All language subtitles for 3.Jours.Max.2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,833 --> 00:00:52,625
Tu vas nous le donner, ce code.
2
00:00:54,541 --> 00:00:56,833
Tu vas nous dire ce que tu sais.
Hein ?
3
00:00:57,291 --> 00:00:58,708
Allez, parle !
4
00:00:59,166 --> 00:01:00,166
Crois-moi, tu vas finir
5
00:01:00,333 --> 00:01:01,333
par le donner, ce code.
6
00:01:02,333 --> 00:01:03,375
T'entends ?
7
00:01:03,541 --> 00:01:05,000
Tu vas nous le donner, ce code ?
8
00:01:05,500 --> 00:01:08,041
Donne ce code
et j'abrégerai tes souffrances.
9
00:01:12,833 --> 00:01:14,958
- J'en sais rien.
- Tu te souviens pas du code ?
10
00:01:15,125 --> 00:01:16,375
Bah tu vas t'en souvenir.
11
00:01:19,208 --> 00:01:20,375
Comme ça, tu t'en souviens ?
12
00:01:22,875 --> 00:01:25,375
J'en sais rien.
13
00:01:25,541 --> 00:01:27,583
Vous pouvez continuer
comme vous voulez,
14
00:01:27,750 --> 00:01:29,458
je vous dirai rien.
15
00:01:30,833 --> 00:01:34,791
Ăa fait 37 minutes.
Personne n'a jamais tenu si longtemps.
16
00:01:35,708 --> 00:01:37,583
Allez, l'exercice est terminé.
17
00:01:37,750 --> 00:01:39,833
Bravo, numéro 7,
vous avez été trÚs bon.
18
00:01:40,541 --> 00:01:41,750
Merci, chef.
19
00:01:42,791 --> 00:01:43,791
Prenez exemple
20
00:01:43,958 --> 00:01:45,708
sur numĂ©ro 7. Vous ĂȘtes dix,
21
00:01:45,875 --> 00:01:47,416
et un seul d'entre vous
22
00:01:47,583 --> 00:01:50,750
aura l'honneur d'intégrer
les services secrets français.
23
00:01:50,916 --> 00:01:53,166
Numéro 7,
qu'est-ce qui vous a fait tenir ?
24
00:01:53,333 --> 00:01:55,458
Pourquoi n'avez-vous pas donné le code ?
25
00:01:56,833 --> 00:01:58,125
Y avait un code ?
26
00:01:58,291 --> 00:01:59,375
Mais oui...
27
00:01:59,541 --> 00:02:00,666
Y avait un numéro
28
00:02:00,833 --> 00:02:01,875
sur la montre.
29
00:02:04,083 --> 00:02:06,833
Je pensais que c'était l'heure
qui était mal réglée.
30
00:02:07,958 --> 00:02:09,625
Bon, passons au test suivant.
31
00:02:11,875 --> 00:02:15,500
MaĂźtriser l'assemblage de son arme
est vital en cas d'urgence.
32
00:02:15,666 --> 00:02:17,333
Votre arme
est votre meilleure amie.
33
00:02:17,500 --> 00:02:19,208
Vous devez la connaĂźtre par cĆur.
34
00:02:19,375 --> 00:02:21,041
Chef ! J'ai fini, chef !
35
00:02:26,458 --> 00:02:28,416
Tout ce que vous allez voir ici
36
00:02:28,583 --> 00:02:30,166
est top-secret.
37
00:02:30,333 --> 00:02:32,125
Ces gants et chaussures
n'ont l'air de rien,
38
00:02:32,291 --> 00:02:33,833
mais adhĂšrent
Ă toutes les surfaces.
39
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Vous pourrez vous infiltrer
discrĂštement lors de missions.
40
00:02:37,166 --> 00:02:39,500
Alerte générale !
Ceci n'est pas un exercice.
41
00:02:39,666 --> 00:02:40,875
Allez, vite ! Vite !
42
00:02:41,041 --> 00:02:42,166
Suivez-moi.
- Alerte !
43
00:02:42,333 --> 00:02:43,708
Ceci n'est pas un exercice.
44
00:02:51,833 --> 00:02:54,916
Il y a dans ce sac
une bombe Ă trĂšs forte puissance.
45
00:02:55,083 --> 00:02:56,750
Trop tard
pour appeler les démineurs !
46
00:02:56,916 --> 00:02:58,625
Nous n'avons plus le temps d'évacuer.
47
00:02:58,791 --> 00:03:00,791
Mesdames, messieurs, ce fut un honneur.
48
00:03:02,291 --> 00:03:03,500
Chef.
49
00:03:05,375 --> 00:03:07,958
Laissez-moi me sacrifier.
- Que dites-vous ?
50
00:03:08,125 --> 00:03:10,166
Il reste trois minutes
avant l'explosion.
51
00:03:10,333 --> 00:03:13,750
Si je l'emmĂšne dans un terrain vague,
il n'y aura pas de victimes.
52
00:03:13,916 --> 00:03:15,500
Et vous, numéro 7 ?
53
00:03:15,666 --> 00:03:18,666
Chef, c'Ă©tait mon rĂȘve
d'intégrer les services secrets.
54
00:03:18,833 --> 00:03:20,125
Et j'y étais presque.
55
00:03:20,291 --> 00:03:22,291
Mais défendre la France est mon devoir.
56
00:03:22,958 --> 00:03:24,250
Mon amour pour la patrie...
57
00:03:24,416 --> 00:03:25,791
Le chrono continue de tourner.
58
00:03:25,958 --> 00:03:27,083
Ah oui, pardon.
59
00:03:28,416 --> 00:03:29,458
Adieu.
60
00:03:43,875 --> 00:03:45,041
Oh, merde, la bombe.
61
00:03:51,416 --> 00:03:52,583
Oh, le con !
62
00:04:05,125 --> 00:04:06,625
C'est toujours le mĂȘme.
63
00:04:08,958 --> 00:04:10,000
Ăa va ?
64
00:04:14,583 --> 00:04:15,750
Presque.
65
00:04:24,916 --> 00:04:27,666
En 35 ans de carriĂšre,
c'est le pire candidat
66
00:04:27,832 --> 00:04:31,250
que j'ai jamais vu.
Comment on peut ĂȘtre aussi dĂ©bile ?
67
00:04:39,082 --> 00:04:41,041
J'en peux plus, moi. J'en peux plus.
68
00:04:41,207 --> 00:04:43,457
Il est gentil
mais pas fait pour ce métier.
69
00:04:43,625 --> 00:04:45,250
Il devrait s'occuper de sa mamie
70
00:04:45,416 --> 00:04:47,875
qui fait une télé-réalité au Mexique.
71
00:04:51,832 --> 00:04:53,207
Non, non.
72
00:04:53,375 --> 00:04:55,125
Ne vous embrouillez pas pour moi.
73
00:04:55,291 --> 00:04:57,041
S'il vous plaĂźt.
74
00:04:57,207 --> 00:04:58,767
- Je te défonce !
- Moi, je te défonce !
75
00:04:58,916 --> 00:05:00,236
- Touche-moi !
- Toi, touche-moi !
76
00:05:00,333 --> 00:05:02,041
Et toi, touche-toi.
77
00:05:02,208 --> 00:05:04,291
- Touche-toi, je me touche !
- Non, toi !
78
00:05:04,458 --> 00:05:05,458
Coupez !
79
00:05:06,083 --> 00:05:07,833
Bon... C'est la pause.
80
00:05:09,250 --> 00:05:11,000
Oui, c'est ça. Touchez-vous.
81
00:05:11,500 --> 00:05:12,916
C'est bien, t'as progressé.
82
00:05:13,083 --> 00:05:15,291
Bon ! Je viens encore
de te dealer un truc.
83
00:05:15,458 --> 00:05:16,625
Une story
84
00:05:16,791 --> 00:05:19,000
pour une crĂšme rajeunissante.
- Mais enfin,
85
00:05:19,166 --> 00:05:20,582
personne va y croire, c'est trop.
86
00:05:20,750 --> 00:05:22,666
Tous ces jeunes
qui me suivent et dépensent
87
00:05:22,832 --> 00:05:25,332
leur argent pour des produits
mensongers, c'est du vol.
88
00:05:25,500 --> 00:05:26,541
J'ai essayé la crÚme.
89
00:05:27,041 --> 00:05:29,457
- Ăa marche pas du tout.
- C'est payé 30 000 euros.
90
00:05:30,457 --> 00:05:32,625
T'as raison. Ăa marche trĂšs bien.
91
00:05:34,250 --> 00:05:37,000
Oh ! C'est mon Rayane.
92
00:05:37,166 --> 00:05:39,250
Ne quitte pas.
Je vais me mettre Ă l'abri.
93
00:05:39,416 --> 00:05:40,791
- Oui ?
- Un yaourt Ă la papaye !
94
00:05:40,957 --> 00:05:42,750
J'ai pas de yaourt Ă la papaye.
95
00:05:44,082 --> 00:05:45,666
Oh, je vais trouver ça oĂč, moi ?
96
00:05:45,832 --> 00:05:47,832
Rayane ? Comment vas-tu, mon chéri ?
97
00:05:48,000 --> 00:05:49,541
Bof ! Je crois que je serai pas pris.
98
00:05:49,707 --> 00:05:52,416
C'est pas grave,
tu recommenceras l'an prochain.
99
00:05:52,582 --> 00:05:54,582
Ta belle Stéphanie,
elle le prend comment ?
100
00:05:54,750 --> 00:05:56,332
Pour le coup, elle est contente.
101
00:05:56,500 --> 00:05:58,541
Elle disait qu'agent secret,
c'était trop dangereux.
102
00:05:58,707 --> 00:06:01,125
Stéphanie veut une famille.
C'est pas compatible.
103
00:06:02,750 --> 00:06:04,541
Mon Dieu, Linda...
104
00:06:05,500 --> 00:06:08,333
- Quoi, mamie ?
- Un homme la kidnappe.
105
00:06:08,500 --> 00:06:11,000
Oh, mon Dieu !
Rayane, qu'est-ce que je fais ?
106
00:06:11,166 --> 00:06:12,625
Mamie. Calme-toi, mamie.
107
00:06:12,791 --> 00:06:14,083
- Oui.
- Dis-moi oĂč tu es ?
108
00:06:14,250 --> 00:06:15,541
Dans ma chambre.
109
00:06:15,708 --> 00:06:18,082
Ils vont t'enlever, toi aussi.
Va sous le lit.
110
00:06:18,250 --> 00:06:19,457
Je... Je vais...
111
00:06:19,625 --> 00:06:21,457
- Je vais sous le lit.
- Tu vois quoi ?
112
00:06:26,041 --> 00:06:27,125
Euh...
113
00:06:27,500 --> 00:06:28,625
Je...
114
00:06:28,791 --> 00:06:30,166
Je vois un kidnappeur.
115
00:06:30,332 --> 00:06:32,582
Bonjour, monsieur. Il me prend
116
00:06:32,750 --> 00:06:33,791
mon téléphone.
117
00:06:35,291 --> 00:06:36,666
J'ignore qui vous ĂȘtes.
118
00:06:38,000 --> 00:06:39,916
J'ignore ce que vous voulez.
119
00:06:40,291 --> 00:06:42,457
Si c'est une rançon,
je n'ai pas d'argent.
120
00:06:43,875 --> 00:06:47,125
En revanche, j'ai des compétences
particuliĂšres qui feront de moi
121
00:06:47,291 --> 00:06:48,832
un véritable cauchemar pour vous,
122
00:06:49,000 --> 00:06:50,625
si vous touchez
aux gens que j'aime.
123
00:06:51,541 --> 00:06:55,041
RelĂąchez-la.
Et j'oublierai ce que vous avez fait.
124
00:06:55,207 --> 00:06:56,625
Mais si vous la gardez,
125
00:06:57,707 --> 00:06:59,082
je vous chercherai,
126
00:06:59,791 --> 00:07:03,166
je vous trouverai... et je vous tuerai.
127
00:07:04,875 --> 00:07:06,458
No hablo francés.
128
00:07:06,875 --> 00:07:09,541
El patrĂłn... Pasame el patrĂłn.
129
00:07:10,916 --> 00:07:12,375
Je rigole.
130
00:07:12,541 --> 00:07:14,083
Je vous passe le chef.
131
00:07:17,582 --> 00:07:19,207
Bonjour, Rayane.
132
00:07:19,375 --> 00:07:22,166
Vous avez détruit
notre réseau de drogue en France.
133
00:07:22,332 --> 00:07:25,125
Si vous voulez revoir
votre grand-mĂšre vivante,
134
00:07:25,291 --> 00:07:27,375
rapportez-moi deux émeraudes
135
00:07:27,541 --> 00:07:29,166
qui ont un pouvoir magique.
136
00:07:29,332 --> 00:07:31,082
Je vous enverrai
les coordonnées GPS.
137
00:07:31,250 --> 00:07:33,250
Deux émeraudes ?
Comme dans un Marvel ?
138
00:07:35,207 --> 00:07:37,000
Moi, je suis plutĂŽt DC Comics.
139
00:07:37,166 --> 00:07:38,250
Bref.
140
00:07:38,625 --> 00:07:41,500
Les émeraudes du Phénix.
141
00:07:41,666 --> 00:07:43,416
L'une se trouve Ă Abu Dhabi,
142
00:07:43,582 --> 00:07:45,750
et l'autre Ă Tulum, au Mexique.
143
00:07:45,916 --> 00:07:47,916
Vous avez trois jours
144
00:07:48,375 --> 00:07:49,416
max.
145
00:07:50,957 --> 00:07:52,291
Bonne chance !
146
00:07:52,957 --> 00:07:56,166
T'as vu le coup de pression
que j'ai mis Ă ton biquet ?
147
00:07:56,332 --> 00:07:58,207
En fait, vous avez pas raccroché.
148
00:08:02,708 --> 00:08:03,916
Trois jours
149
00:08:04,083 --> 00:08:05,166
max.
150
00:08:11,833 --> 00:08:13,208
C'est hors de question, Rayane.
151
00:08:13,375 --> 00:08:15,666
Vous ne pouvez pas agir
hors de nos frontiĂšres
152
00:08:15,833 --> 00:08:18,500
et ne causerez pas un nouvel incident
diplomatique avec le Mexique.
153
00:08:18,666 --> 00:08:20,000
Et encore moins avec Abu Dhabi.
