Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,010
Subtitle: Shen
2
00:02:40,400 --> 00:02:44,130
Pages full of idle words
3
00:02:46,980 --> 00:02:51,200
Penned with hot and bitter tears
4
00:02:55,220 --> 00:02:59,000
All men call the author fool
5
00:03:01,150 --> 00:03:06,200
None his secret message hears
6
00:03:10,250 --> 00:03:16,110
It is said that this is a story carved in a stone
7
00:03:18,130 --> 00:03:20,450
Erosion due to age
8
00:03:21,880 --> 00:03:26,480
Dynasty Chronicle Geography and State
9
00:03:27,680 --> 00:03:30,410
are all lost
10
00:03:32,840 --> 00:03:37,420
On the stone written: On that day, there were two gods
11
00:03:38,830 --> 00:03:41,300
sometimes sailing with the wind
12
00:03:42,430 --> 00:03:45,120
sometimes talking with eloquence
13
00:03:46,300 --> 00:03:49,860
traveling between fairy mountains and misty mountains
14
00:03:50,930 --> 00:03:55,080
saying somethings true or false
15
00:03:57,970 --> 00:03:59,160
one day
16
00:03:59,670 --> 00:04:05,820
They occasionally passed by under the Wuji Cliff Qinggeng Peak in the Great Barren Mountain
17
00:04:07,370 --> 00:04:10,970
Carrying a stubborn stone into the world of mortals
18
00:04:11,310 --> 00:04:14,640
which Nuwa abandoned and didn't use it to repair the azure sky
19
00:04:15,900 --> 00:04:22,000
letting it to have experienced the joys and sorrows of the world, the scorching and chilling state of the world
20
00:04:24,010 --> 00:04:30,140
These two gods turned into a monk with scarlet head and a lame Taoist
21
00:04:31,150 --> 00:04:32,170
acting like insane
22
00:04:33,150 --> 00:04:37,160
prodigally talking and laughing, entering the world
23
00:04:40,210 --> 00:04:43,060
This soulstirring
24
00:04:44,210 --> 00:04:46,680
heartbreaking story
25
00:04:48,520 --> 00:04:51,800
started here
26
00:04:53,200 --> 00:04:58,200
Where are ...? In grassy graves they lie now, every one.
27
00:05:05,240 --> 00:05:10,840
Men all know that salvation should be won
28
00:05:14,000 --> 00:05:20,000
But with ambition won’t have done, have done
29
00:05:20,200 --> 00:05:27,200
Where are the famous ones of days gone by?
30
00:05:27,400 --> 00:05:35,400
In grassy graves they lie now, every one
31
00:05:51,000 --> 00:05:53,900
My clay figurine is the best
32
00:06:23,600 --> 00:06:26,610
Don't run, slow down, got you
33
00:06:31,210 --> 00:06:32,210
Got you
34
00:06:40,270 --> 00:06:45,140
- Daddy Daddy - Uh...
35
00:06:46,490 --> 00:06:49,740
slow down, watch out, don't run
36
00:06:50,640 --> 00:06:51,990
Daddy
37
00:06:53,130 --> 00:06:54,480
Good girl, what are you doing
38
00:06:54,540 --> 00:06:56,820
- I'm playing with Jiao Xing - Oh, playing with Jiao Xing
39
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
I want a little lantern
40
00:06:58,200 --> 00:06:59,250
Yinglian
41
00:07:03,920 --> 00:07:05,070
look at this
42
00:07:07,020 --> 00:07:09,060
- I want a little lantern - oh ok
43
00:07:12,470 --> 00:07:13,820
do you like it
44
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Is it fun
45
00:07:30,140 --> 00:07:31,150
Master Zhen
46
00:07:34,060 --> 00:07:37,240
My lord, buy a clay figure for the child
47
00:07:37,500 --> 00:07:39,760
- so many clay figurines - look
48
00:07:41,060 --> 00:07:42,760
So many clay figurines
49
00:08:04,980 --> 00:08:06,010
Who is this?
50
00:08:06,490 --> 00:08:07,800
Buddha
51
00:08:07,880 --> 00:08:09,290
Oh Buddha
52
00:08:11,020 --> 00:08:14,500
again...
53
00:08:16,500 --> 00:08:18,500
Didn't throw it in again
54
00:08:35,120 --> 00:08:36,760
new year pictures
55
00:08:37,340 --> 00:08:38,420
Oh New Year pictures
56
00:08:39,430 --> 00:08:43,300
- Blessing Fortune Longevity, Lord Guan - Lord Guan
57
00:08:43,320 --> 00:08:44,960
- Hundred sons figure - Baizitu
58
00:08:45,060 --> 00:08:46,960
"Blessing" character
59
00:08:47,420 --> 00:08:48,900
So many good New Year pictures
60
00:08:52,170 --> 00:08:56,390
Yet with getting sons won’t have done
61
00:09:26,300 --> 00:09:30,060
Mr. Jia, Mr. Sun from Changmenli asked someone to bring a message
62
00:09:31,080 --> 00:09:34,820
asking Mr. Ja if the calligraphy and the characters were all written
63
00:09:35,900 --> 00:09:36,760
Um
64
00:09:45,840 --> 00:09:47,080
Oh, brother Yucun
65
00:09:48,460 --> 00:09:50,840
Oh, Mr. Zhen
66
00:09:51,570 --> 00:09:53,240
Why, brother Yucun is going out?
