 Cancers check! 241 00:11:13,167 --> 00:11:14,333 Cancers check! 242 00:11:15,000 --> 00:11:16,750 Careful, kidneys check too! 243 00:11:18,917 --> 00:11:20,375 I shouldn't have said that. 244 00:11:20,542 --> 00:11:22,333 It's a bit heavy, but rather funny. 245 00:11:22,708 --> 00:11:24,375 I have one on top of it. It's not true. 246 00:11:24,542 --> 00:11:25,500 Let's be serious. 247 00:11:25,917 --> 00:11:27,250 I had a hard time 248 00:11:27,750 --> 00:11:29,583 finding la Closerie des Lilas. Never been here. 249 00:11:29,750 --> 00:11:30,750 So, here it is! 250 00:11:30,917 --> 00:11:32,500 It is great! Great! 251 00:11:32,667 --> 00:11:35,167 You booked the whole place. Cool. 252 00:11:35,333 --> 00:11:37,125 I'm so happy to be here. 253 00:11:37,292 --> 00:11:39,625 I'm intimidated, but really proud. 254 00:11:39,792 --> 00:11:41,250 I'm going through a rough patch. 255 00:11:41,417 --> 00:11:43,167 Suddenly, thanks to you, 256 00:11:43,333 --> 00:11:44,792 I saw some sort of a 257 00:11:44,958 --> 00:11:46,333 call in the dark. 258 00:11:46,500 --> 00:11:48,458 I followed the light, and thanks to you, I'm here. 259 00:11:48,625 --> 00:11:51,417 Thanks. It is a huge relief to be here. What shall I do? 260 00:11:51,583 --> 00:11:53,708 Shall we knock back a drink? 261 00:11:54,167 --> 00:11:55,625 'Cause I'm dehydrated. 262 00:11:59,917 --> 00:12:01,750 Shall I pay for this round? No. 263 00:12:02,042 --> 00:12:04,875 One shouldn't say "pay". Bad mark! 264 00:12:05,708 --> 00:12:07,042 It's crass. 265 00:12:07,208 --> 00:12:09,000 To pay. No, not among us. 266 00:12:10,083 --> 00:12:12,375 I am sorry. It's because I am stressed. 267 00:12:12,542 --> 00:12:16,083 My mother always told me "shut up, Benoît, 268 00:12:16,583 --> 00:12:19,167 you hog the conversation". I don't listen. 269 00:12:19,333 --> 00:12:20,917 I decided. You teach me, I listen. 270 00:12:21,083 --> 00:12:23,667 Your words will feed me. 271 00:12:23,833 --> 00:12:26,833 I wish I can share this joy and celebrate. 272 00:12:27,000 --> 00:12:27,917 Thanks for having me here. 273 00:12:28,083 --> 00:12:28,958 This is extraordinary. 274 00:12:29,125 --> 00:12:30,750 Thanks, thanks to all of you. 275 00:12:30,917 --> 00:12:32,500 My new buddies, thanks a lot. 276 00:12:32,667 --> 00:12:34,417 Any wine tasting? Shall I wear a mask? 277 00:12:39,208 --> 00:12:40,250 This is how I see a group. 278 00:12:40,417 --> 00:12:42,083 No? Fine, What is your..., 279 00:12:46,042 --> 00:12:47,542 What do you...? 280 00:12:49,417 --> 00:12:50,458 It is... 281 00:12:50,958 --> 00:12:52,333 Is there a welcome drink? 282 00:12:59,583 --> 00:13:01,958 It's really hot here, or is it me? 283 00:13:03,292 --> 00:13:05,875 Maybe I am late, I had a friend, she... 284 00:13:06,042 --> 00:13:08,250 I need to cool off, put water on my face. 285 00:13:08,417 --> 00:13:10,958 Sorry man, a pianist who doesn't play 286 00:13:11,833 --> 00:13:13,167 is a dead pianist. 287 00:13:18,875 --> 00:13:20,000 Have you...? 288 00:13:20,167 --> 00:13:22,083 - I just gave the address. - What? 289 00:13:22,917 --> 00:13:25,333 - Are you crazy or what? - Do you know him well? 290 00:13:25,500 --> 00:13:26,458 You all know him. 291 00:13:26,625 --> 00:13:27,917 Sure, but he told me... 292 00:13:28,083 --> 00:13:29,708 I'm not responsible for him, 293 00:13:29,875 --> 00:13:31,208 first thing. 294 00:13:31,375 --> 00:13:33,833 Second, you're not welcoming either. 295 00:13:34,000 --> 00:13:36,625 We could offer him a drink, you see? 296 00:13:36,792 --> 00:13:38,458 He realizes he's made a mistake. 297 00:13:38,625 --> 00:13:41,667 He says he's going to pay for a drink, you treat him like a murderer. 298 00:13:41,833 --> 00:13:43,042 It's not the problem. 299 00:13:43,208 --> 00:13:45,125 He's a huge guy. 300 00:13:45,292 --> 00:13:48,000 The least we could have done was to offer a drink. 301 00:13:48,167 --> 00:13:49,417 That's what I said. 302 00:13:49,583 --> 00:13:51,167 For God's sake, we are in Paris. 303 00:13:55,042 --> 00:13:56,458 ...well documented. 304 00:13:56,625 --> 00:14:01,000 And on the title I shall burn my glory, 305 00:14:01,792 --> 00:14:04,500 under the blue white and red label, 306 00:14:04,667 --> 00:14:06,667 the blue, white and red cover page 307 00:14:06,833 --> 00:14:10,083 in the white, we can see Marechal Petain. 308 00:14:10,250 --> 00:14:12,625 And it's Marechal Pétain 309 00:14:13,500 --> 00:14:16,583 who said those never published words... 310 00:14:18,750 --> 00:14:19,792 Done. 311 00:14:24,458 --> 00:14:26,125 What a story! 312 00:14:27,042 --> 00:14:28,250 What is he doing here? 313 00:14:29,750 --> 00:14:30,583 What are you doing here? 314 00:14:31,542 --> 00:14:34,417 Is this a provocation? Weren't we clear enough? 315 00:14:34,583 --> 00:14:37,292 You have the nerve to come here after what happened? 316 00:14:37,792 --> 00:14:39,292 Aren't you embarrassed? 317 00:14:39,458 --> 00:14:42,417 Have you forgotten what Michael told you at the end of the party? 318 00:14:42,583 --> 00:14:44,708 - Michael is not here? - No, not yet. 319 00:14:45,292 --> 00:14:47,292 It went well at the party. 320 00:14:47,792 --> 00:14:49,750 - At the beginning, yes. - It's a joke. 321 00:14:50,583 --> 00:14:53,375 - We all laughed a lot. - At the beginning, yes. And? 322 00:14:54,458 --> 00:14:55,625 - Yes. - Yes. 323 00:14:55,792 --> 00:14:57,792 It's true I sometimes get out of hand. 324 00:14:57,958 --> 00:14:59,000 You stray off course. 325 00:14:59,167 --> 00:15:00,583 - That's it. - I apologize. 326 00:15:00,750 --> 00:15:02,500 Listen, Michael has not yet arrived, 327 00:15:02,667 --> 00:15:05,542 so I'm going to kindly ask you to leave us alone. 328 00:15:05,708 --> 00:15:07,292 I don't even know how you got here. 329 00:15:07,458 --> 00:15:08,542 Jacques, Jacques! 330 00:15:08,708 --> 00:15:10,292 Louki told him over the phone. 331 00:15:10,458 --> 00:15:12,000 The other one confused him, you know. 332 00:15:12,167 --> 00:15:13,125 It's fine. 333 00:15:13,292 --> 00:15:14,458 - What? - No. 334 00:15:17,208 --> 00:15:18,500 No, wait! 335 00:15:18,875 --> 00:15:21,000 What happens in Vegas stays in Vegas, no? 336 00:15:21,792 --> 00:15:24,667 Why are we having this argument? There's another guest coming. 337 00:15:26,083 --> 00:15:26,875 Who? 338 00:15:27,167 --> 00:15:28,083 Listen, 339 00:15:28,250 --> 00:15:30,292 we're gonna sit down to lunch, 340 00:15:30,458 --> 00:15:33,542 and you are not part of that "we". 341 00:15:35,167 --> 00:15:36,292 Let us go. 342 00:15:36,458 --> 00:15:37,958 - No, no wait. - Yes? 343 00:15:39,875 --> 00:15:40,667 Please go. 344 00:15:40,833 --> 00:15:42,167 I haven't had lunch. 345 00:15:42,792 --> 00:15:45,875 I'm sure they'll serve you on the other side of the street. 346 00:15:46,500 --> 00:15:47,875 Okay. 347 00:15:48,958 --> 00:15:51,083 I must have done something... 348 00:15:51,250 --> 00:15:52,292 Oh, yes. You did. 349 00:15:53,542 --> 00:15:54,875 No even a dessert, no...? 350 00:15:55,417 --> 00:15:57,792 No, no dessert. There's none. 351 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 No dessert. 352 00:15:59,042 --> 00:16:00,708 I can have a drink at the bar. 353 00:16:00,875 --> 00:16:03,042 We wait until things cool down. Maybe we can have coffee together. 354 00:16:03,208 --> 00:16:04,833 - No, please. - Okay. 355 00:16:06,917 --> 00:16:08,708 A bit of pride will do me no harm. 356 00:16:09,542 --> 00:16:10,750 Excuse-me. 357 00:16:16,000 --> 00:16:17,167 What have I done? 358 00:16:22,042 --> 00:16:23,250 It's crazy. 359 00:16:23,708 --> 00:16:26,042 Can I look at the drink menu? 360 00:16:27,875 --> 00:16:31,250 He called you yesterday, and instead of telling him what we had all decided, 361 00:16:31,417 --> 00:16:33,625 that we didn't want to see him, 362 00:16:33,792 --> 00:16:37,375 you tell him about the time and place. It is crazy. 363 00:16:39,417 --> 00:16:40,792 I do understand. 364 00:16:40,958 --> 00:16:43,292 It's not exactly the same thing 365 00:16:43,792 --> 00:16:44,792 to say: 366 00:16:44,958 --> 00:16:47,625 Sorry, but after what you've done, it's dead, 367 00:16:47,792 --> 00:16:49,708 than to say come to our meeting. 368 00:16:49,875 --> 00:16:51,417 - You agree on the difference? - I do. 369 00:16:51,583 --> 00:16:53,417 It's not the same words. 370 00:16:53,583 --> 00:16:54,417 Wait, 371 00:16:54,583 --> 00:16:55,583 I am not mad, 372 00:16:55,750 --> 00:16:57,167 I am not a pestering fascist, 373 00:16:57,333 --> 00:16:58,833 I simply say 374 00:16:59,000 --> 00:17:01,042 that it's not the same thing to say, 375 00:17:01,417 --> 00:17:03,167 mister, you are not coming, 376 00:17:04,041 --> 00:17:04,916 never, 377 00:17:05,750 --> 00:17:07,000 than see you tomorrow. 378 00:17:07,625 --> 00:17:09,083 Did you get it? 379 00:17:09,250 --> 00:17:10,541 It's not the same thing. 380 00:17:16,666 --> 00:17:18,708 I am happy it is you. 381 00:17:19,791 --> 00:17:20,916 It's true. 382 00:17:21,791 --> 00:17:23,416 Welcome to la Closerie des Lilas. 383 00:17:25,500 --> 00:17:27,416 Last year, they invited a singer. 384 00:17:27,583 --> 00:17:28,625 There's always a guest. 385 00:17:29,000 --> 00:17:30,542 This year, you're the one. 386 00:17:30,708 --> 00:17:33,500 Last year, it was the singer, the fat guy with hair. 387 00:17:33,958 --> 00:17:36,167 A fat guy with hair. 388 00:17:36,333 --> 00:17:38,083 Yes, I was disappointed. 389 00:17:38,250 --> 00:17:39,000 Not a nice guy? 390 00:17:39,167 --> 00:17:41,167 No, some kind of a... 391 00:17:41,333 --> 00:17:43,333 - A moron? - A moron, yes. 392 00:17:43,500 --> 00:17:45,708 I didn't understand 393 00:17:46,583 --> 00:17:48,083 why they don't want you 394 00:17:49,167 --> 00:17:50,458 at the table. 395 00:17:53,583 --> 00:17:55,292 These are things... 396 00:17:55,458 --> 00:17:56,958 Maybe they're playing a trick on me. 397 00:17:57,125 --> 00:17:58,458 Ah, it's a trick. 398 00:17:58,625 --> 00:18:00,292 I know nothing about the ritual. 399 00:18:00,667 --> 00:18:02,875 That's why I am asking you. 400 00:18:03,042 --> 00:18:04,958 I am asking myself too. 401 00:18:07,542 --> 00:18:09,292 Shall we take a picture? 402 00:18:09,458 --> 00:18:11,750 The other night, because of what he did, 403 00:18:11,917 --> 00:18:13,875 all of us together, have decided 404 00:18:14,500 --> 00:18:15,667 he wouldn't set a foot here. 405 00:18:15,833 --> 00:18:18,208 We agreed, didn't we or not? 406 00:18:18,583 --> 00:18:19,708 He doesn't look well. 407 00:18:19,875 --> 00:18:21,917 I'm not doing well neither. 408 00:18:22,375 --> 00:18:24,208 Who is well? Nobody is doing well. 409 00:18:24,667 --> 00:18:25,875 We all have to hold out. To resist. 410 00:18:26,042 --> 00:18:28,208 Stick to what we said to ourselves, 411 00:18:28,375 --> 00:18:29,375 at all costs. 412 00:18:29,542 --> 00:18:31,125 If we don't stand firm, we're dead. 413 00:18:31,292 --> 00:18:33,542 We're all responsible for our deeds. 414 00:18:33,917 --> 00:18:36,083 There's no amnesty. Otherwise what is it? 415 00:18:36,500 --> 00:18:38,000 Everyone then could be forgiven. 416 00:18:38,500 --> 00:18:40,500 Oh! Old Hitler, poor man. 417 00:18:40,667 --> 00:18:41,917 He's lonely, he's no friends. 418 00:18:42,083 --> 00:18:43,958 Let him come and sit with us. 419 00:18:44,125 --> 00:18:46,333 Hitler again, I missed him. 420 00:18:46,500 --> 00:18:48,625 Maybe, you regret he's not sitting with us. 421 00:18:48,792 --> 00:18:51,208 Tell me, go ahead. I'm waiting here. 422 00:18:51,375 --> 00:18:53,625 There's a moment when, if nothing happens, 423 00:18:54,042 --> 00:18:56,000 if someone doesn't say stop! 424 00:18:56,167 --> 00:18:57,667 Hitler is being offered Poland. 425 00:18:57,833 --> 00:18:59,000 For Poland, we said stop. 426 00:18:59,583 --> 00:19:01,167 - Stop. - You're a kind-hearted man. 427 00:19:01,625 --> 00:19:03,625 For us to be happy, 428 00:19:03,792 --> 00:19:05,167 for everyone 429 00:19:05,333 --> 00:19:07,958 to enjoy living in one's comfort, 430 00:19:08,125 --> 00:19:09,083 we needed someone 431 00:19:09,250 --> 00:19:11,750 who accepted to stand firm. Firm, see what I mean. 432 00:19:11,917 --> 00:19:13,333 I'm going to tell you. 433 00:19:13,500 --> 00:19:15,875 I can see you and De Gaulle. 434 00:19:16,208 --> 00:19:18,292 - And Abbé Pierre. - Someone who took action. 435 00:19:18,458 --> 00:19:20,417 Someone who says: No, no! 436 00:19:20,583 --> 00:19:21,917 Someone who says: Screw you! 437 00:19:22,083 --> 00:19:23,167 Screw you! 438 00:19:23,333 --> 00:19:24,917 - No pasaran! - Precisely. 439 00:19:27,833 --> 00:19:30,250 You say exactly 440 00:19:30,417 --> 00:19:31,875 what everyone thinks. 441 00:19:32,042 --> 00:19:33,958 Someone with balls... who will say 442 00:19:34,125 --> 00:19:36,708 Mister, you're not welcome at this table! 443 00:19:36,875 --> 00:19:38,750 At this table, yes! 444 00:19:38,917 --> 00:19:40,750 For example, Hitler. 445 00:19:40,917 --> 00:19:42,292 You're not welcome at this table, Adolf. 446 00:19:42,458 --> 00:19:44,958 He said Hitler four times, four times Hitler. 447 00:19:45,500 --> 00:19:47,917 Hitler is not welcome at this table. 448 00:19:48,083 --> 00:19:50,083 Absolutely, you're right. 