All language subtitles for [MkvDrama.Org]Tomorrow.With.You.E01.x265.720p_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,899 --> 00:00:48,236 TOMORROW, WITH YOU 2 00:00:53,116 --> 00:00:59,289 You're here to witness a human beat what is to come in the future. 3 00:00:59,372 --> 00:01:03,001 Im Yo-hwan has mounted an attack. 4 00:01:03,084 --> 00:01:06,713 That's right! He's done a multi-check, now he must attack. 5 00:01:06,796 --> 00:01:07,755 Yes, it's going up. 6 00:01:07,839 --> 00:01:11,718 Now, Alpha Craft must make a critical decision. 7 00:01:11,801 --> 00:01:15,263 -That's correct. -Alpha Craft must make a decision. 8 00:01:15,346 --> 00:01:18,600 Alpha Craft won the first two matches. 9 00:01:18,683 --> 00:01:24,022 Im Yo-hwan won the next two, now he is close to winning. 10 00:01:24,105 --> 00:01:26,524 This will determine the winner. 11 00:01:26,608 --> 00:01:27,984 He has to choose. 12 00:01:28,067 --> 00:01:30,653 That's right. It's winding down. 13 00:01:31,070 --> 00:01:33,615 We really didn't know who would win. 14 00:01:33,698 --> 00:01:38,953 Im Yo-hwan's timing for attack was precise! 15 00:01:39,037 --> 00:01:42,207 Even the supercomputer couldn't time this right. 16 00:01:42,290 --> 00:01:47,337 Alpha Craft's artificial intelligence must be mentally stressed. 17 00:01:47,420 --> 00:01:49,130 He won! 18 00:01:49,672 --> 00:01:53,009 He won! 19 00:01:53,092 --> 00:01:55,511 IM YO-HWAN BEATS ARTIFICIAL INTELLIGENCE ALPHA CRAFT 20 00:01:57,680 --> 00:02:04,646 Humans win a victory over the future. 21 00:02:06,314 --> 00:02:08,191 Of course. Yo-hwan. 22 00:02:08,274 --> 00:02:10,902 You're really something. You're the best! 23 00:02:15,073 --> 00:02:18,409 Even with the development of AI, Yo-hwan can't be beat. 24 00:02:18,785 --> 00:02:19,702 Of course not. 25 00:02:20,495 --> 00:02:24,290 What should I wear today? 26 00:02:24,374 --> 00:02:25,833 Let's get going. 27 00:02:27,252 --> 00:02:28,920 It's Christmas. 28 00:02:32,966 --> 00:02:34,092 They are so cute. 29 00:02:34,509 --> 00:02:36,219 Why are they so cute? 30 00:02:38,805 --> 00:02:42,684 Yo-hwan, I am so proud of you. You're the best in our country. 31 00:02:43,977 --> 00:02:46,396 The year 2018 is coming to an end. 32 00:02:48,773 --> 00:02:50,942 What should I buy forĀ Se-young's birthday? 33 00:02:51,776 --> 00:02:54,112 What would be good? 34 00:02:59,909 --> 00:03:02,870 ADIEU 2018 35 00:03:14,924 --> 00:03:20,680 The subway is coming in now. 36 00:03:20,805 --> 00:03:24,892 Please stand back. 37 00:03:30,732 --> 00:03:34,944 The door is closing. 38 00:04:03,306 --> 00:04:07,977 JUNE 2016, PRESENT 39 00:04:08,978 --> 00:04:12,648 This stop is Namyeong. 40 00:04:13,232 --> 00:04:15,693 The door is on your right. 41 00:04:16,402 --> 00:04:19,864 This stop is Namyeong. 42 00:04:20,156 --> 00:04:22,200 The door is on your right. 43 00:04:22,575 --> 00:04:23,993 I am a time traveler. 44 00:04:24,994 --> 00:04:27,372 I travel to the future on the subway. 45 00:04:29,165 --> 00:04:30,500 NAMYEONG 46 00:04:39,342 --> 00:04:42,595 You may have many questions about your future, 47 00:04:43,554 --> 00:04:45,306 but I decline all questions. 48 00:04:46,391 --> 00:04:49,268 I have no interestĀ in the lives of others. 49 00:04:52,480 --> 00:04:56,109 LOVELY MOMENT 50 00:05:05,118 --> 00:05:07,161 Gosh, they don't look friendly at all. 51 00:05:12,208 --> 00:05:14,210 Friends! Smile. 52 00:05:14,794 --> 00:05:15,920 -Yes. -Okay. 53 00:05:16,003 --> 00:05:17,755 -Smile. -Yes. 54 00:05:21,717 --> 00:05:23,970 The bridesmaids must not be close with the bride. 55 00:05:25,596 --> 00:05:27,723 Oh, no. We're very close. 56 00:05:28,516 --> 00:05:30,935 Do you know how famous that photographer is? 57 00:05:31,018 --> 00:05:32,603 You should know this is an honor. 58 00:05:34,439 --> 00:05:36,691 Hey, you on the right. 59 00:05:36,899 --> 00:05:40,695 You with the hip angled at 45 degrees. The one with the foot pointed. Yes, you. 60 00:05:41,487 --> 00:05:43,990 Just stand straight. Yes, stand straight like that. 61 00:05:44,073 --> 00:05:46,659 Join together. Be one of them. 62 00:05:46,742 --> 00:05:48,828 What should I do with my arms? 63 00:05:49,537 --> 00:05:51,080 You're doing very well already. 64 00:05:51,164 --> 00:05:54,208 I was very surprised. I thought you might have done this before. 65 00:05:54,292 --> 00:05:55,793 This is your first marriage? 66 00:05:55,877 --> 00:05:57,795 Let's start now. 67 00:05:59,046 --> 00:06:00,089 On three. 68 00:06:00,173 --> 00:06:02,175 If the pictures turn out well, no gifts. 69 00:06:02,258 --> 00:06:03,843 One, two... three. 70 00:06:04,552 --> 00:06:05,470 Good. 71 00:06:08,598 --> 00:06:09,474 Yes, Ki-doong. 72 00:06:09,557 --> 00:06:11,767 You'd leave without telling me? Where are you? 73 00:06:12,518 --> 00:06:14,353 Do you know what I just saw? 74 00:06:14,645 --> 00:06:17,565 Im Yo-hwan and Alpha Craft had a match in 2018. 75 00:06:17,648 --> 00:06:19,442 Hey, don't tell me the result. 76 00:06:20,151 --> 00:06:22,195 You know today is Se-young's birthday, right? 77 00:06:22,445 --> 00:06:25,406 I even bought a birthday present from far away. 78 00:06:25,490 --> 00:06:28,075 Just tell us when you're here. No need to act so cool. 79 00:06:28,159 --> 00:06:30,077 He bluffs more every time he goes. 80 00:06:30,161 --> 00:06:32,163 -You're in a good mood. -Yes, Im Yo-hwan won. 81 00:06:32,246 --> 00:06:33,456 Im Yo-hwan? 82 00:06:34,123 --> 00:06:35,249 Happy birthday. 83 00:06:36,042 --> 00:06:38,753 I have an important thing to do today, so you two celebrate. 84 00:06:38,836 --> 00:06:41,172 -What? -What don't I know about? 85 00:06:41,464 --> 00:06:43,674 Don't think you know everything about me. 86 00:06:44,800 --> 00:06:45,760 Se-young. 87 00:06:46,052 --> 00:06:47,720 That is a brand new product. 88 00:06:47,803 --> 00:06:49,597 Maybe too new. 89 00:06:49,680 --> 00:06:52,767 It's so new that we don't even have a concept yet. 90 00:06:53,142 --> 00:06:55,895 -Bye-bye. -Is this a present or what? 91 00:06:55,978 --> 00:06:57,563 -It's a good one. -I'll take it. 92 00:06:57,647 --> 00:06:59,315 -The best. Bye. -What are you up to? 93 00:06:59,398 --> 00:07:00,775 A matter of life or death. 94 00:07:05,988 --> 00:07:09,200 SONG MA-RIN CAR ACCIDENT 4:14 PM 95 00:07:15,331 --> 00:07:17,416 -This is not right. -I know. 96 00:07:17,500 --> 00:07:21,337 How could Gun-sook ask us to be her bridesmaids? 97 00:07:21,671 --> 00:07:24,382 Does she not know that we don't like her? 98 00:07:25,091 --> 00:07:28,427 We haven't liked her for 15 years. How could she not know? 99 00:07:29,220 --> 00:07:30,054 That's true. 100 00:07:30,513 --> 00:07:33,057 She's been pretending not to know for 15 years. 101 00:07:33,140 --> 00:07:34,225 Really. 102 00:07:34,308 --> 00:07:37,603 She's getting married though. Let's send her off well. 103 00:07:38,020 --> 00:07:40,481 -Yeah. -Even Ma-rin is holding it in. 104 00:07:40,731 --> 00:07:43,526 Why is Ma-rin being so cooperative? 105 00:07:43,609 --> 00:07:45,987 Though you came, I didn't think Ma-rin would come. 106 00:07:46,070 --> 00:07:47,780 Shouldn't she feel bitter? 107 00:07:47,863 --> 00:07:49,824 Song Ma-rin is not like her. 108 00:07:50,157 --> 00:07:52,952 Maybe she received something from Gun-sook secretly? 109 00:07:57,540 --> 00:07:58,708 Hello! 110 00:08:00,418 --> 00:08:01,961 Please, take this. 111 00:08:05,464 --> 00:08:08,050 I'm a fan of yours. 112 00:08:09,427 --> 00:08:10,261 You are? 113 00:08:10,344 --> 00:08:12,513 It's an honor to meet you. 114 00:08:16,225 --> 00:08:18,311 Gun-sook's husband... I mean... 115 00:08:19,437 --> 00:08:22,481 you must be a good friend of the groom. 116 00:08:22,648 --> 00:08:25,318 Seeing as how you're taking personal photos and all. 117 00:08:26,152 --> 00:08:29,280 You must be a photographer. That looks like a portfolio. 