Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,396 --> 00:00:20,856
Verfluchter Mist!
2
00:00:22,107 --> 00:00:23,192
Ich bin alle.
3
00:00:23,275 --> 00:00:26,195
Ich geh auf die andere Seite
und versuch's von dr�ben.
4
00:00:28,280 --> 00:00:31,700
1, 2, 3!
5
00:00:44,296 --> 00:00:45,339
Kann ich helfen?
6
00:00:50,135 --> 00:00:52,095
Ok, auf 3, ihr Penner.
7
00:00:52,179 --> 00:00:55,432
1, 2, 3.
8
00:01:02,856 --> 00:01:04,233
Absolut peinlich.
9
00:01:07,194 --> 00:01:11,114
H�r zu, Herc, wenn ich wieder Luft kriege,
schie�e ich die Schubladen raus.
10
00:01:11,198 --> 00:01:14,159
Der klemmt irgendwo fest, Lieutenant.
11
00:01:14,618 --> 00:01:16,078
Gehen Sie zu Carver.
12
00:01:26,672 --> 00:01:29,841
1, 2, hoch die Schweinerei.
13
00:01:46,483 --> 00:01:47,818
Alter!
14
00:01:47,901 --> 00:01:50,112
Oh, Mann, ich bin total fertig.
15
00:01:50,195 --> 00:01:53,699
Ich hab ihn vorhin noch bewegen k�nnen.
Er muss irgendwie in der T�r klemmen.
16
00:01:53,782 --> 00:01:55,284
Er ist ausger�umt, oder?
17
00:01:55,367 --> 00:01:57,411
- Ja.
- Sie haben nachgesehen?
18
00:01:59,871 --> 00:02:02,416
Also, so werden wir ihn da nie reinkriegen.
19
00:02:09,381 --> 00:02:10,549
Was denn?
20
00:02:11,091 --> 00:02:12,301
Rein?
21
00:02:13,593 --> 00:02:14,720
Rein.
22
00:02:16,221 --> 00:02:17,264
Unglaublich.
23
00:02:17,347 --> 00:02:19,141
V�llig unglaublich.
24
00:02:21,768 --> 00:02:23,603
Nicht zu fassen.
25
00:04:06,665 --> 00:04:09,668
Direkt aus dem Himmel wieder zur�ck.
26
00:04:15,215 --> 00:04:17,551
Der Fall ist ja ziemlich bescheiden.
27
00:04:17,634 --> 00:04:21,388
Auf dem Papier sieht's nicht umwerfend aus.
Versuchen Sie, was draus zu machen.
28
00:04:29,604 --> 00:04:33,108
- Schlie�t du neue Freundschaften?
- Noch nicht.
29
00:04:33,191 --> 00:04:36,111
Ich war den ganzen Vormittag
im Jugendgericht,
30
00:04:36,194 --> 00:04:39,573
aber die Kids wissen, dass man ihnen
mit kleinen Mengen nichts anhaben kann.
31
00:04:39,656 --> 00:04:42,159
- So war's dann auch.
- Aber du hast es versucht.
32
00:04:42,242 --> 00:04:45,787
Es ist toll von einem 14-J�hrigen zu h�ren:
"Fick dich doch ins Knie, du Kuh."
33
00:04:46,538 --> 00:04:48,206
Der ist unser bester Trumpf.
34
00:04:48,290 --> 00:04:50,250
Der?
35
00:04:50,333 --> 00:04:54,504
Er hat was an Bubbles verkauft und
hat ein tierisch langes Vorstrafenregister.
36
00:04:54,588 --> 00:04:56,673
In Ordnung, wer f�ngt an?
37
00:04:56,756 --> 00:05:00,302
- Ms Dawkins?
- Der Staat gegen Marvin Browning.
38
00:05:00,385 --> 00:05:03,263
Vorgeworfen wird der Verkauf
von Bet�ubungsmitteln, Heroin.
39
00:05:03,847 --> 00:05:06,600
In einem anderen Fall
geht es um den Verkauf von Kokain.
40
00:05:06,683 --> 00:05:10,020
- Die Menge?
- Eine Gelkapsel und eine Ampulle.
41
00:05:10,103 --> 00:05:11,855
Kautionsempfehlung?
42
00:05:12,063 --> 00:05:14,483
Die Staatsanwaltschaft beantragt,
dass der Angeklagte
43
00:05:14,566 --> 00:05:19,112
zun�chst in Haft verbleibt, und ihn erwartet
eine Mindeststrafe von 5 Jahren.
44
00:05:19,196 --> 00:05:20,322
Ohne Bew�hrung wegen
alter Verurteilungen.
45
00:05:20,405 --> 00:05:23,158
Werden Sie die Mindeststrafe beantragen?
46
00:05:23,241 --> 00:05:24,993
Das werde ich, Euer Ehren.
47
00:05:25,076 --> 00:05:29,706
Gut, ich werde das
bei der Urteilsfindung ber�cksichtigen.
48
00:05:32,083 --> 00:05:33,752
Wenigstens ist er jetzt aufgewacht.
49
00:05:40,592 --> 00:05:42,594
Hey, Lieutenant.
Kommen Sie, trinken Sie was.
50
00:05:43,345 --> 00:05:46,515
Machen Sie schon,
es gibt was zu feiern.
51
00:05:46,598 --> 00:05:50,602
- Patrick ist jetzt berufsunf�hig.
- Sehen Sie mal. Wundervoll.
52
00:05:50,685 --> 00:05:52,479
Der sechste Halswirbel.
53
00:05:53,438 --> 00:05:56,066
Meine Schulter ist taub,
mein Arm ist taub.
54
00:05:56,149 --> 00:05:59,319
Meine Finger f�hlen sich an,
als ob sie einem Bauarbeiter geh�ren.
55
00:05:59,402 --> 00:06:02,989
Das ist meine Fahrkarte, um aus
diesem Schei�-Department rauszukommen.
56
00:06:03,073 --> 00:06:07,994
66 und eine Zwei-Drittel-Pension. Ich muss
nicht mehr 30 Jahre vollmachen, bin raus.
57
00:06:08,078 --> 00:06:09,704
Der Idiot hat dir einen Gefallen getan.
58
00:06:09,788 --> 00:06:13,208
- Der hat �bel zugeschlagen.
- Nehmen Sie sich noch etwas Zeit.
59
00:06:13,291 --> 00:06:19,089
- �berlegen Sie, bevor Sie etwas ausf�llen.
- Mein Schwager hat eine Videothek.
60
00:06:19,172 --> 00:06:21,550
Er leiht 6.000 Filme in der Woche aus.
61
00:06:21,633 --> 00:06:24,844
Au�erdem noch 8.000 Pornos.
Er braucht einen Partner.
62
00:06:25,053 --> 00:06:27,264
Aber das werden sie dir
von der Rente abziehen.
63
00:06:27,347 --> 00:06:31,142
Nur, wenn er mein Einkommen melden
w�rde. Sehe ich so d�mlich aus?
64
00:06:31,768 --> 00:06:33,478
Sch�nes Leben noch, Lieutenant.
65
00:06:44,823 --> 00:06:46,074
Was machst du f�r ein Gesicht?
66
00:06:46,157 --> 00:06:48,618
Werde ich dir fehlen, Augs?
67
00:06:49,411 --> 00:06:51,663
Was mache ich nur ohne dich, Paddy?
68
00:06:52,330 --> 00:06:54,249
Ich sag dir was.
69
00:06:54,332 --> 00:06:56,293
Wie w�r's,
wenn wir zusammen aufh�ren?
70
00:06:56,376 --> 00:06:59,462
- Was meinst du?
- Es tut nur einen Augenblick weh.
71
00:06:59,546 --> 00:07:01,590
Es muss nicht mal im Einsatz passieren.
72
00:07:02,591 --> 00:07:05,677
Du kennst doch die Treppe,
die man in den Keller runterlaufen muss.
73
00:07:05,760 --> 00:07:08,346
- Ja.
- Da unten ist es sehr dunkel.
74
00:07:08,430 --> 00:07:12,100
Du l�ufst 8 oder 9 Stufen hoch, l�sst
das Gel�nder los, holst etwas Schwung...
75
00:07:12,183 --> 00:07:16,062
- So breche ich mir das verfluchte Genick.
- Du brichst dir �berhaupt nichts.
76
00:07:16,479 --> 00:07:20,609
Du wirst nur ein kleines T�nzchen machen.
Dann kriegst du so wie ich 2 Drittel.
77
00:07:20,692 --> 00:07:23,361
Vielleicht noch mehr,
wenn du die Stadt verklagst.
78
00:07:26,031 --> 00:07:28,325
Irgendwie haben wir es uns verdient.
79
00:07:30,285 --> 00:07:31,870
5 Jahre Knast?
80
00:07:32,037 --> 00:07:36,166
F�r so einen Kinderkram? Wieso wollen Sie
mir f�r den Schei� 5 Jahre aufdr�cken?
81
00:07:36,249 --> 00:07:38,043
Weil Sie jetzt dran sind.
82
00:07:38,126 --> 00:07:39,794
Irgendwann ist jeder dran.
83
00:07:39,878 --> 00:07:45,175
Ich glaube, Sie drehen durch. Die Richterin
wird sich das ansehen und Sie runterholen.
84
00:07:45,258 --> 00:07:46,509
Ich wei� nicht, Marvin.
85
00:07:47,218 --> 00:07:49,721
Ich hab hier die Liste Ihrer Vorstrafen.
86
00:07:50,513 --> 00:07:53,558
In dem Fall ist es falsch,
von einer Liste zu sprechen.
87
00:07:53,642 --> 00:07:54,809
Ist eher ein Buch.
88
00:07:54,893 --> 00:07:59,648
Wir haben was in der Hand, um Ihnen
einzuheizen. Wie gesagt, Sie sind dran.
89
00:07:59,731 --> 00:08:04,653
Erz�hlen Sie uns ein paar Geschichten,
dann ist vielleicht jemand anderes dran.
90
00:08:05,695 --> 00:08:08,657
- Ach so, Geschichten.
- Avon Barksdale.
91
00:08:11,076 --> 00:08:14,829
- Kennen Sie den Namen?