449 00:19:50,250 --> 00:19:52,667 It's not about that, it's about 450 00:19:52,833 --> 00:19:53,750 keeping our group together. 451 00:19:54,375 --> 00:19:56,750 I never forgot this guy's behavior at the party. 452 00:19:56,917 --> 00:20:00,542 Which is why, he's not coming with us at Michael's table. 453 00:20:00,708 --> 00:20:01,542 You are right. 454 00:20:01,708 --> 00:20:02,958 Even at the end of the table, 455 00:20:03,125 --> 00:20:05,083 if he's silent and doesn't eat much? 456 00:20:06,208 --> 00:20:08,042 If you don't want to deal with it, 457 00:20:08,208 --> 00:20:10,083 at least respect the ones who protect you, 458 00:20:10,250 --> 00:20:13,333 thanks to whom you can enjoy a pot-au-feu 459 00:20:13,833 --> 00:20:15,875 - with friends. - That's exactly what it is. 460 00:20:16,958 --> 00:20:18,625 And pot-au-feu is the same. 461 00:20:19,292 --> 00:20:20,875 Pot-au-feu, 462 00:20:21,042 --> 00:20:22,167 same thing! 463 00:20:22,708 --> 00:20:26,167 For it to end up on your plate, 464 00:20:26,333 --> 00:20:28,708 some people had to get their hands dirty. 465 00:20:28,875 --> 00:20:31,042 You don't give a damn. 466 00:20:31,208 --> 00:20:32,333 You don't want to see it. 467 00:20:32,500 --> 00:20:34,083 I have visited 468 00:20:34,792 --> 00:20:36,208 slaughterhouses. I have been there. 469 00:20:36,375 --> 00:20:37,792 I don't say a word. 470 00:20:37,958 --> 00:20:38,958 I just protect you. 471 00:20:39,125 --> 00:20:40,667 And I eat pot-au-feu too. 472 00:20:40,833 --> 00:20:42,542 There are slaughterhouses, 473 00:20:42,708 --> 00:20:44,708 there is blood-letting too. 474 00:20:44,875 --> 00:20:46,625 Behind each pot-au-feu, 475 00:20:46,792 --> 00:20:47,917 there's a blood bath. 476 00:20:48,708 --> 00:20:49,750 That's all. 477 00:20:49,917 --> 00:20:53,167 If the slaughterhouses were glazed, we'd only have veggies. 478 00:20:54,000 --> 00:20:55,625 Don't count on me 479 00:20:55,792 --> 00:20:58,875 to make me feel guilty. Too late at my age. 480 00:20:59,042 --> 00:21:00,750 Jacques, Jacques. 481 00:21:02,458 --> 00:21:04,292 But Jacques, come on, 482 00:21:04,458 --> 00:21:06,625 age is in your mind. 483 00:21:06,792 --> 00:21:08,500 Say that again. 484 00:21:08,667 --> 00:21:09,750 What did you say about age? 485 00:21:09,917 --> 00:21:12,167 I said age is in your mind. 486 00:21:13,417 --> 00:21:15,250 What do you mean? 487 00:21:15,417 --> 00:21:17,000 Age is in your mind. 488 00:21:17,167 --> 00:21:18,292 And, is that all? 489 00:21:18,458 --> 00:21:20,083 It's a metaphor. 490 00:21:21,042 --> 00:21:22,292 Then say I am going to do a metaphor. 491 00:21:23,875 --> 00:21:27,208 I simply wanted to say that some people... 492 00:21:27,667 --> 00:21:29,042 Say it for all of us. 493 00:21:29,458 --> 00:21:31,000 Yes, it interests us. 494 00:21:31,167 --> 00:21:32,917 You have understood. 495 00:21:33,083 --> 00:21:34,792 So, what did you say? 496 00:21:36,833 --> 00:21:38,000 Age is in your mind. 497 00:21:38,375 --> 00:21:39,750 - And that is all? - Yes. 498 00:21:40,333 --> 00:21:41,625 Why did you say that? 499 00:21:43,833 --> 00:21:46,125 We can all say such things. 500 00:21:46,292 --> 00:21:49,625 We're all afraid of clichés. 501 00:21:49,792 --> 00:21:51,875 - Yes. - Let's talk about the weather. 502 00:21:52,042 --> 00:21:52,917 Very well. 503 00:21:53,083 --> 00:21:55,500 It's a great idea. 504 00:21:55,667 --> 00:21:58,250 Let's talk about the weather. What a gorgeous late season! 505 00:21:58,417 --> 00:22:00,333 Bravo! Cheers, cheers! 506 00:22:01,792 --> 00:22:02,708 To our friendship! 507 00:22:03,958 --> 00:22:06,125 Louki, no hard feelings! 508 00:22:06,292 --> 00:22:07,958 Careful, you don't do that again. 509 00:22:08,375 --> 00:22:09,292 Nevermore. 510 00:22:09,458 --> 00:22:11,250 No more initiative. 511 00:22:12,458 --> 00:22:15,292 We could go now, but it is a delicate matter. 512 00:22:16,792 --> 00:22:18,333 They're sitting down to lunch. 513 00:22:19,458 --> 00:22:21,958 It's altogether early and late. 514 00:22:22,833 --> 00:22:24,417 It's down to the minute. 515 00:22:24,583 --> 00:22:26,458 Papa, they're waiting for you. 516 00:22:28,417 --> 00:22:29,792 Give me two minutes. 517 00:22:33,583 --> 00:22:35,083 Tell me what happened. 518 00:22:36,417 --> 00:22:37,958 What have I said? Were you there? 519 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 Did I do something? 520 00:22:39,375 --> 00:22:40,417 You did nothing wrong. 521 00:22:40,583 --> 00:22:41,542 Explain me. 522 00:22:41,708 --> 00:22:43,333 - All fine. - What are they doing? 523 00:22:43,500 --> 00:22:44,625 They're talking about me. 524 00:22:44,792 --> 00:22:46,833 They know everything. 525 00:22:47,208 --> 00:22:50,250 They're doing comparisons I don't like 526 00:22:50,417 --> 00:22:51,667 with Hitler. 527 00:22:51,833 --> 00:22:53,250 It hurts me too. 528 00:22:53,667 --> 00:22:55,792 Do you realize Benoît? 529 00:22:55,958 --> 00:22:57,042 Where are we here? 530 00:22:57,500 --> 00:22:58,375 Are we in a school yard? 531 00:22:58,792 --> 00:22:59,917 It doesn't sound like it. 532 00:23:01,875 --> 00:23:03,833 So many years to join them, 533 00:23:04,625 --> 00:23:05,625 and... What? 534 00:23:07,250 --> 00:23:08,458 Is that me or you? 535 00:23:09,083 --> 00:23:10,292 It's me. 536 00:23:12,292 --> 00:23:13,792 You know, your entrance... 537 00:23:15,750 --> 00:23:17,750 - Clumsy? - Yeah. 538 00:23:18,125 --> 00:23:20,458 I'm getting a good telling off, for you. 539 00:23:21,208 --> 00:23:22,750 Sorry, but I am clean. 540 00:23:22,917 --> 00:23:23,875 I know. 541 00:23:25,208 --> 00:23:27,125 You have to... with that. 542 00:23:29,000 --> 00:23:30,167 I told you before. 543 00:23:30,625 --> 00:23:31,708 Am I wrong? 544 00:23:45,250 --> 00:23:47,083 - Great, as usual! - Great! 545 00:23:47,250 --> 00:23:48,583 Great... Beautiful, 546 00:23:49,208 --> 00:23:50,417 but now I am off. 547 00:23:50,583 --> 00:23:51,958 I play for nobody. 548 00:23:52,125 --> 00:23:53,333 Nobody listens to me. 549 00:23:53,500 --> 00:23:55,000 I've had enough, I go home. 550 00:23:55,167 --> 00:23:56,000 Speak softly! 551 00:23:56,167 --> 00:23:57,375 No, I won't. 552 00:23:57,542 --> 00:23:59,333 - I am fed up, I'm upset, I leave. - It's not over. 553 00:23:59,500 --> 00:24:00,958 Yoshi will arrive, 554 00:24:01,125 --> 00:24:02,375 then, it's Yoshi's trial. 555 00:24:02,542 --> 00:24:04,583 That's very important. 556 00:24:04,750 --> 00:24:07,000 My day off and my daughter are important too. 557 00:24:07,167 --> 00:24:08,208 Very important! 558 00:24:08,375 --> 00:24:09,083 Listen Gerald... 559 00:24:09,250 --> 00:24:11,083 - It's Gérard. - It's the same. 560 00:24:11,250 --> 00:24:12,333 No, it's not the same, 561 00:24:12,500 --> 00:24:13,375 not the same. 562 00:24:13,542 --> 00:24:15,792 I said that if slaughterhouses were glazed, 563 00:24:15,958 --> 00:24:17,375 we'd have a lot of veggies. 564 00:24:18,000 --> 00:24:21,042 Or only veggies, I did a good joke. 565 00:24:21,292 --> 00:24:22,125 True. 566 00:24:22,292 --> 00:24:23,083 But, 567 00:24:23,625 --> 00:24:25,083 it's exactly what you said. 568 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 But, 569 00:24:26,417 --> 00:24:29,042 that was not really funny. No one laughed, if I may say. 570 00:24:31,125 --> 00:24:32,500 You're worth better than that. 571 00:24:34,000 --> 00:24:35,583 It's the time that will... 572 00:24:35,750 --> 00:24:36,833 Time will work in our favor. 573 00:24:37,750 --> 00:24:38,583 Time or tone? 574 00:24:38,750 --> 00:24:41,417 Time. Now, you see... 575 00:24:41,917 --> 00:24:42,833 But it will... 576 00:24:43,625 --> 00:24:44,625 Are you okay? 577 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 Benoît, are you okay? 578 00:24:47,250 --> 00:24:48,333 Can you function? 579 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 Yes or no? 580 00:24:51,917 --> 00:24:53,125 - Yes. - That's good. 581 00:24:53,625 --> 00:24:54,792 I wanted to hear that. 582 00:24:55,375 --> 00:24:56,625 And what else? 583 00:24:57,333 --> 00:24:58,917 We're all working in the same direction. 584 00:24:59,083 --> 00:25:00,292 Nothing is buggered. 585 00:25:00,458 --> 00:25:01,708 Now, we need to work. 586 00:25:02,167 --> 00:25:03,542 I'm going to piece things together. 587 00:25:03,917 --> 00:25:04,917 Sorry, but... 588 00:25:05,083 --> 00:25:06,458 No forgiveness, no need. 589 00:25:07,375 --> 00:25:09,292 No one is superior, it's not the question. 590 00:25:09,792 --> 00:25:11,375 I want to trust you. 591 00:25:12,000 --> 00:25:13,458 That happens like that, in the eyes. 592 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 - Okay? - Agreed. 593 00:25:15,542 --> 00:25:16,750 Shall we say go? 594 00:25:17,458 --> 00:25:18,583 Go. 595 00:25:19,917 --> 00:25:20,917 Deal! 596 00:25:22,167 --> 00:25:23,625 I leave you now. 597 00:25:29,833 --> 00:25:31,125 - If you leave... - Yes? 598 00:25:31,292 --> 00:25:32,750 You tell your daughter whom I like... 599 00:25:32,917 --> 00:25:33,792 What is it with my daughter? 600 00:25:33,958 --> 00:25:35,542 Tell her you'll end up homeless. 601 00:25:35,708 --> 00:25:38,042 Leave my daughter alone! 602 00:25:38,208 --> 00:25:39,750 She doesn't need anyone. 603 00:25:40,292 --> 00:25:43,500 Talking about homeless, you'd better stop drinking. 604 00:25:44,125 --> 00:25:45,542 Is that a question of money? 605 00:25:45,708 --> 00:25:48,375 Not at all, it's not a question of dough. 606 00:26:00,833 --> 00:26:01,833 Wow! 607 00:26:03,333 --> 00:26:04,625 I am copping it! 608 00:26:11,458 --> 00:26:12,792 I... I'm going to leave. 609 00:26:14,542 --> 00:26:16,167 Yes. I am going to leave. 610 00:26:18,542 --> 00:26:19,667 Even now, I am... 611 00:26:30,083 --> 00:26:31,250 You are done? 612 00:26:31,458 --> 00:26:32,375 What are you doing here? 613 00:26:32,542 --> 00:26:34,125 - Is it over? - Not at all. 614 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 For sure, it's not over. 615 00:26:36,167 --> 00:26:37,875 - Did you pick up the wrong year? - No. 616 00:26:38,042 --> 00:26:39,167 I just went out, 617 00:26:39,667 --> 00:26:40,708 to have a fag. 618 00:26:41,417 --> 00:26:42,292 For God's sake! 619 00:26:42,667 --> 00:26:44,042 Such an atmosphere! 620 00:26:44,208 --> 00:26:45,042 That's true. 621 00:26:45,667 --> 00:26:46,708 Were you sacked? 622 00:26:50,833 --> 00:26:52,667 What do you want? Check if there are girls. 623 00:26:52,833 --> 00:26:54,708 There are none, none at all, we laugh, 624 00:26:54,875 --> 00:26:55,875 but there are no girls. 625 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 Do they like your films? They know them? 626 00:26:59,250 --> 00:27:00,833 We don't talk about me. 627 00:27:01,000 --> 00:27:01,875 I think so. 628 00:27:02,042 --> 00:27:03,167 It's not what matters. 629 00:27:03,333 --> 00:27:04,708 I think so, yes. 630 00:27:04,875 --> 00:27:06,333 One or two like them. 631 00:27:07,083 --> 00:27:07,917 Who? 632 00:27:09,917 --> 00:27:10,917 You don't know them. 633 00:27:11,458 --> 00:27:13,250 What's the average age there? 634 00:27:14,250 --> 00:27:15,542 It doesn't matter. 635 00:27:15,708 --> 00:27:17,958 They're old for sure. Let me tell you something, 636 00:27:18,125 --> 00:27:19,208 age, 637 00:27:19,375 --> 00:27:20,583 it is in your mind. 638 00:27:20,750 --> 00:27:21,667 What? 639 00:27:22,042 --> 00:27:23,125 No but, 640 00:27:23,667 --> 00:27:25,333 any other clichés like this one? 641 00:27:25,500 --> 00:27:26,750 Did you come to stir up the shit? 642 00:27:26,917 --> 00:27:28,125 Why did you come? 643 00:27:28,292 --> 00:27:30,292 - Are you going to stay here? - No, I'm going... 644 00:27:30,458 --> 00:27:31,583 You're embarrassing! 645 00:27:32,000 --> 00:27:33,458 They must be impatient. 646 00:27:33,625 --> 00:27:35,083 - I'm doing joke after joke. - Ok. 647 00:27:36,500 --> 00:27:39,583 If you feel weak, you know I am around, okay? 648 00:27:40,250 --> 00:27:41,958 I've to go. They're calling me. Be right back, guys. 649 00:27:42,917 --> 00:27:45,708 - Ben! - Good luck! 650 00:27:46,667 --> 00:27:48,750 Hey... I love you. 651 00:27:57,292 --> 00:28:00,000 Dad, could you sign this for me? Their signature was missing. 652 00:28:00,167 --> 00:28:01,583 What is it? 653 00:28:02,500 --> 00:28:03,750 It's time for my pills, sorry. 654 00:28:03,917 --> 00:28:05,250 Yes, you're right. 655 00:28:06,000 --> 00:28:07,625 - One of each. - What are you taking? 656 00:28:07,792 --> 00:28:09,333 Listen, I have been taking 657 00:28:09,500 --> 00:28:10,667 Lanzor since the beginning. 658 00:28:11,208 --> 00:28:12,583 It's for my hiatus hernia. 659 00:28:12,750 --> 00:28:14,042 I take this, 660 00:28:14,208 --> 00:28:15,708 and this one, 661 00:28:16,500 --> 00:28:17,792 for cholesterol. 662 00:28:19,208 --> 00:28:21,708 It's like? Is it every day? 663 00:28:22,333 --> 00:28:25,333 - You take two pills. - I'm going to take mine. 664 00:28:25,500 --> 00:28:27,542 - It is good because... - It's for the kidneys. 665 00:28:28,208 --> 00:28:29,625 What trafficking! 666 00:28:30,750 --> 00:28:31,583 I have a heating belt, 667 00:28:31,750 --> 00:28:33,417 - it goes all the way around. - Wow! Man. 668 00:28:33,583 --> 00:28:34,958 All around the belly, so there are no problems. 