67
00:09:53,370 --> 00:09:56,690
I have nothing to do, take a walk and give someone a banner by the way
68
00:09:57,380 --> 00:09:59,100
Dear Sir rarely leaves the house
69
00:09:59,220 --> 00:10:00,280
Shall there be any news?
70
00:10:01,780 --> 00:10:03,160
no no...
71
00:10:03,360 --> 00:10:05,060
Take the little girl out for a walk
72
00:10:10,030 --> 00:10:12,340
This girl has a rouge mark between her eyebrows
73
00:10:13,660 --> 00:10:14,670
ah
74
00:10:15,080 --> 00:10:19,080
- Blessed physiognomy ah - ha ha...
75
00:10:34,400 --> 00:10:41,400
The jade in the casket bides till one shall pay a good price to buy
76
00:10:41,420 --> 00:10:48,420
The jewel pin in the drawer hides, waiting its time to fly
77
00:10:49,530 --> 00:10:52,330
Okay, brother Yucun really has a lot of ambitions.
78
00:10:52,860 --> 00:10:56,940
Mr. Zhen, I being youthful but occasionally recites the words of his predecessors
79
00:10:57,610 --> 00:10:59,640
How dare I get so crazy
80
00:11:01,430 --> 00:11:03,320
How lucky I am to have you to be here, Mr.?
81
00:11:03,940 --> 00:11:07,960
Today is the Mid-Autumn Festival, commonly known as the Reunion Festival
82
00:11:08,020 --> 00:11:09,720
Brother Yucun's lodging monk's house
83
00:11:10,630 --> 00:11:12,190
If there is a feeling of loneliness
84
00:11:13,920 --> 00:11:16,020
I shall have a few drinks with you
85
00:11:16,980 --> 00:11:18,050
please
86
00:11:21,110 --> 00:11:22,270
please
87
00:11:52,880 --> 00:11:54,040
please
88
00:12:07,160 --> 00:12:08,400
Come on... Brother Yucun
89
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
please
90
00:12:43,280 --> 00:12:44,170
On this good day
91
00:12:44,360 --> 00:12:49,040
Brother Yucun must have good poems
92
00:12:51,040 --> 00:12:52,040
Um
93
00:12:59,640 --> 00:13:07,640
In thrice five nights her perfect O is made
94
00:13:07,660 --> 00:13:13,660
Whose cold light bathes each marble balustrade
95
00:13:15,880 --> 00:13:19,880
As her bright wheel starts on its starry ways
96
00:13:20,400 --> 00:13:28,400
On earth ten thousand heads look up and gaze
97
00:13:29,580 --> 00:13:33,380
- good poem - lol...
98
00:13:34,870 --> 00:13:38,810
I have long said that you are not a person who lives under others for a long time.
99
00:13:40,880 --> 00:13:41,960
The sentence just chanted
100
00:13:42,940 --> 00:13:44,470
The sign of prosperity has appeared
101
00:13:45,070 --> 00:13:48,690
Soon we shall see you up among the clouds
102
00:13:50,670 --> 00:13:52,880
congratulations congratulations
103
00:13:54,100 --> 00:13:55,260
- come - please
104
00:14:05,090 --> 00:14:07,050
It's not me drunken raving
105
00:14:08,730 --> 00:14:10,470
On the Science of knowledge in demand
106
00:14:10,580 --> 00:14:12,750
I can also go to make a name for myselve
107
00:14:14,990 --> 00:14:19,920
But right now, I have no means of laying my hands on the money needed for lodgings and travel expenses.
108
00:14:20,050 --> 00:14:21,390
The capital is far away
109
00:14:21,790 --> 00:14:23,890
To earn money by selling words is...
