All language subtitles for sullivans crossing s01e07 1080p web h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,134 --> 00:00:08,240 ♪ 2 00:00:08,340 --> 00:00:10,363 Connie: He was gone by the time we got there. 3 00:00:10,463 --> 00:00:12,285 There was nothing that we could do. 4 00:00:12,385 --> 00:00:15,468 It was just too late. 5 00:00:18,071 --> 00:00:20,654 I totally understand if you'd rather just wait for me 6 00:00:20,754 --> 00:00:21,855 back at the room. 7 00:00:21,955 --> 00:00:24,258 No, I came all this way, didn't I? 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,460 Well, you don't know anyone here. 9 00:00:26,560 --> 00:00:27,942 I'll be fine. 10 00:00:28,042 --> 00:00:32,066 You just do whatever it is you came here to do. 11 00:00:32,166 --> 00:00:35,349 ♪ So there my friend ♪ 12 00:00:35,449 --> 00:00:37,452 ♪ You're in the deep end ♪ 13 00:00:41,336 --> 00:00:42,477 (Lola crying) I can't believe he's gone! 14 00:00:42,577 --> 00:00:45,040 He did so much for me. 15 00:00:45,140 --> 00:00:46,602 What am I gonna do without him? 16 00:00:46,702 --> 00:00:49,885 ♪ Just hangin' on ♪ 17 00:00:49,985 --> 00:00:52,628 ♪ To hope I (unclear) ♪ 18 00:00:54,190 --> 00:00:55,731 - You gonna be okay? - Mm-hm. 19 00:00:55,831 --> 00:00:58,034 If you need me, I'll be right outside. 20 00:01:00,036 --> 00:01:02,659 ♪ It's never good ♪ 21 00:01:02,759 --> 00:01:06,523 ♪ To try and play pretend ♪ 22 00:01:09,646 --> 00:01:12,269 - Frank. - ♪ And you'll find ♪ 23 00:01:12,369 --> 00:01:13,671 ♪ This time tomorrow ♪ 24 00:01:13,771 --> 00:01:16,654 I can't tell you how heartbroken Edna and I are. 25 00:01:18,095 --> 00:01:19,236 How is she doing? 26 00:01:19,336 --> 00:01:21,399 Not good. 27 00:01:21,499 --> 00:01:23,541 She hasn't been herself since she found him. 28 00:01:24,983 --> 00:01:26,564 I still can't believe that. 29 00:01:26,664 --> 00:01:29,027 She's gonna need some time to get over this. 30 00:01:31,149 --> 00:01:32,691 We all will. 31 00:01:32,791 --> 00:01:34,413 - Where is she? - Out back. 32 00:01:34,513 --> 00:01:36,515 Okay, I'll go find her. 33 00:01:38,597 --> 00:01:41,060 ♪ And you'll find ♪ 34 00:01:41,160 --> 00:01:43,302 ♪ This time tomorrow ♪ 35 00:01:43,402 --> 00:01:44,984 - Maggie? - Yeah. 36 00:01:45,084 --> 00:01:46,986 ♪ We'll decide ♪ 37 00:01:47,086 --> 00:01:49,469 I'm sorry how you left things with Sully. 38 00:01:49,569 --> 00:01:52,772 ♪ Where it will all go in this life ♪ 39 00:01:57,537 --> 00:02:01,001 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 40 00:02:01,101 --> 00:02:03,604 ♪ I've given all I can give ♪ 41 00:02:03,704 --> 00:02:07,929 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 42 00:02:08,029 --> 00:02:10,331 ♪ We've been here all along ♪ 43 00:02:10,431 --> 00:02:12,894 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 44 00:02:12,994 --> 00:02:16,338 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 45 00:02:16,438 --> 00:02:18,620 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 46 00:02:18,720 --> 00:02:20,822 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 47 00:02:20,922 --> 00:02:23,305 ♪ And all the hard times, yeah, they were worth it ♪ 48 00:02:23,405 --> 00:02:25,708 ♪ Time and time and time again ♪ 49 00:02:25,808 --> 00:02:28,691 ♪ Ooh, ooh ♪ 50 00:02:32,615 --> 00:02:35,298 ♪ Time and time and time again ♪ 51 00:02:37,780 --> 00:02:40,063 Hey. You're back. 52 00:02:42,465 --> 00:02:44,648 Uh, Frank called, told me what happened to Roy. 53 00:02:44,748 --> 00:02:49,113 Come on, we were all thinking he was doing so well, so... 54 00:02:50,434 --> 00:02:52,616 Maggie, wait. 55 00:02:52,716 --> 00:02:56,741 About the other day, what I said... 56 00:02:56,841 --> 00:02:59,264 You know I'm not very good on the telephone. 57 00:02:59,364 --> 00:03:00,985 I know you're upset with me. 58 00:03:01,085 --> 00:03:03,548 I can't do this right now, Sully. I need to find Edna. 59 00:03:03,648 --> 00:03:04,910 We can talk later then? 60 00:03:05,010 --> 00:03:06,191 After everyone's gone home? 61 00:03:06,291 --> 00:03:08,613 Andrew and I are staying in Timberlake. 62 00:03:18,544 --> 00:03:20,687 Oh, hey. Nice to see you again, Mr. Sullivan. 63 00:03:20,787 --> 00:03:23,730 - Adam. - Andrew. 64 00:03:23,830 --> 00:03:25,011 Yeah. Back for some glamping? 65 00:03:25,111 --> 00:03:27,093 No. Actually, Maggie and I, 66 00:03:27,193 --> 00:03:29,856 we found a nice, quaint bed and breakfast. 67 00:03:29,956 --> 00:03:31,378 It's not much but it's got a king size bed. 68 00:03:31,478 --> 00:03:32,619 I see. 69 00:03:32,719 --> 00:03:35,502 Yeah, I wanted to-- 70 00:03:35,602 --> 00:03:37,505 I wanted to be here for Maggie, you know. 71 00:03:37,605 --> 00:03:39,647 Maybe get to know my fiancee a little better. 72 00:03:44,292 --> 00:03:45,633 Fiancee? 73 00:03:45,733 --> 00:03:48,156 Maggie didn't tell ya I asked her to marry me? 74 00:03:48,256 --> 00:03:49,638 Did she accept? 75 00:03:49,738 --> 00:03:51,520 She will, it's just all this business 76 00:03:51,620 --> 00:03:53,001 with the lawsuit, 77 00:03:53,101 --> 00:03:55,103 it's hard for her to focus on anything else. 78 00:03:56,104 --> 00:03:57,366 I try to get her to relax, 79 00:03:57,466 --> 00:03:59,488 but you know how wound up she can get. 80 00:03:59,588 --> 00:04:01,170 Is that right? 81 00:04:01,270 --> 00:04:03,452 I really look forward to showing you around our new place. 82 00:04:03,552 --> 00:04:05,094 You bought a new house? 83 00:04:05,194 --> 00:04:08,378 Well, actually I bought the house for Maggie. 84 00:04:08,478 --> 00:04:10,500 I think it's gonna be a great place 85 00:04:10,600 --> 00:04:11,861 for us to start our new life together. 86 00:04:11,961 --> 00:04:13,503 You bought a house for Maggie? 87 00:04:13,603 --> 00:04:15,906 Mm, it's even got an in-law suite for you, 88 00:04:16,006 --> 00:04:18,148 for after you retire. 89 00:04:18,248 --> 00:04:20,250 How considerate of you. 90 00:04:25,175 --> 00:04:26,317 (clearing throat) 91 00:04:26,417 --> 00:04:28,939 Maggie: Thought I'd find you here. 92 00:04:31,262 --> 00:04:32,523 M'Chi! 93 00:04:32,623 --> 00:04:33,925 What are you doing here? 94 00:04:34,025 --> 00:04:37,569 Ah, Frank asked you to come, didn't he? 95 00:04:37,669 --> 00:04:39,671 He shouldn't have done that. You have enough on your plate. 96 00:04:41,513 --> 00:04:43,415 I wanted to be here for you, 97 00:04:43,515 --> 00:04:45,938 like you've always been for me. 98 00:04:46,038 --> 00:04:48,981 Finding Roy like that, 99 00:04:49,081 --> 00:04:51,183 that must have been terrible. 