Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,145 --> 00:00:12,155
♪
2
00:00:20,883 --> 00:00:22,925
Andrew: Do you love me?
3
00:00:26,169 --> 00:00:28,170
You can't even say it.
4
00:00:31,614 --> 00:00:35,457
(phone vibrating)
5
00:00:38,180 --> 00:00:39,521
Hi, Mom.
6
00:00:39,621 --> 00:00:41,323
Andrew called me
and told me what happened.
7
00:00:41,423 --> 00:00:42,965
Maggie--
8
00:00:43,065 --> 00:00:44,726
What did he say?
9
00:00:44,826 --> 00:00:46,688
Phoebe: Just that he doesn't
understand what's going on
10
00:00:46,788 --> 00:00:48,050
and he's heartbroken.
11
00:00:48,150 --> 00:00:50,692
Did he also say what he did?
12
00:00:50,792 --> 00:00:52,374
Phoebe:
Oh, he loves you, Maggie,
13
00:00:52,474 --> 00:00:54,015
and he's worried
about losing you.
14
00:00:54,115 --> 00:00:56,097
That would make anyone
act a little crazy.
15
00:00:56,197 --> 00:00:57,419
What if the shoe
were on the other foot?
16
00:00:57,519 --> 00:00:58,820
How would you feel?
17
00:00:58,920 --> 00:01:00,341
I don't know.
18
00:01:00,441 --> 00:01:01,663
(sighing)
19
00:01:01,763 --> 00:01:02,904
You've been
pushing everyone away
20
00:01:03,004 --> 00:01:04,906
ever since this lawsuit started,
21
00:01:05,006 --> 00:01:07,108
and you've let your emotions
cloud your judgement.
22
00:01:07,208 --> 00:01:10,231
Andrew has always been
the perfect match for you.
23
00:01:10,331 --> 00:01:12,193
I don't know. Um... I...
24
00:01:12,293 --> 00:01:14,475
I just need some time
to think about things.
25
00:01:14,575 --> 00:01:16,397
Phoebe: Well, I'm here if
you need to talk, okay?
26
00:01:16,497 --> 00:01:18,499
Maggie: Thanks.
27
00:01:22,543 --> 00:01:24,084
♪
28
00:01:24,184 --> 00:01:27,808
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
29
00:01:27,908 --> 00:01:29,970
♪ I've given all I can give ♪
30
00:01:30,070 --> 00:01:33,894
♪ But the rivers still
get wider, wider ♪
31
00:01:33,994 --> 00:01:37,017
♪ We've been here all along ♪
32
00:01:37,117 --> 00:01:39,379
♪ Through the valleys
we carry on ♪
33
00:01:39,479 --> 00:01:43,183
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
34
00:01:43,283 --> 00:01:45,425
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
35
00:01:45,525 --> 00:01:47,667
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
36
00:01:47,767 --> 00:01:50,109
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
37
00:01:50,209 --> 00:01:52,472
♪ Time, and time,
and time again ♪
38
00:01:52,572 --> 00:01:53,873
♪ Whoa ♪
39
00:01:53,973 --> 00:01:56,155
♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh ♪
40
00:01:56,255 --> 00:01:59,318
♪ Oh-whoa-oh-whoa-oh,
oh-whoa-oh-whoa-oh ♪
41
00:01:59,418 --> 00:02:02,481
♪ Time, and time,
and time again ♪
42
00:02:02,581 --> 00:02:11,210
♪
43
00:02:11,310 --> 00:02:13,311
Thanks.
44
00:02:25,643 --> 00:02:27,645
I heard what
happened at the bar.
45
00:02:28,686 --> 00:02:31,029
Glamping.
46
00:02:31,129 --> 00:02:32,950
You know, I didn't like
that guy the first time
47
00:02:33,050 --> 00:02:35,513
I laid eyes on him.
48
00:02:35,613 --> 00:02:37,355
I heard she's back at the house.
49
00:02:37,455 --> 00:02:39,597
That's a good sign.
50
00:02:39,697 --> 00:02:41,699
Would be, but, uh...
51
00:02:42,980 --> 00:02:45,002
...she's not talking to me.
52
00:02:45,102 --> 00:02:47,104
Why not?
53
00:02:48,225 --> 00:02:50,367
I painted over her mural.
54
00:02:50,467 --> 00:02:52,529
After all these years.
55
00:02:52,629 --> 00:02:53,971
Why would you do that?
56
00:02:54,071 --> 00:02:57,754
Well, I thought she was
gone for good this time.
57
00:03:01,678 --> 00:03:04,761
You know, I really could
use a ride to the meeting.
58
00:03:06,883 --> 00:03:08,304
What's wrong with your truck?
59
00:03:08,404 --> 00:03:10,606
Edna. She might need it.
60
00:03:12,528 --> 00:03:15,371
Well, I guess I could
give you a lift.
61
00:03:18,374 --> 00:03:20,376
You're a good man, Sully.
62
00:03:24,420 --> 00:03:34,429
♪
63
00:03:45,360 --> 00:03:47,362
Sydney:
Thought I might find you here.
64
00:03:50,405 --> 00:03:51,906
Hey.
65
00:03:52,006 --> 00:03:54,629
- What's in there?
- I'll give you one guess.
66
00:03:54,729 --> 00:03:56,270
Jelly donuts? Oh, my God.
67
00:03:56,370 --> 00:03:58,993
I've been craving these
since I got here.
68
00:03:59,093 --> 00:04:00,555
(chuckling)
69
00:04:00,655 --> 00:04:02,316
Can't believe you remembered.
70
00:04:02,416 --> 00:04:04,198
How could I forget?
71
00:04:04,298 --> 00:04:07,882
It was third grade,
Trevor Kinney broke your heart,
72
00:04:07,982 --> 00:04:11,405
and you were so sad my mom
took us to Fortune Donuts.
73
00:04:11,505 --> 00:04:13,807
I think I polished off,
like, four that day.
74
00:04:13,907 --> 00:04:15,889
(chuckling)
75
00:04:15,989 --> 00:04:17,991
Thank you.
76
00:04:21,995 --> 00:04:24,177
(sighing)
77
00:04:24,277 --> 00:04:26,740
- I always loved this view.
- Mm.
78
00:04:26,840 --> 00:04:30,663
I still can't understand how you
didn't miss it all these years.
79
00:04:30,763 --> 00:04:35,148
I did. Every day.
80
00:04:35,248 --> 00:04:37,510
Why'd it take you
so long to come back?
81
00:04:37,610 --> 00:04:39,072
I came back.
82
00:04:39,172 --> 00:04:41,954
The summer I was 15. Remember?
83
00:04:42,054 --> 00:04:45,718
But you didn't stay, did you?
84
00:04:45,818 --> 00:04:47,820
That was a difficult
time for me.
85
00:04:50,943 --> 00:04:55,307
What now? How did you
leave things with Andrew?
86
00:04:57,589 --> 00:05:00,432
He made up his mind and he got
back on a plane this morning.
87
00:05:02,634 --> 00:05:05,016
Sounds like
he's got some trust issues.
88
00:05:05,116 --> 00:05:08,220
Yeah, his ex-wife
cheated on him.
89
00:05:08,320 --> 00:05:12,784
He's been jealous before,
but never...
90
00:05:12,884 --> 00:05:14,666
never like that.
91
00:05:14,766 --> 00:05:19,310
What he, uh, said last night
about asking you to marry him,
92
00:05:19,410 --> 00:05:21,412
was that true?
93
00:05:22,093 --> 00:05:24,095
Why didn't you tell me?
94
00:05:25,176 --> 00:05:28,439
I didn't know what
my answer was going to be.
95
00:05:28,539 --> 00:05:31,522
Do you love him?
96
00:05:31,622 --> 00:05:34,605
I don't know how I feel
about anything right now.
97
00:05:34,705 --> 00:05:37,808
Yeah, I know. I know
how hard it is when it feels
98
00:05:37,908 --> 00:05:39,890
like everything
is falling apart,
99
00:05:39,990 --> 00:05:43,093
and that's probably not the best
time to be making big decisions
100
00:05:43,193 --> 00:05:45,195
- in your life.
- Exactly.
101
00:05:48,318 --> 00:05:50,460
Oh.
102
00:05:50,560 --> 00:05:52,142
Um...
103
00:05:52,242 --> 00:05:54,424
Have you heard from Cal?
104
00:05:54,524 --> 00:05:56,386
Seemed like Andrew hit him
pretty hard last night.
105
00:05:56,486 --> 00:06:00,269
Yeah, yeah. He was pretty sore,
but we got him some ice.
106
00:06:00,369 --> 00:06:02,111
He'll be fine.
107
00:06:02,211 --> 00:06:06,035
I was thinking I'd maybe stop by
and see how he was doing later.
108
00:06:06,135 --> 00:06:09,719
Well, if you're good,
I'm going to head out,
109
00:06:09,819 --> 00:06:11,240
head back to the diner.
110
00:06:11,340 --> 00:06:13,943
I got my jelly donuts.
111
00:06:15,944 --> 00:06:19,368
Call if you need anything, okay?
112
00:06:19,468 --> 00:06:21,470
Thank you.
113
00:06:22,110 --> 00:06:25,534
♪
114
00:06:25,634 --> 00:06:27,636
(door opening)
115
00:06:32,520 --> 00:06:33,942
Frank: Hey.
