All language subtitles for 3.Jours.Max.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,833 --> 00:00:52,625 Tu vas nous le donner, ce code. 2 00:00:54,541 --> 00:00:56,833 Tu vas nous dire ce que tu sais. Hein ? 3 00:00:57,291 --> 00:00:58,708 Allez, parle ! 4 00:00:59,166 --> 00:01:00,166 Crois-moi, tu vas finir 5 00:01:00,333 --> 00:01:01,333 par le donner, ce code. 6 00:01:02,333 --> 00:01:03,375 T'entends ? 7 00:01:03,541 --> 00:01:05,000 Tu vas nous le donner, ce code ? 8 00:01:05,500 --> 00:01:08,041 Donne ce code et j'abrĂ©gerai tes souffrances. 9 00:01:12,833 --> 00:01:14,958 - J'en sais rien. - Tu te souviens pas du code ? 10 00:01:15,125 --> 00:01:16,375 Bah tu vas t'en souvenir. 11 00:01:19,208 --> 00:01:20,375 Comme ça, tu t'en souviens ? 12 00:01:22,875 --> 00:01:25,375 J'en sais rien. 13 00:01:25,541 --> 00:01:27,583 Vous pouvez continuer comme vous voulez, 14 00:01:27,750 --> 00:01:29,458 je vous dirai rien. 15 00:01:30,833 --> 00:01:34,791 Ça fait 37 minutes. Personne n'a jamais tenu si longtemps. 16 00:01:35,708 --> 00:01:37,583 Allez, l'exercice est terminĂ©. 17 00:01:37,750 --> 00:01:39,833 Bravo, numĂ©ro 7, vous avez Ă©tĂ© trĂšs bon. 18 00:01:40,541 --> 00:01:41,750 Merci, chef. 19 00:01:42,791 --> 00:01:43,791 Prenez exemple 20 00:01:43,958 --> 00:01:45,708 sur numĂ©ro 7. Vous ĂȘtes dix, 21 00:01:45,875 --> 00:01:47,416 et un seul d'entre vous 22 00:01:47,583 --> 00:01:50,750 aura l'honneur d'intĂ©grer les services secrets français. 23 00:01:50,916 --> 00:01:53,166 NumĂ©ro 7, qu'est-ce qui vous a fait tenir ? 24 00:01:53,333 --> 00:01:55,458 Pourquoi n'avez-vous pas donnĂ© le code ? 25 00:01:56,833 --> 00:01:58,125 Y avait un code ? 26 00:01:58,291 --> 00:01:59,375 Mais oui... 27 00:01:59,541 --> 00:02:00,666 Y avait un numĂ©ro 28 00:02:00,833 --> 00:02:01,875 sur la montre. 29 00:02:04,083 --> 00:02:06,833 Je pensais que c'Ă©tait l'heure qui Ă©tait mal rĂ©glĂ©e. 30 00:02:07,958 --> 00:02:09,625 Bon, passons au test suivant. 31 00:02:11,875 --> 00:02:15,500 MaĂźtriser l'assemblage de son arme est vital en cas d'urgence. 32 00:02:15,666 --> 00:02:17,333 Votre arme est votre meilleure amie. 33 00:02:17,500 --> 00:02:19,208 Vous devez la connaĂźtre par cƓur. 34 00:02:19,375 --> 00:02:21,041 Chef ! J'ai fini, chef ! 35 00:02:26,458 --> 00:02:28,416 Tout ce que vous allez voir ici 36 00:02:28,583 --> 00:02:30,166 est top-secret. 37 00:02:30,333 --> 00:02:32,125 Ces gants et chaussures n'ont l'air de rien, 38 00:02:32,291 --> 00:02:33,833 mais adhĂšrent Ă  toutes les surfaces. 39 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Vous pourrez vous infiltrer discrĂštement lors de missions. 40 00:02:37,166 --> 00:02:39,500 Alerte gĂ©nĂ©rale ! Ceci n'est pas un exercice. 41 00:02:39,666 --> 00:02:40,875 Allez, vite ! Vite ! 42 00:02:41,041 --> 00:02:42,166 Suivez-moi. - Alerte ! 43 00:02:42,333 --> 00:02:43,708 Ceci n'est pas un exercice. 44 00:02:51,833 --> 00:02:54,916 Il y a dans ce sac une bombe Ă  trĂšs forte puissance. 45 00:02:55,083 --> 00:02:56,750 Trop tard pour appeler les dĂ©mineurs ! 46 00:02:56,916 --> 00:02:58,625 Nous n'avons plus le temps d'Ă©vacuer. 47 00:02:58,791 --> 00:03:00,791 Mesdames, messieurs, ce fut un honneur. 48 00:03:02,291 --> 00:03:03,500 Chef. 49 00:03:05,375 --> 00:03:07,958 Laissez-moi me sacrifier. - Que dites-vous ? 50 00:03:08,125 --> 00:03:10,166 Il reste trois minutes avant l'explosion. 51 00:03:10,333 --> 00:03:13,750 Si je l'emmĂšne dans un terrain vague, il n'y aura pas de victimes. 52 00:03:13,916 --> 00:03:15,500 Et vous, numĂ©ro 7 ? 53 00:03:15,666 --> 00:03:18,666 Chef, c'Ă©tait mon rĂȘve d'intĂ©grer les services secrets. 54 00:03:18,833 --> 00:03:20,125 Et j'y Ă©tais presque. 55 00:03:20,291 --> 00:03:22,291 Mais dĂ©fendre la France est mon devoir. 56 00:03:22,958 --> 00:03:24,250 Mon amour pour la patrie... 57 00:03:24,416 --> 00:03:25,791 Le chrono continue de tourner. 58 00:03:25,958 --> 00:03:27,083 Ah oui, pardon. 59 00:03:28,416 --> 00:03:29,458 Adieu. 60 00:03:43,875 --> 00:03:45,041 Oh, merde, la bombe. 61 00:03:51,416 --> 00:03:52,583 Oh, le con ! 62 00:04:05,125 --> 00:04:06,625 C'est toujours le mĂȘme. 63 00:04:08,958 --> 00:04:10,000 Ça va ? 64 00:04:14,583 --> 00:04:15,750 Presque. 65 00:04:24,916 --> 00:04:27,666 En 35 ans de carriĂšre, c'est le pire candidat 66 00:04:27,832 --> 00:04:31,250 que j'ai jamais vu. Comment on peut ĂȘtre aussi dĂ©bile ? 67 00:04:39,082 --> 00:04:41,041 J'en peux plus, moi. J'en peux plus. 68 00:04:41,207 --> 00:04:43,457 Il est gentil mais pas fait pour ce mĂ©tier. 69 00:04:43,625 --> 00:04:45,250 Il devrait s'occuper de sa mamie 70 00:04:45,416 --> 00:04:47,875 qui fait une tĂ©lĂ©-rĂ©alitĂ© au Mexique. 71 00:04:51,832 --> 00:04:53,207 Non, non. 72 00:04:53,375 --> 00:04:55,125 Ne vous embrouillez pas pour moi. 73 00:04:55,291 --> 00:04:57,041 S'il vous plaĂźt. 74 00:04:57,207 --> 00:04:58,767 - Je te dĂ©fonce ! - Moi, je te dĂ©fonce ! 75 00:04:58,916 --> 00:05:00,236 - Touche-moi ! - Toi, touche-moi ! 76 00:05:00,333 --> 00:05:02,041 Et toi, touche-toi. 77 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 - Touche-toi, je me touche ! - Non, toi ! 78 00:05:04,458 --> 00:05:05,458 Coupez ! 79 00:05:06,083 --> 00:05:07,833 Bon... C'est la pause. 80 00:05:09,250 --> 00:05:11,000 Oui, c'est ça. Touchez-vous. 81 00:05:11,500 --> 00:05:12,916 C'est bien, t'as progressĂ©. 82 00:05:13,083 --> 00:05:15,291 Bon ! Je viens encore de te dealer un truc. 83 00:05:15,458 --> 00:05:16,625 Une story 84 00:05:16,791 --> 00:05:19,000 pour une crĂšme rajeunissante. - Mais enfin, 85 00:05:19,166 --> 00:05:20,582 personne va y croire, c'est trop. 86 00:05:20,750 --> 00:05:22,666 Tous ces jeunes qui me suivent et dĂ©pensent 87 00:05:22,832 --> 00:05:25,332 leur argent pour des produits mensongers, c'est du vol. 88 00:05:25,500 --> 00:05:26,541 J'ai essayĂ© la crĂšme. 89 00:05:27,041 --> 00:05:29,457 - Ça marche pas du tout. - C'est payĂ© 30 000 euros. 90 00:05:30,457 --> 00:05:32,625 T'as raison. Ça marche trĂšs bien. 91 00:05:34,250 --> 00:05:37,000 Oh ! C'est mon Rayane. 92 00:05:37,166 --> 00:05:39,250 Ne quitte pas. Je vais me mettre Ă  l'abri. 93 00:05:39,416 --> 00:05:40,791 - Oui ? - Un yaourt Ă  la papaye ! 94 00:05:40,957 --> 00:05:42,750 J'ai pas de yaourt Ă  la papaye. 95 00:05:44,082 --> 00:05:45,666 Oh, je vais trouver ça oĂč, moi ? 96 00:05:45,832 --> 00:05:47,832 Rayane ? Comment vas-tu, mon chĂ©ri ? 97 00:05:48,000 --> 00:05:49,541 Bof ! Je crois que je serai pas pris. 98 00:05:49,707 --> 00:05:52,416 C'est pas grave, tu recommenceras l'an prochain. 99 00:05:52,582 --> 00:05:54,582 Ta belle StĂ©phanie, elle le prend comment ? 100 00:05:54,750 --> 00:05:56,332 Pour le coup, elle est contente. 101 00:05:56,500 --> 00:05:58,541 Elle disait qu'agent secret, c'Ă©tait trop dangereux. 102 00:05:58,707 --> 00:06:01,125 StĂ©phanie veut une famille. C'est pas compatible. 103 00:06:02,750 --> 00:06:04,541 Mon Dieu, Linda... 104 00:06:05,500 --> 00:06:08,333 - Quoi, mamie ? - Un homme la kidnappe. 105 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 Oh, mon Dieu ! Rayane, qu'est-ce que je fais ? 106 00:06:11,166 --> 00:06:12,625 Mamie. Calme-toi, mamie. 107 00:06:12,791 --> 00:06:14,083 - Oui. - Dis-moi oĂč tu es ? 108 00:06:14,250 --> 00:06:15,541 Dans ma chambre. 109 00:06:15,708 --> 00:06:18,082 Ils vont t'enlever, toi aussi. Va sous le lit. 110 00:06:18,250 --> 00:06:19,457 Je... Je vais... 111 00:06:19,625 --> 00:06:21,457 - Je vais sous le lit. - Tu vois quoi ? 112 00:06:26,041 --> 00:06:27,125 Euh... 113 00:06:27,500 --> 00:06:28,625 Je... 114 00:06:28,791 --> 00:06:30,166 Je vois un kidnappeur. 115 00:06:30,332 --> 00:06:32,582 Bonjour, monsieur. Il me prend 116 00:06:32,750 --> 00:06:33,791 mon tĂ©lĂ©phone. 117 00:06:35,291 --> 00:06:36,666 J'ignore qui vous ĂȘtes. 118 00:06:38,000 --> 00:06:39,916 J'ignore ce que vous voulez. 119 00:06:40,291 --> 00:06:42,457 Si c'est une rançon, je n'ai pas d'argent. 120 00:06:43,875 --> 00:06:47,125 En revanche, j'ai des compĂ©tences particuliĂšres qui feront de moi 121 00:06:47,291 --> 00:06:48,832 un vĂ©ritable cauchemar pour vous, 122 00:06:49,000 --> 00:06:50,625 si vous touchez aux gens que j'aime. 123 00:06:51,541 --> 00:06:55,041 RelĂąchez-la. Et j'oublierai ce que vous avez fait. 124 00:06:55,207 --> 00:06:56,625 Mais si vous la gardez, 125 00:06:57,707 --> 00:06:59,082 je vous chercherai, 126 00:06:59,791 --> 00:07:03,166 je vous trouverai... et je vous tuerai. 127 00:07:04,875 --> 00:07:06,458 No hablo francĂ©s. 128 00:07:06,875 --> 00:07:09,541 El patrĂłn... Pasame el patrĂłn. 129 00:07:10,916 --> 00:07:12,375 Je rigole. 130 00:07:12,541 --> 00:07:14,083 Je vous passe le chef. 131 00:07:17,582 --> 00:07:19,207 Bonjour, Rayane. 132 00:07:19,375 --> 00:07:22,166 Vous avez dĂ©truit notre rĂ©seau de drogue en France. 133 00:07:22,332 --> 00:07:25,125 Si vous voulez revoir votre grand-mĂšre vivante, 134 00:07:25,291 --> 00:07:27,375 rapportez-moi deux Ă©meraudes 135 00:07:27,541 --> 00:07:29,166 qui ont un pouvoir magique. 136 00:07:29,332 --> 00:07:31,082 Je vous enverrai les coordonnĂ©es GPS. 137 00:07:31,250 --> 00:07:33,250 Deux Ă©meraudes ? Comme dans un Marvel ? 138 00:07:35,207 --> 00:07:37,000 Moi, je suis plutĂŽt DC Comics. 139 00:07:37,166 --> 00:07:38,250 Bref. 140 00:07:38,625 --> 00:07:41,500 Les Ă©meraudes du PhĂ©nix. 141 00:07:41,666 --> 00:07:43,416 L'une se trouve Ă  Abu Dhabi, 142 00:07:43,582 --> 00:07:45,750 et l'autre Ă  Tulum, au Mexique. 143 00:07:45,916 --> 00:07:47,916 Vous avez trois jours 144 00:07:48,375 --> 00:07:49,416 max. 145 00:07:50,957 --> 00:07:52,291 Bonne chance ! 146 00:07:52,957 --> 00:07:56,166 T'as vu le coup de pression que j'ai mis Ă  ton biquet ? 147 00:07:56,332 --> 00:07:58,207 En fait, vous avez pas raccrochĂ©. 148 00:08:02,708 --> 00:08:03,916 Trois jours 149 00:08:04,083 --> 00:08:05,166 max. 150 00:08:11,833 --> 00:08:13,208 C'est hors de question, Rayane. 151 00:08:13,375 --> 00:08:15,666 Vous ne pouvez pas agir hors de nos frontiĂšres 152 00:08:15,833 --> 00:08:18,500 et ne causerez pas un nouvel incident diplomatique avec le Mexique. 153 00:08:18,666 --> 00:08:20,000 Et encore moins avec Abu Dhabi. 