100 00:04:51,283 --> 00:04:52,665 It was. 101 00:04:52,765 --> 00:04:55,628 I'm so sorry, Edna. 102 00:04:55,728 --> 00:04:58,371 No one was with him in the end. 103 00:05:01,014 --> 00:05:03,276 And it reminded me of Frank, out there in the woods. 104 00:05:03,376 --> 00:05:05,379 (sighing) 105 00:05:06,740 --> 00:05:10,904 I am going to go find Rob and see if he needs a hand. 106 00:05:30,525 --> 00:05:32,267 Cal: Hey, Maggie. You're back. 107 00:05:32,367 --> 00:05:34,270 Yeah. 108 00:05:34,370 --> 00:05:36,832 Man, it's hard to believe Roy's gone. 109 00:05:36,932 --> 00:05:38,154 Yeah. 110 00:05:38,254 --> 00:05:40,476 We just played chess a couple days ago. 111 00:05:40,576 --> 00:05:42,278 Stress can be so overwhelming, 112 00:05:42,378 --> 00:05:44,160 it can cause cardiac arrest. 113 00:05:44,260 --> 00:05:46,262 You can die of a broken heart? 114 00:05:46,903 --> 00:05:49,606 Medically speaking, yeah. 115 00:05:49,706 --> 00:05:52,809 Well, he died alone. 116 00:05:52,909 --> 00:05:54,912 I just hope he wasn't afraid. 117 00:05:56,593 --> 00:05:59,196 From what I hear, I think he went peacefully in his sleep. 118 00:06:04,322 --> 00:06:06,564 (chattering indistinctly) 119 00:06:10,849 --> 00:06:13,712 To be honest, I was a little worried 120 00:06:13,812 --> 00:06:15,634 when I didn't hear from you after the deposition. 121 00:06:15,734 --> 00:06:17,356 It didn't go very well. 122 00:06:17,456 --> 00:06:18,997 It couldn't have gone that bad. 123 00:06:19,097 --> 00:06:22,081 No, Mrs. Markiff-- she went after me, 124 00:06:22,181 --> 00:06:23,963 and accused me of killing her son. 125 00:06:24,063 --> 00:06:27,126 Grief can make people do irrational things. 126 00:06:27,226 --> 00:06:28,648 There you are. 127 00:06:28,748 --> 00:06:30,169 I was wondering where you'd gone. 128 00:06:30,269 --> 00:06:32,272 (clearing throat) 129 00:06:35,435 --> 00:06:37,017 Cal, right? 130 00:06:37,117 --> 00:06:39,119 Nice to see you again. 131 00:06:40,040 --> 00:06:41,261 Sydney: I didn't know you were back. 132 00:06:41,361 --> 00:06:43,464 Hey, uh, we're just here for the wake. 133 00:06:43,564 --> 00:06:45,866 This must be Andrew. 134 00:06:45,966 --> 00:06:47,148 I've heard a lot about you. 135 00:06:47,248 --> 00:06:49,710 Oh, you have? 136 00:06:49,810 --> 00:06:51,672 Uh, I'm just gonna head over 137 00:06:51,772 --> 00:06:53,514 and offer Lola my condolences. 138 00:06:53,614 --> 00:06:55,617 Excuse me. 139 00:06:59,501 --> 00:07:00,882 So, how do you know Maggie? 140 00:07:00,982 --> 00:07:03,045 We grew up together when I lived here. 141 00:07:03,145 --> 00:07:04,406 Finn: Quit it. 142 00:07:04,506 --> 00:07:06,729 Hey, get your hands off me! Stop pushing me! 143 00:07:06,829 --> 00:07:08,010 Finn-- 144 00:07:08,110 --> 00:07:09,572 Uh, I'll catch up with you in a bit. 145 00:07:09,672 --> 00:07:10,813 Finn: Get off of me! 146 00:07:10,913 --> 00:07:12,615 What are you doing? 147 00:07:12,715 --> 00:07:15,138 - Hey, Maggie. - Connie, hey. 148 00:07:15,238 --> 00:07:17,220 Um, this is Andrew, my boyfriend. 149 00:07:17,320 --> 00:07:18,621 Andrew, this is Connie. 150 00:07:18,721 --> 00:07:20,623 Uh, she heads up the search and rescue team. 151 00:07:20,723 --> 00:07:23,026 - Hey, nice to meet you. - Really nice to meet you. 152 00:07:23,126 --> 00:07:25,028 I can't tell you how impressed I was 153 00:07:25,128 --> 00:07:27,351 over Maggie's quick thinking during Frank's shooting. 154 00:07:27,451 --> 00:07:29,032 Shooting? 155 00:07:29,132 --> 00:07:30,674 Yeah, we were just so lucky 156 00:07:30,774 --> 00:07:32,116 that you and Cal were there to help. 157 00:07:32,216 --> 00:07:34,218 Thank you. 158 00:07:40,104 --> 00:07:41,486 You didn't tell me about any shooting? 159 00:07:41,586 --> 00:07:43,248 It was an accidental shooting, 160 00:07:43,348 --> 00:07:45,630 and I tried to call you but you were heading into surgery. 161 00:07:47,312 --> 00:07:48,453 You could've told me later. 162 00:07:48,553 --> 00:07:51,116 I didn't wanna worry you. 163 00:07:53,398 --> 00:07:54,580 Is there anything else you didn't tell me? 164 00:07:54,680 --> 00:07:56,682 (tapping on glass) 165 00:08:02,688 --> 00:08:04,110 I, uh-- 166 00:08:04,210 --> 00:08:07,714 I just wanted to let you all know how grateful I am 167 00:08:07,814 --> 00:08:11,077 that you're here to celebrate my granddad with me. 168 00:08:11,177 --> 00:08:13,580 It's been really nice hearing all the personal stories. 169 00:08:16,183 --> 00:08:19,246 Granddad had such a great sense of humour. 170 00:08:19,346 --> 00:08:21,569 Do you remember when he organized 171 00:08:21,669 --> 00:08:22,970 that special fishing trip 172 00:08:23,070 --> 00:08:24,852 but he sent everybody to the wrong lake 173 00:08:24,952 --> 00:08:26,734 so that he could have the best spot to himself? 174 00:08:26,834 --> 00:08:28,376 (chuckling) 175 00:08:28,476 --> 00:08:30,478 Aww. 176 00:08:31,279 --> 00:08:34,342 When we lost my grandma, 177 00:08:34,442 --> 00:08:37,486 I didn't know if I'd ever see Roy smile again. 178 00:08:39,047 --> 00:08:41,950 But then, he made a new friend. 179 00:08:42,050 --> 00:08:44,053 Cal Jones. 180 00:08:45,895 --> 00:08:48,477 Cal, your visits made such a difference 181 00:08:48,577 --> 00:08:50,319 to my grandfather. 182 00:08:50,419 --> 00:08:53,303 And I can't thank you enough for that. 183 00:08:58,668 --> 00:09:02,212 It's gonna be really hard now that my family's gone, 184 00:09:02,312 --> 00:09:06,537 but I know that it'll be okay, 185 00:09:06,637 --> 00:09:08,639 because I have all of you. 186 00:09:10,761 --> 00:09:14,085 And Sully, who's always been like a father to me. 187 00:09:29,742 --> 00:09:33,105 (singing in Cree) 188 00:09:43,676 --> 00:09:46,039 (singing continues) 189 00:09:48,442 --> 00:09:50,384 Thank you. 190 00:09:50,484 --> 00:09:52,526 Roy would've been so touched. 191 00:09:53,847 --> 00:09:55,850 We all loved him. 192 00:10:04,779 --> 00:10:06,981 Oh, that was beautiful. Both of you. 193 00:10:14,910 --> 00:10:16,772 How ya holdin' up? 194 00:10:16,872 --> 00:10:18,654 There's a ton of paperwork. 195 00:10:18,754 --> 00:10:21,657 And Granddad didn't leave a will, so, 196 00:10:21,757 --> 00:10:23,219 I'm not sure where to start. 