116
00:06:34,042 --> 00:06:36,044
Edna: Hey.
117
00:06:37,125 --> 00:06:38,987
Are you just gonna stand there
or are you gonna help me?
118
00:06:39,087 --> 00:06:41,089
Pass me that one.
119
00:06:43,571 --> 00:06:45,573
Na.
120
00:06:46,374 --> 00:06:47,635
Sully's going to
drive me into town
121
00:06:47,735 --> 00:06:50,278
for the meeting this afternoon.
122
00:06:50,378 --> 00:06:52,900
And while you're there,
you can break the news to him.
123
00:06:55,182 --> 00:06:57,284
Maybe now is not the right time
124
00:06:57,384 --> 00:06:58,806
for us to be leaving.
125
00:06:58,906 --> 00:07:01,288
I already booked
the plane tickets, Frank.
126
00:07:01,388 --> 00:07:04,731
I need this. We need this.
127
00:07:04,831 --> 00:07:06,613
So, we're going.
128
00:07:06,713 --> 00:07:09,576
He's not going to like it, Edna,
129
00:07:09,676 --> 00:07:11,578
and I'm not sure
130
00:07:11,678 --> 00:07:13,420
if now is the time
we should leave him alone.
131
00:07:13,520 --> 00:07:15,382
He's not alone.
132
00:07:15,482 --> 00:07:17,223
He's got Jackson,
133
00:07:17,323 --> 00:07:19,546
and it looks like Maggie's
going to be here for a while.
134
00:07:19,646 --> 00:07:22,649
So, maybe those two will get
a chance to sort things out.
135
00:07:25,852 --> 00:07:27,854
Could be right.
136
00:07:28,734 --> 00:07:30,736
I'm always right.
137
00:07:31,257 --> 00:07:39,765
♪
138
00:07:39,865 --> 00:07:42,868
(wood splitting)
139
00:07:45,270 --> 00:07:50,035
♪ I'm torn between
the past that I wanna keep ♪
140
00:07:52,477 --> 00:07:55,880
♪ With the fear that I could
lose that part of me ♪
141
00:07:58,523 --> 00:08:03,127
♪ Try to hold myself together
while I risk it all ♪
142
00:08:08,773 --> 00:08:12,396
You know we sell
firewood at the Outpost.
143
00:08:12,496 --> 00:08:13,678
Yeah.
144
00:08:13,778 --> 00:08:15,039
(wood splitting)
145
00:08:15,139 --> 00:08:17,762
(grunting)
146
00:08:17,862 --> 00:08:20,164
Blowing off a little steam.
147
00:08:20,264 --> 00:08:21,645
I can see that.
148
00:08:21,745 --> 00:08:24,688
Thought I'd come by
and check on your jaw.
149
00:08:24,788 --> 00:08:26,570
Thank you.
150
00:08:26,670 --> 00:08:28,612
I just iced it last night.
151
00:08:28,712 --> 00:08:30,494
I don't think it'll bruise.
152
00:08:30,594 --> 00:08:32,295
May I?
153
00:08:32,395 --> 00:08:34,397
Sure.
154
00:08:38,401 --> 00:08:40,463
Does it hurt?
155
00:08:40,563 --> 00:08:42,565
A little.
156
00:08:45,568 --> 00:08:48,551
What's the prognosis, doc?
157
00:08:48,651 --> 00:08:50,653
Looks like you'll live
to see another day.
158
00:08:53,696 --> 00:08:55,638
Thank God.
159
00:08:55,738 --> 00:08:59,241
Oh, you know,
Andrew sure can throw a punch.
160
00:08:59,341 --> 00:09:01,964
I thought surgeons were supposed
to be precious with their hands.
161
00:09:02,064 --> 00:09:04,687
We are, normally.
162
00:09:04,787 --> 00:09:06,208
Can't believe he did that.
163
00:09:06,308 --> 00:09:08,370
Ah, I just think
he had too much to drink.
164
00:09:08,470 --> 00:09:09,651
Yeah, well,
that's not an excuse.
165
00:09:09,751 --> 00:09:12,494
It was way out of line.
166
00:09:12,594 --> 00:09:14,896
I can see how he would
have misunderstood my texts.
167
00:09:14,996 --> 00:09:16,778
Why was he going
through my phone
168
00:09:16,878 --> 00:09:19,661
and then erasing the messages?
It's just...
169
00:09:19,761 --> 00:09:20,902
It's crossing a line.
170
00:09:21,002 --> 00:09:23,004
Um...
171
00:09:24,886 --> 00:09:27,408
I could go over there,
try to smooth things out.
172
00:09:29,530 --> 00:09:32,794
Uh, no, it's okay.
173
00:09:32,894 --> 00:09:34,755
He left.
174
00:09:34,855 --> 00:09:36,857
Oh.
175
00:09:37,298 --> 00:09:39,200
I'm really sorry about that.
176
00:09:39,300 --> 00:09:41,862
Yeah, it's probably
for the best.
177
00:09:43,584 --> 00:09:47,127
I do push people away
when they get too close.
178
00:09:47,227 --> 00:09:49,009
Why?
179
00:09:49,109 --> 00:09:51,532
I don't know.
My mother says I've been
180
00:09:51,632 --> 00:09:53,634
doing it since I was a kid.
181
00:09:57,277 --> 00:09:59,279
So, what now?
182
00:10:01,281 --> 00:10:06,146
Stay here until I have
to head back for the trial.
183
00:10:06,246 --> 00:10:08,067
I have to see how that
plays out before I can
184
00:10:08,167 --> 00:10:09,469
make any other plans.
185
00:10:09,569 --> 00:10:12,272
They find me negligent,
then they'll have
186
00:10:12,372 --> 00:10:15,955
a strong case for
going after my license.
187
00:10:16,055 --> 00:10:19,358
I mean, I have worked so hard
to become a surgeon.
188
00:10:19,458 --> 00:10:22,461
You don't have to
do this alone, Maggie.
189
00:10:23,662 --> 00:10:26,285
Come on. Let's talk about it.
190
00:10:26,385 --> 00:10:28,847
Help you feel better.
191
00:10:28,947 --> 00:10:30,809
You're different, aren't you?
192
00:10:30,909 --> 00:10:32,691
How's that?
193
00:10:32,791 --> 00:10:34,813
I don't know.
194
00:10:34,913 --> 00:10:36,615
In my experience,
most of the men in my life
195
00:10:36,715 --> 00:10:39,338
aren't that big on listening.
196
00:10:39,438 --> 00:10:43,742
Yeah, I helped raise my
two sisters and younger brother.
197
00:10:43,842 --> 00:10:46,344
So, I guess
it's second nature to me.
198
00:10:46,444 --> 00:10:50,188
Looks like being an only child
had its drawbacks, then.
199
00:10:50,288 --> 00:10:51,870
Well, what about your parents?
200
00:10:51,970 --> 00:10:55,473
Yeah, I mean, they tried,
but they were so busy.
201
00:10:55,573 --> 00:10:58,236
My stepfather had his practice
and my mother was always
202
00:10:58,336 --> 00:10:59,597
wrapped up in her charity work.
203
00:10:59,697 --> 00:11:01,699
So, you had nobody to talk to.
204
00:11:03,020 --> 00:11:04,802
Maybe that explains
why it hasn't been
205
00:11:04,902 --> 00:11:06,904
so easy for me to open up.
206
00:11:08,585 --> 00:11:12,429
Repressing your emotions is only
going to make it worse, Maggie.
207
00:11:14,351 --> 00:11:18,415
And yesterday is
a prime example of that.
208
00:11:18,515 --> 00:11:21,618
It's always been how I
coped with things.
209
00:11:21,718 --> 00:11:23,760
It's not healthy, Maggie.
210
00:11:25,402 --> 00:11:28,585
You might want to think
about making a change.
211
00:11:28,685 --> 00:11:30,687
Wouldn't even know
where to start.
212
00:11:33,970 --> 00:11:35,972
Come on.
213
00:11:36,973 --> 00:11:38,995
Where are we going?
214
00:11:39,095 --> 00:11:41,857
I think I know something
that could help. Come on.
215
00:11:49,024 --> 00:11:52,007
Edna: Alright, don't you two
be getting into any trouble.
216
00:11:52,107 --> 00:11:54,610
Eat healthy. No fish and chips.
217
00:11:54,710 --> 00:11:55,851
And no fried foods!
218
00:11:55,951 --> 00:11:57,412
He's a grown man, Edna.
219
00:11:57,512 --> 00:12:00,616
I know.
Doesn't mean I can't worry.
220
00:12:00,716 --> 00:12:01,937
I'll be good.
221
00:12:02,037 --> 00:12:03,979
(kissing)
222
00:12:04,079 --> 00:12:07,542
Really?
I'll be waiting by the truck.
223
00:12:07,642 --> 00:12:09,424
And don't forget to
tell him about our trip.
224
00:12:09,524 --> 00:12:19,534
♪
225
00:12:35,549 --> 00:12:38,452
Rafe. Hey, buddy.
What can I get you?
226
00:12:38,552 --> 00:12:40,554
Oh, just a cup of coffee.
227
00:12:42,316 --> 00:12:43,857
You're not working today?