154 00:08:20,166 --> 00:08:22,332 La cheffe m'excite trop quand elle s'Ă©nerve. 155 00:08:22,500 --> 00:08:23,707 Laissez faire les autoritĂ©s 156 00:08:23,875 --> 00:08:25,582 locales et le Quai d'Orsay. 157 00:08:25,750 --> 00:08:27,666 Commissaire, c'est ma seule famille. 158 00:08:28,625 --> 00:08:31,957 Grand-mĂšre ou pas, vous ne pouvez pas faire n'importe quoi. 159 00:08:34,750 --> 00:08:35,915 OK, trĂšs bien. 160 00:08:37,125 --> 00:08:38,250 Mais j'ai pas le temps. 161 00:08:38,415 --> 00:08:39,915 Dans ce cas, j'agirai de mon cĂŽtĂ©. 162 00:08:40,915 --> 00:08:41,957 Rayane. 163 00:08:42,125 --> 00:08:43,290 Rayane ! 164 00:08:45,333 --> 00:08:46,333 Alors, on part 165 00:08:46,500 --> 00:08:47,958 sans dire au revoir ? 166 00:08:48,915 --> 00:08:51,415 Je vous quitte pas vraiment. Je reviendrai. 167 00:08:52,125 --> 00:08:54,875 ChĂ©ri... On a tout entendu. 168 00:08:55,040 --> 00:08:57,708 On va pas te laisser tomber. On est une Ă©quipe. 169 00:08:57,875 --> 00:09:00,083 - J'ai pas dit que j'Ă©tais partant. - Moi non plus. 170 00:09:00,250 --> 00:09:01,625 Pourquoi vous ĂȘtes lĂ , alors ? 171 00:09:01,791 --> 00:09:04,166 On est venus dire au revoir. Bonne chance. 172 00:09:04,333 --> 00:09:05,375 Ouais. Salut, Rayane. 173 00:09:05,541 --> 00:09:06,958 Vous ĂȘtes des champions ! 174 00:09:07,125 --> 00:09:08,500 Vous allez le laisser tomber ? 175 00:09:08,666 --> 00:09:10,166 Moi, je risque pas mon taf. 176 00:09:10,333 --> 00:09:11,833 RĂ©flĂ©chis. Si tu viens avec nous, 177 00:09:12,000 --> 00:09:13,708 une fois cette histoire rĂ©glĂ©e, 178 00:09:13,875 --> 00:09:16,041 tu pourras l'arrĂȘter et avoir une mĂ©daille. 179 00:09:16,583 --> 00:09:18,250 OK. Bon, moi, je suis partant. 180 00:09:18,416 --> 00:09:20,125 - Merci. J'oublierai jamais. - HĂ©, ho ! 181 00:09:20,291 --> 00:09:21,875 Vous me demandez pas mon avis ? 182 00:09:22,041 --> 00:09:23,541 HĂ©, c'est pour sa grand-mĂšre. 183 00:09:23,875 --> 00:09:25,416 Comment tu peux ĂȘtre si Ă©goĂŻste ? 184 00:09:27,375 --> 00:09:29,958 - Je vais voir si je peux me libĂ©rer. - Non, mais... 185 00:09:30,333 --> 00:09:31,333 SĂ©rieux. 186 00:09:32,833 --> 00:09:34,000 AllĂŽ, ma chĂ©rie ? 187 00:09:34,165 --> 00:09:35,833 Oui, euh... 188 00:09:36,000 --> 00:09:38,583 Ça te dĂ©range si on se voit que dans trois jours ? 189 00:09:38,750 --> 00:09:40,040 Je pars en dĂ©placement. 190 00:09:40,208 --> 00:09:41,375 Oui... 191 00:09:41,540 --> 00:09:43,083 Je t'embrasse fort. Sur la bouche. 192 00:09:43,625 --> 00:09:45,000 T'as une meuf, maintenant ? 193 00:09:45,165 --> 00:09:46,415 Ça te regarde pas. 194 00:09:46,583 --> 00:09:48,250 - Bon, je vous suis. - HĂ© ! 195 00:09:49,040 --> 00:09:51,083 DĂ©gagez de ma caisse. Vous vous croyez oĂč ? 196 00:09:52,208 --> 00:09:54,083 Alors, dĂ©jĂ ... Euh, police. 197 00:09:54,250 --> 00:09:55,790 OK ? Tu redescends tout de suite. 198 00:09:56,125 --> 00:09:57,625 OK. Sinon, quoi ? 199 00:10:00,125 --> 00:10:01,125 Il est marrant. 200 00:10:01,250 --> 00:10:02,875 Heureusement que j'ai mon badge. 201 00:10:03,750 --> 00:10:06,250 Pose ton badge et on s'explique entre hommes. 202 00:10:10,958 --> 00:10:11,958 T'as dit quoi ? 203 00:10:13,375 --> 00:10:15,583 Tu poses ton badge, tu poses ton arme, 204 00:10:15,750 --> 00:10:17,958 et je t'Ă©clate ta petite gueule de con. 205 00:10:18,916 --> 00:10:20,791 Quoi ? J'ai pas entendu. 206 00:10:21,791 --> 00:10:23,750 Je vais te niquer ta gueule, trouduc. 207 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 Je comprends pas ce que tu dis. 208 00:10:25,833 --> 00:10:26,916 Euh, il a dit... 209 00:10:27,083 --> 00:10:29,583 qu'il allait te niquer ta gueule, trouduc. 210 00:10:30,875 --> 00:10:31,875 Quoi ? 211 00:10:32,625 --> 00:10:34,040 - Connard. - J'entends pas. 212 00:10:34,208 --> 00:10:36,333 - Gros con. - Je comprends pas ce que tu dis. 213 00:10:36,500 --> 00:10:38,083 Allez ! Bouge, toi. 214 00:10:38,708 --> 00:10:40,125 Attends... Il a fait quoi, lĂ  ? 215 00:10:40,290 --> 00:10:41,625 Parce que j'ai pas bien vu. 216 00:10:41,790 --> 00:10:43,790 - Il t'a bousculĂ©. - Il m'a bousculĂ©, moi ? 217 00:10:46,125 --> 00:10:48,250 C'est ça ! Sauve-toi. EspĂšce de lĂąche. 218 00:10:48,415 --> 00:10:50,208 Il m'a vĂ©nĂšre, le mec ! 219 00:10:50,375 --> 00:10:51,500 Waouh... 220 00:10:51,665 --> 00:10:53,500 Putain... 221 00:10:54,250 --> 00:10:56,915 Je suis pas prĂšs de redescendre. Venez dans ma voiture. 222 00:10:57,083 --> 00:11:00,166 Heureusement, il parlait dans sa barbe, ou je l'aurais dĂ©foncĂ©. 223 00:11:00,333 --> 00:11:01,166 Rayane. 224 00:11:01,333 --> 00:11:04,625 Je t'aime, mais je me fais du souci pour toi. 225 00:11:04,958 --> 00:11:06,208 Pourquoi tu m'aides ? 226 00:11:07,416 --> 00:11:08,708 Pour te protĂ©ger. 227 00:11:09,250 --> 00:11:11,416 La famille, c'est le plus important. 228 00:11:17,083 --> 00:11:19,250 Les services secrets ? C'est quoi, ton plan ? 229 00:11:19,416 --> 00:11:20,736 Il faut rĂ©cupĂ©rer les Ă©meraudes. 230 00:11:20,875 --> 00:11:23,250 Pour ça, il faut du matĂ©riel. On est lĂ  pour ça. 231 00:11:23,416 --> 00:11:25,041 J'ai encore le passe. J'y vais. 232 00:11:25,208 --> 00:11:26,416 Attends, Rayane. 233 00:11:28,208 --> 00:11:30,125 T'en fais pas, Tony. Ça va aller. 234 00:11:30,291 --> 00:11:33,333 Non. Je voulais savoir, tu peux me rembourser le plein ? 235 00:11:34,415 --> 00:11:35,415 Quoi ? 236 00:11:35,583 --> 00:11:38,708 Je vais pas payer l'essence pour sauver ta grand-mĂšre. 237 00:11:39,208 --> 00:11:40,208 Non ? 238 00:11:40,375 --> 00:11:42,333 J'y vais. Si je suis pas lĂ  dans 15 mn, 239 00:11:42,875 --> 00:11:43,958 vous partez. 240 00:11:57,500 --> 00:11:58,665 Ah ! Chef... 241 00:11:58,833 --> 00:12:00,833 DĂ©solĂ©, je me suis absentĂ© cet aprĂšs-midi. 242 00:12:01,000 --> 00:12:02,708 - Ça ne se reproduira plus. - Oh lĂ  lĂ  ! 243 00:12:02,875 --> 00:12:04,625 Ne vous en faites pas pour ça. 244 00:12:04,791 --> 00:12:07,083 Absentez-vous autant que vous voulez. 245 00:12:35,790 --> 00:12:37,250 Tu fous quoi avec le matĂ©riel ? 246 00:12:37,415 --> 00:12:38,958 - J'appelle la sĂ©curitĂ©. - Attends. 247 00:12:48,290 --> 00:12:50,875 Ici, on te trouvera pas. Toi et tes potes tocards, 248 00:12:51,040 --> 00:12:52,415 c'est tout ce que vous mĂ©ritez. 249 00:12:52,790 --> 00:12:55,458 Si j'avais le temps, je vous dĂ©foncerais un par un. 250 00:13:04,166 --> 00:13:06,500 C'est qui, le tocard, maintenant ? 251 00:13:06,666 --> 00:13:09,500 Stop. Stop ! 252 00:13:09,875 --> 00:13:11,250 Qu'est-ce qui se passe ? 253 00:13:11,416 --> 00:13:13,125 OK, je vais tout vous expliquer. 254 00:13:14,041 --> 00:13:17,500 Ma grand-mĂšre s'est fait kidnapper par un cartel au Mexique. 255 00:13:17,833 --> 00:13:19,708 Ils m'ont demandĂ© de rĂ©cupĂ©rer 2 Ă©meraudes. 256 00:13:19,875 --> 00:13:20,875 J'ai 3 jours 257 00:13:21,041 --> 00:13:22,666 pour y arriver, ou ils la tueront. 258 00:13:31,416 --> 00:13:32,750 OK, Tom Cruise. 259 00:13:32,915 --> 00:13:35,540 Et le prĂ©sident des USA t'a appelĂ© pour sauver le monde ? 260 00:13:37,750 --> 00:13:40,290 Allez, tout le monde retourne Ă  ses occupations. 261 00:13:40,458 --> 00:13:43,625 Et vous, dans mon bureau demain, Ă  la premiĂšre heure. 262 00:13:45,500 --> 00:13:47,833 Ça fait 13 mn. Je veux rejoindre ma fiancĂ©e. 263 00:13:48,000 --> 00:13:49,958 ArrĂȘte de mentir avec ta fiancĂ©e, toi. 264 00:13:50,540 --> 00:13:52,415 Ah ouais ? Et ça, 265 00:13:52,583 --> 00:13:54,708 c'est un mensonge ? 266 00:13:54,875 --> 00:13:56,750 Comment elle est bonne, elle ! 267 00:13:56,915 --> 00:13:57,958 Ça fait longtemps 268 00:13:58,125 --> 00:13:59,625 que je la frĂ©quente. 269 00:13:59,790 --> 00:14:01,166 Elle est au courant ? 270 00:14:01,333 --> 00:14:02,375 Il arrive. 271 00:14:15,666 --> 00:14:16,708 C'est parti. 272 00:14:22,000 --> 00:14:23,125 Ah, ben... 273 00:14:23,958 --> 00:14:25,083 Y a des bouchons. 274 00:14:25,250 --> 00:14:26,875 Mais on Ă©tait pas poursuivis, lĂ . 275 00:14:27,416 --> 00:14:28,750 On fait quoi, maintenant ? 276 00:14:28,916 --> 00:14:31,666 On est pas des voleurs. On sait pas dĂ©rober des pierres prĂ©cieuses. 277 00:14:32,875 --> 00:14:33,958 Dans le fichier central, 278 00:14:34,125 --> 00:14:36,125 doit y avoir quelqu'un avec ces compĂ©tences. 279 00:14:40,165 --> 00:14:42,165 Touches de clavier 280 00:14:47,583 --> 00:14:50,333 - Le Rat ? Il est en prison. - C'est lui qu'il nous faut. 281 00:14:50,500 --> 00:14:52,290 Il travaillait avec les Mexicains. 282 00:14:52,458 --> 00:14:54,290 Il doit en savoir plus sur les Ă©meraudes. 283 00:14:54,458 --> 00:14:57,000 On va pas le faire Ă©vader, on l'a nous-mĂȘmes arrĂȘtĂ©. 284 00:14:57,165 --> 00:14:58,750 LĂ , ça va trop loin. 285 00:14:58,915 --> 00:15:01,083 Ils le transfĂšrent demain dans une autre prison. 286 00:15:04,166 --> 00:15:05,666 Le fourgon va venir par ici. 287 00:15:06,750 --> 00:15:08,958 On lui balance la herse pour l'immobiliser, 288 00:15:09,125 --> 00:15:10,541 et lĂ , on libĂšre Le Rat. 289 00:15:14,750 --> 00:15:16,583 Il arrive. Tenez-vous prĂȘts. 290 00:15:18,583 --> 00:15:21,000 OK. À trois, tu la balances. T'es prĂȘt ? 291 00:15:21,166 --> 00:15:22,250 - Oui. - Un, 292 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 deux, 293 00:15:23,916 --> 00:15:24,916 trois ! 294 00:15:29,833 --> 00:15:30,958 En fait, faut garder 295 00:15:31,125 --> 00:15:32,333 la corde Ă  la main. 296 00:15:34,125 --> 00:15:35,165 Bon, Rayane, 297 00:15:35,333 --> 00:15:37,750 au nom de la loi, je t'arrĂȘte. Ils sont oĂč ? 298 00:15:56,040 --> 00:15:58,540 C'est bon, ça ! Tu connais ? 299 00:16:00,250 --> 00:16:01,541 Ça arrache ! J'adore. 300 00:16:01,708 --> 00:16:03,500 - T'es sĂ©rieux ? - Bah oui. 301 00:16:03,666 --> 00:16:05,500 Moi aussi ! 302 00:16:18,583 --> 00:16:19,666 Rapproche-toi. 303 00:16:19,833 --> 00:16:20,916 Allez, j'y vais. 304 00:16:21,458 --> 00:16:22,458 Tu fais quoi ? 305 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Oh ! 306 00:17:28,208 --> 00:17:30,125 Oh lĂ  lĂ  ! Non, non, non... 307 00:17:31,666 --> 00:17:33,583 Putain ! Mais t'es complĂštement tarĂ© ! 308 00:17:43,125 --> 00:17:45,000 Ah, purĂ©e ! 