197 00:10:23,319 --> 00:10:26,242 Know what? Maybe you should ask Cal to help you out. 198 00:10:27,523 --> 00:10:29,526 Yeah. 199 00:10:29,886 --> 00:10:31,888 That's a good idea. 200 00:10:35,572 --> 00:10:36,914 A bunch of us are trying to convince Edna 201 00:10:37,014 --> 00:10:38,435 to go for some drinks after to cheer her up. 202 00:10:38,535 --> 00:10:39,797 You should come. 203 00:10:39,897 --> 00:10:42,079 - Um, I'm not sure. - No, it'd be fun. 204 00:10:42,179 --> 00:10:44,181 Great. 205 00:10:45,062 --> 00:10:46,244 - Kid: Quit it! - Finn: You quit it! 206 00:10:46,344 --> 00:10:47,605 You pushed me first! 207 00:10:47,705 --> 00:10:49,607 Sydney: Finn! What is going on? 208 00:10:49,707 --> 00:10:52,430 He started it. He's always doing this to me! 209 00:10:53,511 --> 00:10:55,333 It wasn't my fault! 210 00:10:55,433 --> 00:10:57,175 - Sorry. - What's goin' on? 211 00:10:57,275 --> 00:10:59,418 I thought we talked about this already, Finn. 212 00:10:59,518 --> 00:11:01,059 You need to use your words when you get angry. 213 00:11:01,159 --> 00:11:02,341 But he was bugging me. 214 00:11:02,441 --> 00:11:04,583 That's no excuse to get into a fight. 215 00:11:04,683 --> 00:11:06,425 I wanna go home! 216 00:11:06,525 --> 00:11:08,267 We can't do that right now. I still have to clean up. 217 00:11:08,367 --> 00:11:09,629 I don't wanna be here anymore! 218 00:11:09,729 --> 00:11:10,870 Sydney: I'll take him. 219 00:11:10,970 --> 00:11:12,111 (sighing) 220 00:11:12,211 --> 00:11:13,833 All right, thanks. You sure? 221 00:11:13,933 --> 00:11:15,355 Yeah, it's fine. 222 00:11:15,455 --> 00:11:17,397 One of us should get back to the diner anyway. 223 00:11:17,497 --> 00:11:18,638 Okay. Hey, Finn. 224 00:11:18,738 --> 00:11:20,200 Listen. 225 00:11:20,300 --> 00:11:22,683 We're gonna sit down and talk about this later, 226 00:11:22,783 --> 00:11:24,845 try to figure out what happened so it doesn't happen again. 227 00:11:24,945 --> 00:11:26,727 - Fine. - Okay, buddy? 228 00:11:26,827 --> 00:11:28,829 Thank you. 229 00:11:32,473 --> 00:11:34,555 Uh, gimme a second. 230 00:11:37,078 --> 00:11:38,259 - Hey. - Yeah, hey. 231 00:11:38,359 --> 00:11:39,941 You're doing a great job with him. 232 00:11:40,041 --> 00:11:43,385 Not everybody would be that understanding. 233 00:11:43,485 --> 00:11:44,626 I try to raise him to be self-aware, 234 00:11:44,726 --> 00:11:46,428 thought I was doing a good job. 235 00:11:46,528 --> 00:11:47,889 You know, that's the second blowout he's had this summer. 236 00:11:47,889 --> 00:11:49,111 I don't know what I'm doin' wrong. 237 00:11:49,211 --> 00:11:51,033 Don't be so hard on yourself. 238 00:11:51,133 --> 00:11:53,035 From what I can see, you're doing a great job. 239 00:11:53,135 --> 00:11:55,117 Finn is-- he's a wonderful kid. 240 00:11:55,217 --> 00:11:57,340 You and Sydney are always there for him. 241 00:11:59,302 --> 00:12:01,304 I wish I'd had that sort of support growing up. 242 00:12:02,185 --> 00:12:03,446 Yeah. 243 00:12:03,546 --> 00:12:05,689 Thanks, Maggie. I-- 244 00:12:05,789 --> 00:12:07,290 I'm so busy. 245 00:12:07,390 --> 00:12:10,013 I worry I don't have enough time to be there for him. 246 00:12:10,113 --> 00:12:13,116 I don't know what I'd do if I didn't have Sydney to help. 247 00:12:14,598 --> 00:12:16,100 - I gotta get goin'. - Okay. 248 00:12:16,200 --> 00:12:18,202 Hey, let me help you out here. 249 00:12:21,325 --> 00:12:23,588 You about ready to leave? 250 00:12:23,688 --> 00:12:25,910 Uh, yeah. I just wanna say goodbye to a few other people. 251 00:12:26,010 --> 00:12:27,632 Okay, I'll get the car and bring it round out front. 252 00:12:27,732 --> 00:12:29,734 Okay. 253 00:12:33,098 --> 00:12:35,080 Why are you here, Maggie? 254 00:12:35,180 --> 00:12:36,922 What do you mean? 255 00:12:37,022 --> 00:12:38,844 You hardly knew Roy and you've never liked me, 256 00:12:38,944 --> 00:12:40,085 so why'd you come back? 257 00:12:40,185 --> 00:12:41,727 That's not true, Lola. 258 00:12:41,827 --> 00:12:44,290 You weren't even nice to me when my mom was dying. 259 00:12:44,390 --> 00:12:46,132 Okay, we were both kids back then. 260 00:12:46,232 --> 00:12:47,614 I mean, we were both dealing with a lot. 261 00:12:47,714 --> 00:12:49,896 Whenever you come back here, 262 00:12:49,996 --> 00:12:52,459 you just do something to hurt Sully. 263 00:12:52,559 --> 00:12:55,822 You have the perfect life in Boston, Maggie. 264 00:12:55,922 --> 00:12:58,125 So, what is it you expect to find here? 265 00:13:07,254 --> 00:13:16,905 ♪ 266 00:13:44,695 --> 00:13:46,276 (music playing over radio) 267 00:13:46,376 --> 00:13:51,081 ♪ Rainy days don't seem so long ♪ 268 00:13:51,181 --> 00:13:53,604 ♪ Stormy nights don't stay ♪ 269 00:13:53,704 --> 00:13:55,486 Hey. 270 00:13:55,586 --> 00:13:56,928 ♪ From the moment that we met ♪ 271 00:13:57,028 --> 00:13:59,030 I love this song. 272 00:14:00,311 --> 00:14:02,954 - ♪ You were worth the wait ♪ - I know. 273 00:14:04,596 --> 00:14:06,138 Thank you. 274 00:14:06,238 --> 00:14:07,899 What can I get for you? 275 00:14:07,999 --> 00:14:10,282 ♪ This could be the first thing that I'll ever know ♪ 276 00:14:11,884 --> 00:14:13,345 You're too good to me. 277 00:14:13,445 --> 00:14:15,447 You know that? 278 00:14:16,168 --> 00:14:18,170 No. 279 00:14:20,893 --> 00:14:23,917 ♪ So I'm forever (unclear) ♪ 280 00:14:24,017 --> 00:14:25,438 Hey. 281 00:14:25,538 --> 00:14:28,942 ♪ This old (unclear) on the concrete steps ♪ 282 00:14:30,744 --> 00:14:35,409 ♪ You watch the sun as it slowly drifts ♪ 283 00:14:35,509 --> 00:14:39,273 ♪ From the horizon to the place we met ♪ 284 00:14:41,155 --> 00:14:43,217 I want you to promise me something. 285 00:14:43,317 --> 00:14:46,341 Don't... 286 00:14:46,441 --> 00:14:50,105 When we took our vows, 287 00:14:50,205 --> 00:14:52,367 I know we thought it would be forever. 288 00:14:55,771 --> 00:14:58,674 And when I'm gone-- hey. 289 00:14:58,774 --> 00:15:01,016 I want you to move on. 290 00:15:04,340 --> 00:15:05,922 Lynne-- 291 00:15:06,022 --> 00:15:07,924 Hey. 292 00:15:08,024 --> 00:15:10,026 Cal. 293 00:15:11,227 --> 00:15:13,229 Please look at me. 294 00:15:16,152 --> 00:15:20,057 I want you to find someone... 295 00:15:20,157 --> 00:15:22,159 that will make you happy. 296 00:15:23,360 --> 00:15:25,362 You make me happy. 