669 00:28:35,125 --> 00:28:37,292 Better be careful not 670 00:28:37,458 --> 00:28:38,792 to gain too much weight! 671 00:28:40,875 --> 00:28:42,458 You can also get heating pads. 672 00:28:53,792 --> 00:28:54,833 And above all, 673 00:28:55,000 --> 00:28:57,625 never take generics at the pharmacy! 674 00:28:58,458 --> 00:29:03,292 It's better to miss this moment, that always made me uncomfortable, you know? 675 00:29:04,125 --> 00:29:06,667 Hélène's entrance, always at the same time, 676 00:29:06,833 --> 00:29:08,250 Chubby Hélène, 677 00:29:08,417 --> 00:29:11,333 the legendary waitress of la Closerie... 678 00:29:11,500 --> 00:29:12,375 La Closerie des Lilas. 679 00:29:12,542 --> 00:29:15,042 With her compression stockings, and her large girdle. 680 00:29:15,208 --> 00:29:16,958 I know, Dad, you already told me. 681 00:29:18,792 --> 00:29:20,667 I know I already told you. 682 00:29:20,958 --> 00:29:23,292 If I'm not allowed to ramble at my age, 683 00:29:23,708 --> 00:29:25,333 what's the point of getting old? 684 00:29:29,250 --> 00:29:30,500 Gentlemen! 685 00:29:30,667 --> 00:29:31,792 Good morning! 686 00:29:33,125 --> 00:29:34,583 Here are the starters. 687 00:29:36,083 --> 00:29:37,417 The terrine skewer, 688 00:29:39,167 --> 00:29:40,708 and the ladybug-mozzarella. 689 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 Thank you. 690 00:29:46,958 --> 00:29:47,917 You're not Hélène? 691 00:29:48,083 --> 00:29:49,417 No, I'm not Hélène. 692 00:29:49,583 --> 00:29:51,000 You are very observant. 693 00:29:51,458 --> 00:29:53,208 - Enjoy your meal! - Thank you. 694 00:29:53,917 --> 00:29:55,333 Hey, it's not 695 00:29:55,875 --> 00:29:57,417 an easy physique. 696 00:29:59,500 --> 00:30:02,167 It's somehow funny that Jeff kept one copy of my Mikado series. 697 00:30:02,333 --> 00:30:03,417 What did you say? 698 00:30:03,583 --> 00:30:05,500 It's an interesting matter. 699 00:30:05,667 --> 00:30:06,792 I said it is funny 700 00:30:06,958 --> 00:30:09,375 that Jeff kept one copy of my Mikado series. 701 00:30:09,542 --> 00:30:10,708 True, it is curious. 702 00:30:10,875 --> 00:30:12,292 The last unit 703 00:30:12,458 --> 00:30:14,625 was auctioned in Sidney. 704 00:30:14,792 --> 00:30:16,375 - I said auctioned. - Wow! 705 00:30:16,542 --> 00:30:17,750 - Auctioned? - Yeah. 706 00:30:18,542 --> 00:30:20,000 A year ago. 707 00:30:20,167 --> 00:30:22,083 The opening night. 708 00:30:22,250 --> 00:30:24,667 - Bam, Auction! - He's gonna give us a price. 709 00:30:24,833 --> 00:30:26,000 He's gonna talk dough. 710 00:30:27,625 --> 00:30:28,667 Please, give us the price. 711 00:30:28,833 --> 00:30:32,458 I am not talking dough, I'm only saying the last unit was auctioned 712 00:30:32,625 --> 00:30:34,000 a month and a half ago. 713 00:30:34,542 --> 00:30:35,500 It's crazy! 714 00:30:35,667 --> 00:30:37,667 - How many rods are there? - Are you an idiot? Stop. 715 00:30:37,833 --> 00:30:38,833 It's not by the rod. 716 00:30:39,250 --> 00:30:42,417 I just wanted to know how much your Mikado costs? 717 00:30:43,042 --> 00:30:44,083 - A price per rod? - Yes... 718 00:30:44,250 --> 00:30:45,125 No, not per rod. 719 00:30:45,583 --> 00:30:48,250 It's not about the number of rods. 720 00:30:48,833 --> 00:30:50,000 You see, this is... 721 00:30:50,708 --> 00:30:51,708 Where is Alain? 722 00:30:52,458 --> 00:30:53,750 He is somewhere around. 723 00:30:53,917 --> 00:30:55,833 I thought we all left together? 724 00:30:57,125 --> 00:30:58,042 Alain? 725 00:31:09,458 --> 00:31:11,417 This was Paris-Paname by Enzo, 726 00:31:12,250 --> 00:31:13,625 and oddly enough, 727 00:31:14,792 --> 00:31:16,125 Alain Gerfagnon, 728 00:31:16,792 --> 00:31:18,583 one of your close friends. 729 00:31:18,750 --> 00:31:19,583 Yes. 730 00:31:20,958 --> 00:31:22,833 We're in 1984, 731 00:31:24,500 --> 00:31:25,792 do you see where I'm going? 732 00:31:29,000 --> 00:31:30,167 This was the time 733 00:31:30,333 --> 00:31:32,208 when you were lecturing 734 00:31:32,375 --> 00:31:35,417 about the sacred obligation of laughter. 735 00:31:37,542 --> 00:31:38,500 And there, 736 00:31:39,125 --> 00:31:39,833 every day, 737 00:31:40,917 --> 00:31:42,125 spellbound, 738 00:31:42,833 --> 00:31:44,125 seated in the first row, 739 00:31:45,417 --> 00:31:46,208 who? 740 00:31:49,542 --> 00:31:50,333 Who? 741 00:31:53,000 --> 00:31:54,625 The one who was not yet 742 00:31:54,792 --> 00:31:56,583 Jacques Stehlin. 743 00:31:56,958 --> 00:32:00,292 Jacques Stehlin wrote beautiful words about you: 744 00:32:00,458 --> 00:32:02,875 "Alain Gerfagnon has been for me, 745 00:32:03,375 --> 00:32:06,292 "as in the Neoplatonist Plotinus 746 00:32:06,458 --> 00:32:08,333 "the one beyond 747 00:32:08,750 --> 00:32:09,833 "the human being." 748 00:32:10,000 --> 00:32:11,500 That's nice of him. 749 00:32:14,292 --> 00:32:15,833 What could you add? 750 00:32:18,833 --> 00:32:19,917 What would you say? 751 00:32:23,500 --> 00:32:24,167 Thank you. 752 00:32:25,583 --> 00:32:26,542 Thank you. 753 00:32:28,333 --> 00:32:29,292 Thank you. 754 00:32:31,000 --> 00:32:33,125 The ladybug-mozzarella, please. 755 00:32:33,583 --> 00:32:34,625 Thanks, here. 756 00:32:34,792 --> 00:32:37,042 And the second terrine skewer? 757 00:32:37,542 --> 00:32:41,208 I thought posting myself near the window would make him come. 758 00:32:41,375 --> 00:32:44,667 Michael? it doesn't sound like him 759 00:32:44,833 --> 00:32:46,333 to be uh... to be late. 760 00:32:47,167 --> 00:32:48,792 No more leeks vinaigrette? 761 00:32:49,167 --> 00:32:50,542 Is there no more? 762 00:32:50,833 --> 00:32:53,042 Is it deliberate? I really love them. 763 00:32:53,750 --> 00:32:55,167 The menu has changed. 764 00:32:56,292 --> 00:32:58,208 Only to annoy our friend Jacques. 765 00:32:58,708 --> 00:33:01,292 The chef thought it was nice to update. 766 00:33:01,875 --> 00:33:05,167 It's okay he thinks, even though he wasn't asked to do so. 767 00:33:05,333 --> 00:33:07,792 We wanted him to cut three leeks and a little vinaigrette. 768 00:33:08,333 --> 00:33:10,250 - Well, that's okay, forget it. - I'll report to the kitchen. 769 00:33:11,208 --> 00:33:12,750 Leeks-vinaigrette what... 770 00:33:12,917 --> 00:33:15,875 So you know I came across your... 771 00:33:16,042 --> 00:33:19,875 your text there, wonderful, on being. 772 00:33:20,042 --> 00:33:22,833 What is it to be? 773 00:33:23,000 --> 00:33:25,333 It's very, very funny, and very moving, 774 00:33:25,500 --> 00:33:27,958 and then... Well, it has not aged. 775 00:33:29,417 --> 00:33:32,292 Yes, it has... 776 00:33:33,208 --> 00:33:34,542 simply not aged. 777 00:33:36,667 --> 00:33:37,792 We never see each other. 778 00:33:40,417 --> 00:33:44,375 No, I love phones. Every morning I pray for it to ring. 779 00:33:46,542 --> 00:33:48,458 Can I have a little bit of... There you go. 780 00:33:49,542 --> 00:33:51,625 Fresh like that, it's good, thank you very much. 781 00:33:54,208 --> 00:33:55,875 Do you have mayonnaise eyes? 782 00:33:57,167 --> 00:33:59,667 Mayonnaise eyes, she absolutely has gorgeous eyes. 783 00:33:59,833 --> 00:34:01,750 It is pathetic! 784 00:34:02,125 --> 00:34:05,458 Not at all. This young lady has absolutely gorgeous eyes. 785 00:34:05,625 --> 00:34:09,125 So I was slightly confused and mixed it up with the eggs. Nothing mean! 786 00:34:09,292 --> 00:34:12,083 He tries to make an impression, it doesn't work, 787 00:34:12,250 --> 00:34:14,292 he explains his joke that's not funny. 788 00:34:14,458 --> 00:34:16,625 Don't listen to them. 789 00:34:17,417 --> 00:34:19,167 I find him still very attractive! 790 00:34:19,917 --> 00:34:21,667 There you go, listen, 791 00:34:21,833 --> 00:34:23,208 I know that if she tells me, 792 00:34:23,375 --> 00:34:26,708 straight in the eyes, I know it's a lost cause. I got it well. 793 00:34:26,875 --> 00:34:29,417 You're gorgeous, charming, adorable! 794 00:34:29,583 --> 00:34:32,792 - Do you think you're Prince Charming? - I still have it. 795 00:34:32,958 --> 00:34:35,083 Don't worry, you're handsome. 796 00:34:35,250 --> 00:34:36,292 An oak tree! 797 00:34:36,458 --> 00:34:38,333 An oak! An oak! 798 00:34:38,500 --> 00:34:40,292 A plant metaphor! 799 00:34:40,458 --> 00:34:42,792 We are living important moments! 800 00:34:42,958 --> 00:34:44,542 A 72 year old oak tree! 801 00:34:44,708 --> 00:34:46,958 No, I'm 71, I'm only 71. 802 00:34:47,125 --> 00:34:49,042 I'm talking about you, you're 72. 803 00:34:49,208 --> 00:34:53,000 No, I'm not. I'll be 72 in 6 months, and right now I'm 71. 804 00:34:53,458 --> 00:34:55,000 72 is 72. 805 00:34:55,167 --> 00:34:57,042 Shall I tell you exactly how old I am? 806 00:34:57,208 --> 00:35:00,917 I'm 71 years, 4 months, 5 days and 3 hours old! There you go! 807 00:35:01,083 --> 00:35:03,708 I told you... 72 and you are nitpicking... 808 00:35:04,167 --> 00:35:06,708 - I'm not quibbling. - Yes, you are. 809 00:35:06,875 --> 00:35:08,125 72 is 72. 810 00:35:08,292 --> 00:35:12,125 Why would you age people? It's such a stupid obsession. 811 00:35:12,292 --> 00:35:15,292 He recognizes he is 72, and we stop. 812 00:35:15,458 --> 00:35:17,458 Stop pissing me off now! 813 00:35:17,625 --> 00:35:19,917 I'm not 72, I'm 71. 814 00:35:20,083 --> 00:35:22,833 When I turned 70, I was in pain, 815 00:35:23,125 --> 00:35:26,375 I'll cope with being 72 in due time. 816 00:35:26,542 --> 00:35:29,292 But for now, I'm only 71. Shit! 817 00:35:30,042 --> 00:35:32,250 I beg your pardon. Excuse me but there.... 818 00:35:34,792 --> 00:35:36,250 End of story! 819 00:35:37,208 --> 00:35:39,583 It's a good age though... Come on. 820 00:35:43,375 --> 00:35:44,750 To the 72 years of the others! 821 00:35:45,750 --> 00:35:47,042 You piss me off! 822 00:35:48,625 --> 00:35:50,458 We're here to talk, not to count. 823 00:35:55,667 --> 00:35:58,708 Alain would like to say something. 824 00:35:59,167 --> 00:36:01,292 I do not know if you have already done so. 825 00:36:02,083 --> 00:36:06,208 I went to the grocery store, 826 00:36:06,750 --> 00:36:09,708 the prices were in francs. 827 00:36:09,875 --> 00:36:11,750 So I came with euros. 828 00:36:13,417 --> 00:36:15,208 I don't know if you're like me... 829 00:36:41,333 --> 00:36:42,708 I don't give a damn. 830 00:36:48,792 --> 00:36:50,458 Everything is fine. 831 00:37:02,875 --> 00:37:04,042 Crook! 832 00:37:06,958 --> 00:37:09,042 De Gaulle is a political genius. 833 00:37:09,833 --> 00:37:12,875 Pétain is a military and a diplomatic genius. 834 00:37:14,750 --> 00:37:19,250 The president after the war examined all of Pétain's diplomatic papers. 835 00:37:19,417 --> 00:37:21,708 He was amazed 836 00:37:22,875 --> 00:37:26,458 at the intelligence, the skill with which Pétain, 837 00:37:26,625 --> 00:37:28,792 almost without cards in his hand, 838 00:37:28,958 --> 00:37:31,000 diplomatically managed 839 00:37:31,167 --> 00:37:34,292 to exchange with various powers. 840 00:37:34,458 --> 00:37:36,042 Whether it's the Soviet Union, 841 00:37:36,208 --> 00:37:39,792 the Germans or the Americans... 842 00:37:54,208 --> 00:37:56,750 The great Hélène bowed out. 843 00:37:57,583 --> 00:37:59,125 it's hard, but that's how it is. 844 00:37:59,292 --> 00:38:02,750 I just realized it's been a while since we've been here, 845 00:38:02,917 --> 00:38:04,792 and we still haven't said we love each other. 846 00:38:04,958 --> 00:38:08,667 Most people will die without telling themselves they love each other! 847 00:38:08,833 --> 00:38:11,125 It is important! It's very important, 848 00:38:11,292 --> 00:38:13,417 - you all have to tell each other. - Thanks, Pierre-Henri. 849 00:38:13,875 --> 00:38:15,292 I will write it down. 850 00:38:15,458 --> 00:38:17,250 I love you Jeff. 851 00:38:18,875 --> 00:38:19,958 I love you. 852 00:38:22,292 --> 00:38:23,292 I love you. 853 00:38:25,750 --> 00:38:27,833 It's a job that's being lost, you can't learn it. 854 00:38:28,000 --> 00:38:29,250 Of course. 855 00:38:29,417 --> 00:38:32,500 In addition, financially speaking I could not handle it with Hélène. 856 00:38:33,083 --> 00:38:34,958 At the dish washing I have two Pakis. 857 00:38:35,125 --> 00:38:38,792 That's for Bertrand. He loves dish washing. 858 00:38:38,958 --> 00:38:40,458 Can I Leave? I've had enough. 859 00:38:41,000 --> 00:38:42,542 Sure. 860 00:38:42,708 --> 00:38:46,667 You're talking about dish washing, that interests me. 861 00:38:46,833 --> 00:38:48,625 I did some dish washing. 862 00:38:51,917 --> 00:38:53,167 Tell me, 863 00:38:54,500 --> 00:38:56,875 our conversations were less boring before? 864 00:39:00,125 --> 00:39:01,375 Do you think so? 865 00:39:02,083 --> 00:39:03,625 I don't remember. 866 00:39:03,792 --> 00:39:07,042 Only now have I understood one thing 867 00:39:07,208 --> 00:39:10,333 after 40 years that we've been together, 868 00:39:10,917 --> 00:39:13,125 I am not really your friend. 869 00:39:16,208 --> 00:39:20,875 Because I am not enough of an artist. 870 00:39:21,333 --> 00:39:23,333 Please don't take it like that! 871 00:39:23,500 --> 00:39:25,292 Please, I beg you. 872 00:39:25,458 --> 00:39:29,583 You take the piss out of me, 40 years and I realize it only today. 