228
00:12:43,957 --> 00:12:45,178
No, day off.
229
00:12:45,278 --> 00:12:47,461
Hm. You have plans?
230
00:12:47,561 --> 00:12:49,562
Not really, no. Why?
231
00:12:50,844 --> 00:12:52,025
I'll be right back.
232
00:12:52,125 --> 00:12:54,127
Okay.
233
00:12:55,929 --> 00:12:59,352
Hey, Sydney. Take this to Rafe.
234
00:12:59,452 --> 00:13:00,593
Why can't you do it?
235
00:13:00,693 --> 00:13:01,914
What is up with you two?
236
00:13:02,014 --> 00:13:03,596
What do you mean?
237
00:13:03,696 --> 00:13:05,638
I saw you last night.
238
00:13:05,738 --> 00:13:07,400
You obviously like the guy.
239
00:13:07,500 --> 00:13:09,762
He clearly likes you
for some reason.
240
00:13:09,862 --> 00:13:11,924
He's got the day off.
241
00:13:12,024 --> 00:13:13,486
Why don't you
take the afternoon
242
00:13:13,586 --> 00:13:15,587
and ask the guy out already?
243
00:13:17,950 --> 00:13:20,012
I can't. What about Finn?
Who's going to watch him?
244
00:13:20,112 --> 00:13:23,135
I'm perfectly capable
of entertaining my son.
245
00:13:23,235 --> 00:13:25,237
Besides, we can use some
quality time together.
246
00:13:26,558 --> 00:13:27,699
What about the diner?
247
00:13:27,799 --> 00:13:30,342
Stop with the excuses.
248
00:13:30,442 --> 00:13:31,823
I got it under control.
249
00:13:31,923 --> 00:13:34,185
Okay. Okay.
250
00:13:34,285 --> 00:13:36,287
Thank you.
251
00:13:46,978 --> 00:13:48,199
Hey.
252
00:13:48,299 --> 00:13:50,241
Hey...
253
00:13:50,341 --> 00:13:52,243
Saw you leave the bar
with Lola last night.
254
00:13:52,343 --> 00:13:56,847
Yup. We, uh,
split a cab back to Timberlake.
255
00:13:56,947 --> 00:13:59,009
Oh.
256
00:13:59,109 --> 00:14:01,512
I texted but you didn't reply.
257
00:14:06,196 --> 00:14:08,618
Uh, Rob mentioned that
you have a day off.
258
00:14:08,718 --> 00:14:10,981
I thought maybe, if you wanted,
259
00:14:11,081 --> 00:14:13,163
we could do something later?
260
00:14:14,804 --> 00:14:16,466
I'm sorry,
are you asking me out on a date?
261
00:14:16,566 --> 00:14:18,148
What if I am?
262
00:14:18,248 --> 00:14:21,431
I asked yesterday and you said
you weren't interested.
263
00:14:21,531 --> 00:14:24,013
A girl can change her mind,
can't she?
264
00:14:25,495 --> 00:14:28,317
Okay. Cool.
What do you want to do?
265
00:14:28,417 --> 00:14:29,919
Surprise me.
266
00:14:30,019 --> 00:14:32,021
Yeah, alright. I'll pick you up
in a couple hours, okay?
267
00:14:32,822 --> 00:14:34,724
'Kay.
268
00:14:34,824 --> 00:14:44,833
♪
269
00:14:46,194 --> 00:14:48,196
This is good.
270
00:14:49,157 --> 00:14:50,779
I don't understand.
271
00:14:50,879 --> 00:14:52,421
Why are we here?
272
00:14:52,521 --> 00:14:54,743
I want to show you something
I learned help me cope
273
00:14:54,843 --> 00:14:55,984
when Lynn got sick.
274
00:14:56,084 --> 00:14:58,867
Okay. What's that?
275
00:14:58,967 --> 00:15:00,268
Well, maybe you've heard of it.
276
00:15:00,368 --> 00:15:02,070
It's a technique called
the primal scream.
277
00:15:02,170 --> 00:15:06,834
You want me to scream here,
in the middle of the forest?
278
00:15:06,934 --> 00:15:09,157
Help you deal with
your repressed emotions.
279
00:15:09,257 --> 00:15:12,680
I prefer my treatments a little
more grounded in science.
280
00:15:12,780 --> 00:15:14,602
Maggie, you have to
let your guard down.
281
00:15:14,702 --> 00:15:16,704
It will help you
with your anxiety.
282
00:15:19,066 --> 00:15:20,568
How's it work?
283
00:15:20,668 --> 00:15:24,932
It's about yelling deep down
from your inner core
284
00:15:25,032 --> 00:15:28,835
and truly allowing
yourself to lose control.
285
00:15:30,357 --> 00:15:32,359
Let me show you.
286
00:15:42,008 --> 00:15:44,731
(screaming)
287
00:15:49,856 --> 00:15:51,718
Okay, your turn.
288
00:15:51,818 --> 00:15:54,260
I'm good. Thanks.
289
00:15:55,461 --> 00:15:58,644
Come on.
What do you have to lose?
290
00:15:58,744 --> 00:16:00,086
Maggie, stop thinking.
291
00:16:00,186 --> 00:16:01,847
You need to learn to
get out of your head
292
00:16:01,947 --> 00:16:04,570
and just let go!
293
00:16:04,670 --> 00:16:08,013
I'll give it a try,
but I'm not going to do it
294
00:16:08,113 --> 00:16:10,115
if you're just
standing there staring at me.
295
00:16:13,638 --> 00:16:14,860
This better?
296
00:16:14,960 --> 00:16:17,502
Okay.
297
00:16:17,602 --> 00:16:20,025
Go for it whenever you're ready.
298
00:16:20,125 --> 00:16:22,127
(clearing throat)
299
00:16:24,849 --> 00:16:27,272
Um...
300
00:16:27,372 --> 00:16:28,673
Did you go?
I didn't hear anything.
301
00:16:28,773 --> 00:16:31,215
No, I just-- One second.
302
00:16:32,897 --> 00:16:35,539
Hey. Just breathe.
303
00:16:37,541 --> 00:16:40,564
Focus on your feelings, okay?
304
00:16:40,664 --> 00:16:43,367
Maybe something from
way back in your past.
305
00:16:43,467 --> 00:16:45,449
Something you
haven't dealt with.
306
00:16:45,549 --> 00:16:48,692
That shouldn't be too difficult.
307
00:16:48,792 --> 00:16:58,802
♪
308
00:17:01,925 --> 00:17:03,386
- Young Maggie: Daddy!
- Phoebe: Come on.
309
00:17:03,486 --> 00:17:04,908
- I don't want to go!
- Phoebe: Maggie, stop it!
310
00:17:05,008 --> 00:17:07,110
Stop pulling. Let's go.
311
00:17:07,210 --> 00:17:08,792
- We have to go, sweetie.
- I don't want to leave!
312
00:17:08,892 --> 00:17:10,473
- I don't care!
- Daddy!
313
00:17:10,573 --> 00:17:13,556
Phoebe: Get in the cab. Come on.
Get in the car. Let's go.
314
00:17:13,656 --> 00:17:15,678
- Get in the car.
- Phoebe! Don't do this!
315
00:17:15,778 --> 00:17:18,000
- I have to! Go, go!
- Don't do this!
316
00:17:18,100 --> 00:17:20,243
- Maggie!
- Daddy!
317
00:17:20,343 --> 00:17:21,484
Maggie!
318
00:17:21,584 --> 00:17:23,045
Young Maggie: Daddy!
319
00:17:23,145 --> 00:17:26,569
(screaming)
No!
320
00:17:26,669 --> 00:17:30,993
(sobbing)
321
00:17:31,994 --> 00:17:34,056
Sorry.
322
00:17:34,156 --> 00:17:36,498
I don't know
where that came from.
323
00:17:36,598 --> 00:17:41,463
(sniffling)
Oh, that's so embarrassing.
324
00:17:41,563 --> 00:17:44,906
Hey, you have nothing
to be embarrassed about.
325
00:17:45,006 --> 00:17:47,889
That reaction's
perfectly normal.
326
00:17:51,132 --> 00:17:53,314
Let's get you back.
327
00:17:53,414 --> 00:17:55,416
Get you all cleaned up.
328
00:17:55,777 --> 00:17:57,979
Come on. (grunting)
329
00:18:00,501 --> 00:18:04,005
♪
330
00:18:04,105 --> 00:18:06,087
Hey.
331
00:18:06,187 --> 00:18:07,488
Hello.
332
00:18:07,588 --> 00:18:09,930
- How's it going?
- Good. How're you?
333
00:18:10,030 --> 00:18:11,692
You, uh, ready to
give this another go?
334
00:18:11,792 --> 00:18:13,814
Absolutely. Just one sec.
335
00:18:13,914 --> 00:18:16,096
Looking to switch my
Intro to Philosophy
336
00:18:16,196 --> 00:18:18,258
for Anthropology.
337
00:18:18,358 --> 00:18:20,500
Oh, what's your major?
338
00:18:20,600 --> 00:18:22,102
Undeclared for now.
339
00:18:22,202 --> 00:18:23,383
Thought I'd have
a little fun first,
340
00:18:23,483 --> 00:18:25,065
maybe join a fraternity
or something.