297 00:15:26,764 --> 00:15:28,766 I don't wanna live without you. 298 00:15:31,929 --> 00:15:33,071 But you have to. 299 00:15:33,171 --> 00:15:35,934 For me. Okay? 300 00:15:47,226 --> 00:15:49,508 Promise me you'll try. 301 00:15:59,959 --> 00:16:01,962 (sniffling) 302 00:16:05,285 --> 00:16:07,307 It's okay. 303 00:16:07,407 --> 00:16:09,570 (crying) 304 00:16:13,334 --> 00:16:15,376 I love you. 305 00:16:16,938 --> 00:16:18,940 I know. 306 00:16:19,420 --> 00:16:21,623 You are so beautiful. 307 00:16:23,424 --> 00:16:30,072 ♪ 308 00:16:33,836 --> 00:16:35,818 Remind me why we're doing this again? 309 00:16:35,918 --> 00:16:37,179 'Cause you said you wanted me to show you 310 00:16:37,279 --> 00:16:38,981 what I loved about this place. 311 00:16:39,081 --> 00:16:42,625 If I'd known we'd be hiking I would've packed better shoes. 312 00:16:42,725 --> 00:16:44,067 My feet are killing me. 313 00:16:44,167 --> 00:16:45,789 Just, uh, 314 00:16:45,889 --> 00:16:47,891 pretend we're at the golf course. 315 00:16:56,099 --> 00:16:58,102 Rob: Wow. 316 00:17:00,344 --> 00:17:01,926 Auntie Syd gave me cake! 317 00:17:02,026 --> 00:17:04,068 I see that. 318 00:17:11,636 --> 00:17:12,858 Cake? 319 00:17:12,958 --> 00:17:14,780 He was really upset when we got back. 320 00:17:14,880 --> 00:17:17,602 Okay. So, now we're rewarding bad behaviour. 321 00:17:18,844 --> 00:17:20,866 He knows what he did was wrong, Rob. 322 00:17:20,966 --> 00:17:22,588 I think it's a mistake. 323 00:17:22,688 --> 00:17:25,111 The mistake was taking a child who lost his mother 324 00:17:25,211 --> 00:17:27,213 to a wake. 325 00:17:28,855 --> 00:17:31,878 (sighing) Yeah. You're right. 326 00:17:31,978 --> 00:17:33,520 I don't know what I was thinkin'. 327 00:17:33,620 --> 00:17:36,783 I think he just needs to spend some time with his dad. 328 00:17:38,265 --> 00:17:40,267 Yeah. 329 00:17:42,109 --> 00:17:43,610 Hey, bud. 330 00:17:43,710 --> 00:17:45,132 We need to talk. 331 00:17:45,232 --> 00:17:47,334 What you did today wasn't cool. 332 00:17:47,434 --> 00:17:49,477 - Finn: I know. - You can't be doin' that. 333 00:17:50,758 --> 00:17:54,022 - What happened? - I don't know. 334 00:17:54,122 --> 00:17:56,684 - Hey. - Hey. 335 00:17:59,287 --> 00:18:01,870 So, I haven't heard from you. You never answered my texts. 336 00:18:01,970 --> 00:18:05,714 Yeah, sorry. It's just been a little nuts around here. 337 00:18:05,814 --> 00:18:08,317 Look, did I do something wrong? 338 00:18:08,417 --> 00:18:13,002 No! No, I've just had my hands full with Finn and work. 339 00:18:13,102 --> 00:18:15,264 Right. 340 00:18:17,467 --> 00:18:19,489 Are we still going to the park, Auntie Syd? 341 00:18:19,589 --> 00:18:21,791 Yeah. You bet. 342 00:18:23,073 --> 00:18:25,055 Let's go hit some balls! 343 00:18:25,155 --> 00:18:28,759 Maybe you can show me how to throw a curveball. 344 00:18:34,605 --> 00:18:35,786 Can I get you anything? 345 00:18:35,886 --> 00:18:37,869 Ah, no. I'm good. Um-- 346 00:18:37,969 --> 00:18:41,032 - Some advice though, maybe. - What's up? 347 00:18:41,132 --> 00:18:43,475 I don't know, I feel like Sydney might be avoiding me. 348 00:18:43,575 --> 00:18:44,876 What makes you say that? 349 00:18:44,976 --> 00:18:46,518 Well, for one, she ghosted me 350 00:18:46,618 --> 00:18:48,079 when she was at the tournament with Finn. 351 00:18:48,179 --> 00:18:51,083 I don't know, man. I don't know what I did wrong. 352 00:18:51,183 --> 00:18:53,645 Just try to be a little less available? 353 00:18:53,745 --> 00:18:54,927 I don't understand. 354 00:18:55,027 --> 00:18:56,849 (sighing) Just-- 355 00:18:56,949 --> 00:18:58,951 dial it back a notch or two. 356 00:18:59,912 --> 00:19:02,495 No texting, no phone calls. 357 00:19:02,595 --> 00:19:03,976 Let her come to you. 358 00:19:04,076 --> 00:19:06,659 It's been a while since I've dated, 359 00:19:06,759 --> 00:19:10,123 but I think most women like a challenge. 360 00:19:19,453 --> 00:19:20,835 Hey, Cal. 361 00:19:20,935 --> 00:19:22,356 Hey, Lola. 362 00:19:22,456 --> 00:19:25,840 I uh... 363 00:19:25,940 --> 00:19:28,022 just wanted to come by to give you this. 364 00:19:32,387 --> 00:19:34,829 Roy would've wanted you to have it. 365 00:19:37,272 --> 00:19:39,274 Thank you. 366 00:19:42,317 --> 00:19:44,320 (sighing) 367 00:19:46,162 --> 00:19:49,485 I can't believe how lost I feel right now. 368 00:19:51,768 --> 00:19:53,770 I'm sorry. 369 00:19:56,413 --> 00:20:01,458 You know, Roy told me a lot about what you've been through. 370 00:20:03,700 --> 00:20:05,122 How hard you worked to get back on your feet 371 00:20:05,222 --> 00:20:07,224 after your accident. 372 00:20:08,265 --> 00:20:10,267 Yeah. 373 00:20:11,188 --> 00:20:13,911 So, maybe you're a lot tougher than you might think. 374 00:20:15,473 --> 00:20:17,675 I guess I never looked at it that way. 375 00:20:19,597 --> 00:20:23,361 He also told me that they never found the person that hit you. 376 00:20:24,683 --> 00:20:26,385 No. 377 00:20:26,485 --> 00:20:30,029 When I came out of my coma, I couldn't remember anything. 378 00:20:30,129 --> 00:20:33,512 I used to pray that they would catch 379 00:20:33,612 --> 00:20:35,274 the person that did this to me 380 00:20:35,374 --> 00:20:38,137 so that my mom and I could just put it all behind us. 381 00:20:40,340 --> 00:20:41,721 Yeah. 382 00:20:41,821 --> 00:20:46,086 I know what it's like to... 383 00:20:46,186 --> 00:20:50,671 try and look forward when you haven't had any closure. 384 00:20:53,313 --> 00:20:55,316 Wish there was something I could do to help. 385 00:20:57,278 --> 00:21:00,441 Well, whoever did it is long gone by now, so. 386 00:21:03,805 --> 00:21:07,509 But, um, maybe there's something else you could help me with? 387 00:21:07,609 --> 00:21:08,990 What's that? 388 00:21:09,090 --> 00:21:11,513 Roy didn't leave a will, 389 00:21:11,613 --> 00:21:13,795 so everything is just this huge mess, 390 00:21:13,895 --> 00:21:16,578 and I could really use some help sorting it all out. 391 00:21:17,900 --> 00:21:20,823 Estate law's not really my expertise. 392 00:21:22,545 --> 00:21:23,846 But, um, 393 00:21:23,946 --> 00:21:26,469 I can make a few calls. 394 00:21:27,951 --> 00:21:30,193 Find you a good referral. How's that? 395 00:21:31,915 --> 00:21:34,017 Okay. 396 00:21:34,117 --> 00:21:36,119 Yeah, thanks. 397 00:21:37,160 --> 00:21:39,163 All right. 398 00:21:41,685 --> 00:21:46,530 ♪ (singing in Indigenous language) ♪ 399 00:21:48,252 --> 00:21:53,298 ♪ (singing in Indigenous language continues) ♪ 400 00:22:02,107 --> 00:22:04,930 Is that one of my family's? 401 00:22:05,030 --> 00:22:06,972 It's been a long time since I tried to sing it. 402 00:22:07,072 --> 00:22:09,075 I can't remember the Cree words. 