Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,667 --> 00:00:42,000
I was great! They said it.
2
00:00:42,167 --> 00:00:44,458
They ask a question,
bam, bam, joke, joke.
3
00:00:44,625 --> 00:00:46,083
I did my show.
4
00:00:46,500 --> 00:00:48,667
I think they had a great time.
5
00:00:49,250 --> 00:00:51,458
That's why they invited me.
6
00:00:51,625 --> 00:00:54,458
I didn't try to get noticed,
you know how I am.
7
00:00:54,833 --> 00:00:57,375
I was funny, that's all,
8
00:00:57,542 --> 00:00:59,167
I was just funny.
9
00:00:59,333 --> 00:01:01,958
There is one thing I didn't understand.
10
00:01:02,125 --> 00:01:04,625
Why are the wives, or partners,
11
00:01:04,792 --> 00:01:05,917
not invited?
12
00:01:06,083 --> 00:01:08,125
Because it's an old tradition.
13
00:01:08,292 --> 00:01:10,000
They've had it for 20 years.
14
00:01:10,167 --> 00:01:13,542
It's not that "women are not invited",
it's part of the game.
15
00:01:13,917 --> 00:01:17,042
Where does it take place,
in a locker room?
16
00:01:18,000 --> 00:01:19,208
I'll change that.
17
00:01:19,375 --> 00:01:20,875
This is my first one, it's...
18
00:01:21,833 --> 00:01:22,958
Thank you guys!
19
00:01:23,125 --> 00:01:25,458
Cheers! No, I can't have a drink.
20
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
It's not ugly.
21
00:01:27,792 --> 00:01:28,875
It's not ugly.
22
00:01:29,042 --> 00:01:30,542
- It's not nice to say.
- It's just that.
23
00:01:30,875 --> 00:01:33,250
Here you are, bowing down to them.
24
00:01:33,417 --> 00:01:36,917
In my opinion you are much better
than them.
25
00:01:37,083 --> 00:01:39,167
You're much better.
26
00:01:39,708 --> 00:01:41,083
Thanks, guys!
27
00:01:41,250 --> 00:01:43,708
They should kiss your feet.
28
00:01:44,708 --> 00:01:45,917
They should be the ones...
29
00:01:46,083 --> 00:01:48,417
See, if it had happened to you,
30
00:01:48,583 --> 00:01:50,875
I wouldn't be like you. I'd be happy,
31
00:01:51,042 --> 00:01:52,500
Truly happy.
32
00:01:54,083 --> 00:01:55,583
Truly happy for you.
33
00:01:55,750 --> 00:01:57,542
But you prefer to be cynical.
34
00:01:57,708 --> 00:02:00,125
- No, I'm not.
- I'm a Belgian with a big belly,
35
00:02:00,292 --> 00:02:03,083
Mr Nobody,
invited by those Paris legends.
36
00:02:03,250 --> 00:02:05,792
You should be happy for me! That's all.
37
00:02:05,958 --> 00:02:07,000
Why do you...
38
00:02:07,167 --> 00:02:08,875
Isabelle, you dressed up?
39
00:02:09,042 --> 00:02:11,250
Yes, you did!
You put on some lipstick.
40
00:02:11,417 --> 00:02:13,792
You can't come, it's not me.
It's the rules.
41
00:02:13,958 --> 00:02:15,250
I'll cling on to you.
42
00:02:15,417 --> 00:02:16,667
No, I've drunk too much.
43
00:02:16,833 --> 00:02:19,042
Come on, let's have a drink!
No, no!
44
00:02:19,208 --> 00:02:20,208
- Come on, be nice.
- Isabelle, no!
45
00:02:20,375 --> 00:02:22,583
- Come, my darling.
- No.
46
00:02:22,750 --> 00:02:23,667
- Here's a café.
- No.
47
00:02:23,833 --> 00:02:26,542
Come here, let's have a drink.
48
00:02:26,708 --> 00:02:31,375
YOSHI'S FRIENDS LUNCH
49
00:02:44,917 --> 00:02:46,625
September, 4, 2021
50
00:02:46,792 --> 00:02:48,625
You have your lunch today!
51
00:02:48,792 --> 00:02:51,000
You must be happy, you can go.
52
00:02:51,792 --> 00:02:52,750
I'm not going.
53
00:02:54,708 --> 00:02:57,375
I am not in the mood.
54
00:03:00,792 --> 00:03:03,500
I don't have the codes anymore.
55
00:03:04,583 --> 00:03:06,292
With them, you have
56
00:03:06,458 --> 00:03:07,500
to be brilliant,
57
00:03:07,667 --> 00:03:10,667
to shine and be witty like that,
58
00:03:10,833 --> 00:03:13,292
back and forth. I don't have
59
00:03:14,458 --> 00:03:15,500
that anymore.
60
00:03:15,667 --> 00:03:18,125
Prepare something specific then.
61
00:03:18,667 --> 00:03:19,583
No.
62
00:03:19,750 --> 00:03:21,792
I don't feel like it.
63
00:03:22,375 --> 00:03:24,542
I hardly read anymore,
64
00:03:25,042 --> 00:03:27,375
other than you, I see no one.
65
00:03:27,542 --> 00:03:29,000
Yet, you told me this morning,
66
00:03:29,167 --> 00:03:30,042
at the store,
67
00:03:30,208 --> 00:03:33,417
you discussed euros and francs
with the cashier,
68
00:03:33,583 --> 00:03:35,417
and you made her laugh.
69
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
It was funny.
Tell them, they'll like it.
70
00:03:41,875 --> 00:03:43,625
It hurts all over,
71
00:03:44,542 --> 00:03:46,000
and I have
72
00:03:46,250 --> 00:03:47,958
my tv show at 2:20.
73
00:03:48,125 --> 00:03:51,000
Come on,
you are in great shape today.
74
00:03:51,167 --> 00:03:52,292
Look at you.
75
00:03:53,292 --> 00:03:54,708
Look at that,
76
00:03:54,875 --> 00:03:57,500
you'll be fine, you'll see people.
77
00:03:58,542 --> 00:04:00,500
In the morning I start with white.
78
00:04:00,667 --> 00:04:03,500
Otherwise, with our jobs
we end up alcoholic.
79
00:04:03,667 --> 00:04:05,250
- This one is not bad.
- Yes!
80
00:04:05,417 --> 00:04:08,542
- And on top of it, it's the cheapest.
- So convenient!
81
00:04:15,208 --> 00:04:16,875
Something changed, no?
82
00:04:17,541 --> 00:04:18,500
What is it?
83
00:04:19,833 --> 00:04:21,791
What? Your moustache.
84
00:04:22,208 --> 00:04:24,167
I don't have it anymore.
I don't remember.
85
00:04:24,333 --> 00:04:26,500
- You had one?
- Yes, for 25 years.
86
00:04:27,292 --> 00:04:28,458
- It's great like this.
- Yes.
87
00:04:28,625 --> 00:04:30,042
I look younger.
88
00:04:30,208 --> 00:04:32,625
Who's the younger one?
89
00:04:33,458 --> 00:04:35,167
Oh my, the weather is terrible!
90
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
Horrendous!
91
00:04:36,750 --> 00:04:38,167
Bertrand! God,
92
00:04:39,875 --> 00:04:42,667
you went all out with the decoration.
93
00:04:45,583 --> 00:04:47,417
- I did.
- What?
94
00:04:47,583 --> 00:04:49,542
- I spared no expense.
- It shows.
95
00:04:49,958 --> 00:04:51,250
How are you?
96
00:04:51,417 --> 00:04:52,583
Fine, thank you.
97
00:04:52,750 --> 00:04:54,792
You got it all out today!
98
00:04:54,958 --> 00:04:56,417
Even your Legion of Honor!
99
00:04:57,000 --> 00:04:58,708
This is just old stuff.
100
00:04:58,875 --> 00:05:02,292
A real evening outfit, perfect.
101
00:05:02,458 --> 00:05:04,875
A premiere outfit indeed!
102
00:05:05,042 --> 00:05:06,000
What will you drink?
103
00:05:06,958 --> 00:05:08,208
We didn't ask you,
104
00:05:08,375 --> 00:05:10,583
but I'll have a glass of white wine.
105
00:05:10,750 --> 00:05:12,542
- Yes, white.
- Is it good?
106
00:05:12,708 --> 00:05:14,792
Oh! I haven't said hello.
107
00:05:15,542 --> 00:05:17,000
- Sorry.
- No worries.
108
00:05:17,167 --> 00:05:18,333
You've what you need?
109
00:05:18,500 --> 00:05:19,792
I do, thank you.
110
00:05:21,083 --> 00:05:23,000
- Your glass.
- So?
111
00:05:23,167 --> 00:05:24,000
What is this?
112
00:05:24,167 --> 00:05:25,833
When will you come to the theater?
113
00:05:26,000 --> 00:05:27,125
Sorry?
114
00:05:28,083 --> 00:05:29,458
Oh, yes, I will...
115
00:05:29,625 --> 00:05:30,542
You told me.
116
00:05:30,708 --> 00:05:32,208
Yes, I wonder,
117
00:05:32,375 --> 00:05:33,500
why don't I?
118
00:05:33,667 --> 00:05:35,417
Listen, it's stupid.
119
00:05:35,583 --> 00:05:36,792
Set up a date,
120
00:05:36,958 --> 00:05:38,625
and I'll give you two prime seats.
121
00:05:38,792 --> 00:05:39,958
Ask yourself:
122
00:05:40,125 --> 00:05:42,333
Why am I not coming to see you, why?
123
00:05:42,500 --> 00:05:45,417
Why don't I feel like coming
to your theater?
124
00:05:45,583 --> 00:05:47,958
Please, ask yourself!
125
00:05:48,708 --> 00:05:49,625
Come on,
126
00:05:50,083 --> 00:05:50,958
answer me.
127
00:05:51,125 --> 00:05:52,833
You're not a coward, are you?
128
00:05:53,000 --> 00:05:56,167
Answer me,
Why don't I come and see you?
129
00:05:57,625 --> 00:05:58,958
Why do you invite me?
130
00:05:59,125 --> 00:06:01,958
What did I do wrong, for you to
always invite me?
131
00:06:02,708 --> 00:06:04,458
What have I done wrong?
132
00:06:05,083 --> 00:06:06,375
I never did you any harm.
133
00:06:06,542 --> 00:06:08,250
Stop inviting me!
134
00:06:19,250 --> 00:06:20,333
Have a nice afternoon!
135
00:06:24,458 --> 00:06:25,708
I have to go.
136
00:06:25,875 --> 00:06:27,208
I'm not kidding, I've to go.
137
00:06:29,583 --> 00:06:31,083
The last one.
138
00:06:31,250 --> 00:06:32,083
It's time.
139
00:06:32,250 --> 00:06:33,583
In the name of friendship!
140
00:06:33,750 --> 00:06:35,167
No, no. I'm done.
141
00:06:36,250 --> 00:06:37,583
Oh, yes.
142
00:06:43,417 --> 00:06:44,750
Ladies and gentlemen, hello!
143
00:06:44,917 --> 00:06:45,917
It's a joke.
144
00:06:46,083 --> 00:06:47,542
Just a joke, you know.
145
00:06:55,042 --> 00:06:57,167
You're not going
to pull that trick again?
146
00:06:58,958 --> 00:07:00,125
How are you guys?
147
00:07:00,292 --> 00:07:01,000
Hello!
148
00:07:01,167 --> 00:07:02,625
Gimme a drink.
149
00:07:06,958 --> 00:07:09,958
I made people happy,
with that song, yes.
150
00:07:10,542 --> 00:07:12,208
That's a beautiful song.
151
00:07:12,375 --> 00:07:14,250
Do you get royalties
every time it plays?
152
00:07:14,417 --> 00:07:16,625
If only...
153
00:07:17,000 --> 00:07:19,833
That was a song.
Oh, yeah, that was a great song.
154
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
- Why did you stop?
- Because
155
00:07:22,167 --> 00:07:24,958
the audience wanted it to,
but it didn't happen.
156
00:07:27,583 --> 00:07:29,458
I love this one without the lyrics.
157
00:07:30,292 --> 00:07:31,583
I can only say that.
158
00:07:33,000 --> 00:07:34,250
Listen carefully.
159
00:07:36,750 --> 00:07:37,833
Without the music, it is...
160
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
splendid!
161
00:07:39,750 --> 00:07:41,583
And you laugh?
You've done it all to me.
162
00:07:42,542 --> 00:07:44,875
- Here he comes!
- Hi fellas!
163
00:07:46,083 --> 00:07:47,167
Hello!
164
00:07:47,333 --> 00:07:48,917
We're happy we've adopted you.
165
00:07:50,208 --> 00:07:51,875
Don't you think it's better?
166
00:07:52,042 --> 00:07:53,458
Oh, yes I just saw it.
167
00:07:53,625 --> 00:07:56,083
- Do you want a drink?
- Yes, a glass of something.
168
00:07:56,250 --> 00:07:58,542
Red or white, I don't care.
169
00:07:58,708 --> 00:08:00,917
- This is your song, isn't it?
- Yes, it is.
170
00:08:01,875 --> 00:08:02,917
There's nothing better.
171
00:08:04,042 --> 00:08:05,792
Nothing has been invented since.
172
00:08:06,292 --> 00:08:07,833
Give us a little more!
173
00:08:08,000 --> 00:08:10,375
- I don't remember.
- I'm sure you do.
174
00:08:10,542 --> 00:08:12,667
- Morning coffee, morning croissant,
- You got it.
175
00:08:12,833 --> 00:08:16,000
Morning coffee, morning croissant,
176
00:08:16,167 --> 00:08:17,667
No more pillow!
177
00:08:17,833 --> 00:08:20,917
Cuddly Paris, joyful Paris!
Yes, that's it.
178
00:08:21,083 --> 00:08:23,042
That made people dance.
179
00:08:23,208 --> 00:08:25,625
I forgot after. There was a whole story.
180
00:08:27,167 --> 00:08:30,208
Paris Premiere, Paris Paname,
the little smile.
181
00:08:30,375 --> 00:08:31,708
But you remember!
182
00:08:31,875 --> 00:08:32,957
We all remember.
183
00:08:33,125 --> 00:08:35,750
Yes, I'd prefer you to forget it.
184
00:08:36,832 --> 00:08:39,167
I loved it, when it hit the bamboos.
185
00:08:39,832 --> 00:08:41,750
That wasn't me. It was the other one!
186
00:08:41,917 --> 00:08:43,582
Philippe, it is a cover version.
187
00:08:43,750 --> 00:08:45,542
You're mixing it all up. I am done.
188
00:08:45,708 --> 00:08:48,792
Wait, it'd be hard to mix it up
you only made one.
189
00:08:49,208 --> 00:08:51,375
Don't take the piss out of me.
190
00:08:51,542 --> 00:08:52,792
I won't play that game.
191
00:08:52,958 --> 00:08:54,833
I am not.
192
00:08:55,542 --> 00:08:56,833
Don't see evil where there's not.
193
00:08:57,000 --> 00:08:59,083
Come on buddy, you're my buddy.
194
00:08:59,250 --> 00:09:00,875
I know, you are my buddy too.
195
00:09:01,417 --> 00:09:04,042
Tell me, young man,
you worked well.
196
00:09:04,208 --> 00:09:07,542
Back to what we really care for.
197
00:09:07,708 --> 00:09:09,458
This is great work.
198
00:09:09,625 --> 00:09:12,083
I try to come up with
something that works.
199
00:09:12,250 --> 00:09:13,167
It's beautiful.
200
00:09:14,042 --> 00:09:15,750
I could not do that.
201
00:09:15,917 --> 00:09:17,333
I'd have no patience.
202
00:09:17,500 --> 00:09:19,792
- It's not your job either.
- That's true.
203
00:09:19,958 --> 00:09:22,667
You got talent, a lot of ideas,
I'd simply...
204
00:09:22,833 --> 00:09:24,875
I was the first to do it,
the first in the world.
205
00:09:25,042 --> 00:09:26,250
You'll be the only one.
206
00:09:26,417 --> 00:09:28,375
You should leave it in the cellar,
207
00:09:28,542 --> 00:09:31,708
so that it ages well.
Like good wine, it'll age well.
208
00:09:31,875 --> 00:09:33,458
The name of the sculpture is
209
00:09:33,625 --> 00:09:34,792
Mikado.
210
00:09:36,333 --> 00:09:37,583
Its name is Mikado?
211
00:09:37,750 --> 00:09:39,417
The sculpture's name is Mikado.
212
00:09:40,333 --> 00:09:42,208
Hey there is still dust on it.
213
00:09:42,375 --> 00:09:45,125
You don't touch a bottle
that aged 15 years in a cellar.
214
00:09:45,583 --> 00:09:46,958
I don't get it.
215
00:09:47,125 --> 00:09:48,417
I am happy to see that
216
00:09:48,583 --> 00:09:51,667
you have in your hands a piece
that will... break.
217
00:09:51,833 --> 00:09:54,708
You have to be very careful,
it's not that solid.
218
00:09:56,167 --> 00:09:58,042
- This is a prototype.
- It's unique.
219
00:09:58,833 --> 00:10:01,958
If we spend the evening on the Mikado,
I leave.
220
00:10:02,125 --> 00:10:03,167
Okay.
221
00:10:03,333 --> 00:10:04,875
I just warn you, it is very simple.
222
00:10:16,375 --> 00:10:18,208
Death is beautiful!
223
00:10:19,750 --> 00:10:20,917
Shall we go?
224
00:10:21,083 --> 00:10:23,292
Hurry, you're gonna be late.
225
00:10:23,625 --> 00:10:25,583
It's good to be a bit late.
226
00:10:26,708 --> 00:10:29,000
It's always nice to miss the beginning.
227
00:10:30,375 --> 00:10:32,125
I think it is the worst part:
228
00:10:33,042 --> 00:10:36,042
The reunion, the hugs, the first drink.
229
00:10:37,125 --> 00:10:38,583
Won't you tell me that in the cab?
230
00:10:39,167 --> 00:10:40,708
No. By leaving now,
231
00:10:40,875 --> 00:10:44,375
we'd be just in time
for the guest of the year.
232
00:10:44,542 --> 00:10:46,167
I don't know who it is.
233
00:10:46,333 --> 00:10:47,750
They told me about a guy,
234
00:10:48,125 --> 00:10:52,083
an actor with some kind of
a high-pitched voice,
235
00:10:53,167 --> 00:10:55,000
and terrible laughs.
236
00:10:55,958 --> 00:10:57,500
They canceled him I think.
237
00:10:59,042 --> 00:11:00,625
Here I am, here I am!
238
00:11:04,542 --> 00:11:05,625
Hello, my friend!
239
00:11:06,625 --> 00:11:07,792
Slacker!
240
00:11:10,417 --> 00:11:11,625
Cancers check!
241
00:11:13,167 --> 00:11:14,333
Cancers check!
242
00:11:15,000 --> 00:11:16,750
Careful, kidneys check too!
243
00:11:18,917 --> 00:11:20,375
I shouldn't have said that.
244
00:11:20,542 --> 00:11:22,333
It's a bit heavy, but rather funny.