341
00:18:25,165 --> 00:18:26,306
How about you?
342
00:18:26,406 --> 00:18:28,108
Oh, my dad's on the force.
343
00:18:28,208 --> 00:18:30,510
My grandpa was, too.
It kind of runs in the family.
344
00:18:30,610 --> 00:18:32,192
That's pretty cool.
345
00:18:32,292 --> 00:18:34,154
So, when did you decide
you wanted to sign up?
346
00:18:34,254 --> 00:18:36,516
Just been the plan
since I was a kid.
347
00:18:36,616 --> 00:18:40,840
Really?
What about your drawings?
348
00:18:40,940 --> 00:18:42,121
Yeah, I wanted to
be an architect,
349
00:18:42,221 --> 00:18:44,203
but, uh,
school's kind of expensive,
350
00:18:44,303 --> 00:18:47,206
and my parents are going through
a separation at the moment.
351
00:18:47,306 --> 00:18:50,249
Yeah, parents are splitting up.
That's tough.
352
00:18:50,349 --> 00:18:51,971
Mine almost did.
353
00:18:52,071 --> 00:18:53,732
They ended up
going to counselling.
354
00:18:53,832 --> 00:18:56,055
That helped them.
Yours could give it a try.
355
00:18:56,155 --> 00:18:59,017
Yeah. Uh, I don't think so.
356
00:18:59,117 --> 00:19:01,420
They, uh, they can't
even be in the same room.
357
00:19:01,520 --> 00:19:02,901
What're they fighting about?
358
00:19:03,001 --> 00:19:05,424
My mom doesn't want me
joining the force,
359
00:19:05,524 --> 00:19:07,666
and my dad thinks
she's overreacting.
360
00:19:07,766 --> 00:19:10,709
Well, what about you?
What do you want?
361
00:19:10,809 --> 00:19:13,611
Uh, I just wish
they'd quit fighting.
362
00:19:17,375 --> 00:19:20,798
Hey, how about after
the lesson we hang out?
363
00:19:20,898 --> 00:19:25,243
You know, do something fun,
take your mind off all that.
364
00:19:25,343 --> 00:19:26,484
That'd be awesome.
365
00:19:26,584 --> 00:19:28,245
Okay.
366
00:19:28,345 --> 00:19:29,607
You ready to go?
367
00:19:29,707 --> 00:19:31,729
Let's do this.
368
00:19:31,829 --> 00:19:32,970
Okay.
369
00:19:33,070 --> 00:19:38,856
♪
370
00:19:38,956 --> 00:19:41,859
Frank: I wanted to talk
to you about something.
371
00:19:41,959 --> 00:19:43,740
Ah. Oh, geez.
372
00:19:43,840 --> 00:19:45,222
Well, now you've gone
and done it.
373
00:19:45,322 --> 00:19:47,144
(chuckling)
374
00:19:47,244 --> 00:19:49,586
We're dead.
Edna's going to kill us.
375
00:19:49,686 --> 00:19:51,708
Not if she doesn't know,
and we're not going to tell her,
376
00:19:51,808 --> 00:19:52,949
right, Frank?
377
00:19:53,049 --> 00:19:55,632
- She's going to know.
- How?
378
00:19:55,732 --> 00:19:58,074
Well, that woman,
she's got the sense of smell
379
00:19:58,174 --> 00:20:00,436
of a gypsy moth.
380
00:20:00,536 --> 00:20:02,598
Moths don't have noses, Frank.
381
00:20:02,698 --> 00:20:04,921
They use antennae.
382
00:20:05,021 --> 00:20:07,403
What'd you want to
talk to me about?
383
00:20:07,503 --> 00:20:10,886
Well, I noticed you didn't
say much at the meeting today.
384
00:20:10,986 --> 00:20:13,089
Because you spoken enough
for the both of us.
385
00:20:13,189 --> 00:20:17,773
Sully, if a bird wants to fly,
let it spread its wings.
386
00:20:17,873 --> 00:20:21,096
Where'd you get that?
From a gum wrapper?
387
00:20:21,196 --> 00:20:23,198
I'm not the one chewing gum.
388
00:20:26,161 --> 00:20:28,984
Alright, I'll admit.
389
00:20:29,084 --> 00:20:31,506
When you were
in the hospital it...
390
00:20:31,606 --> 00:20:35,310
it threw me a little,
but I'm good now.
391
00:20:35,410 --> 00:20:37,112
You sure?
392
00:20:37,212 --> 00:20:39,274
Absolutely.
393
00:20:39,374 --> 00:20:41,396
I got you and Edna to lean on.
394
00:20:41,496 --> 00:20:50,024
♪
395
00:20:54,268 --> 00:20:56,130
Maggie: I actually think
I'm feeling a little better.
396
00:20:56,230 --> 00:20:58,332
Can't believe
that really worked.
397
00:20:58,432 --> 00:21:01,875
Yeah, that was pretty intense.
398
00:21:03,477 --> 00:21:07,221
Um, you know,
not to pry, but, uh,
399
00:21:07,321 --> 00:21:10,984
I mean, what was
the memory that took you there?
400
00:21:11,084 --> 00:21:12,305
Maggie: Uh...
401
00:21:12,405 --> 00:21:15,168
Well, for me it was, uh...
402
00:21:16,529 --> 00:21:18,391
it was the worst day of my life.
403
00:21:18,491 --> 00:21:20,473
The day Lynn died.
404
00:21:20,573 --> 00:21:22,876
Yeah.
405
00:21:22,976 --> 00:21:25,318
I mean, just watching
her suffer,
406
00:21:25,418 --> 00:21:28,361
and knowing there was
nothing I could do.
407
00:21:28,461 --> 00:21:30,443
I'm sorry, Cal.
408
00:21:30,543 --> 00:21:32,545
You know, the crazy thing...
409
00:21:34,627 --> 00:21:36,629
...is that even after
she was diagnosed...
410
00:21:38,390 --> 00:21:40,633
...I still believed
that we'd grow old together.
411
00:21:43,956 --> 00:21:47,539
It was only after
she died that...
412
00:21:47,639 --> 00:21:50,362
I finally understood that
we'd never be together again.
413
00:21:53,445 --> 00:21:55,447
False hope...
414
00:21:56,207 --> 00:21:58,209
...can really do
a number on you.
415
00:22:00,331 --> 00:22:02,073
Yeah.
416
00:22:02,173 --> 00:22:05,436
When my mother first
took me away from here,
417
00:22:05,536 --> 00:22:07,679
she never told me why,
418
00:22:07,779 --> 00:22:11,282
and, you know, somehow I just
thought that it was my fault,
419
00:22:11,382 --> 00:22:13,504
that I'd done something wrong.
420
00:22:17,988 --> 00:22:21,191
Even still, I waited for
Sully to come and get me.
421
00:22:25,115 --> 00:22:27,798
You know, but he never did.
422
00:22:29,760 --> 00:22:31,702
Letting go of someone's hard
when your whole world
423
00:22:31,802 --> 00:22:33,744
revolves around them.
424
00:22:33,844 --> 00:22:40,150
♪
425
00:22:40,250 --> 00:22:44,234
(whirring)
426
00:22:44,334 --> 00:22:46,276
(revving engine)
427
00:22:46,376 --> 00:22:48,918
Do you mind?
I'm waiting for someone.
428
00:22:49,018 --> 00:22:50,159
(revving)
429
00:22:50,259 --> 00:22:52,261
What is your problem?
430
00:22:53,903 --> 00:22:55,084
Rafe?
431
00:22:55,184 --> 00:22:57,446
(both laughing)
432
00:22:57,546 --> 00:22:59,608
I didn't know
you owned a motorcycle.
433
00:22:59,708 --> 00:23:01,410
Or did you rent this
just to impress me?
434
00:23:01,510 --> 00:23:02,771
No. No, not quite.
435
00:23:02,871 --> 00:23:04,333
My dad taught me
when I was a kid.
436
00:23:04,433 --> 00:23:05,975
Saved up, bought my first one
at 17.
437
00:23:06,075 --> 00:23:07,656
- Uh-huh.
- What about you?
438
00:23:07,756 --> 00:23:09,498
- You like motorcycles?
- I don't know.
439
00:23:09,598 --> 00:23:10,739
I've never been on one before.
440
00:23:10,839 --> 00:23:12,221
Oh, well. You're in luck. Here.
441
00:23:12,321 --> 00:23:15,984
Today is your lucky day.
Come on, hop on.
442
00:23:16,084 --> 00:23:17,906
Yeah, I don't know about this.
443
00:23:18,006 --> 00:23:20,008
You won't know until you try.
444
00:23:20,609 --> 00:23:22,610
Okay. What the hell?
445
00:23:24,252 --> 00:23:25,153
There you go.
446
00:23:25,253 --> 00:23:27,255
(Sydney chuckling)
447
00:23:30,538 --> 00:23:32,840
(engine revving)
448
00:23:32,940 --> 00:23:34,122
Rafe: Alright, you ready?
449
00:23:34,222 --> 00:23:35,803
Sydney: I think so?
450
00:23:35,903 --> 00:23:37,905
Rafe: Hold on.
