All language subtitles for 8. bro sal kim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,010 字幕:拉里、百色仔 2 00:01:05,900 --> 00:01:06,400 老太太 3 00:01:07,370 --> 00:01:09,340 娘娘未初一刻用过晚膳 4 00:01:09,690 --> 00:01:11,960 未正二刻到宝灵宫拜佛 5 00:01:12,570 --> 00:01:15,330 酉初一刻进大明宫领宴请旨 6 00:01:15,630 --> 00:01:18,650 只怕戌初一刻才能起身呢 7 00:01:20,040 --> 00:01:21,610 这么说是早着呢 8 00:01:22,010 --> 00:01:22,290 是 9 00:01:23,270 --> 00:01:25,170 这位公公请进去用茶 10 00:01:25,940 --> 00:01:26,470 是了 老太太 11 00:01:27,050 --> 00:01:27,250 请 12 00:01:42,060 --> 00:01:43,830 这么大喜的日子弄坏东西 13 00:01:44,070 --> 00:01:44,770 该死的杂种 14 00:01:45,150 --> 00:01:45,480 掌嘴 15 00:01:48,560 --> 00:01:49,760 把这混账东西给我捆起来 16 00:01:50,000 --> 00:01:50,730 送到马棚里去 17 00:01:51,120 --> 00:01:51,320 是 18 00:01:51,710 --> 00:01:52,210 等我明儿发落 19 00:01:52,830 --> 00:01:53,040 走 20 00:02:20,720 --> 00:02:22,150 老太太 时辰就到了 21 00:02:22,740 --> 00:02:22,980 嗯 22 00:07:41,660 --> 00:07:43,830 "蓼汀花溆" 23 00:07:44,950 --> 00:07:48,020 "花溆"两个字就很好 24 00:07:50,560 --> 00:07:52,810 又何必"蓼汀" 25 00:07:53,500 --> 00:07:53,870 是 26 00:07:55,410 --> 00:07:58,090 "蓼汀花溆"改成"花溆" 27 00:07:59,050 --> 00:07:59,470 是 28 00:10:02,610 --> 00:10:04,210 太张扬了 29 00:10:06,590 --> 00:10:09,500 还是换成"省亲别墅"吧 30 00:10:10,520 --> 00:10:11,000 遵旨 31 00:10:24,700 --> 00:10:25,150 珍儿 32 00:10:25,870 --> 00:10:28,650 快去请主文相公写"省亲别墅" 33 00:10:29,490 --> 00:10:30,390 越快越好 快去 34 00:10:30,740 --> 00:10:30,930 是 35 00:11:04,980 --> 00:11:09,190 这殿里为什么没有匾 36 00:11:10,100 --> 00:11:11,150 启禀贵妃娘娘 37 00:11:11,750 --> 00:11:14,680 此系正殿 外臣未敢擅拟 38 00:13:24,100 --> 00:13:24,970 免 39 00:14:24,780 --> 00:14:25,890 免 40 00:15:12,860 --> 00:15:13,590 大老爷 二老爷 41 00:15:13,980 --> 00:15:15,470 贵妃娘娘到老太太那边去了 42 00:15:16,630 --> 00:15:17,320 咱们快走吧 43 00:16:05,790 --> 00:16:09,170 老祖母 请受孙女一拜 44 00:16:09,670 --> 00:16:10,680 何以使得 45 00:16:12,170 --> 00:16:13,040 快快请起 46 00:16:19,530 --> 00:16:20,080 母亲 47 00:17:13,590 --> 00:17:18,440 当日既送我到那不得见人的去处 48 00:17:19,900 --> 00:17:23,090 好容易今日回家娘儿们一会 49 00:17:24,250 --> 00:17:27,910 不说说笑笑 反倒哭起来 50 00:17:56,700 --> 00:17:58,360 启禀娘娘 归坐吧 51 00:18:29,530 --> 00:18:31,350 一会子我去了 52 00:18:33,430 --> 00:18:37,170 不知什么时候才能和你们再见面 53 00:18:45,370 --> 00:18:46,160 启禀娘娘 54 00:18:47,490 --> 00:18:49,640 两府执奉人丁及两府仆妇 55 00:18:49,880 --> 00:18:51,160 丫鬟要给娘娘行礼 56 00:18:52,210 --> 00:18:52,650 免 57 00:18:53,400 --> 00:18:53,630 是 58 00:18:56,920 --> 00:19:00,290 薛姨妈 宝钗 黛玉 怎么不见 59 00:19:01,550 --> 00:19:04,240 外眷无职 未敢擅入 60 00:19:04,690 --> 00:19:05,200 快请 61 00:19:24,690 --> 00:19:25,900 拜见娘娘 62 00:19:26,350 --> 00:19:26,700 姨妈 