403 00:22:09,795 --> 00:22:11,537 Been thinkin', 404 00:22:11,637 --> 00:22:14,380 that maybe we should make sure 405 00:22:14,480 --> 00:22:16,863 that everything is order. 406 00:22:16,963 --> 00:22:18,465 Just in case. 407 00:22:18,565 --> 00:22:20,867 Nothing's gonna happen to you, Frank. 408 00:22:20,967 --> 00:22:22,969 Still, we should be prepared. 409 00:22:23,570 --> 00:22:25,232 When you were in the hospital, 410 00:22:25,332 --> 00:22:27,995 I realized this was the only song of yours 411 00:22:28,095 --> 00:22:30,958 that I remember. 412 00:22:31,058 --> 00:22:34,442 And if something were to happen to you, 413 00:22:34,542 --> 00:22:36,684 I wouldn't know what to do. 414 00:22:36,784 --> 00:22:39,027 I wouldn't know how to sing you home properly. 415 00:22:40,588 --> 00:22:43,051 Our traditions are different, so, 416 00:22:43,151 --> 00:22:46,935 I was thinking, maybe... 417 00:22:47,035 --> 00:22:50,179 we could visit your cousins in Alberta, 418 00:22:50,279 --> 00:22:52,341 so I wouldn't be alone. 419 00:22:52,441 --> 00:22:55,104 I have not talked to those people in years. 420 00:22:55,204 --> 00:22:58,508 But maybe we could change that. 421 00:22:58,608 --> 00:23:01,711 Family is important. 422 00:23:01,811 --> 00:23:04,494 Can you put the past behind you? 423 00:23:10,620 --> 00:23:12,402 If that's what you need. 424 00:23:12,502 --> 00:23:14,505 Mm-hm. 425 00:23:24,195 --> 00:23:26,818 (loon calling) 426 00:23:26,918 --> 00:23:28,340 I mean, it's definitely beautiful. 427 00:23:28,440 --> 00:23:29,861 I just don't know why it's so special to you. 428 00:23:29,961 --> 00:23:32,624 It was my favourite place when I lived here. 429 00:23:32,724 --> 00:23:35,647 I used to watch kids jump off over there. 430 00:23:37,009 --> 00:23:38,911 Never got up the nerve to do it myself. 431 00:23:39,011 --> 00:23:40,993 (chuckling) That's good! 432 00:23:41,093 --> 00:23:44,197 I've seen many a broken rib and ruptured spleen 433 00:23:44,297 --> 00:23:46,299 over stunts like that. 434 00:23:54,988 --> 00:23:58,452 Listen, Mags. 435 00:23:58,552 --> 00:24:01,835 I know my proposal took you by surprise. 436 00:24:03,998 --> 00:24:05,459 Maybe it wasn't the right time to ask. 437 00:24:05,559 --> 00:24:08,182 I just-- 438 00:24:08,282 --> 00:24:11,165 I can't wait to start our life together. 439 00:24:13,648 --> 00:24:16,111 You know, it's been two years and I-- 440 00:24:16,211 --> 00:24:18,593 I just wanna move forward. 441 00:24:18,693 --> 00:24:20,035 Yeah. 442 00:24:20,135 --> 00:24:22,117 Yeah? 443 00:24:22,217 --> 00:24:25,000 I just-- I don't know how long the lawsuit's gonna take. 444 00:24:25,100 --> 00:24:28,404 Maybe it's an opportunity, 445 00:24:28,504 --> 00:24:30,006 to start a family. 446 00:24:30,106 --> 00:24:32,128 You mean kids? 447 00:24:32,228 --> 00:24:33,970 Well, I know-- 448 00:24:34,070 --> 00:24:35,371 I know we haven't talked about it 449 00:24:35,471 --> 00:24:38,094 but I've been thinking about it a lot, okay? 450 00:24:38,194 --> 00:24:42,539 I-- we're not getting any younger. 451 00:24:42,639 --> 00:24:45,922 Sometimes these things, they happen for a reason. 452 00:24:47,644 --> 00:24:49,026 What about my career? 453 00:24:49,126 --> 00:24:51,889 You can go back to it after. 454 00:24:53,971 --> 00:24:56,013 Maggie, people do it all the time. 455 00:25:01,299 --> 00:25:03,301 (sighing) 456 00:25:03,902 --> 00:25:05,904 Maybe we should head back. 457 00:25:07,786 --> 00:25:09,728 My feet, they're hurting. 458 00:25:09,828 --> 00:25:11,830 They're killing me. 459 00:25:18,317 --> 00:25:20,319 Okay. 460 00:25:29,089 --> 00:25:30,470 You got a moment? 461 00:25:30,570 --> 00:25:32,072 Yeah, what's up? 462 00:25:32,172 --> 00:25:34,895 I just wanted to check in on ya, see how you're doin'. 463 00:25:36,216 --> 00:25:38,439 I'm fine. Why? 464 00:25:38,539 --> 00:25:41,442 Well, with everything going on around here, 465 00:25:41,542 --> 00:25:43,544 it might be nice to take in a meeting. 466 00:25:45,707 --> 00:25:47,128 Sounds good. You should do that. 467 00:25:47,228 --> 00:25:51,493 Well, I was hopin'... 468 00:25:51,593 --> 00:25:52,734 that you would come, 469 00:25:52,834 --> 00:25:55,817 and we could make a day of it. 470 00:25:55,917 --> 00:25:57,339 Me? Nah. 471 00:25:57,439 --> 00:25:59,441 I'm good, thanks. 472 00:26:05,688 --> 00:26:07,690 (motor starting) 473 00:26:14,257 --> 00:26:15,599 Oy. Sorry I'm late. 474 00:26:15,699 --> 00:26:17,160 Did you order? 475 00:26:17,260 --> 00:26:19,262 Not yet. 476 00:26:22,786 --> 00:26:24,208 I'm really glad we could, uh, we could have lunch. 477 00:26:24,308 --> 00:26:26,210 I know you've been spending a lot of time 478 00:26:26,310 --> 00:26:29,934 over at your mom's lately, so... 479 00:26:30,034 --> 00:26:32,497 I know this separation thing has been hard on you. 480 00:26:32,597 --> 00:26:34,899 Yeah, it feels weird, um, 481 00:26:34,999 --> 00:26:37,001 not seeing you guys together anymore. 482 00:26:38,363 --> 00:26:40,625 So, how is your mom, anyway? 483 00:26:40,725 --> 00:26:42,748 Is she still, uh, is she still seeing that woman? 484 00:26:42,848 --> 00:26:44,710 You should talk to her about that. 485 00:26:44,810 --> 00:26:46,912 You're right, I shouldn't ask. 486 00:26:47,012 --> 00:26:48,914 Okay. 487 00:26:49,014 --> 00:26:50,476 So, listen. 488 00:26:50,576 --> 00:26:52,158 I called in a favour. 489 00:26:52,258 --> 00:26:55,641 I set up a meeting with a recruiter I know for next week. 490 00:26:55,741 --> 00:26:58,364 He's agreed to help prep your application. 491 00:26:58,464 --> 00:26:59,966 Oh. 492 00:27:00,066 --> 00:27:02,569 Deadline is the end of the month. 493 00:27:02,669 --> 00:27:04,671 Yeah, right. 494 00:27:06,793 --> 00:27:10,377 Um... I was thinking I could take another year off. 495 00:27:10,477 --> 00:27:14,221 Oh. I thought we talked about this. 496 00:27:14,321 --> 00:27:16,804 Yeah, I just want more time to think about it. 497 00:27:20,368 --> 00:27:22,510 Okay. 498 00:27:22,610 --> 00:27:25,373 This is your mother's idea, isn't it? 499 00:27:29,578 --> 00:27:31,940 Well, I'll get you something for your blisters. 500 00:27:40,590 --> 00:27:41,891 (sighing) 501 00:27:41,991 --> 00:27:44,354 Looks like you forgot to pack footwear. 502 00:27:45,915 --> 00:27:48,578 Well, I wasn't expecting to go hiking. 503 00:27:48,678 --> 00:27:50,220 Maggie insisted. 