All language subtitles for [Eng] In a Class of Her Own ep 32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:09,320 --> 00:01:15,880 In A Class Of Her Own 3 00:01:16,520 --> 00:01:18,920 Episode 32 4 00:01:25,840 --> 00:01:26,640 -President. -President. 5 00:01:29,840 --> 00:01:30,760 What're you doing here? 6 00:01:30,840 --> 00:01:31,800 Everyone cares about you. 7 00:01:31,880 --> 00:01:32,680 We're here to check on you. 8 00:01:36,789 --> 00:01:38,280 Thank you for the effort. 9 00:01:38,430 --> 00:01:41,030 President, do you still remember what happened last night? 10 00:01:42,670 --> 00:01:43,880 Last night? 11 00:01:44,210 --> 00:01:45,490 You were drunk last night 12 00:01:45,840 --> 00:01:47,120 You fought with a few gangsters. 13 00:01:47,200 --> 00:01:48,880 Fortunately we found out about it in time. 14 00:01:51,030 --> 00:01:54,509 Your injuries were attended by Wen Bin. 15 00:01:55,110 --> 00:01:56,560 How does that look to you? 16 00:01:59,350 --> 00:02:00,200 Wen Bin? 17 00:02:01,520 --> 00:02:02,840 He is not a kind person. 18 00:02:03,520 --> 00:02:05,270 How could you say that? 19 00:02:05,350 --> 00:02:07,320 No doubt we had a history, 20 00:02:07,470 --> 00:02:09,590 but we are still school mates nonetheless. 21 00:02:11,390 --> 00:02:12,190 President. 22 00:02:12,510 --> 00:02:15,280 When we are not around, 23 00:02:15,510 --> 00:02:17,000 please don't drink so much. 24 00:02:17,310 --> 00:02:19,950 Sheng Zhi, ever since you left school, 25 00:02:20,110 --> 00:02:21,480 many things in Student Council... 26 00:02:21,560 --> 00:02:22,720 await you to handle. 27 00:02:22,870 --> 00:02:23,670 Yes. 28 00:02:24,520 --> 00:02:26,680 See? This house was not tidied up for the past few days. 29 00:02:26,750 --> 00:02:27,590 It is messy. 30 00:02:27,670 --> 00:02:29,840 -Let's tidy it up. -Yes, let's get some water. 31 00:02:34,310 --> 00:02:36,030 This is how a president should be. 32 00:02:39,030 --> 00:02:39,829 Yu Le Xuan. 33 00:02:40,920 --> 00:02:42,470 I don't need your sympathy. 34 00:02:42,750 --> 00:02:43,640 What are you saying? 35 00:02:44,000 --> 00:02:48,079 Don't throw a wet blanket on our fiery passion. 36 00:02:49,110 --> 00:02:50,200 Let me be frank. 37 00:02:50,440 --> 00:02:53,950 This is what the person you loathe the most said to me. 38 00:03:13,360 --> 00:03:14,160 Yu Le Xuan. 39 00:03:16,110 --> 00:03:17,160 Do you hate me? 40 00:03:19,120 --> 00:03:21,040 Sometimes, you can be impulsive. 41 00:03:21,310 --> 00:03:23,690 I do have some comments on some of your words and actions. 42 00:03:24,720 --> 00:03:27,030 However, I still admire you... 43 00:03:27,280 --> 00:03:29,560 for many reasons. 44 00:03:30,750 --> 00:03:32,590 You don't want others to call you a coward. 45 00:03:32,670 --> 00:03:34,590 But being strong... 46 00:03:34,750 --> 00:03:36,800 is not about proving yourself to others. 47 00:03:37,720 --> 00:03:39,590 Instead, it's having the ability to endure. 48 00:03:39,920 --> 00:03:42,590 I hope that you can let go of personal grievances... 49 00:03:43,110 --> 00:03:45,310 and be a president who is fair and just. 50 00:03:46,110 --> 00:03:48,200 Only when Yun Shang Academy is great as a whole, 51 00:03:48,280 --> 00:03:50,640 you can be the strongest of all. 52 00:03:50,840 --> 00:03:53,510 Being strong is not all about being stronger than someone. 53 00:03:54,840 --> 00:03:55,640 Sheng Zhi. 54 00:03:56,310 --> 00:03:57,440 If you need help, 55 00:03:57,640 --> 00:03:58,750 just let us know. 56 00:03:59,000 --> 00:03:59,800 Yes, President. 57 00:04:00,000 --> 00:04:02,160 Just let us know if you need help. 58 00:04:03,000 --> 00:04:06,950 I've always remembered that you used to provide me financial support. 59 00:04:07,390 --> 00:04:08,200 Yes. 60 00:04:08,280 --> 00:04:10,670 President, we are ever ready. 61 00:04:12,200 --> 00:04:13,510 We have to go. 62 00:04:14,080 --> 00:04:16,480 Brother Le Xuan, when can I get my pay? 63 00:04:16,560 --> 00:04:17,829 I will pay you tomorrow. 64 00:04:17,910 --> 00:04:18,709 Bing Shen. 65 00:04:19,040 --> 00:04:20,829 Le Xuan has done a big favor for you. 66 00:04:20,910 --> 00:04:22,150 -You should treat him. -Exactly. 67 00:04:22,230 --> 00:04:23,710 He doesn't have enough money. 68 00:04:23,790 --> 00:04:24,760 Dinner is on me tonight. 69 00:04:25,040 --> 00:04:25,830 The same restaurant. 70 00:04:25,910 --> 00:04:27,350 Brother Zi Ming is always generous. 71 00:04:36,720 --> 00:04:37,520 Come here. 72 00:04:38,560 --> 00:04:39,360 What's wrong? 73 00:04:40,190 --> 00:04:42,790 I feel that Feng Cheng Jun... 74 00:04:44,280 --> 00:04:46,440 -is getting more and more... -More and more what? 75 00:04:48,040 --> 00:04:49,670 He is getting on my nerves. 76 00:04:50,390 --> 00:04:53,909 Just close your eyes or look into the other direction. 77 00:04:55,880 --> 00:04:57,080 By the way, it's none of your business. 78 00:04:57,159 --> 00:04:57,960 Don't make trouble. 79 00:05:03,630 --> 00:05:04,710 No more. It's so tiring. 80 00:05:04,790 --> 00:05:05,630 I really can't take it anymore. 81 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 It is so tiring. 82 00:05:08,560 --> 00:05:09,360 Wen Bin. 83 00:05:09,720 --> 00:05:10,710 -Are you okay? -Yeah. 84 00:05:10,790 --> 00:05:11,590 Wen Bin, are you okay? 85 00:05:11,670 --> 00:05:12,560 I am okay. 86 00:05:17,040 --> 00:05:19,080 Come with me. I need to talk with you. 87 00:05:19,160 --> 00:05:19,960 Let's go. 88 00:05:24,600 --> 00:05:25,840 Wen Bin, come along. 89 00:05:26,280 --> 00:05:27,080 Let's go. 90 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 -This is what I need to tell you. -They... 91 00:05:31,280 --> 00:05:32,110 Do you know... 92 00:05:33,190 --> 00:05:34,230 I think Principal Feng... 93 00:05:34,600 --> 00:05:36,350 is going to do Cheng Jun some favors again. 