63 00:19:52,570 --> 00:19:55,490 臣 请贵妃娘娘安 64 00:20:01,800 --> 00:20:03,720 平民百姓之家 65 00:20:04,850 --> 00:20:08,880 虽然茅檐草舍 粗茶淡饭 66 00:20:09,980 --> 00:20:14,990 可全家老幼能常聚天伦之乐 67 00:20:17,020 --> 00:20:20,570 眼下虽然富贵已极 68 00:20:22,470 --> 00:20:25,360 可是 骨肉分离 69 00:20:26,950 --> 00:20:30,860 细想 总没有意趣 70 00:20:32,820 --> 00:20:35,470 臣 草莽寒门 71 00:20:37,070 --> 00:20:38,450 鸠群鸦属之中 72 00:20:39,520 --> 00:20:43,030 岂意得 征凤鸾之瑞 73 00:20:51,200 --> 00:20:54,660 贵妃切勿以政夫妇残年为念 74 00:20:55,110 --> 00:20:56,210 懑愤金怀 75 00:20:57,020 --> 00:20:58,810 更祈自加珍爱 76 00:21:00,680 --> 00:21:02,350 惟业业兢兢 77 00:21:02,860 --> 00:21:05,060 勤慎恭肃以侍上 78 00:21:05,450 --> 00:21:09,650 庶不负圣上体贴眷爱之隆恩 79 00:21:11,160 --> 00:21:13,980 愿父亲以国事为重 80 00:21:15,550 --> 00:21:17,650 暇时善自保养 81 00:21:18,320 --> 00:21:19,840 切勿记念 82 00:21:21,400 --> 00:21:23,000 臣遵旨 83 00:21:24,890 --> 00:21:27,690 另园中所有亭台轩馆 84 00:21:27,970 --> 00:21:29,460 皆为宝玉所题 85 00:21:30,160 --> 00:21:32,120 如有一二稍可寓目者 86 00:21:32,660 --> 00:21:35,020 请别赐名为幸 87 00:21:49,310 --> 00:21:50,730 宝玉怎么不见 88 00:21:51,300 --> 00:21:53,360 无谕 外男不敢擅入 89 00:22:10,000 --> 00:22:11,710 弟弟 过来吧 90 00:22:24,790 --> 00:22:25,270 宝玉 91 00:22:27,100 --> 00:22:27,620 姐姐 92 00:22:34,210 --> 00:22:34,860 快坐下 93 00:22:38,440 --> 00:22:41,020 比以前长大了好些了 94 00:22:53,150 --> 00:22:55,960 宴席齐备 请贵妃游幸 95 00:23:00,700 --> 00:23:01,760 - 来 - 走吧 96 00:23:07,970 --> 00:23:09,750 姐妹们都很想你呢 97 00:23:11,370 --> 00:23:14,480 今天给姐妹见了你 都很高兴呢 98 00:23:15,660 --> 00:23:17,430 - 是啊 - 今日可真是大喜之日 99 00:23:21,860 --> 00:23:22,920 你快去正楼招呼 100 00:23:23,550 --> 00:23:23,890 你呢 101 00:23:24,540 --> 00:23:25,370 我去请老爷去 102 00:23:25,700 --> 00:23:26,570 老爷在正厅呢 103 00:23:27,100 --> 00:23:27,560 对 对 对 104 00:23:34,060 --> 00:23:34,790 老爷 105 00:23:35,120 --> 00:23:37,140 娘娘已经从宝兄弟题的"有凤来仪" 106 00:23:37,150 --> 00:23:38,570 过了"红香绿玉" 107 00:23:38,580 --> 00:23:40,900 还有那个... 108 00:23:41,350 --> 00:23:42,840 就是那个挂酒幌子的地方 109 00:23:42,930 --> 00:23:44,150 是不是"杏帘在望" 110 00:23:44,280 --> 00:23:46,460 对...就是那个"在望" 111 00:23:46,700 --> 00:23:48,740 现在怕要到了"蘅芷清芬"了 112 00:23:48,840 --> 00:23:51,610 请老爷和诸位赶紧到正楼伺候吧 113 00:23:53,280 --> 00:23:53,660 不忙 114 00:23:54,600 --> 00:23:57,670 娘娘到正殿快也要半个时辰呢 115 00:24:07,510 --> 00:24:11,160 终是薛林二妹之作与众不同 116 00:24:11,660 --> 00:24:14,380 非愚姐妹可同列者 117 00:24:23,470 --> 00:24:25,340 她因不喜"红香绿玉"四字 118 00:24:25,900 --> 00:24:27,110 改了"怡红快绿" 119 00:24:27,750 --> 00:24:29,360 你这会子偏用"绿玉"二字 120 00:24:29,830 --> 00:24:31,470 岂不是有意和她争驰 121 00:24:33,050 --> 00:24:35,560 况且蕉叶之流也颇多 122 00:24:37,850 --> 00:24:39,310 再想一个字改了罢 123 00:24:40,430 --> 