118 00:08:29,947 --> 00:08:31,866 You want to give that to me, don't you? 119 00:08:33,242 --> 00:08:35,161 Do you need an assistant, by any chance? 120 00:08:36,746 --> 00:08:40,833 Aren't you Bap-soon, the child actress? 121 00:08:43,878 --> 00:08:45,087 I guess I'm right. 122 00:08:45,671 --> 00:08:48,215 This is unusual. You're more famous than I am. 123 00:08:49,508 --> 00:08:51,177 I guess it didn't work out for you. 124 00:08:53,804 --> 00:08:56,349 You really have a sharp eye. 125 00:08:58,142 --> 00:08:59,810 No one ever recognizes me. 126 00:09:00,311 --> 00:09:03,397 Bap-soon was ages ago. I was six then. 127 00:09:05,316 --> 00:09:06,692 Bap-soon! 128 00:09:07,526 --> 00:09:10,029 You are so lucky, thanks to me. 129 00:09:10,321 --> 00:09:14,116 If not for my Yong-jin, when else could you see her work? 130 00:09:17,370 --> 00:09:19,914 Anyway, I'm not accepting apprentices. 131 00:09:25,795 --> 00:09:27,171 You're crazy. 132 00:09:27,505 --> 00:09:30,966 Did you latch onto her to take you in? I better apologizeĀ on your behalf. 133 00:09:31,050 --> 00:09:32,343 Oh, my. Don't. 134 00:09:32,426 --> 00:09:33,302 Wait. 135 00:09:35,012 --> 00:09:38,974 Do you also have a friend who makes you mad when you're together? 136 00:09:40,810 --> 00:09:44,480 You're worriedĀ about her finding out your secrets. 137 00:09:45,314 --> 00:09:46,399 When you are apart, 138 00:09:46,482 --> 00:09:50,611 you hear from others that she's going around insulting you. 139 00:09:51,737 --> 00:09:53,906 Gun-sook and I are that kind of friends. 140 00:09:53,989 --> 00:09:56,909 We're not the type to be each other's bridesmaids. 141 00:09:57,660 --> 00:09:59,745 But, I came here to meet you. 142 00:10:01,080 --> 00:10:03,207 You saw how brightly I was smiling, right? 143 00:10:04,709 --> 00:10:05,668 Bap-soon. 144 00:10:06,252 --> 00:10:07,336 My name is Song Ma-rin. 145 00:10:08,045 --> 00:10:10,965 You have no shame. 146 00:10:13,884 --> 00:10:17,888 I may not have majored in photography, but I've been studying it for seven years. 147 00:10:18,264 --> 00:10:20,433 I'm not just asking you to do me a favor. 148 00:10:21,016 --> 00:10:23,436 Whenever you have time, can you look at my portfolio? 149 00:10:23,519 --> 00:10:27,982 Even while you're in the bathroom, can you look at it just once? 150 00:10:32,403 --> 00:10:34,488 It's an annoying day. 151 00:10:35,698 --> 00:10:36,741 It's heavy, too. 152 00:10:37,241 --> 00:10:38,117 Thank you. 153 00:10:39,410 --> 00:10:40,703 Thank you. 154 00:10:43,372 --> 00:10:44,331 Song Ma-rin. 155 00:10:45,166 --> 00:10:48,794 A child actress who was very famous for her role as Bap-soon. 156 00:10:49,879 --> 00:10:51,964 Smile. You came here to smile. 157 00:10:52,047 --> 00:10:53,174 Smile, okay. 158 00:10:53,674 --> 00:10:55,760 -Isn't she Song Ma-rin? -Who's she? 159 00:10:55,843 --> 00:10:57,636 You know, that child actress. 160 00:11:00,639 --> 00:11:03,934 Today, I will change her fate. 161 00:11:05,311 --> 00:11:09,607 Because she might hold my life in her hands. 162 00:11:10,649 --> 00:11:12,526 It's not the same. 163 00:11:12,651 --> 00:11:13,986 You'll need to differentiate. 164 00:11:14,737 --> 00:11:16,363 I'll go first. 165 00:11:17,072 --> 00:11:17,990 Let's go eat. 166 00:11:18,073 --> 00:11:19,116 No, thanks. 167 00:11:19,200 --> 00:11:20,659 She declines to eat with them. 168 00:11:21,786 --> 00:11:24,914 Then she will go into a convenience store and eat cup ramen. 169 00:11:25,873 --> 00:11:27,833 I'll just have cup ramen. 170 00:11:38,761 --> 00:11:40,679 Why do I keep seeing that guy around? 171 00:11:41,013 --> 00:11:42,431 So weird. 172 00:11:58,989 --> 00:11:59,824 Excuse me. 173 00:12:00,658 --> 00:12:02,827 -What are you doing? -Song Ma-rin? 174 00:12:04,829 --> 00:12:05,704 Who? 175 00:12:06,080 --> 00:12:07,331 Uh, well... 176 00:12:08,999 --> 00:12:09,917 Who are you? 177 00:12:10,626 --> 00:12:12,878 -Can we talk for a moment? -I don't want to. 178 00:12:13,462 --> 00:12:14,547 Just one coffee. 179 00:12:14,672 --> 00:12:16,632 -What's with him? -Wait. 180 00:12:16,715 --> 00:12:17,633 Goodness. 181 00:12:18,425 --> 00:12:19,301 Do you know me? 182 00:12:19,385 --> 00:12:20,594 I don't know you. 183 00:12:20,678 --> 00:12:22,888 You don't have to be so frightened of me. 184 00:12:22,972 --> 00:12:24,265 You're a bit strange. 185 00:12:25,015 --> 00:12:28,310 -So scary. -I just need five minutes. Wait. 186 00:12:30,104 --> 00:12:33,357 You're so beautiful. I just want to have coffee with you. 187 00:12:42,825 --> 00:12:44,201 How do you know my name? 188 00:12:45,870 --> 00:12:47,580 You called me Song Ma-rin. 189 00:12:49,415 --> 00:12:51,250 You're very famous. 190 00:12:52,251 --> 00:12:53,669 -Bap-soon... -Forget it. 191 00:12:55,629 --> 00:12:57,590 Your overwhelming interest is uncomfortable. 192 00:12:57,798 --> 00:12:59,508 It's not like I'm a celebrity. 193 00:12:59,842 --> 00:13:03,637 Also, I'm saying this because it bothered me a little. 194 00:13:05,306 --> 00:13:09,101 Nevermind. I haven't seen you before. I think I'm overreacting. 195 00:13:09,184 --> 00:13:11,312 No, please tell me. It's okay. 196 00:13:11,979 --> 00:13:14,732 Talk to me. Don't walk this way. 197 00:13:15,024 --> 00:13:16,942 I'm just so curious. 198 00:13:18,611 --> 00:13:19,528 Well... 199 00:13:20,571 --> 00:13:22,990 If you were curious and wanted to talk, 200 00:13:23,073 --> 00:13:25,826 all you had to do was say so. 201 00:13:26,493 --> 00:13:29,121 You grabbed my wrist twice, and touched me. 202 00:13:30,164 --> 00:13:32,791 You pretended to fall for me, saying I was beautiful. 203 00:13:33,500 --> 00:13:36,211 I feel harassed, and it's not a nice feeling. 204 00:13:36,545 --> 00:13:40,382 You must have many men who follow you, saying you are beautiful. 205 00:13:42,426 --> 00:13:46,597 You're tired of it. You're so tired of it, it makes you cranky, right? 206 00:13:47,848 --> 00:13:50,809 I'm right. I can see that happening. 207 00:13:51,977 --> 00:13:53,228 I totally understand that. 208 00:13:54,313 --> 00:13:57,983 Well, we've come to an understanding now. How about a coffee? 209 00:13:58,067 --> 00:13:59,151 No, thank you. 210 00:14:00,194 --> 00:14:01,320 We resolved things... 211 00:14:13,499 --> 00:14:15,960 That was a very close call. 212 00:14:17,920 --> 00:14:18,921 Excuse me. 213 00:14:19,004 --> 00:14:19,838 Yes? 214 00:14:22,007 --> 00:14:23,467 You shouldn't do this. 215 00:14:28,639 --> 00:14:30,766 How should I put it? 216 00:14:32,142 --> 00:14:33,268 You lack skills. 217 00:14:41,777 --> 00:14:44,154 SONG MI-RAN CAR ACCIDENT 4:14 PM 218 00:14:44,279 --> 00:14:47,324 ZERO MINUTES TO THE ACCIDENT 219 00:14:52,705 --> 00:14:53,622 Song Ma-rin. 220 00:14:53,706 --> 00:14:54,623 I didn't hit her. 221 00:14:54,748 --> 00:14:55,582 -I know. -I didn't. 222 00:14:55,666 --> 00:14:57,418 I really didn't hit her. 223 00:14:57,501 --> 00:15:00,045 -I know. I saw it. -She was just walking like a model 224 00:15:00,129 --> 00:15:00,963 and fainted. 225 00:15:01,422 --> 00:15:03,465 She must have been scared or something. 226 00:15:03,549 --> 00:15:06,051 -Is that why she fainted? -Song Ma-rin! 227 00:15:06,760 --> 00:15:08,887 Why is she passing out on her own? 228 00:15:08,971 --> 00:15:10,139 This isn't right. 229 00:15:12,141 --> 00:15:13,392 Can you call an ambulance? 230 00:15:13,809 --> 00:15:15,644 Yes, okay. 231 00:15:17,104 --> 00:15:17,938 Bap-soon. 232 00:15:18,313 --> 00:15:22,234 A character in a 50 episode TV drama from 1991, Tomorrow's Morning. 233 00:15:23,235 --> 00:15:26,363 She played an independent daughter who liked to eat. 234 00:15:26,864 --> 00:15:28,198 What is this? A comedy? 235 00:15:29,950 --> 00:15:32,286 "Give me rice." The entire nation cried 236 00:15:32,494 --> 00:15:34,955 and laughed over the line. 237 00:15:42,504 --> 00:15:44,757 BAP-SOON, SONG MA-RIN'S SHOCKING LIFE 238 00:15:45,257 --> 00:15:46,258 What is with her? 239 00:15:47,760 --> 00:15:49,428 She must be a crazy drinker. 