- Jeder Hochhaus-Wichser kennt den Namen.
92
00:08:15,580 --> 00:08:17,499
Ich hab nie pers�nlich mit ihm gesprochen.
93
00:08:17,582 --> 00:08:19,834
Mit Stringer Bell vielleicht?
94
00:08:20,418 --> 00:08:22,003
Wee-Bey, Savino?
95
00:08:22,087 --> 00:08:25,173
Stinkum? CCO? Roc-Roc?
96
00:08:26,049 --> 00:08:28,051
Wen wollen Sie uns liefern, Marvin?
97
00:08:28,134 --> 00:08:31,429
Wenn Sie nicht bald einen Namen sagen,
brummen Sie die Strafe ab.
98
00:08:32,305 --> 00:08:33,765
Ok.
99
00:08:33,848 --> 00:08:36,226
Ok? Ok, was?
100
00:08:36,309 --> 00:08:39,270
Dann gehe ich halt in den Knast.
101
00:08:51,408 --> 00:08:53,118
Siehst �bel aus.
102
00:08:55,620 --> 00:08:58,540
- Den anderen hat's krasser erwischt.
- Wenn du wieder aufstehen kannst...
103
00:08:58,623 --> 00:09:02,085
Zieh dich um,
und meld dich im Bunker A7.
104
00:09:03,086 --> 00:09:07,132
- A7.
- Komm nicht zu sp�t zum Fr�hst�ck.
105
00:09:07,507 --> 00:09:09,509
Hey.
106
00:09:09,592 --> 00:09:11,261
Wer ist hier noch untergebracht?
107
00:09:11,344 --> 00:09:16,349
- Irgendjemand von der Westside?
- Jungs aus Washington. Die meisten.
108
00:10:14,199 --> 00:10:17,494
- Wir sehen uns �berhaupt nicht.
- Vielleicht nach Feierabend?
109
00:10:17,577 --> 00:10:19,454
- Wie w�r's?
- Nein, ich glaube nicht.
110
00:10:31,716 --> 00:10:36,387
Nein, heute wird das nichts.
Ich hab schon was anderes vor.
111
00:10:44,521 --> 00:10:47,148
Au�erdem noch ein Blitzer
auf der Woodrow-Wilson-Br�cke.
112
00:10:47,232 --> 00:10:50,902
Verflucht lange Fahrt. Da haben wir
mal wieder die Arschkarte gezogen.
113
00:10:51,402 --> 00:10:53,696
- Das ist nicht die Arschkarte.
- Nein?
114
00:10:53,780 --> 00:10:57,867
Ich bin irgendwo in Marlboro, Maryland,
und fahre weiter in Richtung S�den.
115
00:10:59,160 --> 00:11:00,620
Da vorne, noch so eine Kuh.
116
00:11:04,082 --> 00:11:05,667
Du musst dir Folgendes vorstellen.
117
00:11:05,750 --> 00:11:09,337
Der Kleine, der von uns
schon mal ordentlich verm�belt wurde,
118
00:11:09,420 --> 00:11:12,715
sieht uns wieder und f�ngt an zu heulen
wie ein kleines M�dchen,
119
00:11:12,799 --> 00:11:16,219
weil er wei�, wir sind extra den weiten Weg
gefahren, um ihm noch mehr einzuschenken.
120
00:11:16,803 --> 00:11:19,013
Stell dir vor,
wir packen ihn am Kragen,
121
00:11:19,097 --> 00:11:21,349
werfen ihn in einen winzigen Raum
122
00:11:21,432 --> 00:11:24,811
und sagen, dass Detective Mahone
fast gestorben w�re.
123
00:11:24,894 --> 00:11:28,690
Echt, ohne Schei�. Das versoffene
alte Arschloch liegt seitdem im Koma.
124
00:11:29,274 --> 00:11:32,735
Der Commissioner und Mrs. Mahone
sitzen an seinem Bett in der Intensiv.
125
00:11:32,819 --> 00:11:36,322
Und wir haben den Befehl,
hierher zu fahren, ihm den Sack abzurei�en,
126
00:11:36,406 --> 00:11:38,741
ihn in ein Glas zu stecken
und nach Baltimore zur�ckzufahren,
127
00:11:38,825 --> 00:11:43,121
damit er neben den Bowlingpokalen
in der Bar der Polizei stehen kann.
128
00:11:45,415 --> 00:11:50,378
Alles klar? Nach der Abreibung
h�rt der Sacklose wieder auf zu jammern
129
00:11:50,461 --> 00:11:53,715
und f�ngt an,
alle Leute zu verpfeifen, was wei� ich?
130
00:11:53,798 --> 00:11:56,759
Stringer Bell, Avon Barksdale...
131
00:11:56,843 --> 00:11:58,595
- Echt?
- Ja!
132
00:11:58,678 --> 00:12:01,639
Diese miese, kleine Ratte verpfeift alle.
133
00:12:02,473 --> 00:12:04,809
Und wir beide l�sen den Fall.
134
00:12:05,351 --> 00:12:07,812
- Cool.
- Ja, oder?
135
00:12:25,455 --> 00:12:28,082
Und in diesem Fall hat niemand ausgepackt?
136
00:12:28,166 --> 00:12:31,586
Nein, in dem Teil der Stadt
hat Barksdale mehr Macht als wir,
137
00:12:31,669 --> 00:12:34,672
genauso wie bei den ganzen Mordf�llen.
138
00:12:34,756 --> 00:12:38,426
Zeugen, die l�gen, Zeugen, die bestochen
werden, die ihre Aussagen widerrufen...
139
00:12:38,509 --> 00:12:40,553
Kannst du es ihnen ver�beln?
140
00:12:40,637 --> 00:12:42,180
Eigentlich nicht.
141
00:12:42,263 --> 00:12:45,808
Die Leute wohnen in den Sozialbauten,
wir besuchen sie ab und zu.
142
00:12:46,434 --> 00:12:48,645
- Der Typ hei�t D, oder?
- Ja, D'Angelo.
143
00:12:48,728 --> 00:12:51,481
In dem Fall hier
ist er der Hauptverd�chtige.
144
00:12:51,564 --> 00:12:55,109
- Es scheint eine Verbindung zu geben.
- Niemals.
145
00:12:55,193 --> 00:12:57,278
Doch, ich bin mir ganz sicher.
146
00:12:58,446 --> 00:13:01,532
Das ist Diedre Kresson,
einer von Keeleys F�llen.
147
00:13:02,533 --> 00:13:05,703
Das ist eine Studentin,
ermordet in einer Wohnung in Northeast.
148
00:13:05,787 --> 00:13:08,289
Wie soll das zu dem P�bel
aus den Sozialbauten passen?
149
00:13:08,373 --> 00:13:10,041
Haben die keine Autos?
150
00:13:10,124 --> 00:13:13,252
- Das passt nicht, Jack.
- Doch, das geht aus ihrer Akte hervor.
151
00:13:13,336 --> 00:13:16,130
An diesem Abend
war ein gewisser D an ihrer Seite.
152
00:13:16,214 --> 00:13:19,634
Wie viele Ds kann unser System finden?
Ist ein gew�hnlicher Stra�enname.
153
00:13:20,385 --> 00:13:24,555
Ich will dich mal was fragen. Wie viele
Fallakten haben was mit Barksdale zu tun?
154
00:13:25,723 --> 00:13:26,891
Ein Dutzend?
155
00:13:27,058 --> 00:13:31,270
Ein Dutzend F�lle?
Wie viele davon sind von unserer Einheit?
156
00:13:31,354 --> 00:13:32,313
Einer.
157
00:13:32,397 --> 00:13:35,149
- Gerard Bogue.
- Ein Fall.
158
00:13:35,233 --> 00:13:38,736
Wir arbeiten seit Wochen
mit einem Mann weniger, Jimmy.
159
00:13:38,820 --> 00:13:41,322
Deshalb m�ssen wir
zu deinen Eins�tzen ausr�cken.
160
00:13:41,406 --> 00:13:45,410
Wir springen die ganze Zeit
wie eine einbeinige Stra�ennutte herum.
161
00:13:45,493 --> 00:13:48,496
Nur, damit du Abenteuer hast
und die F�lle von anderen l�sen kannst.
162
00:13:48,579 --> 00:13:52,333
- Ich hab dich nicht verstanden.
- Er hat dich erwischt, Jimmy.
163
00:13:53,876 --> 00:13:57,714
- Zeig mir ein bisschen Mitgef�hl.
- Ist ja gut.
164
00:13:58,589 --> 00:14:01,259
So ein braver Junge. Er ist mein Sohn.
165
00:14:08,558 --> 00:14:12,270
Wieso w�lzt du die Sache nicht
auf Santangelo ab? Er sollte uns helfen.
166
00:14:12,353 --> 00:14:14,272
W�rde ich, wenn ich ihn finden k�nnte.
167
00:14:14,355 --> 00:14:16,691
Der muss noch einen anderen Job haben.
168
00:14:16,774 --> 00:14:20,111
- Was sagt Daniels zu den Sperenzchen?
- Nichts, ich decke ihn.
169
00:14:20,194 --> 00:14:23,406
Gestern war er gar nicht da
und vorgestern nur einen halben Tag.
170
00:14:24,073 --> 00:14:26,534
Oh, Mann, hier hat Keeley wirklich versagt.
171
00:14:26,617 --> 00:14:31,414
Nichts au�er einem ausgef�llten Formular,
ein paar Fotos vom Tatort und das hier.
172
00:14:31,497 --> 00:14:33,291
"Tywanda hat angerufen."
173
00:14:33,374 --> 00:14:36,335
Keine weiteren Einzelheiten,
kein Nachname, keine Adresse.
174
00:14:36,419 --> 00:14:41,174
Das Opfer soll umgebracht worden sein,
nachdem es Besuch von einem D hatte.
175
00:14:41,883 --> 00:14:44,052
Keine weitere Beschreibung.
176
00:14:44,135 --> 00:14:46,679
Hier steht eine R�ckrufnummer.
177
00:14:46,763 --> 00:14:48,473
Dann ruf an.