245
00:11:22,708 --> 00:11:24,375
I have one on top of it. It's not true.
246
00:11:24,542 --> 00:11:25,500
Let's be serious.
247
00:11:25,917 --> 00:11:27,250
I had a hard time
248
00:11:27,750 --> 00:11:29,583
finding la Closerie des Lilas.
Never been here.
249
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
So, here it is!
250
00:11:30,917 --> 00:11:32,500
It is great! Great!
251
00:11:32,667 --> 00:11:35,167
You booked the whole place. Cool.
252
00:11:35,333 --> 00:11:37,125
I'm so happy to be here.
253
00:11:37,292 --> 00:11:39,625
I'm intimidated, but really proud.
254
00:11:39,792 --> 00:11:41,250
I'm going through a rough patch.
255
00:11:41,417 --> 00:11:43,167
Suddenly, thanks to you,
256
00:11:43,333 --> 00:11:44,792
I saw some sort of a
257
00:11:44,958 --> 00:11:46,333
call in the dark.
258
00:11:46,500 --> 00:11:48,458
I followed the light,
and thanks to you, I'm here.
259
00:11:48,625 --> 00:11:51,417
Thanks. It is a huge relief to be here.
What shall I do?
260
00:11:51,583 --> 00:11:53,708
Shall we knock back a drink?
261
00:11:54,167 --> 00:11:55,625
'Cause I'm dehydrated.
262
00:11:59,917 --> 00:12:01,750
Shall I pay for this round? No.
263
00:12:02,042 --> 00:12:04,875
One shouldn't say "pay". Bad mark!
264
00:12:05,708 --> 00:12:07,042
It's crass.
265
00:12:07,208 --> 00:12:09,000
To pay. No, not among us.
266
00:12:10,083 --> 00:12:12,375
I am sorry.
It's because I am stressed.
267
00:12:12,542 --> 00:12:16,083
My mother always told me
"shut up, Benoît,
268
00:12:16,583 --> 00:12:19,167
you hog the conversation".
I don't listen.
269
00:12:19,333 --> 00:12:20,917
I decided. You teach me, I listen.
270
00:12:21,083 --> 00:12:23,667
Your words will feed me.
271
00:12:23,833 --> 00:12:26,833
I wish I can share
this joy and celebrate.
272
00:12:27,000 --> 00:12:27,917
Thanks for having me here.
273
00:12:28,083 --> 00:12:28,958
This is extraordinary.
274
00:12:29,125 --> 00:12:30,750
Thanks, thanks to all of you.
275
00:12:30,917 --> 00:12:32,500
My new buddies, thanks a lot.
276
00:12:32,667 --> 00:12:34,417
Any wine tasting? Shall I wear a mask?
277
00:12:39,208 --> 00:12:40,250
This is how I see a group.
278
00:12:40,417 --> 00:12:42,083
No? Fine, What is your...,
279
00:12:46,042 --> 00:12:47,542
What do you...?
280
00:12:49,417 --> 00:12:50,458
It is...
281
00:12:50,958 --> 00:12:52,333
Is there a welcome drink?
282
00:12:59,583 --> 00:13:01,958
It's really hot here, or is it me?
283
00:13:03,292 --> 00:13:05,875
Maybe I am late, I had a friend, she...
284
00:13:06,042 --> 00:13:08,250
I need to cool off,
put water on my face.
285
00:13:08,417 --> 00:13:10,958
Sorry man, a pianist who doesn't play
286
00:13:11,833 --> 00:13:13,167
is a dead pianist.
287
00:13:18,875 --> 00:13:20,000
Have you...?
288
00:13:20,167 --> 00:13:22,083
- I just gave the address.
- What?
289
00:13:22,917 --> 00:13:25,333
- Are you crazy or what?
- Do you know him well?
290
00:13:25,500 --> 00:13:26,458
You all know him.
291
00:13:26,625 --> 00:13:27,917
Sure, but he told me...
292
00:13:28,083 --> 00:13:29,708
I'm not responsible for him,
293
00:13:29,875 --> 00:13:31,208
first thing.
294
00:13:31,375 --> 00:13:33,833
Second, you're not welcoming either.
295
00:13:34,000 --> 00:13:36,625
We could offer him a drink, you see?
296
00:13:36,792 --> 00:13:38,458
He realizes he's made a mistake.
297
00:13:38,625 --> 00:13:41,667
He says he's going to pay for a drink,
you treat him like a murderer.
298
00:13:41,833 --> 00:13:43,042
It's not the problem.
299
00:13:43,208 --> 00:13:45,125
He's a huge guy.
300
00:13:45,292 --> 00:13:48,000
The least we could have done
was to offer a drink.
301
00:13:48,167 --> 00:13:49,417
That's what I said.
302
00:13:49,583 --> 00:13:51,167
For God's sake, we are in Paris.
303
00:13:55,042 --> 00:13:56,458
...well documented.
304
00:13:56,625 --> 00:14:01,000
And on the title
I shall burn my glory,
305
00:14:01,792 --> 00:14:04,500
under the blue white and red label,
306
00:14:04,667 --> 00:14:06,667
the blue, white and red cover page
307
00:14:06,833 --> 00:14:10,083
in the white,
we can see Marechal Petain.
308
00:14:10,250 --> 00:14:12,625
And it's Marechal Pétain
309
00:14:13,500 --> 00:14:16,583
who said those never published words...
310
00:14:18,750 --> 00:14:19,792
Done.
311
00:14:24,458 --> 00:14:26,125
What a story!
312
00:14:27,042 --> 00:14:28,250
What is he doing here?
313
00:14:29,750 --> 00:14:30,583
What are you doing here?
314
00:14:31,542 --> 00:14:34,417
Is this a provocation?
Weren't we clear enough?
315
00:14:34,583 --> 00:14:37,292
You have the nerve to come here
after what happened?
316
00:14:37,792 --> 00:14:39,292
Aren't you embarrassed?
317
00:14:39,458 --> 00:14:42,417
Have you forgotten what Michael told you
at the end of the party?
318
00:14:42,583 --> 00:14:44,708
- Michael is not here?
- No, not yet.
319
00:14:45,292 --> 00:14:47,292
It went well at the party.
320
00:14:47,792 --> 00:14:49,750
- At the beginning, yes.
- It's a joke.
321
00:14:50,583 --> 00:14:53,375
- We all laughed a lot.
- At the beginning, yes. And?
322
00:14:54,458 --> 00:14:55,625
- Yes.
- Yes.
323
00:14:55,792 --> 00:14:57,792
It's true I sometimes get out of hand.
324
00:14:57,958 --> 00:14:59,000
You stray off course.
325
00:14:59,167 --> 00:15:00,583
- That's it.
- I apologize.
326
00:15:00,750 --> 00:15:02,500
Listen, Michael has not yet arrived,
327
00:15:02,667 --> 00:15:05,542
so I'm going to kindly ask you
to leave us alone.
328
00:15:05,708 --> 00:15:07,292
I don't even know how you got here.
329
00:15:07,458 --> 00:15:08,542
Jacques, Jacques!
330
00:15:08,708 --> 00:15:10,292
Louki told him over the phone.
331
00:15:10,458 --> 00:15:12,000
The other one confused him, you know.
332
00:15:12,167 --> 00:15:13,125
It's fine.
333
00:15:13,292 --> 00:15:14,458
- What?
- No.
334
00:15:17,208 --> 00:15:18,500
No, wait!
335
00:15:18,875 --> 00:15:21,000
What happens in Vegas
stays in Vegas, no?
336
00:15:21,792 --> 00:15:24,667
Why are we having this argument?
There's another guest coming.
337
00:15:26,083 --> 00:15:26,875
Who?
338
00:15:27,167 --> 00:15:28,083
Listen,
339
00:15:28,250 --> 00:15:30,292
we're gonna sit down to lunch,
340
00:15:30,458 --> 00:15:33,542
and you are not part of that "we".
341
00:15:35,167 --> 00:15:36,292
Let us go.
342
00:15:36,458 --> 00:15:37,958
- No, no wait.
- Yes?
343
00:15:39,875 --> 00:15:40,667
Please go.
344
00:15:40,833 --> 00:15:42,167
I haven't had lunch.
345
00:15:42,792 --> 00:15:45,875
I'm sure they'll serve you
on the other side of the street.
346
00:15:46,500 --> 00:15:47,875
Okay.
347
00:15:48,958 --> 00:15:51,083
I must have done something...
348
00:15:51,250 --> 00:15:52,292
Oh, yes. You did.
349
00:15:53,542 --> 00:15:54,875
No even a dessert, no...?
350
00:15:55,417 --> 00:15:57,792
No, no dessert. There's none.
351
00:15:57,958 --> 00:15:58,875
No dessert.
352
00:15:59,042 --> 00:16:00,708
I can have a drink at the bar.
353
00:16:00,875 --> 00:16:03,042
We wait until things cool down.
Maybe we can have coffee together.
354
00:16:03,208 --> 00:16:04,833
- No, please.
- Okay.
355
00:16:06,917 --> 00:16:08,708
A bit of pride will do me no harm.
356
00:16:09,542 --> 00:16:10,750
Excuse-me.
357
00:16:16,000 --> 00:16:17,167
What have I done?
358
00:16:22,042 --> 00:16:23,250
It's crazy.
359
00:16:23,708 --> 00:16:26,042
Can I look at the drink menu?
360
00:16:27,875 --> 00:16:31,250
He called you yesterday, and instead
of telling him what we had all decided,
361
00:16:31,417 --> 00:16:33,625
that we didn't want to see him,
362
00:16:33,792 --> 00:16:37,375
you tell him about the time and place.
It is crazy.
363
00:16:39,417 --> 00:16:40,792
I do understand.
364
00:16:40,958 --> 00:16:43,292
It's not exactly the same thing
365
00:16:43,792 --> 00:16:44,792
to say:
366
00:16:44,958 --> 00:16:47,625
Sorry, but after what you've done,
it's dead,
367
00:16:47,792 --> 00:16:49,708
than to say come to our meeting.
368
00:16:49,875 --> 00:16:51,417
- You agree on the difference?
- I do.
369
00:16:51,583 --> 00:16:53,417
It's not the same words.
370
00:16:53,583 --> 00:16:54,417
Wait,
371
00:16:54,583 --> 00:16:55,583
I am not mad,
372
00:16:55,750 --> 00:16:57,167
I am not a pestering fascist,
373
00:16:57,333 --> 00:16:58,833
I simply say
374
00:16:59,000 --> 00:17:01,042
that it's not the same thing to say,
375
00:17:01,417 --> 00:17:03,167
mister, you are not coming,
376
00:17:04,041 --> 00:17:04,916
never,
377
00:17:05,750 --> 00:17:07,000
than see you tomorrow.
378
00:17:07,625 --> 00:17:09,083
Did you get it?
379
00:17:09,250 --> 00:17:10,541
It's not the same thing.
380
00:17:16,666 --> 00:17:18,708
I am happy it is you.
381
00:17:19,791 --> 00:17:20,916
It's true.
382
00:17:21,791 --> 00:17:23,416
Welcome to la Closerie des Lilas.
383
00:17:25,500 --> 00:17:27,416
Last year, they invited a singer.
384
00:17:27,583 --> 00:17:28,625
There's always a guest.
385
00:17:29,000 --> 00:17:30,542
This year, you're the one.
386
00:17:30,708 --> 00:17:33,500
Last year, it was the singer,
the fat guy with hair.
387
00:17:33,958 --> 00:17:36,167
A fat guy with hair.
388
00:17:36,333 --> 00:17:38,083
Yes, I was disappointed.
389
00:17:38,250 --> 00:17:39,000
Not a nice guy?
390
00:17:39,167 --> 00:17:41,167
No, some kind of a...
391
00:17:41,333 --> 00:17:43,333
- A moron?
- A moron, yes.
392
00:17:43,500 --> 00:17:45,708
I didn't understand
393
00:17:46,583 --> 00:17:48,083
why they don't want you
394
00:17:49,167 --> 00:17:50,458
at the table.
395
00:17:53,583 --> 00:17:55,292
These are things...
396
00:17:55,458 --> 00:17:56,958
Maybe they're playing a trick on me.
397
00:17:57,125 --> 00:17:58,458
Ah, it's a trick.
398
00:17:58,625 --> 00:18:00,292
I know nothing about the ritual.
399
00:18:00,667 --> 00:18:02,875
That's why I am asking you.
400
00:18:03,042 --> 00:18:04,958
I am asking myself too.
401
00:18:07,542 --> 00:18:09,292
Shall we take a picture?
402
00:18:09,458 --> 00:18:11,750
The other night, because of what he did,
403
00:18:11,917 --> 00:18:13,875
all of us together, have decided
404
00:18:14,500 --> 00:18:15,667
he wouldn't set a foot here.
405
00:18:15,833 --> 00:18:18,208
We agreed, didn't we or not?
406
00:18:18,583 --> 00:18:19,708
He doesn't look well.
407
00:18:19,875 --> 00:18:21,917
I'm not doing well neither.
408
00:18:22,375 --> 00:18:24,208
Who is well? Nobody is doing well.
409
00:18:24,667 --> 00:18:25,875
We all have to hold out. To resist.
410
00:18:26,042 --> 00:18:28,208
Stick to what we said to ourselves,
411
00:18:28,375 --> 00:18:29,375
at all costs.
412
00:18:29,542 --> 00:18:31,125
If we don't stand firm, we're dead.
413
00:18:31,292 --> 00:18:33,542
We're all responsible for our deeds.
414
00:18:33,917 --> 00:18:36,083
There's no amnesty.
Otherwise what is it?
415
00:18:36,500 --> 00:18:38,000
Everyone then could be forgiven.
416
00:18:38,500 --> 00:18:40,500
Oh! Old Hitler, poor man.
417
00:18:40,667 --> 00:18:41,917
He's lonely, he's no friends.
418
00:18:42,083 --> 00:18:43,958
Let him come and sit with us.
419
00:18:44,125 --> 00:18:46,333
Hitler again, I missed him.
420
00:18:46,500 --> 00:18:48,625
Maybe, you regret
he's not sitting with us.
421
00:18:48,792 --> 00:18:51,208
Tell me, go ahead. I'm waiting here.
422
00:18:51,375 --> 00:18:53,625
There's a moment when,
if nothing happens,
423
00:18:54,042 --> 00:18:56,000
if someone doesn't say stop!
424
00:18:56,167 --> 00:18:57,667
Hitler is being offered Poland.
425
00:18:57,833 --> 00:18:59,000
For Poland, we said stop.
426
00:18:59,583 --> 00:19:01,167
- Stop.
- You're a kind-hearted man.
427
00:19:01,625 --> 00:19:03,625
For us to be happy,
428
00:19:03,792 --> 00:19:05,167
for everyone
429
00:19:05,333 --> 00:19:07,958
to enjoy living in one's comfort,
430
00:19:08,125 --> 00:19:09,083
we needed someone
431
00:19:09,250 --> 00:19:11,750
who accepted to stand firm.
Firm, see what I mean.
432
00:19:11,917 --> 00:19:13,333
I'm going to tell you.
433
00:19:13,500 --> 00:19:15,875
I can see you and De Gaulle.
434
00:19:16,208 --> 00:19:18,292
- And Abbé Pierre.
- Someone who took action.
435
00:19:18,458 --> 00:19:20,417
Someone who says: No, no!
436
00:19:20,583 --> 00:19:21,917
Someone who says: Screw you!
437
00:19:22,083 --> 00:19:23,167
Screw you!
438
00:19:23,333 --> 00:19:24,917
- No pasaran!
- Precisely.
439
00:19:27,833 --> 00:19:30,250
You say exactly
440
00:19:30,417 --> 00:19:31,875
what everyone thinks.
441
00:19:32,042 --> 00:19:33,958
Someone with balls... who will say
442
00:19:34,125 --> 00:19:36,708
Mister,
you're not welcome at this table!
443
00:19:36,875 --> 00:19:38,750
At this table, yes!
444
00:19:38,917 --> 00:19:40,750
For example, Hitler.
445
00:19:40,917 --> 00:19:42,292
You're not welcome at this table, Adolf.
446
00:19:42,458 --> 00:19:44,958
He said Hitler four times,
four times Hitler.
447
00:19:45,500 --> 00:19:47,917
Hitler is not welcome at this table.
448
00:19:48,083 --> 00:19:50,083
Absolutely, you're right.
449
00:19:50,250 --> 00:19:52,667
It's not about that, it's about
450
00:19:52,833 --> 00:19:53,750
keeping our group together.
451
00:19:54,375 --> 00:19:56,750
I never forgot
this guy's behavior at the party.
452
00:19:56,917 --> 00:20:00,542
Which is why, he's not coming with us
at Michael's table.
453
00:20:00,708 --> 00:20:01,542
You are right.
454
00:20:01,708 --> 00:20:02,958
Even at the end of the table,
455
00:20:03,125 --> 00:20:05,083
if he's silent and doesn't eat much?
456
00:20:06,208 --> 00:20:08,042
If you don't want to deal with it,
457
00:20:08,208 --> 00:20:10,083
at least respect
the ones who protect you,
458
00:20:10,250 --> 00:20:13,333
thanks to whom
you can enjoy a pot-au-feu
459
00:20:13,833 --> 00:20:15,875
- with friends.
- That's exactly what it is.
460
00:20:16,958 --> 00:20:18,625
And pot-au-feu is the same.
461
00:20:19,292 --> 00:20:20,875
Pot-au-feu,
462
00:20:21,042 --> 00:20:22,167
same thing!
463
00:20:22,708 --> 00:20:26,167
For it to end up on your plate,
464
00:20:26,333 --> 00:20:28,708
some people had
to get their hands dirty.
465
00:20:28,875 --> 00:20:31,042
You don't give a damn.
466
00:20:31,208 --> 00:20:32,333
You don't want to see it.
467
00:20:32,500 --> 00:20:34,083
I have visited
468
00:20:34,792 --> 00:20:36,208
slaughterhouses. I have been there.
469
00:20:36,375 --> 00:20:37,792
I don't say a word.
470
00:20:37,958 --> 00:20:38,958
I just protect you.
471
00:20:39,125 --> 00:20:40,667
And I eat pot-au-feu too.
472
00:20:40,833 --> 00:20:42,542
There are slaughterhouses,
473
00:20:42,708 --> 00:20:44,708
there is blood-letting too.
474
00:20:44,875 --> 00:20:46,625
Behind each pot-au-feu,
475
00:20:46,792 --> 00:20:47,917
there's a blood bath.
476
00:20:48,708 --> 00:20:49,750
That's all.
477
00:20:49,917 --> 00:20:53,167
If the slaughterhouses were glazed,
we'd only have veggies.
478
00:20:54,000 --> 00:20:55,625
Don't count on me
479
00:20:55,792 --> 00:20:58,875
to make me feel guilty.
Too late at my age.
480
00:20:59,042 --> 00:21:00,750
Jacques, Jacques.
481
00:21:02,458 --> 00:21:04,292
But Jacques, come on,
482
00:21:04,458 --> 00:21:06,625
age is in your mind.