110
00:14:25,540 --> 00:14:27,380
Why didn't you say it sooner
111
00:14:28,280 --> 00:14:30,920
I have long wanted to do something about this
112
00:14:31,100 --> 00:14:32,660
it's just you never mentioned it
113
00:14:33,490 --> 00:14:34,510
so I dare not be rude
114
00:14:36,540 --> 00:14:37,990
Since we mentioned it today
115
00:14:38,190 --> 00:14:39,550
Stupid and not talented as I am
116
00:14:40,250 --> 00:14:43,950
I still understand the words "righteousness" and "benefit"
117
00:14:53,460 --> 00:14:55,540
next year will be the next Triennial
118
00:14:55,660 --> 00:14:58,710
Brother, you shall go to the capital as soon as possible
119
00:14:59,050 --> 00:15:02,210
To battle in the spring examination, triumph and be named on the Dragon List
120
00:15:02,490 --> 00:15:05,820
so as to live up to what you have learned in your life
121
00:15:18,300 --> 00:15:21,310
This is fifty taels of fine silver and two sets of winter coats
122
00:15:22,420 --> 00:15:25,170
The nineteenth day of this month is an auspicious day
123
00:15:26,010 --> 00:15:28,300
Brother can hire a boat and go straight
124
00:15:28,360 --> 00:15:29,750
When you have distinguished yourself by soaring to the top
125
00:15:29,970 --> 00:15:31,270
and we meet again next winter
126
00:15:32,280 --> 00:15:33,290
dude
127
00:15:33,790 --> 00:15:36,490
Isn't it quite a delightful thing?
128
00:15:40,160 --> 00:15:41,330
thanks
129
00:15:51,420 --> 00:15:52,450
Mr. Jia
130
00:15:52,510 --> 00:15:53,900
Can't you pick a good day to go?
131
00:15:54,310 --> 00:15:57,750
Hey, scholars are not believing in the zodiac
132
00:15:57,970 --> 00:15:59,700
always act as the situation demands
133
00:15:59,940 --> 00:16:00,760
Oh, right
134
00:16:00,840 --> 00:16:03,400
Tell Mr. Zhen that there is no time to resign
135
00:16:03,410 --> 00:16:04,590
Ok
136
00:16:09,340 --> 00:16:10,820
go back go back
137
00:17:00,150 --> 00:17:02,870
Although Jia Yucun has excellent talents
138
00:17:03,900 --> 00:17:07,610
It is inevitable that there are disadvantages of being greedy and accepting bribes
139
00:17:07,650 --> 00:17:10,160
he got dismissed within a year
140
00:17:11,410 --> 00:17:12,450
Afterwards, he was recommended
141
00:17:12,500 --> 00:17:17,800
to become a teacher at the home of Lin Ruhai, the censor of salt patrol
142
00:17:19,300 --> 00:17:21,610
The Lin family has only one female student
143
00:17:22,010 --> 00:17:25,210
Daiyu
144
00:17:33,800 --> 00:17:34,820
Brother Yucun
145
00:17:35,070 --> 00:17:36,130
Congratulations
146
00:17:36,250 --> 00:17:37,350
looking for you everywhere
147
00:17:37,350 --> 00:17:38,650
you are here at leisure
148
00:17:38,850 --> 00:17:39,950
come on, sit down
149
00:17:40,980 --> 00:17:42,980
come here
150
00:17:45,070 --> 00:17:46,740
The recent rumors are all right
151
00:17:48,600 --> 00:17:51,990
Dismissed officials shall be restored to their original positions
152
00:17:52,110 --> 00:17:53,920
- Don't miss this chance. - Are you sure?
153
00:17:55,290 --> 00:17:57,220
I've inquired clearly, it is absolutely true
154
00:18:01,140 --> 00:18:02,840
Suffering from no way out
155
00:18:16,860 --> 00:18:17,860
I have seen the news
156
00:18:18,740 --> 00:18:20,710
It's best for you to enter the capital recently
157
00:18:20,730 --> 00:18:21,730
Yes Yes
158
00:18:23,560 --> 00:18:24,920
- sit - my lord sit
159
00:18:32,320 --> 00:18:34,000
- please - my lord please
160
00:18:38,540 --> 00:18:39,940
Since my poor wife passed on
161
00:18:41,080 --> 00:18:45,880
my mother-in-law in the capital has been worried about my little girl having no one to look after her
162
00:18:48,620 --> 00:18:52,500
A few days ago, she has already sent some of her folk here by barge to fetch her away
163
00:18:52,550 --> 00:18:54,870
My little girl has received the grace of your teaching
164
00:18:55,830 --> 00:18:57,300
Met with such an opportunity,
165
00:18:57,320 --> 00:18:58,910
it should be done with all my heart.
166
00:19:00,150 --> 00:19:02,470
I have already written a letter of recommendation
167
00:19:03,730 --> 00:19:06,420
entrusting my brother-in-law Jia Zheng to see it properly settled
168
00:19:08,340 --> 00:19:09,540
thank you sir
169
00:19:14,190 --> 00:19:18,160
I am afraid I do not know what your lord's brother-in-law’s position is at the capital.