873 00:39:30,083 --> 00:39:31,333 Shit! 874 00:39:31,500 --> 00:39:33,167 No, cheers, cheers! 875 00:39:34,500 --> 00:39:36,833 - My ass! - Come on, come back! 876 00:39:37,000 --> 00:39:39,792 All of a sudden, my heart started to beat 877 00:39:39,958 --> 00:39:42,833 in a way that hadn't happened for a year! 878 00:39:43,000 --> 00:39:43,958 You did well then! 879 00:39:44,667 --> 00:39:47,083 Wait, there she is. Miss, miss please 880 00:39:47,250 --> 00:39:50,875 can you come over for a second? We'd like to order... 881 00:39:51,583 --> 00:39:54,750 A Chassagne-Montrachet. Do you have magnums? 882 00:39:55,167 --> 00:39:56,042 Yes. 883 00:39:56,208 --> 00:39:57,708 Let's have a Chassagne then. 884 00:39:58,958 --> 00:40:01,333 He is a specialist. Wait! You are lovely miss. 885 00:40:01,500 --> 00:40:04,500 She is lovely. And he has a wine waiter diploma. 886 00:40:04,667 --> 00:40:06,417 Just like you are a singer. 887 00:40:06,583 --> 00:40:08,042 Monsieur sings very well. 888 00:40:08,208 --> 00:40:09,833 He's a tenor. 889 00:40:10,000 --> 00:40:11,208 What do you sing? 890 00:40:11,375 --> 00:40:15,333 Actually I rather sing in the shower now, but I sang quite a bit. 891 00:40:15,500 --> 00:40:18,375 I can give you a single for your birthday. 892 00:40:18,542 --> 00:40:20,417 Do you have a record player? 893 00:40:20,583 --> 00:40:23,125 I would accept. When is your birthday? 894 00:40:23,292 --> 00:40:24,875 - In January. - January is a bit late. 895 00:40:25,042 --> 00:40:26,042 January, it's so far away. 896 00:40:26,208 --> 00:40:28,583 It's like a long bike race, for a man my age. 897 00:40:28,750 --> 00:40:31,000 I'm going to give you a present now. 898 00:40:31,167 --> 00:40:34,833 In case you forget me in January. 899 00:40:35,333 --> 00:40:38,542 Look at it, come, come, look at it. 900 00:40:38,917 --> 00:40:41,167 Look at it, it's for you. 901 00:40:41,833 --> 00:40:43,292 I give it to you, it's yours. 902 00:40:43,458 --> 00:40:44,625 - No. - Yes. 903 00:40:44,792 --> 00:40:47,667 If you don't take it, I'll put it in the glass, it's going to be ruined. 904 00:40:47,833 --> 00:40:49,917 - No. - I'm not kidding. 905 00:40:50,083 --> 00:40:51,458 Leave her alone. 906 00:40:52,792 --> 00:40:54,875 Everything is fine, it's nothing for you, it's great for me. 907 00:40:55,042 --> 00:40:58,458 It creates a bond between us. 908 00:40:58,625 --> 00:41:02,208 If you don't take it, you'll humiliate me in front of my friends. 909 00:41:02,375 --> 00:41:05,750 they think I'm still irresistible. Take it. 910 00:41:06,208 --> 00:41:07,167 See you later. 911 00:41:10,375 --> 00:41:14,125 That's all that's left from your father, take it! 912 00:41:17,792 --> 00:41:19,000 Promise me... 913 00:41:20,167 --> 00:41:22,375 ...never to get rid of it. 914 00:41:24,417 --> 00:41:27,333 I swear, Mom, I swear. 915 00:41:27,833 --> 00:41:30,917 You have disappointed us so much. 916 00:41:36,792 --> 00:41:38,667 - You're not afraid of being heavy. - I'm not. 917 00:41:38,833 --> 00:41:40,083 Come on, Enzo. 918 00:41:40,250 --> 00:41:42,750 You're taking the upper hand over her. 919 00:41:42,917 --> 00:41:44,917 Louki, wait, this is no joke. 920 00:41:45,083 --> 00:41:48,708 If it is just for fun, let me live my story with this young woman. 921 00:41:48,875 --> 00:41:50,958 I let you, but you sank on your own. 922 00:41:51,125 --> 00:41:53,500 I am not going to sink, you know me. 923 00:41:53,667 --> 00:41:56,708 - Seen from the outside, it's pathetic. - No, it's not. 924 00:41:56,875 --> 00:41:59,625 - See how old she is, how old you are. - Okay, I'm 71. 925 00:41:59,792 --> 00:42:00,750 72. 926 00:42:00,917 --> 00:42:02,083 If you want, 927 00:42:03,208 --> 00:42:04,167 fair enough. 928 00:42:04,333 --> 00:42:07,292 Did you really give her your watch? 929 00:42:08,333 --> 00:42:11,375 My watch, it's a game between us. 930 00:42:11,542 --> 00:42:13,083 The watch is great by the way. 931 00:42:13,250 --> 00:42:15,625 You're not going to ask me to call her to get your watch back? 932 00:42:15,792 --> 00:42:19,208 No, not at all, what are you thinking of? 933 00:42:19,375 --> 00:42:22,458 Let it go, it's fine, she's sweet, and she understood. 934 00:42:22,625 --> 00:42:26,208 Cheers, even for just 3 of us! 935 00:42:26,375 --> 00:42:28,167 Jeff, come back! 936 00:42:28,333 --> 00:42:30,250 - To our friendship! - Come back, you're not alone. 937 00:42:30,417 --> 00:42:33,000 Cheers, Jeff! 938 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 Did I miss something? 939 00:42:40,000 --> 00:42:42,167 Cheers, to me! 940 00:42:42,333 --> 00:42:44,125 To Jeff's dish washing. 941 00:42:44,292 --> 00:42:46,917 And to great literature! 942 00:42:47,500 --> 00:42:49,667 - To what? - To great literature! 943 00:42:49,833 --> 00:42:53,042 Wait, I'm sorry, what do you mean by that? 944 00:43:27,500 --> 00:43:28,750 What are you doing? 945 00:43:30,542 --> 00:43:31,833 What are you doing? 946 00:43:32,000 --> 00:43:33,208 What are you doing here? 947 00:43:33,375 --> 00:43:34,875 I came to see how you were. 948 00:43:35,167 --> 00:43:38,250 I'm fine, don't worry, I'm taking a little break. 949 00:43:40,500 --> 00:43:41,708 Go back home. 950 00:43:42,917 --> 00:43:43,958 Go back. 951 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 Everything is fine. 952 00:43:46,000 --> 00:43:47,750 I didn't hear the last sentence. 953 00:43:47,917 --> 00:43:50,542 I'm telling you, everything is fine. See you later. 954 00:43:57,958 --> 00:44:01,083 You look feverish though, what's going on? 955 00:44:10,167 --> 00:44:11,458 Go back home! 956 00:44:19,875 --> 00:44:23,000 No, it's okay. 957 00:44:25,708 --> 00:44:26,833 They are... 958 00:44:31,542 --> 00:44:32,875 It's not great. 959 00:44:35,125 --> 00:44:36,500 You don't want to come with me? 960 00:44:36,958 --> 00:44:37,750 I am coming. 961 00:44:39,000 --> 00:44:41,917 - I am going home. - Don't let yourself suffer! 962 00:44:42,083 --> 00:44:44,667 - You're right. - Come with me. 963 00:44:45,042 --> 00:44:47,875 Not right away. Let me finish my glass. 964 00:44:48,042 --> 00:44:49,833 Go and clear things up with them. 965 00:44:50,542 --> 00:44:51,625 What? 966 00:44:52,167 --> 00:44:53,542 You want me to do it? 967 00:44:54,458 --> 00:44:55,375 No, don't do that. 968 00:44:55,542 --> 00:44:57,833 I know you don't need me, 969 00:44:58,208 --> 00:44:59,917 but I still feel like it. 970 00:45:00,625 --> 00:45:04,000 Shall we go eat somewhere? I don't think that tie was a good idea. 971 00:45:05,042 --> 00:45:08,167 - You think so? - You show up with those skulls! 972 00:45:08,333 --> 00:45:10,917 - The joke on cancer was too much. - Yes. 973 00:45:11,083 --> 00:45:12,792 Shit, that could be it may explain. 974 00:45:12,958 --> 00:45:16,208 No, that was before. They already had an issue with me! 975 00:45:18,667 --> 00:45:20,167 Did you show your ass? 976 00:45:25,250 --> 00:45:26,708 They're jealous, that's all. 977 00:45:28,042 --> 00:45:29,917 You've seen their asses? 978 00:45:30,083 --> 00:45:32,500 Shall I ask them to show their asses? 979 00:45:33,083 --> 00:45:36,458 I can, I say to them: "Show your asses". 980 00:45:42,125 --> 00:45:44,375 - What a bunch of morons! - Oh, yes. 981 00:45:45,208 --> 00:45:47,333 If I had any witty comments, I'd go and tell them. 982 00:45:47,500 --> 00:45:49,042 But, I don't have any. 983 00:45:51,292 --> 00:45:53,792 - What could I tell them? - Don't tell them anything. 984 00:45:53,958 --> 00:45:56,708 One of them is bitter, a nasty one. 985 00:45:58,208 --> 00:45:59,417 Are you gonna be fine? 986 00:45:59,917 --> 00:46:01,792 Yes, you know me. 987 00:46:05,875 --> 00:46:09,292 - Don't let yourself be humiliated. - I'll go home when I choose to. 988 00:46:09,833 --> 00:46:12,042 - That's it. - A bit of panache! 989 00:46:12,792 --> 00:46:14,375 Think of buying some bread. 990 00:46:36,333 --> 00:46:37,667 How are the morons? 991 00:46:45,292 --> 00:46:46,625 Jeff tell me, 992 00:46:47,125 --> 00:46:49,333 the Belgian guy is still here? 993 00:46:49,833 --> 00:46:52,708 Shall I say goodbye to him? No problem, I can do it. 994 00:46:52,875 --> 00:46:55,583 - But where are we here? - I'll tell him to go. 995 00:46:55,750 --> 00:46:58,708 This is a good idea. It's yours? 996 00:46:58,875 --> 00:47:00,167 Yes, indeed. 997 00:47:01,042 --> 00:47:02,292 Tell me, 998 00:47:04,458 --> 00:47:06,417 - What? - The moustache. 999 00:47:06,583 --> 00:47:07,583 Ah, the moustache. 1000 00:47:07,750 --> 00:47:11,208 I cut it, It makes me look younger. 1001 00:47:11,375 --> 00:47:13,625 Everything you do is remarkable, 1002 00:47:13,792 --> 00:47:15,792 except when you replace the leeks vinaigrette! 1003 00:47:16,750 --> 00:47:18,333 - I don't want to hear about it. - Why do you do that? 1004 00:47:18,500 --> 00:47:20,208 My God! 1005 00:47:20,375 --> 00:47:23,125 What is "the Friends of Yoshi" about? 1006 00:47:23,292 --> 00:47:26,250 Yoshi arrives, a rather nice guy, 1007 00:47:26,417 --> 00:47:29,167 very polite, a gentleman, 1008 00:47:29,333 --> 00:47:31,042 but the guy is broke. 1009 00:47:31,208 --> 00:47:33,167 - A Japanese man who is broke? - Yes, he is. 1010 00:47:33,333 --> 00:47:36,875 There is a ceremony, a speech, a trial. 1011 00:47:37,042 --> 00:47:39,375 Yoshi's trial, yes. 1012 00:47:39,542 --> 00:47:41,875 At the end, they write him a check. 1013 00:47:42,042 --> 00:47:43,667 - They all give something? - They all do. 1014 00:47:43,833 --> 00:47:45,333 It's because he's done something? 1015 00:47:45,500 --> 00:47:46,583 It's because he did nothing. 1016 00:47:47,292 --> 00:47:48,542 You're pulling my leg. 1017 00:48:00,875 --> 00:48:02,750 He is not picking up. 1018 00:48:02,917 --> 00:48:04,417 Then, 1019 00:48:04,583 --> 00:48:09,542 since Michael cannot chair the meeting and handle the agenda, 1020 00:48:10,167 --> 00:48:15,042 it is my duty... to replace him, 1021 00:48:17,000 --> 00:48:21,375 and therefore officially open our session. 1022 00:48:21,875 --> 00:48:23,917 Please, let Yoshi in. 1023 00:48:36,667 --> 00:48:39,875 For 40 years in a ponderous world, 1024 00:48:40,375 --> 00:48:43,292 where everyone tackles one's tasks, 1025 00:48:43,875 --> 00:48:46,208 where he who does is more honored 1026 00:48:46,375 --> 00:48:48,917 than he who is, 1027 00:48:49,667 --> 00:48:52,000 Yoshi, alone, 1028 00:48:52,167 --> 00:48:53,958 luminous and pale, 1029 00:48:54,125 --> 00:48:56,000 motionless as a bench, 1030 00:48:56,167 --> 00:48:58,583 lazy as a God on Sunday, 1031 00:48:58,750 --> 00:49:00,500 Yoshi, alone, 1032 00:49:01,250 --> 00:49:03,417 reminds us that life is elsewhere. 1033 00:49:04,833 --> 00:49:07,250 Tremble, productivist world, 1034 00:49:07,750 --> 00:49:10,875 his very existence is a challenge 1035 00:49:11,250 --> 00:49:12,750 to your advent. 1036 00:49:13,958 --> 00:49:18,208 Gifted for everything, committed to nothing, Yoshi always refrained 1037 00:49:18,375 --> 00:49:20,292 from venturing into the world of action. 1038 00:49:20,958 --> 00:49:23,417 He even escaped that hideous... 1039 00:49:23,583 --> 00:49:24,750 Am I disturbing you? 1040 00:49:24,917 --> 00:49:26,542 No, no, it's bit long. 1041 00:49:26,708 --> 00:49:28,167 At one point, I was wondering if... 1042 00:49:28,333 --> 00:49:29,833 I am going to start again, 1043 00:49:30,000 --> 00:49:33,083 I don't want you to loose the meaning of this speech. 1044 00:49:33,500 --> 00:49:37,792 This year again, let's hope Yoshi will not have soiled any film 1045 00:49:37,958 --> 00:49:39,500 nor cluttered up any screen. 1046 00:49:39,667 --> 00:49:42,417 Not a single tree will have been cut down by him. 1047 00:49:42,583 --> 00:49:46,333 Yoshi is a blank sheet, a breath, a rough diamond. 1048 00:49:46,500 --> 00:49:49,333 He lets others burn themselves with effort. 1049 00:49:50,500 --> 00:49:52,750 He's done nothing with his skills. 1050 00:49:54,083 --> 00:49:55,333 There lies 1051 00:49:55,958 --> 00:49:57,292 all his glory. 1052 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Jacques at his best! 1053 00:50:07,167 --> 00:50:08,208 Jacques at his best! 1054 00:50:12,750 --> 00:50:14,250 Michael is not here? 1055 00:50:14,417 --> 00:50:15,375 Michael? No. 1056 00:50:16,167 --> 00:50:17,333 Uh no, he's not here. 1057 00:50:17,500 --> 00:50:18,667 So let's sit down. 1058 00:50:19,375 --> 00:50:20,750 Let's start. 1059 00:50:20,917 --> 00:50:22,458 Now, gentlemen, 1060 00:50:22,958 --> 00:50:25,375 we're going to study this case and check 1061 00:50:25,917 --> 00:50:27,250 that Yoshi 1062 00:50:27,417 --> 00:50:29,625 has done nothing this year, 1063 00:50:29,792 --> 00:50:33,292 neither painted, nor wrote, filmed, or composed. 1064 00:50:33,458 --> 00:50:35,875 The defence may now speak. 1065 00:50:40,917 --> 00:50:43,042 Well, your Honor, I can confirm: 1066 00:50:43,625 --> 00:50:45,208 Nothing this last year. 1067 00:50:46,000 --> 00:50:47,167 Nani! 1068 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 Objection! 1069 00:50:51,583 --> 00:50:54,375 - Mr Prosecutor... - Objection, your Honor! 1070 00:50:54,542 --> 00:50:55,875 More specific accusations? 