94 00:05:37,560 --> 00:05:38,360 I think the same. 95 00:05:39,190 --> 00:05:39,990 I guess, 96 00:05:40,190 --> 00:05:42,909 it's about the competition which will be held soon. 97 00:05:43,630 --> 00:05:44,630 The competition? 98 00:05:55,070 --> 00:05:56,790 President, is your hand getting better? 99 00:05:57,630 --> 00:05:58,909 Yes, thank you for asking. 100 00:06:00,720 --> 00:06:01,520 Principal Feng. 101 00:06:01,670 --> 00:06:03,190 What is it about? 102 00:06:03,560 --> 00:06:06,230 We are going to have a competition soon. 103 00:06:06,510 --> 00:06:07,870 -I bring all of you here.. -Competition? 104 00:06:07,950 --> 00:06:10,000 to discuss about the competition in detail. 105 00:06:11,720 --> 00:06:14,320 Competition? What is that? 106 00:06:15,070 --> 00:06:18,670 Participants will be divided into groups in two by drawing lots. 107 00:06:18,910 --> 00:06:20,150 Within a specific area, 108 00:06:20,230 --> 00:06:22,390 they have to find out a map which has been torn into two. 109 00:06:22,560 --> 00:06:24,480 The location of the drum is written on the map. 110 00:06:24,560 --> 00:06:26,320 The first person to find it wins. 111 00:06:26,760 --> 00:06:28,040 It's a stamina challenge. 112 00:06:29,440 --> 00:06:30,840 I can't take part in it. 113 00:06:31,950 --> 00:06:34,909 No doubt Wen Bin is at disadvantage when it comes to stamina challenge. 114 00:06:39,390 --> 00:06:41,000 The winner of the competition... 115 00:06:41,190 --> 00:06:42,880 will be rewarded with 100 character points. 116 00:06:44,110 --> 00:06:45,840 And 1,000 mace. 117 00:06:46,670 --> 00:06:49,110 Furthermore, the winner doesn't have to sit for exam... 118 00:06:49,320 --> 00:06:50,600 to attend the imperial exam. 119 00:06:51,000 --> 00:06:52,350 Feng Cheng Jun, 120 00:06:52,510 --> 00:06:53,760 the chance is hard to come by. 121 00:06:53,840 --> 00:06:54,670 I'm in. 122 00:06:56,280 --> 00:06:58,360 Little Brother, it is a hill-climbing competition. 123 00:06:58,440 --> 00:07:00,030 I don't think you can do it. 124 00:07:00,110 --> 00:07:01,550 It's not all about stamina. 125 00:07:01,630 --> 00:07:03,520 Wisdom is needed in searching for the map. 126 00:07:03,600 --> 00:07:04,960 If I found the map before others, 127 00:07:05,040 --> 00:07:06,110 I stand a chance to win. 128 00:07:07,350 --> 00:07:08,320 Exactly. 129 00:07:11,070 --> 00:07:12,560 I have faith in Wen Bin's capability. 130 00:07:12,760 --> 00:07:14,340 If he receives training for a period of time, 131 00:07:14,880 --> 00:07:16,420 he will have a breakthrough for sure. 132 00:07:17,440 --> 00:07:18,510 For this competition, 133 00:07:19,350 --> 00:07:22,720 only 20 selected students will be eligible to take part after taking tests. 134 00:07:23,720 --> 00:07:26,190 Principal Feng has recommended Feng Cheng Jun... 135 00:07:26,350 --> 00:07:27,630 to enter it directly. 136 00:07:28,190 --> 00:07:29,680 Wen Bin, if you are confident, 137 00:07:29,760 --> 00:07:30,910 I shall save you a place. 138 00:07:36,390 --> 00:07:39,840 I hope both of you can form a group. 139 00:07:45,440 --> 00:07:46,800 Who told you to force yourself so hard? 140 00:07:46,880 --> 00:07:47,840 Now you can't walk anymore, can you? 141 00:07:50,230 --> 00:07:51,030 Come up. 142 00:08:03,720 --> 00:08:05,710 You only ran for a while and you are already exhausted. 143 00:08:05,790 --> 00:08:07,180 You can't take part in the competition. 144 00:08:11,910 --> 00:08:13,480 Fortunately the grouping will be done by drawing lots. 145 00:08:13,560 --> 00:08:15,560 If we're in a group, you'd blame everything on me. 146 00:08:15,840 --> 00:08:18,630 You decided to participate because of the money, right? 147 00:08:19,510 --> 00:08:21,190 If I win, I shall give you the reward. 148 00:08:22,440 --> 00:08:24,350 I want to win on my own. 149 00:08:24,670 --> 00:08:26,710 You told me to believe in miracle. 150 00:08:26,790 --> 00:08:28,320 I still believe in miracle. 151 00:08:32,480 --> 00:08:34,390 Are both of you interested in the competition? 152 00:08:34,679 --> 00:08:35,789 Of course. 153 00:08:35,870 --> 00:08:38,080 We have passed the test conducted by the President. 154 00:08:38,159 --> 00:08:39,429 I am better than both of you. 155 00:08:39,510 --> 00:08:41,280 I didn't have to take the test. 156 00:08:46,720 --> 00:08:48,040 One who whines in pain after some running... 157 00:08:48,120 --> 00:08:49,750 can't win the competition. 158 00:08:50,430 --> 00:08:51,230 Junior. 159 00:08:51,680 --> 00:08:52,510 You are not allowed to join. 160 00:08:53,600 --> 00:08:55,200 You sound exactly like Brother Feng. 161 00:08:55,280 --> 00:08:56,350 Even the tone is the same. 162 00:08:56,430 --> 00:08:58,310 I am joining no matter what. No one can stop me. 163 00:08:58,390 --> 00:08:59,230 Yeah. 164 00:08:59,310 --> 00:09:00,640 Brother Feng and the senior. 165 00:09:00,720 --> 00:09:02,870 Don't stop him from joining the competition. 166 00:09:03,310 --> 00:09:04,120 That's right. 167 00:09:08,390 --> 00:09:09,750 I hereby announce, 168 00:09:10,390 --> 00:09:12,280 those who have passed the test... 169 00:09:12,870 --> 00:09:15,310 will be distributed into groups by drawing lots. 170 00:09:16,480 --> 00:09:19,750 The maps are hidden in these six areas. 171 00:09:20,750 --> 00:09:22,720 We shall draw the lot... 172 00:09:22,800 --> 00:09:25,280 to decide the team members for area number one. 173 00:09:26,160 --> 00:09:27,840 There will be six students overall. 174 00:09:33,510 --> 00:09:34,310 The first team. 175 00:09:34,990 --> 00:09:36,480 Feng Cheng Jun and Lei Ze Xin. 176 00:09:37,040 --> 00:09:38,550 They are in the same group. 