170
00:19:20,700 --> 00:19:21,850
I'm afraid of being sloppy
171
00:19:22,620 --> 00:19:24,910
Dare not suddenly enter the capital and trouble him
172
00:19:27,050 --> 00:19:30,360
Speaking of my brothers-in-law, they have the same genealogy as you
173
00:19:32,430 --> 00:19:35,400
They are the grandchildren of the former Duke of Rong-guo
174
00:19:37,990 --> 00:19:39,970
The elder Brother Jia She, courtesy name Enhou
175
00:19:41,260 --> 00:19:42,800
is an hereditary official of the First Class General
176
00:19:42,980 --> 00:19:45,340
The second brother-in-law, Jia Zheng, courtesy name Cunzhou
177
00:19:45,660 --> 00:19:47,610
is an Under Secretary in the Ministry of Works
178
00:19:49,070 --> 00:19:50,880
He is humble and kind
179
00:19:51,980 --> 00:19:54,620
Respectful and virtuous to people, helping the weak and needy
180
00:19:54,730 --> 00:19:57,210
He takes very much after his late grandfather
181
00:19:57,910 --> 00:20:00,700
He is by no means a frivolous official and pampered aristocrat
182
00:20:01,410 --> 00:20:03,940
That's why I have addressed this letter to him
183
00:20:04,800 --> 00:20:05,840
It's...
184
00:20:07,000 --> 00:20:10,150
My little girl has decided to enter the capital at the beginning of next month
185
00:20:10,280 --> 00:20:11,960
You go on with her
186
00:20:12,850 --> 00:20:14,380
Wouldn't it be convenient?
187
00:20:14,910 --> 00:20:16,080
thank you sir
188
00:21:59,700 --> 00:22:01,200
you have been poorly since childhood
189
00:22:03,400 --> 00:22:04,900
no parenting
190
00:22:07,120 --> 00:22:08,960
no brothers and sisters to serve you
191
00:22:20,110 --> 00:22:21,710
Grandma sent someone to pick you up
192
00:22:24,180 --> 00:22:25,850
Just minus the worries of my mind
193
00:22:28,420 --> 00:22:31,190
why don't you go
194
00:22:40,710 --> 00:22:42,290
don't miss me
195
00:22:45,720 --> 00:22:47,050
go
196
00:23:11,820 --> 00:23:14,850
The jade in the casket bides till one shall pay a good price to buy
197
00:23:16,370 --> 00:23:21,500
The jewel pin in the drawer hides, waiting its time to fly
198
00:23:48,280 --> 00:23:49,840
Miss, it's time to take medicine
199
00:23:53,960 --> 00:23:55,400
Miss
200
00:25:43,400 --> 00:25:45,460
Invite Miss Lin to enter the West Corner Gate
201
00:25:48,000 --> 00:25:53,000
Men all know that salvation should be won,
202
00:25:54,240 --> 00:25:59,240
But with their riches won’t have done, have done.
203
00:25:59,760 --> 00:26:03,960
Each day they grumble they’ve not made enough.
204
00:26:04,080 --> 00:26:09,080
When they’ve enough, it’s goodnight everyone!
205
00:26:24,560 --> 00:26:25,980
- Miss Lin is here... - Is that so?
206
00:26:26,430 --> 00:26:27,700
Miss Lin is here
207
00:26:28,100 --> 00:26:29,070
go and see
208
00:26:29,090 --> 00:26:30,090
hurry up
209
00:26:37,180 --> 00:26:38,180
Miss Lin is here
210
00:26:38,580 --> 00:26:39,580
go quickly
211
00:26:41,450 --> 00:26:42,550
Just now the Lady Jia was still asking
212
00:26:42,620 --> 00:26:43,800
Miss Lin come just at the right time
213
00:26:43,860 --> 00:26:45,050
exactly
214
00:26:47,320 --> 00:26:48,900
Careful, Miss Lin
215
00:28:19,130 --> 00:28:20,710
Miss Lin is here
216
00:28:26,400 --> 00:28:27,400
coming...
217
00:28:28,700 --> 00:28:30,200
Look, here
218
00:28:46,820 --> 00:28:47,850
- grandmother - child
219
00:29:10,630 --> 00:29:11,490
Lady Jia
220
00:29:11,580 --> 00:29:13,260
- the granddaughter has already arrived - Lady Jia
221
00:29:13,410 --> 00:29:15,610
- It's not easy to meet, just be happy - Yes
222
00:29:17,220 --> 00:29:18,480
this is your great aunt
223
00:29:20,100 --> 00:29:21,470
great aunt
224
00:29:24,030 --> 00:29:25,650
This is your second aunt
225
00:29:26,580 --> 00:29:27,890
second aunt
226
00:29:45,290 --> 00:29:46,790
Come
227
00:29:52,180 --> 00:29:54,580
This is your sister-in-law, widow wife of brother Zhu
228
00:29:54,690 --> 00:29:55,880
- Sister-in-law - sit down
229
00:30:01,820 --> 00:30:04,250
- Greetings to the Lady Jia - Greetings to the Lady Jia
230
00:30:06,570 --> 00:30:07,870
Rest and go
231
00:30:08,390 --> 00:30:09,400
yes
232
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
well
233
00:30:13,560 --> 00:30:14,960
how can this work?