451
00:23:38,346 --> 00:23:40,047
♪ The road is wide open ♪
452
00:23:40,147 --> 00:23:43,711
♪ There's no one
for miles around ♪
453
00:23:46,113 --> 00:23:48,976
♪ And I heard a song
through the static ♪
454
00:23:49,076 --> 00:23:50,217
♪ I'm on my way ♪
455
00:23:50,317 --> 00:23:53,540
♪
456
00:23:53,640 --> 00:23:55,983
♪ There's light
in the distance ♪
457
00:23:56,083 --> 00:23:59,886
♪ And all I can do
is keep driving ♪
458
00:24:01,928 --> 00:24:04,070
♪ Mistakes that I made ♪
459
00:24:04,170 --> 00:24:08,214
♪ Fade in the mirror behind me ♪
460
00:24:10,176 --> 00:24:14,200
♪ There was a scar,
but I shed my skin ♪
461
00:24:14,300 --> 00:24:15,962
♪ Tore me apart ♪
462
00:24:16,062 --> 00:24:20,967
♪ So I could begin ♪
463
00:24:21,067 --> 00:24:23,889
♪ Conceal it or feel it,
I'm going ♪
464
00:24:23,989 --> 00:24:25,991
♪ I'm on my way ♪
465
00:24:29,515 --> 00:24:31,417
(sighing)
466
00:24:31,517 --> 00:24:33,519
Wow. Okay, so you were right.
467
00:24:34,439 --> 00:24:35,581
That was incredible.
468
00:24:35,681 --> 00:24:37,342
(laughing)
469
00:24:37,442 --> 00:24:41,026
Maybe we should, uh, skip lunch,
and just go back to your place?
470
00:24:41,126 --> 00:24:43,188
Nice try. You said
you wanted to go on a date,
471
00:24:43,288 --> 00:24:44,789
and that means
taking the time to
472
00:24:44,889 --> 00:24:46,591
- get to know each other better.
- I work at the diner.
473
00:24:46,691 --> 00:24:48,353
- I live with Rob and Finn.
- No.
474
00:24:48,453 --> 00:24:50,034
- There's really not much else--
- You said you wouldn't do that.
475
00:24:50,134 --> 00:24:51,596
I want to know
everything about you.
476
00:24:51,696 --> 00:24:54,319
(sighing) Okay, fine.
What do you want to know?
477
00:24:54,419 --> 00:24:57,402
♪
478
00:24:57,502 --> 00:24:59,203
Jackson: There you go.
479
00:24:59,303 --> 00:25:01,305
It's a pretty easy climb.
480
00:25:03,908 --> 00:25:07,892
Kaleb: That looks pretty high.
481
00:25:07,992 --> 00:25:09,333
I'm not so sure about this.
482
00:25:09,433 --> 00:25:10,574
It's going to be fine.
483
00:25:10,674 --> 00:25:12,936
Just remember to
keep looking up.
484
00:25:13,036 --> 00:25:15,659
Kaleb: Whoo, I don't feel so
good, Jackson.
485
00:25:15,759 --> 00:25:19,263
- You okay?
- (breathing heavily)
486
00:25:19,363 --> 00:25:23,346
Everything is spinning and I--
I feel like I can't breathe.
487
00:25:23,446 --> 00:25:25,228
Okay, um,
why don't we just sit down
488
00:25:25,328 --> 00:25:27,150
and, like,
take a couple of deep breaths?
489
00:25:27,250 --> 00:25:29,252
(exhaling)
I'm so dizzy.
490
00:25:30,293 --> 00:25:32,295
I think I'm going to be sick.
491
00:25:33,977 --> 00:25:36,559
- (retching)
- Ooh. Oh.
492
00:25:36,659 --> 00:25:38,681
Kaleb, are you okay?
493
00:25:38,781 --> 00:25:40,783
Oh, my God. Are you alright?
494
00:25:41,944 --> 00:25:44,207
Kaleb.
495
00:25:44,307 --> 00:25:45,768
Has-- Has this happened before?
496
00:25:45,868 --> 00:25:47,410
- (crying out)
- There's no signal.
497
00:25:47,510 --> 00:25:49,371
I'll go get help.
498
00:25:49,471 --> 00:25:50,613
Rafe: Favourite movie.
499
00:25:50,713 --> 00:25:52,715
Sydney: Mm.
500
00:25:53,155 --> 00:25:54,496
City of Angels.
501
00:25:54,596 --> 00:25:55,738
Favourite book.
502
00:25:55,838 --> 00:25:57,840
The Thorn Birds.
503
00:25:59,721 --> 00:26:01,663
I haven't heard of that one.
504
00:26:01,763 --> 00:26:05,947
It's only one of the most tragic
romance stories of all time.
505
00:26:06,047 --> 00:26:07,349
They even made
a miniseries out of it.
506
00:26:07,449 --> 00:26:08,910
Okay, cool.
507
00:26:09,010 --> 00:26:11,553
How about team Wonder Woman
or Captain Marvel?
508
00:26:11,653 --> 00:26:13,655
Lasso of Truth, definitely.
509
00:26:15,056 --> 00:26:16,718
So, is it my turn now?
510
00:26:16,818 --> 00:26:18,479
Shoot.
511
00:26:18,579 --> 00:26:20,481
Have any brothers or sisters?
512
00:26:20,581 --> 00:26:22,083
Yeah. Yeah, I'm one of five.
513
00:26:22,183 --> 00:26:24,165
Well, six if you count Connie.
514
00:26:24,265 --> 00:26:26,167
Connie?
515
00:26:26,267 --> 00:26:28,889
Yeah, she moved in
probably early high school.
516
00:26:28,989 --> 00:26:30,851
How come?
517
00:26:30,951 --> 00:26:32,853
Ah, she had a falling out with
her parents and stuff. So...
518
00:26:32,953 --> 00:26:35,296
I didn't know that.
519
00:26:35,396 --> 00:26:36,857
Is that why you two
are so close?
520
00:26:36,957 --> 00:26:39,540
Yeah, she's always been
kind of like a big sister to me,
521
00:26:39,640 --> 00:26:42,262
you know? Always there when
I needed her kind of deal.
522
00:26:42,362 --> 00:26:44,785
Mm, that sounds a lot like Rob.
523
00:26:44,885 --> 00:26:47,527
It's actually why I came back
to help when Sarah died.
524
00:26:48,808 --> 00:26:50,951
But, I mean...
525
00:26:51,051 --> 00:26:52,953
Modelling. New York.
526
00:26:53,053 --> 00:26:54,274
It's a tough decision. I mean,
527
00:26:54,374 --> 00:26:56,116
coming back to a
small town like this.
528
00:26:56,216 --> 00:26:58,118
Yeah, actually it's not
as hard as you might think.
529
00:26:58,218 --> 00:27:00,039
Really? I mean, I don't know.
The way I see it,
530
00:27:00,139 --> 00:27:02,722
the glitz, the glamour, the
travelling. The parties even.
531
00:27:02,822 --> 00:27:05,124
There's a lot more to
modelling than that.
532
00:27:05,224 --> 00:27:07,487
- No, I didn't mean--
- Can we just drop it, please?
533
00:27:07,587 --> 00:27:09,168
I don't want to talk
about this anymore.
534
00:27:09,268 --> 00:27:17,496
♪
535
00:27:17,596 --> 00:27:18,978
Maggie: I don't think
I ever asked you how long
536
00:27:19,078 --> 00:27:21,060
you were planning
on staying here.
537
00:27:21,160 --> 00:27:24,143
When I first arrived
I was thinking
538
00:27:24,243 --> 00:27:27,626
it'll only be a few weeks, yeah.
539
00:27:27,726 --> 00:27:31,430
But then this little
place started to grow on me.
540
00:27:31,530 --> 00:27:34,352
But didn't you say you
took a leave of absence?
541
00:27:34,452 --> 00:27:36,454
Won't your work be
expecting you back?
542
00:27:37,455 --> 00:27:39,457
I'm not sure I will go back.
543
00:27:41,779 --> 00:27:44,722
What about all those
years of law school?
544
00:27:44,822 --> 00:27:48,766
Losing Lynn, it really made me
545
00:27:48,866 --> 00:27:50,868
realize how short life is.
546
00:27:52,149 --> 00:27:55,212
And I don't want to spend
another minute doing something
547
00:27:55,312 --> 00:27:57,414
that doesn't make me happy.
548
00:27:57,514 --> 00:27:58,856
You know?
549
00:27:58,956 --> 00:28:00,577
Mm-hm.
550
00:28:00,677 --> 00:28:03,420
Jackson: Cal! Is anyone home?
551
00:28:03,520 --> 00:28:05,742
Cal! I need help!
552
00:28:05,842 --> 00:28:07,985
- Cal!
- Jackson?
553
00:28:08,085 --> 00:28:09,426
- Hey.
- What's wrong?
554
00:28:09,526 --> 00:28:11,548
It's Kaleb! He's, like,
really, really sick.
555
00:28:11,648 --> 00:28:13,990
- We just started climbing and--
- Just tell me what's going on.
556
00:28:14,090 --> 00:28:16,112
He's really dizzy
and he can't stop throwing up.
557
00:28:16,212 --> 00:28:17,434
Jackson, where is he now?
558
00:28:17,534 --> 00:28:18,995
It's not far.
Come on. I'll show you.
559
00:28:19,095 --> 00:28:21,097
Lead the way.