483
00:21:06,792 --> 00:21:08,500
Say that again.
484
00:21:08,667 --> 00:21:09,750
What did you say about age?
485
00:21:09,917 --> 00:21:12,167
I said age is in your mind.
486
00:21:13,417 --> 00:21:15,250
What do you mean?
487
00:21:15,417 --> 00:21:17,000
Age is in your mind.
488
00:21:17,167 --> 00:21:18,292
And, is that all?
489
00:21:18,458 --> 00:21:20,083
It's a metaphor.
490
00:21:21,042 --> 00:21:22,292
Then say I am going
to do a metaphor.
491
00:21:23,875 --> 00:21:27,208
I simply wanted to say
that some people...
492
00:21:27,667 --> 00:21:29,042
Say it for all of us.
493
00:21:29,458 --> 00:21:31,000
Yes, it interests us.
494
00:21:31,167 --> 00:21:32,917
You have understood.
495
00:21:33,083 --> 00:21:34,792
So, what did you say?
496
00:21:36,833 --> 00:21:38,000
Age is in your mind.
497
00:21:38,375 --> 00:21:39,750
- And that is all?
- Yes.
498
00:21:40,333 --> 00:21:41,625
Why did you say that?
499
00:21:43,833 --> 00:21:46,125
We can all say such things.
500
00:21:46,292 --> 00:21:49,625
We're all afraid of clichés.
501
00:21:49,792 --> 00:21:51,875
- Yes.
- Let's talk about the weather.
502
00:21:52,042 --> 00:21:52,917
Very well.
503
00:21:53,083 --> 00:21:55,500
It's a great idea.
504
00:21:55,667 --> 00:21:58,250
Let's talk about the weather.
What a gorgeous late season!
505
00:21:58,417 --> 00:22:00,333
Bravo! Cheers, cheers!
506
00:22:01,792 --> 00:22:02,708
To our friendship!
507
00:22:03,958 --> 00:22:06,125
Louki, no hard feelings!
508
00:22:06,292 --> 00:22:07,958
Careful, you don't do that again.
509
00:22:08,375 --> 00:22:09,292
Nevermore.
510
00:22:09,458 --> 00:22:11,250
No more initiative.
511
00:22:12,458 --> 00:22:15,292
We could go now,
but it is a delicate matter.
512
00:22:16,792 --> 00:22:18,333
They're sitting down to lunch.
513
00:22:19,458 --> 00:22:21,958
It's altogether early and late.
514
00:22:22,833 --> 00:22:24,417
It's down to the minute.
515
00:22:24,583 --> 00:22:26,458
Papa, they're waiting for you.
516
00:22:28,417 --> 00:22:29,792
Give me two minutes.
517
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
Tell me what happened.
518
00:22:36,417 --> 00:22:37,958
What have I said? Were you there?
519
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Did I do something?
520
00:22:39,375 --> 00:22:40,417
You did nothing wrong.
521
00:22:40,583 --> 00:22:41,542
Explain me.
522
00:22:41,708 --> 00:22:43,333
- All fine.
- What are they doing?
523
00:22:43,500 --> 00:22:44,625
They're talking about me.
524
00:22:44,792 --> 00:22:46,833
They know everything.
525
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
They're doing comparisons I don't like
526
00:22:50,417 --> 00:22:51,667
with Hitler.
527
00:22:51,833 --> 00:22:53,250
It hurts me too.
528
00:22:53,667 --> 00:22:55,792
Do you realize Benoît?
529
00:22:55,958 --> 00:22:57,042
Where are we here?
530
00:22:57,500 --> 00:22:58,375
Are we in a school yard?
531
00:22:58,792 --> 00:22:59,917
It doesn't sound like it.
532
00:23:01,875 --> 00:23:03,833
So many years to join them,
533
00:23:04,625 --> 00:23:05,625
and... What?
534
00:23:07,250 --> 00:23:08,458
Is that me or you?
535
00:23:09,083 --> 00:23:10,292
It's me.
536
00:23:12,292 --> 00:23:13,792
You know, your entrance...
537
00:23:15,750 --> 00:23:17,750
- Clumsy?
- Yeah.
538
00:23:18,125 --> 00:23:20,458
I'm getting a good telling off, for you.
539
00:23:21,208 --> 00:23:22,750
Sorry, but I am clean.
540
00:23:22,917 --> 00:23:23,875
I know.
541
00:23:25,208 --> 00:23:27,125
You have to... with that.
542
00:23:29,000 --> 00:23:30,167
I told you before.
543
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
Am I wrong?
544
00:23:45,250 --> 00:23:47,083
- Great, as usual!
- Great!
545
00:23:47,250 --> 00:23:48,583
Great... Beautiful,
546
00:23:49,208 --> 00:23:50,417
but now I am off.
547
00:23:50,583 --> 00:23:51,958
I play for nobody.
548
00:23:52,125 --> 00:23:53,333
Nobody listens to me.
549
00:23:53,500 --> 00:23:55,000
I've had enough, I go home.
550
00:23:55,167 --> 00:23:56,000
Speak softly!
551
00:23:56,167 --> 00:23:57,375
No, I won't.
552
00:23:57,542 --> 00:23:59,333
- I am fed up, I'm upset, I leave.
- It's not over.
553
00:23:59,500 --> 00:24:00,958
Yoshi will arrive,
554
00:24:01,125 --> 00:24:02,375
then, it's Yoshi's trial.
555
00:24:02,542 --> 00:24:04,583
That's very important.
556
00:24:04,750 --> 00:24:07,000
My day off
and my daughter are important too.
557
00:24:07,167 --> 00:24:08,208
Very important!
558
00:24:08,375 --> 00:24:09,083
Listen Gerald...
559
00:24:09,250 --> 00:24:11,083
- It's Gérard.
- It's the same.
560
00:24:11,250 --> 00:24:12,333
No, it's not the same,
561
00:24:12,500 --> 00:24:13,375
not the same.
562
00:24:13,542 --> 00:24:15,792
I said that
if slaughterhouses were glazed,
563
00:24:15,958 --> 00:24:17,375
we'd have a lot of veggies.
564
00:24:18,000 --> 00:24:21,042
Or only veggies, I did a good joke.
565
00:24:21,292 --> 00:24:22,125
True.
566
00:24:22,292 --> 00:24:23,083
But,
567
00:24:23,625 --> 00:24:25,083
it's exactly what you said.
568
00:24:25,250 --> 00:24:26,250
But,
569
00:24:26,417 --> 00:24:29,042
that was not really funny.
No one laughed, if I may say.
570
00:24:31,125 --> 00:24:32,500
You're worth better than that.
571
00:24:34,000 --> 00:24:35,583
It's the time that will...
572
00:24:35,750 --> 00:24:36,833
Time will work in our favor.
573
00:24:37,750 --> 00:24:38,583
Time or tone?
574
00:24:38,750 --> 00:24:41,417
Time. Now, you see...
575
00:24:41,917 --> 00:24:42,833
But it will...
576
00:24:43,625 --> 00:24:44,625
Are you okay?
577
00:24:45,083 --> 00:24:46,625
Benoît, are you okay?
578
00:24:47,250 --> 00:24:48,333
Can you function?
579
00:24:49,458 --> 00:24:50,500
Yes or no?
580
00:24:51,917 --> 00:24:53,125
- Yes.
- That's good.
581
00:24:53,625 --> 00:24:54,792
I wanted to hear that.
582
00:24:55,375 --> 00:24:56,625
And what else?
583
00:24:57,333 --> 00:24:58,917
We're all working in the same direction.
584
00:24:59,083 --> 00:25:00,292
Nothing is buggered.
585
00:25:00,458 --> 00:25:01,708
Now, we need to work.
586
00:25:02,167 --> 00:25:03,542
I'm going to piece things together.
587
00:25:03,917 --> 00:25:04,917
Sorry, but...
588
00:25:05,083 --> 00:25:06,458
No forgiveness, no need.
589
00:25:07,375 --> 00:25:09,292
No one is superior,
it's not the question.
590
00:25:09,792 --> 00:25:11,375
I want to trust you.
591
00:25:12,000 --> 00:25:13,458
That happens like that, in the eyes.
592
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
- Okay?
- Agreed.
593
00:25:15,542 --> 00:25:16,750
Shall we say go?
594
00:25:17,458 --> 00:25:18,583
Go.
595
00:25:19,917 --> 00:25:20,917
Deal!
596
00:25:22,167 --> 00:25:23,625
I leave you now.
597
00:25:29,833 --> 00:25:31,125
- If you leave...
- Yes?
598
00:25:31,292 --> 00:25:32,750
You tell your daughter whom I like...
599
00:25:32,917 --> 00:25:33,792
What is it with my daughter?
600
00:25:33,958 --> 00:25:35,542
Tell her you'll end up homeless.
601
00:25:35,708 --> 00:25:38,042
Leave my daughter alone!
602
00:25:38,208 --> 00:25:39,750
She doesn't need anyone.
603
00:25:40,292 --> 00:25:43,500
Talking about homeless,
you'd better stop drinking.
604
00:25:44,125 --> 00:25:45,542
Is that a question of money?
605
00:25:45,708 --> 00:25:48,375
Not at all,
it's not a question of dough.
606
00:26:00,833 --> 00:26:01,833
Wow!
607
00:26:03,333 --> 00:26:04,625
I am copping it!
608
00:26:11,458 --> 00:26:12,792
I... I'm going to leave.
609
00:26:14,542 --> 00:26:16,167
Yes. I am going to leave.
610
00:26:18,542 --> 00:26:19,667
Even now, I am...
611
00:26:30,083 --> 00:26:31,250
You are done?
612
00:26:31,458 --> 00:26:32,375
What are you doing here?
613
00:26:32,542 --> 00:26:34,125
- Is it over?
- Not at all.
614
00:26:34,625 --> 00:26:36,000
For sure, it's not over.
615
00:26:36,167 --> 00:26:37,875
- Did you pick up the wrong year?
- No.
616
00:26:38,042 --> 00:26:39,167
I just went out,
617
00:26:39,667 --> 00:26:40,708
to have a fag.
618
00:26:41,417 --> 00:26:42,292
For God's sake!
619
00:26:42,667 --> 00:26:44,042
Such an atmosphere!
620
00:26:44,208 --> 00:26:45,042
That's true.
621
00:26:45,667 --> 00:26:46,708
Were you sacked?
622
00:26:50,833 --> 00:26:52,667
What do you want?
Check if there are girls.
623
00:26:52,833 --> 00:26:54,708
There are none, none at all, we laugh,
624
00:26:54,875 --> 00:26:55,875
but there are no girls.
625
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
Do they like your films? They know them?
626
00:26:59,250 --> 00:27:00,833
We don't talk about me.
627
00:27:01,000 --> 00:27:01,875
I think so.
628
00:27:02,042 --> 00:27:03,167
It's not what matters.
629
00:27:03,333 --> 00:27:04,708
I think so, yes.
630
00:27:04,875 --> 00:27:06,333
One or two like them.
631
00:27:07,083 --> 00:27:07,917
Who?
632
00:27:09,917 --> 00:27:10,917
You don't know them.
633
00:27:11,458 --> 00:27:13,250
What's the average age there?
634
00:27:14,250 --> 00:27:15,542
It doesn't matter.
635
00:27:15,708 --> 00:27:17,958
They're old for sure.
Let me tell you something,
636
00:27:18,125 --> 00:27:19,208
age,
637
00:27:19,375 --> 00:27:20,583
it is in your mind.
638
00:27:20,750 --> 00:27:21,667
What?
639
00:27:22,042 --> 00:27:23,125
No but,
640
00:27:23,667 --> 00:27:25,333
any other clichés like this one?
641
00:27:25,500 --> 00:27:26,750
Did you come to stir up the shit?
642
00:27:26,917 --> 00:27:28,125
Why did you come?
643
00:27:28,292 --> 00:27:30,292
- Are you going to stay here?
- No, I'm going...
644
00:27:30,458 --> 00:27:31,583
You're embarrassing!
645
00:27:32,000 --> 00:27:33,458
They must be impatient.
646
00:27:33,625 --> 00:27:35,083
- I'm doing joke after joke.
- Ok.
647
00:27:36,500 --> 00:27:39,583
If you feel weak, you know I am around,
okay?
648
00:27:40,250 --> 00:27:41,958
I've to go. They're calling me.
Be right back, guys.
649
00:27:42,917 --> 00:27:45,708
- Ben!
- Good luck!
650
00:27:46,667 --> 00:27:48,750
Hey... I love you.
651
00:27:57,292 --> 00:28:00,000
Dad, could you sign this for me?
Their signature was missing.
652
00:28:00,167 --> 00:28:01,583
What is it?
653
00:28:02,500 --> 00:28:03,750
It's time for my pills, sorry.
654
00:28:03,917 --> 00:28:05,250
Yes, you're right.
655
00:28:06,000 --> 00:28:07,625
- One of each.
- What are you taking?
656
00:28:07,792 --> 00:28:09,333
Listen, I have been taking
657
00:28:09,500 --> 00:28:10,667
Lanzor since the beginning.
658
00:28:11,208 --> 00:28:12,583
It's for my hiatus hernia.
659
00:28:12,750 --> 00:28:14,042
I take this,
660
00:28:14,208 --> 00:28:15,708
and this one,
661
00:28:16,500 --> 00:28:17,792
for cholesterol.
662
00:28:19,208 --> 00:28:21,708
It's like? Is it every day?
663
00:28:22,333 --> 00:28:25,333
- You take two pills.
- I'm going to take mine.
664
00:28:25,500 --> 00:28:27,542
- It is good because...
- It's for the kidneys.
665
00:28:28,208 --> 00:28:29,625
What trafficking!
666
00:28:30,750 --> 00:28:31,583
I have a heating belt,
667
00:28:31,750 --> 00:28:33,417
- it goes all the way around.
- Wow! Man.
668
00:28:33,583 --> 00:28:34,958
All around the belly,
so there are no problems.
669
00:28:35,125 --> 00:28:37,292
Better be careful not
670
00:28:37,458 --> 00:28:38,792
to gain too much weight!
671
00:28:40,875 --> 00:28:42,458
You can also get heating pads.
672
00:28:53,792 --> 00:28:54,833
And above all,
673
00:28:55,000 --> 00:28:57,625
never take generics at the pharmacy!
674
00:28:58,458 --> 00:29:03,292
It's better to miss this moment, that
always made me uncomfortable, you know?
675
00:29:04,125 --> 00:29:06,667
Hélène's entrance,
always at the same time,
676
00:29:06,833 --> 00:29:08,250
Chubby Hélène,
677
00:29:08,417 --> 00:29:11,333
the legendary waitress of la Closerie...
678
00:29:11,500 --> 00:29:12,375
La Closerie des Lilas.
679
00:29:12,542 --> 00:29:15,042
With her compression stockings,
and her large girdle.
680
00:29:15,208 --> 00:29:16,958
I know, Dad, you already told me.
681
00:29:18,792 --> 00:29:20,667
I know I already told you.
682
00:29:20,958 --> 00:29:23,292
If I'm not allowed to ramble at my age,
683
00:29:23,708 --> 00:29:25,333
what's the point of getting old?
684
00:29:29,250 --> 00:29:30,500
Gentlemen!
685
00:29:30,667 --> 00:29:31,792
Good morning!
686
00:29:33,125 --> 00:29:34,583
Here are the starters.
687
00:29:36,083 --> 00:29:37,417
The terrine skewer,
688
00:29:39,167 --> 00:29:40,708
and the ladybug-mozzarella.
689
00:29:41,583 --> 00:29:42,458
Thank you.
690
00:29:46,958 --> 00:29:47,917
You're not Hélène?
691
00:29:48,083 --> 00:29:49,417
No, I'm not Hélène.
692
00:29:49,583 --> 00:29:51,000
You are very observant.
693
00:29:51,458 --> 00:29:53,208
- Enjoy your meal!
- Thank you.
694
00:29:53,917 --> 00:29:55,333
Hey, it's not
695
00:29:55,875 --> 00:29:57,417
an easy physique.
696
00:29:59,500 --> 00:30:02,167
It's somehow funny that Jeff kept
one copy of my Mikado series.
697
00:30:02,333 --> 00:30:03,417
What did you say?
698
00:30:03,583 --> 00:30:05,500
It's an interesting matter.
699
00:30:05,667 --> 00:30:06,792
I said it is funny
700
00:30:06,958 --> 00:30:09,375
that Jeff kept
one copy of my Mikado series.
701
00:30:09,542 --> 00:30:10,708
True, it is curious.
702
00:30:10,875 --> 00:30:12,292
The last unit
703
00:30:12,458 --> 00:30:14,625
was auctioned in Sidney.
704
00:30:14,792 --> 00:30:16,375
- I said auctioned.
- Wow!
705
00:30:16,542 --> 00:30:17,750
- Auctioned?
- Yeah.
706
00:30:18,542 --> 00:30:20,000
A year ago.
707
00:30:20,167 --> 00:30:22,083
The opening night.
708
00:30:22,250 --> 00:30:24,667
- Bam, Auction!
- He's gonna give us a price.
709
00:30:24,833 --> 00:30:26,000
He's gonna talk dough.
710
00:30:27,625 --> 00:30:28,667
Please, give us the price.
711
00:30:28,833 --> 00:30:32,458
I am not talking dough, I'm only saying
the last unit was auctioned
712
00:30:32,625 --> 00:30:34,000
a month and a half ago.
713
00:30:34,542 --> 00:30:35,500
It's crazy!
714
00:30:35,667 --> 00:30:37,667
- How many rods are there?
- Are you an idiot? Stop.
715
00:30:37,833 --> 00:30:38,833
It's not by the rod.
716
00:30:39,250 --> 00:30:42,417
I just wanted to know how much
your Mikado costs?
717
00:30:43,042 --> 00:30:44,083
- A price per rod?
- Yes...
718
00:30:44,250 --> 00:30:45,125
No, not per rod.
719
00:30:45,583 --> 00:30:48,250
It's not about the number of rods.
720
00:30:48,833 --> 00:30:50,000
You see, this is...
721
00:30:50,708 --> 00:30:51,708
Where is Alain?
722
00:30:52,458 --> 00:30:53,750
He is somewhere around.
723
00:30:53,917 --> 00:30:55,833
I thought we all left together?
724
00:30:57,125 --> 00:30:58,042
Alain?
725
00:31:09,458 --> 00:31:11,417
This was Paris-Paname by Enzo,
726
00:31:12,250 --> 00:31:13,625
and oddly enough,
727
00:31:14,792 --> 00:31:16,125
Alain Gerfagnon,
728
00:31:16,792 --> 00:31:18,583
one of your close friends.
729
00:31:18,750 --> 00:31:19,583
Yes.
730
00:31:20,958 --> 00:31:22,833
We're in 1984,
731
00:31:24,500 --> 00:31:25,792
do you see where I'm going?
732
00:31:29,000 --> 00:31:30,167
This was the time
733
00:31:30,333 --> 00:31:32,208
when you were lecturing
734
00:31:32,375 --> 00:31:35,417
about the sacred obligation of laughter.