309 00:17:46,791 --> 00:17:49,291 - On laissera pas de traces. - Bien jouĂ©, Rayane. 310 00:17:49,458 --> 00:17:52,291 On t'a sorti du trou, Le Rat. Renvoie-nous l'ascenseur. 311 00:17:54,166 --> 00:17:55,666 Le Rat ? 312 00:17:56,166 --> 00:17:57,708 Merde, il est dans le coffre. 313 00:17:58,166 --> 00:18:00,041 Pierre, je t'avais dit de le sortir. 314 00:18:00,541 --> 00:18:02,875 - Moi, j'ai dit Ă  Tony. - Quoi ? 315 00:18:03,666 --> 00:18:05,166 J'ai pas entendu. 316 00:18:06,875 --> 00:18:09,833 Vous m'avez libĂ©rĂ©. Pourquoi vous avez fait ça ? 317 00:18:10,000 --> 00:18:12,708 Tu vas nous aider Ă  voler des Ă©meraudes pour les Mexicains. 318 00:18:12,875 --> 00:18:16,916 Ça menacerait l'Ă©quilibre du monde. La nature m'en voudrait. 319 00:18:18,333 --> 00:18:19,666 Qu'est-ce que tu racontes ? 320 00:18:19,833 --> 00:18:20,875 Écoute. 321 00:18:22,083 --> 00:18:23,375 Le vent veut te parler. 322 00:18:25,125 --> 00:18:27,666 Le silence veut discuter avec toi. 323 00:18:27,833 --> 00:18:28,916 Écoute. 324 00:18:29,083 --> 00:18:31,791 Rayane, je ne te remercierai jamais assez. 325 00:18:31,958 --> 00:18:33,291 En me mettant en prison, 326 00:18:33,666 --> 00:18:34,666 tu m'as libĂ©rĂ©. 327 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 Je veux y retourner et payer pour le mal que j'ai fait. 328 00:18:38,208 --> 00:18:40,458 Par la mĂȘme occasion, je vous dĂ©noncerai. 329 00:18:40,625 --> 00:18:42,166 Oh ! Tu vas rien dire. 330 00:18:42,333 --> 00:18:44,375 - Je peux pas mentir. - Tu peux plus mentir ? 331 00:18:44,541 --> 00:18:45,583 Plus jamais. 332 00:18:45,750 --> 00:18:47,833 Ça te dit un truc les Ă©meraudes du PhĂ©nix ? 333 00:18:48,750 --> 00:18:49,791 Elles sont oĂč ? 334 00:18:49,958 --> 00:18:52,250 - Qui vous a parlĂ© des Ă©meraudes ? - RĂ©ponds. 335 00:18:52,416 --> 00:18:54,750 L'une se trouve Ă  Abu Dhabi, l'autre au Mexique. 336 00:18:55,208 --> 00:18:56,416 Qui a celle d'Abu Dhabi ? 337 00:18:56,583 --> 00:18:59,000 Alba Suarez, une milliardaire colombienne. 338 00:18:59,166 --> 00:19:01,208 Elle fait les plus belles fĂȘtes d'Abu Dhabi. 339 00:19:01,375 --> 00:19:03,666 - Et celle du Mexique ? - Celle du Mexique 340 00:19:03,833 --> 00:19:06,916 se trouve dans le temple maya d'Ah Buch, 341 00:19:07,500 --> 00:19:08,875 au nord de Tulum. 342 00:19:09,041 --> 00:19:11,166 Mais personne ne l'a jamais trouvĂ©. 343 00:19:11,333 --> 00:19:12,750 Qu'est-ce qu'on fait de lui ? 344 00:19:12,916 --> 00:19:14,625 On peut pas le relĂącher. Il nous dĂ©noncera. 345 00:19:14,791 --> 00:19:16,875 Parfaitement. J'y vais. 346 00:19:20,666 --> 00:19:23,000 Et comment on va Ă  Abu Dhabi, maintenant ? 347 00:19:27,875 --> 00:19:29,416 Pourquoi on part en jet ? 348 00:19:29,583 --> 00:19:31,708 On est recherchĂ©s aprĂšs l'Ă©vasion du Rat 349 00:19:31,875 --> 00:19:33,625 et le braquage des services secrets. 350 00:19:33,791 --> 00:19:36,083 À la douane, ils doivent avoir notre signalement. 351 00:19:36,250 --> 00:19:37,333 Oh ! On voit rien. 352 00:19:40,166 --> 00:19:41,333 Oh, waouh ! 353 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Y a pas de pilote. 354 00:19:43,166 --> 00:19:44,541 Je suis pilote. 355 00:19:44,708 --> 00:19:46,583 J'ai passĂ© tous mes diplĂŽmes. Allez ! 356 00:19:46,750 --> 00:19:49,208 Asseyez-vous et dĂ©tendez-vous. - T'es sĂ»r ? 357 00:19:50,125 --> 00:19:51,125 Tiens-moi ça. 358 00:20:02,666 --> 00:20:04,708 Tour de contrĂŽle pour Falcon 118. 359 00:20:04,875 --> 00:20:05,875 Oh, merde ! 360 00:20:06,041 --> 00:20:07,041 Euh... 361 00:20:07,208 --> 00:20:09,791 Falcon 118 pour tour de contrĂŽle. 362 00:20:09,958 --> 00:20:13,291 Besoin de la piste 4 pour un dĂ©collage immĂ©diat 363 00:20:13,458 --> 00:20:14,791 Ă  destination d'Abu Dhabi. 364 00:20:14,958 --> 00:20:19,083 TrĂšs bien, Falcon 118. La piste est claire. Vent de face : 365 00:20:19,250 --> 00:20:21,458 45 km/h. Bon vol, Falcon 118. 366 00:20:26,125 --> 00:20:27,916 VoilĂ  le travail ! HĂ©, je vous ai dit 367 00:20:28,083 --> 00:20:29,333 que j'Ă©tais pilote ou pas ? 368 00:20:29,500 --> 00:20:31,833 Reposez-vous. C'est parti pour 6h de vol. 369 00:20:32,583 --> 00:20:34,000 J'arrive, mamie. 370 00:20:34,166 --> 00:20:36,416 Hou, hou ! Y a quelqu'un ? 371 00:20:36,583 --> 00:20:39,375 La porte est fermĂ©e. Je dois charger mon tĂ©lĂ©phone. 372 00:20:41,208 --> 00:20:43,333 - iPhone ou Samsung ? - iPhone. 373 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 13 ou 14 ? 374 00:20:44,916 --> 00:20:45,916 13. 375 00:20:46,375 --> 00:20:47,500 Sin problema. 376 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 iPhone 13. 377 00:20:54,583 --> 00:20:55,791 Merci. 378 00:20:55,958 --> 00:20:57,875 Et tu le charges comment, sans prise ? 379 00:21:02,666 --> 00:21:04,875 Ah, le tarba. Il t'a pas respectĂ©e. 380 00:21:05,041 --> 00:21:07,000 Falcon 118. 381 00:21:07,166 --> 00:21:08,833 Falcon 118, are you there ? 382 00:21:09,000 --> 00:21:11,708 Yes ! I'm here. Yeah, yeah. 383 00:21:13,666 --> 00:21:14,666 RĂ©veillez-vous. 384 00:21:14,833 --> 00:21:16,083 On va atterrir. 385 00:21:22,416 --> 00:21:23,541 Oh lĂ  lĂ  ! 386 00:21:28,000 --> 00:21:29,458 Oh ! 387 00:21:33,166 --> 00:21:34,166 Yes ! 388 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 - Bien jouĂ©, Tony ! - Bravo, Tony ! 389 00:21:38,958 --> 00:21:42,208 Les amis, bienvenue Ă  Abu Dhabi. 390 00:21:46,458 --> 00:21:47,791 C'est quoi, ces conneries ? 391 00:21:48,125 --> 00:21:50,125 - On est encore au Bourget. - Non ? 392 00:21:50,875 --> 00:21:53,666 J'y crois pas. C'est un simulateur de vol. 393 00:21:53,833 --> 00:21:57,000 Au moins, on aura essayĂ©. On peut rentrer Ă  la maison. 394 00:21:58,208 --> 00:22:00,083 C'est une catastrophe. On a perdu 6h. 395 00:22:00,833 --> 00:22:02,000 Bon, ben... 396 00:22:02,166 --> 00:22:03,666 On a plus qu'Ă  se dĂ©guiser. 397 00:22:22,041 --> 00:22:23,208 Casquette, s'il vous plaĂźt. 398 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 Suivant ! 399 00:22:27,500 --> 00:22:28,916 Le match hier, un cauchemar. 400 00:22:29,083 --> 00:22:30,125 Avancez, s'il vous plaĂźt ! 401 00:22:30,291 --> 00:22:31,291 Vas-y. 402 00:22:31,458 --> 00:22:33,375 - Avancez, s'il vous plaĂźt. - Oui. 403 00:22:35,666 --> 00:22:37,208 Vous cachez pas, je vous ai reconnu. 404 00:22:39,541 --> 00:22:40,833 David Guetta ! 405 00:22:41,458 --> 00:22:43,125 David Guetta ! 406 00:22:43,291 --> 00:22:44,541 Oh, mon Dieu ! 407 00:22:44,708 --> 00:22:46,958 David Guetta ! Trop content de vous voir en vrai. 408 00:22:47,125 --> 00:22:48,166 Bon, allez-y. 409 00:22:48,333 --> 00:22:50,750 C'est votre staff, lĂ  ? - Oui, c'est mon staff. 410 00:22:50,916 --> 00:22:52,333 Oui. - Je peux prendre 411 00:22:52,500 --> 00:22:54,208 une photo ? DiscrĂštement. 412 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 Avec plaisir. 413 00:22:58,541 --> 00:22:59,791 Allez-y, allez-y. 414 00:22:59,958 --> 00:23:01,500 Allez, vas-y. 415 00:23:03,541 --> 00:23:05,666 Guetta, voilĂ  ! La mixtape ! 416 00:23:14,166 --> 00:23:16,541 - Merde ! Ils nous ont repĂ©rĂ©s. - Elle arrive. 417 00:23:17,625 --> 00:23:18,625 M. Guetta ? 418 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 Bienvenue sur notre vol. 419 00:23:21,791 --> 00:23:24,166 J'imagine que vous souhaitez voyager discrĂštement, 420 00:23:24,333 --> 00:23:25,708 mais si vous le permettez, 421 00:23:25,875 --> 00:23:28,000 nous serions honorĂ©s de vous surclasser 422 00:23:28,166 --> 00:23:29,208 en first. 423 00:23:29,375 --> 00:23:31,291 C'est vrai, je voulais ĂȘtre discret. 424 00:23:31,625 --> 00:23:34,125 Ça m'embĂȘte un petit peu, mais j'accepte. 425 00:23:34,291 --> 00:23:35,291 Avec plaisir. 426 00:23:35,458 --> 00:23:36,541 C'est votre staff ? 427 00:23:37,375 --> 00:23:38,416 Non. 428 00:23:38,583 --> 00:23:40,208 TrĂšs bien. On y va ? 429 00:23:40,375 --> 00:23:41,666 Je vous laisse me suivre. 430 00:23:43,000 --> 00:23:44,791 S'il vous plaĂźt. - Merci. 431 00:23:49,375 --> 00:23:50,541 Il abuse. 432 00:23:51,125 --> 00:23:53,166 - Bonne dĂ©gustation. - Merci beaucoup. 433 00:23:53,333 --> 00:23:55,041 Tony ! Euh, David ! 434 00:23:55,458 --> 00:23:57,833 David ! File-moi du champagne. 435 00:23:58,791 --> 00:24:00,333 J'entends pas ce que tu dis. 436 00:24:16,041 --> 00:24:18,916 Pourquoi t'as peur que j'entre dans les services secrets ? 437 00:24:19,083 --> 00:24:23,750 Je veux plus en entendre parler. Et eux ne veulent plus entendre parler de toi. 438 00:24:24,458 --> 00:24:27,500 Ça nous dit pas comment tu comptes rĂ©cupĂ©rer l'Ă©meraude. 439 00:24:28,500 --> 00:24:31,708 On entre, on dĂ©fonce tout le monde et on prend l'Ă©meraude. 440 00:24:31,875 --> 00:24:35,500 Non, banane ! Pas avec la milliardaire la mieux gardĂ©e au monde. 441 00:24:36,166 --> 00:24:38,416 En parlant d'elle, la fameuse Alba Suarez, 442 00:24:38,583 --> 00:24:41,000 demain, elle donne une fĂȘte privĂ©e. 443 00:24:41,166 --> 00:24:42,458 Et comment on s'incruste ? 444 00:24:42,625 --> 00:24:45,333 J'ai hackĂ© son Instagram. Un certain Marc Cervoni 445 00:24:45,500 --> 00:24:47,291 a confirmĂ© son invitation. 446 00:24:47,791 --> 00:24:49,833 Il vit Ă  Abu Dhabi, au Conrad Hotel. 447 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 Attends, mais... 448 00:24:54,125 --> 00:24:56,125 - Tu sais hacker les Insta ? - Ben oui. 449 00:24:56,541 --> 00:24:59,375 T'as pas de souci Ă  te faire. Tu reçois pas de messages. 450 00:24:59,541 --> 00:25:02,041 Vu les photos que tu postes... - Bon, d'accord. 451 00:25:02,208 --> 00:25:03,541 Euh, le Conrad, lĂ , 452 00:25:03,708 --> 00:25:04,791 c'est le grand building ? 453 00:25:04,958 --> 00:25:07,166 Une vraie forteresse. Faut trouver un moyen 454 00:25:07,333 --> 00:25:08,916 de lui voler son invitation. 455 00:25:09,791 --> 00:25:11,250 J'ai une petite idĂ©e. 456 00:25:11,583 --> 00:25:13,833 M. Guetta, encore un peu de champagne ? 457 00:25:29,375 --> 00:25:32,875 "Guetta ! Guetta !" 458 00:25:47,041 --> 00:25:49,208 La musique va s'arrĂȘter. Comment je change ? 459 00:25:49,750 --> 00:25:51,708 T'inquiĂšte pas. C'est une playlist. 460 00:25:51,875 --> 00:25:53,875 Bouge juste les bras et fais semblant. 