560
00:28:25,621 --> 00:28:35,631
♪
561
00:28:40,195 --> 00:28:43,299
Did I say something wrong?
562
00:28:43,399 --> 00:28:45,260
No. It's not you.
563
00:28:45,360 --> 00:28:49,304
I just get anxious
talking about New York.
564
00:28:49,404 --> 00:28:51,667
What happened?
565
00:28:51,767 --> 00:28:55,110
Nothing I want to
get into right now.
566
00:28:55,210 --> 00:28:58,233
Thought we were supposed
to be having a nice time.
567
00:28:58,333 --> 00:29:01,796
Tell you what? How about I stop
asking so many questions,
568
00:29:01,896 --> 00:29:03,898
and we'll go get a nice lunch?
569
00:29:05,420 --> 00:29:07,422
Sounds like a good idea.
570
00:29:07,742 --> 00:29:09,744
Come on.
571
00:29:13,427 --> 00:29:17,331
♪
572
00:29:17,431 --> 00:29:18,572
Jackson: He's over here.
573
00:29:18,672 --> 00:29:20,014
(groaning)
574
00:29:20,114 --> 00:29:21,936
Hey.
575
00:29:22,036 --> 00:29:23,938
Hi. I'm Dr. Sullivan.
I'm here to help you.
576
00:29:24,038 --> 00:29:25,259
It's Kaleb, right?
577
00:29:25,359 --> 00:29:26,620
- Yeah.
- Alright, can you tell me
578
00:29:26,720 --> 00:29:30,023
- what's going on?
- Uh, every time I move
579
00:29:30,123 --> 00:29:31,585
I feel like I'm going
to be sick,
580
00:29:31,685 --> 00:29:33,707
and it's like the whole
world won't stop spinning.
581
00:29:33,807 --> 00:29:37,350
Okay, um, I just need to
ask you some questions first.
582
00:29:37,450 --> 00:29:39,032
Are you on any medications?
583
00:29:39,132 --> 00:29:40,714
- No.
- Have you taken any drugs?
584
00:29:40,814 --> 00:29:42,155
No.
585
00:29:42,255 --> 00:29:43,436
Any allergies
or pre-existing conditions?
586
00:29:43,536 --> 00:29:45,638
No, no, no. That was bad.
587
00:29:45,738 --> 00:29:47,480
What were you doing when
you started to feel sick?
588
00:29:47,580 --> 00:29:50,163
We were just about
to start climbing
589
00:29:50,263 --> 00:29:52,125
and all I did was look up.
590
00:29:52,225 --> 00:29:54,447
Okay, I'm going to need you
to sit up to examine you.
591
00:29:54,547 --> 00:29:56,209
- Oh, no. No, I can't do it.
- No, you can.
592
00:29:56,309 --> 00:29:58,050
We're all going to help you.
Ready? On the count of three.
593
00:29:58,150 --> 00:29:59,732
One. Two. Three.
594
00:29:59,832 --> 00:30:02,775
(breathing heavily)
595
00:30:02,875 --> 00:30:04,016
Is he going to be okay?
596
00:30:04,116 --> 00:30:06,118
Yeah, let me just take a minute.
597
00:30:08,200 --> 00:30:12,024
♪
598
00:30:12,124 --> 00:30:14,666
Okay. Alright. Now.
599
00:30:14,766 --> 00:30:16,508
I'm going to need you
to turn your head to the side,
600
00:30:16,608 --> 00:30:18,390
and I'm going to sit you
back really quickly. Ready?
601
00:30:18,490 --> 00:30:19,791
One, two, three.
602
00:30:19,891 --> 00:30:21,513
- There.
- (exhaling)
603
00:30:21,613 --> 00:30:23,675
So, I think Kaleb here is
suffering from a severe case of
604
00:30:23,775 --> 00:30:25,917
benign paroxysmal
positional vertigo.
605
00:30:26,017 --> 00:30:28,119
Vertigo. So, he's got
an inner-ear problem?
606
00:30:28,219 --> 00:30:29,400
That's right.
607
00:30:29,500 --> 00:30:30,642
I think you have
some loose crystals
608
00:30:30,742 --> 00:30:32,043
in your right ear, Kaleb.
609
00:30:32,143 --> 00:30:33,604
So, that's what's
making me feel so sick?
610
00:30:33,704 --> 00:30:35,366
Mm-hm. Vertigo causes
dizziness and nausea,
611
00:30:35,466 --> 00:30:37,008
which trigger the fight
or flight response,
612
00:30:37,108 --> 00:30:40,451
causing feelings
of extreme anxiety.
613
00:30:40,551 --> 00:30:41,732
I'll roll you over.
614
00:30:41,832 --> 00:30:43,894
Okay.
615
00:30:43,994 --> 00:30:46,016
Just gotta finish moving
the crystals back into place,
616
00:30:46,116 --> 00:30:48,259
and then all the feelings of
dizziness, nausea, anxiety
617
00:30:48,359 --> 00:30:50,100
should resolve.
618
00:30:50,200 --> 00:30:51,902
Ready?
We're going to sit you up.
619
00:30:52,002 --> 00:30:53,864
Nice.
620
00:30:53,964 --> 00:30:55,546
And head straight.
621
00:30:55,646 --> 00:30:57,147
And try not to move it too much.
622
00:30:57,247 --> 00:31:00,350
I feel better already.
623
00:31:00,450 --> 00:31:01,992
I can show you how
to do this on your own
624
00:31:02,092 --> 00:31:03,713
in case you start
feeling this way again.
625
00:31:03,813 --> 00:31:04,955
You alright?
626
00:31:05,055 --> 00:31:07,056
Yeah.
627
00:31:09,219 --> 00:31:11,381
Ah, you're back. Good.
628
00:31:13,262 --> 00:31:14,444
What's that smell?
629
00:31:14,544 --> 00:31:15,925
Malt vinegar.
630
00:31:16,025 --> 00:31:18,007
You weren't kidding
about that nose on her.
631
00:31:18,107 --> 00:31:20,109
Sully's idea.
632
00:31:21,590 --> 00:31:23,813
Nothing but salads
for you while we're away.
633
00:31:23,913 --> 00:31:25,054
Edna--
634
00:31:25,154 --> 00:31:27,016
What do you mean
"while we're away"?
635
00:31:27,116 --> 00:31:30,219
Frank and I are
going on vacation.
636
00:31:30,319 --> 00:31:31,660
You didn't tell him, Frank?
637
00:31:31,760 --> 00:31:32,701
Vacation?
638
00:31:32,801 --> 00:31:34,063
We're taking a trip to Alberta.
639
00:31:34,163 --> 00:31:36,024
Who told you
you could go on vacation?
640
00:31:36,124 --> 00:31:38,667
Frank and I don't need
your permission, Sully.
641
00:31:38,767 --> 00:31:40,068
(sighing)
642
00:31:40,168 --> 00:31:43,071
So, when is this trip happening?
643
00:31:43,171 --> 00:31:44,673
- Tomorrow.
- Tomorrow?!
644
00:31:44,773 --> 00:31:46,595
How am I supposed
to find somebody by tomorrow?
645
00:31:46,695 --> 00:31:48,556
I talked to Maggie
and Jackson about helping out
646
00:31:48,656 --> 00:31:50,759
and it's all sorted.
So, there's nothing for you
647
00:31:50,859 --> 00:31:52,000
to worry about.
648
00:31:52,100 --> 00:31:53,761
Fine. How long you
gonna be gone?
649
00:31:53,861 --> 00:31:54,762
Just a few weeks.
650
00:31:54,862 --> 00:31:56,864
"Just a few weeks."
651
00:32:07,555 --> 00:32:09,817
(door slamming)
652
00:32:09,917 --> 00:32:11,899
Maggie: You didn't need
to go to all this trouble.
653
00:32:11,999 --> 00:32:13,340
We could've just
grabbed lunch at the diner.
654
00:32:13,440 --> 00:32:15,222
After what you did?
655
00:32:15,322 --> 00:32:17,184
Ah, it really wasn't
anything special.
656
00:32:17,284 --> 00:32:19,826
It was for Kaleb.
657
00:32:19,926 --> 00:32:24,031
Now, why don't you let someone
do something special for you,
658
00:32:24,131 --> 00:32:25,792
hm, for a change?
659
00:32:25,892 --> 00:32:28,034
Can't remember the last time
anyone took me on a picnic.
660
00:32:28,134 --> 00:32:30,477
Oh, this isn't
just any old picnic.
661
00:32:30,577 --> 00:32:32,799
I'm taking you to
my favourite spot.
662
00:32:32,899 --> 00:32:34,360
You coming?
663
00:32:34,460 --> 00:32:36,462
Mm-hm.
664
00:32:37,023 --> 00:32:46,032
♪
665
00:32:47,553 --> 00:32:50,376
I know that this
is last minute, Sully,
666
00:32:50,476 --> 00:32:51,857
but we really need
to take this trip
667
00:32:51,957 --> 00:32:53,098
after everything
that's happened.
668
00:32:53,198 --> 00:32:55,261
I know. It's alright. I'm fine.
669
00:32:55,361 --> 00:32:58,744
Bookings are down anyway, so...
670
00:32:58,844 --> 00:33:01,907
At least one of us
should have some fun, right?