234
00:30:16,030 --> 00:30:17,520
the old and the young
235
00:30:18,570 --> 00:30:19,890
I see
236
00:30:20,090 --> 00:30:21,820
Let girl Parrot serve the girl
237
00:30:22,130 --> 00:30:23,440
OK
238
00:30:23,530 --> 00:30:24,970
- Parrot - eh
239
00:30:26,430 --> 00:30:27,550
you serve the girl
240
00:30:27,600 --> 00:30:29,610
Let's change the name to Zijuan from now on.
241
00:30:29,810 --> 00:30:30,510
yes
242
00:30:30,590 --> 00:30:33,150
Those rough labor girls and the women in her courtyard
243
00:30:33,470 --> 00:30:35,860
should be the same as Yingchun and their sisters
244
00:30:35,960 --> 00:30:36,260
good
245
00:30:36,340 --> 00:30:37,720
- go ahead - Yes, ma’am
246
00:30:37,950 --> 00:30:39,310
oh i remembered
247
00:30:39,330 --> 00:30:40,510
call the girls
248
00:30:40,800 --> 00:30:42,080
Today there are visitors from far away
249
00:30:42,100 --> 00:30:43,490
no need to go to school
250
00:30:43,650 --> 00:30:45,240
Eh
251
00:30:54,490 --> 00:30:55,130
Yo, girls are coming
252
00:30:55,170 --> 00:30:55,970
Zijuan, has Miss Lin arrived?
253
00:30:56,030 --> 00:30:57,050
Yes
254
00:30:57,990 --> 00:30:59,130
Let's go
255
00:31:00,390 --> 00:31:01,660
it's good that you're here
256
00:31:02,420 --> 00:31:04,060
I'm looking forward to have you here
257
00:31:04,580 --> 00:31:05,730
we are all waiting for you
258
00:31:06,140 --> 00:31:07,570
Are you tired all the way?
259
00:31:07,880 --> 00:31:09,370
when did you arrive
260
00:31:10,530 --> 00:31:11,550
come, let me introduce
261
00:31:11,950 --> 00:31:13,350
Very good
262
00:31:14,210 --> 00:31:16,200
This is your elder sister Yingchun
263
00:31:18,410 --> 00:31:19,680
- elder sister - younger sister
264
00:31:24,240 --> 00:31:26,400
This is your Tanchun...
265
00:31:27,760 --> 00:31:29,730
Aunt, I was born in the Year of the Sheep
266
00:31:30,000 --> 00:31:31,910
Oh, that's younger sister Tanchun
267
00:31:35,220 --> 00:31:36,680
- younger sister - elder sister
268
00:31:41,140 --> 00:31:42,840
This is your younger sister Xichun
269
00:31:46,720 --> 00:31:48,240
- younger sister - elder sister
270
00:31:50,470 --> 00:31:51,550
Come on
271
00:31:57,300 --> 00:31:58,170
come, sit
272
00:31:58,230 --> 00:31:59,420
sit down
273
00:32:09,290 --> 00:32:11,100
among my children
274
00:32:11,600 --> 00:32:13,600
The one I love the most is your mother
275
00:32:13,780 --> 00:32:16,620
and now she’s been the first to go
276
00:32:17,560 --> 00:32:18,820
and without my even being able to see her again before the end
277
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
grandmother
278
00:32:20,170 --> 00:32:21,320
seeing you now
279
00:32:22,420 --> 00:32:23,910
How can I not be sad
280
00:32:38,540 --> 00:32:41,400
This kid seems to have a deficiency
281
00:32:42,530 --> 00:32:44,060
What medicine do you often take?
282
00:32:44,590 --> 00:32:45,950
I've always been like this
283
00:32:46,500 --> 00:32:48,800
I have been taking medicine ever since I could eat
284
00:32:49,040 --> 00:32:50,670
I have been looked at by ever so many well-known doctors
285
00:32:50,770 --> 00:32:52,260
to get prescription and dispensing
286
00:32:52,460 --> 00:32:53,780
It never works
287
00:32:54,780 --> 00:32:56,870
Now I am taking ginseng Tonic Pills
288
00:32:57,960 --> 00:33:00,030
That’s handy. I just happen to be dispensing pills.
289
00:33:01,060 --> 00:33:02,720
Just ask them to make up a few more, that will be fine.
290
00:33:02,820 --> 00:33:06,530
Ha ha...
291
00:33:12,020 --> 00:33:12,370
oops
292
00:33:12,370 --> 00:33:15,040
Ha ha...
293
00:33:15,360 --> 00:33:16,000
hurry up
294
00:33:16,100 --> 00:33:17,500
Ha ha...