461 00:25:54,333 --> 00:25:58,041 Ah ? Ouais, dĂ©solĂ©. Je connais pas bien cette machine. 462 00:25:58,208 --> 00:26:01,208 T'en fais pas. Martin Solveig m'a dit la mĂȘme chose. 463 00:26:01,375 --> 00:26:02,458 Ah ? 464 00:26:02,916 --> 00:26:05,416 Allez ! On met tous les mains en l'air. 465 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 HĂ©, Pierre ! 466 00:26:09,958 --> 00:26:12,041 T'as vu comme ils dansent ? Comme des oufs. 467 00:26:12,375 --> 00:26:14,166 Ouais. Trop fort, Tony... 468 00:26:14,333 --> 00:26:16,125 Je fais mĂȘme danser les vieux lĂ -bas. 469 00:26:17,833 --> 00:26:19,291 C'est une michto, ça. 470 00:26:19,458 --> 00:26:22,375 Le pauvre est sur son fauteuil, et elle drague dans son dos. 471 00:26:22,541 --> 00:26:25,041 Elle en a que pour son argent. Pff, ça me dĂ©goĂ»te. 472 00:26:25,625 --> 00:26:26,625 Maman ? 473 00:26:27,875 --> 00:26:28,875 ChĂ©ri ? 474 00:26:29,041 --> 00:26:30,041 Mais... - Maman ? 475 00:26:30,208 --> 00:26:31,500 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 476 00:26:31,666 --> 00:26:32,875 Et toi ? C'est qui, lui ? 477 00:26:33,041 --> 00:26:35,000 On va s'installer ici. C'est ton beau-pĂšre. 478 00:26:35,666 --> 00:26:37,750 Mon beau-pĂšre ? Tu t'es mariĂ©e avec lui ? 479 00:26:37,916 --> 00:26:39,291 Oui, y a un mois. 480 00:26:39,458 --> 00:26:42,458 Oh ! Francis m'a tout de suite conquise avec ses dons... 481 00:26:42,625 --> 00:26:43,875 Non, je veux rien entendre. 482 00:26:44,041 --> 00:26:46,333 Je parle de ce qu'il donne aux associations. 483 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 Des trĂšs grosses sommes. 484 00:26:48,166 --> 00:26:49,666 T'es avec lui pour l'argent. 485 00:26:49,833 --> 00:26:53,000 Pour qui tu me prends ? Francis et moi, on s'aime 486 00:26:53,166 --> 00:26:54,333 d'un trĂšs grand amour. 487 00:26:55,750 --> 00:26:56,791 Oh, mon Francis ! 488 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 S'il vous plaĂźt, sauvez-le ! 489 00:26:58,625 --> 00:27:01,125 Mon Francis ! Oh, mon Francis... 490 00:27:01,291 --> 00:27:03,166 Je vais quand mĂȘme pas niquer mon brushing. 491 00:27:04,625 --> 00:27:06,750 - Pierre, viens. J'ai besoin de toi. - OK. 492 00:27:07,750 --> 00:27:08,916 Il est mort ? 493 00:27:09,291 --> 00:27:11,083 Il est mort ? Il est mort ? 494 00:27:11,583 --> 00:27:12,708 Il est mort ? 495 00:27:14,125 --> 00:27:15,500 C'est bon, il est vivant. 496 00:27:15,666 --> 00:27:17,375 Ah, il est vivant ? 497 00:27:17,541 --> 00:27:18,916 Ah, c'est bien... 498 00:27:20,500 --> 00:27:23,083 - T'en oĂč ? - Il est lĂ  avec son garde du corps. 499 00:27:23,250 --> 00:27:24,250 Super. 500 00:27:24,416 --> 00:27:26,958 Demande-lui oĂč est sa chambre. - C'est en cours. 501 00:27:27,125 --> 00:27:29,541 C'est de la part de cette charmante demoiselle. 502 00:27:49,916 --> 00:27:51,791 Allez, partez ! Partez ! 503 00:27:54,583 --> 00:27:57,000 Vous aimez ? C'est leur meilleure bouteille. 504 00:27:57,416 --> 00:27:58,416 Ah bon ? 505 00:27:58,583 --> 00:28:00,375 - HĂ© ! Qu'est-ce que vous faites ? - Laisse ! 506 00:28:00,541 --> 00:28:02,000 Dites-moi, depuis quand 507 00:28:02,166 --> 00:28:03,750 les femmes ont de l'argent ? 508 00:28:03,916 --> 00:28:05,583 HĂ© ! Qu'est-ce que vous faites ? 509 00:28:05,750 --> 00:28:07,125 Laisse-la ! 510 00:28:07,291 --> 00:28:09,000 - T'as fait quoi ? - Je hais les machos. 511 00:28:09,791 --> 00:28:11,000 Vous avez raison. 512 00:28:11,916 --> 00:28:13,750 - Je suis qu'une merde. - Exactement. 513 00:28:13,916 --> 00:28:16,458 Et maintenant, vous ĂȘtes Ă  mes pieds. 514 00:28:16,625 --> 00:28:18,208 Oh, j'adore lĂ©cher les pieds. 515 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 On vous les a dĂ©jĂ  lĂ©chĂ©s ? 516 00:28:19,833 --> 00:28:22,333 Attends, il raconte quoi ? Qu'il se calme, OK ? 517 00:28:22,500 --> 00:28:24,375 OĂč est sa chambre ? - Vous ĂȘtes Ă  l'hĂŽtel ? 518 00:28:24,541 --> 00:28:26,041 Au 71e Ă©tage. 519 00:28:26,916 --> 00:28:28,125 71e ? 520 00:28:28,291 --> 00:28:30,750 - Au 71e Ă©tage ? - J'ai une vue 521 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 incroyable. 522 00:28:51,625 --> 00:28:54,208 "Guetta ! Guetta !" 523 00:29:02,375 --> 00:29:03,750 C'est un truc de ouf. 524 00:29:04,375 --> 00:29:05,833 C'est un truc de ouf. 525 00:30:05,791 --> 00:30:07,625 C'est bon, je suis au 71e. 526 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 Oh ! Marc, 527 00:30:12,666 --> 00:30:15,083 - vous me faites rire. - Tu crois que c'est le moment ? 528 00:30:15,250 --> 00:30:17,625 Vous ĂȘtes splendide, pĂ©tillante, 529 00:30:17,791 --> 00:30:19,375 drĂŽle. - La chambre ! 530 00:30:19,541 --> 00:30:20,708 Je suis dans le vide. 531 00:30:20,875 --> 00:30:23,125 - Parlez-moi de la vue de votre chambre. - Oh... 532 00:30:24,291 --> 00:30:26,958 Vous voulez la voir ? - Qu'est-ce que vous faites ? 533 00:30:27,125 --> 00:30:29,041 Laisse-la, je te dis ! Pardon. 534 00:30:29,208 --> 00:30:31,416 Ma chambre donne sur la mer. 535 00:30:31,583 --> 00:30:32,625 Je suis cĂŽtĂ© mer. 536 00:30:32,791 --> 00:30:35,416 Sois plus prĂ©cise. Et vite, la batterie faiblit. 537 00:30:36,083 --> 00:30:39,375 La vue doit ĂȘtre magnifique. Elle est Ă  droite, Ă  gauche, au centre ? 538 00:30:39,541 --> 00:30:41,458 À droite. C'est la plus belle vue. 539 00:30:41,625 --> 00:30:43,541 Ma droite, la sienne ou la tienne ? 540 00:30:44,000 --> 00:30:46,125 - Ma droite ? - Non. Ma droite Ă  moi. 541 00:30:47,083 --> 00:30:49,958 Par rapport Ă  moi ? DĂ©pĂȘche-toi ! Je suis dans le vide. 542 00:30:50,125 --> 00:30:52,333 Face au soleil, c'est Ă  droite ou Ă  gauche ? 543 00:30:52,500 --> 00:30:54,291 Ça dĂ©pend de la position du soleil. 544 00:30:54,458 --> 00:30:55,958 J'aime beaucoup votre jeu. 545 00:30:56,125 --> 00:30:57,875 Elle est oĂč, cette putain de chambre ? 546 00:30:58,041 --> 00:30:59,916 Oh, je peux vous le dire... 547 00:31:00,333 --> 00:31:01,500 Ma suite fait tout l'Ă©tage. 548 00:31:01,666 --> 00:31:02,791 On y va ? 549 00:31:04,500 --> 00:31:05,500 Peut-ĂȘtre. 550 00:31:07,958 --> 00:31:08,958 Oh, merde... 551 00:31:16,000 --> 00:31:18,166 - HĂ©, qu'est-ce que vous faites ? - Un instant. 552 00:31:20,458 --> 00:31:21,875 C'est bon. Non, c'est pas bon. 553 00:31:23,625 --> 00:31:24,666 C'est bon, lĂ . 554 00:31:24,833 --> 00:31:26,458 C'est bon... Non, c'est pas bon. 555 00:31:26,625 --> 00:31:29,000 C'est pas bon ! Oh, c'est pas bon ! 556 00:31:32,375 --> 00:31:34,916 - Tu veux lequel, mon chĂ©ri ? - Oh, c'est bon, lĂ ... 557 00:31:35,083 --> 00:31:36,125 Oh, c'est pas bon ! 558 00:31:37,791 --> 00:31:39,250 Celui-lĂ . 559 00:31:39,416 --> 00:31:41,583 Oh, c'est bon ! Oh, c'est pas bon ! 560 00:31:46,500 --> 00:31:47,958 Il est Ă  combien, celui-lĂ  ? 561 00:31:49,583 --> 00:31:50,583 100 dirhams. 562 00:31:50,750 --> 00:31:52,375 Non ! Moi, je suis pas Ă  vendre. 563 00:31:55,583 --> 00:31:57,333 C'est combien, 100 dirhams ? - 25 euros. 564 00:31:57,500 --> 00:31:58,875 25 euros ? 565 00:32:01,291 --> 00:32:02,916 30 euros, alors ! C'est bon ? 566 00:32:03,708 --> 00:32:06,041 - Ça va ? - Ça va. Je prends l'entrĂ©e de service. 567 00:32:16,708 --> 00:32:17,875 Trop petit. 568 00:32:40,375 --> 00:32:41,875 Non, non. Ça, c'est... 569 00:32:42,041 --> 00:32:45,041 C'est parce qu'il y a beaucoup d'humiditĂ© dans l'air, 570 00:32:45,750 --> 00:32:47,958 ce qui créé une dĂ©gĂ©nĂ©rescence. 571 00:32:57,916 --> 00:32:59,833 - Tu m'entends ? - C'est bon, je rentre. 572 00:33:00,000 --> 00:33:02,208 Qu'est-ce qui se passe ? À qui vous parlez ? 573 00:33:05,750 --> 00:33:07,166 L'invitation, tu l'as ? 574 00:33:08,666 --> 00:33:12,333 À mon avis, tu peux pas la louper. Ça doit ĂȘtre bling-bling 575 00:33:12,500 --> 00:33:13,708 Cette femme est bizarre. 576 00:33:13,875 --> 00:33:15,250 Je monte voir si tout va bien. 577 00:33:18,666 --> 00:33:19,833 Rayane, ils montent. 578 00:33:20,000 --> 00:33:21,708 Tu m'entends ? - Retiens-les. 579 00:33:23,625 --> 00:33:26,083 Alors, on part sans me dire au revoir ? 580 00:33:27,000 --> 00:33:28,083 Retiens-la. 581 00:33:29,333 --> 00:33:30,458 LĂąchez-moi. 582 00:33:31,208 --> 00:33:33,416 HĂ©, qu'est-ce que vous faites ? 583 00:33:33,583 --> 00:33:34,708 Ça va, on a compris ! 584 00:33:36,083 --> 00:33:37,250 Rayane ? - Oui. 585 00:33:37,416 --> 00:33:39,291 J'ai compris qu'il arrivait. Laisse-moi. 586 00:33:39,458 --> 00:33:40,583 C'est pas la peine... 587 00:33:58,541 --> 00:33:59,791 Room service ! 588 00:33:59,958 --> 00:34:01,291 - Vous ĂȘtes de la police ! - Non ! 589 00:34:03,708 --> 00:34:05,750 C'est la merde. 590 00:34:05,916 --> 00:34:07,875 Y a des flics partout. Viens au parking. 591 00:34:08,041 --> 00:34:09,125 On se casse. 592 00:34:25,458 --> 00:34:27,208 Le deuxiĂšme, s'il vous plaĂźt. 593 00:34:32,041 --> 00:34:33,333 - Vous montez ? - Ah non ! 594 00:34:33,500 --> 00:34:35,125 On descend, on descend ! 595 00:34:48,375 --> 00:34:50,583 C'est mon Ă©tage ! Laissez-moi passer. 596 00:34:50,750 --> 00:34:53,166 Laissez-moi passer ! Bougez-vous ! 597 00:35:06,083 --> 00:35:07,583 Voiture anglaise. 598 00:35:08,083 --> 00:35:09,458 Room... service ? 599 00:35:10,875 --> 00:35:12,750 Voiture familiale. 600 00:35:12,916 --> 00:35:14,708 Policier ? Vous voulez m'arrĂȘter ? - Non. 601 00:35:17,250 --> 00:35:19,583 - J'ai couchĂ© avec votre femme ? - Non. 602 00:35:22,833 --> 00:35:25,250 - Articulez, je comprends pas. - Ma grand-mĂšre... 603 00:35:26,208 --> 00:35:27,875 J'ai couchĂ© avec votre grand-mĂšre ? 604 00:35:31,166 --> 00:35:33,250 - Qu'est-ce que vous faites ? - Ta gueule. 605 00:35:33,416 --> 00:35:35,375 Tire moins fort. Il m'Ă©trangle encore plus. 606 00:35:35,541 --> 00:35:37,875 - Espion, ça te va pas. - Tant pis pour les pieds ! 607 00:35:39,291 --> 00:35:40,541 Tu fais quoi ? 608 00:35:40,708 --> 00:35:42,916 - C'est pour mon Insta. - Et c'est le moment ? 609 00:35:43,083 --> 00:35:44,625 Je te sauverai pas toujours. 610 00:35:44,791 --> 00:35:46,271 - Je peux m'en sortir sans toi. - Ah ? 611 00:35:46,416 --> 00:35:48,041 Comme lĂ , par exemple ? 612 00:35:51,791 --> 00:35:53,166 Tu crois pas en moi, c'est ça ? 