671
00:33:02,007 --> 00:33:03,348
You sure?
672
00:33:03,448 --> 00:33:04,870
Like I said,
it's just a couple of weeks.
673
00:33:04,970 --> 00:33:05,951
What could go wrong?
674
00:33:06,051 --> 00:33:11,056
♪
675
00:33:20,344 --> 00:33:22,727
I can't believe this is
your favourite spot, too.
676
00:33:22,827 --> 00:33:25,209
I used to come here
all the time when things
677
00:33:25,309 --> 00:33:26,931
between my parents got bad.
678
00:33:27,031 --> 00:33:30,334
It was really that bad, huh?
679
00:33:30,434 --> 00:33:31,936
Yeah.
680
00:33:32,036 --> 00:33:33,938
My mom wanted me to
go to the top schools,
681
00:33:34,038 --> 00:33:36,860
and she thought that
being here would limit me,
682
00:33:36,960 --> 00:33:40,224
and-- and Sully thought
that there was more to life
683
00:33:40,324 --> 00:33:41,785
than just money.
684
00:33:41,885 --> 00:33:43,026
They're just different people
685
00:33:43,126 --> 00:33:44,308
wanting different
things in life.
686
00:33:44,408 --> 00:33:46,950
Well, how'd they
end up together, then?
687
00:33:47,050 --> 00:33:50,233
Ah, my mother came back on
a summer vacation with a friend
688
00:33:50,333 --> 00:33:52,876
and met Sully, fell in love.
689
00:33:52,976 --> 00:33:55,038
Ah.
690
00:33:55,138 --> 00:33:57,780
And she told me he was like
no one she'd ever met before.
691
00:34:00,383 --> 00:34:01,965
They eloped.
692
00:34:02,065 --> 00:34:03,206
- Mm-hm.
- Whoa.
693
00:34:03,306 --> 00:34:05,848
But her parents hated him.
694
00:34:05,948 --> 00:34:07,210
They said he'd never
be able to give her
695
00:34:07,310 --> 00:34:08,851
the life that she wanted,
696
00:34:08,951 --> 00:34:12,455
and I guess she finally
decided that they were right.
697
00:34:12,555 --> 00:34:14,657
So, that's why
she moved you to Boston.
698
00:34:14,757 --> 00:34:16,218
Mm-hm.
699
00:34:16,318 --> 00:34:18,380
That's a big change.
700
00:34:18,480 --> 00:34:21,704
Leaving all this
for the big city.
701
00:34:21,804 --> 00:34:24,867
It was.
702
00:34:24,967 --> 00:34:26,668
But I mean,
after a couple years,
703
00:34:26,768 --> 00:34:29,071
Boston grew on me.
Once I was in med school,
704
00:34:29,171 --> 00:34:33,214
I was so busy I think I forgot
how much I missed this place.
705
00:34:36,057 --> 00:34:38,059
So, why a neurosurgeon?
706
00:34:38,460 --> 00:34:40,682
Uh, watching my stepfather.
707
00:34:40,782 --> 00:34:42,924
All his accomplishments
708
00:34:43,024 --> 00:34:45,026
and the way people
looked up to him.
709
00:34:46,868 --> 00:34:48,569
I guess I...
710
00:34:48,669 --> 00:34:51,652
I wanted to prove that
I could do that, too.
711
00:34:51,752 --> 00:34:53,894
Glad Maggie was
there to help you.
712
00:34:53,994 --> 00:34:55,456
Yeah, me too.
713
00:34:55,556 --> 00:34:59,019
So, uh, did you still
want to hang out tonight?
714
00:34:59,119 --> 00:35:01,502
Uh, I'm actually kind of tired.
715
00:35:01,602 --> 00:35:05,385
Yeah, I get it. It's a long day.
716
00:35:05,485 --> 00:35:07,628
Well, I guess that's it for
our climbing lessons for now.
717
00:35:07,728 --> 00:35:09,870
Well, I was thinking,
if you're up for it,
718
00:35:09,970 --> 00:35:12,512
we can go for
a real climb tomorrow.
719
00:35:12,612 --> 00:35:13,954
See if I'm still
afraid of heights.
720
00:35:14,054 --> 00:35:16,896
Cool. Well, I'll see you
tomorrow morning.
721
00:35:18,818 --> 00:35:20,120
Hey, Jackson.
722
00:35:20,220 --> 00:35:22,762
You should tell
your dad the truth.
723
00:35:22,862 --> 00:35:24,003
About wanting to
be an architect.
724
00:35:24,103 --> 00:35:25,525
No. He wouldn't understand.
725
00:35:25,625 --> 00:35:29,208
You can't live your life
making other people happy.
726
00:35:29,308 --> 00:35:30,490
You have to do
what's best for you.
727
00:35:30,590 --> 00:35:32,451
I'll think about it.
728
00:35:32,551 --> 00:35:33,813
See you tomorrow for that climb.
729
00:35:33,913 --> 00:35:35,915
Yeah.
730
00:35:40,960 --> 00:35:45,624
"Heaven is under our feet
as well as above our heads."
731
00:35:45,724 --> 00:35:47,726
Henry David Thoreau.
732
00:35:49,808 --> 00:35:51,350
Alright, well, I grew up here,
so it's clear
733
00:35:51,450 --> 00:35:53,151
why I love the woods,
but what about you?
734
00:35:53,251 --> 00:35:55,313
What was your childhood like?
735
00:35:55,413 --> 00:35:57,916
My parents, they were nomads.
736
00:35:58,016 --> 00:35:59,798
They actually converted
an old school bus for us
737
00:35:59,898 --> 00:36:01,039
to travel across the country.
738
00:36:01,139 --> 00:36:03,001
What'd you do for school then?
739
00:36:03,101 --> 00:36:05,083
They didn't really
care too much about
740
00:36:05,183 --> 00:36:06,925
the idea of a formal education.
741
00:36:07,025 --> 00:36:09,807
But you went to law school,
though, didn't you?
742
00:36:09,907 --> 00:36:11,489
I did. I moved in
with my grandparents for
743
00:36:11,589 --> 00:36:13,591
a few years during high school.
744
00:36:14,672 --> 00:36:17,935
I had to leave my brother
and my sisters behind.
745
00:36:18,035 --> 00:36:19,336
Hm.
746
00:36:19,436 --> 00:36:21,438
It was hard.
747
00:36:22,359 --> 00:36:24,361
But now, here...
748
00:36:26,323 --> 00:36:29,226
Sullivan's Crossing...
749
00:36:29,326 --> 00:36:32,169
It's the first time in a really
long time that I felt...
750
00:36:36,133 --> 00:36:37,354
Peace.
751
00:36:37,454 --> 00:36:39,456
I know what you mean.
752
00:36:42,298 --> 00:36:45,562
I could use a little peace
in my life right now.
753
00:36:45,662 --> 00:36:47,664
You ever think about staying?
754
00:36:49,385 --> 00:36:51,487
(splashing, people cheering)
755
00:36:51,587 --> 00:36:54,570
(both laughing)
756
00:36:54,670 --> 00:36:57,673
- You ever jumped?
- No! No, I'm too scared.
757
00:36:59,515 --> 00:37:00,856
Dr. Maggie Sullivan?
758
00:37:00,956 --> 00:37:02,098
Mm-hm.
759
00:37:02,198 --> 00:37:03,939
Scared?
760
00:37:04,039 --> 00:37:06,302
I don't believe it. Nope.
761
00:37:06,402 --> 00:37:08,404
Alright, we need to remedy this.
762
00:37:11,687 --> 00:37:13,949
What are you doing?
763
00:37:14,049 --> 00:37:17,913
Well, you don't expect me
to jump in with my clothes on,
764
00:37:18,013 --> 00:37:19,434
now do you?
765
00:37:19,534 --> 00:37:21,536
Come on. I dare you.
766
00:37:24,579 --> 00:37:26,581
Okay.
767
00:37:31,386 --> 00:37:33,388
After you.
768
00:37:45,439 --> 00:37:47,481
Hey. So, how'd it go?
769
00:37:48,842 --> 00:37:50,464
Fine. How about you?
770
00:37:50,564 --> 00:37:51,785
Did you have
a good time with Finn?
771
00:37:51,885 --> 00:37:54,348
- Okay.
- What happened?
772
00:37:54,448 --> 00:37:56,390
We got really busy
after you left.
773
00:37:56,490 --> 00:37:57,671
So, what did Finn do?
774
00:37:57,771 --> 00:38:00,754
He played video games
on my phone.
775
00:38:00,854 --> 00:38:02,436
The whole time I was gone?
776
00:38:02,536 --> 00:38:05,158
Please don't make me feel
any worse than I already do.
777
00:38:05,258 --> 00:38:06,680
Where is he now?
778
00:38:06,780 --> 00:38:11,124
He's in the back,
playing video games on my phone.
779
00:38:11,224 --> 00:38:12,365
I'm going to
take him to the park.
780
00:38:12,465 --> 00:38:14,807
He needs to get some fresh air.
781
00:38:14,907 --> 00:38:16,909
Come on, Finn.
Let's get out of here.
782
00:38:18,511 --> 00:38:21,193
Maggie: I don't know about this.
Are you sure it's safe?
783
00:38:22,955 --> 00:38:25,297
You trust me?