00:24:43,020 我这会子也想不出别的典故来了 124 00:24:45,580 --> 00:24:50,550 你只把"深庭长日静,两两出婵娟" 125 00:24:51,130 --> 00:24:52,570 "绿玉春犹卷" 126 00:24:53,790 --> 00:24:55,200 你只把"绿玉"的"玉"字 127 00:24:55,430 --> 00:24:56,520 改成"蜡"字就行了 128 00:24:57,510 --> 00:24:57,960 那出处呢 129 00:24:58,450 --> 00:25:00,670 唐 钱珝的芭蕉诗头一句 130 00:25:01,500 --> 00:25:03,480 "冷烛无烟绿蜡干" 131 00:25:04,020 --> 00:25:04,830 你都忘了不成 132 00:25:06,810 --> 00:25:07,570 该死 该死 133 00:25:08,190 --> 00:25:10,840 现成的眼前之物我却想不起来了 134 00:25:11,640 --> 00:25:12,980 真可谓是"一字师" 135 00:25:13,750 --> 00:25:15,660 从此以后我不叫你姐姐了 136 00:25:15,930 --> 00:25:16,930 我叫你老师 137 00:25:18,220 --> 00:25:19,560 还不快写了送上去 138 00:25:20,430 --> 00:25:22,540 只管"姐姐" "妹妹"的 139 00:25:23,280 --> 00:25:24,110 谁是你姐姐 140 00:25:25,110 --> 00:25:27,700 那上头穿黄袍的才是你姐姐呢 141 00:25:29,080 --> 00:25:29,810 你只管... 142 00:26:03,130 --> 00:26:04,630 娘娘 143 00:26:34,990 --> 00:26:36,450 可都有了? 144 00:26:38,240 --> 00:26:39,190 才有三首 145 00:26:39,190 --> 00:26:41,070 只差"杏帘在望"一首了 146 00:26:41,130 --> 00:26:43,250 既这样 你先抄录那三首 147 00:26:43,650 --> 00:26:44,700 等你抄完了 148 00:26:44,700 --> 00:26:46,800 我这首也替你作出来了 149 00:27:06,640 --> 00:27:08,410 老太太 您看这些孩子 150 00:27:08,850 --> 00:27:09,530 他们都有长进 151 00:27:56,110 --> 00:27:58,120 果然进益了 152 00:27:58,980 --> 00:28:03,900 这《杏帘在望》一首为前三首之冠 153 00:29:26,340 --> 00:29:32,090 这园子以后万不可太奢华靡费了 154 00:29:33,910 --> 00:29:35,850 这已经过分了 155 00:29:36,450 --> 00:29:37,360 是 156 00:29:44,180 --> 00:29:47,470 老爷 这是宝玉抄出来的 157 00:30:03,450 --> 00:30:04,000 好 158 00:30:05,520 --> 00:30:08,010 娘娘给园子赐名叫"大观园" 159 00:30:18,320 --> 00:30:20,020 这是娘娘给大观园题的对联 160 00:30:22,190 --> 00:30:24,990 "有凤来仪"赐名"潇湘馆" 161 00:30:25,940 --> 00:30:29,430 "红香绿玉"改作"怡红快绿" 162 00:30:30,030 --> 00:30:30,980 赐名"怡红院" 163 00:30:32,050 --> 00:30:33,430 就是这个"怡红院" 164 00:30:40,510 --> 00:30:41,350 快往下看 165 00:30:42,010 --> 00:30:44,050 "蘅芷清芬"赐名"蘅芜苑" 166 00:30:44,660 --> 00:30:47,530 还有"藕香榭"."蓼风轩"."紫菱洲" 167 00:30:48,870 --> 00:30:51,670 明天按照娘娘题的赶快镌字做匾 168 00:30:52,030 --> 00:30:52,290 是 169 00:30:52,750 --> 00:30:53,620 娘娘又命宝兄弟 170 00:30:53,800 --> 00:30:55,310 和姑娘们作了不少的诗 171 00:30:55,580 --> 00:30:57,390 娘娘说 宝兄弟的诗作的好 172 00:30:57,640 --> 00:30:58,460 很有长进 173 00:30:58,850 --> 00:31:01,730 娘娘还说 林姑娘的诗比宝玉的还好 174 00:31:02,180 --> 00:31:04,230 老爷们 娘娘那边宴席已罢 175 00:31:04,430 --> 00:31:04,920 开戏了 176 00:34:31,780 --> 00:34:32,770 娘娘赏你的 177 00:34:40,020 --> 00:34:40,870 谢娘娘 178 00:35:05,880 --> 00:35:07,330 启禀贵妃娘娘 179 00:35:08,620 --> 00:35:09,990 丑时三刻已到 180 00:35:10,410 --> 00:35:13,540 请贵妃娘娘銮驾回宫 10283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.