154
00:08:20,166 --> 00:08:22,332
La cheffe m'excite trop
quand elle s'énerve.
155
00:08:22,500 --> 00:08:23,707
Laissez faire les autorités
156
00:08:23,875 --> 00:08:25,582
locales et le Quai d'Orsay.
157
00:08:25,750 --> 00:08:27,666
Commissaire,
c'est ma seule famille.
158
00:08:28,625 --> 00:08:31,957
Grand-mĂšre ou pas,
vous ne pouvez pas faire n'importe quoi.
159
00:08:34,750 --> 00:08:35,915
OK, trĂšs bien.
160
00:08:37,125 --> 00:08:38,250
Mais j'ai pas le temps.
161
00:08:38,415 --> 00:08:39,915
Dans ce cas, j'agirai de mon cÎté.
162
00:08:40,915 --> 00:08:41,957
Rayane.
163
00:08:42,125 --> 00:08:43,290
Rayane !
164
00:08:45,333 --> 00:08:46,333
Alors, on part
165
00:08:46,500 --> 00:08:47,958
sans dire au revoir ?
166
00:08:48,915 --> 00:08:51,415
Je vous quitte pas vraiment.
Je reviendrai.
167
00:08:52,125 --> 00:08:54,875
Chéri... On a tout entendu.
168
00:08:55,040 --> 00:08:57,708
On va pas te laisser tomber.
On est une équipe.
169
00:08:57,875 --> 00:09:00,083
- J'ai pas dit que j'étais partant.
- Moi non plus.
170
00:09:00,250 --> 00:09:01,625
Pourquoi vous ĂȘtes lĂ , alors ?
171
00:09:01,791 --> 00:09:04,166
On est venus dire au revoir.
Bonne chance.
172
00:09:04,333 --> 00:09:05,375
Ouais. Salut, Rayane.
173
00:09:05,541 --> 00:09:06,958
Vous ĂȘtes des champions !
174
00:09:07,125 --> 00:09:08,500
Vous allez le laisser tomber ?
175
00:09:08,666 --> 00:09:10,166
Moi, je risque pas mon taf.
176
00:09:10,333 --> 00:09:11,833
Réfléchis.
Si tu viens avec nous,
177
00:09:12,000 --> 00:09:13,708
une fois cette histoire réglée,
178
00:09:13,875 --> 00:09:16,041
tu pourras l'arrĂȘter
et avoir une médaille.
179
00:09:16,583 --> 00:09:18,250
OK. Bon, moi, je suis partant.
180
00:09:18,416 --> 00:09:20,125
- Merci. J'oublierai jamais.
- HĂ©, ho !
181
00:09:20,291 --> 00:09:21,875
Vous me demandez pas mon avis ?
182
00:09:22,041 --> 00:09:23,541
HĂ©, c'est pour sa grand-mĂšre.
183
00:09:23,875 --> 00:09:25,416
Comment tu peux ĂȘtre si Ă©goĂŻste ?
184
00:09:27,375 --> 00:09:29,958
- Je vais voir si je peux me libérer.
- Non, mais...
185
00:09:30,333 --> 00:09:31,333
Sérieux.
186
00:09:32,833 --> 00:09:34,000
AllÎ, ma chérie ?
187
00:09:34,165 --> 00:09:35,833
Oui, euh...
188
00:09:36,000 --> 00:09:38,583
Ăa te dĂ©range
si on se voit que dans trois jours ?
189
00:09:38,750 --> 00:09:40,040
Je pars en déplacement.
190
00:09:40,208 --> 00:09:41,375
Oui...
191
00:09:41,540 --> 00:09:43,083
Je t'embrasse fort.
Sur la bouche.
192
00:09:43,625 --> 00:09:45,000
T'as une meuf, maintenant ?
193
00:09:45,165 --> 00:09:46,415
Ăa te regarde pas.
194
00:09:46,583 --> 00:09:48,250
- Bon, je vous suis.
- HĂ© !
195
00:09:49,040 --> 00:09:51,083
Dégagez de ma caisse.
Vous vous croyez oĂč ?
196
00:09:52,208 --> 00:09:54,083
Alors, déjà ... Euh, police.
197
00:09:54,250 --> 00:09:55,790
OK ? Tu redescends tout de suite.
198
00:09:56,125 --> 00:09:57,625
OK. Sinon, quoi ?
199
00:10:00,125 --> 00:10:01,125
Il est marrant.
200
00:10:01,250 --> 00:10:02,875
Heureusement que j'ai mon badge.
201
00:10:03,750 --> 00:10:06,250
Pose ton badge
et on s'explique entre hommes.
202
00:10:10,958 --> 00:10:11,958
T'as dit quoi ?
203
00:10:13,375 --> 00:10:15,583
Tu poses ton badge,
tu poses ton arme,
204
00:10:15,750 --> 00:10:17,958
et je t'éclate
ta petite gueule de con.
205
00:10:18,916 --> 00:10:20,791
Quoi ? J'ai pas entendu.
206
00:10:21,791 --> 00:10:23,750
Je vais te niquer ta gueule,
trouduc.
207
00:10:23,916 --> 00:10:25,375
Je comprends pas ce que tu dis.
208
00:10:25,833 --> 00:10:26,916
Euh, il a dit...
209
00:10:27,083 --> 00:10:29,583
qu'il allait te niquer ta gueule,
trouduc.
210
00:10:30,875 --> 00:10:31,875
Quoi ?
211
00:10:32,625 --> 00:10:34,040
- Connard.
- J'entends pas.
212
00:10:34,208 --> 00:10:36,333
- Gros con.
- Je comprends pas ce que tu dis.
213
00:10:36,500 --> 00:10:38,083
Allez ! Bouge, toi.
214
00:10:38,708 --> 00:10:40,125
Attends... Il a fait quoi, lĂ ?
215
00:10:40,290 --> 00:10:41,625
Parce que j'ai pas bien vu.
216
00:10:41,790 --> 00:10:43,790
- Il t'a bousculé.
- Il m'a bousculé, moi ?
217
00:10:46,125 --> 00:10:48,250
C'est ça ! Sauve-toi. EspÚce de lùche.
218
00:10:48,415 --> 00:10:50,208
Il m'a vénÚre, le mec !
219
00:10:50,375 --> 00:10:51,500
Waouh...
220
00:10:51,665 --> 00:10:53,500
Putain...
221
00:10:54,250 --> 00:10:56,915
Je suis pas prĂšs de redescendre.
Venez dans ma voiture.
222
00:10:57,083 --> 00:11:00,166
Heureusement, il parlait dans sa barbe,
ou je l'aurais défoncé.
223
00:11:00,333 --> 00:11:01,166
Rayane.
224
00:11:01,333 --> 00:11:04,625
Je t'aime,
mais je me fais du souci pour toi.
225
00:11:04,958 --> 00:11:06,208
Pourquoi tu m'aides ?
226
00:11:07,416 --> 00:11:08,708
Pour te protéger.
227
00:11:09,250 --> 00:11:11,416
La famille,
c'est le plus important.
228
00:11:17,083 --> 00:11:19,250
Les services secrets ?
C'est quoi, ton plan ?
229
00:11:19,416 --> 00:11:20,736
Il faut récupérer les émeraudes.
230
00:11:20,875 --> 00:11:23,250
Pour ça, il faut du matériel.
On est là pour ça.
231
00:11:23,416 --> 00:11:25,041
J'ai encore le passe. J'y vais.
232
00:11:25,208 --> 00:11:26,416
Attends, Rayane.
233
00:11:28,208 --> 00:11:30,125
T'en fais pas, Tony. Ăa va aller.
234
00:11:30,291 --> 00:11:33,333
Non. Je voulais savoir,
tu peux me rembourser le plein ?
235
00:11:34,415 --> 00:11:35,415
Quoi ?
236
00:11:35,583 --> 00:11:38,708
Je vais pas payer l'essence
pour sauver ta grand-mĂšre.
237
00:11:39,208 --> 00:11:40,208
Non ?
238
00:11:40,375 --> 00:11:42,333
J'y vais.
Si je suis pas lĂ dans 15 mn,
239
00:11:42,875 --> 00:11:43,958
vous partez.
240
00:11:57,500 --> 00:11:58,665
Ah ! Chef...
241
00:11:58,833 --> 00:12:00,833
Désolé,
je me suis absenté cet aprÚs-midi.
242
00:12:01,000 --> 00:12:02,708
- Ăa ne se reproduira plus.
- Oh lĂ lĂ !
243
00:12:02,875 --> 00:12:04,625
Ne vous en faites pas pour ça.
244
00:12:04,791 --> 00:12:07,083
Absentez-vous
autant que vous voulez.
245
00:12:35,790 --> 00:12:37,250
Tu fous quoi avec le matériel ?
246
00:12:37,415 --> 00:12:38,958
- J'appelle la sécurité.
- Attends.
247
00:12:48,290 --> 00:12:50,875
Ici, on te trouvera pas.
Toi et tes potes tocards,
248
00:12:51,040 --> 00:12:52,415
c'est tout ce que vous méritez.
249
00:12:52,790 --> 00:12:55,458
Si j'avais le temps,
je vous défoncerais un par un.
250
00:13:04,166 --> 00:13:06,500
C'est qui, le tocard, maintenant ?
251
00:13:06,666 --> 00:13:09,500
Stop. Stop !
252
00:13:09,875 --> 00:13:11,250
Qu'est-ce qui se passe ?
253
00:13:11,416 --> 00:13:13,125
OK, je vais tout vous expliquer.
254
00:13:14,041 --> 00:13:17,500
Ma grand-mĂšre s'est fait kidnapper
par un cartel au Mexique.
255
00:13:17,833 --> 00:13:19,708
Ils m'ont demandé
de récupérer 2 émeraudes.
256
00:13:19,875 --> 00:13:20,875
J'ai 3 jours
257
00:13:21,041 --> 00:13:22,666
pour y arriver, ou ils la tueront.
258
00:13:31,416 --> 00:13:32,750
OK, Tom Cruise.
259
00:13:32,915 --> 00:13:35,540
Et le président des USA
t'a appelé pour sauver le monde ?
260
00:13:37,750 --> 00:13:40,290
Allez, tout le monde
retourne Ă ses occupations.
261
00:13:40,458 --> 00:13:43,625
Et vous, dans mon bureau demain,
Ă la premiĂšre heure.
262
00:13:45,500 --> 00:13:47,833
Ăa fait 13 mn.
Je veux rejoindre ma fiancée.
263
00:13:48,000 --> 00:13:49,958
ArrĂȘte de mentir avec ta fiancĂ©e, toi.
264
00:13:50,540 --> 00:13:52,415
Ah ouais ? Et ça,
265
00:13:52,583 --> 00:13:54,708
c'est un mensonge ?
266
00:13:54,875 --> 00:13:56,750
Comment elle est bonne, elle !
267
00:13:56,915 --> 00:13:57,958
Ăa fait longtemps
268
00:13:58,125 --> 00:13:59,625
que je la fréquente.
269
00:13:59,790 --> 00:14:01,166
Elle est au courant ?
270
00:14:01,333 --> 00:14:02,375
Il arrive.
271
00:14:15,666 --> 00:14:16,708
C'est parti.
272
00:14:22,000 --> 00:14:23,125
Ah, ben...
273
00:14:23,958 --> 00:14:25,083
Y a des bouchons.
274
00:14:25,250 --> 00:14:26,875
Mais on était pas poursuivis, là .
275
00:14:27,416 --> 00:14:28,750
On fait quoi, maintenant ?
276
00:14:28,916 --> 00:14:31,666
On est pas des voleurs. On sait pas
dérober des pierres précieuses.
277
00:14:32,875 --> 00:14:33,958
Dans le fichier central,
278
00:14:34,125 --> 00:14:36,125
doit y avoir quelqu'un
avec ces compétences.
279
00:14:40,165 --> 00:14:42,165
Touches de clavier
280
00:14:47,583 --> 00:14:50,333
- Le Rat ? Il est en prison.
- C'est lui qu'il nous faut.
281
00:14:50,500 --> 00:14:52,290
Il travaillait avec les Mexicains.
282
00:14:52,458 --> 00:14:54,290
Il doit en savoir plus
sur les émeraudes.
283
00:14:54,458 --> 00:14:57,000
On va pas le faire évader,
on l'a nous-mĂȘmes arrĂȘtĂ©.
284
00:14:57,165 --> 00:14:58,750
Là , ça va trop loin.
285
00:14:58,915 --> 00:15:01,083
Ils le transfĂšrent demain
dans une autre prison.
286
00:15:04,166 --> 00:15:05,666
Le fourgon va venir par ici.
287
00:15:06,750 --> 00:15:08,958
On lui balance la herse
pour l'immobiliser,
288
00:15:09,125 --> 00:15:10,541
et lĂ , on libĂšre Le Rat.
289
00:15:14,750 --> 00:15:16,583
Il arrive. Tenez-vous prĂȘts.
290
00:15:18,583 --> 00:15:21,000
OK. Ă trois, tu la balances.
T'es prĂȘt ?
291
00:15:21,166 --> 00:15:22,250
- Oui.
- Un,
292
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
deux,
293
00:15:23,916 --> 00:15:24,916
trois !
294
00:15:29,833 --> 00:15:30,958
En fait, faut garder
295
00:15:31,125 --> 00:15:32,333
la corde Ă la main.
296
00:15:34,125 --> 00:15:35,165
Bon, Rayane,
297
00:15:35,333 --> 00:15:37,750
au nom de la loi, je t'arrĂȘte.
Ils sont oĂč ?
298
00:15:56,040 --> 00:15:58,540
C'est bon, ça ! Tu connais ?
299
00:16:00,250 --> 00:16:01,541
Ăa arrache ! J'adore.
300
00:16:01,708 --> 00:16:03,500
- T'es sérieux ?
- Bah oui.
301
00:16:03,666 --> 00:16:05,500
Moi aussi !
302
00:16:18,583 --> 00:16:19,666
Rapproche-toi.
303
00:16:19,833 --> 00:16:20,916
Allez, j'y vais.
304
00:16:21,458 --> 00:16:22,458
Tu fais quoi ?
305
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
Oh !
306
00:17:28,208 --> 00:17:30,125
Oh lĂ lĂ ! Non, non, non...
307
00:17:31,666 --> 00:17:33,583
Putain ! Mais t'es complÚtement taré !
308
00:17:43,125 --> 00:17:45,000
Ah, purée !