784
00:38:25,397 --> 00:38:28,220
Yeah. It's a pretty
big drop, Calamity.
785
00:38:28,320 --> 00:38:30,462
I wouldn't let you do it
if it wasn't safe, Maggie.
786
00:38:30,562 --> 00:38:32,625
♪ I sleep and feel nothing ♪
787
00:38:32,725 --> 00:38:36,028
Besides, I thought you
told me you like adrenaline, hm?
788
00:38:36,128 --> 00:38:37,629
I do, when I'm in control.
789
00:38:37,729 --> 00:38:39,591
Stop thinking. Come on.
790
00:38:39,691 --> 00:38:41,693
Stop thinking. Gimme your hand.
791
00:38:44,536 --> 00:38:47,719
You got this.
792
00:38:47,819 --> 00:38:49,361
On three?
793
00:38:49,461 --> 00:38:51,462
Alright. One.
794
00:38:52,664 --> 00:38:53,845
Two.
795
00:38:53,945 --> 00:38:55,086
California.
796
00:38:55,186 --> 00:38:56,968
What?
797
00:38:57,068 --> 00:38:59,010
You wanted to know my name.
798
00:38:59,110 --> 00:39:01,172
♪ Maybe that's where
you and I begin ♪
799
00:39:01,272 --> 00:39:03,274
California Jones.
800
00:39:03,995 --> 00:39:05,456
- Three.
- (chuckling)
801
00:39:05,556 --> 00:39:07,558
(both screaming)
802
00:39:10,441 --> 00:39:12,503
♪ Our love's a great mountain ♪
803
00:39:12,603 --> 00:39:13,984
♪ Our love's
a great mountain ♪
804
00:39:14,084 --> 00:39:15,346
Maggie?!
805
00:39:15,446 --> 00:39:17,948
(panting)
806
00:39:18,048 --> 00:39:19,630
Oh, my God!
807
00:39:19,730 --> 00:39:20,951
Oh, that was incredible.
808
00:39:21,051 --> 00:39:22,312
Whoo.
809
00:39:22,412 --> 00:39:24,414
(laughing)
810
00:39:25,936 --> 00:39:27,477
I don't think I've ever
felt that brave before.
811
00:39:27,577 --> 00:39:29,579
I knew you could do it.
812
00:39:31,261 --> 00:39:34,344
♪ No, I don't need
a heavenly home ♪
813
00:39:36,225 --> 00:39:40,069
♪ A place beyond the clouds
with everyone we've ever known ♪
814
00:39:41,190 --> 00:39:44,273
♪ It don't matter where we go ♪
815
00:39:45,795 --> 00:39:48,097
♪ If you were born to run ♪
816
00:39:48,197 --> 00:39:50,960
♪ I was made to run with you ♪
817
00:39:54,323 --> 00:39:56,525
♪ I was made for you ♪
818
00:39:59,127 --> 00:40:03,852
♪ I was made for you ♪
819
00:40:05,213 --> 00:40:08,416
♪ You ♪
820
00:40:12,020 --> 00:40:14,202
Um, I'm sorry.
821
00:40:14,302 --> 00:40:15,443
Um...
822
00:40:15,543 --> 00:40:16,524
♪ I want some good lovin' ♪
823
00:40:16,624 --> 00:40:17,765
I shouldn't have done that.
824
00:40:17,865 --> 00:40:19,727
♪ Take me to church, darlin' ♪
825
00:40:19,827 --> 00:40:21,649
♪ Our love's a great mountain ♪
826
00:40:21,749 --> 00:40:24,452
It's okay.
827
00:40:24,552 --> 00:40:26,554
I should head back.
828
00:40:28,035 --> 00:40:29,537
Yeah.
829
00:40:29,637 --> 00:40:32,480
♪ Maybe home is you
and I've arrived ♪
830
00:40:37,765 --> 00:40:39,767
(footsteps approaching)
831
00:40:43,850 --> 00:40:45,512
Thought you'd come by
the Outpost to say goodbye
832
00:40:45,612 --> 00:40:49,116
to Frank and Edna. They're
leaving early in the morning.
833
00:40:49,216 --> 00:40:52,559
Didn't realize they
were leaving so early.
834
00:40:52,659 --> 00:40:54,681
Where were you?
835
00:40:54,781 --> 00:40:56,783
Out.
836
00:40:57,824 --> 00:40:59,566
Thought maybe this'd
be a good time to talk.
837
00:40:59,666 --> 00:41:01,928
There is nothing to talk about.
838
00:41:02,028 --> 00:41:06,132
Look, I know I hurt you
and I'm sorry about that,
839
00:41:06,232 --> 00:41:09,515
but to be fair, I really didn't
think you were coming back.
840
00:41:11,077 --> 00:41:13,579
So, you just decided to
erase me out of your life?
841
00:41:13,679 --> 00:41:15,781
(sighing)
842
00:41:15,881 --> 00:41:17,423
You're my daughter, Maggie.
843
00:41:17,523 --> 00:41:19,745
Painting over a mural
isn't going to change that.
844
00:41:19,845 --> 00:41:22,307
Nothing will.
845
00:41:22,407 --> 00:41:25,751
Did it turn out so bad?
I mean, would you have become
846
00:41:25,851 --> 00:41:28,273
a neurosurgeon if
you'd stayed here with me?
847
00:41:28,373 --> 00:41:30,375
Is that what you think?
848
00:41:31,656 --> 00:41:34,359
Everything just turned out fine?
849
00:41:34,459 --> 00:41:36,401
(chuckling)
850
00:41:36,501 --> 00:41:38,843
Yeah, what about all
the years I spent wondering
851
00:41:38,943 --> 00:41:42,687
- why my father replaced me?
- What are you talking about?
852
00:41:42,787 --> 00:41:45,290
I come back for summer vacation
to find another family
853
00:41:45,390 --> 00:41:48,012
living in our house. You'd moved
Lola into my room, Sully.
854
00:41:48,112 --> 00:41:49,413
How'd you think
I was going to feel?
855
00:41:49,513 --> 00:41:51,335
- That's not how it was, Maggie.
- Wasn't it?
856
00:41:51,435 --> 00:41:53,377
Lola's mother was sick.
I just let her stay in my room
857
00:41:53,477 --> 00:41:55,419
until she got through chemo.
What was I supposed to do?
858
00:41:55,519 --> 00:41:57,521
Turn my back on them?
They're my friends!
859
00:41:58,963 --> 00:42:01,225
Where did you even
get an idea like that?
860
00:42:01,325 --> 00:42:04,268
Oh. Of course. Walter.
861
00:42:04,368 --> 00:42:06,350
He put that thought
in your head.
862
00:42:06,450 --> 00:42:07,591
He's always causing trouble.
863
00:42:07,691 --> 00:42:09,313
This isn't about Walter.
864
00:42:09,413 --> 00:42:12,796
It broke my heart when your mom
took you away from me,
865
00:42:12,896 --> 00:42:14,518
and then she went off
and married a man like that.
866
00:42:14,618 --> 00:42:16,359
No, you don't get to talk
about Walter like that.
867
00:42:16,459 --> 00:42:18,281
He is the only one
who has been there for me.
868
00:42:18,381 --> 00:42:19,883
Not you.
869
00:42:19,983 --> 00:42:28,371
♪
870
00:42:28,471 --> 00:42:30,133
I'm going to go to bed.
I have a headache.
871
00:42:30,233 --> 00:42:34,917
- (kettle whistling)
- ♪ Never meant to lose you ♪
872
00:42:36,318 --> 00:42:39,902
♪ Never meant to come unglued ♪
873
00:42:40,002 --> 00:42:41,183
Just, uh...
874
00:42:41,283 --> 00:42:42,945
♪ Never meant to lose you ♪
875
00:42:43,045 --> 00:42:44,627
Just lock the door
and turn out the lights, okay?
876
00:42:44,727 --> 00:42:48,070
♪ Burning like a fuse,
you burn me ♪
877
00:42:48,170 --> 00:42:51,373
♪ I can't help it ♪
878
00:42:52,374 --> 00:42:56,738
♪ I can't help it ♪
879
00:42:57,739 --> 00:43:00,822
♪ Never, never, never ♪
880
00:43:02,023 --> 00:43:05,206
♪ Never meant to lose you ♪
881
00:43:05,306 --> 00:43:10,411
♪
882
00:43:10,511 --> 00:43:13,654
♪ Burning like a fuse,
you burn me ♪
883
00:43:13,754 --> 00:43:15,576
♪ I can't help it ♪
884
00:43:15,676 --> 00:43:17,898
Maggie: "Final notice."
885
00:43:17,998 --> 00:43:22,042
♪ I can't help it ♪
886
00:43:23,404 --> 00:43:26,046
- ♪ Never, never, never ♪
- Sully.
887
00:43:27,768 --> 00:43:31,992
♪ Never meant to lose you ♪
888
00:43:32,092 --> 00:43:36,516
♪
889
00:43:36,616 --> 00:43:40,961
♪ Never meant to lose you ♪
890
00:43:41,061 --> 00:43:47,927
♪
891
00:43:48,027 --> 00:43:52,311
♪ I can't help it ♪
892
00:43:53,593 --> 00:43:56,596
♪ Never meant to lose you ♪
62452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.