504 00:27:50,320 --> 00:27:52,322 Where'd she take you? 505 00:27:53,483 --> 00:27:55,385 Some waterfall. 506 00:27:55,485 --> 00:27:57,588 Surprising. 507 00:27:57,688 --> 00:27:59,350 Why's that? 508 00:27:59,450 --> 00:28:02,073 She always kept that place a secret. 509 00:28:02,173 --> 00:28:05,877 She'd spend hours lookin' for frogs and bugs 510 00:28:05,977 --> 00:28:09,100 and she'd come back covered with mud. 511 00:28:10,341 --> 00:28:11,643 That doesn't sound like Maggie. 512 00:28:11,743 --> 00:28:12,884 Why not? 513 00:28:12,984 --> 00:28:15,287 Maggie hates dirt. 514 00:28:15,387 --> 00:28:17,769 She's the cleanest person I know. 515 00:28:17,869 --> 00:28:21,013 She keeps her apartment in Boston absolutely spotless. 516 00:28:21,113 --> 00:28:25,217 It's like she was... born for the OR. 517 00:28:25,317 --> 00:28:28,421 Well, that's funny. 518 00:28:28,521 --> 00:28:30,543 I guess she was always 519 00:28:30,643 --> 00:28:33,506 so relaxed and happy when she lived here. 520 00:28:33,606 --> 00:28:37,370 Well, maybe she's changed a lot since then. 521 00:28:45,379 --> 00:28:47,321 You feelin' a little better? 522 00:28:47,421 --> 00:28:49,123 I am. 523 00:28:49,223 --> 00:28:52,527 Frank and I decided to book a last-minute vacation to Calgary. 524 00:28:52,627 --> 00:28:55,790 We thought reconnecting with family would help me heal. 525 00:28:58,553 --> 00:29:01,016 Okay. So, I think I've made enough soup 526 00:29:01,116 --> 00:29:02,617 and sandwiches for a week. 527 00:29:02,717 --> 00:29:03,899 I've restocked the freezer, 528 00:29:03,999 --> 00:29:06,422 I have to bake a few more pies, 529 00:29:06,522 --> 00:29:10,025 and I need to get the supply order in early. 530 00:29:10,125 --> 00:29:11,307 I think that should do it? 531 00:29:11,407 --> 00:29:12,868 I think Sully will be fine. 532 00:29:12,968 --> 00:29:15,031 I'm more worried about the store. 533 00:29:15,131 --> 00:29:18,595 This is the first time Frank and I have had a vacation in years. 534 00:29:18,695 --> 00:29:20,757 I could never convince him to leave before. 535 00:29:20,857 --> 00:29:22,719 He and Sully are two peas in a pod. 536 00:29:22,819 --> 00:29:24,201 Hm. 537 00:29:24,301 --> 00:29:28,445 Maybe you could stay and watch the store? 538 00:29:28,545 --> 00:29:30,527 I wish I could, but Andrew and I 539 00:29:30,627 --> 00:29:32,129 have already booked our flight back to Boston. 540 00:29:32,229 --> 00:29:34,572 Oh, listen to me going on about our trip. 541 00:29:34,672 --> 00:29:36,454 I'm sorry. 542 00:29:36,554 --> 00:29:38,736 Sully told me about what happened with Mrs. Markiff. 543 00:29:38,836 --> 00:29:41,699 I should've asked. How are you holding up? 544 00:29:41,799 --> 00:29:45,183 Uh, best I can, given the circumstances. 545 00:29:45,283 --> 00:29:46,945 But my attorney has been assuring me 546 00:29:47,045 --> 00:29:48,467 that I don't need to worry, so. 547 00:29:48,567 --> 00:29:50,028 And what about you and Sully? 548 00:29:50,128 --> 00:29:53,512 Have you two had a chance to talk things out yet? 549 00:29:53,612 --> 00:29:56,035 He was very upset after your phone call. 550 00:29:56,135 --> 00:29:57,436 I don't see that there's a point. 551 00:29:57,536 --> 00:29:58,718 I mean, he doesn't seem to understand 552 00:29:58,818 --> 00:29:59,799 what I'm going through. 553 00:29:59,899 --> 00:30:02,121 But he cares deeply for you. 554 00:30:02,221 --> 00:30:04,203 He took her side, Edna. 555 00:30:04,303 --> 00:30:07,727 I'm sure he didn't mean it that way. 556 00:30:07,827 --> 00:30:09,769 You two try and work things out before you leave. 557 00:30:09,869 --> 00:30:12,272 Gotta get these out to Andrew. 558 00:30:20,200 --> 00:30:23,264 So, uh, Connie said... 559 00:30:23,364 --> 00:30:24,825 something about Maggie and Cal, 560 00:30:24,925 --> 00:30:27,548 they saved Frank's life? 561 00:30:27,648 --> 00:30:29,751 Yeah. 562 00:30:29,851 --> 00:30:33,034 Yeah, a couple guys shot him by accident. 563 00:30:33,134 --> 00:30:35,197 Then things got outta hand after that. 564 00:30:35,297 --> 00:30:37,679 (scoffing) 565 00:30:37,779 --> 00:30:41,643 And uh, Cal just happened to be with Maggie? 566 00:30:41,743 --> 00:30:43,746 I think they were at the dance together. 567 00:30:45,427 --> 00:30:47,089 What they did was dangerous. 568 00:30:47,189 --> 00:30:49,172 It's a miracle no one other than Frank got hurt. 569 00:30:49,272 --> 00:30:52,175 This Cal guy seems like he's a bit of a troublemaker, huh? 570 00:30:52,275 --> 00:30:54,377 (scoffing) Cal? No, he's a great guy. 571 00:30:54,477 --> 00:30:56,259 Everyone here loves him. 572 00:30:56,359 --> 00:30:59,823 Rob: Okay, let's see what you got for me now. 573 00:30:59,923 --> 00:31:01,345 Bartender: Hey, Cal. 574 00:31:01,445 --> 00:31:03,507 - Rafe: That's pretty good. - (Rob chuckling) 575 00:31:03,607 --> 00:31:04,868 Yeah, all righty. 576 00:31:04,968 --> 00:31:06,970 (music playing in background) 577 00:31:09,493 --> 00:31:11,555 (Sydney chuckling) Let's get this party goin'. 578 00:31:11,655 --> 00:31:13,197 Connie: I second that. 579 00:31:13,297 --> 00:31:15,360 Come on, Edna. We came here to have fun. Remember? 580 00:31:15,460 --> 00:31:18,543 - Sydney: Maggie! - I'll be there in a minute. 581 00:31:20,505 --> 00:31:22,507 (chatter continues) 582 00:31:29,274 --> 00:31:30,656 No dancin' for you? 583 00:31:30,756 --> 00:31:33,479 Uh, I think I need a few more of these first. 584 00:31:34,920 --> 00:31:37,443 So, how's Andrew enjoying his visit? 585 00:31:38,484 --> 00:31:39,706 Mm. 586 00:31:39,806 --> 00:31:41,948 Not the outdoorsy type. 587 00:31:42,048 --> 00:31:43,350 I think he's probably looking forward 588 00:31:43,450 --> 00:31:45,852 to heading back to Boston tomorrow. 589 00:31:49,096 --> 00:31:50,958 I didn't realize you were leaving so soon. 590 00:31:51,058 --> 00:31:55,082 Yeah, Andrew's got surgery and I need to focus on the lawsuit. 591 00:31:55,182 --> 00:31:56,804 - (unclear). - Nope. 592 00:31:56,904 --> 00:31:58,566 Cal: That's too bad. 593 00:31:58,666 --> 00:32:01,028 You should keep me posted and let me know how it's going. 594 00:32:02,069 --> 00:32:03,051 Sure. 595 00:32:03,151 --> 00:32:05,573 Hey! Cal! 596 00:32:05,673 --> 00:32:07,295 Deal ya in. 597 00:32:07,395 --> 00:32:09,337 Looks like Rob's looking for another poker player. 598 00:32:09,437 --> 00:32:11,299 Yeah. All right, 599 00:32:11,399 --> 00:32:13,682 make sure you say goodbye before you leave. 600 00:32:15,924 --> 00:32:18,307 All right, gentlemen, what are we playing? 