735
00:31:37,542 --> 00:31:38,500
And there,
736
00:31:39,125 --> 00:31:39,833
every day,
737
00:31:40,917 --> 00:31:42,125
spellbound,
738
00:31:42,833 --> 00:31:44,125
seated in the first row,
739
00:31:45,417 --> 00:31:46,208
who?
740
00:31:49,542 --> 00:31:50,333
Who?
741
00:31:53,000 --> 00:31:54,625
The one who was not yet
742
00:31:54,792 --> 00:31:56,583
Jacques Stehlin.
743
00:31:56,958 --> 00:32:00,292
Jacques Stehlin wrote beautiful
words about you:
744
00:32:00,458 --> 00:32:02,875
"Alain Gerfagnon has been for me,
745
00:32:03,375 --> 00:32:06,292
"as in the Neoplatonist Plotinus
746
00:32:06,458 --> 00:32:08,333
"the one beyond
747
00:32:08,750 --> 00:32:09,833
"the human being."
748
00:32:10,000 --> 00:32:11,500
That's nice of him.
749
00:32:14,292 --> 00:32:15,833
What could you add?
750
00:32:18,833 --> 00:32:19,917
What would you say?
751
00:32:23,500 --> 00:32:24,167
Thank you.
752
00:32:25,583 --> 00:32:26,542
Thank you.
753
00:32:28,333 --> 00:32:29,292
Thank you.
754
00:32:31,000 --> 00:32:33,125
The ladybug-mozzarella, please.
755
00:32:33,583 --> 00:32:34,625
Thanks, here.
756
00:32:34,792 --> 00:32:37,042
And the second terrine skewer?
757
00:32:37,542 --> 00:32:41,208
I thought posting myself near the window
would make him come.
758
00:32:41,375 --> 00:32:44,667
Michael? it doesn't sound like him
759
00:32:44,833 --> 00:32:46,333
to be uh... to be late.
760
00:32:47,167 --> 00:32:48,792
No more leeks vinaigrette?
761
00:32:49,167 --> 00:32:50,542
Is there no more?
762
00:32:50,833 --> 00:32:53,042
Is it deliberate?
I really love them.
763
00:32:53,750 --> 00:32:55,167
The menu has changed.
764
00:32:56,292 --> 00:32:58,208
Only to annoy our friend Jacques.
765
00:32:58,708 --> 00:33:01,292
The chef thought it was nice to update.
766
00:33:01,875 --> 00:33:05,167
It's okay he thinks, even though
he wasn't asked to do so.
767
00:33:05,333 --> 00:33:07,792
We wanted him to cut three leeks
and a little vinaigrette.
768
00:33:08,333 --> 00:33:10,250
- Well, that's okay, forget it.
- I'll report to the kitchen.
769
00:33:11,208 --> 00:33:12,750
Leeks-vinaigrette what...
770
00:33:12,917 --> 00:33:15,875
So you know I came across your...
771
00:33:16,042 --> 00:33:19,875
your text there, wonderful, on being.
772
00:33:20,042 --> 00:33:22,833
What is it to be?
773
00:33:23,000 --> 00:33:25,333
It's very, very funny, and very moving,
774
00:33:25,500 --> 00:33:27,958
and then... Well, it has not aged.
775
00:33:29,417 --> 00:33:32,292
Yes, it has...
776
00:33:33,208 --> 00:33:34,542
simply not aged.
777
00:33:36,667 --> 00:33:37,792
We never see each other.
778
00:33:40,417 --> 00:33:44,375
No, I love phones.
Every morning I pray for it to ring.
779
00:33:46,542 --> 00:33:48,458
Can I have a little bit of...
There you go.
780
00:33:49,542 --> 00:33:51,625
Fresh like that, it's good,
thank you very much.
781
00:33:54,208 --> 00:33:55,875
Do you have mayonnaise eyes?
782
00:33:57,167 --> 00:33:59,667
Mayonnaise eyes,
she absolutely has gorgeous eyes.
783
00:33:59,833 --> 00:34:01,750
It is pathetic!
784
00:34:02,125 --> 00:34:05,458
Not at all. This young lady
has absolutely gorgeous eyes.
785
00:34:05,625 --> 00:34:09,125
So I was slightly confused and
mixed it up with the eggs. Nothing mean!
786
00:34:09,292 --> 00:34:12,083
He tries to make an impression,
it doesn't work,
787
00:34:12,250 --> 00:34:14,292
he explains his joke that's not funny.
788
00:34:14,458 --> 00:34:16,625
Don't listen to them.
789
00:34:17,417 --> 00:34:19,167
I find him still very attractive!
790
00:34:19,917 --> 00:34:21,667
There you go, listen,
791
00:34:21,833 --> 00:34:23,208
I know that if she tells me,
792
00:34:23,375 --> 00:34:26,708
straight in the eyes,
I know it's a lost cause. I got it well.
793
00:34:26,875 --> 00:34:29,417
You're gorgeous, charming, adorable!
794
00:34:29,583 --> 00:34:32,792
- Do you think you're Prince Charming?
- I still have it.
795
00:34:32,958 --> 00:34:35,083
Don't worry, you're handsome.
796
00:34:35,250 --> 00:34:36,292
An oak tree!
797
00:34:36,458 --> 00:34:38,333
An oak! An oak!
798
00:34:38,500 --> 00:34:40,292
A plant metaphor!
799
00:34:40,458 --> 00:34:42,792
We are living important moments!
800
00:34:42,958 --> 00:34:44,542
A 72 year old oak tree!
801
00:34:44,708 --> 00:34:46,958
No, I'm 71, I'm only 71.
802
00:34:47,125 --> 00:34:49,042
I'm talking about you, you're 72.
803
00:34:49,208 --> 00:34:53,000
No, I'm not. I'll be 72 in 6 months,
and right now I'm 71.
804
00:34:53,458 --> 00:34:55,000
72 is 72.
805
00:34:55,167 --> 00:34:57,042
Shall I tell you exactly how old I am?
806
00:34:57,208 --> 00:35:00,917
I'm 71 years, 4 months, 5 days
and 3 hours old! There you go!
807
00:35:01,083 --> 00:35:03,708
I told you... 72
and you are nitpicking...
808
00:35:04,167 --> 00:35:06,708
- I'm not quibbling.
- Yes, you are.
809
00:35:06,875 --> 00:35:08,125
72 is 72.
810
00:35:08,292 --> 00:35:12,125
Why would you age people?
It's such a stupid obsession.
811
00:35:12,292 --> 00:35:15,292
He recognizes he is 72, and we stop.
812
00:35:15,458 --> 00:35:17,458
Stop pissing me off now!
813
00:35:17,625 --> 00:35:19,917
I'm not 72, I'm 71.
814
00:35:20,083 --> 00:35:22,833
When I turned 70, I was in pain,
815
00:35:23,125 --> 00:35:26,375
I'll cope with being 72 in due time.
816
00:35:26,542 --> 00:35:29,292
But for now, I'm only 71.
Shit!
817
00:35:30,042 --> 00:35:32,250
I beg your pardon.
Excuse me but there....
818
00:35:34,792 --> 00:35:36,250
End of story!
819
00:35:37,208 --> 00:35:39,583
It's a good age though... Come on.
820
00:35:43,375 --> 00:35:44,750
To the 72 years of the others!
821
00:35:45,750 --> 00:35:47,042
You piss me off!
822
00:35:48,625 --> 00:35:50,458
We're here to talk, not to count.
823
00:35:55,667 --> 00:35:58,708
Alain would like to say something.
824
00:35:59,167 --> 00:36:01,292
I do not know
if you have already done so.
825
00:36:02,083 --> 00:36:06,208
I went to the grocery store,
826
00:36:06,750 --> 00:36:09,708
the prices were in francs.
827
00:36:09,875 --> 00:36:11,750
So I came with euros.
828
00:36:13,417 --> 00:36:15,208
I don't know if you're like me...
829
00:36:41,333 --> 00:36:42,708
I don't give a damn.
830
00:36:48,792 --> 00:36:50,458
Everything is fine.
831
00:37:02,875 --> 00:37:04,042
Crook!
832
00:37:06,958 --> 00:37:09,042
De Gaulle is a political genius.
833
00:37:09,833 --> 00:37:12,875
Pétain is a military
and a diplomatic genius.
834
00:37:14,750 --> 00:37:19,250
The president after the war examined
all of Pétain's diplomatic papers.
835
00:37:19,417 --> 00:37:21,708
He was amazed
836
00:37:22,875 --> 00:37:26,458
at the intelligence,
the skill with which Pétain,
837
00:37:26,625 --> 00:37:28,792
almost without cards in his hand,
838
00:37:28,958 --> 00:37:31,000
diplomatically managed
839
00:37:31,167 --> 00:37:34,292
to exchange with various powers.
840
00:37:34,458 --> 00:37:36,042
Whether it's the Soviet Union,
841
00:37:36,208 --> 00:37:39,792
the Germans or the Americans...
842
00:37:54,208 --> 00:37:56,750
The great Hélène bowed out.
843
00:37:57,583 --> 00:37:59,125
it's hard, but that's how it is.
844
00:37:59,292 --> 00:38:02,750
I just realized it's been a while
since we've been here,
845
00:38:02,917 --> 00:38:04,792
and we still haven't said
we love each other.
846
00:38:04,958 --> 00:38:08,667
Most people will die without telling
themselves they love each other!
847
00:38:08,833 --> 00:38:11,125
It is important! It's very important,
848
00:38:11,292 --> 00:38:13,417
- you all have to tell each other.
- Thanks, Pierre-Henri.
849
00:38:13,875 --> 00:38:15,292
I will write it down.
850
00:38:15,458 --> 00:38:17,250
I love you Jeff.
851
00:38:18,875 --> 00:38:19,958
I love you.
852
00:38:22,292 --> 00:38:23,292
I love you.
853
00:38:25,750 --> 00:38:27,833
It's a job that's being lost,
you can't learn it.
854
00:38:28,000 --> 00:38:29,250
Of course.
855
00:38:29,417 --> 00:38:32,500
In addition, financially speaking
I could not handle it with Hélène.
856
00:38:33,083 --> 00:38:34,958
At the dish washing I have two Pakis.
857
00:38:35,125 --> 00:38:38,792
That's for Bertrand.
He loves dish washing.
858
00:38:38,958 --> 00:38:40,458
Can I Leave? I've had enough.
859
00:38:41,000 --> 00:38:42,542
Sure.
860
00:38:42,708 --> 00:38:46,667
You're talking about dish washing,
that interests me.
861
00:38:46,833 --> 00:38:48,625
I did some dish washing.
862
00:38:51,917 --> 00:38:53,167
Tell me,
863
00:38:54,500 --> 00:38:56,875
our conversations were less boring
before?
864
00:39:00,125 --> 00:39:01,375
Do you think so?
865
00:39:02,083 --> 00:39:03,625
I don't remember.
866
00:39:03,792 --> 00:39:07,042
Only now have I understood one thing
867
00:39:07,208 --> 00:39:10,333
after 40 years that we've been together,
868
00:39:10,917 --> 00:39:13,125
I am not really your friend.
869
00:39:16,208 --> 00:39:20,875
Because I am not enough of an artist.
870
00:39:21,333 --> 00:39:23,333
Please don't take it like that!
871
00:39:23,500 --> 00:39:25,292
Please, I beg you.
872
00:39:25,458 --> 00:39:29,583
You take the piss out of me,
40 years and I realize it only today.
873
00:39:30,083 --> 00:39:31,333
Shit!
874
00:39:31,500 --> 00:39:33,167
No, cheers, cheers!
875
00:39:34,500 --> 00:39:36,833
- My ass!
- Come on, come back!
876
00:39:37,000 --> 00:39:39,792
All of a sudden,
my heart started to beat
877
00:39:39,958 --> 00:39:42,833
in a way that hadn't happened
for a year!
878
00:39:43,000 --> 00:39:43,958
You did well then!
879
00:39:44,667 --> 00:39:47,083
Wait, there she is.
Miss, miss please
880
00:39:47,250 --> 00:39:50,875
can you come over for a second?
We'd like to order...
881
00:39:51,583 --> 00:39:54,750
A Chassagne-Montrachet.
Do you have magnums?
882
00:39:55,167 --> 00:39:56,042
Yes.
883
00:39:56,208 --> 00:39:57,708
Let's have a Chassagne then.
884
00:39:58,958 --> 00:40:01,333
He is a specialist. Wait!
You are lovely miss.
885
00:40:01,500 --> 00:40:04,500
She is lovely.
And he has a wine waiter diploma.
886
00:40:04,667 --> 00:40:06,417
Just like you are a singer.
887
00:40:06,583 --> 00:40:08,042
Monsieur sings very well.
888
00:40:08,208 --> 00:40:09,833
He's a tenor.
889
00:40:10,000 --> 00:40:11,208
What do you sing?
890
00:40:11,375 --> 00:40:15,333
Actually I rather sing in
the shower now, but I sang quite a bit.
891
00:40:15,500 --> 00:40:18,375
I can give you a single
for your birthday.
892
00:40:18,542 --> 00:40:20,417
Do you have a record player?
893
00:40:20,583 --> 00:40:23,125
I would accept. When is your birthday?
894
00:40:23,292 --> 00:40:24,875
- In January.
- January is a bit late.
895
00:40:25,042 --> 00:40:26,042
January, it's so far away.
896
00:40:26,208 --> 00:40:28,583
It's like a long bike race,
for a man my age.
897
00:40:28,750 --> 00:40:31,000
I'm going to give you a present now.
898
00:40:31,167 --> 00:40:34,833
In case you forget me in January.
899
00:40:35,333 --> 00:40:38,542
Look at it, come, come, look at it.
900
00:40:38,917 --> 00:40:41,167
Look at it, it's for you.
901
00:40:41,833 --> 00:40:43,292
I give it to you, it's yours.
902
00:40:43,458 --> 00:40:44,625
- No.
- Yes.
903
00:40:44,792 --> 00:40:47,667
If you don't take it, I'll put it
in the glass, it's going to be ruined.
904
00:40:47,833 --> 00:40:49,917
- No.
- I'm not kidding.
905
00:40:50,083 --> 00:40:51,458
Leave her alone.
906
00:40:52,792 --> 00:40:54,875
Everything is fine,
it's nothing for you, it's great for me.
907
00:40:55,042 --> 00:40:58,458
It creates a bond between us.
908
00:40:58,625 --> 00:41:02,208
If you don't take it, you'll humiliate
me in front of my friends.
909
00:41:02,375 --> 00:41:05,750
they think I'm still irresistible.
Take it.
910
00:41:06,208 --> 00:41:07,167
See you later.
911
00:41:10,375 --> 00:41:14,125
That's all that's left from your father,
take it!
912
00:41:17,792 --> 00:41:19,000
Promise me...
913
00:41:20,167 --> 00:41:22,375
...never to get rid of it.
914
00:41:24,417 --> 00:41:27,333
I swear, Mom, I swear.
915
00:41:27,833 --> 00:41:30,917
You have disappointed us so much.
916
00:41:36,792 --> 00:41:38,667
- You're not afraid of being heavy.
- I'm not.
917
00:41:38,833 --> 00:41:40,083
Come on, Enzo.
918
00:41:40,250 --> 00:41:42,750
You're taking the upper hand
over her.
919
00:41:42,917 --> 00:41:44,917
Louki, wait, this is no joke.
920
00:41:45,083 --> 00:41:48,708
If it is just for fun, let me live
my story with this young woman.
921
00:41:48,875 --> 00:41:50,958
I let you, but you sank on your own.
922
00:41:51,125 --> 00:41:53,500
I am not going to sink, you know me.
923
00:41:53,667 --> 00:41:56,708
- Seen from the outside, it's pathetic.
- No, it's not.
924
00:41:56,875 --> 00:41:59,625
- See how old she is, how old you are.
- Okay, I'm 71.
925
00:41:59,792 --> 00:42:00,750
72.
926
00:42:00,917 --> 00:42:02,083
If you want,
927
00:42:03,208 --> 00:42:04,167
fair enough.
928
00:42:04,333 --> 00:42:07,292
Did you really give her your watch?
929
00:42:08,333 --> 00:42:11,375
My watch, it's a game between us.
930
00:42:11,542 --> 00:42:13,083
The watch is great by the way.
931
00:42:13,250 --> 00:42:15,625
You're not going to ask me to call her
to get your watch back?
932
00:42:15,792 --> 00:42:19,208
No, not at all,
what are you thinking of?
933
00:42:19,375 --> 00:42:22,458
Let it go, it's fine, she's sweet,
and she understood.
934
00:42:22,625 --> 00:42:26,208
Cheers, even for just 3 of us!
935
00:42:26,375 --> 00:42:28,167
Jeff, come back!
936
00:42:28,333 --> 00:42:30,250
- To our friendship!
- Come back, you're not alone.
937
00:42:30,417 --> 00:42:33,000
Cheers, Jeff!
938
00:42:37,333 --> 00:42:38,958
Did I miss something?
939
00:42:40,000 --> 00:42:42,167
Cheers, to me!
940
00:42:42,333 --> 00:42:44,125
To Jeff's dish washing.
941
00:42:44,292 --> 00:42:46,917
And to great literature!
942
00:42:47,500 --> 00:42:49,667
- To what?
- To great literature!
943
00:42:49,833 --> 00:42:53,042
Wait, I'm sorry,
what do you mean by that?
944
00:43:27,500 --> 00:43:28,750
What are you doing?
945
00:43:30,542 --> 00:43:31,833
What are you doing?
946
00:43:32,000 --> 00:43:33,208
What are you doing here?
947
00:43:33,375 --> 00:43:34,875
I came to see how you were.
948
00:43:35,167 --> 00:43:38,250
I'm fine, don't worry,
I'm taking a little break.
949
00:43:40,500 --> 00:43:41,708
Go back home.
950
00:43:42,917 --> 00:43:43,958
Go back.
951
00:43:44,625 --> 00:43:45,833
Everything is fine.
952
00:43:46,000 --> 00:43:47,750
I didn't hear the last sentence.
953
00:43:47,917 --> 00:43:50,542
I'm telling you, everything is fine.
See you later.
954
00:43:57,958 --> 00:44:01,083
You look feverish though,
what's going on?
955
00:44:10,167 --> 00:44:11,458
Go back home!
956
00:44:19,875 --> 00:44:23,000
No, it's okay.
957
00:44:25,708 --> 00:44:26,833
They are...
958
00:44:31,542 --> 00:44:32,875
It's not great.
959
00:44:35,125 --> 00:44:36,500
You don't want to come with me?
960
00:44:36,958 --> 00:44:37,750
I am coming.
961
00:44:39,000 --> 00:44:41,917
- I am going home.
- Don't let yourself suffer!
962
00:44:42,083 --> 00:44:44,667
- You're right.
- Come with me.
963
00:44:45,042 --> 00:44:47,875
Not right away.
Let me finish my glass.
964
00:44:48,042 --> 00:44:49,833
Go and clear things up with them.
965
00:44:50,542 --> 00:44:51,625
What?
966
00:44:52,167 --> 00:44:53,542
You want me to do it?