177 00:09:38,720 --> 00:09:40,950 This group is unbeatable. 178 00:09:43,550 --> 00:09:44,390 The second team. 179 00:09:44,600 --> 00:09:46,510 Yu Le Xuan and Mo Xiao Huan. 180 00:09:51,390 --> 00:09:52,280 The third team. 181 00:09:53,720 --> 00:09:55,600 Wen Bin and Han Sheng Zhi. 182 00:09:58,240 --> 00:09:59,630 That is a strong combination. 183 00:09:59,920 --> 00:10:00,870 I will do my best. 184 00:10:03,240 --> 00:10:05,480 Stick to your spirit during the archery ceremony. 185 00:10:07,190 --> 00:10:09,480 This is what happens when someone joins the competition without taking the test. 186 00:10:10,160 --> 00:10:11,070 Now, 187 00:10:11,360 --> 00:10:13,190 the members for area number two. 188 00:10:18,510 --> 00:10:20,750 -I can't do it. -They are not that fast. 189 00:10:20,990 --> 00:10:22,040 I need to stop. 190 00:10:22,680 --> 00:10:24,120 -I can't do it. -All the best, Wen Bin. 191 00:10:24,390 --> 00:10:25,190 Hurry up! 192 00:10:26,480 --> 00:10:28,990 It's okay. Yu Le Xuan is the slowest. 193 00:10:30,310 --> 00:10:31,550 -Wait for us! -Both of you... 194 00:10:31,720 --> 00:10:32,520 I can't do it anymore. 195 00:10:32,680 --> 00:10:33,510 I can't do it anymore. 196 00:10:35,190 --> 00:10:36,990 Feng Cheng Jun is so fast. 197 00:10:37,360 --> 00:10:38,630 I lost track of him in a blink of an eye. 198 00:10:38,800 --> 00:10:39,920 You are so weak, 199 00:10:40,120 --> 00:10:41,240 yet you want to take part. 200 00:10:41,390 --> 00:10:42,760 You are asking for trouble. 201 00:10:42,840 --> 00:10:44,280 Asking for trouble? 202 00:10:44,560 --> 00:10:46,880 Even Wen Bin can take part, why can't I? 203 00:10:46,950 --> 00:10:48,680 You're dragging me down with you. 204 00:10:49,120 --> 00:10:50,070 If Wen Bin can do it, 205 00:10:50,360 --> 00:10:51,240 I can do it too. 206 00:10:52,720 --> 00:10:53,520 Wen Bin. 207 00:10:53,950 --> 00:10:55,160 If you are this slow... 208 00:10:55,240 --> 00:10:57,040 during the competition, I won't wait for you. 209 00:10:57,280 --> 00:10:58,720 I will focus on finding my map. 210 00:10:58,800 --> 00:11:01,840 Then, we'll meet and look for the other half of the map. 211 00:11:02,040 --> 00:11:03,800 Fine, you can just ignore me. 212 00:11:04,990 --> 00:11:06,480 Then you're not a team. 213 00:11:06,950 --> 00:11:08,360 As we are in the same team, 214 00:11:08,800 --> 00:11:10,990 the more capable person should go first. 215 00:11:11,600 --> 00:11:13,750 It's to save time. Am I right? 216 00:11:14,120 --> 00:11:16,920 You are talking as if your stamina is good. 217 00:11:18,040 --> 00:11:19,190 I am... 218 00:11:19,800 --> 00:11:20,920 confident in myself. 219 00:11:22,920 --> 00:11:25,750 Just compete to find out which of you is faster. 220 00:11:28,950 --> 00:11:30,230 Brother Le Xuan, why are you inciting them? 221 00:11:30,310 --> 00:11:31,110 Let's go. 222 00:11:31,190 --> 00:11:32,040 Let's go. 223 00:11:32,550 --> 00:11:33,630 Le Xuan, let's go. 224 00:11:37,840 --> 00:11:38,990 Mr. Ding. 225 00:11:39,510 --> 00:11:40,390 Principal Feng. 226 00:11:40,950 --> 00:11:42,600 Where are you going? 227 00:11:42,990 --> 00:11:44,520 I don't have any classes in the coming two days. 228 00:11:44,600 --> 00:11:45,750 I'm going home. 229 00:11:46,840 --> 00:11:48,480 I am not carrying many things. You don't have to send me off. 230 00:11:48,800 --> 00:11:49,600 Hold on. 231 00:11:50,360 --> 00:11:51,550 Mr. Ding, 232 00:11:51,920 --> 00:11:54,430 you are so irresponsible. 233 00:11:54,510 --> 00:11:56,760 The competition is just around the corner. 234 00:11:56,840 --> 00:11:58,840 As the teacher of the Five Classics, 235 00:11:59,360 --> 00:12:03,630 how can you go home without worries? 236 00:12:04,280 --> 00:12:05,160 No. 237 00:12:05,240 --> 00:12:06,640 Principal Feng, think about it. 238 00:12:06,720 --> 00:12:08,910 Mr. Li is in charge of the competition. 239 00:12:08,990 --> 00:12:10,840 I serve no purpose. 240 00:12:10,920 --> 00:12:13,070 My presence is not important. 241 00:12:13,240 --> 00:12:14,550 See you next time. 242 00:12:17,920 --> 00:12:20,280 Why are you so irresponsible? 243 00:12:21,310 --> 00:12:22,950 No wonder you are demoted. 244 00:12:27,310 --> 00:12:29,110 Guys, the president's treating you drinks. 245 00:12:29,190 --> 00:12:31,680 He has bought honey water for everyone. 246 00:12:32,390 --> 00:12:33,350 -Thanks, President. -Thanks, President. 247 00:12:33,430 --> 00:12:34,240 -Thank you, President. -Come on. 248 00:12:34,990 --> 00:12:36,040 Thank you, President. 249 00:12:36,120 --> 00:12:39,040 The President is getting more and more caring. 250 00:12:39,360 --> 00:12:40,480 Here, it's for you. 251 00:12:40,840 --> 00:12:41,950 -Here. -It's so tasty. 252 00:12:42,190 --> 00:12:42,990 One more. 253 00:12:43,070 --> 00:12:43,870 Sure. 254 00:12:46,040 --> 00:12:46,840 Thank you. 255 00:12:47,950 --> 00:12:48,840 Thank you. 256 00:12:48,920 --> 00:12:50,920 Wen Bin is spineless. 257 00:12:51,630 --> 00:12:53,120 I don't agree with the bed arrangement. 258 00:12:54,680 --> 00:12:57,510 I refuse to sleep with people who drank honey water. 259 00:12:58,680 --> 00:13:00,120 What kind of reason is that? 260 00:13:02,870 --> 00:13:03,670 Junior. 261 00:13:04,430 --> 00:13:05,800 You drank the most. 262 00:13:06,070 --> 00:13:06,870 Yes. 263 00:13:09,390 --> 00:13:12,160 Senior, be a bigger person. 264 00:13:15,800 --> 00:13:16,600 Junior. 265 00:13:17,550 --> 00:13:20,030 How could you accuse me of being narrow-minded because of him? 266 00:13:21,120 --> 00:13:23,160 Senior, only people who are petty... 267 00:13:23,240 --> 00:13:24,520 will lower themselves to the same level as me. 268 00:13:24,600 --> 00:13:26,590 I will cook delicious food for you tomorrow, okay? 269 00:13:30,510 --> 00:13:31,390 Senior. 