601 00:32:18,407 --> 00:32:20,409 Five card. 602 00:32:22,451 --> 00:32:23,833 I hope you brought some luck with you. 603 00:32:23,933 --> 00:32:26,075 Andrew here's been kickin' out butts. 604 00:32:26,175 --> 00:32:28,217 Cal: Is that right? 605 00:32:31,501 --> 00:32:33,703 Why don't we make this a little more interesting? 606 00:32:35,225 --> 00:32:37,227 Rob: Whoa-ho-ho! 607 00:32:41,311 --> 00:32:43,314 How 'bout a C-note to start? 608 00:32:47,158 --> 00:32:48,820 Yeah, I'm out. 609 00:32:48,920 --> 00:32:51,703 - Well... - Rob: I don't blame ya. 610 00:32:51,803 --> 00:32:53,925 ...that's what I call a game. 611 00:32:56,568 --> 00:32:57,709 I'm in. 612 00:32:57,809 --> 00:33:00,652 What about you, Cal? 613 00:33:04,897 --> 00:33:06,899 (chuckling) 614 00:33:08,380 --> 00:33:10,383 Wow, I didn't know handymen got paid so much. 615 00:33:11,584 --> 00:33:13,586 Yeah, I wouldn't know. I'm a lawyer. 616 00:33:16,789 --> 00:33:18,792 Frank: I met Andrew today. 617 00:33:20,594 --> 00:33:22,175 Did he tell you he proposed to her? 618 00:33:22,275 --> 00:33:24,818 What did she say? 619 00:33:24,918 --> 00:33:26,700 She hasn't made up her mind yet, 620 00:33:26,800 --> 00:33:29,443 but I'm hoping she says no. 621 00:33:31,085 --> 00:33:32,466 That's not your decision, buddy. 622 00:33:32,566 --> 00:33:35,489 He reminds me too much of Walter. 623 00:33:37,011 --> 00:33:38,433 That so? 624 00:33:38,533 --> 00:33:41,236 All these years, I thought it was Phoebe. 625 00:33:41,336 --> 00:33:46,041 Can't help but wonder... 626 00:33:46,141 --> 00:33:48,824 what if I'd fought harder to keep her here, Frank? 627 00:33:51,186 --> 00:33:53,269 Would she be any happier? 628 00:33:58,794 --> 00:34:00,576 You should ask Sydney to dance. 629 00:34:00,676 --> 00:34:02,719 Rafe: No, I'm good. 630 00:34:04,761 --> 00:34:05,982 Tom: Another card? 631 00:34:06,082 --> 00:34:08,445 Oh, no. I'm good. 632 00:34:09,926 --> 00:34:11,068 Cal? 633 00:34:11,168 --> 00:34:13,170 Just the one. 634 00:34:16,814 --> 00:34:20,558 And the dealer will take... 635 00:34:20,658 --> 00:34:22,660 two. 636 00:34:23,941 --> 00:34:27,565 And... 637 00:34:27,665 --> 00:34:29,247 (sighing) 638 00:34:29,347 --> 00:34:31,009 (others chuckling) 639 00:34:31,109 --> 00:34:33,191 Rob: Another one bites the dust. 640 00:34:34,312 --> 00:34:35,894 I'm gonna go get a drink. 641 00:34:35,994 --> 00:34:37,296 Anybody want one? 642 00:34:37,396 --> 00:34:39,418 - Rye and coke, please. - Andrew: Uh, Scotch. 643 00:34:39,518 --> 00:34:41,560 A single malt, if they got it back there. 644 00:34:43,042 --> 00:34:44,303 Cal? 645 00:34:44,403 --> 00:34:46,145 Nothin' for me, I'm good. Thanks, Tom. 646 00:34:46,245 --> 00:34:48,247 Good luck. 647 00:34:59,620 --> 00:35:00,961 - Hey, Tom. - Hey. 648 00:35:01,061 --> 00:35:02,202 Hey, Rafe. 649 00:35:02,302 --> 00:35:04,305 Hey, Lola. Doin' okay? 650 00:35:05,266 --> 00:35:07,828 Yeah. I'm holdin' up. 651 00:35:11,432 --> 00:35:13,374 (women chuckling) 652 00:35:13,474 --> 00:35:15,337 Tom: Ladies. 653 00:35:15,437 --> 00:35:17,439 Do you wanna dance with me? 654 00:35:18,520 --> 00:35:20,582 Why not? 655 00:35:20,682 --> 00:35:22,684 Okay. 656 00:35:25,888 --> 00:35:27,590 Edna: Well, that was fun. 657 00:35:27,690 --> 00:35:29,271 Connie: Yeah, I told you a night out would be good. 658 00:35:29,371 --> 00:35:31,374 Hey. 659 00:35:32,615 --> 00:35:33,796 We need to talk. 660 00:35:33,896 --> 00:35:35,898 What, now? 661 00:35:36,980 --> 00:35:38,982 Not here. 662 00:35:46,029 --> 00:35:47,731 So, did you tell Jackson 663 00:35:47,831 --> 00:35:49,133 he didn't need to apply to the Academy? 664 00:35:49,233 --> 00:35:51,856 I merely suggested that he think 665 00:35:51,956 --> 00:35:53,898 about whether or not it's the right fit for him. 666 00:35:53,998 --> 00:35:55,980 We have been talking about him doing this for years. 667 00:35:56,080 --> 00:35:57,181 All right? 668 00:35:57,281 --> 00:35:58,863 I don't want you influencing him 669 00:35:58,963 --> 00:36:00,705 with your opinions about the force, okay? 670 00:36:00,805 --> 00:36:04,229 You need to stop pressuring him. 671 00:36:04,329 --> 00:36:06,151 Okay? Let him make up his own mind. 672 00:36:06,251 --> 00:36:08,594 Well, that's ironic coming from you. 673 00:36:08,694 --> 00:36:12,037 Why do you have to make everything so difficult? 674 00:36:12,137 --> 00:36:13,519 I didn't do this, Connie. 675 00:36:13,619 --> 00:36:14,760 You did it. 676 00:36:14,860 --> 00:36:18,284 Right. That again. 677 00:36:18,384 --> 00:36:20,126 You know that this has been hard on me too. 678 00:36:20,226 --> 00:36:22,488 There it is. 679 00:36:22,588 --> 00:36:23,730 All about you again. 680 00:36:23,830 --> 00:36:25,291 Hey, you know what? 681 00:36:25,391 --> 00:36:26,873 I'm not having this conversation in front of our friends. 682 00:36:26,873 --> 00:36:28,255 Okay, fine. 683 00:36:28,355 --> 00:36:30,357 But we're not done talking. 684 00:36:38,045 --> 00:36:41,669 ♪ These demons in my head tonight ♪ 685 00:36:41,769 --> 00:36:44,872 That's the second time she's danced with Rafe tonight. 686 00:36:44,972 --> 00:36:46,975 Thought you said you weren't into him. 687 00:36:47,495 --> 00:36:48,877 That's not the point. 688 00:36:48,977 --> 00:36:50,979 Isn't it? 689 00:36:53,141 --> 00:36:55,143 Hmm? 690 00:36:58,907 --> 00:37:00,689 ♪ These demons in my head tonight ♪ 691 00:37:00,789 --> 00:37:03,032 Maybe I'll just cut in. Yeah. 692 00:37:05,835 --> 00:37:07,216 ♪ Wake up in the morning 693 00:37:07,316 --> 00:37:10,460 ♪ And it's all that I can think about ♪ 694 00:37:10,560 --> 00:37:12,762 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 695 00:37:13,963 --> 00:37:15,545 ♪ Try to get up out of bed ♪ 696 00:37:15,645 --> 00:37:18,148 ♪ But these (unclear) keep me down ♪ 697 00:37:18,248 --> 00:37:20,450 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 698 00:37:21,732 --> 00:37:23,754 ♪ My soul is on fire ♪ 699 00:37:23,854 --> 00:37:27,698 ♪ I can't take it, I can't take it ♪ 700 00:37:29,340 --> 00:37:32,483 ♪ This burning desire, oh I can't shake it ♪ 701 00:37:32,583 --> 00:37:34,045 Andrew: I'll raise it 50. 702 00:37:34,145 --> 00:37:37,749 Oh. Yeah, I'm out. 703 00:37:48,681 --> 00:37:51,764 I'll see you, and raise you 50. 704 00:37:53,045 --> 00:37:54,387 You're bluffin'. 