309
00:17:46,791 --> 00:17:49,291
- On laissera pas de traces.
- Bien joué, Rayane.
310
00:17:49,458 --> 00:17:52,291
On t'a sorti du trou, Le Rat.
Renvoie-nous l'ascenseur.
311
00:17:54,166 --> 00:17:55,666
Le Rat ?
312
00:17:56,166 --> 00:17:57,708
Merde, il est dans le coffre.
313
00:17:58,166 --> 00:18:00,041
Pierre, je t'avais dit de le sortir.
314
00:18:00,541 --> 00:18:02,875
- Moi, j'ai dit Ă Tony.
- Quoi ?
315
00:18:03,666 --> 00:18:05,166
J'ai pas entendu.
316
00:18:06,875 --> 00:18:09,833
Vous m'avez libéré.
Pourquoi vous avez fait ça ?
317
00:18:10,000 --> 00:18:12,708
Tu vas nous aider Ă voler
des émeraudes pour les Mexicains.
318
00:18:12,875 --> 00:18:16,916
Ăa menacerait l'Ă©quilibre du monde.
La nature m'en voudrait.
319
00:18:18,333 --> 00:18:19,666
Qu'est-ce que tu racontes ?
320
00:18:19,833 --> 00:18:20,875
Ăcoute.
321
00:18:22,083 --> 00:18:23,375
Le vent veut te parler.
322
00:18:25,125 --> 00:18:27,666
Le silence veut discuter avec toi.
323
00:18:27,833 --> 00:18:28,916
Ăcoute.
324
00:18:29,083 --> 00:18:31,791
Rayane,
je ne te remercierai jamais assez.
325
00:18:31,958 --> 00:18:33,291
En me mettant en prison,
326
00:18:33,666 --> 00:18:34,666
tu m'as libéré.
327
00:18:34,833 --> 00:18:37,708
Je veux y retourner
et payer pour le mal que j'ai fait.
328
00:18:38,208 --> 00:18:40,458
Par la mĂȘme occasion,
je vous dénoncerai.
329
00:18:40,625 --> 00:18:42,166
Oh ! Tu vas rien dire.
330
00:18:42,333 --> 00:18:44,375
- Je peux pas mentir.
- Tu peux plus mentir ?
331
00:18:44,541 --> 00:18:45,583
Plus jamais.
332
00:18:45,750 --> 00:18:47,833
Ăa te dit un truc
les émeraudes du Phénix ?
333
00:18:48,750 --> 00:18:49,791
Elles sont oĂč ?
334
00:18:49,958 --> 00:18:52,250
- Qui vous a parlé des émeraudes ?
- Réponds.
335
00:18:52,416 --> 00:18:54,750
L'une se trouve Ă Abu Dhabi,
l'autre au Mexique.
336
00:18:55,208 --> 00:18:56,416
Qui a celle d'Abu Dhabi ?
337
00:18:56,583 --> 00:18:59,000
Alba Suarez,
une milliardaire colombienne.
338
00:18:59,166 --> 00:19:01,208
Elle fait les plus belles fĂȘtes
d'Abu Dhabi.
339
00:19:01,375 --> 00:19:03,666
- Et celle du Mexique ?
- Celle du Mexique
340
00:19:03,833 --> 00:19:06,916
se trouve dans le temple maya d'Ah Buch,
341
00:19:07,500 --> 00:19:08,875
au nord de Tulum.
342
00:19:09,041 --> 00:19:11,166
Mais personne ne l'a jamais trouvé.
343
00:19:11,333 --> 00:19:12,750
Qu'est-ce qu'on fait de lui ?
344
00:19:12,916 --> 00:19:14,625
On peut pas le relĂącher.
Il nous dénoncera.
345
00:19:14,791 --> 00:19:16,875
Parfaitement. J'y vais.
346
00:19:20,666 --> 00:19:23,000
Et comment on va Ă Abu Dhabi,
maintenant ?
347
00:19:27,875 --> 00:19:29,416
Pourquoi on part en jet ?
348
00:19:29,583 --> 00:19:31,708
On est recherchés
aprÚs l'évasion du Rat
349
00:19:31,875 --> 00:19:33,625
et le braquage des services secrets.
350
00:19:33,791 --> 00:19:36,083
Ă la douane,
ils doivent avoir notre signalement.
351
00:19:36,250 --> 00:19:37,333
Oh ! On voit rien.
352
00:19:40,166 --> 00:19:41,333
Oh, waouh !
353
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Y a pas de pilote.
354
00:19:43,166 --> 00:19:44,541
Je suis pilote.
355
00:19:44,708 --> 00:19:46,583
J'ai passé tous mes diplÎmes. Allez !
356
00:19:46,750 --> 00:19:49,208
Asseyez-vous et détendez-vous.
- T'es sûr ?
357
00:19:50,125 --> 00:19:51,125
Tiens-moi ça.
358
00:20:02,666 --> 00:20:04,708
Tour de contrĂŽle pour Falcon 118.
359
00:20:04,875 --> 00:20:05,875
Oh, merde !
360
00:20:06,041 --> 00:20:07,041
Euh...
361
00:20:07,208 --> 00:20:09,791
Falcon 118 pour tour de contrĂŽle.
362
00:20:09,958 --> 00:20:13,291
Besoin de la piste 4
pour un décollage immédiat
363
00:20:13,458 --> 00:20:14,791
Ă destination d'Abu Dhabi.
364
00:20:14,958 --> 00:20:19,083
TrĂšs bien, Falcon 118.
La piste est claire. Vent de face :
365
00:20:19,250 --> 00:20:21,458
45 km/h. Bon vol, Falcon 118.
366
00:20:26,125 --> 00:20:27,916
VoilĂ le travail !
HĂ©, je vous ai dit
367
00:20:28,083 --> 00:20:29,333
que j'étais pilote ou pas ?
368
00:20:29,500 --> 00:20:31,833
Reposez-vous.
C'est parti pour 6h de vol.
369
00:20:32,583 --> 00:20:34,000
J'arrive, mamie.
370
00:20:34,166 --> 00:20:36,416
Hou, hou ! Y a quelqu'un ?
371
00:20:36,583 --> 00:20:39,375
La porte est fermée.
Je dois charger mon téléphone.
372
00:20:41,208 --> 00:20:43,333
- iPhone ou Samsung ?
- iPhone.
373
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
13 ou 14 ?
374
00:20:44,916 --> 00:20:45,916
13.
375
00:20:46,375 --> 00:20:47,500
Sin problema.
376
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
iPhone 13.
377
00:20:54,583 --> 00:20:55,791
Merci.
378
00:20:55,958 --> 00:20:57,875
Et tu le charges comment, sans prise ?
379
00:21:02,666 --> 00:21:04,875
Ah, le tarba. Il t'a pas respectée.
380
00:21:05,041 --> 00:21:07,000
Falcon 118.
381
00:21:07,166 --> 00:21:08,833
Falcon 118, are you there ?
382
00:21:09,000 --> 00:21:11,708
Yes ! I'm here. Yeah, yeah.
383
00:21:13,666 --> 00:21:14,666
Réveillez-vous.
384
00:21:14,833 --> 00:21:16,083
On va atterrir.
385
00:21:22,416 --> 00:21:23,541
Oh lĂ lĂ !
386
00:21:28,000 --> 00:21:29,458
Oh !
387
00:21:33,166 --> 00:21:34,166
Yes !
388
00:21:36,833 --> 00:21:38,791
- Bien joué, Tony !
- Bravo, Tony !
389
00:21:38,958 --> 00:21:42,208
Les amis, bienvenue Ă Abu Dhabi.
390
00:21:46,458 --> 00:21:47,791
C'est quoi, ces conneries ?
391
00:21:48,125 --> 00:21:50,125
- On est encore au Bourget.
- Non ?
392
00:21:50,875 --> 00:21:53,666
J'y crois pas.
C'est un simulateur de vol.
393
00:21:53,833 --> 00:21:57,000
Au moins, on aura essayé.
On peut rentrer Ă la maison.
394
00:21:58,208 --> 00:22:00,083
C'est une catastrophe.
On a perdu 6h.
395
00:22:00,833 --> 00:22:02,000
Bon, ben...
396
00:22:02,166 --> 00:22:03,666
On a plus qu'à se déguiser.
397
00:22:22,041 --> 00:22:23,208
Casquette, s'il vous plaĂźt.
398
00:22:25,458 --> 00:22:26,458
Suivant !
399
00:22:27,500 --> 00:22:28,916
Le match hier, un cauchemar.
400
00:22:29,083 --> 00:22:30,125
Avancez, s'il vous plaĂźt !
401
00:22:30,291 --> 00:22:31,291
Vas-y.
402
00:22:31,458 --> 00:22:33,375
- Avancez, s'il vous plaĂźt.
- Oui.
403
00:22:35,666 --> 00:22:37,208
Vous cachez pas,
je vous ai reconnu.
404
00:22:39,541 --> 00:22:40,833
David Guetta !
405
00:22:41,458 --> 00:22:43,125
David Guetta !
406
00:22:43,291 --> 00:22:44,541
Oh, mon Dieu !
407
00:22:44,708 --> 00:22:46,958
David Guetta !
Trop content de vous voir en vrai.
408
00:22:47,125 --> 00:22:48,166
Bon, allez-y.
409
00:22:48,333 --> 00:22:50,750
C'est votre staff, lĂ ?
- Oui, c'est mon staff.
410
00:22:50,916 --> 00:22:52,333
Oui.
- Je peux prendre
411
00:22:52,500 --> 00:22:54,208
une photo ? DiscrĂštement.
412
00:22:55,208 --> 00:22:56,208
Avec plaisir.
413
00:22:58,541 --> 00:22:59,791
Allez-y, allez-y.
414
00:22:59,958 --> 00:23:01,500
Allez, vas-y.
415
00:23:03,541 --> 00:23:05,666
Guetta, voilĂ ! La mixtape !
416
00:23:14,166 --> 00:23:16,541
- Merde ! Ils nous ont repérés.
- Elle arrive.
417
00:23:17,625 --> 00:23:18,625
M. Guetta ?
418
00:23:20,333 --> 00:23:21,625
Bienvenue sur notre vol.
419
00:23:21,791 --> 00:23:24,166
J'imagine que vous souhaitez voyager
discrĂštement,
420
00:23:24,333 --> 00:23:25,708
mais si vous le permettez,
421
00:23:25,875 --> 00:23:28,000
nous serions honorés
de vous surclasser
422
00:23:28,166 --> 00:23:29,208
en first.
423
00:23:29,375 --> 00:23:31,291
C'est vrai,
je voulais ĂȘtre discret.
424
00:23:31,625 --> 00:23:34,125
Ăa m'embĂȘte un petit peu,
mais j'accepte.
425
00:23:34,291 --> 00:23:35,291
Avec plaisir.
426
00:23:35,458 --> 00:23:36,541
C'est votre staff ?
427
00:23:37,375 --> 00:23:38,416
Non.
428
00:23:38,583 --> 00:23:40,208
TrĂšs bien. On y va ?
429
00:23:40,375 --> 00:23:41,666
Je vous laisse me suivre.
430
00:23:43,000 --> 00:23:44,791
S'il vous plaĂźt.
- Merci.
431
00:23:49,375 --> 00:23:50,541
Il abuse.
432
00:23:51,125 --> 00:23:53,166
- Bonne dégustation.
- Merci beaucoup.
433
00:23:53,333 --> 00:23:55,041
Tony ! Euh, David !
434
00:23:55,458 --> 00:23:57,833
David ! File-moi du champagne.
435
00:23:58,791 --> 00:24:00,333
J'entends pas ce que tu dis.
436
00:24:16,041 --> 00:24:18,916
Pourquoi t'as peur
que j'entre dans les services secrets ?
437
00:24:19,083 --> 00:24:23,750
Je veux plus en entendre parler. Et eux
ne veulent plus entendre parler de toi.
438
00:24:24,458 --> 00:24:27,500
Ăa nous dit pas comment
tu comptes récupérer l'émeraude.
439
00:24:28,500 --> 00:24:31,708
On entre, on défonce tout le monde
et on prend l'émeraude.
440
00:24:31,875 --> 00:24:35,500
Non, banane ! Pas avec la milliardaire
la mieux gardée au monde.
441
00:24:36,166 --> 00:24:38,416
En parlant d'elle,
la fameuse Alba Suarez,
442
00:24:38,583 --> 00:24:41,000
demain, elle donne une fĂȘte privĂ©e.
443
00:24:41,166 --> 00:24:42,458
Et comment on s'incruste ?
444
00:24:42,625 --> 00:24:45,333
J'ai hacké son Instagram.
Un certain Marc Cervoni
445
00:24:45,500 --> 00:24:47,291
a confirmé son invitation.
446
00:24:47,791 --> 00:24:49,833
Il vit Ă Abu Dhabi, au Conrad Hotel.
447
00:24:52,250 --> 00:24:53,250
Attends, mais...
448
00:24:54,125 --> 00:24:56,125
- Tu sais hacker les Insta ?
- Ben oui.
449
00:24:56,541 --> 00:24:59,375
T'as pas de souci Ă te faire.
Tu reçois pas de messages.
450
00:24:59,541 --> 00:25:02,041
Vu les photos que tu postes...
- Bon, d'accord.
451
00:25:02,208 --> 00:25:03,541
Euh, le Conrad, lĂ ,
452
00:25:03,708 --> 00:25:04,791
c'est le grand building ?
453
00:25:04,958 --> 00:25:07,166
Une vraie forteresse.
Faut trouver un moyen
454
00:25:07,333 --> 00:25:08,916
de lui voler son invitation.
455
00:25:09,791 --> 00:25:11,250
J'ai une petite idée.
456
00:25:11,583 --> 00:25:13,833
M. Guetta,
encore un peu de champagne ?
457
00:25:29,375 --> 00:25:32,875
"Guetta ! Guetta !"
458
00:25:47,041 --> 00:25:49,208
La musique va s'arrĂȘter.
Comment je change ?
459
00:25:49,750 --> 00:25:51,708
T'inquiĂšte pas. C'est une playlist.
460
00:25:51,875 --> 00:25:53,875
Bouge juste les bras et fais semblant.
461
00:25:54,333 --> 00:25:58,041
Ah ? Ouais, désolé.
Je connais pas bien cette machine.
462
00:25:58,208 --> 00:26:01,208
T'en fais pas.