613 00:35:57,250 --> 00:35:59,708 Non, attends, Rayane. C'est juste que... 614 00:36:00,125 --> 00:36:01,666 Il est partie, t'es contente ? 615 00:36:01,833 --> 00:36:04,083 On fait comment maintenant pour l'invitation ? 616 00:36:04,875 --> 00:36:06,333 C'est ça que tu veux ? 617 00:36:06,750 --> 00:36:09,166 La voilĂ , ton invit', M. Marc Cervoni. 618 00:36:09,333 --> 00:36:10,583 Comment t'as fait ? 619 00:36:10,750 --> 00:36:14,541 Je l'ai volĂ©e en le bousculant, mais t'avais enlevĂ© ton oreillette. 620 00:36:14,708 --> 00:36:16,416 J'ai failli mourir pour rien ! 621 00:36:17,958 --> 00:36:20,708 Putain, vous ĂȘtes lĂ  ? Vous ĂȘtes relous, je faisais un tabac. 622 00:36:20,875 --> 00:36:22,833 Je rĂ©cupĂ©rais des contacts pour des soirĂ©es. 623 00:36:23,000 --> 00:36:24,916 Tu sais que t'es pas David Guetta ? 624 00:36:25,083 --> 00:36:26,625 DĂ©jĂ , c'est lui qui est pas moi. 625 00:36:26,791 --> 00:36:29,791 Moi, je sais mettre l'ambiance. Et les meufs, ça y va. 626 00:36:32,666 --> 00:36:34,958 - La femme des services secrets. - Quoi ? 627 00:36:35,500 --> 00:36:36,666 Elle veut me tuer. Fonce ! 628 00:36:38,166 --> 00:36:39,333 Accrochez-vous. 629 00:37:16,166 --> 00:37:17,625 C'est parti. 630 00:37:22,000 --> 00:37:23,541 AccĂ©lĂšre, Tony. AccĂ©lĂšre. 631 00:37:27,791 --> 00:37:29,375 Oh, putain ! 632 00:37:29,541 --> 00:37:30,916 Attention, y a ma mĂšre ! 633 00:37:35,125 --> 00:37:38,083 Ils ont tuĂ©, mon Francis ! Mon Dieu ! 634 00:37:39,708 --> 00:37:41,875 Et merde ! Il est pas mort, le vioc. 635 00:37:50,291 --> 00:37:51,291 Pierre ! 636 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 Utilise ton arme. - Entendu. 637 00:37:55,583 --> 00:37:56,625 Tiens ! 638 00:37:57,791 --> 00:37:59,791 RatĂ©. - T'es complĂštement con ? 639 00:38:02,875 --> 00:38:04,208 Mais dĂ©barrasse-toi d'elle. 640 00:38:04,375 --> 00:38:05,583 Elle est quand mĂȘme jolie. 641 00:38:05,750 --> 00:38:07,291 Tu crois que c'est le moment ? 642 00:38:07,458 --> 00:38:08,666 ArrĂȘte ! 643 00:38:08,833 --> 00:38:11,125 Mais qu'est-ce que tu... 644 00:38:12,000 --> 00:38:13,416 Mais arrĂȘte ! Mais... 645 00:38:23,958 --> 00:38:25,583 C'est bon. Elle est neutralisĂ©e. 646 00:38:27,000 --> 00:38:29,541 L'invitation est pour deux. StĂ©phanie, tu viens. 647 00:38:30,166 --> 00:38:32,208 Perso, je m'en fiche. Je suis dĂ©jĂ  bookĂ©. 648 00:38:38,083 --> 00:38:39,083 Oh ! 649 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 J'ai faim. 650 00:38:43,666 --> 00:38:45,708 C'est quoi ? - C'est pour le petit-dĂ©jeuner. 651 00:38:46,083 --> 00:38:47,958 Alors, je vais prendre une tartine 652 00:38:48,125 --> 00:38:49,875 de pain grillĂ© sans gluten. 653 00:38:50,041 --> 00:38:52,958 Des Ɠufs mollets et une salade de fruits. 654 00:38:53,125 --> 00:38:54,375 Sin problema. 655 00:38:54,541 --> 00:38:57,000 - Vous avez de la truffe ? - Sin problema. 656 00:38:57,166 --> 00:38:58,166 VoilĂ . 657 00:39:01,750 --> 00:39:03,791 Et voilĂ  ! Des Ɠufs Ă  la truffe. 658 00:39:07,833 --> 00:39:08,833 Gros con. 659 00:39:11,291 --> 00:39:13,166 Mais c'est de l'argile. 660 00:39:13,625 --> 00:39:14,625 Ah ! 661 00:39:14,791 --> 00:39:16,875 Linda, j'ai trouvĂ© comment sortir d'ici. 662 00:39:44,250 --> 00:39:45,416 Allez, viens. 663 00:39:45,583 --> 00:39:48,541 Je te l'avais bien dit. Mon plan est imparable. 664 00:39:53,750 --> 00:39:56,625 Je... J'arrive pas Ă  avancer. 665 00:39:57,083 --> 00:39:58,208 Moi aussi. 666 00:39:58,833 --> 00:40:00,208 C'est l'argile 667 00:40:00,375 --> 00:40:01,750 qui est en train de sĂ©cher. 668 00:40:06,625 --> 00:40:07,750 Ben, lĂ ... 669 00:40:07,916 --> 00:40:09,416 On est dans la merde. 670 00:40:09,583 --> 00:40:12,041 On est pas dans la merde. On est dans l'argile. 671 00:40:39,166 --> 00:40:40,833 Votre invitation, s'il vous plaĂźt. 672 00:40:41,000 --> 00:40:42,291 - VoilĂ . - Merci. 673 00:41:05,541 --> 00:41:06,791 On se sĂ©pare. 674 00:41:30,083 --> 00:41:31,083 Je la vois pas. 675 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 T'es magnifique. 676 00:41:35,708 --> 00:41:37,833 Ah ? Ben... Merci. 677 00:41:44,541 --> 00:41:47,000 Merci aussi de me trouver magnifique. 678 00:41:47,166 --> 00:41:48,250 Ah, ben... 679 00:41:48,416 --> 00:41:50,375 Oui, Ă©videmment. T'es... 680 00:41:50,833 --> 00:41:52,250 T'es canon comme ça. 681 00:41:53,000 --> 00:41:55,125 Ça te va bien. Tu devrais mettre ça 682 00:41:55,291 --> 00:41:58,250 plus souvent. - Je vais faire une photo pour mon Insta. 683 00:41:58,750 --> 00:42:01,250 ArrĂȘte avec ton Insta. Il est pas dingue, 684 00:42:01,416 --> 00:42:02,458 mais on s'en fout. 685 00:42:02,625 --> 00:42:04,083 C'est pas grave. 686 00:42:04,250 --> 00:42:06,708 Veuillez accueillir la maĂźtresse des lieux : 687 00:42:06,875 --> 00:42:08,583 Alba Suarez. 688 00:42:19,166 --> 00:42:20,750 Place Ă  l'exhibition d'Ă©checs 689 00:42:20,916 --> 00:42:24,208 avec notre invitĂ© qui va affronter nos meilleurs champions, 690 00:42:24,375 --> 00:42:27,041 le nouveau Kasparov, Marc Cervoni. 691 00:42:31,583 --> 00:42:32,666 Oh, merde... 692 00:42:33,166 --> 00:42:35,416 T'en fais pas. J'ai Ă©tĂ© champion Ă  la fac. 693 00:42:35,583 --> 00:42:38,083 - Quoi ? - Regarde-moi faire. 694 00:42:53,041 --> 00:42:55,333 Pour cette dĂ©monstration, le maĂźtre Cervoni 695 00:42:55,500 --> 00:42:58,833 va affronter tous ses adversaires en parties simultanĂ©es. 696 00:43:13,666 --> 00:43:15,541 Je renforce la dĂ©fense de mon pion 697 00:43:15,708 --> 00:43:17,625 en remplaçant mon fou de F1 Ă  E6. 698 00:43:20,916 --> 00:43:22,958 Pour attaquer mon fou en A4. 699 00:43:23,125 --> 00:43:24,500 Mat en six coups. 700 00:43:28,083 --> 00:43:29,250 Échec et mat. 701 00:43:34,458 --> 00:43:35,458 Échec et mat. 702 00:43:35,625 --> 00:43:36,791 Hein ? 703 00:43:38,625 --> 00:43:40,333 - Échec et mat. - Échec et mat. 704 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 - Échec... - Et mat. 705 00:43:41,625 --> 00:43:42,708 - Échec... - Et mat. 706 00:43:42,875 --> 00:43:44,458 Échec et mat. 707 00:43:47,458 --> 00:43:49,000 Oui, je t'ai laissĂ©e gagner... 708 00:43:49,333 --> 00:43:50,375 Bravo, champion. 709 00:43:50,541 --> 00:43:52,791 T'as plus qu'Ă  rattraper le coup, maintenant. 710 00:44:00,916 --> 00:44:03,125 Vous ĂȘtes trĂšs charmante, mademoiselle. 711 00:44:05,291 --> 00:44:06,291 Pardon ? 712 00:44:06,833 --> 00:44:08,750 Vous avez un problĂšme ? - Oui. 713 00:44:09,250 --> 00:44:10,833 J'ai oubliĂ© mon maillot de bain. 714 00:44:12,583 --> 00:44:13,750 Pour quoi faire ? 715 00:44:14,250 --> 00:44:15,708 Pour me baigner dans vos yeux. 716 00:44:16,083 --> 00:44:17,166 - Quoi ? - Mais... 717 00:44:17,333 --> 00:44:18,666 ce n'est pas un problĂšme. 718 00:44:18,833 --> 00:44:21,708 Je peux m'y baigner tout nu. C'est encore mieux. 719 00:44:23,791 --> 00:44:26,291 - Que racontez-vous ? - Tu lui as vraiment sorti ça ? 720 00:44:26,458 --> 00:44:27,958 Va falloir ĂȘtre plus convaincant. 721 00:44:28,125 --> 00:44:31,125 Vous m'avez trĂšs bien entendu. Vous ĂȘtes Ă  mon goĂ»t. 722 00:44:31,708 --> 00:44:32,708 Vos cheveux sont lisses 723 00:44:32,875 --> 00:44:34,458 et soyeux. Votre robe 724 00:44:34,625 --> 00:44:37,291 est lisse et soyeuse. Et vos seins... 725 00:44:38,416 --> 00:44:40,750 sont lisses et soyeux. - Tu racontes quoi ? 726 00:44:40,916 --> 00:44:41,708 T'as 150 ans ? 727 00:44:41,875 --> 00:44:43,291 T'as rien de plus jeune ? 728 00:44:43,458 --> 00:44:45,166 Wesh ! 729 00:44:45,333 --> 00:44:47,250 T'as vu, tu connais ! Tu bois ton cocktail, 730 00:44:47,416 --> 00:44:49,166 moi, j'attends le mien. On est lĂ . 731 00:44:49,333 --> 00:44:51,125 On va tchiner, puis on va faire nos bails. 732 00:44:51,291 --> 00:44:52,666 Ah ! Tu connais, non ? 733 00:44:52,833 --> 00:44:54,083 Tu connais ! 734 00:44:55,666 --> 00:44:56,666 IntĂ©ressant. 735 00:45:00,083 --> 00:45:01,333 Suivez-moi. 736 00:45:04,708 --> 00:45:06,041 Alors, c'est qui, James Bond ? 737 00:45:31,041 --> 00:45:32,041 Tony ! 738 00:45:33,083 --> 00:45:34,708 Tony ! - Oh, Rayane ! 739 00:45:34,875 --> 00:45:36,500 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? - Et toi ? 740 00:45:37,166 --> 00:45:38,791 Je t'avais dit que j'Ă©tais bookĂ©. 741 00:45:38,958 --> 00:45:40,708 T'aurais pu me dire que c'Ă©tait ici. 742 00:45:40,875 --> 00:45:42,541 On aurait perdu moins de temps. 743 00:45:42,708 --> 00:45:44,250 Comment j'aurais pu le savoir ? 744 00:45:44,416 --> 00:45:46,208 Bouge. J'ai du taf. Faut que j'assure. 745 00:45:48,375 --> 00:45:49,541 Vas-y, dĂ©gage ! 746 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Pierre ? 747 00:45:51,291 --> 00:45:52,875 HĂ©, Rayane ! 748 00:45:54,041 --> 00:45:56,500 - T'es lĂ  aussi ? - Oui, j'ai Ă©tĂ© invitĂ© par Francis. 749 00:45:56,666 --> 00:45:58,625 - Francis ? - Oui, mon beau-pĂšre. 750 00:46:03,000 --> 00:46:05,625 Je rĂ©cupĂšre l'Ă©meraude. Si je suis pas lĂ  dans 10 mn, 751 00:46:05,791 --> 00:46:07,041 vous venez me sauver. - OK. 752 00:46:07,500 --> 00:46:08,583 Pierre, 10 mn ! 753 00:46:08,750 --> 00:46:10,416 J'ai compris. Je suis pas dĂ©bile. 754 00:46:11,083 --> 00:46:12,083 Elle est oĂč ? 755 00:47:03,916 --> 00:47:05,833 Tu es qui, toi, jeune Ă©talon ? 756 00:47:06,708 --> 00:47:07,791 Marc Cervoni. 757 00:47:08,416 --> 00:47:09,666 Pour vous sĂ©duire. 758 00:47:09,833 --> 00:47:12,625 Ah ? C'est marrant, parce que je connais bien Marc. 759 00:47:13,166 --> 00:47:14,208 Ah bon ? 760 00:47:14,375 --> 00:47:16,958 Occupez-vous de lui. Je reviens. 761 00:47:19,666 --> 00:47:21,166 Allez, au sol. 762 00:47:22,791 --> 00:47:23,875 Je pense pas, non. 763 00:47:25,791 --> 00:47:27,041 Moi, je pense que si. 764 00:47:36,708 --> 00:47:38,500 DĂ©solĂ© d'insister, mais ce sera non. 765 00:47:43,041 --> 00:47:44,250 Il est oĂč ? 766 00:47:55,666 --> 00:47:56,750 Pose ton arme. 767 00:47:56,916 --> 00:47:58,291 Et fais-la glisser vers nous. 768 00:48:05,083 --> 00:48:05,833 Suis-nous. 769 00:48:06,000 --> 00:48:07,125 Bien sĂ»r. 770 00:48:22,708 --> 00:48:23,708 Qui es-tu ? 771 00:48:23,875 --> 00:48:25,000 Que veux-tu ? 772 00:48:26,708 --> 00:48:27,708 Tu vas bien finir 773 00:48:27,875 --> 00:48:29,750 par parler. 