967
00:44:54,458 --> 00:44:55,375
No, don't do that.
968
00:44:55,542 --> 00:44:57,833
I know you don't need me,
969
00:44:58,208 --> 00:44:59,917
but I still feel like it.
970
00:45:00,625 --> 00:45:04,000
Shall we go eat somewhere?
I don't think that tie was a good idea.
971
00:45:05,042 --> 00:45:08,167
- You think so?
- You show up with those skulls!
972
00:45:08,333 --> 00:45:10,917
- The joke on cancer was too much.
- Yes.
973
00:45:11,083 --> 00:45:12,792
Shit, that could be it may explain.
974
00:45:12,958 --> 00:45:16,208
No, that was before.
They already had an issue with me!
975
00:45:18,667 --> 00:45:20,167
Did you show your ass?
976
00:45:25,250 --> 00:45:26,708
They're jealous, that's all.
977
00:45:28,042 --> 00:45:29,917
You've seen their asses?
978
00:45:30,083 --> 00:45:32,500
Shall I ask them to show their asses?
979
00:45:33,083 --> 00:45:36,458
I can, I say to them: "Show your asses".
980
00:45:42,125 --> 00:45:44,375
- What a bunch of morons!
- Oh, yes.
981
00:45:45,208 --> 00:45:47,333
If I had any witty comments,
I'd go and tell them.
982
00:45:47,500 --> 00:45:49,042
But, I don't have any.
983
00:45:51,292 --> 00:45:53,792
- What could I tell them?
- Don't tell them anything.
984
00:45:53,958 --> 00:45:56,708
One of them is bitter, a nasty one.
985
00:45:58,208 --> 00:45:59,417
Are you gonna be fine?
986
00:45:59,917 --> 00:46:01,792
Yes, you know me.
987
00:46:05,875 --> 00:46:09,292
- Don't let yourself be humiliated.
- I'll go home when I choose to.
988
00:46:09,833 --> 00:46:12,042
- That's it.
- A bit of panache!
989
00:46:12,792 --> 00:46:14,375
Think of buying some bread.
990
00:46:36,333 --> 00:46:37,667
How are the morons?
991
00:46:45,292 --> 00:46:46,625
Jeff tell me,
992
00:46:47,125 --> 00:46:49,333
the Belgian guy is still here?
993
00:46:49,833 --> 00:46:52,708
Shall I say goodbye to him?
No problem, I can do it.
994
00:46:52,875 --> 00:46:55,583
- But where are we here?
- I'll tell him to go.
995
00:46:55,750 --> 00:46:58,708
This is a good idea. It's yours?
996
00:46:58,875 --> 00:47:00,167
Yes, indeed.
997
00:47:01,042 --> 00:47:02,292
Tell me,
998
00:47:04,458 --> 00:47:06,417
- What?
- The moustache.
999
00:47:06,583 --> 00:47:07,583
Ah, the moustache.
1000
00:47:07,750 --> 00:47:11,208
I cut it, It makes me look younger.
1001
00:47:11,375 --> 00:47:13,625
Everything you do is remarkable,
1002
00:47:13,792 --> 00:47:15,792
except when you replace
the leeks vinaigrette!
1003
00:47:16,750 --> 00:47:18,333
- I don't want to hear about it.
- Why do you do that?
1004
00:47:18,500 --> 00:47:20,208
My God!
1005
00:47:20,375 --> 00:47:23,125
What is "the Friends of Yoshi" about?
1006
00:47:23,292 --> 00:47:26,250
Yoshi arrives, a rather nice guy,
1007
00:47:26,417 --> 00:47:29,167
very polite, a gentleman,
1008
00:47:29,333 --> 00:47:31,042
but the guy is broke.
1009
00:47:31,208 --> 00:47:33,167
- A Japanese man who is broke?
- Yes, he is.
1010
00:47:33,333 --> 00:47:36,875
There is a ceremony, a speech, a trial.
1011
00:47:37,042 --> 00:47:39,375
Yoshi's trial, yes.
1012
00:47:39,542 --> 00:47:41,875
At the end, they write him a check.
1013
00:47:42,042 --> 00:47:43,667
- They all give something?
- They all do.
1014
00:47:43,833 --> 00:47:45,333
It's because he's done something?
1015
00:47:45,500 --> 00:47:46,583
It's because he did nothing.
1016
00:47:47,292 --> 00:47:48,542
You're pulling my leg.
1017
00:48:00,875 --> 00:48:02,750
He is not picking up.
1018
00:48:02,917 --> 00:48:04,417
Then,
1019
00:48:04,583 --> 00:48:09,542
since Michael cannot chair the meeting
and handle the agenda,
1020
00:48:10,167 --> 00:48:15,042
it is my duty...
to replace him,
1021
00:48:17,000 --> 00:48:21,375
and therefore officially
open our session.
1022
00:48:21,875 --> 00:48:23,917
Please, let Yoshi in.
1023
00:48:36,667 --> 00:48:39,875
For 40 years in a ponderous world,
1024
00:48:40,375 --> 00:48:43,292
where everyone tackles one's tasks,
1025
00:48:43,875 --> 00:48:46,208
where he who does is more honored
1026
00:48:46,375 --> 00:48:48,917
than he who is,
1027
00:48:49,667 --> 00:48:52,000
Yoshi, alone,
1028
00:48:52,167 --> 00:48:53,958
luminous and pale,
1029
00:48:54,125 --> 00:48:56,000
motionless as a bench,
1030
00:48:56,167 --> 00:48:58,583
lazy as a God on Sunday,
1031
00:48:58,750 --> 00:49:00,500
Yoshi, alone,
1032
00:49:01,250 --> 00:49:03,417
reminds us that life is elsewhere.
1033
00:49:04,833 --> 00:49:07,250
Tremble, productivist world,
1034
00:49:07,750 --> 00:49:10,875
his very existence is a challenge
1035
00:49:11,250 --> 00:49:12,750
to your advent.
1036
00:49:13,958 --> 00:49:18,208
Gifted for everything, committed
to nothing, Yoshi always refrained
1037
00:49:18,375 --> 00:49:20,292
from venturing into the world of action.
1038
00:49:20,958 --> 00:49:23,417
He even escaped that hideous...
1039
00:49:23,583 --> 00:49:24,750
Am I disturbing you?
1040
00:49:24,917 --> 00:49:26,542
No, no, it's bit long.
1041
00:49:26,708 --> 00:49:28,167
At one point, I was wondering if...
1042
00:49:28,333 --> 00:49:29,833
I am going to start again,
1043
00:49:30,000 --> 00:49:33,083
I don't want you to loose
the meaning of this speech.
1044
00:49:33,500 --> 00:49:37,792
This year again, let's hope Yoshi
will not have soiled any film
1045
00:49:37,958 --> 00:49:39,500
nor cluttered up any screen.
1046
00:49:39,667 --> 00:49:42,417
Not a single tree will have been
cut down by him.
1047
00:49:42,583 --> 00:49:46,333
Yoshi is a blank sheet, a breath,
a rough diamond.
1048
00:49:46,500 --> 00:49:49,333
He lets others burn themselves
with effort.
1049
00:49:50,500 --> 00:49:52,750
He's done nothing with his skills.
1050
00:49:54,083 --> 00:49:55,333
There lies
1051
00:49:55,958 --> 00:49:57,292
all his glory.
1052
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
Jacques at his best!
1053
00:50:07,167 --> 00:50:08,208
Jacques at his best!
1054
00:50:12,750 --> 00:50:14,250
Michael is not here?
1055
00:50:14,417 --> 00:50:15,375
Michael? No.
1056
00:50:16,167 --> 00:50:17,333
Uh no, he's not here.
1057
00:50:17,500 --> 00:50:18,667
So let's sit down.
1058
00:50:19,375 --> 00:50:20,750
Let's start.
1059
00:50:20,917 --> 00:50:22,458
Now, gentlemen,
1060
00:50:22,958 --> 00:50:25,375
we're going to study
this case and check
1061
00:50:25,917 --> 00:50:27,250
that Yoshi
1062
00:50:27,417 --> 00:50:29,625
has done nothing this year,
1063
00:50:29,792 --> 00:50:33,292
neither painted, nor wrote, filmed,
or composed.
1064
00:50:33,458 --> 00:50:35,875
The defence may now speak.
1065
00:50:40,917 --> 00:50:43,042
Well, your Honor, I can confirm:
1066
00:50:43,625 --> 00:50:45,208
Nothing this last year.
1067
00:50:46,000 --> 00:50:47,167
Nani!
1068
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
Objection!
1069
00:50:51,583 --> 00:50:54,375
- Mr Prosecutor...
- Objection, your Honor!
1070
00:50:54,542 --> 00:50:55,875
More specific accusations?
1071
00:50:56,042 --> 00:50:57,458
Yes, dear one!
1072
00:50:57,625 --> 00:50:59,375
- Dear one, please!
- I apologize.
1073
00:50:59,542 --> 00:51:01,000
A denouncement.
1074
00:51:01,875 --> 00:51:06,125
Yoshi, you've been reported scribbling
on a notepad at Café de Flore.
1075
00:51:06,292 --> 00:51:08,750
Do you hide literary ambitions?
1076
00:51:09,167 --> 00:51:11,417
Odious accusation, your Honor!
1077
00:51:11,583 --> 00:51:13,750
There was a witness there,
1078
00:51:13,917 --> 00:51:15,708
it was purely practical,
1079
00:51:15,875 --> 00:51:17,333
nothing artistic.
1080
00:51:17,500 --> 00:51:18,583
Aren't you exaggerating?
1081
00:51:18,750 --> 00:51:20,292
- Not at all!
- It's too much.
1082
00:51:21,083 --> 00:51:24,208
He was writing down a phone number!
1083
00:51:24,375 --> 00:51:26,708
Gentlemen, thank you very much,
thank you.
1084
00:51:26,875 --> 00:51:30,292
Gentlemen,
the court will rule after dessert.
1085
00:51:30,458 --> 00:51:33,458
It seems to me that nothing opposes
1086
00:51:33,625 --> 00:51:36,208
the renewal of the annual pension
1087
00:51:36,375 --> 00:51:37,792
of our defendant.
1088
00:51:37,958 --> 00:51:39,333
It's a little bit laborious.
1089
00:51:39,500 --> 00:51:42,292
- Let me finish.
- Please, all the way to the end.
1090
00:51:42,458 --> 00:51:45,708
Go straight to it, straight ahead,
play straight!
1091
00:51:45,875 --> 00:51:47,375
Shut up, with your basset voice.
1092
00:51:47,542 --> 00:51:51,750
It's not my fault! I had tonsils
taken out when I was a kid.
1093
00:51:51,917 --> 00:51:57,083
There we are. The jurors will vote
with a show of hands later.
1094
00:51:58,292 --> 00:52:02,125
Yoshi, I've never seen this suit.
1095
00:52:02,958 --> 00:52:04,958
- It's new.
- Ah! Beautiful.
1096
00:52:05,125 --> 00:52:07,708
- On sale?
- No.
1097
00:52:08,125 --> 00:52:09,792
I gave him 2 of my suits, 2 months ago.
1098
00:52:09,958 --> 00:52:12,458
Nearly new, why does he buy new ones?
1099
00:52:12,833 --> 00:52:14,167
Anyway!
1100
00:52:15,708 --> 00:52:17,250
He goes a bit too far.
1101
00:52:17,417 --> 00:52:18,292
Cheers!
1102
00:52:20,167 --> 00:52:22,583
Cheers! cheers!
1103
00:52:29,500 --> 00:52:32,167
Johnny, he felt at home here.
1104
00:52:32,333 --> 00:52:36,083
When he toured at Palais des Sports
he did 5 weeks there.
1105
00:52:36,250 --> 00:52:39,125
He used to come here,
always the same. He'd say:
1106
00:52:39,875 --> 00:52:43,125
I like la Closerie,
1107
00:52:43,292 --> 00:52:46,167
but I can't come too often...
What a liar!
1108
00:52:46,333 --> 00:52:48,167
'Cause it's enclosed,
1109
00:52:49,167 --> 00:52:51,333
and I'm allergic to lilacs.
1110
00:52:53,500 --> 00:52:55,708
I'm allergic to lilacs, you know.
1111
00:52:55,875 --> 00:52:57,167
He would still come.
1112
00:52:57,875 --> 00:52:59,667
What signing do you mean?
1113
00:53:02,000 --> 00:53:04,667
At 3pm, I won't be there at 3pm.
1114
00:53:05,292 --> 00:53:07,875
When do I work then, when do I write?
1115
00:53:09,250 --> 00:53:10,625
Yes, when do I write?
1116
00:53:11,042 --> 00:53:12,375
That is it.
1117
00:53:15,542 --> 00:53:20,917
Modiano? Yes, do you think he organizes
signing afternoons in supermarkets?
1118
00:53:22,083 --> 00:53:24,083
And le Clézio? No.
1119
00:53:24,250 --> 00:53:26,833
They're writing, at their desk.
that's all.
1120
00:53:27,000 --> 00:53:29,167
All of a sudden, I'm going to bed.
1121
00:53:29,333 --> 00:53:32,833
Four hours later he was still there,
we were closed. A nightmare.
1122
00:53:33,667 --> 00:53:35,417
Oh, my God, the other one!
1123
00:53:35,583 --> 00:53:36,708
Jeff!
1124
00:53:36,875 --> 00:53:39,625
Thanks for listening,
thanks for the pianist!
1125
00:53:40,083 --> 00:53:40,917
Then?
1126
00:53:41,083 --> 00:53:42,583
Everything seems fine.
1127
00:53:43,042 --> 00:53:44,292
No, he's still here.
1128
00:53:47,125 --> 00:53:48,042
No, no but...
1129
00:53:48,208 --> 00:53:50,333
But what? He is still here.
1130
00:53:50,500 --> 00:53:52,083
Well, yes he's here.
1131
00:53:52,250 --> 00:53:54,042
Why is he here? Why is he not leaving?
1132
00:53:54,208 --> 00:53:58,625
I am telling him all our stories,
the olden days, Yoshi's trial...
1133
00:53:58,792 --> 00:54:01,500
So you didn't tell him to leave?
1134
00:54:04,292 --> 00:54:05,583
Well uh, no. I completely forgot.
1135
00:54:07,000 --> 00:54:08,208
You forgot?
1136
00:54:08,625 --> 00:54:10,292
- The truth?
- Yeah?
1137
00:54:12,208 --> 00:54:13,667
I didn't have the guts.
1138
00:54:14,083 --> 00:54:15,417
Ah yes.
1139
00:54:15,875 --> 00:54:16,667
Here we are.
1140
00:54:16,833 --> 00:54:20,167
So, it's just a lack of courage.
1141
00:54:21,042 --> 00:54:22,583
Okay. Fine.
1142
00:54:23,083 --> 00:54:25,000
No, okay.
1143
00:54:25,750 --> 00:54:27,417
Call me a collaborator,
1144
00:54:27,583 --> 00:54:29,208
while you're at it!
1145
00:54:31,667 --> 00:54:33,458
I'd welcome the occupant,
1146
00:54:33,625 --> 00:54:36,583
treat him with the best food.
1147
00:54:36,750 --> 00:54:38,333
Cheers, Johnny!
1148
00:54:38,500 --> 00:54:42,250
Wish you were still here,
instead of listening to that crap.
1149
00:54:42,417 --> 00:54:46,417
And to avoid these interferences,
which we know and go on.
1150
00:54:57,625 --> 00:54:59,292
You've had a close shave.
1151
00:55:00,083 --> 00:55:02,083
Any further excesses,
1152
00:55:02,958 --> 00:55:04,042
and it's the end.
1153
00:55:04,208 --> 00:55:07,542
However, how old are you?
80, 85?
1154
00:55:08,958 --> 00:55:09,958
77.
1155
00:55:10,125 --> 00:55:12,875
You've your whole life ahead of you.
1156
00:55:14,250 --> 00:55:15,625
Life is beautiful.
1157
00:55:15,792 --> 00:55:17,375
You must enjoy it.
1158
00:55:17,958 --> 00:55:21,958
My uncle joined the Friends
of the Chenonceaux Gardens.
1159
00:55:22,333 --> 00:55:23,833
It is great.
1160
00:55:24,542 --> 00:55:26,000
Very well organized.
1161
00:55:26,167 --> 00:55:28,750
Chenonceaux is gorgeous;
you like gardens?
1162
00:55:28,917 --> 00:55:30,333
I don't give a shit.
1163
00:55:47,417 --> 00:55:50,083
Pianist in a bar,
the best trade in the world!
1164
00:55:50,250 --> 00:55:52,250
You turn boredom into a feeling.
1165
00:56:00,375 --> 00:56:02,417
Come on! The pot-au-feu doesn't wait!
1166
00:56:04,417 --> 00:56:06,792
Here it is, it doesn't wait.
1167
00:56:07,500 --> 00:56:09,292
It can wait, it simmers.
1168
00:56:09,708 --> 00:56:13,250
- It's an expression, don't be fussy.
- It doesn't work with pot-au-feu.
1169
00:56:13,417 --> 00:56:14,750
This pot-au-feu looks like a daube.
1170
00:56:14,917 --> 00:56:17,208
- It is a daube.
- Wait, what do you mean?
1171
00:56:17,667 --> 00:56:18,667
It is a daube?
1172
00:56:19,625 --> 00:56:21,667
For 30 years you gave us pot-au-feu.
1173
00:56:21,833 --> 00:56:24,333
- What do you mean with your daube?
- Let me guess.
1174
00:56:25,000 --> 00:56:26,292
It was yesterday's special!
1175
00:56:26,458 --> 00:56:28,250
It's better the next day.
1176
00:56:28,417 --> 00:56:30,583
- I didn't want to throw it away.
- But, what...
1177
00:56:30,750 --> 00:56:34,292
Do you mean we have to change
so that things stay the same?
1178
00:56:35,333 --> 00:56:38,125
It's better when it has been reheated.
1179
00:56:39,000 --> 00:56:40,875
Which cut do you use for the daube?
1180
00:56:41,042 --> 00:56:43,542
Shin, scoters and cheek...
1181
00:56:44,042 --> 00:56:45,250
But no marrowbone?
1182
00:56:45,417 --> 00:56:47,167
That's the only bit of bother.
1183
00:56:47,333 --> 00:56:49,000
And no brisket rib either.
1184
00:56:50,542 --> 00:56:52,875
Careful, the plates are sizzling hot.
1185
00:56:53,042 --> 00:56:55,625
I had an old usher at the theater,
1186
00:56:55,792 --> 00:56:57,917
she always had daube in her lunchbox.
1187
00:56:58,083 --> 00:56:59,875
Thought she had it in her panties.
Scary!
1188
00:57:01,542 --> 00:57:03,125
Come on, Louki!
1189
00:57:03,583 --> 00:57:04,792
What is this?
1190
00:57:04,958 --> 00:57:06,500
Yoshi doesn't eat meat.
1191
00:57:06,667 --> 00:57:08,542
But wait, this is new.
1192
00:57:08,708 --> 00:57:11,292
There wasn't something simpler,
1193
00:57:11,458 --> 00:57:13,708
At least, less...