Martin Solveig m'a dit la mĂȘme chose.
463
00:26:01,375 --> 00:26:02,458
Ah ?
464
00:26:02,916 --> 00:26:05,416
Allez ! On met tous les mains en l'air.
465
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
HĂ©, Pierre !
466
00:26:09,958 --> 00:26:12,041
T'as vu comme ils dansent ?
Comme des oufs.
467
00:26:12,375 --> 00:26:14,166
Ouais. Trop fort, Tony...
468
00:26:14,333 --> 00:26:16,125
Je fais mĂȘme danser
les vieux lĂ -bas.
469
00:26:17,833 --> 00:26:19,291
C'est une michto, ça.
470
00:26:19,458 --> 00:26:22,375
Le pauvre est sur son fauteuil,
et elle drague dans son dos.
471
00:26:22,541 --> 00:26:25,041
Elle en a que pour son argent.
Pff, ça me dégoûte.
472
00:26:25,625 --> 00:26:26,625
Maman ?
473
00:26:27,875 --> 00:26:28,875
Chéri ?
474
00:26:29,041 --> 00:26:30,041
Mais...
- Maman ?
475
00:26:30,208 --> 00:26:31,500
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
476
00:26:31,666 --> 00:26:32,875
Et toi ? C'est qui, lui ?
477
00:26:33,041 --> 00:26:35,000
On va s'installer ici.
C'est ton beau-pĂšre.
478
00:26:35,666 --> 00:26:37,750
Mon beau-pĂšre ?
Tu t'es mariée avec lui ?
479
00:26:37,916 --> 00:26:39,291
Oui, y a un mois.
480
00:26:39,458 --> 00:26:42,458
Oh ! Francis m'a tout de suite conquise
avec ses dons...
481
00:26:42,625 --> 00:26:43,875
Non, je veux rien entendre.
482
00:26:44,041 --> 00:26:46,333
Je parle de ce qu'il donne
aux associations.
483
00:26:46,500 --> 00:26:48,000
Des trĂšs grosses sommes.
484
00:26:48,166 --> 00:26:49,666
T'es avec lui pour l'argent.
485
00:26:49,833 --> 00:26:53,000
Pour qui tu me prends ?
Francis et moi, on s'aime
486
00:26:53,166 --> 00:26:54,333
d'un trĂšs grand amour.
487
00:26:55,750 --> 00:26:56,791
Oh, mon Francis !
488
00:26:56,958 --> 00:26:58,458
S'il vous plaĂźt, sauvez-le !
489
00:26:58,625 --> 00:27:01,125
Mon Francis ! Oh, mon Francis...
490
00:27:01,291 --> 00:27:03,166
Je vais quand mĂȘme pas
niquer mon brushing.
491
00:27:04,625 --> 00:27:06,750
- Pierre, viens. J'ai besoin de toi.
- OK.
492
00:27:07,750 --> 00:27:08,916
Il est mort ?
493
00:27:09,291 --> 00:27:11,083
Il est mort ? Il est mort ?
494
00:27:11,583 --> 00:27:12,708
Il est mort ?
495
00:27:14,125 --> 00:27:15,500
C'est bon, il est vivant.
496
00:27:15,666 --> 00:27:17,375
Ah, il est vivant ?
497
00:27:17,541 --> 00:27:18,916
Ah, c'est bien...
498
00:27:20,500 --> 00:27:23,083
- T'en oĂč ?
- Il est lĂ avec son garde du corps.
499
00:27:23,250 --> 00:27:24,250
Super.
500
00:27:24,416 --> 00:27:26,958
Demande-lui oĂč est sa chambre.
- C'est en cours.
501
00:27:27,125 --> 00:27:29,541
C'est de la part
de cette charmante demoiselle.
502
00:27:49,916 --> 00:27:51,791
Allez, partez ! Partez !
503
00:27:54,583 --> 00:27:57,000
Vous aimez ?
C'est leur meilleure bouteille.
504
00:27:57,416 --> 00:27:58,416
Ah bon ?
505
00:27:58,583 --> 00:28:00,375
- HĂ© ! Qu'est-ce que vous faites ?
- Laisse !
506
00:28:00,541 --> 00:28:02,000
Dites-moi, depuis quand
507
00:28:02,166 --> 00:28:03,750
les femmes ont de l'argent ?
508
00:28:03,916 --> 00:28:05,583
HĂ© ! Qu'est-ce que vous faites ?
509
00:28:05,750 --> 00:28:07,125
Laisse-la !
510
00:28:07,291 --> 00:28:09,000
- T'as fait quoi ?
- Je hais les machos.
511
00:28:09,791 --> 00:28:11,000
Vous avez raison.
512
00:28:11,916 --> 00:28:13,750
- Je suis qu'une merde.
- Exactement.
513
00:28:13,916 --> 00:28:16,458
Et maintenant, vous ĂȘtes Ă mes pieds.
514
00:28:16,625 --> 00:28:18,208
Oh, j'adore lécher les pieds.
515
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
On vous les a déjà léchés ?
516
00:28:19,833 --> 00:28:22,333
Attends, il raconte quoi ?
Qu'il se calme, OK ?
517
00:28:22,500 --> 00:28:24,375
OĂč est sa chambre ?
- Vous ĂȘtes Ă l'hĂŽtel ?
518
00:28:24,541 --> 00:28:26,041
Au 71e étage.
519
00:28:26,916 --> 00:28:28,125
71e ?
520
00:28:28,291 --> 00:28:30,750
- Au 71e étage ?
- J'ai une vue
521
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
incroyable.
522
00:28:51,625 --> 00:28:54,208
"Guetta ! Guetta !"
523
00:29:02,375 --> 00:29:03,750
C'est un truc de ouf.
524
00:29:04,375 --> 00:29:05,833
C'est un truc de ouf.
525
00:30:05,791 --> 00:30:07,625
C'est bon, je suis au 71e.
526
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Oh ! Marc,
527
00:30:12,666 --> 00:30:15,083
- vous me faites rire.
- Tu crois que c'est le moment ?
528
00:30:15,250 --> 00:30:17,625
Vous ĂȘtes splendide, pĂ©tillante,
529
00:30:17,791 --> 00:30:19,375
drĂŽle.
- La chambre !
530
00:30:19,541 --> 00:30:20,708
Je suis dans le vide.
531
00:30:20,875 --> 00:30:23,125
- Parlez-moi de la vue de votre chambre.
- Oh...
532
00:30:24,291 --> 00:30:26,958
Vous voulez la voir ?
- Qu'est-ce que vous faites ?
533
00:30:27,125 --> 00:30:29,041
Laisse-la, je te dis !
Pardon.
534
00:30:29,208 --> 00:30:31,416
Ma chambre donne sur la mer.
535
00:30:31,583 --> 00:30:32,625
Je suis cÎté mer.
536
00:30:32,791 --> 00:30:35,416
Sois plus précise.
Et vite, la batterie faiblit.
537
00:30:36,083 --> 00:30:39,375
La vue doit ĂȘtre magnifique.
Elle est Ă droite, Ă gauche, au centre ?
538
00:30:39,541 --> 00:30:41,458
Ă droite. C'est la plus belle vue.
539
00:30:41,625 --> 00:30:43,541
Ma droite, la sienne ou la tienne ?
540
00:30:44,000 --> 00:30:46,125
- Ma droite ?
- Non. Ma droite Ă moi.
541
00:30:47,083 --> 00:30:49,958
Par rapport Ă moi ? DĂ©pĂȘche-toi !
Je suis dans le vide.
542
00:30:50,125 --> 00:30:52,333
Face au soleil,
c'est Ă droite ou Ă gauche ?
543
00:30:52,500 --> 00:30:54,291
Ăa dĂ©pend de la position du soleil.
544
00:30:54,458 --> 00:30:55,958
J'aime beaucoup votre jeu.
545
00:30:56,125 --> 00:30:57,875
Elle est oĂč,
cette putain de chambre ?
546
00:30:58,041 --> 00:30:59,916
Oh, je peux vous le dire...
547
00:31:00,333 --> 00:31:01,500
Ma suite fait tout l'étage.
548
00:31:01,666 --> 00:31:02,791
On y va ?
549
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
Peut-ĂȘtre.
550
00:31:07,958 --> 00:31:08,958
Oh, merde...
551
00:31:16,000 --> 00:31:18,166
- HĂ©, qu'est-ce que vous faites ?
- Un instant.
552
00:31:20,458 --> 00:31:21,875
C'est bon. Non, c'est pas bon.
553
00:31:23,625 --> 00:31:24,666
C'est bon, lĂ .
554
00:31:24,833 --> 00:31:26,458
C'est bon... Non, c'est pas bon.
555
00:31:26,625 --> 00:31:29,000
C'est pas bon ! Oh, c'est pas bon !
556
00:31:32,375 --> 00:31:34,916
- Tu veux lequel, mon chéri ?
- Oh, c'est bon, lĂ ...
557
00:31:35,083 --> 00:31:36,125
Oh, c'est pas bon !
558
00:31:37,791 --> 00:31:39,250
Celui-lĂ .
559
00:31:39,416 --> 00:31:41,583
Oh, c'est bon !
Oh, c'est pas bon !
560
00:31:46,500 --> 00:31:47,958
Il est Ă combien, celui-lĂ ?
561
00:31:49,583 --> 00:31:50,583
100 dirhams.
562
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
Non ! Moi, je suis pas Ă vendre.
563
00:31:55,583 --> 00:31:57,333
C'est combien, 100 dirhams ?
- 25 euros.
564
00:31:57,500 --> 00:31:58,875
25 euros ?
565
00:32:01,291 --> 00:32:02,916
30 euros, alors ! C'est bon ?
566
00:32:03,708 --> 00:32:06,041
- Ăa va ?
- Ăa va. Je prends l'entrĂ©e de service.
567
00:32:16,708 --> 00:32:17,875
Trop petit.
568
00:32:40,375 --> 00:32:41,875
Non, non. Ăa, c'est...
569
00:32:42,041 --> 00:32:45,041
C'est parce qu'il y a
beaucoup d'humidité dans l'air,
570
00:32:45,750 --> 00:32:47,958
ce qui créé une dégénérescence.
571
00:32:57,916 --> 00:32:59,833
- Tu m'entends ?
- C'est bon, je rentre.
572
00:33:00,000 --> 00:33:02,208
Qu'est-ce qui se passe ?
Ă qui vous parlez ?
573
00:33:05,750 --> 00:33:07,166
L'invitation, tu l'as ?
574
00:33:08,666 --> 00:33:12,333
Ă mon avis, tu peux pas la louper.
Ăa doit ĂȘtre bling-bling
575
00:33:12,500 --> 00:33:13,708
Cette femme est bizarre.
576
00:33:13,875 --> 00:33:15,250
Je monte voir si tout va bien.
577
00:33:18,666 --> 00:33:19,833
Rayane, ils montent.
578
00:33:20,000 --> 00:33:21,708
Tu m'entends ?
- Retiens-les.
579
00:33:23,625 --> 00:33:26,083
Alors, on part sans me dire au revoir ?
580
00:33:27,000 --> 00:33:28,083
Retiens-la.
581
00:33:29,333 --> 00:33:30,458
LĂąchez-moi.
582
00:33:31,208 --> 00:33:33,416
HĂ©, qu'est-ce que vous faites ?
583
00:33:33,583 --> 00:33:34,708
Ăa va, on a compris !
584
00:33:36,083 --> 00:33:37,250
Rayane ?
- Oui.
585
00:33:37,416 --> 00:33:39,291
J'ai compris qu'il arrivait.
Laisse-moi.
586
00:33:39,458 --> 00:33:40,583
C'est pas la peine...
587
00:33:58,541 --> 00:33:59,791
Room service !
588
00:33:59,958 --> 00:34:01,291
- Vous ĂȘtes de la police !
- Non !
589
00:34:03,708 --> 00:34:05,750
C'est la merde.
590
00:34:05,916 --> 00:34:07,875
Y a des flics partout.
Viens au parking.
591
00:34:08,041 --> 00:34:09,125
On se casse.
592
00:34:25,458 --> 00:34:27,208
Le deuxiĂšme, s'il vous plaĂźt.
593
00:34:32,041 --> 00:34:33,333
- Vous montez ?
- Ah non !
594
00:34:33,500 --> 00:34:35,125
On descend, on descend !
595
00:34:48,375 --> 00:34:50,583
C'est mon étage ! Laissez-moi passer.
596
00:34:50,750 --> 00:34:53,166
Laissez-moi passer ! Bougez-vous !
597
00:35:06,083 --> 00:35:07,583
Voiture anglaise.
598
00:35:08,083 --> 00:35:09,458
Room... service ?
599
00:35:10,875 --> 00:35:12,750
Voiture familiale.
600
00:35:12,916 --> 00:35:14,708
Policier ? Vous voulez m'arrĂȘter ?
- Non.
601
00:35:17,250 --> 00:35:19,583
- J'ai couché avec votre femme ?
- Non.
602
00:35:22,833 --> 00:35:25,250
- Articulez, je comprends pas.
- Ma grand-mĂšre...
603
00:35:26,208 --> 00:35:27,875
J'ai couché avec votre grand-mÚre ?
604
00:35:31,166 --> 00:35:33,250
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Ta gueule.
605
00:35:33,416 --> 00:35:35,375
Tire moins fort.
Il m'étrangle encore plus.
606
00:35:35,541 --> 00:35:37,875
- Espion, ça te va pas.
- Tant pis pour les pieds !
607
00:35:39,291 --> 00:35:40,541
Tu fais quoi ?
608
00:35:40,708 --> 00:35:42,916
- C'est pour mon Insta.
- Et c'est le moment ?
609
00:35:43,083 --> 00:35:44,625
Je te sauverai pas toujours.
610
00:35:44,791 --> 00:35:46,271
- Je peux m'en sortir sans toi.
- Ah ?
611
00:35:46,416 --> 00:35:48,041
Comme lĂ , par exemple ?
612
00:35:51,791 --> 00:35:53,166
Tu crois pas en moi, c'est ça ?
613
00:35:57,250 --> 00:35:59,708
Non, attends, Rayane.
C'est juste que...
614
00:36:00,125 --> 00:36:01,666
Il est partie, t'es contente ?
615
00:36:01,833 --> 00:36:04,083
On fait comment maintenant
pour l'invitation ?
616
00:36:04,875 --> 00:36:06,333
C'est ça que tu veux ?