178
00:15:07,116 --> 00:15:10,119
Der von Ihnen gew�nschte Teilnehmer
ist nicht erreichbar.
179
00:15:10,203 --> 00:15:12,246
Keiner zu erreichen.
180
00:15:13,081 --> 00:15:15,208
"Er hat dich erwischt, Jimmy."
181
00:15:15,625 --> 00:15:19,295
Na gut, du Mistkerl,
er hat mich auch erwischt.
182
00:15:19,378 --> 00:15:23,466
Vielleicht hat die Telefongesellschaft
eine neue Nummer von ihr.
183
00:15:24,050 --> 00:15:25,384
Bist du jetzt zufrieden?
184
00:15:27,678 --> 00:15:29,514
Bist du dir sicher mit dem Nummernschild?
185
00:15:30,765 --> 00:15:35,394
Der Lieferwagen fuhr aus dem Hof,
weiter die Amity hoch Richtung Lexington.
186
00:15:35,478 --> 00:15:39,065
Die Schilder wurden von einem Wagen
gestohlen gemeldet, der hier geparkt hatte.
187
00:15:39,524 --> 00:15:43,152
- Du denkst, sie sind aus der Gegend?
- Schon m�glich.
188
00:15:43,528 --> 00:15:45,863
In den Hochh�usern glaubt man,
das war Omars Crew.
189
00:15:46,489 --> 00:15:49,450
Omar? Wer ist das?
190
00:15:49,534 --> 00:15:52,078
Du kennst Omar nicht?
Omar, der Schreckliche?
191
00:15:52,161 --> 00:15:55,623
- Er taucht seit Jahren immer wieder auf.
- Ist er gef�hrlich?
192
00:15:55,706 --> 00:15:57,416
Der Nigger ist brutal.
193
00:15:57,500 --> 00:16:02,213
- Kennst du seinen Nachnamen?
- Nur Omar. Er braucht keinen Nachnamen.
194
00:16:02,296 --> 00:16:07,760
- Und seine Familie?
- No-Heart Anthony. Sie sind Br�der.
195
00:16:07,844 --> 00:16:09,720
No-Heart Anthony?
196
00:16:10,721 --> 00:16:14,350
Miss Kima, erz�hl mir bitte nicht,
dass du No-Heart Anthony nicht kennst.
197
00:16:15,810 --> 00:16:18,688
M�dchen, wo hast du denn
all die Jahre Dienst geschoben?
198
00:16:20,064 --> 00:16:24,068
Ganz ehrlich, ich sch�me mich gerade,
ein Spitzel zu sein.
199
00:16:27,071 --> 00:16:28,030
Schei�e!
200
00:16:28,114 --> 00:16:30,992
- Was ist?
- Ich komme zu sp�t zu meinem Kurs.
201
00:16:31,075 --> 00:16:32,869
Dein Kurs?
202
00:16:33,077 --> 00:16:34,745
1214.
203
00:16:34,829 --> 00:16:38,291
- 1214?
- Jemand meiner Einheit soll sich melden.
204
00:16:39,667 --> 00:16:41,586
35, ich �bernehme.
205
00:16:49,427 --> 00:16:51,095
Mann, der Stoff l�uft gut.
206
00:16:51,470 --> 00:16:53,306
Avons Zeug ist immer gut.
207
00:16:53,389 --> 00:16:55,224
Ja, hat sich voll gelohnt.
208
00:16:56,350 --> 00:16:57,768
Ja, ganz ok.
209
00:16:58,436 --> 00:17:00,313
Aber der �berfall war nicht der Hit.
210
00:17:02,273 --> 00:17:04,817
Ich hab verkackt, ich wei�.
211
00:17:05,026 --> 00:17:06,986
Jetzt kennen sie deinen Namen.
212
00:17:07,069 --> 00:17:11,782
Das ist f�r mich �berhaupt kein Problem.
Alle hier im Project wissen, wer Omar ist.
213
00:17:13,618 --> 00:17:16,746
Ich will nur nicht,
dass sie euch was tun, mein Kleiner.
214
00:17:22,084 --> 00:17:23,711
Shirley zieht ihre Nummer wieder ab.
215
00:17:23,794 --> 00:17:27,006
Jeden verfickten Tag die gleiche Schei�e.
216
00:17:27,089 --> 00:17:28,341
Mr. Omar...
217
00:17:29,800 --> 00:17:31,761
Mein Geld ist nicht da.
218
00:17:47,652 --> 00:17:48,694
Hey, yo, Mike!
219
00:17:48,778 --> 00:17:51,822
Gib der Schwester mal was, ok?
220
00:17:58,788 --> 00:18:01,249
Und was ziehen wir als N�chstes ab?
221
00:18:01,332 --> 00:18:02,667
Hab schon eine Idee.
222
00:18:03,626 --> 00:18:06,295
Wir drehen ein paar schnelle Nummern
auf der Eastside.
223
00:18:06,379 --> 00:18:09,465
- Bis sich alles beruhigt hat.
- Klingt vern�nftig.
224
00:18:11,259 --> 00:18:14,011
- Was ist? Willst du die Nacht hierbleiben?
- Nein.
225
00:18:14,095 --> 00:18:15,054
Sicher?
226
00:18:15,137 --> 00:18:18,349
Ja. Ich besuche meine Mutter.
227
00:18:18,766 --> 00:18:20,184
Meld dich bei uns.
228
00:18:21,018 --> 00:18:23,020
Klar, auf jeden.
229
00:18:34,532 --> 00:18:36,367
Wer ist der Boss?
230
00:18:47,670 --> 00:18:51,549
Hey, ich muss erst mal was erledigen, aber
danach bringe ich ihn wieder Downtown.
231
00:18:51,632 --> 00:18:54,760
Kein Problem.
Danke, dass du dich gemeldet hast.
232
00:18:57,388 --> 00:19:00,266
- Hey, Bubbs.
- Hey, McNulty.
233
00:19:03,269 --> 00:19:05,021
Was ist los?
234
00:19:05,730 --> 00:19:07,648
Kennst du No-Heart Anthony?
235
00:19:08,816 --> 00:19:14,322
Etwa Anthony Little?
1058 Argyle, Apartment 16J?
236
00:19:14,405 --> 00:19:17,408
Im Knast in Hagerstown
wegen eines Raub�berfalls.
237
00:19:17,491 --> 00:19:19,577
Du bist der Beste.
238
00:19:22,413 --> 00:19:23,414
Vollidioten.
239
00:19:26,292 --> 00:19:28,669
Wisst ihr,
was die wei�en Wichser tun?
240
00:19:28,753 --> 00:19:33,591
Wenn sie einen Hirsch t�ten, oder wenn
sie losziehen, um andere Tiere zu jagen,
241
00:19:33,674 --> 00:19:36,761
dann binden sie sie auf der Motorhaube
ihrer Pick-ups fest.
242
00:19:37,219 --> 00:19:39,472
Damit alle sie sehen k�nnen.
243
00:19:39,555 --> 00:19:41,349
Habt ihr das gecheckt?
244
00:19:41,432 --> 00:19:44,268
Das ist mein Ernst.
So will ich das auch.
245
00:19:44,352 --> 00:19:46,270
Ich will die Mistsau allen pr�sentieren.
246
00:19:47,188 --> 00:19:49,690
Damit werde ich den Leuten im Hof
eine Message r�berbringen.
247
00:19:49,774 --> 00:19:52,234
- Wir spielen hier keine Spielchen.
- Ja.
248
00:19:52,318 --> 00:19:53,694
Wir kriegen daf�r Leute.
249
00:19:54,612 --> 00:19:58,324
Sag ihnen, es gibt 1.000 f�r seine Freunde
und 2.000 f�r Omar.
250
00:19:59,116 --> 00:20:00,785
Ja, Bird k�mmert sich drum.
251
00:20:00,868 --> 00:20:02,703
Und Savino auch.
252
00:20:02,787 --> 00:20:05,664
Also, Omar hat ja mit Bird
in einer Zelle gesessen.
253
00:20:05,748 --> 00:20:07,375
Er sagt,
der ist eine Schwuchtel.
254
00:20:07,458 --> 00:20:09,210
Eine Schwuchtel?
255
00:20:09,293 --> 00:20:12,880
- Mach keinen Schei�.
- Er hatte im Knast einen Schwuchtel-Harem.
256
00:20:13,089 --> 00:20:16,342
Seitdem er wieder raus ist, wird er weniger
mit Pussys anfangen k�nnen.
257
00:20:16,801 --> 00:20:19,428
Er hat harte Eier
f�r einen Schwanzlutscher.
258
00:20:19,512 --> 00:20:20,763
Nein, halt, halt, halt.
259
00:20:20,846 --> 00:20:23,557
Wir verdoppeln f�r unseren s��en Bl�ser,
alles klar?
260
00:20:23,641 --> 00:20:26,727
Es gibt 4.000 verschissene Dollar
f�r seinen Kopf.
261
00:20:26,811 --> 00:20:29,563
6.000, wenn ich vor seiner Hinrichtung
mit ihm reden kann.
262
00:20:30,147 --> 00:20:31,273
Geht klar, Boss.
263
00:20:31,357 --> 00:20:33,567
Zieht die Sache durch.
264
00:20:33,651 --> 00:20:36,570
An einem Abend heben sie
unser Versteck aus
265
00:20:36,654 --> 00:20:39,240
und am n�chsten
machen die Bullen eine Razzia.
266
00:20:39,323 --> 00:20:40,908
Geht irgendwas ab im Pit?
267
00:20:41,492 --> 00:20:44,120
Schon m�glich, ja.
268
00:20:45,413 --> 00:20:48,416
- Wie macht sich mein Neffe?
- Na ja, er macht sich ganz gut.
269
00:20:48,499 --> 00:20:49,834
Er verdient einen Batzen Geld,
270
00:20:50,501 --> 00:20:53,170
aber vielleicht hat er ein Problem,
von dem er nichts wei�.
271
00:20:56,507 --> 00:20:57,675
Ich hab ein Auge drauf.
272
00:21:08,477 --> 00:21:11,647
In welchen krassen Teil
des M�rchenwaldes entf�hrst du mich?
273
00:21:11,730 --> 00:21:13,107
Ich bin sp�t dran.