1194
00:57:14,042 --> 00:57:15,583
I mean less...
1195
00:57:16,833 --> 00:57:18,000
Expensive?
1196
00:57:18,583 --> 00:57:21,333
Yes, expensive that's it.
That's the right word.
1197
00:57:21,708 --> 00:57:23,167
Take lentils,
1198
00:57:23,333 --> 00:57:25,083
or dry beans, that would be okay.
1199
00:57:25,958 --> 00:57:27,375
French dry beans, not bad, uh?
1200
00:57:29,167 --> 00:57:30,292
In Montmartre,
1201
00:57:30,458 --> 00:57:33,583
at Marie's, rue Custine, in 1964,
1202
00:57:33,750 --> 00:57:35,625
there was an exceptional daube.
1203
00:57:35,792 --> 00:57:40,167
I had a friend, she was a vegetarian,
but she loved pig's trotters.
1204
00:57:40,333 --> 00:57:43,250
- She'd have one, just like that.
- Enough with the anecdotes!
1205
00:57:43,417 --> 00:57:44,917
Where is Alain?
1206
00:57:46,083 --> 00:57:47,417
No, where is Alain?
1207
00:57:53,000 --> 00:57:54,042
Alain?
1208
00:57:58,500 --> 00:58:01,708
I would have loved to crack jokes
like them.
1209
00:58:03,458 --> 00:58:05,375
Let me call you back.
Alain?
1210
00:58:16,875 --> 00:58:19,125
Why don't we see each other outside?
1211
00:58:20,417 --> 00:58:21,875
So that we could really exchange?
1212
00:58:25,167 --> 00:58:26,542
Listen,
1213
00:58:27,708 --> 00:58:30,417
you should talk to the other ones,
I am...
1214
00:58:30,583 --> 00:58:32,250
Don't be cross with me.
1215
00:58:34,792 --> 00:58:37,958
I am not here today.
1216
00:58:38,917 --> 00:58:40,333
You know, it's more...
1217
00:58:41,167 --> 00:58:42,375
You don't have to...
1218
00:58:42,542 --> 00:58:44,833
I don't feel obliged, no.
1219
00:58:45,000 --> 00:58:47,792
Shall we find a day now?
Do you have a lunch left?
1220
00:58:50,458 --> 00:58:52,083
You, you don't like me?
1221
00:58:53,000 --> 00:58:54,500
I'm not good enough for you?
1222
00:58:55,917 --> 00:58:58,667
I feel like you won't come back
if it continues like this.
1223
00:58:59,167 --> 00:59:02,292
I have the impression
Michael got tired of it.
1224
00:59:02,458 --> 00:59:03,958
I beg you,
1225
00:59:05,167 --> 00:59:06,583
stay with us.
1226
00:59:07,292 --> 00:59:09,333
Even if's not as great as it was, stay.
1227
00:59:09,500 --> 00:59:11,375
It's better than nothing.
1228
00:59:13,667 --> 00:59:18,292
I don't want the things I admired
when I was a kid, to vanish.
1229
00:59:22,833 --> 00:59:24,667
You think I am pathetic.
1230
00:59:48,292 --> 00:59:49,833
Is this handmade?
1231
00:59:50,208 --> 00:59:51,250
Yeah.
1232
00:59:52,792 --> 00:59:55,375
The guy with the tee-shirt,
1233
00:59:57,458 --> 00:59:58,792
he made it.
1234
01:00:05,875 --> 01:00:07,167
He did the bare minimum.
1235
01:00:11,667 --> 01:00:13,042
At the same time...
1236
01:00:14,042 --> 01:00:16,167
What a stupid time!
1237
01:01:20,125 --> 01:01:22,000
Let me sing something, please.
1238
01:01:23,667 --> 01:01:25,542
Yes, let me do it, softly.
1239
01:01:27,417 --> 01:01:29,875
I don't need anyone,
1240
01:01:33,042 --> 01:01:35,625
I don't need anyone to be loved, yes!
1241
01:01:39,958 --> 01:01:41,750
I don't need anyone...
1242
01:01:43,542 --> 01:01:44,625
to be loved
1243
01:01:45,500 --> 01:01:48,458
Life is nothing, just a journey,
1244
01:01:49,042 --> 01:01:50,833
a journey we hardly know of!
1245
01:01:54,458 --> 01:01:57,333
If it sounds more fun at the bar,
get your plates and go.
1246
01:01:57,500 --> 01:01:59,042
I just wanted to have a look.
1247
01:01:59,417 --> 01:02:00,583
Have a closer look.
1248
01:02:02,125 --> 01:02:05,542
We're not here to complain
1249
01:02:06,708 --> 01:02:07,917
What have I done?
1250
01:02:08,083 --> 01:02:10,500
It seems to be funnier there, so go!
1251
01:02:10,667 --> 01:02:13,375
Next time,
we could each have lunch at home.
1252
01:02:13,542 --> 01:02:14,833
We could do that.
1253
01:02:16,667 --> 01:02:20,208
There was another one
who was funny. He was...
1254
01:02:20,875 --> 01:02:23,833
A tall guy, who came into...
1255
01:02:24,000 --> 01:02:27,875
the bar, that changed names twice.
And it...
1256
01:02:29,208 --> 01:02:31,458
was eventually closed, after some time.
1257
01:02:32,125 --> 01:02:34,208
I don't know whether they tore it down.
1258
01:02:34,375 --> 01:02:37,333
It was just at the corner of the avenue,
at the crossroads of...
1259
01:02:37,958 --> 01:02:40,792
Boulevard what's-its-name, and Avenue...
1260
01:02:40,958 --> 01:02:42,708
Then, there was...
1261
01:02:42,875 --> 01:02:45,333
He explained, he had a way to do it...
1262
01:02:45,500 --> 01:02:49,208
He really had his way to do so.
1263
01:02:49,542 --> 01:02:51,083
He had, he had...
1264
01:02:51,500 --> 01:02:54,000
It is not so much who he was...
1265
01:02:54,167 --> 01:02:55,500
but he would say...
1266
01:02:55,667 --> 01:02:57,500
It was the way he said things.
1267
01:03:00,208 --> 01:03:02,458
He, he was really funny.
1268
01:03:09,292 --> 01:03:10,750
- Are they looking at us?
- Yes.
1269
01:03:10,917 --> 01:03:12,958
- Who?
- The small guy.
1270
01:03:20,542 --> 01:03:22,208
This is what I didn't want.
1271
01:03:22,375 --> 01:03:24,333
- You want me to go?
- No.
1272
01:03:24,500 --> 01:03:27,917
You see, when I am here,
I feel embarrassed.
1273
01:03:28,917 --> 01:03:30,250
You see, this...
1274
01:03:30,417 --> 01:03:31,833
I feel...
1275
01:03:33,417 --> 01:03:34,375
Confined.
1276
01:03:34,542 --> 01:03:35,833
I mean torn.
1277
01:03:36,417 --> 01:03:37,625
Torn, yes.
1278
01:03:38,250 --> 01:03:41,375
You know this kind of gathering
once a year is important for me.
1279
01:03:41,792 --> 01:03:43,333
I lost my father, you know.
1280
01:03:44,333 --> 01:03:45,042
Beg your pardon?
1281
01:03:45,458 --> 01:03:48,125
I lost my father, I feel well with them.
1282
01:03:48,792 --> 01:03:51,958
I wouldn't want this moment
to be spoiled. Not by you,
1283
01:03:52,125 --> 01:03:53,167
I don't mean that.
1284
01:03:53,583 --> 01:03:56,083
Why don't you go and have a sandwich?
1285
01:03:56,917 --> 01:03:58,792
Tell me where you are, I'll meet you.
1286
01:03:59,167 --> 01:04:00,917
You want me to leave then?
1287
01:04:01,333 --> 01:04:03,083
- No!
- Well, yes.
1288
01:04:04,125 --> 01:04:06,042
You understand what you like to.
1289
01:04:06,500 --> 01:04:09,833
So far there is no replacement,
which is why I ask you to stay.
1290
01:04:10,000 --> 01:04:11,917
But, you just told me to leave.
1291
01:04:12,083 --> 01:04:15,875
I didn't ask you to leave,
I am telling you to remain here,
1292
01:04:16,042 --> 01:04:19,417
so I can call you, and you come in.
1293
01:04:19,583 --> 01:04:22,083
See, I'd like you to be cool.
1294
01:04:22,250 --> 01:04:25,917
You take your day, you do what you want.
1295
01:04:26,375 --> 01:04:27,708
You're in a beautiful city,
1296
01:04:27,875 --> 01:04:31,167
You know it better than I,
you've known it for a long time.
1297
01:04:31,333 --> 01:04:34,208
We set up a meeting at The Marco Polo.
1298
01:04:34,375 --> 01:04:36,583
We book a nice table,
1299
01:04:36,750 --> 01:04:38,833
where we can be seen.
1300
01:04:39,000 --> 01:04:42,458
We arrive
and order some antipasti to start.
1301
01:04:43,208 --> 01:04:44,542
Please, wait...
1302
01:04:44,708 --> 01:04:46,417
And then, spaghetti vongole.
1303
01:04:47,500 --> 01:04:51,042
A little amaretto, or something
like that. It's going to be fun.
1304
01:04:51,417 --> 01:04:52,917
The man is crazy.
1305
01:04:54,792 --> 01:04:55,625
Sorry.
1306
01:04:55,792 --> 01:04:57,125
I think you'll have more...
1307
01:04:57,292 --> 01:04:58,667
I am listening.
1308
01:04:59,792 --> 01:05:03,167
It's turning into relentlessness.
1309
01:05:03,333 --> 01:05:04,333
We agreed
1310
01:05:04,500 --> 01:05:07,542
to never see him again.
He behaved like a pig. That's all.
1311
01:05:07,708 --> 01:05:10,375
Well, I do not
remember anything at all.
1312
01:05:10,542 --> 01:05:12,875
But who remembers?
Who remembers?
1313
01:05:13,292 --> 01:05:15,583
I don't remember either.
It's a matter of principle.
1314
01:05:15,750 --> 01:05:18,167
We need to trust who we were
that evening.
1315
01:05:22,000 --> 01:05:23,542
It takes one...
1316
01:05:24,042 --> 01:05:26,000
Fuck! Édouard! Édouard!
1317
01:05:29,292 --> 01:05:30,667
Oh, fuck, I am so happy.
1318
01:05:30,833 --> 01:05:32,458
You don't know
how happy I am!
1319
01:05:32,625 --> 01:05:34,083
I'm so glad you're here.
1320
01:05:35,167 --> 01:05:36,458
I didn't know.
1321
01:05:38,833 --> 01:05:40,250
What are you doing here?
1322
01:05:40,417 --> 01:05:41,875
Come,
let's go and have a drink.
1323
01:05:42,042 --> 01:05:43,875
Come. Let's take off.
1324
01:05:44,042 --> 01:05:45,000
It's privatized.
1325
01:05:45,167 --> 01:05:46,792
Can I just have one small glass?
1326
01:05:46,958 --> 01:05:48,125
What are you doing here?
1327
01:05:48,292 --> 01:05:50,833
No, but I...
Are you invited too?
1328
01:05:52,833 --> 01:05:53,958
My God!
1329
01:05:54,125 --> 01:05:55,292
It's great you're here.
1330
01:05:55,458 --> 01:05:57,375
I thought there were only old ones.
I'm bit reassured.
1331
01:05:57,542 --> 01:05:58,625
We are the youngest?
1332
01:05:58,792 --> 01:05:59,625
No, no.
1333
01:05:59,792 --> 01:06:01,208
- Louki is here?
- Yes.
1334
01:06:01,375 --> 01:06:03,250
Louki, you and I...
I didn't know.
1335
01:06:03,417 --> 01:06:06,250
You left the table, just like that?
This is so you.
1336
01:06:07,167 --> 01:06:08,000
Are you okay?
1337
01:06:08,875 --> 01:06:10,792
No. Are you taking me elsewhere?
1338
01:06:11,625 --> 01:06:13,958
Come on, let's make an entrance.
Let's make an entrance, I beg you.
1339
01:06:14,417 --> 01:06:16,083
Ben, let's do it.
1340
01:06:16,250 --> 01:06:18,000
You know, I'll play
the crippled Romanian.
1341
01:06:18,583 --> 01:06:19,792
I don't feel like it.
1342
01:06:19,958 --> 01:06:21,250
Let's both go.
1343
01:06:21,417 --> 01:06:23,083
- No, let's drink one more.
- Okay, but quickly.
1344
01:06:23,250 --> 01:06:24,167
I am so happy to see you.
1345
01:06:26,833 --> 01:06:29,125
I am slightly scared though.
Good vibes?
1346
01:06:31,583 --> 01:06:32,917
- Heard of the Dinner for Schmucks?
- Yeah.
1347
01:06:33,083 --> 01:06:34,750
We are the schmucks.
1348
01:06:36,917 --> 01:06:37,875
I don't get it.
1349
01:06:39,167 --> 01:06:40,208
What?
1350
01:06:41,750 --> 01:06:42,875
Actually you're not at the lunch.
1351
01:06:47,083 --> 01:06:49,167
- No.
- Oh, shit, sorry!
1352
01:06:50,083 --> 01:06:51,375
When did they call you?
1353
01:06:51,542 --> 01:06:53,375
Two, three days ago.
1354
01:06:53,875 --> 01:06:55,375
But why are you here then?
1355
01:06:55,542 --> 01:06:57,542
They forgot to tell me.
1356
01:06:58,250 --> 01:06:59,875
They forgot to cancel?
1357
01:07:00,042 --> 01:07:01,250
Uh, no...
1358
01:07:01,667 --> 01:07:03,250
No they told me too late.
1359
01:07:03,417 --> 01:07:04,875
So, that's why I am here?
1360
01:07:07,250 --> 01:07:08,250
Shall I stay with you?
1361
01:07:09,042 --> 01:07:10,167
Oh, you're nice!
1362
01:07:10,333 --> 01:07:13,292
No, you see, it....
I feel really bad for you.
1363
01:07:13,792 --> 01:07:14,833
No stress.
1364
01:07:15,583 --> 01:07:16,833
You came all the way from Namur?
1365
01:07:20,750 --> 01:07:21,917
Please!
1366
01:07:24,042 --> 01:07:26,125
What does he want?
What is he drinking?
1367
01:07:26,917 --> 01:07:30,042
Château Giscours 2011, 180 euros.
1368
01:07:30,208 --> 01:07:31,167
Well...
1369
01:07:31,625 --> 01:07:32,542
The curtain goes up,
1370
01:07:32,708 --> 01:07:34,875
we start talking with Michel,
1371
01:07:35,042 --> 01:07:38,667
and a guy says to his wife:
"But you took me to the theater!"
1372
01:07:41,542 --> 01:07:42,542
It's fantastic isn't it!
1373
01:07:42,708 --> 01:07:45,458
You say to yourself:
there is the Titanic...
1374
01:07:49,250 --> 01:07:51,750
The problem is when he laughs,
it looks like he has angina.
1375
01:07:51,917 --> 01:07:53,208
it's very annoying.
1376
01:07:53,375 --> 01:07:54,458
Be careful with yours.
1377
01:07:54,625 --> 01:07:57,000
I have it, it's over. I am doomed.
1378
01:07:57,458 --> 01:07:58,917
I don't give a damn.
1379
01:08:00,542 --> 01:08:01,458
Well, finally...
1380
01:08:01,625 --> 01:08:03,667
Are you still a night owl?
1381
01:08:04,083 --> 01:08:06,583
Yes, but... a lot more during the day.
1382
01:08:07,792 --> 01:08:09,458
- It pisses you off.
- Yes, that's stupid!
1383
01:08:09,625 --> 01:08:11,500
This is where you can't answer.
1384
01:08:11,667 --> 01:08:13,708
I know. You see, these are things
1385
01:08:13,875 --> 01:08:17,000
like these, that are of interest,
and make me interesting
1386
01:08:17,167 --> 01:08:18,625
for people like you.
1387
01:08:18,792 --> 01:08:19,667
Yes, indeed.
1388
01:08:19,832 --> 01:08:21,292
Because, I am a literary person.
1389
01:08:21,457 --> 01:08:25,207
Alain, it is so much better
when you are seated here with us.
1390
01:08:25,375 --> 01:08:27,625
You see, it's rewarding.
1391
01:08:27,792 --> 01:08:29,125
It's more, it's more...
1392
01:08:29,582 --> 01:08:30,625
You see this?
1393
01:08:31,125 --> 01:08:32,832
Looks like a lighter, no?
1394
01:08:33,000 --> 01:08:34,375
Yeah, it looks like one.
1395
01:08:34,750 --> 01:08:35,707
It looks like a knife.
1396
01:08:36,917 --> 01:08:38,292
You say it's a knife?
1397
01:08:41,542 --> 01:08:42,582
Look, look.
1398
01:08:42,750 --> 01:08:45,292
- Okay, tell me something rude.
- Bastard.
1399
01:08:47,292 --> 01:08:48,125
That's it.
1400
01:08:48,292 --> 01:08:49,875
When you get mugged,
whether an actor or not,
1401
01:08:50,582 --> 01:08:51,875
being witty or clever
1402
01:08:52,707 --> 01:08:55,582
doesn't save your ass.
This is a real knife.
1403
01:08:55,750 --> 01:08:57,792
Look.
1404
01:08:59,167 --> 01:09:01,375
No, not like this.
Hit me hard.
1405
01:09:01,542 --> 01:09:03,832
I was confused.
Do it again.
1406
01:09:05,082 --> 01:09:06,082
No, stop.
1407
01:09:07,042 --> 01:09:08,167
No.
1408
01:09:08,332 --> 01:09:09,667
Hit me.
1409
01:09:11,792 --> 01:09:12,707
You're crazy.
1410
01:09:12,875 --> 01:09:14,292
Where shall I hit you? Your face.
1411
01:09:14,457 --> 01:09:16,207
Here, hit me.
1412
01:09:16,375 --> 01:09:17,500
No, it hurts.
1413
01:09:18,625 --> 01:09:22,000
No, it hurts a lot here. You hit me
and I strike back with the knife.
1414
01:09:25,582 --> 01:09:27,082
Hit his shoulder...
1415
01:09:28,957 --> 01:09:31,375
- It's stupid, it hurts!
- I'm sorry, but...
1416
01:09:32,000 --> 01:09:34,042
I think I'd be better off
sitting with them,
1417
01:09:34,207 --> 01:09:35,457
it sure is less stupid.
1418
01:09:38,957 --> 01:09:40,625
I am just kidding!
1419
01:09:40,792 --> 01:09:42,625
Sorry, I was confused.
1420
01:09:43,417 --> 01:09:45,750
It's a dream, you really were confused.
It's wonderful
1421
01:09:45,917 --> 01:09:47,167
what's happening to us.
1422
01:09:47,332 --> 01:09:48,125
What will you eat?
1423
01:09:48,292 --> 01:09:50,875
Well, give me...
I am confused too.
1424
01:09:51,042 --> 01:09:52,917
A slice of comté, please.