617
00:36:06,750 --> 00:36:09,166
La voilĂ , ton invit',
M. Marc Cervoni.
618
00:36:09,333 --> 00:36:10,583
Comment t'as fait ?
619
00:36:10,750 --> 00:36:14,541
Je l'ai volée en le bousculant,
mais t'avais enlevé ton oreillette.
620
00:36:14,708 --> 00:36:16,416
J'ai failli mourir pour rien !
621
00:36:17,958 --> 00:36:20,708
Putain, vous ĂȘtes lĂ ?
Vous ĂȘtes relous, je faisais un tabac.
622
00:36:20,875 --> 00:36:22,833
Je récupérais des contacts
pour des soirées.
623
00:36:23,000 --> 00:36:24,916
Tu sais
que t'es pas David Guetta ?
624
00:36:25,083 --> 00:36:26,625
Déjà , c'est lui qui est pas moi.
625
00:36:26,791 --> 00:36:29,791
Moi, je sais mettre l'ambiance.
Et les meufs, ça y va.
626
00:36:32,666 --> 00:36:34,958
- La femme des services secrets.
- Quoi ?
627
00:36:35,500 --> 00:36:36,666
Elle veut me tuer. Fonce !
628
00:36:38,166 --> 00:36:39,333
Accrochez-vous.
629
00:37:16,166 --> 00:37:17,625
C'est parti.
630
00:37:22,000 --> 00:37:23,541
AccélÚre, Tony. AccélÚre.
631
00:37:27,791 --> 00:37:29,375
Oh, putain !
632
00:37:29,541 --> 00:37:30,916
Attention, y a ma mĂšre !
633
00:37:35,125 --> 00:37:38,083
Ils ont tué, mon Francis ! Mon Dieu !
634
00:37:39,708 --> 00:37:41,875
Et merde ! Il est pas mort, le vioc.
635
00:37:50,291 --> 00:37:51,291
Pierre !
636
00:37:51,458 --> 00:37:53,291
Utilise ton arme.
- Entendu.
637
00:37:55,583 --> 00:37:56,625
Tiens !
638
00:37:57,791 --> 00:37:59,791
Raté.
- T'es complĂštement con ?
639
00:38:02,875 --> 00:38:04,208
Mais débarrasse-toi d'elle.
640
00:38:04,375 --> 00:38:05,583
Elle est quand mĂȘme jolie.
641
00:38:05,750 --> 00:38:07,291
Tu crois que c'est le moment ?
642
00:38:07,458 --> 00:38:08,666
ArrĂȘte !
643
00:38:08,833 --> 00:38:11,125
Mais qu'est-ce que tu...
644
00:38:12,000 --> 00:38:13,416
Mais arrĂȘte ! Mais...
645
00:38:23,958 --> 00:38:25,583
C'est bon. Elle est neutralisée.
646
00:38:27,000 --> 00:38:29,541
L'invitation est pour deux.
Stéphanie, tu viens.
647
00:38:30,166 --> 00:38:32,208
Perso, je m'en fiche.
Je suis déjà booké.
648
00:38:38,083 --> 00:38:39,083
Oh !
649
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
J'ai faim.
650
00:38:43,666 --> 00:38:45,708
C'est quoi ?
- C'est pour le petit-déjeuner.
651
00:38:46,083 --> 00:38:47,958
Alors, je vais prendre une tartine
652
00:38:48,125 --> 00:38:49,875
de pain grillé sans gluten.
653
00:38:50,041 --> 00:38:52,958
Des Ćufs mollets
et une salade de fruits.
654
00:38:53,125 --> 00:38:54,375
Sin problema.
655
00:38:54,541 --> 00:38:57,000
- Vous avez de la truffe ?
- Sin problema.
656
00:38:57,166 --> 00:38:58,166
VoilĂ .
657
00:39:01,750 --> 00:39:03,791
Et voilĂ ! Des Ćufs Ă la truffe.
658
00:39:07,833 --> 00:39:08,833
Gros con.
659
00:39:11,291 --> 00:39:13,166
Mais c'est de l'argile.
660
00:39:13,625 --> 00:39:14,625
Ah !
661
00:39:14,791 --> 00:39:16,875
Linda, j'ai trouvé comment sortir d'ici.
662
00:39:44,250 --> 00:39:45,416
Allez, viens.
663
00:39:45,583 --> 00:39:48,541
Je te l'avais bien dit.
Mon plan est imparable.
664
00:39:53,750 --> 00:39:56,625
Je... J'arrive pas Ă avancer.
665
00:39:57,083 --> 00:39:58,208
Moi aussi.
666
00:39:58,833 --> 00:40:00,208
C'est l'argile
667
00:40:00,375 --> 00:40:01,750
qui est en train de sécher.
668
00:40:06,625 --> 00:40:07,750
Ben, lĂ ...
669
00:40:07,916 --> 00:40:09,416
On est dans la merde.
670
00:40:09,583 --> 00:40:12,041
On est pas dans la merde.
On est dans l'argile.
671
00:40:39,166 --> 00:40:40,833
Votre invitation, s'il vous plaĂźt.
672
00:40:41,000 --> 00:40:42,291
- VoilĂ .
- Merci.
673
00:41:05,541 --> 00:41:06,791
On se sépare.
674
00:41:30,083 --> 00:41:31,083
Je la vois pas.
675
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
T'es magnifique.
676
00:41:35,708 --> 00:41:37,833
Ah ? Ben... Merci.
677
00:41:44,541 --> 00:41:47,000
Merci aussi de me trouver magnifique.
678
00:41:47,166 --> 00:41:48,250
Ah, ben...
679
00:41:48,416 --> 00:41:50,375
Oui, évidemment. T'es...
680
00:41:50,833 --> 00:41:52,250
T'es canon comme ça.
681
00:41:53,000 --> 00:41:55,125
Ăa te va bien.
Tu devrais mettre ça
682
00:41:55,291 --> 00:41:58,250
plus souvent.
- Je vais faire une photo pour mon Insta.
683
00:41:58,750 --> 00:42:01,250
ArrĂȘte avec ton Insta.
Il est pas dingue,
684
00:42:01,416 --> 00:42:02,458
mais on s'en fout.
685
00:42:02,625 --> 00:42:04,083
C'est pas grave.
686
00:42:04,250 --> 00:42:06,708
Veuillez accueillir
la maĂźtresse des lieux :
687
00:42:06,875 --> 00:42:08,583
Alba Suarez.
688
00:42:19,166 --> 00:42:20,750
Place à l'exhibition d'échecs
689
00:42:20,916 --> 00:42:24,208
avec notre invité qui va
affronter nos meilleurs champions,
690
00:42:24,375 --> 00:42:27,041
le nouveau Kasparov, Marc Cervoni.
691
00:42:31,583 --> 00:42:32,666
Oh, merde...
692
00:42:33,166 --> 00:42:35,416
T'en fais pas.
J'ai été champion à la fac.
693
00:42:35,583 --> 00:42:38,083
- Quoi ?
- Regarde-moi faire.
694
00:42:53,041 --> 00:42:55,333
Pour cette démonstration,
le maĂźtre Cervoni
695
00:42:55,500 --> 00:42:58,833
va affronter tous ses adversaires
en parties simultanées.
696
00:43:13,666 --> 00:43:15,541
Je renforce la défense de mon pion
697
00:43:15,708 --> 00:43:17,625
en remplaçant mon fou de F1 à E6.
698
00:43:20,916 --> 00:43:22,958
Pour attaquer mon fou en A4.
699
00:43:23,125 --> 00:43:24,500
Mat en six coups.
700
00:43:28,083 --> 00:43:29,250
Ăchec et mat.
701
00:43:34,458 --> 00:43:35,458
Ăchec et mat.
702
00:43:35,625 --> 00:43:36,791
Hein ?
703
00:43:38,625 --> 00:43:40,333
- Ăchec et mat.
- Ăchec et mat.
704
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
- Ăchec...
- Et mat.
705
00:43:41,625 --> 00:43:42,708
- Ăchec...
- Et mat.
706
00:43:42,875 --> 00:43:44,458
Ăchec et mat.
707
00:43:47,458 --> 00:43:49,000
Oui, je t'ai laissée gagner...
708
00:43:49,333 --> 00:43:50,375
Bravo, champion.
709
00:43:50,541 --> 00:43:52,791
T'as plus qu'Ă rattraper le coup,
maintenant.
710
00:44:00,916 --> 00:44:03,125
Vous ĂȘtes trĂšs charmante,
mademoiselle.
711
00:44:05,291 --> 00:44:06,291
Pardon ?
712
00:44:06,833 --> 00:44:08,750
Vous avez un problĂšme ?
- Oui.
713
00:44:09,250 --> 00:44:10,833
J'ai oublié mon maillot de bain.
714
00:44:12,583 --> 00:44:13,750
Pour quoi faire ?
715
00:44:14,250 --> 00:44:15,708
Pour me baigner dans vos yeux.
716
00:44:16,083 --> 00:44:17,166
- Quoi ?
- Mais...
717
00:44:17,333 --> 00:44:18,666
ce n'est pas un problĂšme.
718
00:44:18,833 --> 00:44:21,708
Je peux m'y baigner tout nu.
C'est encore mieux.
719
00:44:23,791 --> 00:44:26,291
- Que racontez-vous ?
- Tu lui as vraiment sorti ça ?
720
00:44:26,458 --> 00:44:27,958
Va falloir ĂȘtre plus convaincant.
721
00:44:28,125 --> 00:44:31,125
Vous m'avez trĂšs bien entendu.
Vous ĂȘtes Ă mon goĂ»t.
722
00:44:31,708 --> 00:44:32,708
Vos cheveux sont lisses
723
00:44:32,875 --> 00:44:34,458
et soyeux. Votre robe
724
00:44:34,625 --> 00:44:37,291
est lisse et soyeuse. Et vos seins...
725
00:44:38,416 --> 00:44:40,750
sont lisses et soyeux.
- Tu racontes quoi ?
726
00:44:40,916 --> 00:44:41,708
T'as 150 ans ?
727
00:44:41,875 --> 00:44:43,291
T'as rien de plus jeune ?
728
00:44:43,458 --> 00:44:45,166
Wesh !
729
00:44:45,333 --> 00:44:47,250
T'as vu, tu connais !
Tu bois ton cocktail,
730
00:44:47,416 --> 00:44:49,166
moi, j'attends le mien. On est lĂ .
731
00:44:49,333 --> 00:44:51,125
On va tchiner,
puis on va faire nos bails.
732
00:44:51,291 --> 00:44:52,666
Ah ! Tu connais, non ?
733
00:44:52,833 --> 00:44:54,083
Tu connais !
734
00:44:55,666 --> 00:44:56,666
Intéressant.
735
00:45:00,083 --> 00:45:01,333
Suivez-moi.
736
00:45:04,708 --> 00:45:06,041
Alors, c'est qui, James Bond ?
737
00:45:31,041 --> 00:45:32,041
Tony !
738
00:45:33,083 --> 00:45:34,708
Tony !
- Oh, Rayane !
739
00:45:34,875 --> 00:45:36,500
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
- Et toi ?
740
00:45:37,166 --> 00:45:38,791
Je t'avais dit que j'étais booké.
741
00:45:38,958 --> 00:45:40,708
T'aurais pu me dire
que c'était ici.
742
00:45:40,875 --> 00:45:42,541
On aurait perdu moins de temps.
743
00:45:42,708 --> 00:45:44,250
Comment j'aurais pu le savoir ?
744
00:45:44,416 --> 00:45:46,208
Bouge.
J'ai du taf. Faut que j'assure.
745
00:45:48,375 --> 00:45:49,541
Vas-y, dégage !
746
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
Pierre ?
747
00:45:51,291 --> 00:45:52,875
HĂ©, Rayane !
748
00:45:54,041 --> 00:45:56,500
- T'es lĂ aussi ?
- Oui, j'ai été invité par Francis.
749
00:45:56,666 --> 00:45:58,625
- Francis ?
- Oui, mon beau-pĂšre.
750
00:46:03,000 --> 00:46:05,625
Je récupÚre l'émeraude.
Si je suis pas lĂ dans 10 mn,
751
00:46:05,791 --> 00:46:07,041
vous venez me sauver.
- OK.
752
00:46:07,500 --> 00:46:08,583
Pierre, 10 mn !
753
00:46:08,750 --> 00:46:10,416
J'ai compris. Je suis pas débile.
754
00:46:11,083 --> 00:46:12,083
Elle est oĂč ?
755
00:47:03,916 --> 00:47:05,833
Tu es qui, toi, jeune étalon ?
756
00:47:06,708 --> 00:47:07,791
Marc Cervoni.
757
00:47:08,416 --> 00:47:09,666
Pour vous séduire.
758
00:47:09,833 --> 00:47:12,625
Ah ? C'est marrant,
parce que je connais bien Marc.
759
00:47:13,166 --> 00:47:14,208
Ah bon ?
760
00:47:14,375 --> 00:47:16,958
Occupez-vous de lui.
Je reviens.
761
00:47:19,666 --> 00:47:21,166
Allez, au sol.
762
00:47:22,791 --> 00:47:23,875
Je pense pas, non.
763
00:47:25,791 --> 00:47:27,041
Moi, je pense que si.
764
00:47:36,708 --> 00:47:38,500
Désolé d'insister,
mais ce sera non.
765
00:47:43,041 --> 00:47:44,250
Il est oĂč ?
766
00:47:55,666 --> 00:47:56,750
Pose ton arme.
767
00:47:56,916 --> 00:47:58,291
Et fais-la glisser vers nous.
768
00:48:05,083 --> 00:48:05,833
Suis-nous.
769
00:48:06,000 --> 00:48:07,125
Bien sûr.
770
00:48:22,708 --> 00:48:23,708
Qui es-tu ?
771
00:48:23,875 --> 00:48:25,000
Que veux-tu ?
772
00:48:26,708 --> 00:48:27,708
Tu vas bien finir
773
00:48:27,875 --> 00:48:29,750
par parler.
774
00:48:31,083 --> 00:48:33,791
Pendant la guerre,
tu sais comment on faisait parler
775
00:48:33,958 --> 00:48:35,125
les prisonniers ?
776
00:48:35,291 --> 00:48:36,708
En électrocutant
777
00:48:36,875 --> 00:48:39,958
les parties les plus sensibles.
778
00:48:40,125 --> 00:48:42,000
J'ai été préparé
Ă ce genre de situations.