705 00:37:54,487 --> 00:37:56,489 Try me. 706 00:37:58,972 --> 00:38:00,974 Call. 707 00:38:19,474 --> 00:38:20,615 (others chuckling) 708 00:38:20,715 --> 00:38:22,417 Rob: Oh, baby! 709 00:38:22,517 --> 00:38:23,658 Lola: Nice. 710 00:38:23,758 --> 00:38:25,500 Whew. 711 00:38:25,600 --> 00:38:27,582 You're good at this. 712 00:38:27,682 --> 00:38:29,785 Ehh, I played it big in college. 713 00:38:29,885 --> 00:38:31,887 Hmm. 714 00:38:36,492 --> 00:38:39,175 Can I get another Scotch please? Make it a double. 715 00:38:41,737 --> 00:38:43,519 Cal: You need to get in on this. 716 00:38:43,619 --> 00:38:45,622 Lola: You'll have to show me how. 717 00:38:52,108 --> 00:38:53,850 All right, let's go. Let's go again. 718 00:38:53,950 --> 00:38:56,013 Ah, I'm good. 719 00:38:56,113 --> 00:38:58,696 You know it's bad form to leave the table 720 00:38:58,796 --> 00:39:00,798 when you've won a hand like that, right? 721 00:39:04,201 --> 00:39:05,303 Listen. 722 00:39:05,403 --> 00:39:07,865 Take your money back, all right? 723 00:39:07,965 --> 00:39:09,387 It's supposed to be a friendly game. 724 00:39:09,487 --> 00:39:12,010 I don't wanna take my money back. 725 00:39:15,093 --> 00:39:18,036 I wanna win it back. 726 00:39:18,136 --> 00:39:20,139 Sit down. 727 00:39:21,220 --> 00:39:23,682 Hey. Andrew, what's going on? 728 00:39:23,782 --> 00:39:26,886 Nothin'. We're done here. It's-- 729 00:39:26,986 --> 00:39:28,167 No, we're not done. 730 00:39:28,267 --> 00:39:30,269 We're not done until I say we're done. 731 00:39:31,751 --> 00:39:33,813 Excuse me? 732 00:39:33,913 --> 00:39:35,815 You think I don't know what's going on here? 733 00:39:35,915 --> 00:39:38,098 All right, I'm not following. 734 00:39:38,198 --> 00:39:41,061 I think maybe you've had a few too many drinks, Andrew. 735 00:39:41,161 --> 00:39:44,905 You know exactly what I'm talking about, caliente. 736 00:39:45,005 --> 00:39:47,588 Okay, Andrew, can we go back to the hotel please? 737 00:39:47,688 --> 00:39:50,231 Nope. No, I'm not done. 738 00:39:50,331 --> 00:39:51,793 I think you are. 739 00:39:51,893 --> 00:39:53,935 I saw the texts, Mags. 740 00:39:55,336 --> 00:39:56,638 I know what Cal's up to. 741 00:39:56,738 --> 00:39:58,279 What texts? I've never gotten a text from Cal. 742 00:39:58,379 --> 00:40:00,382 Well, it's only because I deleted them. 743 00:40:01,423 --> 00:40:03,505 Why would you do that? 744 00:40:04,906 --> 00:40:06,208 That's not the point though, is it? 745 00:40:06,308 --> 00:40:08,711 I don't understand why you're doing this. 746 00:40:09,792 --> 00:40:12,495 Maggie, 747 00:40:12,595 --> 00:40:15,238 I've done everything I can to make you happy. 748 00:40:16,919 --> 00:40:20,063 I moved to Boston, I changed my career. 749 00:40:20,163 --> 00:40:23,226 I bought us a house. 750 00:40:23,326 --> 00:40:25,328 I asked you to marry me. 751 00:40:26,970 --> 00:40:29,072 And you just keep pushing me away. 752 00:40:29,172 --> 00:40:31,195 Can we just talk about this later, please? 753 00:40:31,295 --> 00:40:33,737 Do you love me? 754 00:40:36,700 --> 00:40:39,303 You can't even say it. 755 00:40:41,065 --> 00:40:42,447 That's what I thought. 756 00:40:42,547 --> 00:40:43,728 - You know what? I'm done. - No, no, please-- 757 00:40:43,828 --> 00:40:45,250 - I said I'm done. - Hey! 758 00:40:45,350 --> 00:40:47,572 Whoa, hey! Hey, hey. You okay? 759 00:40:47,672 --> 00:40:48,814 - You know what? - Come on. 760 00:40:48,914 --> 00:40:50,656 - (grunting) - Hey! 761 00:40:50,756 --> 00:40:52,457 - Hey, enough! - Cal, are you okay? 762 00:40:52,557 --> 00:40:54,540 I so sorry. 763 00:40:54,640 --> 00:40:56,762 I'm leaving. I'm leaving. 764 00:41:05,972 --> 00:41:09,956 I, uh... 765 00:41:10,056 --> 00:41:12,058 I'm done, Maggie. 766 00:41:14,661 --> 00:41:17,464 You made it very clear that you don't know what you want, so. 767 00:41:19,226 --> 00:41:22,690 If you ever figure it out, you know where to find me. 768 00:41:22,790 --> 00:41:24,792 Excuse me. 769 00:41:28,156 --> 00:41:30,178 Um-- 770 00:41:30,278 --> 00:41:31,259 I'm sorry. 771 00:41:31,359 --> 00:41:33,822 I'm-- I'm sorry. 772 00:41:33,922 --> 00:41:35,924 All right, buddy? 773 00:41:40,689 --> 00:41:42,691 (knocking at door) 774 00:41:45,054 --> 00:41:47,416 (sighing) What now? 775 00:41:52,782 --> 00:41:57,227 ♪ How am I supposed to heal? It's beyond me ♪ 776 00:42:01,111 --> 00:42:03,494 ♪ I need a strength ♪ 777 00:42:03,594 --> 00:42:04,735 Maggie! 778 00:42:04,835 --> 00:42:06,937 Can I stay here with you please? 779 00:42:07,037 --> 00:42:08,579 Of course! You don't even need to ask. 780 00:42:08,679 --> 00:42:10,681 Come on. Here. 781 00:42:13,764 --> 00:42:16,027 - (crying) - Maggie, what's wrong? 782 00:42:16,127 --> 00:42:20,371 Uh, Andrew and I broke up. 783 00:42:22,253 --> 00:42:24,256 And he went back to Boston. 784 00:42:25,537 --> 00:42:28,961 ♪ Gonna lay it down, try to let it go ♪ 785 00:42:29,061 --> 00:42:32,084 (sobbing) 786 00:42:32,184 --> 00:42:33,726 There, there. I got you. 787 00:42:33,826 --> 00:42:37,650 ♪ Make my peace as the river rolls ♪ 788 00:42:37,750 --> 00:42:39,752 Let it out. 789 00:42:40,513 --> 00:42:43,657 ♪ It all seems broken ♪ 790 00:42:43,757 --> 00:42:44,898 Sorry. (nervous giggling) 791 00:42:44,998 --> 00:42:46,379 No, no. No, no, no, no. 792 00:42:46,479 --> 00:42:49,102 Come on. You know I'm here for you, right? 793 00:42:49,202 --> 00:42:51,225 ♪ Gonna leave it all, this one last time ♪ 794 00:42:51,325 --> 00:42:53,587 Okay, let's get you upstairs, okay? Get you settled. 795 00:42:53,687 --> 00:42:54,989 If you wanna talk about it later, we can. 796 00:42:55,089 --> 00:42:56,550 Okay? All right. 797 00:42:56,650 --> 00:42:58,272 ♪ Gonna leave it all to the (unclear) ♪ 798 00:42:58,372 --> 00:43:00,414 - Come on. - Thanks. 799 00:43:02,336 --> 00:43:06,901 ♪ Let it carry on to the by and by ♪ 800 00:43:10,385 --> 00:43:12,387 You painted over our mural. 801 00:43:15,671 --> 00:43:19,615 ♪ You're in every tear, right down to the last one ♪ 802 00:43:19,715 --> 00:43:21,717 Why would you do that? 803 00:43:23,159 --> 00:43:24,700 ♪ I could use a peace ♪ 804 00:43:24,800 --> 00:43:28,484 ♪ This Earth does not know ♪ 805 00:43:32,288 --> 00:43:34,471 ♪ I'm leanin' on the hope ♪ 806 00:43:34,571 --> 00:43:39,136 ♪ The only everlasting hand ♪ 807 00:43:41,218 --> 00:43:44,762 ♪ I'd love to see your face ♪ 808 00:43:44,862 --> 00:43:47,805 ♪ As you're welcomed home ♪ 809 00:43:47,905 --> 00:43:52,270 ♪ Gonna lay it down, try to let it go ♪ 56209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.