295
00:33:18,000 --> 00:33:19,020
oops
296
00:33:19,020 --> 00:33:20,920
Ha ha...
297
00:33:21,320 --> 00:33:21,820
oops
298
00:33:21,820 --> 00:33:22,530
I'm late
299
00:33:22,530 --> 00:33:23,450
I’ve missed the arrival of our guest
300
00:33:26,250 --> 00:33:27,550
oops
301
00:33:31,090 --> 00:33:32,210
oops
302
00:33:32,370 --> 00:33:33,390
you don't recognize her
303
00:33:34,000 --> 00:33:36,290
She’s a holy terror this one
304
00:33:37,210 --> 00:33:39,420
What we used to call in Nanking a “peppercorn”
305
00:33:39,420 --> 00:33:40,710
You just call her “Peppercorn Feng”
306
00:33:40,720 --> 00:33:41,700
oops
307
00:33:41,710 --> 00:33:48,050
Ha ha...
308
00:33:48,480 --> 00:33:49,620
Lady ancestor
309
00:33:50,020 --> 00:33:53,620
Ha ha...
310
00:33:53,910 --> 00:33:55,710
This is... this is second Cousin Jia Lian’s wife
311
00:33:57,230 --> 00:33:57,960
Second sister-in-law
312
00:33:58,050 --> 00:33:58,700
ah
313
00:33:58,710 --> 00:34:01,600
There are such beautiful people in the world
314
00:34:02,580 --> 00:34:04,470
I'm seeing this for the first time today
315
00:34:06,050 --> 00:34:09,980
No wonder Lady ancestor has been speaking of her every day and never forgetting it in her heart
316
00:34:10,640 --> 00:34:11,860
Look at her whole body style
317
00:34:14,000 --> 00:34:16,490
She doesn’t look like the granddaughter of the Lin's family
318
00:34:16,560 --> 00:34:19,030
She’s more like a granddaughter of Grannie Jia's family.
319
00:34:35,540 --> 00:34:38,100
I just feel sorry for my sister who suffers so cruel a fate
320
00:34:38,310 --> 00:34:41,170
Why did Auntie just pass away?
321
00:34:42,810 --> 00:34:43,860
stop talking about that
322
00:34:43,860 --> 00:34:44,660
I’ve only just recovered
323
00:34:44,660 --> 00:34:46,520
stop mentioning it
324
00:34:48,840 --> 00:34:49,870
Exactly
325
00:34:50,250 --> 00:34:53,620
When I saw my sister, I liked it and felt sad at the same time.
326
00:34:54,260 --> 00:34:55,630
So I forgot my dear ancestor
327
00:34:55,630 --> 00:34:56,770
I should be hitted, should be hitted
328
00:34:56,770 --> 00:34:58,040
should be hitted
329
00:34:58,870 --> 00:35:00,150
how old is my sister?
330
00:35:01,240 --> 00:35:02,760
Don't miss home at here
331
00:35:04,050 --> 00:35:06,790
If you want something to eat or to play with, just come and tell me
332
00:35:06,810 --> 00:35:09,570
if any of the maids or the old nannies are nasty, you just tell me
333
00:35:09,690 --> 00:35:10,910
ah
334
00:35:11,940 --> 00:35:13,130
come, sister, eat
335
00:35:15,460 --> 00:35:16,570
Feng girl
336
00:35:17,410 --> 00:35:20,570
Have this month’s allowances of maids and nannies been paid out yet?
337
00:35:21,630 --> 00:35:22,900
It was released yesterday
338
00:35:23,890 --> 00:35:26,550
Just now I went with someone to the back upstairs to find satin
339
00:35:26,560 --> 00:35:29,000
I searched for a long time and didn't see what you described.
340
00:35:29,030 --> 00:35:30,610
Perhaps you misremembered
341
00:35:31,740 --> 00:35:33,700
If you can’t find it, it doesn’t really matter
342
00:35:33,980 --> 00:35:35,100
You should take out a couple of lengths
343
00:35:35,200 --> 00:35:37,200
to make up into clothes for your little sister
344
00:35:37,820 --> 00:35:38,960
I have already prepared it
345
00:35:39,520 --> 00:35:41,980
As soon as you look it over, it will be delivered
346
00:35:47,630 --> 00:35:49,000
Her uncle had just said
347
00:35:49,900 --> 00:35:51,440
"Advise my niece not to be homesick
348
00:35:51,940 --> 00:35:54,590
Staying with the Grannie and aunt is just like staying at home
349
00:35:54,680 --> 00:35:56,210
If you have any grievance, just say it
350
00:35:56,610 --> 00:35:57,810
Don't feel like an outsider"
351
00:35:58,810 --> 00:35:59,610
yes
352
00:35:59,690 --> 00:36:03,150
You two maids are going to see Miss Lin to meet the two uncles
353
00:36:04,540 --> 00:36:06,400
Then I'll take my niece there first.