270 00:13:33,240 --> 00:13:34,040 Yeah. 271 00:13:34,240 --> 00:13:36,310 Brother Ze Xin should look at the big picture. 272 00:13:39,430 --> 00:13:41,190 I plan to stay up and read. 273 00:13:41,750 --> 00:13:43,070 Please suit yourselves. 274 00:13:45,630 --> 00:13:46,430 No way. 275 00:13:46,750 --> 00:13:47,550 I shall keep you company. 276 00:13:50,680 --> 00:13:52,120 You reckless people. 277 00:13:52,190 --> 00:13:54,310 You won't have the energy to climb up the hill if you stay up late. 278 00:13:54,480 --> 00:13:55,960 Just go to bed. 279 00:14:01,840 --> 00:14:03,320 I shall have the whole bed to myself. 280 00:14:04,870 --> 00:14:05,920 I will sleep horizontally, 281 00:14:06,630 --> 00:14:07,510 and roll on the bed. 282 00:14:15,840 --> 00:14:16,680 I haven't seen him. 283 00:14:17,680 --> 00:14:18,990 -Sorry to disturb. -I am sorry. 284 00:14:19,390 --> 00:14:20,190 Slow down. 285 00:14:20,430 --> 00:14:22,240 Hi, I would like to ask about someone. 286 00:14:22,430 --> 00:14:24,080 Have you seen him before? 287 00:14:24,160 --> 00:14:24,960 No. 288 00:14:25,920 --> 00:14:26,790 You haven't seen him? 289 00:14:26,870 --> 00:14:27,670 No. 290 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 Mister, please take a... 291 00:14:36,040 --> 00:14:36,870 Brother Qin. 292 00:14:37,600 --> 00:14:38,400 Brother Ding. 293 00:14:43,310 --> 00:14:44,510 It's you. 294 00:14:45,510 --> 00:14:46,800 When did you come back? 295 00:14:47,920 --> 00:14:49,040 After receiving your letter, 296 00:14:49,840 --> 00:14:51,160 I came back the next day. 297 00:14:51,950 --> 00:14:52,750 It's as expected. 298 00:14:53,280 --> 00:14:55,160 The Government has stopped chasing after me. 299 00:14:56,360 --> 00:14:58,630 Why didn't you come and see me? 300 00:14:59,430 --> 00:15:01,600 Look at you. 301 00:15:02,160 --> 00:15:03,800 I almost couldn't recognize you. 302 00:15:04,070 --> 00:15:04,870 I am back... 303 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 to do the right thing... 304 00:15:07,950 --> 00:15:09,360 before things got escalated. 305 00:15:09,600 --> 00:15:10,950 Therefore, I'm disguising myself. 306 00:15:11,240 --> 00:15:12,750 Please forgive me. 307 00:15:13,280 --> 00:15:14,080 Don't say that. 308 00:15:14,240 --> 00:15:15,390 I am glad that you are back. 309 00:15:16,990 --> 00:15:17,790 By the way, 310 00:15:18,310 --> 00:15:22,160 regarding Mr. Xue, what exactly happened back then? 311 00:15:24,950 --> 00:15:26,310 -This is not the right place to talk. -Okay. 312 00:15:26,390 --> 00:15:27,190 Let's go. 313 00:15:44,630 --> 00:15:46,310 It is time! 314 00:15:48,950 --> 00:15:49,920 Area number one. 315 00:15:49,600 --> 00:15:52,720 Competition 316 00:15:51,240 --> 00:15:52,070 Ready. 317 00:15:54,390 --> 00:15:55,190 Go! 318 00:15:55,360 --> 00:15:59,310 -All the best! -All the best! 319 00:15:59,390 --> 00:16:04,230 -All the best! -Run! 320 00:16:04,310 --> 00:16:05,230 Wen Bin, all the best! 321 00:16:05,310 --> 00:16:09,430 -Go for it! -Go for it! 322 00:16:09,680 --> 00:16:10,670 -Wen Bin, run! -Go! 323 00:16:10,750 --> 00:16:12,430 Wait for the result at the academy. 324 00:16:13,040 --> 00:16:14,400 -Let's go. -Let's go. 325 00:16:14,480 --> 00:16:15,430 Let's go back and wait. 326 00:16:15,800 --> 00:16:17,040 They surely have good news. 327 00:16:20,280 --> 00:16:21,240 They will win. 328 00:16:22,990 --> 00:16:23,870 And... 329 00:16:24,800 --> 00:16:28,280 how did the memorial to the throne become a banned book? 330 00:16:29,480 --> 00:16:32,070 I still remember that before I left, 331 00:16:33,720 --> 00:16:34,870 I placed the memorial... 332 00:16:35,920 --> 00:16:37,280 in a safe. 333 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 I locked... 334 00:16:38,600 --> 00:16:39,800 and even sealed it. 335 00:16:40,070 --> 00:16:42,280 It was guarded by Li Hu, Ke Shi Jun, me... 336 00:16:42,360 --> 00:16:44,240 and two other persons. 337 00:16:44,480 --> 00:16:45,390 Before we departed, 338 00:16:46,280 --> 00:16:47,810 I had a recurrence of an old illness. 339 00:16:48,040 --> 00:16:49,990 Li Hu sent me to the medical hall. 340 00:16:50,950 --> 00:16:52,160 I am unsure... 341 00:16:53,190 --> 00:16:54,750 what happened after that. 342 00:16:55,600 --> 00:16:56,720 If that is the case, 343 00:16:56,800 --> 00:16:58,800 Li Hu, Ke Shi Jun... 344 00:16:59,510 --> 00:17:02,840 and the other two people are the prime suspects. 345 00:17:03,070 --> 00:17:06,520 Li Hu and Ke Shi Jun are on the run. 346 00:17:06,760 --> 00:17:07,599 And Li Hu... 347 00:17:08,359 --> 00:17:09,760 lived in the Li Village. 348 00:17:10,150 --> 00:17:12,400 That's why I came here to look for him. 349 00:17:13,670 --> 00:17:16,520 I am also here to investigate on someone. 350 00:17:17,550 --> 00:17:19,550 He said that he was born in the Lee Village. 351 00:17:20,150 --> 00:17:21,440 However, in the Northern District, 352 00:17:21,520 --> 00:17:23,720 there is not a Lee Village. 353 00:17:47,670 --> 00:17:50,240 Isn't that Li Hu? 354 00:17:52,070 --> 00:17:53,000 Li Hu? 355 00:17:56,910 --> 00:17:58,190 Li Hu? 356 00:18:32,400 --> 00:18:33,360 If Li Hu... 357 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 is not the murderer who murdered my teacher, 358 00:18:35,950 --> 00:18:38,480 he must be aiming to seek revenge. 359 00:18:39,430 --> 00:18:43,000 He should seek revenge against Feng Ji Chang and Han Zheng Liang. 360 00:18:43,270 --> 00:18:46,400 Why did he hide in Yun Shang Academy? 361 00:18:59,840 --> 00:19:00,790 It's you. 362 00:19:43,950 --> 00:19:44,750 Li Hu! 363 00:19:48,760 --> 00:19:51,520 Your true identity is Li Hu. 364 00:19:51,880 --> 00:19:53,600 You were Mr. Xue's student. 