1071 00:50:56,042 --> 00:50:57,458 Yes, dear one! 1072 00:50:57,625 --> 00:50:59,375 - Dear one, please! - I apologize. 1073 00:50:59,542 --> 00:51:01,000 A denouncement. 1074 00:51:01,875 --> 00:51:06,125 Yoshi, you've been reported scribbling on a notepad at Café de Flore. 1075 00:51:06,292 --> 00:51:08,750 Do you hide literary ambitions? 1076 00:51:09,167 --> 00:51:11,417 Odious accusation, your Honor! 1077 00:51:11,583 --> 00:51:13,750 There was a witness there, 1078 00:51:13,917 --> 00:51:15,708 it was purely practical, 1079 00:51:15,875 --> 00:51:17,333 nothing artistic. 1080 00:51:17,500 --> 00:51:18,583 Aren't you exaggerating? 1081 00:51:18,750 --> 00:51:20,292 - Not at all! - It's too much. 1082 00:51:21,083 --> 00:51:24,208 He was writing down a phone number! 1083 00:51:24,375 --> 00:51:26,708 Gentlemen, thank you very much, thank you. 1084 00:51:26,875 --> 00:51:30,292 Gentlemen, the court will rule after dessert. 1085 00:51:30,458 --> 00:51:33,458 It seems to me that nothing opposes 1086 00:51:33,625 --> 00:51:36,208 the renewal of the annual pension 1087 00:51:36,375 --> 00:51:37,792 of our defendant. 1088 00:51:37,958 --> 00:51:39,333 It's a little bit laborious. 1089 00:51:39,500 --> 00:51:42,292 - Let me finish. - Please, all the way to the end. 1090 00:51:42,458 --> 00:51:45,708 Go straight to it, straight ahead, play straight! 1091 00:51:45,875 --> 00:51:47,375 Shut up, with your basset voice. 1092 00:51:47,542 --> 00:51:51,750 It's not my fault! I had tonsils taken out when I was a kid. 1093 00:51:51,917 --> 00:51:57,083 There we are. The jurors will vote with a show of hands later. 1094 00:51:58,292 --> 00:52:02,125 Yoshi, I've never seen this suit. 1095 00:52:02,958 --> 00:52:04,958 - It's new. - Ah! Beautiful. 1096 00:52:05,125 --> 00:52:07,708 - On sale? - No. 1097 00:52:08,125 --> 00:52:09,792 I gave him 2 of my suits, 2 months ago. 1098 00:52:09,958 --> 00:52:12,458 Nearly new, why does he buy new ones? 1099 00:52:12,833 --> 00:52:14,167 Anyway! 1100 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 He goes a bit too far. 1101 00:52:17,417 --> 00:52:18,292 Cheers! 1102 00:52:20,167 --> 00:52:22,583 Cheers! cheers! 1103 00:52:29,500 --> 00:52:32,167 Johnny, he felt at home here. 1104 00:52:32,333 --> 00:52:36,083 When he toured at Palais des Sports he did 5 weeks there. 1105 00:52:36,250 --> 00:52:39,125 He used to come here, always the same. He'd say: 1106 00:52:39,875 --> 00:52:43,125 I like la Closerie, 1107 00:52:43,292 --> 00:52:46,167 but I can't come too often... What a liar! 1108 00:52:46,333 --> 00:52:48,167 'Cause it's enclosed, 1109 00:52:49,167 --> 00:52:51,333 and I'm allergic to lilacs. 1110 00:52:53,500 --> 00:52:55,708 I'm allergic to lilacs, you know. 1111 00:52:55,875 --> 00:52:57,167 He would still come. 1112 00:52:57,875 --> 00:52:59,667 What signing do you mean? 1113 00:53:02,000 --> 00:53:04,667 At 3pm, I won't be there at 3pm. 1114 00:53:05,292 --> 00:53:07,875 When do I work then, when do I write? 1115 00:53:09,250 --> 00:53:10,625 Yes, when do I write? 1116 00:53:11,042 --> 00:53:12,375 That is it. 1117 00:53:15,542 --> 00:53:20,917 Modiano? Yes, do you think he organizes signing afternoons in supermarkets? 1118 00:53:22,083 --> 00:53:24,083 And le Clézio? No. 1119 00:53:24,250 --> 00:53:26,833 They're writing, at their desk. that's all. 1120 00:53:27,000 --> 00:53:29,167 All of a sudden, I'm going to bed. 1121 00:53:29,333 --> 00:53:32,833 Four hours later he was still there, we were closed. A nightmare. 1122 00:53:33,667 --> 00:53:35,417 Oh, my God, the other one! 1123 00:53:35,583 --> 00:53:36,708 Jeff! 1124 00:53:36,875 --> 00:53:39,625 Thanks for listening, thanks for the pianist! 1125 00:53:40,083 --> 00:53:40,917 Then? 1126 00:53:41,083 --> 00:53:42,583 Everything seems fine. 1127 00:53:43,042 --> 00:53:44,292 No, he's still here. 1128 00:53:47,125 --> 00:53:48,042 No, no but... 1129 00:53:48,208 --> 00:53:50,333 But what? He is still here. 1130 00:53:50,500 --> 00:53:52,083 Well, yes he's here. 1131 00:53:52,250 --> 00:53:54,042 Why is he here? Why is he not leaving? 1132 00:53:54,208 --> 00:53:58,625 I am telling him all our stories, the olden days, Yoshi's trial... 1133 00:53:58,792 --> 00:54:01,500 So you didn't tell him to leave? 1134 00:54:04,292 --> 00:54:05,583 Well uh, no. I completely forgot. 1135 00:54:07,000 --> 00:54:08,208 You forgot? 1136 00:54:08,625 --> 00:54:10,292 - The truth? - Yeah? 1137 00:54:12,208 --> 00:54:13,667 I didn't have the guts. 1138 00:54:14,083 --> 00:54:15,417 Ah yes. 1139 00:54:15,875 --> 00:54:16,667 Here we are. 1140 00:54:16,833 --> 00:54:20,167 So, it's just a lack of courage. 1141 00:54:21,042 --> 00:54:22,583 Okay. Fine. 1142 00:54:23,083 --> 00:54:25,000 No, okay. 1143 00:54:25,750 --> 00:54:27,417 Call me a collaborator, 1144 00:54:27,583 --> 00:54:29,208 while you're at it! 1145 00:54:31,667 --> 00:54:33,458 I'd welcome the occupant, 1146 00:54:33,625 --> 00:54:36,583 treat him with the best food. 1147 00:54:36,750 --> 00:54:38,333 Cheers, Johnny! 1148 00:54:38,500 --> 00:54:42,250 Wish you were still here, instead of listening to that crap. 1149 00:54:42,417 --> 00:54:46,417 And to avoid these interferences, which we know and go on. 1150 00:54:57,625 --> 00:54:59,292 You've had a close shave. 1151 00:55:00,083 --> 00:55:02,083 Any further excesses, 1152 00:55:02,958 --> 00:55:04,042 and it's the end. 1153 00:55:04,208 --> 00:55:07,542 However, how old are you? 80, 85? 1154 00:55:08,958 --> 00:55:09,958 77. 1155 00:55:10,125 --> 00:55:12,875 You've your whole life ahead of you. 1156 00:55:14,250 --> 00:55:15,625 Life is beautiful. 1157 00:55:15,792 --> 00:55:17,375 You must enjoy it. 1158 00:55:17,958 --> 00:55:21,958 My uncle joined the Friends of the Chenonceaux Gardens. 1159 00:55:22,333 --> 00:55:23,833 It is great. 1160 00:55:24,542 --> 00:55:26,000 Very well organized. 1161 00:55:26,167 --> 00:55:28,750 Chenonceaux is gorgeous; you like gardens? 1162 00:55:28,917 --> 00:55:30,333 I don't give a shit. 1163 00:55:47,417 --> 00:55:50,083 Pianist in a bar, the best trade in the world! 1164 00:55:50,250 --> 00:55:52,250 You turn boredom into a feeling. 1165 00:56:00,375 --> 00:56:02,417 Come on! The pot-au-feu doesn't wait! 1166 00:56:04,417 --> 00:56:06,792 Here it is, it doesn't wait. 1167 00:56:07,500 --> 00:56:09,292 It can wait, it simmers. 1168 00:56:09,708 --> 00:56:13,250 - It's an expression, don't be fussy. - It doesn't work with pot-au-feu. 1169 00:56:13,417 --> 00:56:14,750 This pot-au-feu looks like a daube. 1170 00:56:14,917 --> 00:56:17,208 - It is a daube. - Wait, what do you mean? 1171 00:56:17,667 --> 00:56:18,667 It is a daube? 1172 00:56:19,625 --> 00:56:21,667 For 30 years you gave us pot-au-feu. 1173 00:56:21,833 --> 00:56:24,333 - What do you mean with your daube? - Let me guess. 1174 00:56:25,000 --> 00:56:26,292 It was yesterday's special! 1175 00:56:26,458 --> 00:56:28,250 It's better the next day. 1176 00:56:28,417 --> 00:56:30,583 - I didn't want to throw it away. - But, what... 1177 00:56:30,750 --> 00:56:34,292 Do you mean we have to change so that things stay the same? 1178 00:56:35,333 --> 00:56:38,125 It's better when it has been reheated. 1179 00:56:39,000 --> 00:56:40,875 Which cut do you use for the daube? 1180 00:56:41,042 --> 00:56:43,542 Shin, scoters and cheek... 1181 00:56:44,042 --> 00:56:45,250 But no marrowbone? 1182 00:56:45,417 --> 00:56:47,167 That's the only bit of bother. 1183 00:56:47,333 --> 00:56:49,000 And no brisket rib either. 1184 00:56:50,542 --> 00:56:52,875 Careful, the plates are sizzling hot. 1185 00:56:53,042 --> 00:56:55,625 I had an old usher at the theater, 1186 00:56:55,792 --> 00:56:57,917 she always had daube in her lunchbox. 1187 00:56:58,083 --> 00:56:59,875 Thought she had it in her panties. Scary! 1188 00:57:01,542 --> 00:57:03,125 Come on, Louki! 1189 00:57:03,583 --> 00:57:04,792 What is this? 1190 00:57:04,958 --> 00:57:06,500 Yoshi doesn't eat meat. 1191 00:57:06,667 --> 00:57:08,542 But wait, this is new. 1192 00:57:08,708 --> 00:57:11,292 There wasn't something simpler, 1193 00:57:11,458 --> 00:57:13,708 At least, less... 1194 00:57:14,042 --> 00:57:15,583 I mean less... 1195 00:57:16,833 --> 00:57:18,000 Expensive? 1196 00:57:18,583 --> 00:57:21,333 Yes, expensive that's it. That's the right word. 1197 00:57:21,708 --> 00:57:23,167 Take lentils, 1198 00:57:23,333 --> 00:57:25,083 or dry beans, that would be okay. 1199 00:57:25,958 --> 00:57:27,375 French dry beans, not bad, uh? 1200 00:57:29,167 --> 00:57:30,292 In Montmartre, 1201 00:57:30,458 --> 00:57:33,583 at Marie's, rue Custine, in 1964, 1202 00:57:33,750 --> 00:57:35,625 there was an exceptional daube. 1203 00:57:35,792 --> 00:57:40,167 I had a friend, she was a vegetarian, but she loved pig's trotters. 1204 00:57:40,333 --> 00:57:43,250 - She'd have one, just like that. - Enough with the anecdotes! 1205 00:57:43,417 --> 00:57:44,917 Where is Alain? 1206 00:57:46,083 --> 00:57:47,417 No, where is Alain? 1207 00:57:53,000 --> 00:57:54,042 Alain? 1208 00:57:58,500 --> 00:58:01,708 I would have loved to crack jokes like them. 1209 00:58:03,458 --> 00:58:05,375 Let me call you back. Alain? 1210 00:58:16,875 --> 00:58:19,125 Why don't we see each other outside? 1211 00:58:20,417 --> 00:58:21,875 So that we could really exchange? 1212 00:58:25,167 --> 00:58:26,542 Listen, 1213 00:58:27,708 --> 00:58:30,417 you should talk to the other ones, I am... 1214 00:58:30,583 --> 00:58:32,250 Don't be cross with me. 1215 00:58:34,792 --> 00:58:37,958 I am not here today. 1216 00:58:38,917 --> 00:58:40,333 You know, it's more... 1217 00:58:41,167 --> 00:58:42,375 You don't have to... 1218 00:58:42,542 --> 00:58:44,833 I don't feel obliged, no. 1219 00:58:45,000 --> 00:58:47,792 Shall we find a day now? Do you have a lunch left? 1220 00:58:50,458 --> 00:58:52,083 You, you don't like me? 1221 00:58:53,000 --> 00:58:54,500 I'm not good enough for you? 1222 00:58:55,917 --> 00:58:58,667 I feel like you won't come back if it continues like this. 1223 00:58:59,167 --> 00:59:02,292 I have the impression Michael got tired of it. 1224 00:59:02,458 --> 00:59:03,958 I beg you, 1225 00:59:05,167 --> 00:59:06,583 stay with us. 1226 00:59:07,292 --> 00:59:09,333 Even if's not as great as it was, stay. 1227 00:59:09,500 --> 00:59:11,375 It's better than nothing. 1228 00:59:13,667 --> 00:59:18,292 I don't want the things I admired when I was a kid, to vanish. 1229 00:59:22,833 --> 00:59:24,667 You think I am pathetic. 1230 00:59:48,292 --> 00:59:49,833 Is this handmade? 1231 00:59:50,208 --> 00:59:51,250 Yeah. 1232 00:59:52,792 --> 00:59:55,375 The guy with the tee-shirt, 1233 00:59:57,458 --> 00:59:58,792 he made it. 1234 01:00:05,875 --> 01:00:07,167 He did the bare minimum. 1235 01:00:11,667 --> 01:00:13,042 At the same time... 1236 01:00:14,042 --> 01:00:16,167 What a stupid time! 1237 01:01:20,125 --> 01:01:22,000 Let me sing something, please. 1238 01:01:23,667 --> 01:01:25,542 Yes, let me do it, softly. 1239 01:01:27,417 --> 01:01:29,875 I don't need anyone, 1240 01:01:33,042 --> 01:01:35,625 I don't need anyone to be loved, yes! 1241 01:01:39,958 --> 01:01:41,750 I don't need anyone... 1242 01:01:43,542 --> 01:01:44,625 to be loved 1243 01:01:45,500 --> 01:01:48,458 Life is nothing, just a journey, 1244 01:01:49,042 --> 01:01:50,833 a journey we hardly know of! 1245 01:01:54,458 --> 01:01:57,333 If it sounds more fun at the bar, get your plates and go. 1246 01:01:57,500 --> 01:01:59,042 I just wanted to have a look. 1247 01:01:59,417 --> 01:02:00,583 Have a closer look. 1248 01:02:02,125 --> 01:02:05,542 We're not here to complain 1249 01:02:06,708 --> 01:02:07,917 What have I done? 1250 01:02:08,083 --> 01:02:10,500 It seems to be funnier there, so go! 1251 01:02:10,667 --> 01:02:13,375 Next time, we could each have lunch at home. 1252 01:02:13,542 --> 01:02:14,833 We could do that. 1253 01:02:16,667 --> 01:02:20,208 There was another one who was funny. He was... 1254 01:02:20,875 --> 01:02:23,833 A tall guy, who came into... 1255 01:02:24,000 --> 01:02:27,875 the bar, that changed names twice. And it... 1256 01:02:29,208 --> 01:02:31,458 was eventually closed, after some time. 1257 01:02:32,125 --> 01:02:34,208 I don't know whether they tore it down. 1258 01:02:34,375 --> 01:02:37,333 It was just at the corner of the avenue, at the crossroads of... 1259 01:02:37,958 --> 01:02:40,792 Boulevard what's-its-name, and Avenue... 1260 01:02:40,958 --> 01:02:42,708 Then, there was... 1261 01:02:42,875 --> 01:02:45,333 He explained, he had a way to do it... 1262 01:02:45,500 --> 01:02:49,208 He really had his way to do so. 1263 01:02:49,542 --> 01:02:51,083 He had, he had... 1264 01:02:51,500 --> 01:02:54,000 It is not so much who he was... 1265 01:02:54,167 --> 01:02:55,500 but he would say... 1266 01:02:55,667 --> 01:02:57,500 It was the way he said things. 1267 01:03:00,208 --> 01:03:02,458 He, he was really funny. 1268 01:03:09,292 --> 01:03:10,750 - Are they looking at us? - Yes. 1269 01:03:10,917 --> 01:03:12,958 - Who? - The small guy. 1270 01:03:20,542 --> 01:03:22,208 This is what I didn't want. 1271 01:03:22,375 --> 01:03:24,333 - You want me to go? - No. 1272 01:03:24,500 --> 01:03:27,917 You see, when I am here, I feel embarrassed. 