274
00:21:13,190 --> 00:21:15,526
Ich bring dich
auf dem R�ckweg nach Downtown.
275
00:21:16,694 --> 00:21:19,488
- Wo willst du denn hin?
- Zum Fu�ball.
276
00:21:19,572 --> 00:21:20,573
Was?
277
00:21:43,304 --> 00:21:45,264
Jetzt an die Spitze!
278
00:21:48,184 --> 00:21:49,393
Sehr sch�n.
279
00:21:50,186 --> 00:21:51,479
Ja, weiter!
280
00:21:52,563 --> 00:21:55,149
Ja, jetzt, komm weiter!
281
00:21:55,232 --> 00:21:56,317
Dad!
282
00:21:56,400 --> 00:21:59,778
Hey, Mikey, wie geht's dir?
283
00:21:59,862 --> 00:22:02,615
- Wer gewinnt denn?
- Die anderen f�hren 4: 1.
284
00:22:02,698 --> 00:22:05,493
- 4: 1. Wer hat euer Tor geschossen?
- Ricardo, meine Vorlage.
285
00:22:05,576 --> 00:22:07,411
Ehrlich? Klasse, Junge.
286
00:22:08,370 --> 00:22:12,208
Hier, trink was in der Pause,
sonst kippst du irgendwann noch um.
287
00:22:12,583 --> 00:22:13,584
Hey.
288
00:22:14,168 --> 00:22:16,253
- Hey.
- Das ist Bubbles.
289
00:22:18,422 --> 00:22:20,508
- Hi.
- Auf geht's, Mikey.
290
00:22:20,591 --> 00:22:23,093
- Bis dann, Dad.
- Hau sie weg.
291
00:22:27,306 --> 00:22:30,392
Eher ging's nicht? Er dachte,
dieses Mal w�rdest du nicht kommen.
292
00:22:30,476 --> 00:22:34,772
Ich arbeite. Du wei�t, was das hei�t.
Ich kann nicht um 4 hier sein.
293
00:22:35,606 --> 00:22:37,399
Jedes zweite Wochenende reicht nicht.
294
00:22:37,483 --> 00:22:40,611
- Er braucht mich �fter.
- Du bekommst keine weiteren Wochenenden.
295
00:22:40,694 --> 00:22:43,364
Die H�lfte ist ok.
Mein Anwalt sagt, das gen�gt.
296
00:22:43,447 --> 00:22:47,243
Es ist nicht die H�lfte, wenn ich ihn die
ganze Woche nicht sehe. Du siehst ihn...
297
00:22:47,326 --> 00:22:51,705
- H�r auf damit. Mein Anwalt sagt...
- Schei� auf den Anwalt!
298
00:22:51,789 --> 00:22:54,750
Schei� auf dich. Schei� auf dich!
299
00:22:57,753 --> 00:22:59,463
Daddy, hast du das gesehen?
300
00:22:59,547 --> 00:23:03,592
Ja, das habe ich. Gro�e Klasse.
301
00:23:03,676 --> 00:23:06,303
Na komm, weiter geht's.
302
00:23:07,805 --> 00:23:09,473
Schei�e.
303
00:23:10,140 --> 00:23:12,768
Und weiter, und weiter.
Und zur�ck.
304
00:23:23,821 --> 00:23:25,406
Ist hier ok f�r dich?
305
00:23:30,828 --> 00:23:33,163
Direkt aus dem Himmel wieder zur�ck.
306
00:24:05,654 --> 00:24:07,573
Woher wusste er, wo der Stoff ist?
307
00:24:07,656 --> 00:24:11,785
Die Bullen wissen's nicht, aber er?
Irgendein Nigger hat's ihm verraten.
308
00:24:11,869 --> 00:24:16,040
Es musste niemand verraten. Omar und seine
Jungs waren hier und haben es gesehen.
309
00:24:17,750 --> 00:24:21,420
- Nein, Bodie. Den haben sie fertiggemacht.
- Richtig den Arsch aufgerissen.
310
00:24:22,546 --> 00:24:26,216
- Oh, Schei�e.
- Wie kannst du wieder hier sein?
311
00:24:26,675 --> 00:24:28,385
Wie bist du so schnell wieder raus?
312
00:24:31,138 --> 00:24:36,477
- Alter, was hast du geklaut?
- Einen Camry XLE. Steht hier um die Ecke.
313
00:24:38,771 --> 00:24:40,564
Der Jugendknast ist nicht krass.
314
00:24:40,648 --> 00:24:45,486
Ich bin zu �bel drauf f�r diesen verbl�deten
Zwergenschwachsinn. Halt ich nicht aus.
315
00:24:48,656 --> 00:24:52,451
Was gibt's denn zu lachen?
Was ist so komisch?
316
00:24:52,868 --> 00:24:55,454
An meiner Stelle
w�rst du immer noch da drin.
317
00:24:57,748 --> 00:25:00,584
Wei�t du,
was ein echter Knast ist, Nigger?
318
00:25:00,668 --> 00:25:02,711
Weil sie dir einen Mord anh�ngen?
319
00:25:03,295 --> 00:25:07,508
Ich bin gerade erst rausgekommen. 8
Monate in Eager Street wegen einer Leiche.
320
00:25:07,591 --> 00:25:09,718
- Die eine.
- Die eine, von der ihr wisst.
321
00:25:09,802 --> 00:25:12,262
Warum haltet ihr nicht die Ohren offen?
322
00:25:14,473 --> 00:25:15,474
Ok.
323
00:25:15,557 --> 00:25:19,228
Drau�en in der N�he vom County,
am Ende der Eastside...
324
00:25:19,311 --> 00:25:22,147
Da ist diese Wohnung,
die kennt ihr bestimmt.
325
00:25:22,231 --> 00:25:25,526
Und da wohnte so eine kleine, s��e Tussi.
326
00:25:25,609 --> 00:25:27,277
Die war echt...
327
00:25:29,196 --> 00:25:30,739
Ich meine...
328
00:25:30,823 --> 00:25:36,078
Danach hab ich nie mehr so eine klasse Frau
gesehen, die Kleine war voll in Ordnung.
329
00:25:36,662 --> 00:25:38,080
Hast du sie geknallt?
330
00:25:38,288 --> 00:25:43,043
Nein, Mann, das ging leider nicht.
Mein Onkel hat mit ihr rumgemacht.
331
00:25:43,127 --> 00:25:46,171
Also, mit den beiden lief das schon
eine ganze Weile.
332
00:25:46,255 --> 00:25:49,216
Dann hat sie rausgefunden,
dass mein Onkel noch eine zu laufen hatte.
333
00:25:49,717 --> 00:25:52,886
Besser gesagt, ein paar Tussen,
wenn ihr wisst, was ich meine.
334
00:25:54,346 --> 00:25:57,558
Dann ist sie ausgeklinkt und meinte,
sie ruft die Polizei an, um auszupacken,
335
00:25:57,641 --> 00:25:59,101
von denen sie nichts wissen sollte.
336
00:25:59,184 --> 00:26:02,187
- Oh, Schei�e!
- Du sagst es.
337
00:26:02,271 --> 00:26:04,398
Ganz ehrlich,
ich bin gut im Anschleichen.
338
00:26:04,481 --> 00:26:07,317
Und mein Onkel, der wusste das.
339
00:26:07,693 --> 00:26:10,696
Sie haben mich also
zu ihrer Wohnung gefahren.
340
00:26:10,779 --> 00:26:15,534
Dann haben sie mir gezeigt, wo
die Kleine wohnt, unten im Erdgeschoss.
341
00:26:16,118 --> 00:26:17,745
Na ja...
342
00:26:17,828 --> 00:26:20,664
Hinten rum habe ich mich
zu ihrem K�chenfenster geschlichen.
343
00:26:20,748 --> 00:26:23,041
Ich hatte die 45er dabei, die gro�e.
344
00:26:24,168 --> 00:26:27,254
Ich bin ans Fenster, hab reingesehen,
es war alles total dunkel,
345
00:26:27,337 --> 00:26:30,841
denn es war 3 Uhr morgens,
da kannst du keinen Schei� erkennen.
346
00:26:31,508 --> 00:26:33,343
Und was dann?
347
00:26:34,511 --> 00:26:36,305
Ich hab dann meine Waffe genommen...
348
00:26:37,347 --> 00:26:40,142
und hab mit dem Griff
gegen die Scheibe geklopft.
349
00:26:40,225 --> 00:26:41,226
Ganz leise.
350
00:26:42,186 --> 00:26:45,439
Aber laut genug,
dass sie es gerade so h�ren konnte.
351
00:26:48,776 --> 00:26:50,194
Das hat sie dann geh�rt.
352
00:26:51,236 --> 00:26:54,281
Sie kam in die K�che,
und sie war nackt, ohne Schei�.
353
00:26:55,532 --> 00:26:57,576
Keine Ahnung, wieso,
354
00:26:57,659 --> 00:27:01,663
aber sie hat sich den Morgenmantel
angezogen und machte das Licht an.
355
00:27:01,747 --> 00:27:06,835
Eins ist ganz klar. Wenn es drinnen hell
ist, sieht man nicht, was drau�en los ist.
356
00:27:07,544 --> 00:27:10,422
Alter, sie ist nackt?
357
00:27:14,718 --> 00:27:19,139
Sie h�rt das Klacken am Fenster und
nat�rlich muss sie nachsehen, was das ist.
358
00:27:20,724 --> 00:27:22,351
Sie kommt ganz nah ran.
359
00:27:23,519 --> 00:27:27,189
Sie guckt raus, um zu sehen,
wo es herkommt.
360
00:27:31,819 --> 00:27:33,237
Und weiter?
361
00:27:36,114 --> 00:27:38,242
Er hat sie erschossen.
362
00:27:41,537 --> 00:27:42,496
Hey, D.
363
00:27:42,579 --> 00:27:45,999
Wenn sie so geil war,
wieso hast du sie nicht erst noch gefickt?
364
00:27:46,083 --> 00:27:49,336
- Alter, du bist krank. Halt die Klappe.
- Was denn?