1425
01:09:53,667 --> 01:09:54,708
Yes.
1426
01:09:55,958 --> 01:09:58,667
This goat cheese will suit you too.
1427
01:09:59,167 --> 01:10:00,125
Here it is.
1428
01:10:00,708 --> 01:10:02,083
You are beautiful.
1429
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
Thanks, it'll be fine, thank you.
1430
01:10:08,833 --> 01:10:09,667
Please!
1431
01:10:10,208 --> 01:10:11,875
It is now time
1432
01:10:12,417 --> 01:10:13,875
for self-criticism.
1433
01:10:15,167 --> 01:10:18,125
Who has behaved the worst
this past year?
1434
01:10:18,292 --> 01:10:20,917
Yoshi will tell us who is the one
1435
01:10:21,083 --> 01:10:22,708
who aged the most disgracefully,
1436
01:10:22,875 --> 01:10:26,000
and who deserves his peers' contempt.
1437
01:10:26,167 --> 01:10:27,500
Who wants to start?
1438
01:10:27,667 --> 01:10:28,542
Come on.
1439
01:10:28,708 --> 01:10:29,667
Louki?
1440
01:10:30,333 --> 01:10:31,875
Well, this year...
1441
01:10:32,042 --> 01:10:35,458
was kind of special,
in a way I didn't expect.
1442
01:10:35,917 --> 01:10:37,083
I was lucky
1443
01:10:37,250 --> 01:10:38,917
that I had a retrospective.
1444
01:10:39,625 --> 01:10:41,792
- It took place in Dallas...
- No, no.
1445
01:10:42,333 --> 01:10:43,625
Self-criticism, please.
1446
01:10:45,250 --> 01:10:47,375
- So what?
- So...
1447
01:10:47,542 --> 01:10:49,250
Criticize yourself.
1448
01:10:50,250 --> 01:10:51,792
Who's next? Jacques?
1449
01:10:52,875 --> 01:10:56,833
Yes, but objectively speaking...
No, I don't see...
1450
01:10:59,792 --> 01:11:01,500
No nothing.
1451
01:11:01,667 --> 01:11:03,625
Listen...
1452
01:11:04,292 --> 01:11:06,292
Do you need some help?
1453
01:11:07,250 --> 01:11:09,167
Why?
Why should I need help?
1454
01:11:09,333 --> 01:11:10,875
I have absolutely nothing to...
1455
01:11:11,042 --> 01:11:12,583
- No, it's not true!
- Absolutely.
1456
01:11:12,750 --> 01:11:14,042
You're lying to yourself.
1457
01:11:17,375 --> 01:11:20,875
Jacques don't you realize,
you're a bad person. You are mean!
1458
01:11:21,042 --> 01:11:23,583
You are not mean but you are hypocrites.
This is what you are.
1459
01:11:26,458 --> 01:11:27,958
Well, that's it.
1460
01:11:28,125 --> 01:11:29,875
Your turn, Enzo.
1461
01:11:30,042 --> 01:11:31,542
Come on, get started.
1462
01:11:32,833 --> 01:11:36,167
Last year
was just cowardice for me.
1463
01:11:36,333 --> 01:11:38,042
I reached peaks of selfishness.
However...
1464
01:11:38,208 --> 01:11:40,917
I went along with all sorts of meanness.
1465
01:11:41,417 --> 01:11:42,667
It's terrible, terrible.
1466
01:11:42,833 --> 01:11:43,542
Okay, well..
1467
01:11:43,708 --> 01:11:45,583
Jeff, come on, please..
1468
01:11:45,750 --> 01:11:47,417
raise the standard, because...
1469
01:11:47,583 --> 01:11:50,083
It's about me, in a brasserie,
not far from here.
1470
01:11:50,250 --> 01:11:54,375
Every three days, I get a croissant,
and the guy never recognizes me.
1471
01:11:55,875 --> 01:11:57,083
It is...
1472
01:11:58,958 --> 01:12:00,542
And so what...?
1473
01:12:01,875 --> 01:12:03,375
That is all, I am done.
1474
01:12:06,708 --> 01:12:08,167
Me, I am unpleasant.
1475
01:12:08,500 --> 01:12:10,250
It must be my face,
1476
01:12:10,667 --> 01:12:12,125
or its shape,
1477
01:12:12,500 --> 01:12:13,875
or my expressions.
1478
01:12:14,500 --> 01:12:17,167
The first time
I saw my face in a mirror,
1479
01:12:17,792 --> 01:12:20,208
I immediately saw that objectively
1480
01:12:20,708 --> 01:12:21,917
it was unfriendly.
1481
01:12:22,500 --> 01:12:25,125
I then decided to adopt
the head of my face,
1482
01:12:26,292 --> 01:12:28,083
I did it on purpose,
1483
01:12:29,000 --> 01:12:30,750
I cast a chill, and I liked it.
1484
01:12:35,000 --> 01:12:36,917
Who started, I don't know.
1485
01:12:37,750 --> 01:12:42,625
Maybe since I found myself unpleasant,
I then decided to become...
1486
01:12:43,333 --> 01:12:44,417
Yeah.
1487
01:12:44,958 --> 01:12:46,750
Can I let you close the place?
1488
01:12:47,667 --> 01:12:48,958
Goodbye, Bertrand.
1489
01:12:49,583 --> 01:12:50,792
Good bye, my little Clément.
1490
01:12:50,958 --> 01:12:52,083
Have a good day!
1491
01:12:53,083 --> 01:12:55,083
- See you tonight.
- Alright, alright.
1492
01:13:00,083 --> 01:13:01,375
You fooled us!
1493
01:13:01,542 --> 01:13:02,583
No!
1494
01:13:03,042 --> 01:13:05,042
I almost believed your bullshit.
1495
01:13:05,500 --> 01:13:08,917
Actually, I am convinced
that you love yourself!
1496
01:13:10,583 --> 01:13:12,792
You too talk rubbish.
1497
01:13:12,958 --> 01:13:14,667
I've always applauded you.
1498
01:13:15,417 --> 01:13:18,167
Yes, but everybody knows
that I am a schmuck.
1499
01:13:18,333 --> 01:13:20,917
It's written on my forehead.
1500
01:13:21,083 --> 01:13:24,667
I haven't said something smart
in 30 years and without any effort!
1501
01:13:24,833 --> 01:13:28,333
This is no surprise.
Nothing new here.
1502
01:13:28,708 --> 01:13:31,833
It's as if suddenly
you'd like to play, say for instance,
1503
01:13:32,000 --> 01:13:35,625
centre-forward, whereas you've been
hired as a goalkeeper, you see!
1504
01:13:35,792 --> 01:13:38,625
- It's soccer, a goalkeeper, no?
- Yes, soccer.
1505
01:13:38,792 --> 01:13:41,292
Soccer,
the game with your feet.
1506
01:13:42,083 --> 01:13:43,917
I never understood anything
about soccer.
1507
01:13:44,083 --> 01:13:46,292
- You understand perfectly!
- No.
1508
01:13:46,458 --> 01:13:48,542
You just don't like soccer.
That's all.
1509
01:13:48,708 --> 01:13:50,625
No. I always had a problem
with soccer.
1510
01:13:50,792 --> 01:13:54,208
It's not that you have a problem
with soccer.
1511
01:13:54,375 --> 01:13:55,625
You don't like it. Period!
1512
01:13:55,792 --> 01:13:57,417
You don't have a problem with soccer!
1513
01:13:57,583 --> 01:13:59,625
As if there was soccer on one side,
1514
01:13:59,792 --> 01:14:01,250
and yourself on the other,
1515
01:14:01,417 --> 01:14:03,292
head-to-head between giants,
1516
01:14:03,458 --> 01:14:04,750
a confrontation of titans!
1517
01:14:04,917 --> 01:14:06,250
To my left, soccer!
1518
01:14:06,417 --> 01:14:09,250
And to my right, Pierre-Henri Darmanin.
1519
01:14:09,417 --> 01:14:10,458
Ding! First round.
1520
01:14:10,625 --> 01:14:11,792
Stop.
1521
01:14:13,083 --> 01:14:15,708
Maestro, your verdict.
1522
01:14:15,875 --> 01:14:18,167
Who aged the most disgracefully?
1523
01:14:22,750 --> 01:14:25,583
Everybody won,
1524
01:14:26,375 --> 01:14:29,833
and everybody lost.
1525
01:14:30,792 --> 01:14:33,667
Age is in your mind.
1526
01:14:36,958 --> 01:14:38,083
Bravo!
1527
01:14:45,708 --> 01:14:46,667
It's genius.
1528
01:14:49,250 --> 01:14:51,667
- Ever read a book called...
- A book by Cartier Bresson?
1529
01:14:51,833 --> 01:14:53,458
- The Zen Bowman.
- What?
1530
01:14:53,625 --> 01:14:55,083
The Zen bowman.
1531
01:14:55,250 --> 01:14:57,000
The decisive moment,
You know what the decisive moment is?
1532
01:14:57,167 --> 01:14:58,375
Do you see what it is?
1533
01:14:58,542 --> 01:15:00,583
Move away, Édouard,
there might be some lime.
1534
01:15:00,750 --> 01:15:01,917
Ok, I move away.
1535
01:15:02,583 --> 01:15:05,208
Careful, safety distances.
Wait, I cordon off the scene.
1536
01:15:05,917 --> 01:15:07,167
Go, go, go.
1537
01:15:09,000 --> 01:15:10,375
This is it, this is it.
1538
01:15:10,542 --> 01:15:13,125
This is what we want.
Right now, we want that, got it?
1539
01:15:13,792 --> 01:15:14,708
Did you hurt yourself?
1540
01:15:14,875 --> 01:15:16,000
New finger please! Finger replacement!
1541
01:15:16,167 --> 01:15:17,208
Let us go!
1542
01:15:17,375 --> 01:15:18,875
Have you seen it?
1543
01:15:19,833 --> 01:15:23,458
Look at the two halves.
Look at the two halves of the lime.
1544
01:15:23,625 --> 01:15:25,792
It is exactly,
they're exactly the same.
1545
01:15:25,958 --> 01:15:27,833
Why? Why?
1546
01:15:28,000 --> 01:15:29,042
Because you cut it.
1547
01:15:29,208 --> 01:15:31,125
Because I did it at the decisive moment!
1548
01:15:31,292 --> 01:15:32,625
The zen bowman, my friend.
1549
01:15:32,792 --> 01:15:34,708
Cheers! Cheers! Cheers!
1550
01:15:39,667 --> 01:15:42,250
Careful with the tie,
you could stain it.
1551
01:15:42,417 --> 01:15:44,167
It must be worth a minimum wage.
1552
01:15:44,333 --> 01:15:46,000
A little respect for the dough!
1553
01:15:46,583 --> 01:15:47,917
You piss me off!
1554
01:15:48,083 --> 01:15:49,875
You really take me for a caricature.
1555
01:15:50,042 --> 01:15:52,958
I don't give a shit!
I don't give a shit about it.
1556
01:15:53,792 --> 01:15:55,375
Look...
1557
01:15:57,750 --> 01:15:58,625
Oh!
1558
01:15:59,750 --> 01:16:00,917
He's gonna cut himself.
1559
01:16:05,250 --> 01:16:06,667
Olé!
1560
01:16:06,833 --> 01:16:08,042
Toro, toro.
1561
01:16:09,167 --> 01:16:11,625
I can do stupid things too,
I can mess around!
1562
01:16:11,792 --> 01:16:13,042
Just like you.
1563
01:16:13,208 --> 01:16:15,917
Dough, dough,
always the dough.
1564
01:16:16,083 --> 01:16:18,167
Haven't all of you
taken advantage of it?
1565
01:16:18,333 --> 01:16:21,458
What are you complaining about? When
the repo man was there, what did you do?
1566
01:16:22,042 --> 01:16:23,083
Hello Pierre-Henri!
1567
01:16:23,250 --> 01:16:24,333
It is true.
1568
01:16:24,500 --> 01:16:26,458
- Hello, Pierre-Henri, it's true.
- Fine.
1569
01:16:26,625 --> 01:16:29,000
And, on top of it, so that you know
I wipe out the debt!
1570
01:16:29,167 --> 01:16:32,125
Pierre-Henri, it's very convenient.
You're helpful for those matters.
1571
01:16:34,292 --> 01:16:38,542
Did you go to the grocery store lately?
Or a while ago?
1572
01:16:41,167 --> 01:16:43,917
Oh, I was 32, 33.
1573
01:16:44,083 --> 01:16:46,167
No, I am talking
last week!
1574
01:16:48,000 --> 01:16:50,250
How do you recognize a Mexican?
1575
01:16:50,917 --> 01:16:51,958
The whistling.
1576
01:16:52,125 --> 01:16:54,583
This is how Mexicans cross borders.
1577
01:16:54,750 --> 01:16:57,125
They set up decoys.
The trick with the thumb,
1578
01:16:57,625 --> 01:16:59,083
this is the wrong tunnel.
1579
01:16:59,250 --> 01:17:00,542
I met a guy there...
1580
01:17:00,708 --> 01:17:04,417
A guy with a lot of scars,
he belongs to the cartel.
1581
01:17:04,583 --> 01:17:06,042
They have scars,
1582
01:17:07,292 --> 01:17:09,417
not to be confused
with age wrinkles.
1583
01:17:09,583 --> 01:17:11,208
That's why you may get confused.
1584
01:17:11,375 --> 01:17:15,333
You can insult a guy. No, you can
have respect for a very old man.
1585
01:17:15,500 --> 01:17:18,917
who actually doesn't belong
to the cartel? You see.
1586
01:17:20,042 --> 01:17:21,250
Well, I'm leaving.
1587
01:17:22,417 --> 01:17:23,458
I am sorry.
1588
01:17:23,625 --> 01:17:25,542
Excuse me, I can't take it anymore.
1589
01:17:32,333 --> 01:17:33,833
Hello?
1590
01:17:35,083 --> 01:17:36,333
Where are you?
1591
01:17:37,250 --> 01:17:39,208
- No, it's been cancelled.
- Slacker!
1592
01:17:39,667 --> 01:17:40,458
What?
1593
01:17:40,625 --> 01:17:41,958
Okay, I'll join you!
1594
01:17:42,125 --> 01:17:43,458
Where are you having lunch?
1595
01:17:43,958 --> 01:17:45,875
- Nice, uh?
- He's great.
1596
01:17:46,042 --> 01:17:47,417
- He's great.
- Yes, a great guy.
1597
01:17:48,750 --> 01:17:50,542
He's got something.
1598
01:17:53,375 --> 01:17:55,750
Between Édouard and myself,
who would you choose?
1599
01:17:58,625 --> 01:17:59,958
As a human being?
1600
01:18:05,375 --> 01:18:06,958
I would hesitate,
1601
01:18:08,750 --> 01:18:10,042
but I would choose him.
1602
01:18:12,375 --> 01:18:14,333
Because... It's not that...
1603
01:18:14,500 --> 01:18:16,292
I like to have drinks with you.
1604
01:18:16,458 --> 01:18:17,542
Yeah?
1605
01:18:18,000 --> 01:18:19,042
But...
1606
01:18:19,417 --> 01:18:20,792
There is a something.
1607
01:18:20,958 --> 01:18:22,792
- There is...
- Something about him.
1608
01:18:24,292 --> 01:18:25,458
You see?
1609
01:18:25,833 --> 01:18:27,042
That thing.
1610
01:18:30,583 --> 01:18:31,792
Bravo!
1611
01:18:35,750 --> 01:18:36,792
Well done!
1612
01:19:00,333 --> 01:19:01,750
Don't you wanna go?
1613
01:19:03,583 --> 01:19:04,625
No...
1614
01:19:06,667 --> 01:19:07,625
Why?
1615
01:19:09,792 --> 01:19:11,625
Because I don't feel like it.
1616
01:19:13,417 --> 01:19:15,333
It's actually quite simple.
1617
01:19:17,542 --> 01:19:18,542
Yeah.
1618
01:19:21,083 --> 01:19:22,042
I don't feel like it.
1619
01:19:23,458 --> 01:19:24,750
But since when?
1620
01:19:26,000 --> 01:19:29,583
I think that
I never really wanted to go.
1621
01:19:30,500 --> 01:19:32,125
I feel free today.
1622
01:19:32,958 --> 01:19:35,708
I am not renouncing,
it's a choice.
1623
01:19:38,792 --> 01:19:40,292
It is still a movement,
1624
01:19:41,458 --> 01:19:43,625
but a motionless movement.
1625
01:19:46,500 --> 01:19:48,042
They're the most beautiful.
1626
01:19:52,125 --> 01:19:53,500
It is probably
1627
01:19:53,667 --> 01:19:56,167
what is called fulfillment.
1628
01:20:00,125 --> 01:20:03,000
To feel really well at home,
1629
01:20:03,708 --> 01:20:05,500
within oneself.
1630
01:20:06,750 --> 01:20:08,417
This is not quietness.
1631
01:20:08,583 --> 01:20:09,583
Oh, no, no!
1632
01:20:10,417 --> 01:20:13,625
I hate the word quietness.
Quietness...
1633
01:20:14,250 --> 01:20:16,625
It has a quiet child side to it,
1634
01:20:17,500 --> 01:20:19,667
a child afraid of being punished.
1635
01:20:20,625 --> 01:20:21,792
Be quiet, eh!
1636
01:20:21,958 --> 01:20:23,792
Poor idiot! No.
1637
01:20:24,625 --> 01:20:26,167
I am not a quiet man.
1638
01:20:31,042 --> 01:20:32,792
I'm not afraid of being punished.
1639
01:20:37,792 --> 01:20:39,917
But they are your friends however.
1640
01:20:40,083 --> 01:20:40,875
Yes.
1641
01:20:45,625 --> 01:20:47,167
But, I don't like them anymore.
1642
01:20:48,167 --> 01:20:50,042
Who votes for the grant
1643
01:20:50,208 --> 01:20:52,458
to Yoshi for one more year?
1644
01:20:52,625 --> 01:20:54,708
Come on,
hands up, please!
1645
01:20:54,875 --> 01:20:56,208
Raise your hands.
1646
01:20:56,708 --> 01:20:58,417
Good, very good!
1647
01:20:59,458 --> 01:21:01,458
Pierre-Henri? Oh!
1648
01:21:02,125 --> 01:21:03,875
Pierre-Henri? It's your turn!
1649
01:21:04,542 --> 01:21:06,000
Well, listen...
1650
01:21:07,792 --> 01:21:08,917
What's the matter with you?
1651
01:21:09,083 --> 01:21:10,042
What?
1652
01:21:10,208 --> 01:21:12,750
We've been doing it for years...
1653
01:21:12,917 --> 01:21:14,833
Why do you do that?
This is ridiculous!
1654
01:21:15,000 --> 01:21:16,083
Listen, boys,
1655
01:21:16,625 --> 01:21:19,792
it won't be possible this year,
I am sorry.
1656
01:21:19,958 --> 01:21:21,625
I can't help it.
1657
01:21:21,792 --> 01:21:25,833
I promised the children I'd build
a swimming pool for them in Ramatuelle.