779
00:48:42,166 --> 00:48:44,208
Je parlerai pas.
Vous perdez votre temps.
780
00:48:44,375 --> 00:48:46,291
Allonsy, alors.
781
00:49:00,958 --> 00:49:02,125
Mais j'ai pas commencé.
782
00:49:03,000 --> 00:49:04,458
- Ah bon ?
- Ben, non.
783
00:49:10,041 --> 00:49:11,458
Je vous dirai rien...
784
00:49:13,625 --> 00:49:14,916
Je vous dirai rien.
785
00:49:17,833 --> 00:49:19,250
Je vous dirai rien.
786
00:49:22,041 --> 00:49:23,125
Stop ! Stop !
787
00:49:23,291 --> 00:49:25,166
Stop ! OK, OK...
788
00:49:25,333 --> 00:49:27,083
OK, OK...
789
00:49:27,250 --> 00:49:29,458
Je m'appelle Rayane.
Je suis un ancien flic.
790
00:49:29,625 --> 00:49:31,833
Ma grand-mĂšre
a été kidnappée au Mexique
791
00:49:32,000 --> 00:49:33,750
par un cartel hyper dangereux.
792
00:49:33,916 --> 00:49:35,625
Je dois récupérer deux émeraudes.
793
00:49:35,791 --> 00:49:38,291
J'ai plus qu'un jour.
Sinon, ils la tueront.
794
00:49:42,000 --> 00:49:44,125
Est-ce que quelqu'un va finir
par me croire ?
795
00:49:46,958 --> 00:49:48,666
C'est ça que tu veux, hein ?
796
00:49:51,541 --> 00:49:52,375
Maman ?
797
00:49:52,541 --> 00:49:54,416
Oh ! Ăa va, ma chĂ©rinette ?
798
00:49:54,583 --> 00:49:56,583
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
799
00:49:56,750 --> 00:49:58,750
Je peux aller jouer avec ma copine ?
800
00:49:58,916 --> 00:49:59,916
Bien sûr !
801
00:50:00,083 --> 00:50:02,250
Soyez sages, les filles. Pas de bĂȘtises.
802
00:50:02,416 --> 00:50:04,416
- Je t'aime, maman.
- Moi aussi, mon cĆur.
803
00:50:06,916 --> 00:50:08,291
Tu sais que tu vas pas sortir
804
00:50:08,458 --> 00:50:09,666
vivant de cette piĂšce ?
805
00:50:09,833 --> 00:50:12,875
Vous me croyez assez bĂȘte pour me jeter
seul dans la gueule du loup ?
806
00:50:13,041 --> 00:50:14,208
J'ai une équipe de choc
807
00:50:14,375 --> 00:50:15,875
qui va débarquer dans...
808
00:50:16,958 --> 00:50:18,333
trois secondes.
809
00:50:21,583 --> 00:50:22,583
Maintenant.
810
00:50:28,291 --> 00:50:29,291
Maintenant !
811
00:50:36,333 --> 00:50:38,875
Touche mon boule...
Touche mon bou-bou-bou...
812
00:50:40,333 --> 00:50:42,666
C'est... lĂ !
813
00:50:42,833 --> 00:50:46,500
La chenille, la chenille !
814
00:50:46,916 --> 00:50:48,166
Tout de suite !
815
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
Mmmmm...
816
00:50:52,625 --> 00:50:53,625
Maintenant !
817
00:50:54,458 --> 00:50:55,458
Au fait...
818
00:50:55,875 --> 00:50:57,000
Oui, ma chérie ?
819
00:50:57,166 --> 00:50:58,416
Adieu, monsieur.
820
00:50:59,875 --> 00:51:01,541
- On en Ă©tait oĂč, lĂ ?
- Euh...
821
00:51:01,708 --> 00:51:02,708
- Ah oui !
- Oui...
822
00:51:03,291 --> 00:51:05,250
Je vais te tuer, Rayane.
823
00:51:05,833 --> 00:51:07,166
Pas tant que je serai vivant.
824
00:51:19,375 --> 00:51:20,083
Stéphanie ?
825
00:51:20,250 --> 00:51:21,250
Tuez-les !
826
00:51:25,000 --> 00:51:26,708
Vas-y, ma chérie. Défonce-les !
827
00:51:27,875 --> 00:51:29,000
Attention, derriĂšre toi !
828
00:51:34,041 --> 00:51:35,041
Waouh !
829
00:51:35,541 --> 00:51:36,625
C'est ma meuf !
830
00:51:37,250 --> 00:51:39,333
- Tu peux te taire, s'il te plaĂźt ?
- Quoi ?
831
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
Non, mais attends, t'es sérieuse, là ?
832
00:51:43,541 --> 00:51:45,083
Désolé de vouloir t'aider.
833
00:51:49,916 --> 00:51:51,166
Vas-y, toi !
834
00:51:57,250 --> 00:51:58,250
Tu peux te dĂ©pĂȘcher ?
835
00:52:00,125 --> 00:52:02,708
Il me défonce.
- Tu devais pas les défoncer ?
836
00:52:02,875 --> 00:52:04,958
J'ai les mains attachées !
837
00:52:09,958 --> 00:52:11,500
Ah bon ? J'avais pas remarqué.
838
00:52:11,666 --> 00:52:12,666
J'ai bien entendu ?
839
00:52:12,833 --> 00:52:14,583
J'ai bien entendu ?
840
00:52:14,750 --> 00:52:15,750
TrĂšs drĂŽle !
841
00:52:27,666 --> 00:52:29,083
Monsieur est servi.
842
00:52:29,250 --> 00:52:31,416
C'est pas trop tÎt ! Elle s'est barrée.
843
00:52:32,833 --> 00:52:33,833
Je suis encore
844
00:52:34,000 --> 00:52:35,583
en train de perdre du temps.
845
00:52:35,916 --> 00:52:36,958
HĂ© !
846
00:52:37,125 --> 00:52:38,208
De rien, hein ?
847
00:52:43,291 --> 00:52:44,750
T'es encore lĂ , toi ?
848
00:52:45,458 --> 00:52:46,833
Tu veux quoi, exactement ?
849
00:52:47,458 --> 00:52:50,666
Il a dérobé du matériel.
Il doit répondre de ses actes.
850
00:52:50,833 --> 00:52:52,416
Il veut juste sauver
sa grand-mĂšre.
851
00:52:52,791 --> 00:52:53,791
Ah ouais ?
852
00:52:54,166 --> 00:52:56,333
Et moi, je suis ici
pour ĂȘtre influenceuse.
853
00:53:02,250 --> 00:53:03,250
OK.
854
00:53:23,541 --> 00:53:26,125
Je pense que ça sert à rien
de s'interposer.
855
00:53:26,291 --> 00:53:27,291
Non.
856
00:53:48,875 --> 00:53:50,041
On décolle !
857
00:53:50,541 --> 00:53:51,541
OK !
858
00:54:07,416 --> 00:54:08,416
Non !
859
00:54:26,208 --> 00:54:28,916
Descendez-moi !
860
00:54:35,041 --> 00:54:36,125
Descendez-moi !
861
00:54:41,041 --> 00:54:42,291
Descendez-moi !
862
00:54:49,875 --> 00:54:51,166
Descendez-moi !
863
00:54:56,416 --> 00:54:57,666
Je suis en bas ! Ho !
864
00:54:57,833 --> 00:54:59,833
Je suis en dessous. Descendez-moi !
865
00:55:00,000 --> 00:55:01,500
Tu l'as entendu ? Descends-le.
866
00:55:01,666 --> 00:55:02,666
Descends-le.
867
00:55:12,833 --> 00:55:14,500
Oh non, non, non !
868
00:55:14,666 --> 00:55:16,833
Remontez-moi ! Remontez-moi !
869
00:55:17,833 --> 00:55:19,583
ThĂšme musical de Mission Impossible
870
00:55:19,750 --> 00:55:22,166
Pose-moi.
Je vais en finir moi-mĂȘme.
871
00:55:33,666 --> 00:55:36,333
Allez, c'est fini ! LĂąche ton arme.
872
00:55:40,958 --> 00:55:41,958
C'est pour vous
873
00:55:42,125 --> 00:55:43,166
que c'est fini.
874
00:55:43,333 --> 00:55:44,333
Merde !
875
00:56:02,958 --> 00:56:04,875
Désolé, mais j'ai vidé la cuve.
876
00:56:16,375 --> 00:56:18,000
Donnez-moi l'émeraude, Alba.
877
00:56:20,291 --> 00:56:21,291
Tu la veux ?
878
00:56:24,958 --> 00:56:26,375
Va la chercher.
879
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
Adieu, Rayane.
880
00:56:40,708 --> 00:56:41,958
Toi, tu bouges plus.
881
00:56:45,666 --> 00:56:46,833
Ah, tu m'as sauvé la vie.
882
00:56:47,000 --> 00:56:49,416
- C'est les freins qui sont pourris.
- Hein ?
883
00:56:49,583 --> 00:56:50,791
Ăa freine trĂšs mal.
884
00:57:08,291 --> 00:57:10,708
Bonjour, messieurs.
Votre jet est déjà parti.
885
00:57:10,875 --> 00:57:12,333
Vous n'étiez pas au courant ?
886
00:57:13,000 --> 00:57:14,666
C'est votre ami qui l'a pris.
887
00:57:14,833 --> 00:57:16,333
C'est qui, ce fils de p...
888
00:57:20,083 --> 00:57:22,125
- M. Guetta, vous désirez autre chose ?
- Oui.
889
00:57:22,625 --> 00:57:23,625
Votre cĆur.
890
00:57:25,208 --> 00:57:27,041
Nous arriverons au Mexique dans 5h.
891
00:57:27,208 --> 00:57:29,500
5 heures ? Oh, c'est relou.
892
00:57:29,875 --> 00:57:30,875
Vous dĂ©sirez peut-ĂȘtre
893
00:57:31,041 --> 00:57:32,250
manger quelque chose ?
- Oui.
894
00:57:32,416 --> 00:57:33,583
Votre cha...
895
00:57:36,583 --> 00:57:37,666
T'es reloue, toi.
896
00:57:38,416 --> 00:57:39,416
Pierre, mange.
897
00:57:39,583 --> 00:57:41,041
Faut prendre des forces.
898
00:57:41,625 --> 00:57:44,333
J'ai pas faim.
Ma chérie me manque trop.
899
00:57:55,583 --> 00:57:58,291
Salut. C'est Tony.
Je suis le boss de Pierre.
900
00:57:58,458 --> 00:58:00,791
J'ai vu tes photos et je te trouve
901
00:58:00,958 --> 00:58:03,375
trĂšs excitante. J'ai trĂšs envie de toi.
902
00:58:03,541 --> 00:58:04,958
MĂȘme que t'en redemanderas.
903
00:58:06,458 --> 00:58:07,958
Bisous partout.
904
00:58:26,000 --> 00:58:28,666
Plus que quelques heures
pour récupérer la 2e émeraude
905
00:58:28,833 --> 00:58:29,958
et sauver ma grand-mĂšre.
906
00:58:32,208 --> 00:58:34,166
On est dans la merde.
On sait pas oĂč aller.
907
00:58:34,333 --> 00:58:37,791
Il m'a dit que le temple
était vers le nord. Bon, on y va.
908
00:58:38,208 --> 00:58:40,750
T'es sûr qu'on va vers le nord ?
T'as Waze ?
909
00:58:46,791 --> 00:58:47,833
J'ai faim.
910
00:58:48,000 --> 00:58:50,291
C'est loin, hein ?
911
00:58:51,166 --> 00:58:51,916
Non ?
912
00:58:52,083 --> 00:58:54,125
Pierre, plus vite.
Pense Ă ma grand-mĂšre.
913
00:58:54,291 --> 00:58:56,291
Y en a que pour ta grand-mĂšre.
914
00:58:56,458 --> 00:58:59,125
Vous pensez Ă moi ?
J'ai des choses à vivre avec ma chérie.
915
00:58:59,291 --> 00:59:01,333
Contrairement Ă ta grand-mĂšre.
916
00:59:06,583 --> 00:59:08,125
- Oh !
- Pierre !
917
00:59:09,833 --> 00:59:11,125
Pierre, ça va ?
918
00:59:14,500 --> 00:59:15,500
Pierre ?
919
00:59:15,666 --> 00:59:16,916
Oh, ça pue !
920
00:59:17,083 --> 00:59:19,041
Heureusement
que je suis pas tombé là -dedans.
921
00:59:19,583 --> 00:59:20,708
Pierre ?
922
00:59:21,500 --> 00:59:22,500
Je peux pas remonter.
923
00:59:28,125 --> 00:59:29,458
Je vais mourir !
- Quoi ?
924
00:59:29,625 --> 00:59:30,708
Au secours !
925
00:59:31,333 --> 00:59:32,916
Je ne veux pas voir ça, non !
926
00:59:33,083 --> 00:59:34,291
Au secours, aidez-moi !
927
00:59:34,458 --> 00:59:35,916
- On va t'aider.
- Une branche !
928
00:59:36,083 --> 00:59:38,000
C'est la fin pour moi !
929
00:59:39,708 --> 00:59:40,750
Il a pas de dents...
930
00:59:40,916 --> 00:59:42,750
- Je vais mourir !
- OUVRE LES YEUX !
931
00:59:42,916 --> 00:59:44,208
J'ai un aveu Ă vous faire.
932
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Je suis amoureux de...
933
00:59:45,750 --> 00:59:47,833
- On sait que t'es amoureux de moi.
- Mais non !
934
00:59:48,000 --> 00:59:49,375
Je suis amoureux de ta sĆur.
935
00:59:49,541 --> 00:59:51,333
Ăa fait six mois qu'on est ensemble.
936
00:59:53,000 --> 00:59:55,833
Salut, c'est Tony.
Je suis le boss de Pierre.
937
00:59:56,000 --> 00:59:59,875
J'ai vu tes photos
et je te trouve trĂšs excitante.
938
01:00:00,041 --> 01:00:02,458
J'ai trĂšs envie de toi.
MĂȘme que t'en redemanderas.
939
01:00:04,000 --> 01:00:05,916
Bisous partout.
940
01:00:06,083 --> 01:00:08,250
Non !
941
01:00:08,791 --> 01:00:10,125
Faut respecter les femmes...
942
01:00:10,291 --> 01:00:12,291
- On s'aime fort.