365
00:27:49,419 --> 00:27:52,214
- Mit deinem Sch�del ist was nicht ok.
- Ich meine ja nur.
366
00:27:58,345 --> 00:28:00,389
Das ist doch ein Witz.
367
00:28:00,639 --> 00:28:04,685
Im Labor f�llt ein Tiefk�hlschrank
wegen eines Kurzschlusses aus,
368
00:28:04,768 --> 00:28:08,063
und die Blutproben von 56 Mordf�llen
369
00:28:08,146 --> 00:28:11,650
und 15 Vergewaltigungen
sind v�llig unbrauchbar.
370
00:28:12,359 --> 00:28:15,737
- Wei� das die Staatsanwaltschaft?
- Der B�rgermeister auch.
371
00:28:15,821 --> 00:28:21,034
Der gr��te Teil des Spurenlabors
ist jetzt 25 Jahre alt.
372
00:28:21,118 --> 00:28:22,619
Haben Sie versucht,
Geld von gemeinn�tzigen
373
00:28:22,703 --> 00:28:25,163
Organisationen zu bekommen?
374
00:28:25,247 --> 00:28:26,206
Von welchen?
375
00:28:26,290 --> 00:28:29,710
Die Abell-Foundation,
da sitzt mein Bruder im Vorstand.
376
00:28:29,793 --> 00:28:34,006
- Ich k�nnte da ein Wort f�r Sie einlegen.
- Das w�rden Sie tun?
377
00:28:34,089 --> 00:28:36,300
Fragen kann nicht schaden, richtig?
378
00:28:37,551 --> 00:28:40,679
- Das ist wohl wahr, Euer Ehren.
- Also...
379
00:28:40,762 --> 00:28:44,600
Da wir gerade beim Thema sind.
Wie weit sind wir im Barksdale-Fall?
380
00:28:45,142 --> 00:28:47,060
Ach, wissen Sie...
381
00:28:47,603 --> 00:28:49,438
Aus dem Grund bin ich
auch vorbeigekommen.
382
00:28:56,778 --> 00:28:59,740
Stra�enk�ufe, Durchsuchungen,
davon habe ich schon geh�rt.
383
00:28:59,823 --> 00:29:02,701
Aus der mittleren Ebene
konnten wir auch ein paar erwischen.
384
00:29:02,784 --> 00:29:07,789
Na ja, ein K.o.-Schlag war es nicht,
aber eine sehr deutliche Warnung.
385
00:29:09,249 --> 00:29:14,004
Ich finde Barksdale nirgendwo oder Bell
oder etwas, das mit den Morden zu tun hat.
386
00:29:14,087 --> 00:29:16,298
Die Fallarbeit f�hrt uns direkt zu ihnen.
387
00:29:16,381 --> 00:29:18,050
Nein.
388
00:29:19,509 --> 00:29:21,553
Wir haben viel Arbeit vor uns.
389
00:29:21,637 --> 00:29:23,680
Finden Sie nicht?
390
00:29:33,190 --> 00:29:38,403
Polizei! Machen Sie die verdammte T�r auf!
�ffnen Sie die verdammte T�r!
391
00:29:38,487 --> 00:29:40,697
- �ffnen Sie die T�r!
- Was?
392
00:29:40,781 --> 00:29:43,075
Machen Sie die Schei�t�r auf!
393
00:29:54,544 --> 00:30:00,008
- Das Zimmer oben ist sauber.
- Die K�che ist sauber. Die Hintert�r?
394
00:30:00,092 --> 00:30:03,387
- Ist hier jemand rausgerannt?
- Hier war niemand. Alles ruhig.
395
00:30:04,221 --> 00:30:06,431
Gro�es Zimmer nach hinten ist sauber.
396
00:30:07,224 --> 00:30:11,269
Ich werd aus dem Wichser die Schei�e
rauspr�geln, wenn er sich versteckt hat.
397
00:30:12,187 --> 00:30:14,815
Hier ist alles voller Ungeziefer.
398
00:30:14,898 --> 00:30:17,275
Sagen Sie Bodie,
dass wir ihn suchen.
399
00:30:33,083 --> 00:30:38,505
Tut mir leid, dass ich vorhin geflucht habe.
Ich wusste nicht, dass Sie alleine sind.
400
00:30:38,588 --> 00:30:40,298
Wieder wegen der Drogen?
401
00:30:43,260 --> 00:30:44,636
Wollen Sie sich setzen?
402
00:30:46,763 --> 00:30:51,184
Preston ist zu mir gekommen,
als meine Tochter gestorben ist.
403
00:30:51,268 --> 00:30:53,603
Da war er 4 Jahre alt.
404
00:30:53,687 --> 00:30:58,233
Da wusste ich schon,
dass er sehr aggressiv war.
405
00:30:58,775 --> 00:31:03,030
Seine Mutter hat auf der Stra�e gelebt.
Sie hing voll an der Nadel.
406
00:31:03,113 --> 00:31:07,325
Nach einiger Zeit
gab es f�r sie nichts anderes mehr.
407
00:31:07,826 --> 00:31:10,037
Nein, Mann, das waren wir nicht.
408
00:31:10,120 --> 00:31:14,291
- Nachts bei den Hochh�usern? Verr�ckt.
- Ich hab keine Ahnung, wovon du sprichst.
409
00:31:16,084 --> 00:31:22,883
- Wie w�rden Sie damit zurechtkommen?
- Tut mir echt leid. Auch der �berfall.
410
00:31:25,427 --> 00:31:27,304
Wenn Preston vorbeikommt...
411
00:31:29,139 --> 00:31:30,640
Geben Sie ihm die hier.
412
00:31:30,724 --> 00:31:34,227
Sagen Sie ihm,
wir m�ssen uns unterhalten, ok?
413
00:31:35,896 --> 00:31:37,647
Tut mir leid.
414
00:31:41,860 --> 00:31:45,697
Ich hab dem Kerl nat�rlich
die Papiere abgenommen, was denn sonst?
415
00:31:45,781 --> 00:31:48,700
- Was hast du denn da drin gemacht?
- Geredet.
416
00:31:49,326 --> 00:31:51,745
- Geredet?
- Ja.
417
00:31:56,666 --> 00:31:58,877
- Alles klar, bis dann.
- Ich fahre.
418
00:32:25,362 --> 00:32:26,363
Ja?
419
00:32:28,865 --> 00:32:30,450
McNulty.
420
00:32:31,701 --> 00:32:33,870
Ist f�r Sie, irgendein Richter.
421
00:32:39,501 --> 00:32:40,627
Ja?
422
00:32:43,547 --> 00:32:45,590
Gut, ich ruf Sie zur�ck.
423
00:32:52,848 --> 00:32:55,392
- Major, Sir?
- Ja?
424
00:32:57,644 --> 00:32:59,146
Ich habe nachgedacht.
425
00:32:59,229 --> 00:33:02,816
Ich wei�, das ist ein klarer Versto�
gegen die Vorschriften, aber...
426
00:33:04,192 --> 00:33:05,527
Danke.
427
00:33:09,573 --> 00:33:12,409
Gestern Abend sa� ich
splitterfasernackt auf der Couch.
428
00:33:12,784 --> 00:33:17,497
In einer Hand umklammern meine Finger
ein k�hles schmackhaftes Bier.
429
00:33:17,581 --> 00:33:22,169
Die andere umklammert mein wundervoll
schlaffes 11,5-cm-Rohr.
430
00:33:22,252 --> 00:33:25,672
Und ich habe versucht,
mich mit aller Macht daran zu erinnern,
431
00:33:25,755 --> 00:33:28,508
wie Leila Kaufmans Nippel aussahen,
432
00:33:28,592 --> 00:33:33,346
als sie ihr Bikinioberteil bei
der Hillendale-Poolparty verloren hatte.
433
00:33:33,430 --> 00:33:38,101
- Leila Kaufman?
- Ja, Sir, das war Sommer '72.
434
00:33:38,476 --> 00:33:43,398
Und ich hab dieses s��e Ding
sozusagen im Visier,
435
00:33:43,481 --> 00:33:48,278
und ich bin gef�hrlich nah dran,
436
00:33:48,361 --> 00:33:49,696
kurz davor,
437
00:33:49,779 --> 00:33:53,533
als mir in dieser verfluchten Sekunde
aus dem verfluchten Nichts
438
00:33:53,617 --> 00:33:57,579
der verfluchte Detective Jimmy McNulty
durch meinen Kopf schie�t.
439
00:33:57,662 --> 00:33:58,747
McNulty?
440
00:33:58,830 --> 00:34:02,542
Da musste ich nat�rlich die Augen �ffnen
und gestehen, dass der Abend im Eimer war.
441
00:34:02,626 --> 00:34:07,756
Und pl�tzlich dachte ich nur noch an
die vielen Probleme von Jimmy McNulty.
442
00:34:07,839 --> 00:34:11,718
Da wusste ich,
dieser Kerl und seine verfluchten Probleme
443
00:34:11,801 --> 00:34:14,262
stehen zwischen mir
und allem irdischen Vergn�gen.
444
00:34:14,679 --> 00:34:17,182
- Eindeutig.
- Also eins steht fest.
445
00:34:17,849 --> 00:34:21,228
Es ist nicht Jimmys Schuld.
446
00:34:21,311 --> 00:34:22,729
- Nein.
- Nein.
447
00:34:22,812 --> 00:34:26,650
- Jimmy ist besessen, Sir?
- Was? Wirklich? Wovon denn?
448
00:34:27,692 --> 00:34:29,361
Von sich selbst.
449
00:34:30,153 --> 00:34:32,489
Nein, das ist nicht lustig, Sir.
450
00:34:32,572 --> 00:34:36,326
Im Grunde ist das
eine wahnsinnige Trag�die, ehrlich.
451
00:34:36,409 --> 00:34:41,122
Der Kerl ist nun mal der �berzeugung,
dass er der schlaueste Typ im B�ro ist.
452
00:34:41,206 --> 00:34:44,334
Und wissen Sie was?
Das kann man ihm nicht vorwerfen.
453
00:34:44,417 --> 00:34:45,377
Seien wir ehrlich.