365 00:19:58,430 --> 00:19:59,430 Now I know... 366 00:19:59,640 --> 00:20:02,950 why did you put Feng Cheng Jun, Han Sheng Zhi and Lei Ze Xin... 367 00:20:03,030 --> 00:20:04,760 in the groups of area number one. 368 00:20:05,790 --> 00:20:06,590 Yes. 369 00:20:08,240 --> 00:20:11,070 I did something to put the three of them in their groups. 370 00:20:12,150 --> 00:20:14,120 They will gather soon. 371 00:20:16,070 --> 00:20:17,000 Ding Ruo Yang. 372 00:20:18,760 --> 00:20:20,720 My respected teacher looked highly upon you. 373 00:20:21,030 --> 00:20:23,480 However, you have never bothered to avenge him. 374 00:20:24,790 --> 00:20:26,550 You are not seeking revenge. 375 00:20:28,360 --> 00:20:30,590 You are hurting the innocent. 376 00:20:30,670 --> 00:20:31,550 Innocent? 377 00:20:32,000 --> 00:20:33,400 Wasn't my teacher innocent? 378 00:20:33,600 --> 00:20:35,760 Weren't my brothers who were killed innocent? 379 00:20:36,030 --> 00:20:37,150 It has been so many years. 380 00:20:37,520 --> 00:20:40,320 I have always hoped that the government would clear my teacher's name. 381 00:20:40,550 --> 00:20:42,360 However, it has fallen on the deaf ears. 382 00:20:42,520 --> 00:20:44,280 Hence, I have to investigate into the matter on my own. 383 00:20:44,360 --> 00:20:45,760 Now I have found the truth. 384 00:20:45,950 --> 00:20:47,920 The murderers were Han Zheng Liang, 385 00:20:48,000 --> 00:20:49,480 Feng Ji Chang and Lei Qi Ying. 386 00:20:50,240 --> 00:20:52,310 Therefore, they have to pay their debt. 387 00:20:53,190 --> 00:20:54,840 What did you do to the lads? 388 00:20:56,190 --> 00:20:57,030 I didn't do anything. 389 00:20:57,240 --> 00:20:58,600 They are in a coma. 390 00:20:58,840 --> 00:21:00,150 However, I have dug a hole. 391 00:21:00,400 --> 00:21:02,670 It would be an easy death. 392 00:21:06,190 --> 00:21:07,430 Thank goodness. 393 00:21:09,840 --> 00:21:10,720 Ding Ruo Yang. 394 00:21:11,070 --> 00:21:12,560 If you don't intend to seek revenge, 395 00:21:12,640 --> 00:21:14,040 please don't stop me. 396 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Brother Li Hu. 397 00:21:15,720 --> 00:21:18,150 It was not as simple as you thought. 398 00:21:18,600 --> 00:21:20,150 We have to further investigate it. 399 00:21:20,640 --> 00:21:22,240 It's not too late now. 400 00:21:22,670 --> 00:21:23,800 Please stop before things get out of hand. 401 00:21:23,880 --> 00:21:25,520 What else is there to investigate? 402 00:21:25,600 --> 00:21:26,670 Isn't it clear enough? 403 00:21:27,240 --> 00:21:29,670 Han Zheng Liang and Feng Ji Chang colluded with each other. 404 00:21:30,070 --> 00:21:31,790 Governor Feng Ji Chang gave instructions... 405 00:21:32,070 --> 00:21:33,950 to kill my teacher and his family. 406 00:21:34,190 --> 00:21:35,910 They didn't even spare the life of the unborn baby. 407 00:21:36,150 --> 00:21:38,480 Ding Ruo Yang, if you don't plan to seek revenge, you can leave now! 408 00:21:39,760 --> 00:21:41,880 It is not like what you thought. 409 00:21:42,190 --> 00:21:43,640 I met Qin Bei Chuan. 410 00:21:44,310 --> 00:21:45,950 After all these years, Qin Bei Chuan... 411 00:21:46,030 --> 00:21:47,950 has been investigating the matter. 412 00:21:48,360 --> 00:21:50,230 He couldn't find any evidence... 413 00:21:50,310 --> 00:21:52,840 to prove that Feng Ji Chang is involved in this. 414 00:21:54,030 --> 00:21:54,950 Brother Li Hu. 415 00:21:55,840 --> 00:21:58,000 Mr. Xue looked highly upon you back then. 416 00:21:58,550 --> 00:22:00,070 Since it's justice you want, 417 00:22:00,150 --> 00:22:01,670 you have to know how to tell right and wrong apart. 418 00:22:02,190 --> 00:22:04,000 Don't create another tragedy. 419 00:22:04,270 --> 00:22:06,600 Feng Cheng Jun is an outstanding student. 420 00:22:07,600 --> 00:22:08,680 Do you really want to hurt him? 421 00:22:08,760 --> 00:22:10,000 I want to hurt him? 422 00:22:10,480 --> 00:22:12,000 What about my teacher's matter then? 423 00:22:12,080 --> 00:22:14,080 Are you saying that he and his family deserved it? 424 00:22:15,150 --> 00:22:15,950 Fine. 425 00:22:16,550 --> 00:22:17,950 I believe in Brother Bei Chuan. 426 00:22:18,430 --> 00:22:20,240 I choose to trust him. 427 00:22:20,790 --> 00:22:23,400 But Han Zheng Liang and Lei Qi Ying were the murderers, right? 428 00:22:23,480 --> 00:22:25,350 Lei Qi Ying was not the murderer. 429 00:22:25,430 --> 00:22:26,760 He was! 430 00:22:26,840 --> 00:22:28,830 He executed my teacher and his family secretly! 431 00:22:28,910 --> 00:22:30,640 Mr. Xue's family is still alive! 432 00:22:30,720 --> 00:22:32,160 Lei Qi Ying let them go. 433 00:22:32,240 --> 00:22:34,110 Don't repay kindness with enmity. 434 00:22:34,190 --> 00:22:36,720 Wen Bin is Mr. Xue's child! 435 00:22:38,840 --> 00:22:39,720 What did you say? 436 00:22:41,120 --> 00:22:43,070 Mrs. Xue and her children are still alive? 437 00:22:43,150 --> 00:22:44,760 I have met Mr. Xue's family. 438 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 I can prove that... 439 00:22:45,760 --> 00:22:48,110 Wen Bin is Mr. Xue's child. 440 00:22:48,190 --> 00:22:49,400 Is that true? 441 00:22:51,840 --> 00:22:52,640 Mr. Ding. 442 00:22:52,950 --> 00:22:54,270 Are you speaking the truth? 443 00:22:55,720 --> 00:22:56,520 Yes. 444 00:22:57,240 --> 00:22:59,150 It is a long story. 445 00:22:59,840 --> 00:23:02,240 I shall tell you when we have time. 446 00:23:11,150 --> 00:23:11,950 Wen Bin. 447 00:23:13,430 --> 00:23:15,600 Are you really the child of my respected teacher, Xue Ding Kun? 448 00:23:17,720 --> 00:23:19,400 What happened to my family? 449 00:23:20,000 --> 00:23:21,880 Why didn't my mother tell me anything? 