240 00:16:00,230 --> 00:16:01,231 What's happening? 241 00:16:01,356 --> 00:16:02,441 SHARING: WRITE REPLY 242 00:16:02,524 --> 00:16:04,818 -BAP-SOON PASSED OUT IN ITAEWON. -LIFE IS HARD. 243 00:16:06,779 --> 00:16:08,197 She moved! 244 00:16:09,490 --> 00:16:13,035 How much did she drink? Why is she doing this? 245 00:16:14,536 --> 00:16:16,455 -SHE IS DANCING DIRTY. -AGAIN? 246 00:16:16,538 --> 00:16:19,458 -SHE DID THAT LAST WEEK. -SHE CANNOT LOVE WITHOUT ATTENTION. 247 00:16:19,541 --> 00:16:21,460 DOES SHE HAVE MANY FANS? 248 00:16:21,543 --> 00:16:24,296 -SHE IS PERSISTENT. -I HATE HER. 249 00:16:24,755 --> 00:16:27,508 You know, I just want to live freely. 250 00:16:28,884 --> 00:16:30,135 You know how I feel, right? 251 00:16:31,929 --> 00:16:34,264 Yes, only you understand. 252 00:16:34,723 --> 00:16:37,142 -SHE IS IMPOSSIBLE. -MAYBE SHE DOESN'T WANT TO LIVE. 253 00:16:37,267 --> 00:16:40,437 -MORE DRINKS! -NO, BAP-SOON, LOL. 254 00:16:40,521 --> 00:16:41,980 Thank you, friend. 255 00:16:42,064 --> 00:16:44,274 -DOESN'T SHE FEEL SHAME? -LOL. 256 00:16:45,484 --> 00:16:48,737 Having gone through this, she is still not living a quiet life. 257 00:16:48,946 --> 00:16:49,905 She likes... 258 00:16:51,156 --> 00:16:52,533 alcohol so much. 259 00:16:57,121 --> 00:16:58,664 Why does she live like this? 260 00:17:04,128 --> 00:17:06,380 How should I put it? 261 00:17:07,923 --> 00:17:09,925 You lack skills. 262 00:17:13,178 --> 00:17:14,805 Strangely, that's insulting. 263 00:17:18,559 --> 00:17:19,518 Who's there? 264 00:17:21,103 --> 00:17:23,730 It's me, the unskilled guy from before. 265 00:17:27,192 --> 00:17:28,360 Where am I? 266 00:17:30,904 --> 00:17:33,657 -I got into a car accident. -It wasn't a car accident. 267 00:17:34,199 --> 00:17:36,160 You didn't get hit. You just fainted. 268 00:17:38,537 --> 00:17:39,913 You didn't get hurt at all. 269 00:17:40,414 --> 00:17:41,790 That's not right. 270 00:17:43,083 --> 00:17:44,793 I did get into a car accident. 271 00:17:45,127 --> 00:17:47,462 You never know, so you should talk to the doctor. 272 00:17:47,588 --> 00:17:48,922 Get yourself examined. 273 00:17:49,381 --> 00:17:51,425 It would be good to get your liver checked. 274 00:17:51,925 --> 00:17:53,135 Why would you care? 275 00:17:53,302 --> 00:17:56,847 If I'm helping you, it's because I have my reasons. 276 00:17:58,599 --> 00:18:00,642 Just lie down. 277 00:18:01,393 --> 00:18:05,022 I don't think you're fully alert yet. 278 00:18:14,656 --> 00:18:18,160 I'm the type of person who can't speak up like this. 279 00:18:18,243 --> 00:18:19,828 Then are you an unskilled woman? 280 00:18:20,329 --> 00:18:21,747 It's nothing really. 281 00:18:22,581 --> 00:18:24,291 -What? -See you next time. 282 00:18:25,584 --> 00:18:28,629 If it is fate, we'll meet again. 283 00:18:35,010 --> 00:18:35,969 What's with him? 284 00:18:40,974 --> 00:18:44,061 My daughter was brought into the emergency room. 285 00:18:44,144 --> 00:18:45,437 Her name is Song Ma-rin. 286 00:18:45,520 --> 00:18:47,231 You can ask about her there. 287 00:18:47,356 --> 00:18:48,315 Wait. 288 00:18:48,815 --> 00:18:51,485 My daughter is not just a regular person. 289 00:18:51,568 --> 00:18:54,947 -Yes, over there... -She's famous, an actress. 290 00:18:55,030 --> 00:18:56,531 Excuse me. 291 00:18:56,615 --> 00:18:59,576 -Where is my Bap-soon? -Pardon me? 292 00:18:59,660 --> 00:19:03,121 -She did the "give me rice." -Mom. 293 00:19:03,288 --> 00:19:04,957 Oh! Bap-soon. 294 00:19:05,082 --> 00:19:06,541 -Hey, you! -Oh, my. 295 00:19:06,625 --> 00:19:08,961 -Are you okay? -Let's get out. 296 00:19:09,044 --> 00:19:11,255 -Go. -What's the problem? 297 00:19:11,338 --> 00:19:14,508 Why would you ask for Bap-soon? Don't do that. People will laugh. 298 00:19:14,591 --> 00:19:15,968 It's this way. 299 00:19:17,636 --> 00:19:19,137 Who would laugh? 300 00:19:19,221 --> 00:19:21,723 Who doesn't know Bap-soon in this country? 301 00:19:22,391 --> 00:19:25,394 Your muscles might be in shock right now. 302 00:19:25,560 --> 00:19:26,895 Let's go get massages. 303 00:19:27,020 --> 00:19:29,773 I know a person who runs a large Thai massage place. 304 00:19:29,982 --> 00:19:32,317 Who? The man you're dating now? 305 00:19:34,069 --> 00:19:34,903 Wow. 306 00:19:35,404 --> 00:19:37,489 That hiking club is so messy. 307 00:19:37,614 --> 00:19:39,866 How can you date one man after another from there? 308 00:19:39,950 --> 00:19:41,201 Stop nagging. 309 00:19:41,285 --> 00:19:43,912 -Meet him while you're there. -Why would I meet him? 310 00:19:43,996 --> 00:19:47,124 -You'll have a new one next month. -I bragged about you a lot. 311 00:19:48,542 --> 00:19:49,584 Did you use my name? 312 00:19:51,044 --> 00:19:52,087 I can't believe this. 313 00:19:54,840 --> 00:19:56,258 What did you lie about now? 314 00:19:57,175 --> 00:20:00,470 That Bap-soon is studying abroad? That I debuted as a photographer? 315 00:20:00,637 --> 00:20:03,140 Or that I'm marrying a rich man? 316 00:20:03,974 --> 00:20:06,518 I just don't want people to look down on us. 317 00:20:07,060 --> 00:20:09,396 Then just tell people that I'm not your daughter. 318 00:20:09,730 --> 00:20:11,023 That would be easiest. 319 00:20:11,148 --> 00:20:12,149 You awful girl. 320 00:20:12,316 --> 00:20:15,152 Just let it go. Give your mom some dignity. 321 00:20:15,319 --> 00:20:17,571 Hey, Bap-soon. Bap-soon! 322 00:20:19,364 --> 00:20:22,576 I promised we would go. What am I supposed to do? 323 00:20:23,535 --> 00:20:25,537 It would be nice to get a massage. 324 00:20:27,247 --> 00:20:28,915 Where did you want to go, miss? 325 00:20:31,126 --> 00:20:32,252 Mister. 326 00:20:33,128 --> 00:20:34,713 -Yes? -I'll just get off here. 327 00:20:34,880 --> 00:20:35,756 Here? 328 00:20:36,048 --> 00:20:38,383 I left something behind. I'm sorry. 329 00:20:58,403 --> 00:21:01,990 Today was the first time that I met Song Ma-rin in real life. 330 00:21:03,992 --> 00:21:06,161 It's also the first time I saved someone 331 00:21:06,703 --> 00:21:09,247 since I started time traveling. 332 00:21:10,082 --> 00:21:12,459 Why will that strange and absurd woman and I die 333 00:21:13,418 --> 00:21:15,837 on the same day and time? 334 00:21:16,797 --> 00:21:18,090 I'll have to look into it. 335 00:21:18,673 --> 00:21:21,802 Although I'm not sure if it is even worth looking into. 336 00:21:33,397 --> 00:21:34,231 Okay. 337 00:21:37,275 --> 00:21:38,151 Bit-na. 338 00:21:38,819 --> 00:21:42,406 Your pose is too Milan-style for a 9,900 won outfit. 339 00:21:42,531 --> 00:21:43,782 I did some research. 340 00:21:44,074 --> 00:21:48,078 I'm sorry, but that actually doesn't help with the sales. 341 00:21:48,745 --> 00:21:51,331 You can do that once you become a designer model. 342 00:21:51,415 --> 00:21:55,544 Let's do the internet shopping mall style. You're good at it. 343 00:21:58,922 --> 00:22:01,049 When are we going to succeed, Ma-rin? 344 00:22:02,509 --> 00:22:03,385 I don't know. 345 00:22:03,802 --> 00:22:05,595 I'm sure the sun will rise some day. 346 00:22:06,596 --> 00:22:09,433 I'll be wearing 9,900 won clothes 347 00:22:09,850 --> 00:22:12,269 and you'll be photographing 9,900 won clothes forever. 348 00:22:12,978 --> 00:22:14,855 Are we going to end like this? 349 00:22:16,148 --> 00:22:18,316 Oh my! You look so cute. 350 00:22:18,525 --> 00:22:20,235 Relax your face a little bit. 351 00:22:21,194 --> 00:22:24,573 Bit-na, let's try not to think about the worries in our life. 352 00:22:25,198 --> 00:22:28,368 "I have no worries, no thoughts." 353 00:22:28,452 --> 00:22:30,454 Show me an expression like that. 354 00:22:30,537 --> 00:22:31,371 Okay! 355 00:22:32,038 --> 00:22:33,748 Okay, good! 356 00:22:36,334 --> 00:22:37,794 You definitely will succeed. 357 00:22:38,837 --> 00:22:39,963 -Next outfit. -Okay. 358 00:22:48,805 --> 00:22:49,639 What now? 359 00:22:49,723 --> 00:22:51,391 Bap-soon. What are you doing today? 