- Pierre, arrĂȘte maintenant.
943
01:00:12,625 --> 01:00:14,666
Ouvre les yeux.
C'est un vieux crocodile.
944
01:00:14,833 --> 01:00:17,875
Il a plus de dents.
Il a l'air inoffensif et tout fatigué.
945
01:00:22,375 --> 01:00:24,125
Oh, je vous aime, les amis !
946
01:00:24,291 --> 01:00:26,666
Aidez-moi Ă remonter.
- Oui, on arrive.
947
01:00:26,833 --> 01:00:29,416
Quand tu seras sain et sauf,
je te tuerai.
948
01:00:36,916 --> 01:00:38,250
Euh, les amis ?
949
01:00:38,416 --> 01:00:40,291
Je crois qu'on a un problĂšme.
950
01:00:42,916 --> 01:00:47,208
Vous avez foulé la terre
de nos ancĂȘtres, vous allez pĂ©rir...
951
01:00:54,125 --> 01:00:55,666
Qu'est-ce que tu fais, toi ?
952
01:00:58,500 --> 01:01:00,083
T'as mĂȘme pas de chicots,
en plus.
953
01:01:00,250 --> 01:01:02,666
Allez, remballe-toi.
954
01:01:05,041 --> 01:01:06,416
Oh, j'y suis presque.
955
01:01:06,583 --> 01:01:08,708
Allez, pousse ! Pousse, croco !
956
01:01:08,875 --> 01:01:11,250
Le crocodile gémit.
Allez, mon copain, pousse.
957
01:01:11,416 --> 01:01:12,833
Un, deux, trois. Pousse !
958
01:01:19,375 --> 01:01:21,583
Les pauvres,
ils ont été emmenés par là .
959
01:01:22,750 --> 01:01:24,541
Tant pis !
Je vais retrouver ma chérie.
960
01:01:29,375 --> 01:01:30,416
Oh, des fruits...
961
01:01:30,916 --> 01:01:32,000
J'ai trop faim.
962
01:02:32,208 --> 01:02:33,375
David Guetta...
963
01:02:35,583 --> 01:02:37,166
David Guetta !
964
01:02:38,750 --> 01:02:41,166
David Guetta !
965
01:02:41,666 --> 01:02:42,875
DAVID GUETTA !
966
01:02:45,916 --> 01:02:48,333
David Guetta...
967
01:02:49,708 --> 01:02:50,833
On est sauvés.
968
01:03:04,666 --> 01:03:05,666
Oh ?
969
01:03:05,833 --> 01:03:08,875
- C'est plus simple comme ça, mon ami.
- Ah... Yeah.
970
01:03:10,708 --> 01:03:12,416
On est ensemble maintenant.
971
01:03:12,583 --> 01:03:13,583
Amis.
972
01:03:14,000 --> 01:03:15,083
- "Amis" ?
- Amis.
973
01:03:15,250 --> 01:03:16,000
Amis.
974
01:03:16,166 --> 01:03:18,750
T'es sérieux ?
Tu les aides Ă nous sacrifier ?
975
01:03:18,916 --> 01:03:20,458
Ăa suffit les critiques !
976
01:03:20,625 --> 01:03:23,458
Vous pouvez pas ĂȘtre contents
que je reste en vie ?
977
01:03:23,625 --> 01:03:24,916
Bande d'égoïstes.
978
01:03:26,000 --> 01:03:28,166
Faut trouver un moyen
d'éteindre le feu.
979
01:03:28,708 --> 01:03:30,166
J'ai peut-ĂȘtre une idĂ©e.
980
01:03:31,458 --> 01:03:33,375
- Tu fais quoi ?
- Attends, je me concentre.
981
01:03:36,125 --> 01:03:37,833
Tu fais pas ce que je crois ?
982
01:03:38,250 --> 01:03:40,708
- T'as une meilleure idée ?
- C'est dégueulasse.
983
01:03:40,875 --> 01:03:42,125
Et ça marche pas, en plus.
984
01:03:42,291 --> 01:03:43,541
Aide-moi, alors !
985
01:03:43,708 --> 01:03:45,083
Alors lĂ , non. PlutĂŽt crever.
986
01:03:45,250 --> 01:03:47,450
Tu crois que ça me fait plaisir ?
Je fais ça pour nous.
987
01:03:48,250 --> 01:03:49,083
HĂ© !
988
01:03:49,250 --> 01:03:50,958
Tam-tams et tout ! J'adore.
989
01:03:51,125 --> 01:03:54,041
Si tu tenais Ă moi,
t'aurais quitté les services secrets.
990
01:03:54,208 --> 01:03:55,583
Tu leur reproches quoi ?
991
01:03:55,750 --> 01:03:58,291
Rien.
C'est juste pas le moment.
992
01:03:58,458 --> 01:03:59,458
Pourquoi ?
993
01:04:01,291 --> 01:04:02,916
C'est pas pour moi que j'ai peur.
994
01:04:03,666 --> 01:04:05,125
C'est pour notre enfant.
995
01:04:05,291 --> 01:04:07,791
Je préférerais qu'il grandisse
avec ses 2 parents.
996
01:04:11,583 --> 01:04:13,083
On va avoir un bébé ?
997
01:04:15,750 --> 01:04:17,458
On va avoir un bébé !
998
01:04:19,416 --> 01:04:21,708
Je vais ĂȘtre papa. C'est le plus beau
999
01:04:21,875 --> 01:04:23,583
jour de ma vie !
- Cool !
1000
01:04:23,750 --> 01:04:25,166
Félicitations !
1001
01:04:39,500 --> 01:04:40,583
Zombie !
1002
01:04:47,500 --> 01:04:48,500
Zombie !
1003
01:04:49,708 --> 01:04:52,125
"Zombie" ? Faut lui péter le crùne.
1004
01:04:52,291 --> 01:04:53,625
Zombie !
1005
01:04:57,833 --> 01:04:59,500
Tony ! C'est sorti.
1006
01:05:00,375 --> 01:05:02,500
Tu m'as sauvé la vie.
- Pierre ?
1007
01:05:06,458 --> 01:05:08,625
Ăa, c'est pour ma sĆur.
- Mais on s'aime !
1008
01:05:08,791 --> 01:05:11,000
Tu me fais mal !
1009
01:05:11,166 --> 01:05:12,458
Tu me fais mal !
1010
01:05:12,625 --> 01:05:13,625
AĂŻe !
1011
01:05:17,166 --> 01:05:21,166
- T'as de la chance, je suis essoufflé.
- Ăa va, on vous dĂ©range pas ?
1012
01:05:21,333 --> 01:05:22,458
Ah ouais, merde...
1013
01:05:25,541 --> 01:05:27,875
Hé ! Félicitations pour le bébé,
au fait.
1014
01:05:28,500 --> 01:05:29,875
Trop mignon !
1015
01:05:30,041 --> 01:05:33,166
Je serai le parrain, j'espĂšre.
- Quel bébé ?
1016
01:05:33,333 --> 01:05:34,416
DĂ©pĂȘche.
1017
01:05:36,041 --> 01:05:37,375
Allez, vite !
1018
01:05:42,708 --> 01:05:43,916
Allez, plus vite !
1019
01:05:55,333 --> 01:05:56,541
On y est.
1020
01:05:57,125 --> 01:05:58,958
Le temple maya d'Ah Puch.
1021
01:06:15,208 --> 01:06:16,416
Waouh !
1022
01:06:19,958 --> 01:06:20,958
C'est flippant.
1023
01:06:23,625 --> 01:06:25,416
Y a un moment
que personne n'est venu.
1024
01:06:26,875 --> 01:06:28,000
Une porte !
1025
01:06:29,166 --> 01:06:30,416
Allez !
1026
01:06:30,583 --> 01:06:32,583
Tony, viens m'aider.
1027
01:06:33,208 --> 01:06:34,958
J'entends pas ce que tu dis.
1028
01:06:43,083 --> 01:06:44,541
C'est quoi, ce truc ?
1029
01:06:44,708 --> 01:06:48,750
C'est une énigme à résoudre
pour trouver le levier derriĂšre ce mur,
1030
01:06:48,916 --> 01:06:51,958
qui permet d'ouvrir la porte.
- Comment tu sais ça ?
1031
01:06:52,125 --> 01:06:53,541
Quand j'étais petit,
le week-end,
1032
01:06:53,708 --> 01:06:56,708
je faisais des rébus au bois de Boulogne
pendant que ma mĂšre...
1033
01:06:56,875 --> 01:06:58,958
C'est bon. On a compris.
1034
01:07:00,458 --> 01:07:01,458
Ah !
1035
01:07:17,666 --> 01:07:19,041
Mais non ?
1036
01:07:24,500 --> 01:07:25,750
Y a des bĂȘtes !
1037
01:07:36,333 --> 01:07:37,375
J'y suis.
1038
01:07:44,416 --> 01:07:45,416
Ăa marche.
1039
01:07:50,625 --> 01:07:52,000
Waouh !
1040
01:07:52,875 --> 01:07:55,333
Selon l'énigme,
seule une personne peut entrer.
1041
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
OK, j'y vais.
1042
01:07:57,416 --> 01:07:58,666
Ah, t'es sûre ?
1043
01:07:59,708 --> 01:08:01,375
Parce que je voulais y aller aussi.
1044
01:08:01,958 --> 01:08:03,750
Bon, t'as été plus rapide.
1045
01:08:03,916 --> 01:08:05,083
C'est moi qui dois y aller.
1046
01:08:05,250 --> 01:08:06,708
Non, Rayane.
J'aime ton courage,
1047
01:08:06,875 --> 01:08:09,416
mais je pourrai pas t'aider cette fois.
- Pas besoin.
1048
01:08:13,166 --> 01:08:14,875
Fais attention Ă toi, alors.
1049
01:08:18,833 --> 01:08:20,208
T'as été plus rapide, aussi.
1050
01:08:20,375 --> 01:08:21,625
Attends, Rayane !
1051
01:08:21,791 --> 01:08:24,166
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ăa dit qu'il y a
1052
01:08:24,333 --> 01:08:26,958
un couloir avec des flĂšches,
j'ai pas tout compris.
1053
01:08:27,125 --> 01:08:29,500
Quoi ?
Rayane, tu vas y arriver.
1054
01:08:29,666 --> 01:08:30,958
Fais-toi confiance.
1055
01:09:00,500 --> 01:09:01,666
J'ai réussi !
1056
01:09:01,833 --> 01:09:03,583
Super !
1057
01:09:08,000 --> 01:09:09,291
C'est quoi, ça ?
1058
01:09:11,791 --> 01:09:13,208
Allez, allez !
1059
01:09:20,583 --> 01:09:21,875
Prends sur toi.
1060
01:09:53,500 --> 01:09:54,833
Oh non, non, non !
1061
01:09:57,000 --> 01:09:58,375
Stop, stop, stop !
1062
01:10:02,291 --> 01:10:03,625
Allez, remonte, remonte !
1063
01:10:07,916 --> 01:10:09,875
Stoppe-toi, stoppe-toi !
1064
01:10:10,041 --> 01:10:11,875
Allez, remonte ! Remonte !
1065
01:10:26,125 --> 01:10:27,750
Il est vraiment ancien, ce temple.
1066
01:10:28,208 --> 01:10:30,666
S'il lui arrive malheur,
je m'occuperai de toi.
1067
01:10:32,125 --> 01:10:33,291
Et du petit.
1068
01:10:33,458 --> 01:10:34,833
Qu'est-ce que tu fais, lĂ ?
1069
01:10:35,166 --> 01:10:37,208
Si on a un enfant,
ça baissera les impÎts.
1070
01:10:37,375 --> 01:10:38,708
En plus, y aura les allocs.
1071
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Il se passe quoi ?
1072
01:11:38,541 --> 01:11:41,083
- Il a dû déclencher un mécanisme.
- Quel mécanisme ?
1073
01:11:41,250 --> 01:11:42,375
- Je sais pas.
- Rayane !
1074
01:11:42,541 --> 01:11:43,916
DĂ©pĂȘche-toi !
- Cours !
1075
01:11:44,083 --> 01:11:45,083
Allez !
1076
01:11:45,166 --> 01:11:47,125
Rayane !
1077
01:11:47,291 --> 01:11:48,625
Allez, dĂ©pĂȘche-toi !
1078
01:11:48,791 --> 01:11:50,208
- Cours, Rayane !
- Attention !
1079
01:11:50,375 --> 01:11:51,916
Oh non...
1080
01:11:52,458 --> 01:11:53,916
Rayane !
1081
01:11:54,083 --> 01:11:55,250
- Je suis bloqué !
- Rayane !
1082
01:11:55,416 --> 01:11:56,500
C'est trop tard pour lui.
1083
01:11:56,666 --> 01:11:57,666
- Non !
- Bonne chance !
1084
01:11:57,833 --> 01:12:01,333
Non ! Tu peux sortir de lĂ .
Tu peux pas nous laisser seuls !
1085
01:12:01,500 --> 01:12:02,958
Il va mourir. Faut y aller.
1086
01:12:03,125 --> 01:12:04,583
- Non, il va pas mourir.
- Si, si.
1087
01:12:04,750 --> 01:12:05,958
Sortez, sortez !
1088
01:12:06,125 --> 01:12:07,250
- Non ! Non !
- RamĂšne-la.
1089
01:12:07,416 --> 01:12:09,583
- Emmenez-la !
- T'inquiĂšte pas, Rayane.
1090
01:12:09,750 --> 01:12:11,500
Je m'occuperai de ta petite famille.
1091
01:12:26,625 --> 01:12:27,625
Oh !
1092
01:12:34,625 --> 01:12:35,625
Tu m'as sauvé la vie.
1093
01:12:35,791 --> 01:12:36,958
T'es le meilleur.
1094
01:12:38,666 --> 01:12:39,916
Oh, merde ! Ăa va ?
1095
01:12:40,083 --> 01:12:41,208
Allez, fonce !
1096
01:12:44,708 --> 01:12:46,000
Merde, la porte !
1097
01:12:47,291 --> 01:12:48,291
Allez !
1098
01:12:54,583 --> 01:12:55,958
Il est oĂč, mon chapeau ?
1099
01:12:56,125 --> 01:12:57,500
Ah non, j'ai pas de chapeau.
1100
01:13:04,000 --> 01:13:05,041
J'ai eu si peur.
1101
01:13:12,083 --> 01:13:13,083
Ah, mon nez !