450 00:23:25,520 --> 00:23:26,400 We have got the news. 451 00:23:27,520 --> 00:23:28,870 -How did it go? -We have got the news. 452 00:23:29,360 --> 00:23:30,280 We have got the news. 453 00:23:30,360 --> 00:23:32,480 Feng Cheng Jun and Lei Ze Xin? 454 00:23:35,150 --> 00:23:36,640 Han Sheng Zhi and Wen Bin? 455 00:23:37,310 --> 00:23:38,150 No. 456 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 How is that possible? 457 00:23:41,240 --> 00:23:43,520 You have never expected these two to be the winners. 458 00:23:44,760 --> 00:23:46,080 -How could that be? -Yeah. 459 00:23:46,160 --> 00:23:47,280 -Who are them? -Who are them? 460 00:23:50,790 --> 00:23:53,640 Liu Xiao Tong and Zhu Yong Jia. 461 00:23:55,310 --> 00:23:56,670 -How is that possible? -How is that possible? 462 00:23:59,880 --> 00:24:00,790 Are you okay? 463 00:24:02,310 --> 00:24:03,110 Slow down. 464 00:24:03,550 --> 00:24:04,350 Put him down. 465 00:24:06,360 --> 00:24:07,160 Watch out for your head. 466 00:24:12,400 --> 00:24:13,640 What happened? 467 00:24:14,030 --> 00:24:15,150 Why did I pass out? 468 00:24:17,350 --> 00:24:19,040 It's one of the obstacles... 469 00:24:19,120 --> 00:24:21,010 designated by the teachers in this competition. 470 00:24:21,550 --> 00:24:24,400 It is to test your vigilance when you are carrying out your duty. 471 00:24:24,880 --> 00:24:27,400 It is proven that all of you are very careless. 472 00:24:28,360 --> 00:24:29,600 That's so wicked. 473 00:24:36,760 --> 00:24:40,320 Interrogation Hall 474 00:24:42,000 --> 00:24:44,600 That was what happened. 475 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 Your surname is Xue. 476 00:24:49,240 --> 00:24:51,720 Your father was my teacher, 477 00:24:51,910 --> 00:24:52,880 Xue Ding Kun. 478 00:24:55,480 --> 00:24:56,720 So my surname is Xue. 479 00:24:58,240 --> 00:24:59,950 My father was a great person. 480 00:25:02,190 --> 00:25:02,990 Wen Bin. 481 00:25:03,520 --> 00:25:05,950 You are as ambitious as your father. 482 00:25:06,520 --> 00:25:08,310 I believe that he... 483 00:25:08,910 --> 00:25:10,310 would be very happy... 484 00:25:10,600 --> 00:25:12,430 for having an outstanding child like you. 485 00:25:21,520 --> 00:25:22,360 But... 486 00:25:22,550 --> 00:25:25,430 why did my mother hide it from us? 487 00:25:27,030 --> 00:25:29,920 Your mother had to conceal her identity... 488 00:25:30,000 --> 00:25:31,670 in order to hide away from the murderers. 489 00:25:32,840 --> 00:25:35,430 The more you and your brother know, the more dangerous you'll be. 490 00:25:36,720 --> 00:25:38,350 Therefore, for the time being, 491 00:25:38,430 --> 00:25:41,360 don't tell your mother that you've learned about your background. 492 00:25:42,000 --> 00:25:43,240 Don't make her worry. 493 00:25:43,600 --> 00:25:44,640 Yes, Wen Bin. 494 00:25:44,880 --> 00:25:46,360 It was very complicated. 495 00:25:46,550 --> 00:25:48,480 You must not tell others about your background. 496 00:25:49,000 --> 00:25:50,880 I have to find out the truth behind my father's demise. 497 00:25:51,720 --> 00:25:52,550 Wen Bin. 498 00:25:53,400 --> 00:25:55,600 I hope you can focus on studies. 499 00:25:56,400 --> 00:25:59,240 You can plan on it after you have graduated. 500 00:26:00,190 --> 00:26:01,430 Take the long view. 501 00:26:02,000 --> 00:26:03,190 Aim for the right thing. 502 00:26:03,430 --> 00:26:05,790 Also, Mr. Li Hu, 503 00:26:06,550 --> 00:26:09,520 we have to do this slowly. 504 00:26:13,070 --> 00:26:13,870 Wen Bin. 505 00:26:14,520 --> 00:26:15,320 Remember, 506 00:26:15,950 --> 00:26:17,400 you have to be extra careful. 507 00:26:17,840 --> 00:26:19,720 Don't let anyone know about your background. 508 00:26:20,240 --> 00:26:21,470 After you have graduated, 509 00:26:21,550 --> 00:26:23,320 I will assist you to investigate the matter. 510 00:26:26,430 --> 00:26:27,760 Let me show you something. 511 00:27:00,680 --> 00:27:02,160 Respected teacher, Xue Ding Kun's memorial tablet 512 00:27:04,360 --> 00:27:05,480 Mr. Li. 513 00:27:06,360 --> 00:27:08,150 You are such a sentimental person. 514 00:27:09,240 --> 00:27:10,150 Every night, 515 00:27:10,670 --> 00:27:12,400 I come here to visit my teacher. 516 00:27:13,150 --> 00:27:14,670 I didn't know that after joining the school, 517 00:27:15,240 --> 00:27:16,800 I have been seeing my father every day. 518 00:27:17,190 --> 00:27:18,670 He has been here with me. 519 00:27:19,400 --> 00:27:20,200 Wen Bin. 520 00:27:22,120 --> 00:27:23,720 Kowtow to your father. 521 00:27:51,480 --> 00:27:52,280 He is awake. 522 00:27:53,790 --> 00:27:54,880 Lie down. 523 00:27:57,240 --> 00:27:58,070 Mr. Ding. 524 00:27:58,550 --> 00:28:00,030 He is the masked man. 525 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 I know. 526 00:28:02,000 --> 00:28:03,640 So does Wen Bin. 527 00:28:04,480 --> 00:28:06,080 You have to keep it a secret for Mr. Li. 528 00:28:06,360 --> 00:28:07,160 Why? 529 00:28:07,600 --> 00:28:08,430 Lei Ze Xin. 530 00:28:09,520 --> 00:28:10,480 My name is Li Hu. 531 00:28:11,270 --> 00:28:13,600 I was a close friend of you brother, Lei Ze Xun. 532 00:28:14,480 --> 00:28:15,520 Li Hu? 533 00:28:17,270 --> 00:28:19,790 You are one of the three people who escaped from the misfortune. 534 00:28:20,600 --> 00:28:22,310 I am wanted by the government. 535 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 I can't show up... 536 00:28:23,840 --> 00:28:25,550 but I have been investigating this. 537 00:28:25,840 --> 00:28:28,310 I have collected some clues for you to continue the investigation. 538 00:28:28,880 --> 00:28:30,310 Why did you snatch my note book? 539 00:28:30,910 --> 00:28:33,030 Don't we share the same goal? 540 00:28:34,360 --> 00:28:35,360 Lei Ze Xin. 541 00:28:35,520 --> 00:28:37,190 Trust Mr. Li. 542 00:28:42,270 --> 00:28:44,150 You lost in the competition. 