360 00:22:52,017 --> 00:22:53,268 I'm busy. Bye. 361 00:22:53,351 --> 00:22:55,854 Why are you always so busy? 362 00:22:55,937 --> 00:22:58,106 Always busy. You're the busiest person ever. 363 00:22:59,483 --> 00:23:02,486 I just have so many things to buy today. 364 00:23:02,777 --> 00:23:03,904 Thank you. 365 00:23:04,738 --> 00:23:07,199 -Help me carry everything. -Am I your servant? 366 00:23:07,949 --> 00:23:09,451 You're getting more shameless. 367 00:23:09,784 --> 00:23:12,287 Would I ask you without offering anything in return? 368 00:23:12,579 --> 00:23:13,872 It's obvious you'd say no. 369 00:23:14,414 --> 00:23:16,583 Gun-sook, I'm really busy today. 370 00:23:17,375 --> 00:23:21,796 You gave my wedding photographer that portfolio, right? 371 00:23:23,590 --> 00:23:25,800 Did you hear something? 372 00:23:26,218 --> 00:23:27,928 I spoke to my Yong-jin about it. 373 00:23:28,053 --> 00:23:30,055 He said he'd put in a good word. 374 00:23:30,514 --> 00:23:33,099 You'll be here soon, right? I don't have a lot of time. 375 00:23:37,354 --> 00:23:38,647 You're so petty. 376 00:23:39,231 --> 00:23:40,565 I don't need a good word. 377 00:23:40,899 --> 00:23:42,984 I'm scared to get in through your connections. 378 00:23:43,610 --> 00:23:46,696 Who knows what I'll go through. I trust my talent. 379 00:23:48,865 --> 00:23:50,742 Hurry along, would you? 380 00:23:50,992 --> 00:23:52,744 You're so slow. 381 00:23:54,704 --> 00:23:57,707 My Yong-jin is a real estate star. 382 00:23:58,124 --> 00:24:00,835 Have you heard of Myreits? Probably not. 383 00:24:01,211 --> 00:24:03,755 He's the director of that real estate investment company. 384 00:24:03,838 --> 00:24:05,757 Why is everything so expensive? 385 00:24:06,091 --> 00:24:08,426 They're not plates. They're works of art. 386 00:24:08,635 --> 00:24:11,930 That photographer made a lot of money, thanks to my Yong-jin. 387 00:24:12,597 --> 00:24:15,767 She's just dying to be on good terms with him. 388 00:24:16,142 --> 00:24:18,478 That's why she took our wedding photos. 389 00:24:18,728 --> 00:24:19,688 Artist? 390 00:24:20,647 --> 00:24:23,191 Everyone is the same when it comes to liking money. 391 00:24:24,067 --> 00:24:28,738 I'm just curious to know what she thought about my pictures. 392 00:24:29,573 --> 00:24:32,701 It's a little shamefu to ask something like that. 393 00:24:34,786 --> 00:24:35,912 See? 394 00:24:35,996 --> 00:24:38,123 You should have settled by now! 395 00:24:38,206 --> 00:24:40,792 I'm embarrassed. I'm embarrassed to face Yong-jin. 396 00:24:40,875 --> 00:24:42,711 Are you going to ask or not? 397 00:24:42,919 --> 00:24:46,214 We should take what we offered, like all the other times. 398 00:24:46,298 --> 00:24:49,509 A deal should be definite and carried out swiftly. 399 00:24:49,884 --> 00:24:52,012 Why don't you forget that dream and get married? 400 00:24:52,095 --> 00:24:55,348 Oh, yeah. Yong-jin has a secretary who runs his errands. 401 00:24:55,432 --> 00:24:56,600 Should I introduce you? 402 00:24:57,350 --> 00:24:58,435 Errands? 403 00:24:58,518 --> 00:25:00,562 Yes. He's very good at them. 404 00:25:01,855 --> 00:25:04,357 Why, you little... What are you going to buy? 405 00:25:04,441 --> 00:25:05,817 -Hurry up! -You're nuts! 406 00:25:05,900 --> 00:25:08,320 Buy plates, pots, silverware and what? 407 00:25:08,445 --> 00:25:09,988 Pick now. 408 00:25:10,071 --> 00:25:10,905 Are you crazy? 409 00:25:11,740 --> 00:25:14,075 I'm only looking. I'm going to buy it with my mom. 410 00:25:14,492 --> 00:25:17,203 Then why did you call me? To rub salt in my wound? 411 00:25:17,746 --> 00:25:19,247 Buy it! Buy everything. 412 00:25:20,248 --> 00:25:21,625 Oh, here we are. 413 00:25:22,500 --> 00:25:25,003 These are expensive for no reason, just your style. 414 00:25:25,503 --> 00:25:28,548 I'm not buying it. Let go. I'm going to tell on you to Yong-jin. 415 00:25:28,757 --> 00:25:30,383 Yong-jin is not here! 416 00:25:30,467 --> 00:25:31,384 Excuse me. 417 00:25:31,509 --> 00:25:34,971 Do you have plates that make you wonder, "who'd pay this much for them?" 418 00:25:35,055 --> 00:25:37,349 She'll buy them. She really likes stuff like that. 419 00:25:37,932 --> 00:25:40,143 Yes, we have many in here. Follow me. 420 00:25:40,852 --> 00:25:41,686 Okay. 421 00:25:53,990 --> 00:25:56,660 Good morning. Be careful what you say. 422 00:25:56,743 --> 00:25:58,828 -Yes, don't worry. -Okay. 423 00:26:03,249 --> 00:26:04,668 Wait! Hold on. 424 00:26:04,751 --> 00:26:08,296 Hold... Hello, Director. Have you eaten? 425 00:26:08,380 --> 00:26:09,839 You're going up with us? 426 00:26:12,008 --> 00:26:13,718 We're in a rush. 427 00:26:13,802 --> 00:26:14,844 Can't I get in? 428 00:26:14,928 --> 00:26:16,262 Get the next one. 429 00:26:17,972 --> 00:26:20,517 -Hello, Chairman. -Hello! 430 00:26:22,352 --> 00:26:23,478 You're going up with me? 431 00:26:25,105 --> 00:26:26,231 You can go on first. 432 00:26:26,314 --> 00:26:28,149 I'm only joking. 433 00:26:28,233 --> 00:26:30,568 You don't think I'm that childish, do you? 434 00:26:32,987 --> 00:26:34,531 We'll head up now. 435 00:26:40,161 --> 00:26:41,871 I heard you're getting married. 436 00:26:41,996 --> 00:26:42,872 Yes. 437 00:26:44,332 --> 00:26:46,960 -Your second marriage? -No. 438 00:26:47,585 --> 00:26:48,545 Then the third? 439 00:26:48,753 --> 00:26:50,380 You're very skilled. 440 00:26:51,756 --> 00:26:54,008 It's my first-- my first marriage. 441 00:26:55,427 --> 00:26:57,095 You enjoyed being single! 442 00:26:57,262 --> 00:26:58,847 You are economical, as always. 443 00:27:00,974 --> 00:27:04,352 Your bride is not ten years younger or anything, right? 444 00:27:05,103 --> 00:27:06,730 That would be like robbery. 445 00:27:07,856 --> 00:27:09,524 Actually, she is. 446 00:27:10,400 --> 00:27:11,234 Wow. 447 00:27:11,818 --> 00:27:12,652 Wow. 448 00:27:15,071 --> 00:27:15,947 Hold your thumb up. 449 00:27:17,615 --> 00:27:18,867 -Wow! -Hey! 450 00:27:22,245 --> 00:27:23,788 As you can see, 451 00:27:24,372 --> 00:27:27,333 the second stage of construction will be complete in 2025. 452 00:27:27,417 --> 00:27:31,296 Then Jangho City will connect metropolitan cities to Chungcheong. 453 00:27:31,713 --> 00:27:35,258 It is only normal that development should've started. 454 00:27:35,842 --> 00:27:37,385 There is a low population. 455 00:27:37,552 --> 00:27:40,597 There are almost no passers-by. 456 00:27:40,722 --> 00:27:42,849 So everyone was waiting. 457 00:27:43,433 --> 00:27:47,604 However, according to my data, now is the time to go in. 458 00:27:47,687 --> 00:27:50,940 There's been a lot of talk about Jangho for a long time. 459 00:27:51,024 --> 00:27:53,151 But we don't know if a highway will be built. 460 00:27:53,234 --> 00:27:55,361 Director Wang, trust me. 461 00:27:55,612 --> 00:27:57,655 I have very good sources. You can get in. 462 00:27:57,739 --> 00:27:59,115 Do you have a firm basis? 463 00:27:59,199 --> 00:28:03,661 Starting earlier this year, the cost of the land has been changing. 464 00:28:04,204 --> 00:28:08,458 That is a place where the land price shouldn't be changing. 465 00:28:08,875 --> 00:28:09,918 What does this mean? 466 00:28:10,043 --> 00:28:12,003 That things are starting to change there. 467 00:28:12,086 --> 00:28:16,341 That's because of rumors, and people being tickled by them. 468 00:28:16,424 --> 00:28:18,510 If we continue being lukewarm... 469 00:28:21,095 --> 00:28:22,889 Baekje Group will buy all the land. 470 00:28:23,348 --> 00:28:24,599 -Baekje Group? -Yes. 471 00:28:25,850 --> 00:28:27,477 This is off the record. 472 00:28:29,687 --> 00:28:32,982 They are in the process of building a large outlet. 