1658
01:21:26,417 --> 01:21:27,500
Well...
1659
01:21:29,125 --> 01:21:30,583
What's that got to do with it?
1660
01:21:30,750 --> 01:21:33,750
They don't come anymore.
They never come, that's all.
1661
01:21:34,542 --> 01:21:37,833
It's not the pool that will cancel
the grant. This is ludicrous.
1662
01:21:38,000 --> 01:21:39,917
You're not going to let us down?
1663
01:21:40,083 --> 01:21:41,292
It's just disgusting.
1664
01:21:41,458 --> 01:21:43,750
Well, listen.
Frankly, please.
1665
01:21:43,917 --> 01:21:46,125
- Do you agree?
- Stop messing around.
1666
01:21:48,250 --> 01:21:49,833
Come on, get a hold of yourself!
1667
01:21:50,000 --> 01:21:52,542
Okay, fine,
we are going to renew the grant.
1668
01:21:52,708 --> 01:21:53,875
There you go.
1669
01:21:54,042 --> 01:21:55,875
Launched again... One more year!
1670
01:21:57,292 --> 01:21:59,917
Hey, He's not a toy...
1671
01:22:00,083 --> 01:22:02,708
How much does this cost?
1672
01:22:03,208 --> 01:22:04,667
Same thing as last year?
1673
01:22:04,833 --> 01:22:06,167
It is pathetic.
1674
01:22:08,583 --> 01:22:09,583
Come on, it's okay.
1675
01:22:09,750 --> 01:22:11,750
What? Stop!
What's the matter with you?
1676
01:22:11,917 --> 01:22:13,750
Stop it.
I'll take care of it.
1677
01:22:13,917 --> 01:22:14,833
- Don't worry.
- What?
1678
01:22:15,000 --> 01:22:16,000
No, it's okay.
1679
01:22:16,167 --> 01:22:17,792
What do you want?
I don't get it anymore.
1680
01:22:17,958 --> 01:22:19,667
- What's happening?
- I don't get it either.
1681
01:22:20,208 --> 01:22:21,542
You don't interest me.
1682
01:22:21,708 --> 01:22:24,250
It's not a question of you being
interested or not, I really don't care.
1683
01:22:24,417 --> 01:22:26,375
- What do you mean?
- Money...
1684
01:22:26,542 --> 01:22:28,333
- What?
- Your dirty money there...
1685
01:22:28,500 --> 01:22:30,042
Dirty money?
1686
01:22:30,208 --> 01:22:32,917
- Yoshi is worth more than that.
- What's the story here?
1687
01:22:33,083 --> 01:22:35,000
- That dough...
- What's with my dough?
1688
01:22:35,167 --> 01:22:37,417
Nothing, you see, my dough,
my money, I earn it.
1689
01:22:37,583 --> 01:22:38,917
And I don't?
I don't earn my dough?
1690
01:22:39,083 --> 01:22:41,417
- Mine is clean money.
- You're joking, clean money?
1691
01:22:41,583 --> 01:22:43,792
- Oh Yeah! My money is clean.
- What are you talking about?
1692
01:22:43,958 --> 01:22:45,417
What does that mean?
1693
01:22:46,958 --> 01:22:49,292
- Come on, we all know it well...
- What?
1694
01:22:50,042 --> 01:22:51,875
Where does your money come from?
1695
01:22:52,042 --> 01:22:54,042
It comes from my earnings!
What do you mean?
1696
01:22:54,208 --> 01:22:55,250
It comes from your father!
1697
01:22:55,417 --> 01:22:57,833
Not at all!
What are you talking about?
1698
01:22:58,000 --> 01:22:59,667
In the forties!
1699
01:23:00,167 --> 01:23:03,625
Didn't he supply half of the aluminum
of the Third Reich?
1700
01:23:03,792 --> 01:23:06,917
It was a lot more complicated.
The story...
1701
01:23:07,333 --> 01:23:09,750
It's not true. He has...
It is not true.
1702
01:23:10,083 --> 01:23:11,583
It is not true..
1703
01:23:12,167 --> 01:23:14,625
I wish I could have seen you
during the war.
1704
01:23:16,500 --> 01:23:18,875
What do you think you'd have been?
A hero, and all sorts of things?
1705
01:23:19,042 --> 01:23:22,375
With what you're doing now,
no, not really!
1706
01:23:23,042 --> 01:23:24,208
So...
1707
01:23:27,792 --> 01:23:30,875
The buffoon, we all know where he is.
Well...
1708
01:23:31,667 --> 01:23:33,333
Shitty sculptor!
1709
01:23:35,125 --> 01:23:36,250
Oh, yeah!
1710
01:23:36,875 --> 01:23:37,833
Louki...
1711
01:23:39,583 --> 01:23:40,750
Screw you!
1712
01:23:43,417 --> 01:23:45,250
Louki, you're crazy.
1713
01:23:45,417 --> 01:23:46,958
Stop, will you!
1714
01:23:50,208 --> 01:23:52,792
Let's go outside,
I'll explain a few things to you.
1715
01:23:52,958 --> 01:23:54,208
Stop it!
1716
01:23:54,375 --> 01:23:55,458
Stop!
1717
01:23:58,083 --> 01:24:00,042
Stop, for God's sake, will you?
1718
01:24:04,333 --> 01:24:05,708
Stay put!
1719
01:24:08,583 --> 01:24:09,708
Pierre-Henri! Calm down!
1720
01:24:09,875 --> 01:24:12,042
Hey, listen, he pisses me off!
1721
01:24:16,625 --> 01:24:17,833
How's everything?
1722
01:24:18,000 --> 01:24:19,750
Are you leaving?
1723
01:24:19,917 --> 01:24:21,583
Why isn't Benoit here?
1724
01:24:22,625 --> 01:24:24,417
Stop playing, please.
1725
01:24:26,333 --> 01:24:27,167
My keys...
1726
01:24:27,333 --> 01:24:28,583
Hey, super!
1727
01:24:28,750 --> 01:24:29,500
What?
1728
01:24:29,667 --> 01:24:31,292
Great job!
1729
01:24:32,458 --> 01:24:33,458
Yeah.
1730
01:24:33,625 --> 01:24:34,833
It's quite some work.
1731
01:24:35,833 --> 01:24:37,375
I'm truly blown away.
1732
01:24:41,375 --> 01:24:42,708
Who takes the bill?
1733
01:24:43,083 --> 01:24:44,542
- Sorry?
- The bill.
1734
01:25:00,083 --> 01:25:02,208
GENTLEMEN
1735
01:25:22,208 --> 01:25:24,458
And then,
we don't know how it stands,
1736
01:25:24,625 --> 01:25:26,000
how it is built.
1737
01:25:26,167 --> 01:25:27,625
I always make one move.
1738
01:25:29,917 --> 01:25:32,500
I am trying to take this one, you see?
1739
01:25:33,667 --> 01:25:34,708
When it is finished,
1740
01:25:34,875 --> 01:25:36,000
it'll be cool.
1741
01:25:37,000 --> 01:25:38,458
You still have the...
1742
01:25:39,667 --> 01:25:41,500
I made one myself, when at school,
1743
01:25:42,042 --> 01:25:43,042
with pens.
1744
01:26:24,000 --> 01:26:25,792
I can't because of the kitchen.
1745
01:26:25,958 --> 01:26:27,083
I give a discount on the daube,
1746
01:26:27,250 --> 01:26:28,708
but I can't on the lobster.
1747
01:26:29,833 --> 01:26:32,208
I didn't touch the lobster, sorry.
1748
01:26:32,375 --> 01:26:34,417
I can come and pay you during the week.
1749
01:26:34,583 --> 01:26:36,500
No one comes and pays during the week.
1750
01:26:36,667 --> 01:26:37,875
No one.
1751
01:26:39,208 --> 01:26:42,000
Would you have presented the bill
to Michael if he had come?
1752
01:26:42,708 --> 01:26:45,750
I probably have a bounced cheque,
a credit card with no credit!
1753
01:26:46,792 --> 01:26:48,708
Chateau Giscours 2011!
1754
01:26:49,042 --> 01:26:50,958
6 bottles? This is what we had.
1755
01:26:51,125 --> 01:26:52,167
This is what you ordered.
1756
01:26:52,333 --> 01:26:54,125
The sixth one is still opened.
1757
01:26:54,875 --> 01:26:56,958
- Who's speaking? Who is this?
- It's me.
1758
01:26:57,125 --> 01:26:59,250
It's me, it's me, it's me.
1759
01:26:59,417 --> 01:27:01,292
It's me! You never know who it is.
1760
01:27:01,458 --> 01:27:02,625
It's never the same.
1761
01:27:03,792 --> 01:27:04,708
Where are you going?
1762
01:27:05,500 --> 01:27:07,708
I'm going to get some cash,
they don't accept cards here!
1763
01:27:08,125 --> 01:27:11,833
No, I accept credit cards,
I even accept meal vouchers!
1764
01:27:13,542 --> 01:27:16,208
You're not one to run away
when the bill arrives.
1765
01:27:16,792 --> 01:27:18,083
I didn't come from home.
1766
01:27:19,042 --> 01:27:20,625
I don't have anything with me.
1767
01:27:20,792 --> 01:27:22,250
I'm staying at my mother's.
1768
01:27:23,542 --> 01:27:24,958
She is 100 years old.
1769
01:27:26,667 --> 01:27:28,125
She's been coughing all night.
1770
01:27:30,042 --> 01:27:31,458
No one knows how long it's gonna last.
1771
01:27:32,292 --> 01:27:33,833
None of those bastards agree
with each other.
1772
01:27:36,792 --> 01:27:38,458
Why didn't you say anything?
1773
01:27:40,417 --> 01:27:41,667
That disgusts me.
1774
01:27:44,625 --> 01:27:46,042
I don't wanna talk about it.
1775
01:27:46,750 --> 01:27:48,625
Real life doesn't interest me.
1776
01:28:00,125 --> 01:28:01,208
Enzo!
1777
01:28:08,458 --> 01:28:09,500
Come on.
1778
01:28:09,667 --> 01:28:10,542
Run!
1779
01:28:10,708 --> 01:28:11,917
Happy man!
1780
01:28:21,083 --> 01:28:24,708
Ah! You're here.
I wanted to say goodbye.
1781
01:28:24,875 --> 01:28:26,500
Give me back my watch, and I'm off.
1782
01:28:26,667 --> 01:28:27,667
Please, quickly!
1783
01:28:28,625 --> 01:28:29,667
My watch, you know.
1784
01:28:29,833 --> 01:28:31,917
The one I lent you... Okay.
1785
01:28:32,083 --> 01:28:34,333
You give it back to me, and I'll go.
I am a bit...
1786
01:28:35,708 --> 01:28:37,333
Ah, no! Please stop!
1787
01:28:37,500 --> 01:28:39,208
I am not joking, I am really...
1788
01:28:39,375 --> 01:28:40,625
What are you talking about?
1789
01:28:41,042 --> 01:28:42,917
The watch I lent you a moment ago.
1790
01:28:43,083 --> 01:28:44,625
We played a little, it was funny.
1791
01:28:44,792 --> 01:28:47,792
Now, I don't have time anymore.
Give me my watch, and it's over.
1792
01:28:47,958 --> 01:28:49,792
What's the matter? You want to...
1793
01:28:51,125 --> 01:28:52,833
Have I done something wrong?
1794
01:28:53,000 --> 01:28:55,542
I was waiting for the ring.
I don't know.
1795
01:28:55,917 --> 01:28:58,333
Then there were the trips,
we talked about weekends.
1796
01:28:58,875 --> 01:29:00,125
Trouville, Deauville,
1797
01:29:00,292 --> 01:29:01,375
Honfleur.
1798
01:29:01,708 --> 01:29:03,708
We talked about that, so I broke up,
1799
01:29:05,042 --> 01:29:08,250
I told my boyfriend a while ago,
I texted him,
1800
01:29:09,917 --> 01:29:11,583
and he read it. That is it.
1801
01:29:13,375 --> 01:29:16,500
You shouldn't do that.
It was a game.
1802
01:29:19,167 --> 01:29:20,167
How did he take it?
1803
01:29:20,750 --> 01:29:22,333
I am joking.
1804
01:29:26,000 --> 01:29:27,958
Don't be like that.
1805
01:29:28,125 --> 01:29:29,708
I know I'm ridiculous.
1806
01:29:29,875 --> 01:29:31,708
I am of the ridiculous kind.
1807
01:29:31,875 --> 01:29:33,958
I shouldn't be doing things like that,
1808
01:29:34,125 --> 01:29:36,167
I don't know what's going on with me.
1809
01:29:36,333 --> 01:29:37,417
But because I simply like you,
1810
01:29:37,583 --> 01:29:40,375
I know the difference and all that,
I know very well.
1811
01:29:40,542 --> 01:29:43,542
It's not because life is not elegant
that you have to behave like it.
1812
01:29:43,708 --> 01:29:45,333
Keep the watch, I am leaving.
1813
01:29:45,500 --> 01:29:47,958
I'll have fond memories of you.
Goodbye.
1814
01:29:52,542 --> 01:29:54,375
At least give me your phone number.
1815
01:29:54,542 --> 01:29:56,667
When do you work here?
1816
01:29:58,042 --> 01:30:00,125
- Which day?
- I don't work here, I'm an extra.
1817
01:30:00,583 --> 01:30:01,917
This is the problem.
1818
01:30:09,542 --> 01:30:10,500
- Sir!
- Yes.
1819
01:30:19,208 --> 01:30:20,125
Thank you.
1820
01:30:21,875 --> 01:30:22,833
You're okay?
1821
01:30:25,333 --> 01:30:26,458
Keep it, please!
1822
01:30:26,875 --> 01:30:27,750
No.
1823
01:30:27,958 --> 01:30:28,833
We'll meet again?
1824
01:30:29,458 --> 01:30:31,875
- No, we won't
- Can I kiss your hand, just your hand?
1825
01:30:32,583 --> 01:30:33,583
No, that's it.
1826
01:30:33,750 --> 01:30:34,875
It's okay.
1827
01:30:36,250 --> 01:30:37,917
I am not a stalker, you know?
1828
01:30:38,917 --> 01:30:40,458
Okay, just a little.
1829
01:30:40,625 --> 01:30:41,667
But no more than that.
1830
01:30:42,583 --> 01:30:44,417
Don't threaten me with a knife.
1831
01:30:44,583 --> 01:30:46,750
Ah, my watch, it's back.
1832
01:30:46,917 --> 01:30:48,667
Better take it and keep it safe.
1833
01:30:48,833 --> 01:30:51,125
It is nice.
Too bad you don't want to keep it.
1834
01:30:51,667 --> 01:30:54,000
I have to go, I'm sorry.
1835
01:30:54,167 --> 01:30:57,250
Thanks for everything.
1836
01:30:58,417 --> 01:30:59,167
Goodbye.
1837
01:30:59,958 --> 01:31:00,917
Goodbye.
1838
01:31:04,708 --> 01:31:06,125
What is this?
1839
01:31:06,292 --> 01:31:08,375
300 euros for the pianist!
1840
01:31:08,542 --> 01:31:11,833
Did you charge for the bulbs?
And the wearing out of the seats?
1841
01:31:12,000 --> 01:31:13,583
You should have put the radio on?
1842
01:31:13,750 --> 01:31:17,083
We'd have been less pissed off
than with this weirdo.
1843
01:31:18,833 --> 01:31:21,917
I can understand times are hard,
1844
01:31:22,083 --> 01:31:23,583
but you counted eight daube,
1845
01:31:23,958 --> 01:31:26,000
we only had seven.
1846
01:31:27,292 --> 01:31:29,375
Did you notice Michael didn't show up?
1847
01:31:29,542 --> 01:31:32,667
Dead people eat here,
but it doesn't matter to you.
1848
01:31:32,833 --> 01:31:33,625
Okay,
1849
01:31:34,417 --> 01:31:35,833
I'll pay for the daube.
1850
01:31:36,833 --> 01:31:38,000
You see, at least
1851
01:31:38,417 --> 01:31:40,042
if you had put leeks vinaigrette,
1852
01:31:40,208 --> 01:31:42,750
though there weren't any,
I'd have smiled.
1853
01:31:42,917 --> 01:31:45,000
Leeks vinaigrette, 12 euros.
1854
01:31:45,375 --> 01:31:48,542
As if I had met an old friend again.
You should do what people like.
1855
01:31:49,292 --> 01:31:51,083
But there,
1856
01:31:51,250 --> 01:31:52,333
the pianist,
1857
01:31:52,500 --> 01:31:54,208
the pianist!
1858
01:31:56,042 --> 01:31:57,292
Not a matter of money.
1859
01:31:57,625 --> 01:31:59,500
Two gypsies and an accordion,
1860
01:31:59,667 --> 01:32:02,000
with passion in their eyes, great!
1861
01:32:02,375 --> 01:32:03,583
But this guy,
1862
01:32:03,750 --> 01:32:06,333
who's clearly bored shitless,
and bored us too.
1863
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
The domino effect.
1864
01:32:07,667 --> 01:32:10,000
He hates music... he hates people.
1865
01:32:11,750 --> 01:32:14,208
Why do I go on shouting for no reason?
1866
01:32:15,458 --> 01:32:16,583
I don't know why.
1867
01:32:17,750 --> 01:32:18,875
If everyone agrees
1868
01:32:19,208 --> 01:32:20,625
that nothing matters anymore,
1869
01:32:21,042 --> 01:32:23,375
to deliberately scupper oneself,
1870
01:32:23,542 --> 01:32:24,875
I don't see why
1871
01:32:25,042 --> 01:32:27,417
I should continue waffling on.
1872
01:32:27,583 --> 01:32:28,417
That is it.
1873
01:32:28,583 --> 01:32:29,792
I am not destined to be
1874
01:32:30,167 --> 01:32:32,250
the Keeper of the Flame.
1875
01:32:33,458 --> 01:32:34,875
Gentlemen...
1876
01:32:39,250 --> 01:32:40,250
Goodbye.
1877
01:32:48,917 --> 01:32:49,958
Gentlemen...
1878
01:33:29,917 --> 01:33:31,542
What is this moustache?
1879
01:33:31,708 --> 01:33:33,000
Hitler or Groucho?
1880
01:33:34,375 --> 01:33:36,583
It's just to make people laugh.
1881
01:33:38,083 --> 01:33:39,250
You did.
1882
01:37:37,750 --> 01:37:39,625
I would fancy a drink somewhere else.
1883
01:37:41,583 --> 01:37:43,500
Had you planned anything?
1884
01:37:48,458 --> 01:37:49,750
Where are you going?
1885
01:37:50,250 --> 01:37:51,917
Nowhere really.
1886
01:37:54,000 --> 01:37:55,333
Can I come with you?
1887
01:37:58,542 --> 01:38:00,667
Let's go and have a drink in this bar.
1888
01:38:02,375 --> 01:38:04,833
That's not a bar, it's a pharmacy.
1889
01:38:08,208 --> 01:38:11,542
It's not the most lively street
in Paris.
1890
01:38:12,167 --> 01:38:13,625
Not yet.130129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.