543 00:28:45,000 --> 00:28:46,840 What makes you think you can still... 544 00:28:47,720 --> 00:28:49,270 organize a gathering? 545 00:28:49,640 --> 00:28:50,440 Father. 546 00:28:51,120 --> 00:28:54,240 I have made peace with Feng Cheng Jun and the others. 547 00:28:55,190 --> 00:28:58,270 We are getting closer day by day. 548 00:29:00,880 --> 00:29:02,760 I wish to deepen the bond with them. 549 00:29:07,270 --> 00:29:08,070 Father. 550 00:29:09,120 --> 00:29:10,600 Brother is right. 551 00:29:10,760 --> 00:29:12,600 You should support him. 552 00:29:14,480 --> 00:29:16,030 Yes, he is right. 553 00:29:16,670 --> 00:29:18,190 But why is he inviting... 554 00:29:18,270 --> 00:29:20,000 Mu Xiao Man? 555 00:29:20,790 --> 00:29:22,790 He has lost his mind. 556 00:29:24,550 --> 00:29:25,350 Father. 557 00:29:25,840 --> 00:29:28,240 Mu Xiao Man is the best musical courtesan in Yun. 558 00:29:28,720 --> 00:29:29,840 Inviting her... 559 00:29:30,720 --> 00:29:32,150 is nothing more than public affair. 560 00:29:32,600 --> 00:29:36,240 Father, just trust that he is a man of integrity. 561 00:29:41,430 --> 00:29:42,910 I hope so. 562 00:30:02,640 --> 00:30:04,310 Why do you look so sad? 563 00:30:05,190 --> 00:30:07,270 Are you bullied by someone? 564 00:30:09,760 --> 00:30:11,650 No one has the guts to bully me as you are here. 565 00:30:12,030 --> 00:30:14,270 I studied for a long time. 566 00:30:15,240 --> 00:30:16,430 Hence, my eyes get tired. 567 00:30:19,310 --> 00:30:20,480 Don't work too hard. 568 00:30:21,120 --> 00:30:23,190 You should rest when you are tired. 569 00:30:28,880 --> 00:30:29,880 Thank you, Senior. 570 00:30:32,150 --> 00:30:33,880 Why do you thank me? 571 00:30:35,550 --> 00:30:36,910 Thanks to Mr. Lei too. 572 00:30:41,360 --> 00:30:42,160 You. 573 00:30:43,430 --> 00:30:45,640 Stop meddling between me and my father. 574 00:30:49,240 --> 00:30:51,870 By the way, the president invited us to his house for a gathering. 575 00:30:51,950 --> 00:30:52,750 Do you know that? 576 00:30:54,000 --> 00:30:55,030 I am not going. 577 00:30:57,190 --> 00:30:58,560 Finally, we get along with each other. 578 00:30:58,640 --> 00:31:00,120 Don't be petty. 579 00:31:00,720 --> 00:31:02,550 I just can't be generous when I deal with the Han family. 580 00:31:17,600 --> 00:31:18,720 Don't stand on ceremony. 581 00:31:19,190 --> 00:31:21,190 I hope all of you can have fun. 582 00:31:22,840 --> 00:31:23,640 Here. 583 00:31:30,840 --> 00:31:31,910 -Great! -Great! 584 00:31:45,030 --> 00:31:46,550 What a nice song. Cheers! 585 00:31:47,840 --> 00:31:48,710 Thank you for the compliment. 586 00:31:48,790 --> 00:31:51,600 It's an honor to perform for all of you. 587 00:32:00,550 --> 00:32:01,360 Brother Cheng Jun. 588 00:32:02,270 --> 00:32:03,070 Cheers. 589 00:32:06,640 --> 00:32:07,440 Here. 590 00:32:12,950 --> 00:32:14,600 To be honest, I have another reason... 591 00:32:14,880 --> 00:32:16,030 to hold this gathering. 592 00:32:17,520 --> 00:32:20,240 It has been some time since Shu Min met you. 593 00:32:20,670 --> 00:32:21,920 She has been missing you. 594 00:32:22,000 --> 00:32:23,310 She has prepared some dishes. 595 00:32:23,640 --> 00:32:26,030 You should gather with her. 596 00:32:32,600 --> 00:32:35,030 I shall learn from Brother Le Xuan on conducting business. 597 00:32:35,310 --> 00:32:36,270 Mr. Feng. 598 00:32:39,670 --> 00:32:41,840 -Here, Bing Shen. -Brother Cheng Jun, all the best. 599 00:32:45,760 --> 00:32:47,120 Here, Brother Sheng Xiong. 600 00:32:47,360 --> 00:32:48,870 -Cheers. -Cheers. 601 00:32:51,150 --> 00:32:52,710 Mister, we shall not stand here any longer. 602 00:32:52,790 --> 00:32:54,240 Let's join the rest. 603 00:32:58,150 --> 00:32:59,350 Make sure you enjoy yourself to the fullest. 604 00:32:59,430 --> 00:33:00,230 Sure. 605 00:33:02,640 --> 00:33:03,670 Such a fine wine. 606 00:33:08,120 --> 00:33:08,920 Wen Bin. 607 00:33:10,120 --> 00:33:10,920 Cheers. 608 00:33:19,240 --> 00:33:20,040 Come on. 609 00:33:22,270 --> 00:33:23,070 Wen Bin. 610 00:33:24,400 --> 00:33:26,430 Please make sure Xiao Man will live happily. 611 00:33:27,950 --> 00:33:29,070 From now on, 612 00:33:29,880 --> 00:33:31,760 I can only wish both of you abundance of happiness. 613 00:33:32,950 --> 00:33:34,870 If you really like Ms. Mu, 614 00:33:34,950 --> 00:33:37,190 you should muster the courage to pursue her. 615 00:33:37,520 --> 00:33:38,720 Ms. Mu, cheers. 616 00:33:43,480 --> 00:33:44,720 Don't regret what you said. 617 00:33:56,150 --> 00:33:59,000 Xiao Man smiled at me? 618 00:34:00,030 --> 00:34:01,070 When you change, 619 00:34:01,150 --> 00:34:02,760 people around you will treat you differently. 620 00:34:06,430 --> 00:34:07,230 Come on! 621 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Let's have a toast. 622 00:34:16,230 --> 00:34:17,600 Here, please try it. 623 00:34:29,159 --> 00:34:29,989 Xiao Qin. 624 00:34:30,469 --> 00:34:31,960 -You may leave now. -Okay. 625 00:34:42,710 --> 00:34:43,510 Ms. Han. 626 00:34:44,600 --> 00:34:45,510 Mr. Feng. 627 00:34:46,440 --> 00:34:48,270 Now we are alone. 628 00:34:48,960 --> 00:34:51,989 If you have anything to tell me, please say it. 629 00:34:52,639 --> 00:34:54,120 Please be honest with me. 630 00:34:57,990 --> 00:35:00,440 I hope that you can forgive me. 631 00:35:12,200 --> 00:35:13,200 Mr. Feng. 632 00:35:14,120 --> 00:35:16,360 Are you not willing to be with me? 633 00:35:18,600 --> 00:35:21,270 I really appreciate your hard work and changes. 634 00:35:21,990 --> 00:35:24,120 I also really admire your talent. 