1102
01:13:14,666 --> 01:13:15,666
Ah, mon nez...
1103
01:13:16,083 --> 01:13:17,333
Ah ! Regarde mon nez.
1104
01:13:19,000 --> 01:13:20,291
Je vais faire comment ?
1105
01:13:20,458 --> 01:13:21,958
Ma carriĂšre ? David Guetta ?
1106
01:13:22,125 --> 01:13:24,083
T'inquiĂšte pas.
Je te le remets en place.
1107
01:13:24,250 --> 01:13:25,250
Tu me fais confiance ?
1108
01:13:25,416 --> 01:13:26,583
- T'es sûr ?
- Oui.
1109
01:13:26,750 --> 01:13:28,208
Ăa pique. Fais attention.
1110
01:13:29,208 --> 01:13:31,375
Attends, attends...
- Tony.
1111
01:13:31,541 --> 01:13:33,166
Ăcoute ma voix. Aie confiance.
1112
01:13:33,333 --> 01:13:34,541
Respire.
1113
01:13:34,708 --> 01:13:36,041
- Je peux pas.
- Avec la bouche.
1114
01:13:36,208 --> 01:13:37,208
OK.
1115
01:13:38,500 --> 01:13:40,208
Un, deux, trois !
1116
01:13:45,333 --> 01:13:46,333
Ah...
1117
01:13:46,500 --> 01:13:47,875
C'est bon ?
- Euh... oui, oui.
1118
01:13:48,041 --> 01:13:49,333
Pourquoi cette tĂȘte ?
1119
01:13:55,291 --> 01:13:56,333
Ah, le con !
1120
01:13:56,500 --> 01:13:59,083
Il l'a mis de l'autre cÎté.
T'es con. T'as fait exprĂšs ?
1121
01:13:59,250 --> 01:14:01,250
Et ça se voit beaucoup ?
- Non.
1122
01:14:01,416 --> 01:14:03,583
- Bon, on verra ça plus tard ?
- OK.
1123
01:14:04,083 --> 01:14:06,166
- Faut y aller.
- T'es sûr, ça se voit peu ?
1124
01:14:06,333 --> 01:14:09,250
Vite ! Faut arriver pour l'échange
avant la nuit.
1125
01:14:20,750 --> 01:14:22,083
Oh ! Ăa va bien.
1126
01:14:22,250 --> 01:14:23,500
Moins fort !
1127
01:14:24,333 --> 01:14:27,500
Linda ! Cette fois,
j'ai un plan vraiment imparable.
1128
01:14:28,833 --> 01:14:30,208
Qu'est-ce que tu fais ?
1129
01:14:31,000 --> 01:14:32,416
Je veux ça, là .
1130
01:14:34,458 --> 01:14:36,000
Attention, tu vas le réveiller.
1131
01:14:36,166 --> 01:14:38,333
Laisse-moi faire.
- Laisse, j'ai pas fini.
1132
01:14:38,500 --> 01:14:41,166
- Attends.
- Non, mais oh... Laisse-moi...
1133
01:14:41,875 --> 01:14:42,875
Laisse-moi faire.
1134
01:14:43,750 --> 01:14:45,333
Moi, je sais.
1135
01:14:45,500 --> 01:14:47,875
- Vise bien.
- Laisse-moi faire.
1136
01:14:48,750 --> 01:14:50,416
- Vise bien.
- Je te dis de lĂącher.
1137
01:14:50,583 --> 01:14:52,500
Chut, chut... Bonjour, monsieur.
1138
01:14:52,666 --> 01:14:54,291
Coucou...
- Ăa va ?
1139
01:14:54,458 --> 01:14:55,958
On fait juste un peu de ménage.
1140
01:14:58,958 --> 01:15:01,333
Ăa suffit maintenant, les conneries.
1141
01:15:01,500 --> 01:15:02,875
C'est terminé.
1142
01:15:10,083 --> 01:15:11,750
T'es sûr que c'est là ?
Je vois pas
1143
01:15:11,916 --> 01:15:12,916
ta grand-mĂšre.
1144
01:15:13,458 --> 01:15:14,708
Je crois que c'est ici.
1145
01:15:15,500 --> 01:15:16,500
Y a personne.
1146
01:15:17,166 --> 01:15:18,166
Mamie !
1147
01:15:18,291 --> 01:15:20,291
Il fait nuit.
Ă mon avis, on est en retard.
1148
01:15:20,458 --> 01:15:21,666
Mamie !
1149
01:15:25,375 --> 01:15:26,500
Oh non, mamie !
1150
01:15:30,208 --> 01:15:31,291
Oh non, mamie...
1151
01:15:32,041 --> 01:15:33,125
Mamie ?
1152
01:15:37,166 --> 01:15:38,791
Vous ĂȘtes qui ?
- Je me suis perdu
1153
01:15:38,958 --> 01:15:41,208
en cherchant un yaourt Ă la papaye.
1154
01:15:41,375 --> 01:15:42,916
Hein ?
1155
01:15:57,666 --> 01:16:00,125
Désolé pour le retard. On a dû mettre
1156
01:16:00,291 --> 01:16:02,208
de l'essence et faire pipi.
1157
01:16:06,416 --> 01:16:08,208
Allez ! Faites-les sortir.
1158
01:16:08,375 --> 01:16:10,125
C'est quoi, ce délire ?
Je me casse.
1159
01:16:10,291 --> 01:16:12,708
J'espĂšre pour toi
que tu as les émeraudes.
1160
01:16:15,000 --> 01:16:16,375
- Mamie, ça va ?
- Oui.
1161
01:16:16,541 --> 01:16:19,791
Tout va bien, mon chéri.
C'était moins pire que la télé-réalité.
1162
01:16:33,583 --> 01:16:35,333
- Le Rat.
- Alors, Rayane ?
1163
01:16:35,500 --> 01:16:38,458
Tu croyais que m'arrĂȘter
n'aurait pas de conséquences ?
1164
01:16:39,125 --> 01:16:40,250
Je te l'ai dit.
1165
01:16:40,916 --> 01:16:42,458
Personne me baise.
1166
01:16:43,625 --> 01:16:46,166
Je comprends rien.
T'es pas devenu chaman ?
1167
01:16:46,333 --> 01:16:48,541
- Vous ĂȘtes trop cons.
- Il a tout manigancé.
1168
01:16:48,708 --> 01:16:51,750
Il s'est servi de nous pour s'évader
et récupérer ses émeraudes.
1169
01:16:52,250 --> 01:16:54,208
Toi, t'es moins conne.
1170
01:16:57,250 --> 01:16:58,791
HĂ© ! Et moi ?
1171
01:16:58,958 --> 01:17:00,208
Oh, mon chéri.
1172
01:17:00,375 --> 01:17:01,875
J'ai eu tellement peur.
- Rayane ?
1173
01:17:02,041 --> 01:17:03,041
Tu m'as sauvée.
1174
01:17:03,208 --> 01:17:05,166
Je savais
que je pouvais compter sur toi.
1175
01:17:08,041 --> 01:17:10,416
Ah ! Les voilà enfin réunies.
1176
01:17:10,583 --> 01:17:13,250
Elles vont me conférer
un pouvoir divin.
1177
01:17:13,416 --> 01:17:14,416
L'heure est venue
1178
01:17:14,583 --> 01:17:16,166
de me débarrasser de toi.
1179
01:17:16,583 --> 01:17:17,875
Le poison de naja
1180
01:17:18,041 --> 01:17:20,375
entraĂźne une paralysie horrible.
Tu vas mourir
1181
01:17:20,541 --> 01:17:21,833
dans d'affreuses souffrances.
1182
01:17:31,833 --> 01:17:32,833
Ma bite...
1183
01:17:35,583 --> 01:17:36,916
Ăa va aller plus vite avec ça.
1184
01:17:37,083 --> 01:17:38,083
Adieu, Rayane.
1185
01:17:42,791 --> 01:17:45,125
Ăa marche !
1186
01:17:46,541 --> 01:17:47,750
Ăa marche !
1187
01:17:48,333 --> 01:17:51,208
Je suis votre serviteur !
- Agenouillez-vous.
1188
01:17:51,375 --> 01:17:53,583
Oui ! Tout de suite.
1189
01:17:53,750 --> 01:17:54,875
Levez les mains.
1190
01:17:55,458 --> 01:17:58,250
Oui ! Avec plaisir !
1191
01:17:59,583 --> 01:18:00,583
Vous ĂȘtes cernĂ©s.
1192
01:18:04,416 --> 01:18:05,416
Hein ?
1193
01:18:05,458 --> 01:18:06,541
LĂąchez vos armes.
1194
01:18:06,708 --> 01:18:08,541
Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation.
1195
01:18:24,500 --> 01:18:26,333
Je vais peut-ĂȘtre repartir en prison,
1196
01:18:27,291 --> 01:18:30,291
mais au moins,
j'aurai eu le plaisir de t'éliminer.
1197
01:18:30,458 --> 01:18:33,708
Je sais peut-ĂȘtre pas monter une arme,
mais je sais les démonter.
1198
01:18:39,291 --> 01:18:40,625
C'est fini pour toi, Le Rat.
1199
01:18:56,708 --> 01:18:58,708
Tu me le paieras, Rayane !
J'en ai pas fini
1200
01:18:58,875 --> 01:19:00,583
avec toi. Tu m'entends ? LĂąche-moi.
1201
01:19:05,500 --> 01:19:08,166
Ils n'y sont pour rien.
C'est moi que vous devez punir.
1202
01:19:11,250 --> 01:19:12,416
Vous ĂȘtes trĂšs malin.
1203
01:19:12,958 --> 01:19:15,666
Vous saviez que je vous suivais
grùce à votre montre connectée,
1204
01:19:15,833 --> 01:19:18,291
et vous avez tout fait
pour que je vous aide malgré moi.
1205
01:19:20,916 --> 01:19:22,500
C'est exactement ça.
1206
01:19:25,291 --> 01:19:29,208
MĂȘme les meilleurs d'entre nous
n'auraient pas pu remplir cette mission.
1207
01:19:29,375 --> 01:19:30,958
Bienvenue dans les services secrets.
1208
01:19:33,875 --> 01:19:35,666
- Vous ĂȘtes sĂ©rieuse ?
- Attendez, madame.
1209
01:19:35,833 --> 01:19:37,791
Je vous dois la vérité.
1210
01:19:37,958 --> 01:19:39,416
C'est pas de la faute de Rayane.
1211
01:19:39,583 --> 01:19:41,208
Je les ai embarqués là -dedans.
1212
01:19:41,708 --> 01:19:44,708
Si vous devez punir quelqu'un,
c'est moi.
1213
01:19:44,875 --> 01:19:45,875
Pas lui.
1214
01:19:46,791 --> 01:19:47,958
Félicitations.
1215
01:19:54,958 --> 01:19:56,791
Le bébé et moi, on est fiers de toi.
1216
01:20:02,875 --> 01:20:03,875
Je t'aime.
1217
01:20:10,416 --> 01:20:13,791
Vous avez vu l'arrestation
du plus gros narcotrafiquant d'Amérique
1218
01:20:13,958 --> 01:20:14,958
par mon équipe.
1219
01:20:15,125 --> 01:20:17,333
Quand ils m'ont parlé du projet,
j'ai dit oui.
1220
01:20:17,500 --> 01:20:19,375
J'ai pris tous les risques
pour les couvrir.
1221
01:20:19,541 --> 01:20:21,833
On peut ĂȘtre fiers
du travail qu'on a fait.
1222
01:20:22,000 --> 01:20:23,125
Rayane, vous confirmez ?
1223
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Non.
1224
01:20:28,375 --> 01:20:29,625
C'est pas beau, ça ?
1225
01:20:31,500 --> 01:20:33,833
Oui. Mais ça, c'est encore plus beau.
1226
01:20:43,208 --> 01:20:45,125
- Elle est cool, la soirée, hein ?
- Trop.
1227
01:20:45,291 --> 01:20:47,416
Je suis trop content d'ĂȘtre avec toi.
1228
01:20:47,583 --> 01:20:48,708
Embrasse-moi, gros bĂȘta.
1229
01:20:52,291 --> 01:20:53,458
Je voulais m'excuser
1230
01:20:54,500 --> 01:20:57,291
et vous souhaiter plein de bonheur.
Et j'en profite
1231
01:20:57,458 --> 01:20:59,583
pour vous annoncer
que j'ai aussi trouvé l'amour.
1232
01:21:00,666 --> 01:21:01,666
Ăa va, chĂ©rie ?
1233
01:21:01,833 --> 01:21:02,875
Hello !
1234
01:21:04,416 --> 01:21:05,708
Mais c'est ma sĆur.
1235
01:21:06,250 --> 01:21:08,375
Ah bon ? J'étais pas au courant.
1236
01:21:52,666 --> 01:21:54,291
Numéro 7,
voici votre 1re mission.
1237
01:21:54,458 --> 01:21:59,125
En Autriche, le milliardaire Zgareg
tente de renverser le gouvernement.
1238
01:21:59,291 --> 01:22:01,458
Il a kidnappé
des chercheurs japonais
1239
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
pour créer une bombe
aux neutrons portative.
1240
01:22:04,000 --> 01:22:08,041
Il lui manque du plutonium enrichi
et il s'est emparé d'une mine au Gabon.
1241
01:22:08,208 --> 01:22:11,750
Il a envoyé son cousin en Afrique
du Sud afin d'éliminer un scientifique,
1242
01:22:11,916 --> 01:22:14,625
qui a demandé la protection
du Chili et de la Corée du Nord.
1243
01:22:14,791 --> 01:22:17,083
Intervenez
afin que cela ne se produise pas.
1244
01:22:17,250 --> 01:22:19,208
Ce message va s'autodétruire
dans 3 sec.
1245
01:22:19,375 --> 01:22:21,041
Euh, j'ai pas compris.
1246
01:22:21,958 --> 01:22:23,166
Vous avez dit quoi
1247
01:22:23,333 --> 01:22:24,666
aprĂšs le milliardaire Zgeg ?
1248
01:22:35,875 --> 01:22:36,625
ALORS ?
1249
01:22:36,791 --> 01:22:38,375
On a combien de temps ?
1250
01:22:39,166 --> 01:22:40,291
Trois heures
1251
01:22:40,916 --> 01:22:41,916
max.
1252
01:27:20,250 --> 01:27:22,708
Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect
86984