774 00:48:31,083 --> 00:48:33,791 Pendant la guerre, tu sais comment on faisait parler 775 00:48:33,958 --> 00:48:35,125 les prisonniers ? 776 00:48:35,291 --> 00:48:36,708 En Ă©lectrocutant 777 00:48:36,875 --> 00:48:39,958 les parties les plus sensibles. 778 00:48:40,125 --> 00:48:42,000 J'ai Ă©tĂ© prĂ©parĂ© Ă  ce genre de situations. 779 00:48:42,166 --> 00:48:44,208 Je parlerai pas. Vous perdez votre temps. 780 00:48:44,375 --> 00:48:46,291 Allonsy, alors. 781 00:49:00,958 --> 00:49:02,125 Mais j'ai pas commencĂ©. 782 00:49:03,000 --> 00:49:04,458 - Ah bon ? - Ben, non. 783 00:49:10,041 --> 00:49:11,458 Je vous dirai rien... 784 00:49:13,625 --> 00:49:14,916 Je vous dirai rien. 785 00:49:17,833 --> 00:49:19,250 Je vous dirai rien. 786 00:49:22,041 --> 00:49:23,125 Stop ! Stop ! 787 00:49:23,291 --> 00:49:25,166 Stop ! OK, OK... 788 00:49:25,333 --> 00:49:27,083 OK, OK... 789 00:49:27,250 --> 00:49:29,458 Je m'appelle Rayane. Je suis un ancien flic. 790 00:49:29,625 --> 00:49:31,833 Ma grand-mĂšre a Ă©tĂ© kidnappĂ©e au Mexique 791 00:49:32,000 --> 00:49:33,750 par un cartel hyper dangereux. 792 00:49:33,916 --> 00:49:35,625 Je dois rĂ©cupĂ©rer deux Ă©meraudes. 793 00:49:35,791 --> 00:49:38,291 J'ai plus qu'un jour. Sinon, ils la tueront. 794 00:49:42,000 --> 00:49:44,125 Est-ce que quelqu'un va finir par me croire ? 795 00:49:46,958 --> 00:49:48,666 C'est ça que tu veux, hein ? 796 00:49:51,541 --> 00:49:52,375 Maman ? 797 00:49:52,541 --> 00:49:54,416 Oh ! Ça va, ma chĂ©rinette ? 798 00:49:54,583 --> 00:49:56,583 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 799 00:49:56,750 --> 00:49:58,750 Je peux aller jouer avec ma copine ? 800 00:49:58,916 --> 00:49:59,916 Bien sĂ»r ! 801 00:50:00,083 --> 00:50:02,250 Soyez sages, les filles. Pas de bĂȘtises. 802 00:50:02,416 --> 00:50:04,416 - Je t'aime, maman. - Moi aussi, mon cƓur. 803 00:50:06,916 --> 00:50:08,291 Tu sais que tu vas pas sortir 804 00:50:08,458 --> 00:50:09,666 vivant de cette piĂšce ? 805 00:50:09,833 --> 00:50:12,875 Vous me croyez assez bĂȘte pour me jeter seul dans la gueule du loup ? 806 00:50:13,041 --> 00:50:14,208 J'ai une Ă©quipe de choc 807 00:50:14,375 --> 00:50:15,875 qui va dĂ©barquer dans... 808 00:50:16,958 --> 00:50:18,333 trois secondes. 809 00:50:21,583 --> 00:50:22,583 Maintenant. 810 00:50:28,291 --> 00:50:29,291 Maintenant ! 811 00:50:36,333 --> 00:50:38,875 Touche mon boule... Touche mon bou-bou-bou... 812 00:50:40,333 --> 00:50:42,666 C'est... lĂ  ! 813 00:50:42,833 --> 00:50:46,500 La chenille, la chenille ! 814 00:50:46,916 --> 00:50:48,166 Tout de suite ! 815 00:50:50,875 --> 00:50:52,458 Mmmmm... 816 00:50:52,625 --> 00:50:53,625 Maintenant ! 817 00:50:54,458 --> 00:50:55,458 Au fait... 818 00:50:55,875 --> 00:50:57,000 Oui, ma chĂ©rie ? 819 00:50:57,166 --> 00:50:58,416 Adieu, monsieur. 820 00:50:59,875 --> 00:51:01,541 - On en Ă©tait oĂč, lĂ  ? - Euh... 821 00:51:01,708 --> 00:51:02,708 - Ah oui ! - Oui... 822 00:51:03,291 --> 00:51:05,250 Je vais te tuer, Rayane. 823 00:51:05,833 --> 00:51:07,166 Pas tant que je serai vivant. 824 00:51:19,375 --> 00:51:20,083 StĂ©phanie ? 825 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 Tuez-les ! 826 00:51:25,000 --> 00:51:26,708 Vas-y, ma chĂ©rie. DĂ©fonce-les ! 827 00:51:27,875 --> 00:51:29,000 Attention, derriĂšre toi ! 828 00:51:34,041 --> 00:51:35,041 Waouh ! 829 00:51:35,541 --> 00:51:36,625 C'est ma meuf ! 830 00:51:37,250 --> 00:51:39,333 - Tu peux te taire, s'il te plaĂźt ? - Quoi ? 831 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Non, mais attends, t'es sĂ©rieuse, lĂ  ? 832 00:51:43,541 --> 00:51:45,083 DĂ©solĂ© de vouloir t'aider. 833 00:51:49,916 --> 00:51:51,166 Vas-y, toi ! 834 00:51:57,250 --> 00:51:58,250 Tu peux te dĂ©pĂȘcher ? 835 00:52:00,125 --> 00:52:02,708 Il me dĂ©fonce. - Tu devais pas les dĂ©foncer ? 836 00:52:02,875 --> 00:52:04,958 J'ai les mains attachĂ©es ! 837 00:52:09,958 --> 00:52:11,500 Ah bon ? J'avais pas remarquĂ©. 838 00:52:11,666 --> 00:52:12,666 J'ai bien entendu ? 839 00:52:12,833 --> 00:52:14,583 J'ai bien entendu ? 840 00:52:14,750 --> 00:52:15,750 TrĂšs drĂŽle ! 841 00:52:27,666 --> 00:52:29,083 Monsieur est servi. 842 00:52:29,250 --> 00:52:31,416 C'est pas trop tĂŽt ! Elle s'est barrĂ©e. 843 00:52:32,833 --> 00:52:33,833 Je suis encore 844 00:52:34,000 --> 00:52:35,583 en train de perdre du temps. 845 00:52:35,916 --> 00:52:36,958 HĂ© ! 846 00:52:37,125 --> 00:52:38,208 De rien, hein ? 847 00:52:43,291 --> 00:52:44,750 T'es encore lĂ , toi ? 848 00:52:45,458 --> 00:52:46,833 Tu veux quoi, exactement ? 849 00:52:47,458 --> 00:52:50,666 Il a dĂ©robĂ© du matĂ©riel. Il doit rĂ©pondre de ses actes. 850 00:52:50,833 --> 00:52:52,416 Il veut juste sauver sa grand-mĂšre. 851 00:52:52,791 --> 00:52:53,791 Ah ouais ? 852 00:52:54,166 --> 00:52:56,333 Et moi, je suis ici pour ĂȘtre influenceuse. 853 00:53:02,250 --> 00:53:03,250 OK. 854 00:53:23,541 --> 00:53:26,125 Je pense que ça sert Ă  rien de s'interposer. 855 00:53:26,291 --> 00:53:27,291 Non. 856 00:53:48,875 --> 00:53:50,041 On dĂ©colle ! 857 00:53:50,541 --> 00:53:51,541 OK ! 858 00:54:07,416 --> 00:54:08,416 Non ! 859 00:54:26,208 --> 00:54:28,916 Descendez-moi ! 860 00:54:35,041 --> 00:54:36,125 Descendez-moi ! 861 00:54:41,041 --> 00:54:42,291 Descendez-moi ! 862 00:54:49,875 --> 00:54:51,166 Descendez-moi ! 863 00:54:56,416 --> 00:54:57,666 Je suis en bas ! Ho ! 864 00:54:57,833 --> 00:54:59,833 Je suis en dessous. Descendez-moi ! 865 00:55:00,000 --> 00:55:01,500 Tu l'as entendu ? Descends-le. 866 00:55:01,666 --> 00:55:02,666 Descends-le. 867 00:55:12,833 --> 00:55:14,500 Oh non, non, non ! 868 00:55:14,666 --> 00:55:16,833 Remontez-moi ! Remontez-moi ! 869 00:55:17,833 --> 00:55:19,583 ThĂšme musical de Mission Impossible 870 00:55:19,750 --> 00:55:22,166 Pose-moi. Je vais en finir moi-mĂȘme. 871 00:55:33,666 --> 00:55:36,333 Allez, c'est fini ! LĂąche ton arme. 872 00:55:40,958 --> 00:55:41,958 C'est pour vous 873 00:55:42,125 --> 00:55:43,166 que c'est fini. 874 00:55:43,333 --> 00:55:44,333 Merde ! 875 00:56:02,958 --> 00:56:04,875 DĂ©solĂ©, mais j'ai vidĂ© la cuve. 876 00:56:16,375 --> 00:56:18,000 Donnez-moi l'Ă©meraude, Alba. 877 00:56:20,291 --> 00:56:21,291 Tu la veux ? 878 00:56:24,958 --> 00:56:26,375 Va la chercher. 879 00:56:34,500 --> 00:56:35,500 Adieu, Rayane. 880 00:56:40,708 --> 00:56:41,958 Toi, tu bouges plus. 881 00:56:45,666 --> 00:56:46,833 Ah, tu m'as sauvĂ© la vie. 882 00:56:47,000 --> 00:56:49,416 - C'est les freins qui sont pourris. - Hein ? 883 00:56:49,583 --> 00:56:50,791 Ça freine trĂšs mal. 884 00:57:08,291 --> 00:57:10,708 Bonjour, messieurs. Votre jet est dĂ©jĂ  parti. 885 00:57:10,875 --> 00:57:12,333 Vous n'Ă©tiez pas au courant ? 886 00:57:13,000 --> 00:57:14,666 C'est votre ami qui l'a pris. 887 00:57:14,833 --> 00:57:16,333 C'est qui, ce fils de p... 888 00:57:20,083 --> 00:57:22,125 - M. Guetta, vous dĂ©sirez autre chose ? - Oui. 889 00:57:22,625 --> 00:57:23,625 Votre cƓur. 890 00:57:25,208 --> 00:57:27,041 Nous arriverons au Mexique dans 5h. 891 00:57:27,208 --> 00:57:29,500 5 heures ? Oh, c'est relou. 892 00:57:29,875 --> 00:57:30,875 Vous dĂ©sirez peut-ĂȘtre 893 00:57:31,041 --> 00:57:32,250 manger quelque chose ? - Oui. 894 00:57:32,416 --> 00:57:33,583 Votre cha... 895 00:57:36,583 --> 00:57:37,666 T'es reloue, toi. 896 00:57:38,416 --> 00:57:39,416 Pierre, mange. 897 00:57:39,583 --> 00:57:41,041 Faut prendre des forces. 898 00:57:41,625 --> 00:57:44,333 J'ai pas faim. Ma chĂ©rie me manque trop. 899 00:57:55,583 --> 00:57:58,291 Salut. C'est Tony. Je suis le boss de Pierre. 900 00:57:58,458 --> 00:58:00,791 J'ai vu tes photos et je te trouve 901 00:58:00,958 --> 00:58:03,375 trĂšs excitante. J'ai trĂšs envie de toi. 902 00:58:03,541 --> 00:58:04,958 MĂȘme que t'en redemanderas. 903 00:58:06,458 --> 00:58:07,958 Bisous partout. 904 00:58:26,000 --> 00:58:28,666 Plus que quelques heures pour rĂ©cupĂ©rer la 2e Ă©meraude 905 00:58:28,833 --> 00:58:29,958 et sauver ma grand-mĂšre. 906 00:58:32,208 --> 00:58:34,166 On est dans la merde. On sait pas oĂč aller. 907 00:58:34,333 --> 00:58:37,791 Il m'a dit que le temple Ă©tait vers le nord. Bon, on y va. 908 00:58:38,208 --> 00:58:40,750 T'es sĂ»r qu'on va vers le nord ? T'as Waze ? 909 00:58:46,791 --> 00:58:47,833 J'ai faim. 910 00:58:48,000 --> 00:58:50,291 C'est loin, hein ? 911 00:58:51,166 --> 00:58:51,916 Non ? 912 00:58:52,083 --> 00:58:54,125 Pierre, plus vite. Pense Ă  ma grand-mĂšre. 913 00:58:54,291 --> 00:58:56,291 Y en a que pour ta grand-mĂšre. 914 00:58:56,458 --> 00:58:59,125 Vous pensez Ă  moi ? J'ai des choses Ă  vivre avec ma chĂ©rie. 915 00:58:59,291 --> 00:59:01,333 Contrairement Ă  ta grand-mĂšre. 916 00:59:06,583 --> 00:59:08,125 - Oh ! - Pierre ! 917 00:59:09,833 --> 00:59:11,125 Pierre, ça va ? 918 00:59:14,500 --> 00:59:15,500 Pierre ? 919 00:59:15,666 --> 00:59:16,916 Oh, ça pue ! 920 00:59:17,083 --> 00:59:19,041 Heureusement que je suis pas tombĂ© lĂ -dedans. 921 00:59:19,583 --> 00:59:20,708 Pierre ? 922 00:59:21,500 --> 00:59:22,500 Je peux pas remonter. 923 00:59:28,125 --> 00:59:29,458 Je vais mourir ! - Quoi ? 924 00:59:29,625 --> 00:59:30,708 Au secours ! 925 00:59:31,333 --> 00:59:32,916 Je ne veux pas voir ça, non ! 926 00:59:33,083 --> 00:59:34,291 Au secours, aidez-moi ! 927 00:59:34,458 --> 00:59:35,916 - On va t'aider. - Une branche ! 928 00:59:36,083 --> 00:59:38,000 C'est la fin pour moi ! 929 00:59:39,708 --> 00:59:40,750 Il a pas de dents... 930 00:59:40,916 --> 00:59:42,750 - Je vais mourir ! - OUVRE LES YEUX ! 931 00:59:42,916 --> 00:59:44,208 J'ai un aveu Ă  vous faire. 932 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Je suis amoureux de... 933 00:59:45,750 --> 00:59:47,833 - On sait que t'es amoureux de moi. - Mais non ! 934 00:59:48,000 --> 00:59:49,375 Je suis amoureux de ta sƓur. 935 00:59:49,541 --> 00:59:51,333 Ça fait six mois qu'on est ensemble. 936 00:59:53,000 --> 00:59:55,833 Salut, c'est Tony. Je suis le boss de Pierre. 937 00:59:56,000 --> 00:59:59,875 J'ai vu tes photos et je te trouve trĂšs excitante. 938 01:00:00,041 --> 01:00:02,458 J'ai trĂšs envie de toi. MĂȘme que t'en redemanderas. 939 01:00:04,000 --> 01:00:05,916 Bisous partout. 