635 00:35:24,840 --> 00:35:26,600 However, marriage is not child's play. 636 00:35:29,550 --> 00:35:30,470 I can't... 637 00:35:31,840 --> 00:35:33,200 go against my will. 638 00:35:36,510 --> 00:35:39,880 I also can't cheat on your feelings. 639 00:35:43,440 --> 00:35:46,640 Therefore, I wish to call off the engagement. 640 00:35:51,120 --> 00:35:52,470 Got it. 641 00:35:54,640 --> 00:35:55,440 I am sorry. 642 00:35:56,470 --> 00:35:57,470 It's my fault. 643 00:36:02,470 --> 00:36:04,120 Thank you for being honest with me. 644 00:36:09,710 --> 00:36:11,640 I am sorry to have disturbed you. 645 00:36:12,960 --> 00:36:14,030 You should get back to the gathering. 646 00:36:16,070 --> 00:36:18,440 I shall take my leave then. 647 00:36:37,230 --> 00:36:38,600 -Drink more! -Wen Bin, no more. 648 00:36:38,680 --> 00:36:40,470 -Stop drinking. -I am tipsy. I should stop. 649 00:36:40,550 --> 00:36:41,390 -You can drink. -Le Xuan, help. 650 00:36:41,470 --> 00:36:42,430 -You're not drunk. -Stop drinking. 651 00:36:42,510 --> 00:36:43,710 -Mo Xiao Huan! -You are drunk. 652 00:36:43,790 --> 00:36:45,880 -Mo Xiao Huan! -You have had too much, Wen Bin! 653 00:36:45,960 --> 00:36:47,320 -I am drunk. -Am I the best? 654 00:36:47,400 --> 00:36:48,760 -You are. -Stop drinking. 655 00:36:48,840 --> 00:36:49,720 -Stop drinking. -Enough. 656 00:36:49,800 --> 00:36:52,030 -Got it. -Finally you are here. Where did you go? 657 00:36:52,200 --> 00:36:53,230 Why is he so drunk? 658 00:36:53,840 --> 00:36:56,710 It could be because you were not around and she felt lonely. 659 00:36:56,790 --> 00:36:57,800 Fill the cup. 660 00:36:57,880 --> 00:36:58,760 I'll take him back. 661 00:36:58,840 --> 00:36:59,880 Drink more. 662 00:37:00,880 --> 00:37:01,840 Let's go. 663 00:37:01,920 --> 00:37:02,800 You are drunk, Wen Bin. 664 00:37:02,880 --> 00:37:03,840 -One more. -Here. 665 00:37:03,920 --> 00:37:06,080 -Slow down. -Mo Xiao Huan, let's continue drinking. 666 00:37:06,160 --> 00:37:07,030 Let's continue drinking. 667 00:37:33,750 --> 00:37:35,640 Young Lady, where is Mr. Feng? 668 00:37:37,070 --> 00:37:38,120 Xiao Qin, here you are. 669 00:37:39,640 --> 00:37:40,510 Young Lady. 670 00:37:41,920 --> 00:37:42,840 What's wrong? 671 00:37:44,200 --> 00:37:45,270 It's very delicious. 672 00:37:45,440 --> 00:37:46,710 -Young Lady -It's very tasty. 673 00:37:54,030 --> 00:37:54,830 This... 674 00:37:56,240 --> 00:37:57,640 Han Manor 675 00:38:00,990 --> 00:38:02,230 Brother Feng. 676 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 Who am I? 677 00:38:06,200 --> 00:38:07,920 Why did this happen? 678 00:38:08,440 --> 00:38:10,160 Can you tell me? 679 00:38:13,030 --> 00:38:14,510 I understand your pain. 680 00:38:15,030 --> 00:38:15,880 Don't worry. 681 00:38:15,960 --> 00:38:17,120 Everything is solved. 682 00:38:17,200 --> 00:38:19,230 I won't make you upset anymore. 683 00:38:19,310 --> 00:38:20,640 Solved? 684 00:38:20,790 --> 00:38:22,160 How did you solve it? 685 00:38:24,640 --> 00:38:26,790 I have made it clear to Han Shu Min. 686 00:38:28,400 --> 00:38:30,400 Not this. 687 00:38:30,640 --> 00:38:32,230 I want to know the truth. 688 00:38:33,200 --> 00:38:34,880 Truth? About what? 689 00:38:35,790 --> 00:38:37,120 The truth is... 690 00:38:37,470 --> 00:38:39,160 It's the truth about me. 691 00:38:43,120 --> 00:38:44,550 No matter what happens, 692 00:38:45,200 --> 00:38:46,600 I will face it with you. 693 00:38:56,400 --> 00:38:57,200 Xiao Man. 694 00:38:59,470 --> 00:39:00,440 Mr. Han. 695 00:39:02,400 --> 00:39:04,550 You hosted a party, inviting Wen Bin and the others. 696 00:39:04,880 --> 00:39:06,600 It was just a show, wasn't it? 697 00:39:07,200 --> 00:39:08,000 No. 698 00:39:08,360 --> 00:39:10,990 I sincerely invited them for a gathering. 699 00:39:11,990 --> 00:39:12,790 But of course, 700 00:39:13,070 --> 00:39:15,960 I also wish to show you that we have made peace with each other. 701 00:39:18,270 --> 00:39:20,680 You have become more interesting. 702 00:39:31,470 --> 00:39:33,750 Why are you following me? 703 00:39:35,070 --> 00:39:36,750 I... 704 00:39:37,310 --> 00:39:39,270 I am going to get changed. 705 00:39:39,470 --> 00:39:40,600 Please stay here. 706 00:39:40,680 --> 00:39:41,510 Sure. 707 00:39:42,070 --> 00:39:42,870 Please. 708 00:39:58,840 --> 00:40:01,200 You haven't found Ke Shi Jun, have you? 709 00:40:02,230 --> 00:40:03,190 Please forgive me. 710 00:40:03,270 --> 00:40:04,790 Ever since he sustained injuries, 711 00:40:05,030 --> 00:40:06,270 he has never made appearance. 712 00:40:06,790 --> 00:40:09,510 I couldn't find out anything about him. 713 00:40:11,270 --> 00:40:13,200 On the contrary, the short man in black... 714 00:40:13,600 --> 00:40:15,510 has been distributing name lists, note books... 715 00:40:15,640 --> 00:40:16,990 and contents of the Book of Ten Thousand Words. 716 00:40:19,600 --> 00:40:22,320 I intended to make use of the man in black... 717 00:40:22,400 --> 00:40:24,470 to lure Ke Shi Jun. 718 00:40:24,840 --> 00:40:26,160 Judging from the current situation, 719 00:40:27,880 --> 00:40:29,880 they are not a gang. 720 00:40:31,640 --> 00:40:35,510 Why don't we accuse him of a few more murders... 721 00:40:36,230 --> 00:40:37,960 to lure him out? 722 00:40:39,440 --> 00:40:40,310 Also, 723 00:40:41,960 --> 00:40:43,640 the people in the list... 724 00:40:44,030 --> 00:40:45,680 should be eliminated. 725 00:40:48,030 --> 00:40:48,830 Noted. 726 00:40:49,920 --> 00:40:50,720 Hold on. 727 00:40:54,750 --> 00:40:56,990 There are many people in the front yard. 728 00:40:57,510 --> 00:40:58,710 Leave from the back. 729 00:40:59,750 --> 00:41:00,550 Yes. 730 00:41:03,814 --> 00:41:13,814 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 49416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.