454
00:34:45,460 --> 00:34:51,216
Er ist kein Gehirnchirurg oder Professor,
er ist bei der Polizei von Baltimore.
455
00:34:51,299 --> 00:34:54,678
Die ersten 2 Jahre im Morddezernat
war er in Ulmanskys Einheit.
456
00:34:54,761 --> 00:34:56,680
Sein Partner war Tony Lamartino.
457
00:34:58,348 --> 00:35:02,852
Da muss er bestimmt monatelang der
schlaueste Typ in dem Zimmer gewesen sein!
458
00:35:03,019 --> 00:35:04,646
Worauf wollen Sie hinaus, Jay?
459
00:35:05,355 --> 00:35:09,192
Ich will damit sagen:
Der Kerl kann nichts daf�r.
460
00:35:10,860 --> 00:35:13,738
Deshalb ist er ein Arschloch,
ich wei�, aber...
461
00:35:13,822 --> 00:35:17,409
Diese Sache macht ihn auch
zu einem guten Polizisten.
462
00:35:19,536 --> 00:35:24,291
Letztes Jahr
hat er f�r mich 8 F�lle gel�st.
463
00:35:24,374 --> 00:35:26,584
Einer davon war...
464
00:35:26,668 --> 00:35:30,380
...eine total verweste Leiche,
ihre Identit�t war 3 Wochen unklar.
465
00:35:41,099 --> 00:35:44,686
Sagen Sie ihm, sein d�mlicher Sonderauftrag
muss in 2 Wochen abgeschlossen sein.
466
00:35:44,769 --> 00:35:47,564
Dann kann er wieder herkommen,
und alles ist vergessen.
467
00:36:03,163 --> 00:36:04,539
Das h�tte Ihnen gefallen.
468
00:36:04,622 --> 00:36:07,667
Burrell hat mir mit ein paar Verhaftungen
der untersten Stufe gegen�ber gesessen
469
00:36:07,751 --> 00:36:09,377
und behauptet,
er h�tte einen Plan.
470
00:36:09,461 --> 00:36:15,091
- Und was war Ihre Antwort?
- "Verarschen Sie nie ein Arschloch."
471
00:36:15,175 --> 00:36:17,594
Das hab ich gut gemacht, oder Jimmy?
472
00:36:17,677 --> 00:36:19,471
Ich leg jetzt auf.
473
00:36:30,607 --> 00:36:33,526
Er�rtern Sie am Beispiel
der Entscheidung im Falle Hicks
474
00:36:33,610 --> 00:36:37,405
die Umsetzung der Justiz
zur z�gigen Bearbeitung von Strafsachen
475
00:36:37,489 --> 00:36:40,742
im Rahmen des modernen Gerichtswesens.
476
00:36:40,825 --> 00:36:42,452
Was?
477
00:36:43,203 --> 00:36:45,080
Das wollte ich auch sagen.
478
00:36:45,163 --> 00:36:46,498
Was?
479
00:36:46,873 --> 00:36:51,336
- Was, zum Teufel, ist der Fall Hicks?
- Hast du mein Sofa angemalt?
480
00:36:52,253 --> 00:36:55,590
- Was? Nein.
- Und was ist das da?
481
00:36:55,673 --> 00:36:59,719
- Das war da schon vorher drauf.
- Bl�dsinn. Den Fleck krieg ich nie raus.
482
00:36:59,803 --> 00:37:03,515
- Nein, das war ich nicht. Das schw�re ich.
- Ok, zeig mir mal den Stift.
483
00:37:04,724 --> 00:37:08,144
Daf�r brauchst du
einen richterlichen Befehl.
484
00:37:08,228 --> 00:37:10,563
Ohne zwingenden Verdacht
kriegst du ihn nicht.
485
00:37:10,647 --> 00:37:13,400
Ich versohl dir gleich den Hintern,
das ist zwingend n�tig.
486
00:37:13,483 --> 00:37:18,696
- Gib mir... Gib mir jetzt den Stift!
- Jetzt wird sie brutal, nicht zu fassen!
487
00:37:18,780 --> 00:37:20,698
Du verst��t gegen
meine b�rgerlichen Rechte.
488
00:37:20,782 --> 00:37:23,201
Neue Vorschrift:
keine Stifte auf der Couch.
489
00:37:23,284 --> 00:37:27,247
Du machst deine Hausaufgaben
da dr�ben am Tisch. Na los.
490
00:37:27,330 --> 00:37:30,625
- An den Tisch. Na, geh schon.
- Gib mir meinen Stift.
491
00:37:44,722 --> 00:37:47,851
- Ich brauch jetzt erst mal ein Wasser.
- Nicht �bel.
492
00:37:48,685 --> 00:37:50,854
Dein Gehalt
geht f�r die Handyrechnung drauf.
493
00:37:51,062 --> 00:37:52,313
Das Meiste war f�r die Arbeit.
494
00:37:52,397 --> 00:37:54,524
Das zahlt die Firma.
495
00:38:02,699 --> 00:38:04,284
Phelan l�sst nicht locker.
496
00:38:05,201 --> 00:38:09,289
- Sind wir dicht an Barksdale dran?
- Nein, Sir.
497
00:38:09,372 --> 00:38:14,669
- Was wollen Sie mir dann erz�hlen?
- Gar nichts. Ich warte, dass Sie was sagen.
498
00:38:15,378 --> 00:38:17,464
Ich kann die Sache behandeln,
wie Sie wollen.
499
00:38:17,547 --> 00:38:21,551
Wenn ich weitermachen soll, tue ich das.
Wenn ich lieber aufh�ren soll...
500
00:38:25,305 --> 00:38:29,058
Oder wollen Sie jemanden ransetzen,
der vielleicht anders vorgeht?
501
00:38:31,144 --> 00:38:35,064
Sie suchen nach einem Hintert�rchen?
Jetzt schon?
502
00:38:36,566 --> 00:38:38,693
McNulty sagt,
wir sollen Telefone abh�ren.
503
00:38:40,195 --> 00:38:41,571
Denken Sie, er hat recht?
504
00:38:44,532 --> 00:38:46,409
Irgendwas m�ssen wir tun.
505
00:38:56,503 --> 00:38:59,255
Hab dich nicht so.
Du musst nur die Stange hochklettern.
506
00:38:59,339 --> 00:39:02,217
Nein, nein, vergiss es.
Das kriege ich auch so hin.
507
00:39:04,761 --> 00:39:07,263
Ich kletter doch da nicht hoch.
508
00:39:10,016 --> 00:39:11,434
Die triffst du nie.
509
00:39:12,268 --> 00:39:15,313
Treffer!
Das Wohnungsamt denkt, wir sind bl�d.
510
00:39:15,396 --> 00:39:17,148
- Was ist das?
- Dein Pieper?
511
00:39:17,232 --> 00:39:20,360
- Das k�nnte...
- Stimmt, das ist meiner.
512
00:39:20,443 --> 00:39:24,155
- Hey, mein Kopf! Pass auf mit dem Mist!
- Er ist von der Kamera abgeprallt.
513
00:39:24,239 --> 00:39:27,408
Ja, ja, ja,
du musst ein bisschen besser zielen.
514
00:39:46,511 --> 00:39:47,637
Wer ist da?
515
00:40:08,658 --> 00:40:11,661
- Was k�nnte das hier sein?
- Ein richterlicher Beschluss?
516
00:40:11,744 --> 00:40:15,039
Richtig, aber nicht f�r eine Abh�raktion,
sondern um einen Pieper zu klonen.
517
00:40:15,123 --> 00:40:17,500
- Ich hab ihn von Pearlman.
- Pieper?
518
00:40:18,209 --> 00:40:20,253
Irgendwie ein R�ckschritt.
Meinst du nicht auch?
519
00:40:20,336 --> 00:40:23,840
- Weil sie keine Handys haben?
- Ja. Wer benutzt heute noch Pieper?
520
00:40:24,465 --> 00:40:28,261
Wei�t du was? Ich hab gestern Abend
eine Handyrechnung gesehen.
521
00:40:28,344 --> 00:40:31,055
Da war jeder eingehende Anruf aufgelistet.
522
00:40:31,139 --> 00:40:35,268
Genau. Wenn wir an Barksdales Pieper
rankommen, sind wir einen Schritt weiter.
523
00:40:35,351 --> 00:40:37,854
Vielleicht k�nnen wir sogar
den Nachschub verfolgen.
524
00:40:41,357 --> 00:40:43,901
Also, wer ist No-Heart-Anthony?
525
00:40:44,444 --> 00:40:47,113
Der hat Anfang der 90er
in den Projects Drogen verkauft.
526
00:40:47,196 --> 00:40:50,617
Vor ein paar Jahren tauchte er
in Randallstown auf und versuchte,
527
00:40:50,700 --> 00:40:52,577
einen Juwelierladen auszurauben.
528
00:40:52,660 --> 00:40:56,372
Die Sache ging schief und das halbe County
jagte ihn in die Stadt.
529
00:40:56,456 --> 00:40:59,667
Ich sch�tze, irgendwie hatte No-Heart
keine Lust auf den Knast.
530
00:40:59,751 --> 00:41:02,754
Er h�lt sich eine 44er an die Brust
und dr�ckt ab.
531
00:41:02,837 --> 00:41:05,048
Eine 44er?
532
00:41:05,882 --> 00:41:10,637
Sch�rfwunde. 2 Stunden sp�ter erwacht er
in der Notaufnahme des Krankenhauses.
533
00:41:10,720 --> 00:41:13,389
- Und hatte einen neuen Spitznamen.
- Ja, genau.
534
00:41:15,725 --> 00:41:20,104
Bubbles sagt, es war Anthonys Bruder,
der Barksdale die Drogen geklaut hat.
535
00:41:20,188 --> 00:41:22,106
Ein Typ namens Omar.
536
00:41:22,190 --> 00:41:26,736
Ist ja auch nicht das leichteste Gesch�ft.
Wer beklaut schon einen Dealer?
537
00:41:26,819 --> 00:41:30,823
Tja. So ein Typ wie der
tr�gt bestimmt eine Waffe bei sich.
538
00:41:30,907 --> 00:41:34,494
Wenn wir ihn festnehmen,
ist schon mal eine Anklage f�llig.