1273 01:03:28,917 --> 01:03:30,250 You see, this... 1274 01:03:30,417 --> 01:03:31,833 I feel... 1275 01:03:33,417 --> 01:03:34,375 Confined. 1276 01:03:34,542 --> 01:03:35,833 I mean torn. 1277 01:03:36,417 --> 01:03:37,625 Torn, yes. 1278 01:03:38,250 --> 01:03:41,375 You know this kind of gathering once a year is important for me. 1279 01:03:41,792 --> 01:03:43,333 I lost my father, you know. 1280 01:03:44,333 --> 01:03:45,042 Beg your pardon? 1281 01:03:45,458 --> 01:03:48,125 I lost my father, I feel well with them. 1282 01:03:48,792 --> 01:03:51,958 I wouldn't want this moment to be spoiled. Not by you, 1283 01:03:52,125 --> 01:03:53,167 I don't mean that. 1284 01:03:53,583 --> 01:03:56,083 Why don't you go and have a sandwich? 1285 01:03:56,917 --> 01:03:58,792 Tell me where you are, I'll meet you. 1286 01:03:59,167 --> 01:04:00,917 You want me to leave then? 1287 01:04:01,333 --> 01:04:03,083 - No! - Well, yes. 1288 01:04:04,125 --> 01:04:06,042 You understand what you like to. 1289 01:04:06,500 --> 01:04:09,833 So far there is no replacement, which is why I ask you to stay. 1290 01:04:10,000 --> 01:04:11,917 But, you just told me to leave. 1291 01:04:12,083 --> 01:04:15,875 I didn't ask you to leave, I am telling you to remain here, 1292 01:04:16,042 --> 01:04:19,417 so I can call you, and you come in. 1293 01:04:19,583 --> 01:04:22,083 See, I'd like you to be cool. 1294 01:04:22,250 --> 01:04:25,917 You take your day, you do what you want. 1295 01:04:26,375 --> 01:04:27,708 You're in a beautiful city, 1296 01:04:27,875 --> 01:04:31,167 You know it better than I, you've known it for a long time. 1297 01:04:31,333 --> 01:04:34,208 We set up a meeting at The Marco Polo. 1298 01:04:34,375 --> 01:04:36,583 We book a nice table, 1299 01:04:36,750 --> 01:04:38,833 where we can be seen. 1300 01:04:39,000 --> 01:04:42,458 We arrive and order some antipasti to start. 1301 01:04:43,208 --> 01:04:44,542 Please, wait... 1302 01:04:44,708 --> 01:04:46,417 And then, spaghetti vongole. 1303 01:04:47,500 --> 01:04:51,042 A little amaretto, or something like that. It's going to be fun. 1304 01:04:51,417 --> 01:04:52,917 The man is crazy. 1305 01:04:54,792 --> 01:04:55,625 Sorry. 1306 01:04:55,792 --> 01:04:57,125 I think you'll have more... 1307 01:04:57,292 --> 01:04:58,667 I am listening. 1308 01:04:59,792 --> 01:05:03,167 It's turning into relentlessness. 1309 01:05:03,333 --> 01:05:04,333 We agreed 1310 01:05:04,500 --> 01:05:07,542 to never see him again. He behaved like a pig. That's all. 1311 01:05:07,708 --> 01:05:10,375 Well, I do not remember anything at all. 1312 01:05:10,542 --> 01:05:12,875 But who remembers? Who remembers? 1313 01:05:13,292 --> 01:05:15,583 I don't remember either. It's a matter of principle. 1314 01:05:15,750 --> 01:05:18,167 We need to trust who we were that evening. 1315 01:05:22,000 --> 01:05:23,542 It takes one... 1316 01:05:24,042 --> 01:05:26,000 Fuck! Édouard! Édouard! 1317 01:05:29,292 --> 01:05:30,667 Oh, fuck, I am so happy. 1318 01:05:30,833 --> 01:05:32,458 You don't know how happy I am! 1319 01:05:32,625 --> 01:05:34,083 I'm so glad you're here. 1320 01:05:35,167 --> 01:05:36,458 I didn't know. 1321 01:05:38,833 --> 01:05:40,250 What are you doing here? 1322 01:05:40,417 --> 01:05:41,875 Come, let's go and have a drink. 1323 01:05:42,042 --> 01:05:43,875 Come. Let's take off. 1324 01:05:44,042 --> 01:05:45,000 It's privatized. 1325 01:05:45,167 --> 01:05:46,792 Can I just have one small glass? 1326 01:05:46,958 --> 01:05:48,125 What are you doing here? 1327 01:05:48,292 --> 01:05:50,833 No, but I... Are you invited too? 1328 01:05:52,833 --> 01:05:53,958 My God! 1329 01:05:54,125 --> 01:05:55,292 It's great you're here. 1330 01:05:55,458 --> 01:05:57,375 I thought there were only old ones. I'm bit reassured. 1331 01:05:57,542 --> 01:05:58,625 We are the youngest? 1332 01:05:58,792 --> 01:05:59,625 No, no. 1333 01:05:59,792 --> 01:06:01,208 - Louki is here? - Yes. 1334 01:06:01,375 --> 01:06:03,250 Louki, you and I... I didn't know. 1335 01:06:03,417 --> 01:06:06,250 You left the table, just like that? This is so you. 1336 01:06:07,167 --> 01:06:08,000 Are you okay? 1337 01:06:08,875 --> 01:06:10,792 No. Are you taking me elsewhere? 1338 01:06:11,625 --> 01:06:13,958 Come on, let's make an entrance. Let's make an entrance, I beg you. 1339 01:06:14,417 --> 01:06:16,083 Ben, let's do it. 1340 01:06:16,250 --> 01:06:18,000 You know, I'll play the crippled Romanian. 1341 01:06:18,583 --> 01:06:19,792 I don't feel like it. 1342 01:06:19,958 --> 01:06:21,250 Let's both go. 1343 01:06:21,417 --> 01:06:23,083 - No, let's drink one more. - Okay, but quickly. 1344 01:06:23,250 --> 01:06:24,167 I am so happy to see you. 1345 01:06:26,833 --> 01:06:29,125 I am slightly scared though. Good vibes? 1346 01:06:31,583 --> 01:06:32,917 - Heard of the Dinner for Schmucks? - Yeah. 1347 01:06:33,083 --> 01:06:34,750 We are the schmucks. 1348 01:06:36,917 --> 01:06:37,875 I don't get it. 1349 01:06:39,167 --> 01:06:40,208 What? 1350 01:06:41,750 --> 01:06:42,875 Actually you're not at the lunch. 1351 01:06:47,083 --> 01:06:49,167 - No. - Oh, shit, sorry! 1352 01:06:50,083 --> 01:06:51,375 When did they call you? 1353 01:06:51,542 --> 01:06:53,375 Two, three days ago. 1354 01:06:53,875 --> 01:06:55,375 But why are you here then? 1355 01:06:55,542 --> 01:06:57,542 They forgot to tell me. 1356 01:06:58,250 --> 01:06:59,875 They forgot to cancel? 1357 01:07:00,042 --> 01:07:01,250 Uh, no... 1358 01:07:01,667 --> 01:07:03,250 No they told me too late. 1359 01:07:03,417 --> 01:07:04,875 So, that's why I am here? 1360 01:07:07,250 --> 01:07:08,250 Shall I stay with you? 1361 01:07:09,042 --> 01:07:10,167 Oh, you're nice! 1362 01:07:10,333 --> 01:07:13,292 No, you see, it.... I feel really bad for you. 1363 01:07:13,792 --> 01:07:14,833 No stress. 1364 01:07:15,583 --> 01:07:16,833 You came all the way from Namur? 1365 01:07:20,750 --> 01:07:21,917 Please! 1366 01:07:24,042 --> 01:07:26,125 What does he want? What is he drinking? 1367 01:07:26,917 --> 01:07:30,042 Château Giscours 2011, 180 euros. 1368 01:07:30,208 --> 01:07:31,167 Well... 1369 01:07:31,625 --> 01:07:32,542 The curtain goes up, 1370 01:07:32,708 --> 01:07:34,875 we start talking with Michel, 1371 01:07:35,042 --> 01:07:38,667 and a guy says to his wife: "But you took me to the theater!" 1372 01:07:41,542 --> 01:07:42,542 It's fantastic isn't it! 1373 01:07:42,708 --> 01:07:45,458 You say to yourself: there is the Titanic... 1374 01:07:49,250 --> 01:07:51,750 The problem is when he laughs, it looks like he has angina. 1375 01:07:51,917 --> 01:07:53,208 it's very annoying. 1376 01:07:53,375 --> 01:07:54,458 Be careful with yours. 1377 01:07:54,625 --> 01:07:57,000 I have it, it's over. I am doomed. 1378 01:07:57,458 --> 01:07:58,917 I don't give a damn. 1379 01:08:00,542 --> 01:08:01,458 Well, finally... 1380 01:08:01,625 --> 01:08:03,667 Are you still a night owl? 1381 01:08:04,083 --> 01:08:06,583 Yes, but... a lot more during the day. 1382 01:08:07,792 --> 01:08:09,458 - It pisses you off. - Yes, that's stupid! 1383 01:08:09,625 --> 01:08:11,500 This is where you can't answer. 1384 01:08:11,667 --> 01:08:13,708 I know. You see, these are things 1385 01:08:13,875 --> 01:08:17,000 like these, that are of interest, and make me interesting 1386 01:08:17,167 --> 01:08:18,625 for people like you. 1387 01:08:18,792 --> 01:08:19,667 Yes, indeed. 1388 01:08:19,832 --> 01:08:21,292 Because, I am a literary person. 1389 01:08:21,457 --> 01:08:25,207 Alain, it is so much better when you are seated here with us. 1390 01:08:25,375 --> 01:08:27,625 You see, it's rewarding. 1391 01:08:27,792 --> 01:08:29,125 It's more, it's more... 1392 01:08:29,582 --> 01:08:30,625 You see this? 1393 01:08:31,125 --> 01:08:32,832 Looks like a lighter, no? 1394 01:08:33,000 --> 01:08:34,375 Yeah, it looks like one. 1395 01:08:34,750 --> 01:08:35,707 It looks like a knife. 1396 01:08:36,917 --> 01:08:38,292 You say it's a knife? 1397 01:08:41,542 --> 01:08:42,582 Look, look. 1398 01:08:42,750 --> 01:08:45,292 - Okay, tell me something rude. - Bastard. 1399 01:08:47,292 --> 01:08:48,125 That's it. 1400 01:08:48,292 --> 01:08:49,875 When you get mugged, whether an actor or not, 1401 01:08:50,582 --> 01:08:51,875 being witty or clever 1402 01:08:52,707 --> 01:08:55,582 doesn't save your ass. This is a real knife. 1403 01:08:55,750 --> 01:08:57,792 Look. 1404 01:08:59,167 --> 01:09:01,375 No, not like this. Hit me hard. 1405 01:09:01,542 --> 01:09:03,832 I was confused. Do it again. 1406 01:09:05,082 --> 01:09:06,082 No, stop. 1407 01:09:07,042 --> 01:09:08,167 No. 1408 01:09:08,332 --> 01:09:09,667 Hit me. 1409 01:09:11,792 --> 01:09:12,707 You're crazy. 1410 01:09:12,875 --> 01:09:14,292 Where shall I hit you? Your face. 1411 01:09:14,457 --> 01:09:16,207 Here, hit me. 1412 01:09:16,375 --> 01:09:17,500 No, it hurts. 1413 01:09:18,625 --> 01:09:22,000 No, it hurts a lot here. You hit me and I strike back with the knife. 1414 01:09:25,582 --> 01:09:27,082 Hit his shoulder... 1415 01:09:28,957 --> 01:09:31,375 - It's stupid, it hurts! - I'm sorry, but... 1416 01:09:32,000 --> 01:09:34,042 I think I'd be better off sitting with them, 1417 01:09:34,207 --> 01:09:35,457 it sure is less stupid. 1418 01:09:38,957 --> 01:09:40,625 I am just kidding! 1419 01:09:40,792 --> 01:09:42,625 Sorry, I was confused. 1420 01:09:43,417 --> 01:09:45,750 It's a dream, you really were confused. It's wonderful 1421 01:09:45,917 --> 01:09:47,167 what's happening to us. 1422 01:09:47,332 --> 01:09:48,125 What will you eat? 1423 01:09:48,292 --> 01:09:50,875 Well, give me... I am confused too. 1424 01:09:51,042 --> 01:09:52,917 A slice of comté, please. 1425 01:09:53,667 --> 01:09:54,708 Yes. 1426 01:09:55,958 --> 01:09:58,667 This goat cheese will suit you too. 1427 01:09:59,167 --> 01:10:00,125 Here it is. 1428 01:10:00,708 --> 01:10:02,083 You are beautiful. 1429 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 Thanks, it'll be fine, thank you. 1430 01:10:08,833 --> 01:10:09,667 Please! 1431 01:10:10,208 --> 01:10:11,875 It is now time 1432 01:10:12,417 --> 01:10:13,875 for self-criticism. 1433 01:10:15,167 --> 01:10:18,125 Who has behaved the worst this past year? 1434 01:10:18,292 --> 01:10:20,917 Yoshi will tell us who is the one 1435 01:10:21,083 --> 01:10:22,708 who aged the most disgracefully, 1436 01:10:22,875 --> 01:10:26,000 and who deserves his peers' contempt. 1437 01:10:26,167 --> 01:10:27,500 Who wants to start? 1438 01:10:27,667 --> 01:10:28,542 Come on. 1439 01:10:28,708 --> 01:10:29,667 Louki? 1440 01:10:30,333 --> 01:10:31,875 Well, this year... 1441 01:10:32,042 --> 01:10:35,458 was kind of special, in a way I didn't expect. 1442 01:10:35,917 --> 01:10:37,083 I was lucky 1443 01:10:37,250 --> 01:10:38,917 that I had a retrospective. 1444 01:10:39,625 --> 01:10:41,792 - It took place in Dallas... - No, no. 1445 01:10:42,333 --> 01:10:43,625 Self-criticism, please. 1446 01:10:45,250 --> 01:10:47,375 - So what? - So... 1447 01:10:47,542 --> 01:10:49,250 Criticize yourself. 1448 01:10:50,250 --> 01:10:51,792 Who's next? Jacques? 1449 01:10:52,875 --> 01:10:56,833 Yes, but objectively speaking... No, I don't see... 1450 01:10:59,792 --> 01:11:01,500 No nothing. 1451 01:11:01,667 --> 01:11:03,625 Listen... 1452 01:11:04,292 --> 01:11:06,292 Do you need some help? 1453 01:11:07,250 --> 01:11:09,167 Why? Why should I need help? 1454 01:11:09,333 --> 01:11:10,875 I have absolutely nothing to... 1455 01:11:11,042 --> 01:11:12,583 - No, it's not true! - Absolutely. 1456 01:11:12,750 --> 01:11:14,042 You're lying to yourself. 1457 01:11:17,375 --> 01:11:20,875 Jacques don't you realize, you're a bad person. You are mean! 1458 01:11:21,042 --> 01:11:23,583 You are not mean but you are hypocrites. This is what you are. 1459 01:11:26,458 --> 01:11:27,958 Well, that's it. 1460 01:11:28,125 --> 01:11:29,875 Your turn, Enzo. 1461 01:11:30,042 --> 01:11:31,542 Come on, get started. 1462 01:11:32,833 --> 01:11:36,167 Last year was just cowardice for me. 1463 01:11:36,333 --> 01:11:38,042 I reached peaks of selfishness. However... 1464 01:11:38,208 --> 01:11:40,917 I went along with all sorts of meanness. 1465 01:11:41,417 --> 01:11:42,667 It's terrible, terrible. 1466 01:11:42,833 --> 01:11:43,542 Okay, well.. 1467 01:11:43,708 --> 01:11:45,583 Jeff, come on, please.. 1468 01:11:45,750 --> 01:11:47,417 raise the standard, because... 1469 01:11:47,583 --> 01:11:50,083 It's about me, in a brasserie, not far from here. 1470 01:11:50,250 --> 01:11:54,375 Every three days, I get a croissant, and the guy never recognizes me. 1471 01:11:55,875 --> 01:11:57,083 It is... 1472 01:11:58,958 --> 01:12:00,542 And so what...? 1473 01:12:01,875 --> 01:12:03,375 That is all, I am done. 1474 01:12:06,708 --> 01:12:08,167 Me, I am unpleasant. 1475 01:12:08,500 --> 01:12:10,250 It must be my face, 1476 01:12:10,667 --> 01:12:12,125 or its shape, 1477 01:12:12,500 --> 01:12:13,875 or my expressions. 