940 01:00:06,083 --> 01:00:08,250 Non ! 941 01:00:08,791 --> 01:00:10,125 Faut respecter les femmes... 942 01:00:10,291 --> 01:00:12,291 - On s'aime fort. - Pierre, arrĂȘte maintenant. 943 01:00:12,625 --> 01:00:14,666 Ouvre les yeux. C'est un vieux crocodile. 944 01:00:14,833 --> 01:00:17,875 Il a plus de dents. Il a l'air inoffensif et tout fatiguĂ©. 945 01:00:22,375 --> 01:00:24,125 Oh, je vous aime, les amis ! 946 01:00:24,291 --> 01:00:26,666 Aidez-moi Ă  remonter. - Oui, on arrive. 947 01:00:26,833 --> 01:00:29,416 Quand tu seras sain et sauf, je te tuerai. 948 01:00:36,916 --> 01:00:38,250 Euh, les amis ? 949 01:00:38,416 --> 01:00:40,291 Je crois qu'on a un problĂšme. 950 01:00:42,916 --> 01:00:47,208 Vous avez foulĂ© la terre de nos ancĂȘtres, vous allez pĂ©rir... 951 01:00:54,125 --> 01:00:55,666 Qu'est-ce que tu fais, toi ? 952 01:00:58,500 --> 01:01:00,083 T'as mĂȘme pas de chicots, en plus. 953 01:01:00,250 --> 01:01:02,666 Allez, remballe-toi. 954 01:01:05,041 --> 01:01:06,416 Oh, j'y suis presque. 955 01:01:06,583 --> 01:01:08,708 Allez, pousse ! Pousse, croco ! 956 01:01:08,875 --> 01:01:11,250 Le crocodile gĂ©mit. Allez, mon copain, pousse. 957 01:01:11,416 --> 01:01:12,833 Un, deux, trois. Pousse ! 958 01:01:19,375 --> 01:01:21,583 Les pauvres, ils ont Ă©tĂ© emmenĂ©s par lĂ . 959 01:01:22,750 --> 01:01:24,541 Tant pis ! Je vais retrouver ma chĂ©rie. 960 01:01:29,375 --> 01:01:30,416 Oh, des fruits... 961 01:01:30,916 --> 01:01:32,000 J'ai trop faim. 962 01:02:32,208 --> 01:02:33,375 David Guetta... 963 01:02:35,583 --> 01:02:37,166 David Guetta ! 964 01:02:38,750 --> 01:02:41,166 David Guetta ! 965 01:02:41,666 --> 01:02:42,875 DAVID GUETTA ! 966 01:02:45,916 --> 01:02:48,333 David Guetta... 967 01:02:49,708 --> 01:02:50,833 On est sauvĂ©s. 968 01:03:04,666 --> 01:03:05,666 Oh ? 969 01:03:05,833 --> 01:03:08,875 - C'est plus simple comme ça, mon ami. - Ah... Yeah. 970 01:03:10,708 --> 01:03:12,416 On est ensemble maintenant. 971 01:03:12,583 --> 01:03:13,583 Amis. 972 01:03:14,000 --> 01:03:15,083 - "Amis" ? - Amis. 973 01:03:15,250 --> 01:03:16,000 Amis. 974 01:03:16,166 --> 01:03:18,750 T'es sĂ©rieux ? Tu les aides Ă  nous sacrifier ? 975 01:03:18,916 --> 01:03:20,458 Ça suffit les critiques ! 976 01:03:20,625 --> 01:03:23,458 Vous pouvez pas ĂȘtre contents que je reste en vie ? 977 01:03:23,625 --> 01:03:24,916 Bande d'Ă©goĂŻstes. 978 01:03:26,000 --> 01:03:28,166 Faut trouver un moyen d'Ă©teindre le feu. 979 01:03:28,708 --> 01:03:30,166 J'ai peut-ĂȘtre une idĂ©e. 980 01:03:31,458 --> 01:03:33,375 - Tu fais quoi ? - Attends, je me concentre. 981 01:03:36,125 --> 01:03:37,833 Tu fais pas ce que je crois ? 982 01:03:38,250 --> 01:03:40,708 - T'as une meilleure idĂ©e ? - C'est dĂ©gueulasse. 983 01:03:40,875 --> 01:03:42,125 Et ça marche pas, en plus. 984 01:03:42,291 --> 01:03:43,541 Aide-moi, alors ! 985 01:03:43,708 --> 01:03:45,083 Alors lĂ , non. PlutĂŽt crever. 986 01:03:45,250 --> 01:03:47,450 Tu crois que ça me fait plaisir ? Je fais ça pour nous. 987 01:03:48,250 --> 01:03:49,083 HĂ© ! 988 01:03:49,250 --> 01:03:50,958 Tam-tams et tout ! J'adore. 989 01:03:51,125 --> 01:03:54,041 Si tu tenais Ă  moi, t'aurais quittĂ© les services secrets. 990 01:03:54,208 --> 01:03:55,583 Tu leur reproches quoi ? 991 01:03:55,750 --> 01:03:58,291 Rien. C'est juste pas le moment. 992 01:03:58,458 --> 01:03:59,458 Pourquoi ? 993 01:04:01,291 --> 01:04:02,916 C'est pas pour moi que j'ai peur. 994 01:04:03,666 --> 01:04:05,125 C'est pour notre enfant. 995 01:04:05,291 --> 01:04:07,791 Je prĂ©fĂ©rerais qu'il grandisse avec ses 2 parents. 996 01:04:11,583 --> 01:04:13,083 On va avoir un bĂ©bĂ© ? 997 01:04:15,750 --> 01:04:17,458 On va avoir un bĂ©bĂ© ! 998 01:04:19,416 --> 01:04:21,708 Je vais ĂȘtre papa. C'est le plus beau 999 01:04:21,875 --> 01:04:23,583 jour de ma vie ! - Cool ! 1000 01:04:23,750 --> 01:04:25,166 FĂ©licitations ! 1001 01:04:39,500 --> 01:04:40,583 Zombie ! 1002 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 Zombie ! 1003 01:04:49,708 --> 01:04:52,125 "Zombie" ? Faut lui pĂ©ter le crĂąne. 1004 01:04:52,291 --> 01:04:53,625 Zombie ! 1005 01:04:57,833 --> 01:04:59,500 Tony ! C'est sorti. 1006 01:05:00,375 --> 01:05:02,500 Tu m'as sauvĂ© la vie. - Pierre ? 1007 01:05:06,458 --> 01:05:08,625 Ça, c'est pour ma sƓur. - Mais on s'aime ! 1008 01:05:08,791 --> 01:05:11,000 Tu me fais mal ! 1009 01:05:11,166 --> 01:05:12,458 Tu me fais mal ! 1010 01:05:12,625 --> 01:05:13,625 AĂŻe ! 1011 01:05:17,166 --> 01:05:21,166 - T'as de la chance, je suis essoufflĂ©. - Ça va, on vous dĂ©range pas ? 1012 01:05:21,333 --> 01:05:22,458 Ah ouais, merde... 1013 01:05:25,541 --> 01:05:27,875 HĂ© ! FĂ©licitations pour le bĂ©bĂ©, au fait. 1014 01:05:28,500 --> 01:05:29,875 Trop mignon ! 1015 01:05:30,041 --> 01:05:33,166 Je serai le parrain, j'espĂšre. - Quel bĂ©bĂ© ? 1016 01:05:33,333 --> 01:05:34,416 DĂ©pĂȘche. 1017 01:05:36,041 --> 01:05:37,375 Allez, vite ! 1018 01:05:42,708 --> 01:05:43,916 Allez, plus vite ! 1019 01:05:55,333 --> 01:05:56,541 On y est. 1020 01:05:57,125 --> 01:05:58,958 Le temple maya d'Ah Puch. 1021 01:06:15,208 --> 01:06:16,416 Waouh ! 1022 01:06:19,958 --> 01:06:20,958 C'est flippant. 1023 01:06:23,625 --> 01:06:25,416 Y a un moment que personne n'est venu. 1024 01:06:26,875 --> 01:06:28,000 Une porte ! 1025 01:06:29,166 --> 01:06:30,416 Allez ! 1026 01:06:30,583 --> 01:06:32,583 Tony, viens m'aider. 1027 01:06:33,208 --> 01:06:34,958 J'entends pas ce que tu dis. 1028 01:06:43,083 --> 01:06:44,541 C'est quoi, ce truc ? 1029 01:06:44,708 --> 01:06:48,750 C'est une Ă©nigme Ă  rĂ©soudre pour trouver le levier derriĂšre ce mur, 1030 01:06:48,916 --> 01:06:51,958 qui permet d'ouvrir la porte. - Comment tu sais ça ? 1031 01:06:52,125 --> 01:06:53,541 Quand j'Ă©tais petit, le week-end, 1032 01:06:53,708 --> 01:06:56,708 je faisais des rĂ©bus au bois de Boulogne pendant que ma mĂšre... 1033 01:06:56,875 --> 01:06:58,958 C'est bon. On a compris. 1034 01:07:00,458 --> 01:07:01,458 Ah ! 1035 01:07:17,666 --> 01:07:19,041 Mais non ? 1036 01:07:24,500 --> 01:07:25,750 Y a des bĂȘtes ! 1037 01:07:36,333 --> 01:07:37,375 J'y suis. 1038 01:07:44,416 --> 01:07:45,416 Ça marche. 1039 01:07:50,625 --> 01:07:52,000 Waouh ! 1040 01:07:52,875 --> 01:07:55,333 Selon l'Ă©nigme, seule une personne peut entrer. 1041 01:07:56,000 --> 01:07:57,000 OK, j'y vais. 1042 01:07:57,416 --> 01:07:58,666 Ah, t'es sĂ»re ? 1043 01:07:59,708 --> 01:08:01,375 Parce que je voulais y aller aussi. 1044 01:08:01,958 --> 01:08:03,750 Bon, t'as Ă©tĂ© plus rapide. 1045 01:08:03,916 --> 01:08:05,083 C'est moi qui dois y aller. 1046 01:08:05,250 --> 01:08:06,708 Non, Rayane. J'aime ton courage, 1047 01:08:06,875 --> 01:08:09,416 mais je pourrai pas t'aider cette fois. - Pas besoin. 1048 01:08:13,166 --> 01:08:14,875 Fais attention Ă  toi, alors. 1049 01:08:18,833 --> 01:08:20,208 T'as Ă©tĂ© plus rapide, aussi. 1050 01:08:20,375 --> 01:08:21,625 Attends, Rayane ! 1051 01:08:21,791 --> 01:08:24,166 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Ça dit qu'il y a 1052 01:08:24,333 --> 01:08:26,958 un couloir avec des flĂšches, j'ai pas tout compris. 1053 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 Quoi ? Rayane, tu vas y arriver. 1054 01:08:29,666 --> 01:08:30,958 Fais-toi confiance. 1055 01:09:00,500 --> 01:09:01,666 J'ai rĂ©ussi ! 1056 01:09:01,833 --> 01:09:03,583 Super ! 1057 01:09:08,000 --> 01:09:09,291 C'est quoi, ça ? 1058 01:09:11,791 --> 01:09:13,208 Allez, allez ! 1059 01:09:20,583 --> 01:09:21,875 Prends sur toi. 1060 01:09:53,500 --> 01:09:54,833 Oh non, non, non ! 1061 01:09:57,000 --> 01:09:58,375 Stop, stop, stop ! 1062 01:10:02,291 --> 01:10:03,625 Allez, remonte, remonte ! 1063 01:10:07,916 --> 01:10:09,875 Stoppe-toi, stoppe-toi ! 1064 01:10:10,041 --> 01:10:11,875 Allez, remonte ! Remonte ! 1065 01:10:26,125 --> 01:10:27,750 Il est vraiment ancien, ce temple. 1066 01:10:28,208 --> 01:10:30,666 S'il lui arrive malheur, je m'occuperai de toi. 1067 01:10:32,125 --> 01:10:33,291 Et du petit. 1068 01:10:33,458 --> 01:10:34,833 Qu'est-ce que tu fais, lĂ  ? 1069 01:10:35,166 --> 01:10:37,208 Si on a un enfant, ça baissera les impĂŽts. 1070 01:10:37,375 --> 01:10:38,708 En plus, y aura les allocs. 1071 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Il se passe quoi ? 1072 01:11:38,541 --> 01:11:41,083 - Il a dĂ» dĂ©clencher un mĂ©canisme. - Quel mĂ©canisme ? 1073 01:11:41,250 --> 01:11:42,375 - Je sais pas. - Rayane ! 1074 01:11:42,541 --> 01:11:43,916 DĂ©pĂȘche-toi ! - Cours ! 1075 01:11:44,083 --> 01:11:45,083 Allez ! 1076 01:11:45,166 --> 01:11:47,125 Rayane ! 1077 01:11:47,291 --> 01:11:48,625 Allez, dĂ©pĂȘche-toi ! 1078 01:11:48,791 --> 01:11:50,208 - Cours, Rayane ! - Attention ! 1079 01:11:50,375 --> 01:11:51,916 Oh non... 1080 01:11:52,458 --> 01:11:53,916 Rayane ! 1081 01:11:54,083 --> 01:11:55,250 - Je suis bloquĂ© ! - Rayane ! 1082 01:11:55,416 --> 01:11:56,500 C'est trop tard pour lui. 1083 01:11:56,666 --> 01:11:57,666 - Non ! - Bonne chance ! 1084 01:11:57,833 --> 01:12:01,333 Non ! Tu peux sortir de lĂ . Tu peux pas nous laisser seuls ! 1085 01:12:01,500 --> 01:12:02,958 Il va mourir. Faut y aller. 1086 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 - Non, il va pas mourir. - Si, si. 1087 01:12:04,750 --> 01:12:05,958 Sortez, sortez ! 1088 01:12:06,125 --> 01:12:07,250 - Non ! Non ! - RamĂšne-la. 1089 01:12:07,416 --> 01:12:09,583 - Emmenez-la ! - T'inquiĂšte pas, Rayane. 1090 01:12:09,750 --> 01:12:11,500 Je m'occuperai de ta petite famille. 1091 01:12:26,625 --> 01:12:27,625 Oh ! 1092 01:12:34,625 --> 01:12:35,625 Tu m'as sauvĂ© la vie. 1093 01:12:35,791 --> 01:12:36,958 T'es le meilleur. 1094 01:12:38,666 --> 01:12:39,916 Oh, merde ! Ça va ? 1095 01:12:40,083 --> 01:12:41,208 Allez, fonce ! 1096 01:12:44,708 --> 01:12:46,000 Merde, la porte ! 1097 01:12:47,291 --> 01:12:48,291 Allez ! 1098 01:12:54,583 --> 01:12:55,958 Il est oĂč, mon chapeau ? 1099 01:12:56,125 --> 01:12:57,500 Ah non, j'ai pas de chapeau. 1100 01:13:04,000 --> 01:13:05,041 J'ai eu si peur. 1101 01:13:12,083 --> 01:13:13,083 Ah, mon nez ! 