354
00:36:06,510 --> 00:36:07,020
Fine
355
00:36:07,040 --> 00:36:08,050
you go too
356
00:36:08,180 --> 00:36:09,050
no need to come back
357
00:36:09,050 --> 00:36:10,550
Eh
358
00:36:10,630 --> 00:36:11,760
I'll leave
359
00:36:14,700 --> 00:36:15,820
farewell
360
00:36:19,150 --> 00:36:20,170
let's go
361
00:36:20,830 --> 00:36:21,830
let's go
362
00:36:35,050 --> 00:36:37,540
Oh, the Grand Master (elder uncle She) lives in that courtyard
363
00:36:38,300 --> 00:36:39,510
let's go
364
00:36:47,500 --> 00:36:49,440
Go to the study room outside to invite the Grand Master
365
00:36:49,490 --> 00:36:50,630
Just say Miss Lin is here
366
00:36:50,720 --> 00:36:51,860
yes
367
00:36:56,830 --> 00:36:58,070
put down the car curtain
368
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
let's go
369
00:37:00,990 --> 00:37:01,990
move...
370
00:37:03,210 --> 00:37:04,260
Master said
371
00:37:04,320 --> 00:37:06,000
He has been feeling bad for days
372
00:37:06,060 --> 00:37:07,640
To see Miss Lin will make him feel sad
373
00:37:07,700 --> 00:37:09,340
He can't bear to see each other for now
374
00:37:09,460 --> 00:37:11,470
He advise Miss Lin not to be sad and homesick
375
00:37:14,440 --> 00:37:15,580
Uncle said it well
376
00:37:16,300 --> 00:37:19,000
Staying with the Grannie and aunt is just like staying at home
377
00:37:19,990 --> 00:37:21,320
Although the girls are clumsy
378
00:37:22,180 --> 00:37:23,520
accompanied by them
379
00:37:23,980 --> 00:37:25,780
It can also relieve some boredom
380
00:37:26,060 --> 00:37:27,200
If there is any grievance
381
00:37:27,860 --> 00:37:28,880
just tell me
382
00:37:29,160 --> 00:37:30,410
Don't be an outsider
383
00:37:31,030 --> 00:37:32,120
Eh
384
00:37:34,050 --> 00:37:35,300
farewell
385
00:37:35,640 --> 00:37:36,680
have dinner before leaving
386
00:37:37,730 --> 00:37:38,900
Aunt willing to offer food
387
00:37:39,330 --> 00:37:40,550
I ought really not to refuse
388
00:37:41,460 --> 00:37:44,360
nevertheless I still have to pay my respects to the second Uncle Zheng
389
00:37:44,440 --> 00:37:45,580
I beg aunt to excuse me
390
00:37:46,920 --> 00:37:48,090
That's true
391
00:37:50,920 --> 00:37:52,250
Let's go
392
00:37:58,640 --> 00:37:59,470
Miss
393
00:37:59,560 --> 00:38:01,210
This is "Rongxi Hall"
394
00:38:20,610 --> 00:38:22,590
The second Aunt Wang lives in the east
395
00:38:22,710 --> 00:38:23,940
Miss, let's go
396
00:38:24,340 --> 00:38:25,410
Eh
397
00:38:32,530 --> 00:38:33,870
I know what you say
398
00:38:34,570 --> 00:38:35,440
yes
399
00:38:35,450 --> 00:38:38,150
The court is restoring the old staff. It is an opportunity.
400
00:38:39,330 --> 00:38:40,370
Lord Qian
401
00:38:40,870 --> 00:38:43,570
Eunuch Dai, Minister of the Daming Palace
402
00:38:43,900 --> 00:38:45,250
are all my close friends
403
00:38:45,850 --> 00:38:47,550
I personally recommend you
404
00:38:47,680 --> 00:38:48,860
it will work out
405
00:38:50,250 --> 00:38:53,810
I, the stupid nephew, am all dependent on the support of my Lord
406
00:38:55,450 --> 00:38:58,570
However, the cost of replacement...
407
00:38:59,340 --> 00:39:00,720
Don't bother it, Mr.
408
00:39:01,670 --> 00:39:04,690
Recently I heard that Jinling Yingtian Mansion is vacant
409
00:39:05,630 --> 00:39:07,500
Sir, are you interested?