473 00:28:33,191 --> 00:28:34,651 -What? -Oh! 474 00:28:34,734 --> 00:28:37,403 -Did you know this? -No, I didn't. 475 00:28:37,487 --> 00:28:39,489 That's news to me. 476 00:28:39,614 --> 00:28:41,658 Really? Why didn't you know? 477 00:28:42,075 --> 00:28:44,994 We might already be a little late on it. 478 00:28:45,954 --> 00:28:47,956 We should go in even now. 479 00:28:48,248 --> 00:28:52,085 That place doesn't look good to me. 480 00:28:56,631 --> 00:28:58,925 In my opinion... 481 00:29:00,260 --> 00:29:03,429 It's near Jangho. 482 00:29:05,265 --> 00:29:07,183 Here. Let's go with it. 483 00:29:10,061 --> 00:29:12,313 -Here? -Yes, there. There. 484 00:29:12,397 --> 00:29:14,607 That's in the middle of the mountains, Chairman. 485 00:29:14,691 --> 00:29:15,900 Oh, really? 486 00:29:15,984 --> 00:29:17,652 That's great. 487 00:29:17,735 --> 00:29:19,112 The land must be cheap there. 488 00:29:19,195 --> 00:29:22,323 -What's the assessed value? -What will you do with the mountains? 489 00:29:22,407 --> 00:29:23,700 It's just a feeling. 490 00:29:23,783 --> 00:29:24,617 Chairman. 491 00:29:25,493 --> 00:29:28,830 Would I be trying to empty the pockets of investors over a feeling? 492 00:29:29,497 --> 00:29:31,040 According to my information... 493 00:29:33,459 --> 00:29:35,044 this is where we'll make a killing. 494 00:29:37,005 --> 00:29:38,631 Quietly and quickly. 495 00:29:39,340 --> 00:29:40,216 You know, right? 496 00:29:42,010 --> 00:29:46,431 Then we need to know where you got the information so that we understand. 497 00:29:48,016 --> 00:29:51,436 Then can you share where you get your information, Director Kim? 498 00:29:53,605 --> 00:29:56,733 Compared to the tips you've gathered drinking and playing golf, 499 00:29:56,983 --> 00:30:00,570 my tips have always been more correct. 500 00:30:01,237 --> 00:30:04,365 You cannot always work in this manner. 501 00:30:04,449 --> 00:30:06,451 -It's not right. -I'll tell you eventually. 502 00:30:06,534 --> 00:30:08,620 -Jangho is... -Just trust me. 503 00:30:08,703 --> 00:30:12,332 -I had absolute info, so I presented it. -I can guarantee it. 504 00:30:12,415 --> 00:30:14,667 -I had data. -Jeez. 505 00:30:14,751 --> 00:30:16,878 -Chairman... -It doesn't feel right. 506 00:30:20,298 --> 00:30:22,133 It doesn't have the right energy. 507 00:30:23,009 --> 00:30:26,137 There's no feel to it. It's no good. 508 00:30:27,305 --> 00:30:28,848 Let's end the meeting here. 509 00:30:39,943 --> 00:30:41,819 Wow, he is really something. 510 00:30:42,111 --> 00:30:45,198 Why do we bother with meetings if he's going to be this way? 511 00:30:45,281 --> 00:30:48,576 If he puts a circle on a map, is that everything? 512 00:30:48,785 --> 00:30:51,120 We already know he's good at what he does. 513 00:30:51,621 --> 00:30:54,999 Director, about the chairman... 514 00:30:55,083 --> 00:30:56,000 Secretary Hwang. 515 00:30:57,251 --> 00:30:59,879 I don't know where Chairman Yu gets his information. 516 00:30:59,963 --> 00:31:01,839 Does he have some connection? 517 00:31:01,965 --> 00:31:03,174 Is he really an orphan? 518 00:31:03,466 --> 00:31:04,717 I thought about it, 519 00:31:04,801 --> 00:31:09,681 he must be an illegitimate son of a rich family orĀ politician... 520 00:31:09,931 --> 00:31:13,059 He must have some hidden secrets about his birth-- 521 00:31:13,142 --> 00:31:14,018 Enough! 522 00:31:15,311 --> 00:31:16,896 -I'll-- -That's enough! 523 00:31:18,106 --> 00:31:19,440 I'll shut up. 524 00:31:21,484 --> 00:31:24,946 Go easy on him. Director Kim Yong-jin works the hardest. 525 00:31:25,029 --> 00:31:27,490 If we do what Director Kim says, we won't make money. 526 00:31:27,991 --> 00:31:30,910 The plans will change in a few months, just like I said. 527 00:31:31,411 --> 00:31:35,415 -You could make him understand. -Should I say I saw it in the future? 528 00:31:37,291 --> 00:31:39,293 You could go to the meetings for me. 529 00:31:40,586 --> 00:31:43,089 Right? Should we do that? 530 00:31:43,965 --> 00:31:46,300 Do you want to go in my place? 531 00:31:47,135 --> 00:31:48,011 Hey. 532 00:31:48,928 --> 00:31:49,846 Hey. 533 00:31:50,555 --> 00:31:54,017 -Hey, Ki-doong! -What? What do you want? 534 00:31:55,685 --> 00:31:58,563 -I'll tell you the lottery numbers. -I don't believe you. 535 00:31:59,105 --> 00:32:02,567 Four, eight, nine, 15, 23, 29. 536 00:32:03,317 --> 00:32:06,237 Is that right? Four, eight, nine, 13, 15... 537 00:32:06,571 --> 00:32:08,990 I said I don't believe you. Don't say those things. 538 00:32:09,073 --> 00:32:12,326 You said you'll never tell me, and I would never win. 539 00:32:12,410 --> 00:32:13,703 Stop joking around. 540 00:32:16,122 --> 00:32:17,915 -Those are fake, right? -Of course. 541 00:32:17,999 --> 00:32:20,209 -You jerk! -Why would I memorize that? 542 00:32:21,252 --> 00:32:24,047 If I get involved, your life could get ruined. 543 00:32:24,213 --> 00:32:28,342 If I alter your life even a little, your life could be ruined. 544 00:32:28,468 --> 00:32:31,888 I know. You don't get involved in other's lives. 545 00:32:33,181 --> 00:32:38,061 But I got involved in someone's life the other day. 546 00:32:38,227 --> 00:32:39,103 What? 547 00:32:40,271 --> 00:32:43,608 I knew about an accident, so I saved someone. 548 00:32:43,691 --> 00:32:44,859 Like a total hero. 549 00:32:44,942 --> 00:32:45,777 You? 550 00:32:46,110 --> 00:32:50,031 So, I saw the accident in the future. 551 00:32:50,114 --> 00:32:51,699 Once I save that person, 552 00:32:51,783 --> 00:32:56,996 shouldn't I feel proud, cool, and like a real man? 553 00:32:57,413 --> 00:32:58,998 Imagine if people knew. 554 00:32:59,165 --> 00:33:02,835 People would line up asking me to save the world, begging. 555 00:33:02,919 --> 00:33:06,172 "Save me from this and that." It would be chaotic. 556 00:33:06,297 --> 00:33:09,342 What kind of trouble did you cause? 557 00:33:10,384 --> 00:33:12,678 I just can't stop thinking about it. 558 00:33:14,931 --> 00:33:15,932 Someone you know? 559 00:33:17,100 --> 00:33:17,934 A woman? 560 00:33:18,476 --> 00:33:19,519 I don't know her. 561 00:33:20,478 --> 00:33:21,312 Yes, a woman. 562 00:33:21,395 --> 00:33:22,355 A woman? 563 00:33:24,398 --> 00:33:26,025 Why is it a woman like that? 564 00:33:29,570 --> 00:33:30,446 Is she pretty? 565 00:33:35,409 --> 00:33:36,327 A little. 566 00:33:36,410 --> 00:33:37,954 She must be pretty. 567 00:33:38,037 --> 00:33:39,247 No. 568 00:33:39,622 --> 00:33:41,666 Oh, what is she then? Is she cute? 569 00:33:44,168 --> 00:33:46,462 I should just remove the molding. 570 00:33:50,550 --> 00:33:53,678 I drank so much! 571 00:33:56,639 --> 00:34:01,060 Still, it was better that I drank at home instead of passing out outside. 572 00:34:02,270 --> 00:34:04,355 Let's cut down a little bit. 573 00:34:04,689 --> 00:34:07,358 No, I want to drink more. 574 00:34:15,741 --> 00:34:16,868 It looks like a rag now. 575 00:34:20,663 --> 00:34:22,456 It's not like anyone's going to see it. 576 00:34:23,332 --> 00:34:26,127 Buy some lingerie with the money you spend on alcohol. 577 00:34:26,419 --> 00:34:29,380 No, I'm going to drink to death. 578 00:34:30,173 --> 00:34:34,594 "Brother, give me 1,500 won so I can buy soju." 579 00:34:43,352 --> 00:34:44,437 Why is this here? 580 00:35:07,418 --> 00:35:08,294 Hello? 581 00:35:10,379 --> 00:35:11,255 What? 582 00:35:14,383 --> 00:35:15,218 Yes. 583 00:35:20,389 --> 00:35:21,807 This is Sinbi Studio. 584 00:35:22,016 --> 00:35:23,768 You submitted your portfolio, right? 585 00:35:24,268 --> 00:35:26,437 Congratulations.You've been accepted. 586 00:35:26,562 --> 00:35:28,397 SINBI STUDIO 587 00:35:28,481 --> 00:35:32,109 You can look over the curriculum and the academy introduction. 588 00:35:32,276 --> 00:35:35,238 You have to attend the orientation in order to register. 589 00:35:35,321 --> 00:35:36,447 Hold on, please. 590 00:35:37,406 --> 00:35:41,077 Are you saying that I got accepted into the academy school? 591 00:35:41,160 --> 00:35:42,495 Yes, the academy school. 592 00:35:42,578 --> 00:35:43,579 That's weird. 