539
00:41:34,577 --> 00:41:37,914
Und wenn er schon wei�,
wo Barksdales Drogen versteckt sind,
540
00:41:38,081 --> 00:41:40,333
dann wei� er bestimmt
noch eine Menge mehr.
541
00:41:40,416 --> 00:41:43,711
Siehst du? Schon wieder ein Plan.
542
00:41:59,769 --> 00:42:02,438
Wir m�ssen die Sache
erst an den Mann bringen.
543
00:42:03,773 --> 00:42:08,069
- Willst du damit zu Daniels gehen?
- Auf dich h�rt er eher als auf mich.
544
00:42:13,700 --> 00:42:15,785
- Wo ist Santangelo?
- Oh, er ist...
545
00:42:15,868 --> 00:42:19,080
Er ist heute bei der Forensik.
Er hat heute einen Fall.
546
00:42:20,665 --> 00:42:23,626
Bis heute habe ich
noch nichts Gegenteiliges geh�rt.
547
00:42:25,128 --> 00:42:26,462
Also machen wir weiter.
548
00:42:29,674 --> 00:42:30,675
Vorschl�ge?
549
00:42:31,843 --> 00:42:34,095
Wir k�nnten noch ein paar K�ufe t�tigen.
550
00:42:36,305 --> 00:42:39,058
Aber wir k�men nicht
�ber das Stra�enniveau hinaus.
551
00:42:39,142 --> 00:42:42,562
Die Leute, die wir letzte Woche
festgenommen haben, haben Pieper benutzt.
552
00:42:42,645 --> 00:42:45,523
Auch D'Angelo Barksale,
als McNulty ihn aufgegriffen hat.
553
00:42:45,606 --> 00:42:48,317
Wir k�nnten ein paar Pieper klonen,
sehen, was dabei rauskommt.
554
00:42:48,401 --> 00:42:50,778
- Was wollt ihr klonen?
- Ihre Pieper.
555
00:42:50,862 --> 00:42:54,907
Werden sie angepiept, werden wir auch
angepiept und sehen, welche Nummer anruft.
556
00:42:55,533 --> 00:42:58,077
Wenn die so toll sind,
wieso benutzen sie Pieper?
557
00:42:58,161 --> 00:43:00,455
Wieso lassen sie nicht
ein paar Dollar f�r Handys springen?
558
00:43:00,830 --> 00:43:02,498
Das ist eine Vorsichtsma�nahme.
559
00:43:05,168 --> 00:43:07,754
Wir k�nnen keinen Pieper abh�ren.
560
00:43:07,837 --> 00:43:10,089
Aber mit einem Pieper
kann man nicht telefonieren.
561
00:43:10,173 --> 00:43:13,760
Sie brauchen Verbindungsnachweise von
allen M�nztelefonen bei den Flachbauten
562
00:43:13,843 --> 00:43:17,263
und allen Telefonen,
die mit ihnen Kontakt aufnehmen.
563
00:43:17,346 --> 00:43:19,265
Was werden wir daf�r ben�tigen?
564
00:43:19,348 --> 00:43:21,309
Einen richterlichen Beschluss zum Abh�ren.
565
00:43:21,392 --> 00:43:24,103
Verdachtsmomente haben wir
von Drogenk�ufen und �berwachungen,
566
00:43:24,187 --> 00:43:25,646
das war's.
567
00:43:25,730 --> 00:43:27,440
Ich bin ersch�pft, wenn ich das h�re.
568
00:43:27,523 --> 00:43:33,279
Gut, durch die Ersch�pfung der Mittel ist
eine juristische Voraussetzung gegeben.
569
00:43:33,362 --> 00:43:35,156
Wir m�ssen beweisen,
dass nichts anderes funktioniert.
570
00:43:35,239 --> 00:43:38,451
Es gab Razzien, Verhaftungen,
aber niemand hat ausgepackt.
571
00:43:38,534 --> 00:43:42,538
Kein Informant, der uns �ber das
Stra�enniveau f�hrt. Alles ist ersch�pft.
572
00:43:42,622 --> 00:43:44,957
Jetzt m�ssen wir einen verfolgen
573
00:43:45,041 --> 00:43:46,793
und den Beweis erbringen,
dass wir das nicht k�nnen.
574
00:43:46,876 --> 00:43:51,047
Wir �berzeugen einen Richter, dass wir damit
nichts erreichen, wenn wir sie verfolgen.
575
00:43:51,380 --> 00:43:56,260
- Sie verschwinden in einem Hochhaus.
- Wir m�ssen es nur versucht haben.
576
00:44:00,223 --> 00:44:01,849
Haben wir eine Piepernummer?
577
00:44:02,058 --> 00:44:03,684
Piepernummer?
578
00:44:10,608 --> 00:44:13,152
Die hier stand
an der Wand des Drogenverstecks.
579
00:44:13,236 --> 00:44:14,695
Darunter steht ein gro�es "D".
580
00:44:16,405 --> 00:44:19,200
Ist das D'Angelo? Ist das sicher?
581
00:44:19,283 --> 00:44:20,868
Er ist es.
582
00:44:35,758 --> 00:44:37,635
Na, dann los.
583
00:44:42,431 --> 00:44:45,393
Ganz ehrlich,
ich hab nicht ein Wort verstanden.
584
00:44:46,102 --> 00:44:48,771
Wenn du mir ein Fr�hst�ck ausgibst,
erkl�r ich's dir.
585
00:45:02,326 --> 00:45:06,205
Kannst du mir verraten, warum ich mir einen
6 Monate alten Tatort ansehen soll?
586
00:45:06,289 --> 00:45:10,209
- Guck dir das an. Keeley hat nichts getan.
- Aber er hat den Tatort untersucht.
587
00:45:10,293 --> 00:45:14,046
- Wir reden von Keeley oder nicht?
- Der verfluchte Jay und seine Logik.
588
00:45:14,130 --> 00:45:17,091
- Das hat nichts mit unserem Fall zu tun.
- Na und?
589
00:45:17,174 --> 00:45:21,012
- Streng dich f�r den Sergeant an.
- Wenn du meinst.
590
00:45:21,095 --> 00:45:23,264
Kennst du Lester Freamon?
591
00:45:24,140 --> 00:45:27,518
- Fl�chtig, wieso?
- Er arbeitet mit uns am Barksdale-Fall.
592
00:45:27,602 --> 00:45:31,606
- Ich dachte, du h�ttest nur Loser bekommen.
- Er sieht aus wie eine Pfeife.
593
00:45:31,689 --> 00:45:34,442
Er sitzt da
und spielt mit seinen Puppenhausm�beln.
594
00:45:34,525 --> 00:45:38,154
Jimmy, er verdient mit der Schei�e
mehr als du mit deinem Job.
595
00:45:38,237 --> 00:45:42,283
- Lass dich von Lester nicht t�uschen.
- Heute hat er gezeigt, was in ihm steckt.
596
00:45:42,366 --> 00:45:47,079
Hey, er ist ein guter Polizist.
Er war bei der Mordkommission.
597
00:45:47,163 --> 00:45:49,498
- Wieso ist er da nicht mehr?
- Frag ihn.
598
00:45:52,126 --> 00:45:53,628
- Das ist die Wohnung?
- Ja.
599
00:45:53,711 --> 00:45:55,087
Seit dem Mord steht sie leer.
600
00:46:08,517 --> 00:46:10,144
Fuck.
601
00:46:13,481 --> 00:46:15,274
Motherfucker.
602
00:46:23,699 --> 00:46:26,661
Fuck, fuck! Fuck, fuck!
603
00:47:57,752 --> 00:47:59,462
Motherfuck!
604
00:49:22,378 --> 00:49:24,338
Motherfucker!
605
00:49:56,245 --> 00:49:57,288
Peng!
606
00:50:41,457 --> 00:50:44,210
Sydnor zu Fu�, Carve sitzt im Auto.
607
00:50:44,293 --> 00:50:48,631
Herc, du musst nach oben aufs Dach,
hinter der Amity Street.
608
00:50:48,714 --> 00:50:50,299
Ich krieg die Arschkarte?
609
00:50:50,382 --> 00:50:54,678
Der Plan ist, an D'Angelo dranzubleiben.
Wenn wir ihn verlieren, verlieren wir ihn.
610
00:50:54,762 --> 00:50:55,971
Wir werden ihn verlieren.
611
00:50:56,055 --> 00:50:57,723
In den Hochh�usern
kann man niemanden verfolgen.
612
00:50:57,890 --> 00:51:00,309
Ohne Grund kannst du nicht
bei den Flachbauten rumh�ngen.
613
00:51:00,392 --> 00:51:04,313
Also, um das klarzustellen: Wir wollen
ihn verlieren, oder? Ihn verlieren ist gut.
614
00:51:05,648 --> 00:51:06,690
Richtig.
615
00:51:06,774 --> 00:51:11,528
- Und wieso verfolgen wir ihn dann?
- Komm schon, tu mir bitte den Gefallen.
616
00:51:24,458 --> 00:51:26,835
Sie sind ein richtig guter Polizist.
617
00:51:28,379 --> 00:51:31,173
Sie wissen genau, was Sie tun,
aber Sie haben's nicht getan.
618
00:51:31,257 --> 00:51:34,635
- Seit wann sind Sie im Pfandhaus?
- 13 Jahre und 4 Monate.
619
00:51:34,718 --> 00:51:36,679
- 13 Jahre?
- Und 4 Monate.
620
00:51:37,304 --> 00:51:42,101
Eine Frage: Was genau macht eigentlich
ein Polizist bei der Pfandhauseinheit?
621
00:51:42,184 --> 00:51:46,605
Ich bekomme von den Pfandh�usern Berichte
�ber Gegenst�nde im Wert von �ber $50.
622
00:51:46,689 --> 00:51:50,776
Dann muss ich daf�r eine Karteikarte
ausf�llen und lege sie danach ab.
623
00:51:50,859 --> 00:51:53,529
Will jemand wissen, ob ein gestohlener
Gegenstand verpf�ndet wurde,
624
00:51:53,612 --> 00:51:55,030
sehen wir nach.