410
00:39:11,900 --> 00:39:15,240
The foolish nephew will always remember the virtue of my Lord's regeneration
411
00:39:16,370 --> 00:39:19,500
I shall do everything to gratitude to you
412
00:39:24,550 --> 00:39:26,620
Your uncle Zheng is in retreat today
413
00:39:26,680 --> 00:39:29,030
I have something to tell you
414
00:39:30,360 --> 00:39:32,380
Ma'am, Lady Jia has called for dinner
415
00:39:33,130 --> 00:39:34,560
Ok
416
00:39:34,660 --> 00:39:36,230
let's go
417
00:39:36,290 --> 00:39:37,380
Eh
418
00:39:41,710 --> 00:39:43,000
I have a little monster of a son
419
00:39:43,910 --> 00:39:45,100
He is a devil
420
00:39:46,480 --> 00:39:49,100
Today he went to the temple to fulfill his vows
421
00:39:50,880 --> 00:39:52,800
don't talk to him from now on
422
00:39:53,770 --> 00:39:55,720
Even the sisters dare not mess with him
423
00:39:57,130 --> 00:39:59,230
Is aunt talking about my cousin?
424
00:40:00,180 --> 00:40:02,600
I often listen to my mother talking about him at home
425
00:40:02,770 --> 00:40:04,850
This brother is one year older than me
426
00:40:05,220 --> 00:40:06,390
Although naughty
427
00:40:06,390 --> 00:40:09,190
he always behaved very nicely to girls
428
00:40:11,820 --> 00:40:13,230
you do not know
429
00:40:13,630 --> 00:40:15,530
The Lady Jia spoiled him since childhood
430
00:40:16,650 --> 00:40:18,240
he grew up with his sisters
431
00:40:19,790 --> 00:40:22,430
Sometimes he is sweet
432
00:40:23,710 --> 00:40:25,500
sometimes ranting
433
00:40:26,860 --> 00:40:29,570
sometimes raving like a lunatic
434
00:40:30,840 --> 00:40:32,980
Just ignore him from now on
435
00:40:37,150 --> 00:40:38,200
go from here
436
00:40:38,740 --> 00:40:40,030
As time goes on, you will know
437
00:40:56,640 --> 00:40:57,640
Ma'am, be careful
438
00:40:57,640 --> 00:40:58,880
Okay
439
00:41:13,010 --> 00:41:14,110
look
440
00:41:15,610 --> 00:41:18,500
Behind this is the house where your sister Feng lives.
441
00:41:18,850 --> 00:41:21,190
Come here and talk to her if anything is in need
442
00:41:21,970 --> 00:41:23,070
Eh
443
00:41:24,570 --> 00:41:26,630
Ma'am, Lady Jia said it was time for dinner
444
00:41:26,930 --> 00:41:28,110
OK
445
00:41:33,330 --> 00:41:35,100
Come, Daiyu, come
446
00:41:35,260 --> 00:41:36,360
sit here
447
00:41:36,530 --> 00:41:37,540
come over
448
00:41:37,720 --> 00:41:38,720
come, sister, have a sit
449
00:41:40,360 --> 00:41:41,360
have a sit
450
00:41:41,620 --> 00:41:43,620
Your aunt and sister-in-law don't eat in this room
451
00:41:43,980 --> 00:41:45,170
you come from far away
452
00:41:45,250 --> 00:41:46,560
should sit here
453
00:41:47,090 --> 00:41:48,380
yes sit down
454
00:41:51,350 --> 00:41:53,590
Why don't you three sit down?
455
00:41:53,890 --> 00:41:55,440
- come sit sit sit sit - yes
456
00:43:46,040 --> 00:43:47,300
you go
457
00:43:47,310 --> 00:43:49,860
let us talk freely here for a while
458
00:43:49,960 --> 00:43:51,220
OK
459
00:43:51,520 --> 00:43:52,920
- Yuan Yang (mandarin duck) - eh
460
00:43:54,930 --> 00:43:57,110
The Lady Jia is happy today
461
00:43:57,410 --> 00:43:58,110
don't let her get tired
462
00:43:58,200 --> 00:43:59,330
just rest early
463
00:43:59,630 --> 00:44:00,190
Yes, madam, please rest assured
464
00:44:00,230 --> 00:44:01,350
you're welcome
465
00:44:01,690 --> 00:44:03,440
If anything is in need, just tell me
466
00:44:03,660 --> 00:44:05,070
I go first
467
00:44:08,230 --> 00:44:09,190
let's go
468
00:44:09,260 --> 00:44:10,430
Let's sit in the flower hall
469
00:44:10,550 --> 00:44:11,650
Eh
470
00:44:13,820 --> 00:44:14,900
What books have you read?
471
00:44:16,200 --> 00:44:17,980
I just read "The Four Books"
472
00:44:18,170 --> 00:44:19,650
what books do the sisters read
473
00:44:19,980 --> 00:44:20,950
they read nothing
474
00:44:20,950 --> 00:44:23,150
but recognize a few words
475
00:44:23,220 --> 00:44:25,700
and not be totally illiterate
476
00:44:25,870 --> 00:44:27,460
Lady Jia, Master Bao is here
477
00:44:27,530 --> 00:44:30,060
- go get him here - yes
31190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.