593 00:35:43,996 --> 00:35:45,581 I got a call saying I was accepted. 594 00:35:45,665 --> 00:35:47,124 Yes, accepted into the academy. 595 00:35:47,959 --> 00:35:49,669 Not as a studio assistant? 596 00:35:50,127 --> 00:35:50,962 Excuse me? 597 00:35:51,504 --> 00:35:52,964 -Take this. -Yes. 598 00:35:53,381 --> 00:35:54,715 I booked it for 6:00 p.m. 599 00:35:54,799 --> 00:35:55,675 Okay. 600 00:35:59,428 --> 00:36:00,930 Hello again. 601 00:36:01,180 --> 00:36:03,683 Are you taking classes? I'll see you often. 602 00:36:05,184 --> 00:36:08,020 I applied to be your assistant. 603 00:36:08,229 --> 00:36:09,897 Did you see my portfolio? 604 00:36:09,981 --> 00:36:11,649 You're right at this level. 605 00:36:11,732 --> 00:36:13,609 You need to go to an academy. 606 00:36:13,693 --> 00:36:14,860 Is there a problem? 607 00:36:19,240 --> 00:36:20,825 Should I be a little more honest? 608 00:36:23,077 --> 00:36:24,870 I don't trust people like you. 609 00:36:25,955 --> 00:36:28,457 Playing with a camera to look cool and for vanity. 610 00:36:29,292 --> 00:36:30,543 I've seen so many of you. 611 00:36:34,630 --> 00:36:37,091 I don't know why you have the wrong idea about me. 612 00:36:37,633 --> 00:36:39,927 You didn't make it in front of the camera, 613 00:36:40,011 --> 00:36:41,887 so you chose this line of work, no? 614 00:36:42,096 --> 00:36:44,140 You lived your life getting attention, 615 00:36:44,223 --> 00:36:46,600 and it's embarrassing living a normal life. 616 00:36:46,809 --> 00:36:49,812 You feel like you have to do something glamorous to feel respected. 617 00:36:49,895 --> 00:36:54,692 "I should just move from in front of the camera to behind it." 618 00:36:55,026 --> 00:36:56,777 That's what it looks like to me. 619 00:36:57,153 --> 00:37:00,865 -That's a preconception. -My preconceptions are usually correct. 620 00:37:06,537 --> 00:37:08,456 You think what you see is what you get. 621 00:37:10,833 --> 00:37:15,004 Your pictures made me feel something that couldn't be seen. 622 00:37:15,463 --> 00:37:16,881 That's why I was your fan. 623 00:37:17,882 --> 00:37:19,925 That's why I liked your pictures. 624 00:37:21,469 --> 00:37:23,846 But you believe that what you see is everything. 625 00:37:25,890 --> 00:37:28,017 The reason I want to take pictures... 626 00:37:28,809 --> 00:37:30,478 is because what you see is not all. 627 00:37:30,561 --> 00:37:32,813 -Bap-soon. -My name is Song Ma-rin! 628 00:37:33,564 --> 00:37:35,107 If you have any pride, 629 00:37:35,816 --> 00:37:38,152 don't ask your friend to get you a job. 630 00:37:38,861 --> 00:37:41,697 You tried to get in through those connections, andĀ what? 631 00:37:42,073 --> 00:37:43,783 What I see is not everything? 632 00:37:44,867 --> 00:37:45,993 How pretentious. 633 00:38:22,238 --> 00:38:23,447 Seven years ago... 634 00:38:24,949 --> 00:38:28,160 I was reborn here. 635 00:38:30,538 --> 00:38:33,082 Excuse me. Did you just take a picture of me? 636 00:38:33,249 --> 00:38:35,418 Why are you doing it without permission? 637 00:38:35,501 --> 00:38:40,089 I got into an argument with someone, so I got off at Namyeong Station. 638 00:38:40,172 --> 00:38:41,549 Delete those pictures. 639 00:38:44,760 --> 00:38:47,471 Miraculously, I ended up living. 640 00:38:48,681 --> 00:38:50,850 Every now and then, I have these thoughts. 641 00:38:51,934 --> 00:38:56,105 Isn't there a reason that I was saved? 642 00:38:57,106 --> 00:39:02,027 Is there a more special future awaiting me? 643 00:39:03,654 --> 00:39:04,989 I wish that were true. 644 00:39:34,143 --> 00:39:35,102 What a coincidence. 645 00:39:37,188 --> 00:39:38,522 Do people meet like this? 646 00:39:39,190 --> 00:39:42,568 -This stop is Namyeong. -It's amazing. 647 00:39:43,360 --> 00:39:45,779 The door is on your right. 648 00:39:50,201 --> 00:39:51,076 Are you going home? 649 00:39:56,123 --> 00:39:59,251 -You're just going to leave? -Yes, I guess we meet again. 650 00:40:00,044 --> 00:40:01,128 Let's go together. 651 00:40:01,962 --> 00:40:02,963 You go ahead. 652 00:40:03,506 --> 00:40:07,092 It's fate that we met again. Let's have dinner together. 653 00:40:08,010 --> 00:40:09,470 You keep touching me. 654 00:40:10,429 --> 00:40:11,263 What? 655 00:40:12,223 --> 00:40:16,769 Last time, you touched my wrist two times and then tried to make me lie down. 656 00:40:16,852 --> 00:40:17,686 Now, again. 657 00:40:18,687 --> 00:40:21,899 I wish you wouldn't do this. We don't know each other. 658 00:40:23,192 --> 00:40:25,861 You're very detailed. You were keeping count. 659 00:40:26,070 --> 00:40:28,197 Yes, I'm conservative like that. 660 00:40:28,280 --> 00:40:31,492 Isn't it correct to say I grabbed you, not touched? 661 00:40:31,909 --> 00:40:34,745 Yo're very racy for a conservative person. 662 00:40:36,872 --> 00:40:39,667 Are you from abroad? Are you? 663 00:40:40,709 --> 00:40:42,253 Made in USA? 664 00:40:44,296 --> 00:40:47,758 You're touchy and friendly with someone you ran into by chance. 665 00:40:47,841 --> 00:40:49,176 You're very liberal. 666 00:40:50,844 --> 00:40:52,096 I didn't really learn 667 00:40:52,179 --> 00:40:55,432 if I'm supposed to acknowledge you in this situation. 668 00:40:56,016 --> 00:40:56,850 Bye then. 669 00:40:58,352 --> 00:41:01,230 Is that guy trying to sell me something, or what? 670 00:41:04,650 --> 00:41:06,527 I'll only say a brief hello today. 671 00:41:07,319 --> 00:41:08,904 There's a weird man following me. 672 00:41:09,822 --> 00:41:12,408 I didn't know people still stop by here. 673 00:41:14,451 --> 00:41:15,411 What's he saying? 674 00:41:15,494 --> 00:41:16,954 I'll buy dinner. 675 00:41:17,538 --> 00:41:19,748 Isn't there a conservative place to eat? 676 00:41:21,834 --> 00:41:24,420 This isn't going right. It will cause a big problem. 677 00:41:26,255 --> 00:41:29,091 Let's go for a drink! Let's drink together. 678 00:41:38,601 --> 00:41:40,185 One pint of beer, please! 679 00:41:42,896 --> 00:41:43,897 Thank you. 680 00:41:47,359 --> 00:41:51,155 Slow down with your drinking. The appetizers aren't even out yet. 681 00:41:51,780 --> 00:41:53,032 I'm shy with new people. 682 00:41:55,618 --> 00:41:57,453 I can only drink beer. 683 00:41:58,162 --> 00:42:00,748 Soju is... too bitter. 684 00:42:02,249 --> 00:42:03,083 I see. 685 00:42:04,209 --> 00:42:06,128 I'm drinking with someone I don't know. 686 00:42:07,004 --> 00:42:08,339 This is a fun experience. 687 00:42:10,633 --> 00:42:11,634 Serve the appetizers. 688 00:42:12,134 --> 00:42:14,011 I'm not a woman who eats appetizers. 689 00:42:15,679 --> 00:42:16,639 You're not... 690 00:42:17,640 --> 00:42:18,849 You're conservative too. 691 00:42:20,059 --> 00:42:21,226 What work do you do? 692 00:42:23,062 --> 00:42:24,563 I just take pictures. 693 00:42:24,980 --> 00:42:25,898 How old are you? 694 00:42:27,107 --> 00:42:29,610 -Why do you want to know? -I'm just curious. 695 00:42:30,027 --> 00:42:31,278 Why are you curious? 696 00:42:31,654 --> 00:42:33,447 Do people need a reason? 697 00:42:36,909 --> 00:42:38,744 Let's get up after this. 698 00:42:39,912 --> 00:42:40,788 Cheers. 699 00:42:52,966 --> 00:42:55,052 I don't look like I'm 31 years old, do I? 700 00:42:55,928 --> 00:42:57,471 You look exactly that age. 701 00:42:59,390 --> 00:43:00,516 How old are you? 702 00:43:00,849 --> 00:43:01,684 I'm 19. 703 00:43:02,851 --> 00:43:04,228 That's a lie. I'm 30. 704 00:43:07,564 --> 00:43:08,899 Do you have a job? 705 00:43:12,653 --> 00:43:14,029 You must be unemployed. 706 00:43:16,281 --> 00:43:17,324 It's okay. 707 00:43:17,908 --> 00:43:21,912 Eventually, people manage to crawl their way into some company. 708 00:43:21,995 --> 00:43:22,913 It's okay. 709 00:43:25,666 --> 00:43:29,753 I'm the CEO of a pretty good real estate investment company. 710 00:43:30,838 --> 00:43:34,925 It's pretty big. I don't want to say it so bluntly. 