625
00:51:55,114 --> 00:51:57,950
- Entweder gibt es eine oder nicht.
- Das machen Sie seit 13 Jahren?
626
00:51:58,200 --> 00:52:00,619
- Und 4 Monaten.
- Warum wollten Sie von "Mord" weg?
627
00:52:00,703 --> 00:52:03,080
- Wer sagt, ich wollte?
- Die haben Sie rausgeschmissen.
628
00:52:03,163 --> 00:52:06,375
- Was haben Sie Schlimmes gemacht?
- Meine Arbeit.
629
00:52:07,751 --> 00:52:09,628
Ok, ich gebe Ihnen einen Drink aus.
630
00:52:11,213 --> 00:52:12,673
Nur einen?
631
00:52:14,091 --> 00:52:17,469
Im Sommer '87 hab ich einen Fall
in den Brooklyn Homes �bernommen.
632
00:52:17,553 --> 00:52:20,806
Eine 80-j�hrige Frau ist im Nachthemd
in ihrem Bett erstochen worden.
633
00:52:20,889 --> 00:52:24,310
Das Fenster auf der R�ckseite
war eingeschlagen.
634
00:52:24,393 --> 00:52:28,105
Nach ein paar Wochen hatte ich die Namen
von 2 �blen V�geln aus Curtis Bay.
635
00:52:28,731 --> 00:52:33,068
Vogel eins packt aus und versucht,
Vogel 2 f�r alles die Schuld zu geben.
636
00:52:33,152 --> 00:52:34,611
Wurden Beweise sichergestellt?
637
00:52:34,695 --> 00:52:38,449
Ein Fingerabdruck von Vogel 2 am Fenster
und von Vogel 1 am Medizinschr�nkchen.
638
00:52:38,532 --> 00:52:40,576
Also war der Fall gel�st?
639
00:52:41,744 --> 00:52:46,290
Dann fuhren wir zum Haus des Hehlers, wo
sie das Zeug der alten Lady verkauft haben.
640
00:52:46,373 --> 00:52:48,917
Radiowecker, Fernseher, Toaster...
641
00:52:49,460 --> 00:52:50,669
Wo ist das Problem?
642
00:52:51,462 --> 00:52:53,672
Das FBI kam mir in die Quere.
643
00:52:53,756 --> 00:52:57,259
Der Hehler war der Sohn eines ber�hmten
Redakteurs vom "News American".
644
00:52:57,926 --> 00:52:59,678
Der Mann leitet die Nachmittagsausgabe,
645
00:52:59,762 --> 00:53:01,555
und sein Sohn zieht schmutzige
Gesch�fte ab
646
00:53:01,638 --> 00:53:04,099
und dr�hnt sich st�ndig zu in Locust Point.
647
00:53:04,767 --> 00:53:07,686
Der Deputy,
der anderen gern mal einen Gefallen tut,
648
00:53:07,770 --> 00:53:13,567
richtet dem Major aus, ich habe gef�lligst
den Fall ohne das FBI zu l�sen.
649
00:53:13,650 --> 00:53:16,403
Nur mit der Aussage und den
Fingerabdr�cken. Mehr ist nicht drin.
650
00:53:16,487 --> 00:53:19,782
Wieso hat er das gemacht?
Damit er den Zeitungstypen erpressen kann?
651
00:53:19,865 --> 00:53:22,326
Ja, ich sch�tze schon.
652
00:53:23,786 --> 00:53:25,120
War das Burrell?
653
00:53:25,579 --> 00:53:29,291
Nein, nein, Mueller,
der Stellvertreter von Burrell.
654
00:53:30,667 --> 00:53:34,254
- Und was haben Sie gemacht?
- Na, was denkst du denn?
655
00:53:34,338 --> 00:53:37,466
Ich hab ihn wegen Hehlerei angezeigt,
und dann musste er auch noch aussagen.
656
00:53:37,800 --> 00:53:41,553
Du h�ttest den Fall auch so l�sen k�nnen,
mit der Aussage und den Fingerabdr�cken.
657
00:53:41,637 --> 00:53:44,223
M�glicherweise. Ja.
658
00:53:45,474 --> 00:53:48,685
- Wieso hast du es nicht getan?
- Wieso?
659
00:53:51,814 --> 00:53:54,775
Wieso machst du dich kaputt
auf der Jagd nach Avon Barksdale?
660
00:53:58,654 --> 00:54:03,826
Eine Woche nach der Urteilsverk�ndung kam
der Major zu mir und fragte, wo ich hinwill.
661
00:54:04,034 --> 00:54:07,579
Ich sagte: "Ist mir v�llig egal.
Ich bin gern drau�en auf der Stra�e.
662
00:54:07,663 --> 00:54:10,582
"Schicken Sie mich auf eine Fu�streife,
da verdiene ich mehr Geld.
663
00:54:10,666 --> 00:54:12,584
"Oder schicken Sie mich in die Edmondson."
664
00:54:13,001 --> 00:54:14,378
Du warst auf Fu�streife unterwegs?
665
00:54:14,461 --> 00:54:17,589
Der Major hat mich noch mal gefragt,
wo ich auf keinen Fall hinwill.
666
00:54:17,673 --> 00:54:21,135
Er wollte absolut sichergehen,
dass ich an der richtigen Stelle lande.
667
00:54:21,218 --> 00:54:25,097
Ich sagte ihm, ich will nichts
mit Papierkram zu tun haben.
668
00:54:25,180 --> 00:54:26,432
Keine Schreibtisch-Schei�e.
669
00:54:26,515 --> 00:54:29,393
Schieben Sie mich dahin,
wo ich Polizist sein kann.
670
00:54:29,476 --> 00:54:32,062
Pfandhauseinheit.
671
00:54:32,146 --> 00:54:34,440
Die haben's mir gut heimgezahlt.
672
00:54:35,399 --> 00:54:39,361
Und wieso lassen sie dich pl�tzlich raus?
Wieso jetzt?
673
00:54:40,612 --> 00:54:42,448
Die haben mich einfach vergessen.
674
00:54:43,532 --> 00:54:45,534
Schei�e, Lester.
675
00:54:46,618 --> 00:54:48,537
Von den Toten auferstanden.
676
00:54:48,620 --> 00:54:51,415
Du hast den Sargdeckel wieder aufgeklappt.
677
00:54:51,498 --> 00:54:55,711
Bunk Moreland sagt,
du bist ein guter Polizist, ein Naturtalent.
678
00:54:56,628 --> 00:54:59,381
Ja, das war ich wirklich mal.
679
00:55:02,176 --> 00:55:03,469
Detective.
680
00:55:04,761 --> 00:55:07,347
Wenn sie dich fragen,
wo du hingehen willst,
681
00:55:07,431 --> 00:55:10,809
und sie werden dich bestimmt fragen,
wo du hingehen willst,
682
00:55:11,435 --> 00:55:16,565
dann tu dir selbst einen Gefallen:
einfach mal die Klappe halten.
683
00:55:19,067 --> 00:55:21,570
Ich muss mal pinkeln. Oh, Mann.
684
00:55:22,404 --> 00:55:24,781
Alles klar. Verstanden.
685
00:55:38,420 --> 00:55:40,297
Oh, hallo.
686
00:55:43,550 --> 00:55:44,676
Ist Kima da?
687
00:55:45,219 --> 00:55:49,848
- Und wer sind Sie?
- Sagen Sie ihr, es ist McNulty.
688
00:55:59,525 --> 00:56:03,237
Ist f�r dich, Kima.
Ein eindeutig verwirrter wei�er Mann.
689
00:56:04,363 --> 00:56:05,614
Oh, Gott.
690
00:56:18,752 --> 00:56:20,420
Wie lief's denn heute?
691
00:56:22,798 --> 00:56:24,508
Er war auf einmal verschwunden.
692
00:56:24,591 --> 00:56:28,428
Dann haben wir ihn bei den Flachbauten
entdeckt und auf der Schroeder verloren.
693
00:56:29,304 --> 00:56:31,473
Ganz gro�e Klasse.
694
00:56:33,642 --> 00:56:35,102
Kannst du Auto fahren?
695
00:56:35,185 --> 00:56:39,731
Ja, mir geht's gut.
Ich wollte mich nur bei dir bedanken.
696
00:56:39,815 --> 00:56:42,150
- Wof�r denn?
- F�r heute.
697
00:56:42,234 --> 00:56:45,070
Na ja, die Sache mit Daniels.
698
00:56:45,153 --> 00:56:47,447
- Bedank dich lieber bei Lester.
- Das hab ich schon.
699
00:56:47,531 --> 00:56:51,868
Ich wollte dir aber auch noch danken,
Detective Greggs.
700
00:56:53,829 --> 00:56:56,331
Immer wieder gern. Gute Nacht.
701
00:56:57,082 --> 00:56:58,292
Ja, das ist sie.
702
00:57:09,261 --> 00:57:12,347
- Was sagt man dazu?
- Nicht viel.
703
00:57:13,140 --> 00:57:17,519
- Liebeskrank?
- Noch schlimmer. Sehr einsam.
704
00:57:20,689 --> 00:57:23,358
Du hast heute schon wieder
deinen Kurs geschw�nzt.
705
00:57:24,401 --> 00:57:28,739
- Du hast gesagt, du wirst durchhalten.
- Das versuche ich ja.
706
00:57:28,822 --> 00:57:31,700
Aber im Moment ist eine Menge los.
707
00:57:32,409 --> 00:57:34,828
Ich tu mein Bestes, ehrlich.
708
00:57:35,454 --> 00:57:38,665
Du hast gesagt,
dass du was anderes machen willst,
709
00:57:38,749 --> 00:57:41,126
das besser f�r uns ist.
710
00:57:41,209 --> 00:57:44,838
- Du hast es mir versprochen.
- Oh, Gott.
711
00:57:51,887 --> 00:57:53,805
Bist du eifers�chtig?
712
00:57:54,348 --> 00:57:58,310
H�r zu. Es sind schon bessere Frauen als du
auf meine Tricks reingefallen.
713
00:57:58,393 --> 00:58:01,063
- Ach ja?
- Ja.
714
00:59:27,816 --> 00:59:28,817
German
60965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.