1478 01:12:14,500 --> 01:12:17,167 The first time I saw my face in a mirror, 1479 01:12:17,792 --> 01:12:20,208 I immediately saw that objectively 1480 01:12:20,708 --> 01:12:21,917 it was unfriendly. 1481 01:12:22,500 --> 01:12:25,125 I then decided to adopt the head of my face, 1482 01:12:26,292 --> 01:12:28,083 I did it on purpose, 1483 01:12:29,000 --> 01:12:30,750 I cast a chill, and I liked it. 1484 01:12:35,000 --> 01:12:36,917 Who started, I don't know. 1485 01:12:37,750 --> 01:12:42,625 Maybe since I found myself unpleasant, I then decided to become... 1486 01:12:43,333 --> 01:12:44,417 Yeah. 1487 01:12:44,958 --> 01:12:46,750 Can I let you close the place? 1488 01:12:47,667 --> 01:12:48,958 Goodbye, Bertrand. 1489 01:12:49,583 --> 01:12:50,792 Good bye, my little Clément. 1490 01:12:50,958 --> 01:12:52,083 Have a good day! 1491 01:12:53,083 --> 01:12:55,083 - See you tonight. - Alright, alright. 1492 01:13:00,083 --> 01:13:01,375 You fooled us! 1493 01:13:01,542 --> 01:13:02,583 No! 1494 01:13:03,042 --> 01:13:05,042 I almost believed your bullshit. 1495 01:13:05,500 --> 01:13:08,917 Actually, I am convinced that you love yourself! 1496 01:13:10,583 --> 01:13:12,792 You too talk rubbish. 1497 01:13:12,958 --> 01:13:14,667 I've always applauded you. 1498 01:13:15,417 --> 01:13:18,167 Yes, but everybody knows that I am a schmuck. 1499 01:13:18,333 --> 01:13:20,917 It's written on my forehead. 1500 01:13:21,083 --> 01:13:24,667 I haven't said something smart in 30 years and without any effort! 1501 01:13:24,833 --> 01:13:28,333 This is no surprise. Nothing new here. 1502 01:13:28,708 --> 01:13:31,833 It's as if suddenly you'd like to play, say for instance, 1503 01:13:32,000 --> 01:13:35,625 centre-forward, whereas you've been hired as a goalkeeper, you see! 1504 01:13:35,792 --> 01:13:38,625 - It's soccer, a goalkeeper, no? - Yes, soccer. 1505 01:13:38,792 --> 01:13:41,292 Soccer, the game with your feet. 1506 01:13:42,083 --> 01:13:43,917 I never understood anything about soccer. 1507 01:13:44,083 --> 01:13:46,292 - You understand perfectly! - No. 1508 01:13:46,458 --> 01:13:48,542 You just don't like soccer. That's all. 1509 01:13:48,708 --> 01:13:50,625 No. I always had a problem with soccer. 1510 01:13:50,792 --> 01:13:54,208 It's not that you have a problem with soccer. 1511 01:13:54,375 --> 01:13:55,625 You don't like it. Period! 1512 01:13:55,792 --> 01:13:57,417 You don't have a problem with soccer! 1513 01:13:57,583 --> 01:13:59,625 As if there was soccer on one side, 1514 01:13:59,792 --> 01:14:01,250 and yourself on the other, 1515 01:14:01,417 --> 01:14:03,292 head-to-head between giants, 1516 01:14:03,458 --> 01:14:04,750 a confrontation of titans! 1517 01:14:04,917 --> 01:14:06,250 To my left, soccer! 1518 01:14:06,417 --> 01:14:09,250 And to my right, Pierre-Henri Darmanin. 1519 01:14:09,417 --> 01:14:10,458 Ding! First round. 1520 01:14:10,625 --> 01:14:11,792 Stop. 1521 01:14:13,083 --> 01:14:15,708 Maestro, your verdict. 1522 01:14:15,875 --> 01:14:18,167 Who aged the most disgracefully? 1523 01:14:22,750 --> 01:14:25,583 Everybody won, 1524 01:14:26,375 --> 01:14:29,833 and everybody lost. 1525 01:14:30,792 --> 01:14:33,667 Age is in your mind. 1526 01:14:36,958 --> 01:14:38,083 Bravo! 1527 01:14:45,708 --> 01:14:46,667 It's genius. 1528 01:14:49,250 --> 01:14:51,667 - Ever read a book called... - A book by Cartier Bresson? 1529 01:14:51,833 --> 01:14:53,458 - The Zen Bowman. - What? 1530 01:14:53,625 --> 01:14:55,083 The Zen bowman. 1531 01:14:55,250 --> 01:14:57,000 The decisive moment, You know what the decisive moment is? 1532 01:14:57,167 --> 01:14:58,375 Do you see what it is? 1533 01:14:58,542 --> 01:15:00,583 Move away, Édouard, there might be some lime. 1534 01:15:00,750 --> 01:15:01,917 Ok, I move away. 1535 01:15:02,583 --> 01:15:05,208 Careful, safety distances. Wait, I cordon off the scene. 1536 01:15:05,917 --> 01:15:07,167 Go, go, go. 1537 01:15:09,000 --> 01:15:10,375 This is it, this is it. 1538 01:15:10,542 --> 01:15:13,125 This is what we want. Right now, we want that, got it? 1539 01:15:13,792 --> 01:15:14,708 Did you hurt yourself? 1540 01:15:14,875 --> 01:15:16,000 New finger please! Finger replacement! 1541 01:15:16,167 --> 01:15:17,208 Let us go! 1542 01:15:17,375 --> 01:15:18,875 Have you seen it? 1543 01:15:19,833 --> 01:15:23,458 Look at the two halves. Look at the two halves of the lime. 1544 01:15:23,625 --> 01:15:25,792 It is exactly, they're exactly the same. 1545 01:15:25,958 --> 01:15:27,833 Why? Why? 1546 01:15:28,000 --> 01:15:29,042 Because you cut it. 1547 01:15:29,208 --> 01:15:31,125 Because I did it at the decisive moment! 1548 01:15:31,292 --> 01:15:32,625 The zen bowman, my friend. 1549 01:15:32,792 --> 01:15:34,708 Cheers! Cheers! Cheers! 1550 01:15:39,667 --> 01:15:42,250 Careful with the tie, you could stain it. 1551 01:15:42,417 --> 01:15:44,167 It must be worth a minimum wage. 1552 01:15:44,333 --> 01:15:46,000 A little respect for the dough! 1553 01:15:46,583 --> 01:15:47,917 You piss me off! 1554 01:15:48,083 --> 01:15:49,875 You really take me for a caricature. 1555 01:15:50,042 --> 01:15:52,958 I don't give a shit! I don't give a shit about it. 1556 01:15:53,792 --> 01:15:55,375 Look... 1557 01:15:57,750 --> 01:15:58,625 Oh! 1558 01:15:59,750 --> 01:16:00,917 He's gonna cut himself. 1559 01:16:05,250 --> 01:16:06,667 Olé! 1560 01:16:06,833 --> 01:16:08,042 Toro, toro. 1561 01:16:09,167 --> 01:16:11,625 I can do stupid things too, I can mess around! 1562 01:16:11,792 --> 01:16:13,042 Just like you. 1563 01:16:13,208 --> 01:16:15,917 Dough, dough, always the dough. 1564 01:16:16,083 --> 01:16:18,167 Haven't all of you taken advantage of it? 1565 01:16:18,333 --> 01:16:21,458 What are you complaining about? When the repo man was there, what did you do? 1566 01:16:22,042 --> 01:16:23,083 Hello Pierre-Henri! 1567 01:16:23,250 --> 01:16:24,333 It is true. 1568 01:16:24,500 --> 01:16:26,458 - Hello, Pierre-Henri, it's true. - Fine. 1569 01:16:26,625 --> 01:16:29,000 And, on top of it, so that you know I wipe out the debt! 1570 01:16:29,167 --> 01:16:32,125 Pierre-Henri, it's very convenient. You're helpful for those matters. 1571 01:16:34,292 --> 01:16:38,542 Did you go to the grocery store lately? Or a while ago? 1572 01:16:41,167 --> 01:16:43,917 Oh, I was 32, 33. 1573 01:16:44,083 --> 01:16:46,167 No, I am talking last week! 1574 01:16:48,000 --> 01:16:50,250 How do you recognize a Mexican? 1575 01:16:50,917 --> 01:16:51,958 The whistling. 1576 01:16:52,125 --> 01:16:54,583 This is how Mexicans cross borders. 1577 01:16:54,750 --> 01:16:57,125 They set up decoys. The trick with the thumb, 1578 01:16:57,625 --> 01:16:59,083 this is the wrong tunnel. 1579 01:16:59,250 --> 01:17:00,542 I met a guy there... 1580 01:17:00,708 --> 01:17:04,417 A guy with a lot of scars, he belongs to the cartel. 1581 01:17:04,583 --> 01:17:06,042 They have scars, 1582 01:17:07,292 --> 01:17:09,417 not to be confused with age wrinkles. 1583 01:17:09,583 --> 01:17:11,208 That's why you may get confused. 1584 01:17:11,375 --> 01:17:15,333 You can insult a guy. No, you can have respect for a very old man. 1585 01:17:15,500 --> 01:17:18,917 who actually doesn't belong to the cartel? You see. 1586 01:17:20,042 --> 01:17:21,250 Well, I'm leaving. 1587 01:17:22,417 --> 01:17:23,458 I am sorry. 1588 01:17:23,625 --> 01:17:25,542 Excuse me, I can't take it anymore. 1589 01:17:32,333 --> 01:17:33,833 Hello? 1590 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 Where are you? 1591 01:17:37,250 --> 01:17:39,208 - No, it's been cancelled. - Slacker! 1592 01:17:39,667 --> 01:17:40,458 What? 1593 01:17:40,625 --> 01:17:41,958 Okay, I'll join you! 1594 01:17:42,125 --> 01:17:43,458 Where are you having lunch? 1595 01:17:43,958 --> 01:17:45,875 - Nice, uh? - He's great. 1596 01:17:46,042 --> 01:17:47,417 - He's great. - Yes, a great guy. 1597 01:17:48,750 --> 01:17:50,542 He's got something. 1598 01:17:53,375 --> 01:17:55,750 Between Édouard and myself, who would you choose? 1599 01:17:58,625 --> 01:17:59,958 As a human being? 1600 01:18:05,375 --> 01:18:06,958 I would hesitate, 1601 01:18:08,750 --> 01:18:10,042 but I would choose him. 1602 01:18:12,375 --> 01:18:14,333 Because... It's not that... 1603 01:18:14,500 --> 01:18:16,292 I like to have drinks with you. 1604 01:18:16,458 --> 01:18:17,542 Yeah? 1605 01:18:18,000 --> 01:18:19,042 But... 1606 01:18:19,417 --> 01:18:20,792 There is a something. 1607 01:18:20,958 --> 01:18:22,792 - There is... - Something about him. 1608 01:18:24,292 --> 01:18:25,458 You see? 1609 01:18:25,833 --> 01:18:27,042 That thing. 1610 01:18:30,583 --> 01:18:31,792 Bravo! 1611 01:18:35,750 --> 01:18:36,792 Well done! 1612 01:19:00,333 --> 01:19:01,750 Don't you wanna go? 1613 01:19:03,583 --> 01:19:04,625 No... 1614 01:19:06,667 --> 01:19:07,625 Why? 1615 01:19:09,792 --> 01:19:11,625 Because I don't feel like it. 1616 01:19:13,417 --> 01:19:15,333 It's actually quite simple. 1617 01:19:17,542 --> 01:19:18,542 Yeah. 1618 01:19:21,083 --> 01:19:22,042 I don't feel like it. 1619 01:19:23,458 --> 01:19:24,750 But since when? 1620 01:19:26,000 --> 01:19:29,583 I think that I never really wanted to go. 1621 01:19:30,500 --> 01:19:32,125 I feel free today. 1622 01:19:32,958 --> 01:19:35,708 I am not renouncing, it's a choice. 1623 01:19:38,792 --> 01:19:40,292 It is still a movement, 1624 01:19:41,458 --> 01:19:43,625 but a motionless movement. 1625 01:19:46,500 --> 01:19:48,042 They're the most beautiful. 1626 01:19:52,125 --> 01:19:53,500 It is probably 1627 01:19:53,667 --> 01:19:56,167 what is called fulfillment. 1628 01:20:00,125 --> 01:20:03,000 To feel really well at home, 1629 01:20:03,708 --> 01:20:05,500 within oneself. 1630 01:20:06,750 --> 01:20:08,417 This is not quietness. 1631 01:20:08,583 --> 01:20:09,583 Oh, no, no! 1632 01:20:10,417 --> 01:20:13,625 I hate the word quietness. Quietness... 1633 01:20:14,250 --> 01:20:16,625 It has a quiet child side to it, 1634 01:20:17,500 --> 01:20:19,667 a child afraid of being punished. 1635 01:20:20,625 --> 01:20:21,792 Be quiet, eh! 1636 01:20:21,958 --> 01:20:23,792 Poor idiot! No. 1637 01:20:24,625 --> 01:20:26,167 I am not a quiet man. 1638 01:20:31,042 --> 01:20:32,792 I'm not afraid of being punished. 1639 01:20:37,792 --> 01:20:39,917 But they are your friends however. 1640 01:20:40,083 --> 01:20:40,875 Yes. 1641 01:20:45,625 --> 01:20:47,167 But, I don't like them anymore. 1642 01:20:48,167 --> 01:20:50,042 Who votes for the grant 1643 01:20:50,208 --> 01:20:52,458 to Yoshi for one more year? 1644 01:20:52,625 --> 01:20:54,708 Come on, hands up, please! 1645 01:20:54,875 --> 01:20:56,208 Raise your hands. 1646 01:20:56,708 --> 01:20:58,417 Good, very good! 1647 01:20:59,458 --> 01:21:01,458 Pierre-Henri? Oh! 1648 01:21:02,125 --> 01:21:03,875 Pierre-Henri? It's your turn! 1649 01:21:04,542 --> 01:21:06,000 Well, listen... 1650 01:21:07,792 --> 01:21:08,917 What's the matter with you? 1651 01:21:09,083 --> 01:21:10,042 What? 1652 01:21:10,208 --> 01:21:12,750 We've been doing it for years... 1653 01:21:12,917 --> 01:21:14,833 Why do you do that? This is ridiculous! 1654 01:21:15,000 --> 01:21:16,083 Listen, boys, 1655 01:21:16,625 --> 01:21:19,792 it won't be possible this year, I am sorry. 1656 01:21:19,958 --> 01:21:21,625 I can't help it. 1657 01:21:21,792 --> 01:21:25,833 I promised the children I'd build a swimming pool for them in Ramatuelle. 1658 01:21:26,417 --> 01:21:27,500 Well... 1659 01:21:29,125 --> 01:21:30,583 What's that got to do with it? 1660 01:21:30,750 --> 01:21:33,750 They don't come anymore. They never come, that's all. 1661 01:21:34,542 --> 01:21:37,833 It's not the pool that will cancel the grant. This is ludicrous. 1662 01:21:38,000 --> 01:21:39,917 You're not going to let us down? 1663 01:21:40,083 --> 01:21:41,292 It's just disgusting. 1664 01:21:41,458 --> 01:21:43,750 Well, listen. Frankly, please. 1665 01:21:43,917 --> 01:21:46,125 - Do you agree? - Stop messing around. 1666 01:21:48,250 --> 01:21:49,833 Come on, get a hold of yourself! 1667 01:21:50,000 --> 01:21:52,542 Okay, fine, we are going to renew the grant. 1668 01:21:52,708 --> 01:21:53,875 There you go. 1669 01:21:54,042 --> 01:21:55,875 Launched again... One more year! 1670 01:21:57,292 --> 01:21:59,917 Hey, He's not a toy... 1671 01:22:00,083 --> 01:22:02,708 How much does this cost? 1672 01:22:03,208 --> 01:22:04,667 Same thing as last year? 1673 01:22:04,833 --> 01:22:06,167 It is pathetic. 1674 01:22:08,583 --> 01:22:09,583 Come on, it's okay. 1675 01:22:09,750 --> 01:22:11,750 What? Stop! What's the matter with you? 1676 01:22:11,917 --> 01:22:13,750 Stop it. I'll take care of it. 1677 01:22:13,917 --> 01:22:14,833 - Don't worry. - What? 1678 01:22:15,000 --> 01:22:16,000 No, it's okay. 1679 01:22:16,167 --> 01:22:17,792 What do you want? I don't get it anymore. 1680 01:22:17,958 --> 01:22:19,667 - What's happening? - I don't get it either. 1681 01:22:20,208 --> 01:22:21,542 You don't interest me. 1682 01:22:21,708 --> 01:22:24,250 It's not a question of you being interested or not, I really don't care. 1683 01:22:24,417 --> 01:22:26,375 - What do you mean? - Money... 