711 00:43:37,136 --> 00:43:38,929 You've succeeded at a young age. 712 00:43:39,638 --> 00:43:41,348 You have your own real estate agency. 713 00:43:42,266 --> 00:43:43,392 Real estate agency... 714 00:43:45,519 --> 00:43:46,520 Hey, Realtor. 715 00:43:49,231 --> 00:43:50,774 Why did you do that to me? 716 00:43:52,067 --> 00:43:55,738 You were hitting on me the first time we saw each other. 717 00:43:57,489 --> 00:43:58,365 Hitting on you? 718 00:43:58,449 --> 00:44:03,328 You were being very awkward, touching me and pulling me, like this... 719 00:44:03,454 --> 00:44:05,289 Can you give it a rest already? 720 00:44:06,039 --> 00:44:08,000 Has no one approached you before? 721 00:44:08,083 --> 00:44:10,043 Why do you keep repeating yourself? 722 00:44:10,669 --> 00:44:13,172 I must have made quite the impression. 723 00:44:13,881 --> 00:44:16,258 Or... did you not like it? 724 00:44:18,343 --> 00:44:21,388 Look at you going into a rage. It's all right. 725 00:44:22,222 --> 00:44:23,724 Big Sis understands. 726 00:44:26,727 --> 00:44:29,313 Don't... misunderstand by making that expression. 727 00:44:29,396 --> 00:44:31,398 You don't understand. 728 00:44:36,278 --> 00:44:37,446 Jeez... 729 00:44:45,913 --> 00:44:49,041 I'm not going home. I'm just going to the restroom. 730 00:44:50,417 --> 00:44:52,127 One more beer, please! 731 00:44:57,174 --> 00:44:59,009 I order before I go, so there's no wait. 732 00:44:59,092 --> 00:45:00,928 Let's have one more and go. Okay? 733 00:45:10,729 --> 00:45:13,565 -What are you doing in here? -I'm sorry. The door is broken. 734 00:45:13,649 --> 00:45:15,484 Hold onto it. Hold it! 735 00:45:15,567 --> 00:45:17,027 I am holding it. 736 00:45:17,110 --> 00:45:21,114 You have to hold it. You're dead if you look. 737 00:45:25,077 --> 00:45:27,663 What a crappy bathroom! 738 00:45:28,580 --> 00:45:30,833 Let's go to the Blue House and complain. 739 00:45:30,916 --> 00:45:32,334 Hey, fix your clothes. 740 00:45:32,417 --> 00:45:33,794 -Your zipper is open. -What? 741 00:45:36,755 --> 00:45:39,174 You're so cute. So cute. 742 00:45:39,258 --> 00:45:41,051 My zipper is open... 743 00:45:49,643 --> 00:45:50,519 You! 744 00:45:51,728 --> 00:45:53,647 Don't like me too much. 745 00:45:54,439 --> 00:45:56,149 You don't know much about me. 746 00:45:56,900 --> 00:45:57,734 Okay. 747 00:45:58,402 --> 00:45:59,778 I won't ever like you. 748 00:46:00,529 --> 00:46:03,031 I made a big mistake last time. 749 00:46:03,949 --> 00:46:06,493 I must have been crazy. 750 00:46:10,831 --> 00:46:12,499 What was so pretty about me? 751 00:46:14,543 --> 00:46:17,754 I've often heard that my eyes are pretty. 752 00:46:17,838 --> 00:46:22,092 Actually, my legs are really pretty. 753 00:46:22,175 --> 00:46:24,261 If you're so confident, you can show me. 754 00:46:24,887 --> 00:46:26,680 I'm not an easy woman. 755 00:46:26,972 --> 00:46:28,599 My life wasn't easy either. 756 00:46:29,349 --> 00:46:30,767 Dating is boring. 757 00:46:30,851 --> 00:46:32,394 Loving someone is tiring. 758 00:46:32,477 --> 00:46:34,146 You get what I'm like, right? 759 00:46:34,688 --> 00:46:37,274 I'm a confident and fearless woman. 760 00:46:43,238 --> 00:46:45,657 Should I be even more honest? Brutally honest? 761 00:46:47,117 --> 00:46:50,662 I only look pure on the outside. I'm actually all worn out. 762 00:46:50,746 --> 00:46:55,042 So don't like me. You'll get hurt and scarred. 763 00:46:55,125 --> 00:46:56,543 -That hurts! -The thing is, 764 00:46:56,627 --> 00:46:59,463 I can be very fatal. 765 00:47:01,048 --> 00:47:03,258 I will just rip your heart to shreds. 766 00:47:04,343 --> 00:47:07,763 I said I liked you twice, so you follow me around for three days 767 00:47:08,055 --> 00:47:09,306 to tell me not to like you? 768 00:47:10,557 --> 00:47:13,602 I don't think you're the one to be saying that. 769 00:47:14,853 --> 00:47:16,730 Your friends would probably laugh at you 770 00:47:17,230 --> 00:47:18,523 for dating Bap-soon. 771 00:47:20,442 --> 00:47:22,986 "Isn't that Bap-soon in ruins now?" 772 00:47:24,738 --> 00:47:26,156 "What is she even up to now?" 773 00:47:26,990 --> 00:47:30,702 You'll be so sick of hearing, "her life didn't turn out well." 774 00:47:33,163 --> 00:47:37,751 People who have nothing to do with me feel sorry for me and mock me. 775 00:47:38,126 --> 00:47:42,714 You'll have to see them chew me up like appetizers over their drinks. 776 00:47:44,800 --> 00:47:45,759 Who knows? 777 00:47:47,427 --> 00:47:49,680 You could be one of them. 778 00:47:53,767 --> 00:47:56,019 You have delusions of grandeur. 779 00:47:56,520 --> 00:47:57,354 What did you say? 780 00:47:58,730 --> 00:48:02,985 Aren't you overreacting a bit much over a little fame? 781 00:48:03,068 --> 00:48:04,319 What would you know? 782 00:48:04,403 --> 00:48:05,487 I don't know. 783 00:48:05,570 --> 00:48:07,656 But other people don't know your life. 784 00:48:07,739 --> 00:48:10,534 People? They don't really care about other people's lives. 785 00:48:10,617 --> 00:48:12,369 They're busy living their own lives. 786 00:48:13,328 --> 00:48:15,455 You must not have much to do. 787 00:48:15,539 --> 00:48:18,458 You go around listening to what everyone says. 788 00:48:18,875 --> 00:48:19,835 Are you lecturing me? 789 00:48:20,836 --> 00:48:23,505 Realtor, you're a year younger than me. 790 00:48:26,091 --> 00:48:29,803 You shouldn't be hung up on the past. Life is shorter than you think. 791 00:48:34,182 --> 00:48:35,767 Are you trying to look manly? 792 00:48:36,101 --> 00:48:38,395 Did you think my heart would skip a beat? 793 00:48:45,652 --> 00:48:46,737 Tomorrow... 794 00:48:48,155 --> 00:48:51,950 Tomorrow, the sun will rise. 795 00:49:10,594 --> 00:49:14,973 SUDDEN SHOWER ALERTS THE LARGEST FIREWORK FESTIVAL 796 00:49:15,348 --> 00:49:21,104 MARCH 25, 2019, FUTURE. 797 00:49:50,550 --> 00:49:51,551 Hey! 798 00:49:53,428 --> 00:49:55,764 Let's go. There's no time for you. 799 00:49:56,598 --> 00:49:59,309 That... isn't that me? 800 00:49:59,518 --> 00:50:02,771 That's why! That's why we have to go to the present. 801 00:50:03,396 --> 00:50:06,149 If that version of you dies, I don't know what will happen. 802 00:50:06,358 --> 00:50:07,567 You could disappear. 803 00:50:07,651 --> 00:50:09,528 What are you talking about? 804 00:50:09,778 --> 00:50:12,489 I... I'm going to die? 805 00:50:14,950 --> 00:50:17,994 At 9:15 p.m., on March 25, 2019. 806 00:50:18,662 --> 00:50:20,247 That's when you will die. 807 00:50:21,998 --> 00:50:25,418 We don't even have 30 minutes. Hurry up. Hurry! 808 00:50:26,503 --> 00:50:27,587 NAMYEONG 809 00:50:27,671 --> 00:50:30,340 No wonder. I thought something was off. 810 00:50:31,508 --> 00:50:34,052 March 25, 2019. 811 00:50:35,220 --> 00:50:39,182 I could never go to that day. Today was the first time I made it. 812 00:50:40,684 --> 00:50:44,354 I could never go beyond that date, so I knew there must be something. 813 00:50:44,646 --> 00:50:45,480 That was... 814 00:50:47,566 --> 00:50:49,192 because I died. 815 00:50:49,818 --> 00:50:51,236 Wow, crazy. 816 00:50:52,028 --> 00:50:53,446 How absurd. 817 00:50:54,406 --> 00:50:56,700 Not dying would be more absurd. 818 00:50:57,534 --> 00:50:59,369 Isn't dying a certainty? 819 00:51:00,328 --> 00:51:02,497 I'm going to live another 50 years. 820 00:51:02,831 --> 00:51:04,833 I'm going to live longer than you. 821 00:51:05,959 --> 00:51:07,085 Live long, kid. 822 00:51:08,086 --> 00:51:10,005 You're kind of annoying. 823 00:51:12,841 --> 00:51:16,428 Why don't you try looking for that girl? 824 00:51:18,763 --> 00:51:23,018 The girl who was in the accident with you and died at the same time. 825 00:51:26,188 --> 00:51:28,356 We die together? 826 00:51:30,734 --> 00:51:32,611 In the emergency room, at the same time. 827 00:51:33,236 --> 00:51:36,406 I don't know who she is. I didn't get a good look at her face. 828 00:51:36,531 --> 00:51:39,576 That's why I'm saying you should look for her. 829 00:51:41,244 --> 00:51:44,080 She's the only person who is connected to your death. 