1102 01:13:14,666 --> 01:13:15,666 Ah, mon nez... 1103 01:13:16,083 --> 01:13:17,333 Ah ! Regarde mon nez. 1104 01:13:19,000 --> 01:13:20,291 Je vais faire comment ? 1105 01:13:20,458 --> 01:13:21,958 Ma carriĂšre ? David Guetta ? 1106 01:13:22,125 --> 01:13:24,083 T'inquiĂšte pas. Je te le remets en place. 1107 01:13:24,250 --> 01:13:25,250 Tu me fais confiance ? 1108 01:13:25,416 --> 01:13:26,583 - T'es sĂ»r ? - Oui. 1109 01:13:26,750 --> 01:13:28,208 Ça pique. Fais attention. 1110 01:13:29,208 --> 01:13:31,375 Attends, attends... - Tony. 1111 01:13:31,541 --> 01:13:33,166 Écoute ma voix. Aie confiance. 1112 01:13:33,333 --> 01:13:34,541 Respire. 1113 01:13:34,708 --> 01:13:36,041 - Je peux pas. - Avec la bouche. 1114 01:13:36,208 --> 01:13:37,208 OK. 1115 01:13:38,500 --> 01:13:40,208 Un, deux, trois ! 1116 01:13:45,333 --> 01:13:46,333 Ah... 1117 01:13:46,500 --> 01:13:47,875 C'est bon ? - Euh... oui, oui. 1118 01:13:48,041 --> 01:13:49,333 Pourquoi cette tĂȘte ? 1119 01:13:55,291 --> 01:13:56,333 Ah, le con ! 1120 01:13:56,500 --> 01:13:59,083 Il l'a mis de l'autre cĂŽtĂ©. T'es con. T'as fait exprĂšs ? 1121 01:13:59,250 --> 01:14:01,250 Et ça se voit beaucoup ? - Non. 1122 01:14:01,416 --> 01:14:03,583 - Bon, on verra ça plus tard ? - OK. 1123 01:14:04,083 --> 01:14:06,166 - Faut y aller. - T'es sĂ»r, ça se voit peu ? 1124 01:14:06,333 --> 01:14:09,250 Vite ! Faut arriver pour l'Ă©change avant la nuit. 1125 01:14:20,750 --> 01:14:22,083 Oh ! Ça va bien. 1126 01:14:22,250 --> 01:14:23,500 Moins fort ! 1127 01:14:24,333 --> 01:14:27,500 Linda ! Cette fois, j'ai un plan vraiment imparable. 1128 01:14:28,833 --> 01:14:30,208 Qu'est-ce que tu fais ? 1129 01:14:31,000 --> 01:14:32,416 Je veux ça, lĂ . 1130 01:14:34,458 --> 01:14:36,000 Attention, tu vas le rĂ©veiller. 1131 01:14:36,166 --> 01:14:38,333 Laisse-moi faire. - Laisse, j'ai pas fini. 1132 01:14:38,500 --> 01:14:41,166 - Attends. - Non, mais oh... Laisse-moi... 1133 01:14:41,875 --> 01:14:42,875 Laisse-moi faire. 1134 01:14:43,750 --> 01:14:45,333 Moi, je sais. 1135 01:14:45,500 --> 01:14:47,875 - Vise bien. - Laisse-moi faire. 1136 01:14:48,750 --> 01:14:50,416 - Vise bien. - Je te dis de lĂącher. 1137 01:14:50,583 --> 01:14:52,500 Chut, chut... Bonjour, monsieur. 1138 01:14:52,666 --> 01:14:54,291 Coucou... - Ça va ? 1139 01:14:54,458 --> 01:14:55,958 On fait juste un peu de mĂ©nage. 1140 01:14:58,958 --> 01:15:01,333 Ça suffit maintenant, les conneries. 1141 01:15:01,500 --> 01:15:02,875 C'est terminĂ©. 1142 01:15:10,083 --> 01:15:11,750 T'es sĂ»r que c'est lĂ  ? Je vois pas 1143 01:15:11,916 --> 01:15:12,916 ta grand-mĂšre. 1144 01:15:13,458 --> 01:15:14,708 Je crois que c'est ici. 1145 01:15:15,500 --> 01:15:16,500 Y a personne. 1146 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 Mamie ! 1147 01:15:18,291 --> 01:15:20,291 Il fait nuit. À mon avis, on est en retard. 1148 01:15:20,458 --> 01:15:21,666 Mamie ! 1149 01:15:25,375 --> 01:15:26,500 Oh non, mamie ! 1150 01:15:30,208 --> 01:15:31,291 Oh non, mamie... 1151 01:15:32,041 --> 01:15:33,125 Mamie ? 1152 01:15:37,166 --> 01:15:38,791 Vous ĂȘtes qui ? - Je me suis perdu 1153 01:15:38,958 --> 01:15:41,208 en cherchant un yaourt Ă  la papaye. 1154 01:15:41,375 --> 01:15:42,916 Hein ? 1155 01:15:57,666 --> 01:16:00,125 DĂ©solĂ© pour le retard. On a dĂ» mettre 1156 01:16:00,291 --> 01:16:02,208 de l'essence et faire pipi. 1157 01:16:06,416 --> 01:16:08,208 Allez ! Faites-les sortir. 1158 01:16:08,375 --> 01:16:10,125 C'est quoi, ce dĂ©lire ? Je me casse. 1159 01:16:10,291 --> 01:16:12,708 J'espĂšre pour toi que tu as les Ă©meraudes. 1160 01:16:15,000 --> 01:16:16,375 - Mamie, ça va ? - Oui. 1161 01:16:16,541 --> 01:16:19,791 Tout va bien, mon chĂ©ri. C'Ă©tait moins pire que la tĂ©lĂ©-rĂ©alitĂ©. 1162 01:16:33,583 --> 01:16:35,333 - Le Rat. - Alors, Rayane ? 1163 01:16:35,500 --> 01:16:38,458 Tu croyais que m'arrĂȘter n'aurait pas de consĂ©quences ? 1164 01:16:39,125 --> 01:16:40,250 Je te l'ai dit. 1165 01:16:40,916 --> 01:16:42,458 Personne me baise. 1166 01:16:43,625 --> 01:16:46,166 Je comprends rien. T'es pas devenu chaman ? 1167 01:16:46,333 --> 01:16:48,541 - Vous ĂȘtes trop cons. - Il a tout manigancĂ©. 1168 01:16:48,708 --> 01:16:51,750 Il s'est servi de nous pour s'Ă©vader et rĂ©cupĂ©rer ses Ă©meraudes. 1169 01:16:52,250 --> 01:16:54,208 Toi, t'es moins conne. 1170 01:16:57,250 --> 01:16:58,791 HĂ© ! Et moi ? 1171 01:16:58,958 --> 01:17:00,208 Oh, mon chĂ©ri. 1172 01:17:00,375 --> 01:17:01,875 J'ai eu tellement peur. - Rayane ? 1173 01:17:02,041 --> 01:17:03,041 Tu m'as sauvĂ©e. 1174 01:17:03,208 --> 01:17:05,166 Je savais que je pouvais compter sur toi. 1175 01:17:08,041 --> 01:17:10,416 Ah ! Les voilĂ  enfin rĂ©unies. 1176 01:17:10,583 --> 01:17:13,250 Elles vont me confĂ©rer un pouvoir divin. 1177 01:17:13,416 --> 01:17:14,416 L'heure est venue 1178 01:17:14,583 --> 01:17:16,166 de me dĂ©barrasser de toi. 1179 01:17:16,583 --> 01:17:17,875 Le poison de naja 1180 01:17:18,041 --> 01:17:20,375 entraĂźne une paralysie horrible. Tu vas mourir 1181 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 dans d'affreuses souffrances. 1182 01:17:31,833 --> 01:17:32,833 Ma bite... 1183 01:17:35,583 --> 01:17:36,916 Ça va aller plus vite avec ça. 1184 01:17:37,083 --> 01:17:38,083 Adieu, Rayane. 1185 01:17:42,791 --> 01:17:45,125 Ça marche ! 1186 01:17:46,541 --> 01:17:47,750 Ça marche ! 1187 01:17:48,333 --> 01:17:51,208 Je suis votre serviteur ! - Agenouillez-vous. 1188 01:17:51,375 --> 01:17:53,583 Oui ! Tout de suite. 1189 01:17:53,750 --> 01:17:54,875 Levez les mains. 1190 01:17:55,458 --> 01:17:58,250 Oui ! Avec plaisir ! 1191 01:17:59,583 --> 01:18:00,583 Vous ĂȘtes cernĂ©s. 1192 01:18:04,416 --> 01:18:05,416 Hein ? 1193 01:18:05,458 --> 01:18:06,541 LĂąchez vos armes. 1194 01:18:06,708 --> 01:18:08,541 Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation. 1195 01:18:24,500 --> 01:18:26,333 Je vais peut-ĂȘtre repartir en prison, 1196 01:18:27,291 --> 01:18:30,291 mais au moins, j'aurai eu le plaisir de t'Ă©liminer. 1197 01:18:30,458 --> 01:18:33,708 Je sais peut-ĂȘtre pas monter une arme, mais je sais les dĂ©monter. 1198 01:18:39,291 --> 01:18:40,625 C'est fini pour toi, Le Rat. 1199 01:18:56,708 --> 01:18:58,708 Tu me le paieras, Rayane ! J'en ai pas fini 1200 01:18:58,875 --> 01:19:00,583 avec toi. Tu m'entends ? LĂąche-moi. 1201 01:19:05,500 --> 01:19:08,166 Ils n'y sont pour rien. C'est moi que vous devez punir. 1202 01:19:11,250 --> 01:19:12,416 Vous ĂȘtes trĂšs malin. 1203 01:19:12,958 --> 01:19:15,666 Vous saviez que je vous suivais grĂące Ă  votre montre connectĂ©e, 1204 01:19:15,833 --> 01:19:18,291 et vous avez tout fait pour que je vous aide malgrĂ© moi. 1205 01:19:20,916 --> 01:19:22,500 C'est exactement ça. 1206 01:19:25,291 --> 01:19:29,208 MĂȘme les meilleurs d'entre nous n'auraient pas pu remplir cette mission. 1207 01:19:29,375 --> 01:19:30,958 Bienvenue dans les services secrets. 1208 01:19:33,875 --> 01:19:35,666 - Vous ĂȘtes sĂ©rieuse ? - Attendez, madame. 1209 01:19:35,833 --> 01:19:37,791 Je vous dois la vĂ©ritĂ©. 1210 01:19:37,958 --> 01:19:39,416 C'est pas de la faute de Rayane. 1211 01:19:39,583 --> 01:19:41,208 Je les ai embarquĂ©s lĂ -dedans. 1212 01:19:41,708 --> 01:19:44,708 Si vous devez punir quelqu'un, c'est moi. 1213 01:19:44,875 --> 01:19:45,875 Pas lui. 1214 01:19:46,791 --> 01:19:47,958 FĂ©licitations. 1215 01:19:54,958 --> 01:19:56,791 Le bĂ©bĂ© et moi, on est fiers de toi. 1216 01:20:02,875 --> 01:20:03,875 Je t'aime. 1217 01:20:10,416 --> 01:20:13,791 Vous avez vu l'arrestation du plus gros narcotrafiquant d'AmĂ©rique 1218 01:20:13,958 --> 01:20:14,958 par mon Ă©quipe. 1219 01:20:15,125 --> 01:20:17,333 Quand ils m'ont parlĂ© du projet, j'ai dit oui. 1220 01:20:17,500 --> 01:20:19,375 J'ai pris tous les risques pour les couvrir. 1221 01:20:19,541 --> 01:20:21,833 On peut ĂȘtre fiers du travail qu'on a fait. 1222 01:20:22,000 --> 01:20:23,125 Rayane, vous confirmez ? 1223 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Non. 1224 01:20:28,375 --> 01:20:29,625 C'est pas beau, ça ? 1225 01:20:31,500 --> 01:20:33,833 Oui. Mais ça, c'est encore plus beau. 1226 01:20:43,208 --> 01:20:45,125 - Elle est cool, la soirĂ©e, hein ? - Trop. 1227 01:20:45,291 --> 01:20:47,416 Je suis trop content d'ĂȘtre avec toi. 1228 01:20:47,583 --> 01:20:48,708 Embrasse-moi, gros bĂȘta. 1229 01:20:52,291 --> 01:20:53,458 Je voulais m'excuser 1230 01:20:54,500 --> 01:20:57,291 et vous souhaiter plein de bonheur. Et j'en profite 1231 01:20:57,458 --> 01:20:59,583 pour vous annoncer que j'ai aussi trouvĂ© l'amour. 1232 01:21:00,666 --> 01:21:01,666 Ça va, chĂ©rie ? 1233 01:21:01,833 --> 01:21:02,875 Hello ! 1234 01:21:04,416 --> 01:21:05,708 Mais c'est ma sƓur. 1235 01:21:06,250 --> 01:21:08,375 Ah bon ? J'Ă©tais pas au courant. 1236 01:21:52,666 --> 01:21:54,291 NumĂ©ro 7, voici votre 1re mission. 1237 01:21:54,458 --> 01:21:59,125 En Autriche, le milliardaire Zgareg tente de renverser le gouvernement. 1238 01:21:59,291 --> 01:22:01,458 Il a kidnappĂ© des chercheurs japonais 1239 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 pour crĂ©er une bombe aux neutrons portative. 1240 01:22:04,000 --> 01:22:08,041 Il lui manque du plutonium enrichi et il s'est emparĂ© d'une mine au Gabon. 1241 01:22:08,208 --> 01:22:11,750 Il a envoyĂ© son cousin en Afrique du Sud afin d'Ă©liminer un scientifique, 1242 01:22:11,916 --> 01:22:14,625 qui a demandĂ© la protection du Chili et de la CorĂ©e du Nord. 1243 01:22:14,791 --> 01:22:17,083 Intervenez afin que cela ne se produise pas. 1244 01:22:17,250 --> 01:22:19,208 Ce message va s'autodĂ©truire dans 3 sec. 1245 01:22:19,375 --> 01:22:21,041 Euh, j'ai pas compris. 1246 01:22:21,958 --> 01:22:23,166 Vous avez dit quoi 1247 01:22:23,333 --> 01:22:24,666 aprĂšs le milliardaire Zgeg ? 1248 01:22:35,875 --> 01:22:36,625 ALORS ? 1249 01:22:36,791 --> 01:22:38,375 On a combien de temps ? 1250 01:22:39,166 --> 01:22:40,291 Trois heures 1251 01:22:40,916 --> 01:22:41,916 max. 1252 01:27:20,250 --> 01:27:22,708 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 86984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.