1684 01:22:26,542 --> 01:22:28,333 - What? - Your dirty money there... 1685 01:22:28,500 --> 01:22:30,042 Dirty money? 1686 01:22:30,208 --> 01:22:32,917 - Yoshi is worth more than that. - What's the story here? 1687 01:22:33,083 --> 01:22:35,000 - That dough... - What's with my dough? 1688 01:22:35,167 --> 01:22:37,417 Nothing, you see, my dough, my money, I earn it. 1689 01:22:37,583 --> 01:22:38,917 And I don't? I don't earn my dough? 1690 01:22:39,083 --> 01:22:41,417 - Mine is clean money. - You're joking, clean money? 1691 01:22:41,583 --> 01:22:43,792 - Oh Yeah! My money is clean. - What are you talking about? 1692 01:22:43,958 --> 01:22:45,417 What does that mean? 1693 01:22:46,958 --> 01:22:49,292 - Come on, we all know it well... - What? 1694 01:22:50,042 --> 01:22:51,875 Where does your money come from? 1695 01:22:52,042 --> 01:22:54,042 It comes from my earnings! What do you mean? 1696 01:22:54,208 --> 01:22:55,250 It comes from your father! 1697 01:22:55,417 --> 01:22:57,833 Not at all! What are you talking about? 1698 01:22:58,000 --> 01:22:59,667 In the forties! 1699 01:23:00,167 --> 01:23:03,625 Didn't he supply half of the aluminum of the Third Reich? 1700 01:23:03,792 --> 01:23:06,917 It was a lot more complicated. The story... 1701 01:23:07,333 --> 01:23:09,750 It's not true. He has... It is not true. 1702 01:23:10,083 --> 01:23:11,583 It is not true.. 1703 01:23:12,167 --> 01:23:14,625 I wish I could have seen you during the war. 1704 01:23:16,500 --> 01:23:18,875 What do you think you'd have been? A hero, and all sorts of things? 1705 01:23:19,042 --> 01:23:22,375 With what you're doing now, no, not really! 1706 01:23:23,042 --> 01:23:24,208 So... 1707 01:23:27,792 --> 01:23:30,875 The buffoon, we all know where he is. Well... 1708 01:23:31,667 --> 01:23:33,333 Shitty sculptor! 1709 01:23:35,125 --> 01:23:36,250 Oh, yeah! 1710 01:23:36,875 --> 01:23:37,833 Louki... 1711 01:23:39,583 --> 01:23:40,750 Screw you! 1712 01:23:43,417 --> 01:23:45,250 Louki, you're crazy. 1713 01:23:45,417 --> 01:23:46,958 Stop, will you! 1714 01:23:50,208 --> 01:23:52,792 Let's go outside, I'll explain a few things to you. 1715 01:23:52,958 --> 01:23:54,208 Stop it! 1716 01:23:54,375 --> 01:23:55,458 Stop! 1717 01:23:58,083 --> 01:24:00,042 Stop, for God's sake, will you? 1718 01:24:04,333 --> 01:24:05,708 Stay put! 1719 01:24:08,583 --> 01:24:09,708 Pierre-Henri! Calm down! 1720 01:24:09,875 --> 01:24:12,042 Hey, listen, he pisses me off! 1721 01:24:16,625 --> 01:24:17,833 How's everything? 1722 01:24:18,000 --> 01:24:19,750 Are you leaving? 1723 01:24:19,917 --> 01:24:21,583 Why isn't Benoit here? 1724 01:24:22,625 --> 01:24:24,417 Stop playing, please. 1725 01:24:26,333 --> 01:24:27,167 My keys... 1726 01:24:27,333 --> 01:24:28,583 Hey, super! 1727 01:24:28,750 --> 01:24:29,500 What? 1728 01:24:29,667 --> 01:24:31,292 Great job! 1729 01:24:32,458 --> 01:24:33,458 Yeah. 1730 01:24:33,625 --> 01:24:34,833 It's quite some work. 1731 01:24:35,833 --> 01:24:37,375 I'm truly blown away. 1732 01:24:41,375 --> 01:24:42,708 Who takes the bill? 1733 01:24:43,083 --> 01:24:44,542 - Sorry? - The bill. 1734 01:25:00,083 --> 01:25:02,208 GENTLEMEN 1735 01:25:22,208 --> 01:25:24,458 And then, we don't know how it stands, 1736 01:25:24,625 --> 01:25:26,000 how it is built. 1737 01:25:26,167 --> 01:25:27,625 I always make one move. 1738 01:25:29,917 --> 01:25:32,500 I am trying to take this one, you see? 1739 01:25:33,667 --> 01:25:34,708 When it is finished, 1740 01:25:34,875 --> 01:25:36,000 it'll be cool. 1741 01:25:37,000 --> 01:25:38,458 You still have the... 1742 01:25:39,667 --> 01:25:41,500 I made one myself, when at school, 1743 01:25:42,042 --> 01:25:43,042 with pens. 1744 01:26:24,000 --> 01:26:25,792 I can't because of the kitchen. 1745 01:26:25,958 --> 01:26:27,083 I give a discount on the daube, 1746 01:26:27,250 --> 01:26:28,708 but I can't on the lobster. 1747 01:26:29,833 --> 01:26:32,208 I didn't touch the lobster, sorry. 1748 01:26:32,375 --> 01:26:34,417 I can come and pay you during the week. 1749 01:26:34,583 --> 01:26:36,500 No one comes and pays during the week. 1750 01:26:36,667 --> 01:26:37,875 No one. 1751 01:26:39,208 --> 01:26:42,000 Would you have presented the bill to Michael if he had come? 1752 01:26:42,708 --> 01:26:45,750 I probably have a bounced cheque, a credit card with no credit! 1753 01:26:46,792 --> 01:26:48,708 Chateau Giscours 2011! 1754 01:26:49,042 --> 01:26:50,958 6 bottles? This is what we had. 1755 01:26:51,125 --> 01:26:52,167 This is what you ordered. 1756 01:26:52,333 --> 01:26:54,125 The sixth one is still opened. 1757 01:26:54,875 --> 01:26:56,958 - Who's speaking? Who is this? - It's me. 1758 01:26:57,125 --> 01:26:59,250 It's me, it's me, it's me. 1759 01:26:59,417 --> 01:27:01,292 It's me! You never know who it is. 1760 01:27:01,458 --> 01:27:02,625 It's never the same. 1761 01:27:03,792 --> 01:27:04,708 Where are you going? 1762 01:27:05,500 --> 01:27:07,708 I'm going to get some cash, they don't accept cards here! 1763 01:27:08,125 --> 01:27:11,833 No, I accept credit cards, I even accept meal vouchers! 1764 01:27:13,542 --> 01:27:16,208 You're not one to run away when the bill arrives. 1765 01:27:16,792 --> 01:27:18,083 I didn't come from home. 1766 01:27:19,042 --> 01:27:20,625 I don't have anything with me. 1767 01:27:20,792 --> 01:27:22,250 I'm staying at my mother's. 1768 01:27:23,542 --> 01:27:24,958 She is 100 years old. 1769 01:27:26,667 --> 01:27:28,125 She's been coughing all night. 1770 01:27:30,042 --> 01:27:31,458 No one knows how long it's gonna last. 1771 01:27:32,292 --> 01:27:33,833 None of those bastards agree with each other. 1772 01:27:36,792 --> 01:27:38,458 Why didn't you say anything? 1773 01:27:40,417 --> 01:27:41,667 That disgusts me. 1774 01:27:44,625 --> 01:27:46,042 I don't wanna talk about it. 1775 01:27:46,750 --> 01:27:48,625 Real life doesn't interest me. 1776 01:28:00,125 --> 01:28:01,208 Enzo! 1777 01:28:08,458 --> 01:28:09,500 Come on. 1778 01:28:09,667 --> 01:28:10,542 Run! 1779 01:28:10,708 --> 01:28:11,917 Happy man! 1780 01:28:21,083 --> 01:28:24,708 Ah! You're here. I wanted to say goodbye. 1781 01:28:24,875 --> 01:28:26,500 Give me back my watch, and I'm off. 1782 01:28:26,667 --> 01:28:27,667 Please, quickly! 1783 01:28:28,625 --> 01:28:29,667 My watch, you know. 1784 01:28:29,833 --> 01:28:31,917 The one I lent you... Okay. 1785 01:28:32,083 --> 01:28:34,333 You give it back to me, and I'll go. I am a bit... 1786 01:28:35,708 --> 01:28:37,333 Ah, no! Please stop! 1787 01:28:37,500 --> 01:28:39,208 I am not joking, I am really... 1788 01:28:39,375 --> 01:28:40,625 What are you talking about? 1789 01:28:41,042 --> 01:28:42,917 The watch I lent you a moment ago. 1790 01:28:43,083 --> 01:28:44,625 We played a little, it was funny. 1791 01:28:44,792 --> 01:28:47,792 Now, I don't have time anymore. Give me my watch, and it's over. 1792 01:28:47,958 --> 01:28:49,792 What's the matter? You want to... 1793 01:28:51,125 --> 01:28:52,833 Have I done something wrong? 1794 01:28:53,000 --> 01:28:55,542 I was waiting for the ring. I don't know. 1795 01:28:55,917 --> 01:28:58,333 Then there were the trips, we talked about weekends. 1796 01:28:58,875 --> 01:29:00,125 Trouville, Deauville, 1797 01:29:00,292 --> 01:29:01,375 Honfleur. 1798 01:29:01,708 --> 01:29:03,708 We talked about that, so I broke up, 1799 01:29:05,042 --> 01:29:08,250 I told my boyfriend a while ago, I texted him, 1800 01:29:09,917 --> 01:29:11,583 and he read it. That is it. 1801 01:29:13,375 --> 01:29:16,500 You shouldn't do that. It was a game. 1802 01:29:19,167 --> 01:29:20,167 How did he take it? 1803 01:29:20,750 --> 01:29:22,333 I am joking. 1804 01:29:26,000 --> 01:29:27,958 Don't be like that. 1805 01:29:28,125 --> 01:29:29,708 I know I'm ridiculous. 1806 01:29:29,875 --> 01:29:31,708 I am of the ridiculous kind. 1807 01:29:31,875 --> 01:29:33,958 I shouldn't be doing things like that, 1808 01:29:34,125 --> 01:29:36,167 I don't know what's going on with me. 1809 01:29:36,333 --> 01:29:37,417 But because I simply like you, 1810 01:29:37,583 --> 01:29:40,375 I know the difference and all that, I know very well. 1811 01:29:40,542 --> 01:29:43,542 It's not because life is not elegant that you have to behave like it. 1812 01:29:43,708 --> 01:29:45,333 Keep the watch, I am leaving. 1813 01:29:45,500 --> 01:29:47,958 I'll have fond memories of you. Goodbye. 1814 01:29:52,542 --> 01:29:54,375 At least give me your phone number. 1815 01:29:54,542 --> 01:29:56,667 When do you work here? 1816 01:29:58,042 --> 01:30:00,125 - Which day? - I don't work here, I'm an extra. 1817 01:30:00,583 --> 01:30:01,917 This is the problem. 1818 01:30:09,542 --> 01:30:10,500 - Sir! - Yes. 1819 01:30:19,208 --> 01:30:20,125 Thank you. 1820 01:30:21,875 --> 01:30:22,833 You're okay? 1821 01:30:25,333 --> 01:30:26,458 Keep it, please! 1822 01:30:26,875 --> 01:30:27,750 No. 1823 01:30:27,958 --> 01:30:28,833 We'll meet again? 1824 01:30:29,458 --> 01:30:31,875 - No, we won't - Can I kiss your hand, just your hand? 1825 01:30:32,583 --> 01:30:33,583 No, that's it. 1826 01:30:33,750 --> 01:30:34,875 It's okay. 1827 01:30:36,250 --> 01:30:37,917 I am not a stalker, you know? 1828 01:30:38,917 --> 01:30:40,458 Okay, just a little. 1829 01:30:40,625 --> 01:30:41,667 But no more than that. 1830 01:30:42,583 --> 01:30:44,417 Don't threaten me with a knife. 1831 01:30:44,583 --> 01:30:46,750 Ah, my watch, it's back. 1832 01:30:46,917 --> 01:30:48,667 Better take it and keep it safe. 1833 01:30:48,833 --> 01:30:51,125 It is nice. Too bad you don't want to keep it. 1834 01:30:51,667 --> 01:30:54,000 I have to go, I'm sorry. 1835 01:30:54,167 --> 01:30:57,250 Thanks for everything. 1836 01:30:58,417 --> 01:30:59,167 Goodbye. 1837 01:30:59,958 --> 01:31:00,917 Goodbye. 1838 01:31:04,708 --> 01:31:06,125 What is this? 1839 01:31:06,292 --> 01:31:08,375 300 euros for the pianist! 1840 01:31:08,542 --> 01:31:11,833 Did you charge for the bulbs? And the wearing out of the seats? 1841 01:31:12,000 --> 01:31:13,583 You should have put the radio on? 1842 01:31:13,750 --> 01:31:17,083 We'd have been less pissed off than with this weirdo. 1843 01:31:18,833 --> 01:31:21,917 I can understand times are hard, 1844 01:31:22,083 --> 01:31:23,583 but you counted eight daube, 1845 01:31:23,958 --> 01:31:26,000 we only had seven. 1846 01:31:27,292 --> 01:31:29,375 Did you notice Michael didn't show up? 1847 01:31:29,542 --> 01:31:32,667 Dead people eat here, but it doesn't matter to you. 1848 01:31:32,833 --> 01:31:33,625 Okay, 1849 01:31:34,417 --> 01:31:35,833 I'll pay for the daube. 1850 01:31:36,833 --> 01:31:38,000 You see, at least 1851 01:31:38,417 --> 01:31:40,042 if you had put leeks vinaigrette, 1852 01:31:40,208 --> 01:31:42,750 though there weren't any, I'd have smiled. 1853 01:31:42,917 --> 01:31:45,000 Leeks vinaigrette, 12 euros. 1854 01:31:45,375 --> 01:31:48,542 As if I had met an old friend again. You should do what people like. 1855 01:31:49,292 --> 01:31:51,083 But there, 1856 01:31:51,250 --> 01:31:52,333 the pianist, 1857 01:31:52,500 --> 01:31:54,208 the pianist! 1858 01:31:56,042 --> 01:31:57,292 Not a matter of money. 1859 01:31:57,625 --> 01:31:59,500 Two gypsies and an accordion, 1860 01:31:59,667 --> 01:32:02,000 with passion in their eyes, great! 1861 01:32:02,375 --> 01:32:03,583 But this guy, 1862 01:32:03,750 --> 01:32:06,333 who's clearly bored shitless, and bored us too. 1863 01:32:06,500 --> 01:32:07,500 The domino effect. 1864 01:32:07,667 --> 01:32:10,000 He hates music... he hates people. 1865 01:32:11,750 --> 01:32:14,208 Why do I go on shouting for no reason? 1866 01:32:15,458 --> 01:32:16,583 I don't know why. 1867 01:32:17,750 --> 01:32:18,875 If everyone agrees 1868 01:32:19,208 --> 01:32:20,625 that nothing matters anymore, 1869 01:32:21,042 --> 01:32:23,375 to deliberately scupper oneself, 1870 01:32:23,542 --> 01:32:24,875 I don't see why 1871 01:32:25,042 --> 01:32:27,417 I should continue waffling on. 1872 01:32:27,583 --> 01:32:28,417 That is it. 1873 01:32:28,583 --> 01:32:29,792 I am not destined to be 1874 01:32:30,167 --> 01:32:32,250 the Keeper of the Flame. 1875 01:32:33,458 --> 01:32:34,875 Gentlemen... 1876 01:32:39,250 --> 01:32:40,250 Goodbye. 1877 01:32:48,917 --> 01:32:49,958 Gentlemen... 1878 01:33:29,917 --> 01:33:31,542 What is this moustache? 1879 01:33:31,708 --> 01:33:33,000 Hitler or Groucho? 1880 01:33:34,375 --> 01:33:36,583 It's just to make people laugh. 1881 01:33:38,083 --> 01:33:39,250 You did. 1882 01:37:37,750 --> 01:37:39,625 I would fancy a drink somewhere else. 1883 01:37:41,583 --> 01:37:43,500 Had you planned anything? 1884 01:37:48,458 --> 01:37:49,750 Where are you going? 1885 01:37:50,250 --> 01:37:51,917 Nowhere really. 1886 01:37:54,000 --> 01:37:55,333 Can I come with you? 1887 01:37:58,542 --> 01:38:00,667 Let's go and have a drink in this bar. 1888 01:38:02,375 --> 01:38:04,833 That's not a bar, it's a pharmacy. 1889 01:38:08,208 --> 01:38:11,542 It's not the most lively street in Paris. 1890 01:38:12,167 --> 01:38:13,625 Not yet.130129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.