830 00:51:44,164 --> 00:51:45,081 You never know. 831 00:51:45,498 --> 00:51:48,627 She may hold the key to saving you. 832 00:51:51,463 --> 00:51:55,217 You only have three years left. 833 00:52:02,182 --> 00:52:04,309 You horrible, dirty person! 834 00:52:07,062 --> 00:52:08,355 Do you know what you did? 835 00:52:10,732 --> 00:52:11,775 I'm sure you do. 836 00:52:15,237 --> 00:52:17,239 Why do I remember everything? 837 00:52:20,242 --> 00:52:22,160 I didn't say my legs are pretty, did I? 838 00:52:22,827 --> 00:52:25,789 No, I didn't go that far. 839 00:52:30,085 --> 00:52:31,962 I did. I did say it. 840 00:52:50,939 --> 00:52:52,107 Crap. 841 00:52:54,484 --> 00:52:56,361 Oh my. What's wrong with me? 842 00:52:57,737 --> 00:52:58,989 I must be crazy. 843 00:52:59,072 --> 00:53:00,073 How dirty. 844 00:53:00,699 --> 00:53:02,158 Oh, how pathetic. 845 00:53:04,869 --> 00:53:06,037 It wasn't me. 846 00:53:07,247 --> 00:53:10,583 I don't want it to be me. It's not me. It's not. 847 00:53:33,732 --> 00:53:35,734 The realtor will say that I'm crazy. 848 00:53:37,569 --> 00:53:40,655 It's not like I'll see him again. I'll just ignore him. 849 00:53:40,905 --> 00:53:43,325 It's fine. I'll be reborn starting today. 850 00:53:51,333 --> 00:53:52,167 I feel like dying. 851 00:53:53,877 --> 00:53:55,295 Oh, my head! 852 00:53:56,504 --> 00:53:58,048 Do you really think 853 00:53:58,631 --> 00:54:01,051 that strange woman holds a key to my life? 854 00:54:02,719 --> 00:54:05,305 Well, we will have to wait and see. 855 00:54:06,639 --> 00:54:10,560 As of now, I have no other choice but to know more about her. 856 00:54:10,769 --> 00:54:12,979 At least it's a woman and not a man. 857 00:54:14,939 --> 00:54:16,399 She's pretty! 858 00:54:16,483 --> 00:54:18,318 I care more about inner attributes. 859 00:54:19,694 --> 00:54:21,696 Nonsense. Put some spit on those lips. 860 00:54:21,780 --> 00:54:23,239 Stop, that's gross. 861 00:54:24,407 --> 00:54:27,369 I'm serious. It's not like you'll live together. Why worry? 862 00:54:27,744 --> 00:54:28,578 Right? 863 00:54:29,037 --> 00:54:31,956 Just enough so that we're not too close. 864 00:54:32,624 --> 00:54:34,876 It would be best to keep it like that. 865 00:54:35,627 --> 00:54:38,713 -Who is she talking to? -Wait here a minute. 866 00:54:57,440 --> 00:54:59,984 Oh, the skies are very clear. 867 00:55:00,068 --> 00:55:01,528 And the air is very fresh. 868 00:55:02,320 --> 00:55:03,822 I see that Seoul is still alive. 869 00:55:03,905 --> 00:55:05,782 Oh, I ran into you by chance again! 870 00:55:07,283 --> 00:55:09,953 Oh! What brings you here? 871 00:55:10,036 --> 00:55:12,664 I just happened to be walking by and ran into you. 872 00:55:15,041 --> 00:55:17,919 Isn't it a bit much to say you were walking by here... 873 00:55:23,425 --> 00:55:27,470 -I was very drunk yesterday, wasn't I? -Since I ran into you,Ā I should apologize. 874 00:55:28,388 --> 00:55:31,933 Sorry if I did anything wrong yesterday. I blacked out. 875 00:55:33,560 --> 00:55:34,644 You blacked out? 876 00:55:34,727 --> 00:55:36,062 I don't remember a thing. 877 00:55:38,231 --> 00:55:40,358 Really? Not a thing? 878 00:55:40,442 --> 00:55:41,317 Yes, not a thing. 879 00:55:42,068 --> 00:55:45,488 Should I try to remember... 880 00:55:45,572 --> 00:55:46,781 -Or not? -Not. 881 00:55:48,575 --> 00:55:51,619 -Why are you dropping honorifics? -I don't know... well... 882 00:55:52,829 --> 00:55:55,331 I don't remember anything, but my speech has changed. 883 00:55:55,707 --> 00:55:57,584 We must have gotten very close yesterday. 884 00:55:59,752 --> 00:56:02,547 -Then let's meet again. -Yes. 885 00:56:02,630 --> 00:56:03,590 By chance. 886 00:56:09,387 --> 00:56:10,889 He wasn't drunk at all. 887 00:56:13,433 --> 00:56:15,185 I forgot to give you this. 888 00:56:15,393 --> 00:56:16,978 Take it. You'll need it. 889 00:56:19,272 --> 00:56:20,773 It's not supposed to rain today. 890 00:56:21,524 --> 00:56:23,735 I checked the weather for my photo shoot. 891 00:56:24,194 --> 00:56:26,821 There's a chance it could rain. 892 00:56:34,621 --> 00:56:36,414 The weather really is nice. 893 00:56:53,681 --> 00:56:54,849 I need to ask a favor-- 894 00:56:55,850 --> 00:56:57,060 Where did he go? 895 00:56:58,228 --> 00:56:59,854 You look pretty. That's great! 896 00:57:00,188 --> 00:57:01,105 Okay! 897 00:57:03,816 --> 00:57:04,651 Bit-na. 898 00:57:05,610 --> 00:57:08,196 How are you so good at these expressions? 899 00:57:08,863 --> 00:57:09,948 Are you meditating? 900 00:57:10,740 --> 00:57:12,325 Your expressions are like zen. 901 00:57:14,077 --> 00:57:14,994 You're the best! 902 00:57:16,037 --> 00:57:17,121 Thank you, Ma-rin. 903 00:57:17,288 --> 00:57:18,122 For what? 904 00:57:18,373 --> 00:57:22,085 I heard the president wanted me fired, and you stopped him. 905 00:57:23,586 --> 00:57:25,213 You only heard about that today? 906 00:57:25,880 --> 00:57:29,759 Bad rumors spread so quickly. 907 00:57:29,842 --> 00:57:33,680 Why is it that a beautiful, moving story doesn't get spread? 908 00:57:35,056 --> 00:57:36,349 You should spread it around. 909 00:57:37,058 --> 00:57:38,226 Thank you. 910 00:57:39,102 --> 00:57:41,312 You better take me with you once you succeed. 911 00:57:41,437 --> 00:57:44,399 We have to help each other. 912 00:57:47,443 --> 00:57:48,444 Oh no! 913 00:57:50,154 --> 00:57:52,156 -Get the gear inside, now! -Yes. 914 00:58:40,747 --> 00:58:42,290 Are you okay? I have to go. 915 00:58:42,373 --> 00:58:43,750 What's up with this rain? 916 00:58:43,833 --> 00:58:45,126 I told you it would rain. 917 00:58:45,209 --> 00:58:47,629 Should we make a weather app? 918 00:58:47,712 --> 00:58:50,590 No, the weather forecasters would be out of business. 919 00:58:50,673 --> 00:58:52,091 I'm headed out now. 920 00:58:52,175 --> 00:58:53,801 Again? To the other world. 921 00:58:53,885 --> 00:58:56,095 You're going to the other world too often lately. 922 00:58:56,179 --> 00:58:57,138 Other world? 923 00:58:57,221 --> 00:59:00,600 That is an odd way to put it. Am I going to the world of the dead? 924 00:59:00,683 --> 00:59:02,602 -Where are you going? -The other world. 925 00:59:04,437 --> 00:59:06,272 Rice wine and fried pancakes later? 926 00:59:06,356 --> 00:59:07,190 Sounds good! 927 00:59:07,315 --> 00:59:08,691 -Clean up. -Okay! 928 00:59:10,318 --> 00:59:11,402 It's so cold. 929 00:59:12,570 --> 00:59:14,113 Rice wine. Yes. 930 00:59:15,823 --> 00:59:20,036 THREE MONTHS LATER, FUTURE 931 00:59:25,583 --> 00:59:26,417 What is this? 932 01:00:02,870 --> 01:00:04,747 How did he know? 933 01:00:35,153 --> 01:00:36,112 Realtor? 934 01:00:39,157 --> 01:00:41,242 Oh! You're home already? 935 01:00:43,119 --> 01:00:45,329 You're not supposed to be off work so soon. 936 01:00:46,956 --> 01:00:49,083 You're making it obvious that we're newlyweds. 937 01:00:52,962 --> 01:00:55,214 New... newlywed? 938 01:00:56,090 --> 01:00:58,551 Stop looking at me like that. 939 01:00:58,634 --> 01:00:59,761 It makes me feel shy. 940 01:01:01,304 --> 01:01:04,849 We... we're newlyweds? 941 01:01:51,729 --> 01:01:55,399 It wasn't three years later, but three months! 942 01:01:55,483 --> 01:01:58,694 You only haveĀ three years left. 943 01:01:58,945 --> 01:02:02,865 So, this is how it feels. So awkward. What do I do? 944 01:02:02,949 --> 01:02:05,701 Whatever the reason is, I shouldn't get involved. 945 01:02:06,118 --> 01:02:10,289 Dying on the same day at the same time is an incredible fate. 946 01:02:10,957 --> 01:02:13,918 What was I blinded by that I married this woman? 947 01:02:15,002 --> 01:02:16,379 What is this? 948 01:02:17,088 --> 01:02:19,841 You and I… what's our connection? 949 01:02:20,216 --> 01:02:24,053 Subtitle translation by: 68917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.