Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,134 --> 00:00:08,240
♪
2
00:00:08,340 --> 00:00:10,363
Connie: He was gone
by the time we got there.
3
00:00:10,463 --> 00:00:12,285
There was nothing
that we could do.
4
00:00:12,385 --> 00:00:15,468
It was just too late.
5
00:00:18,071 --> 00:00:20,654
I totally understand if you'd
rather just wait for me
6
00:00:20,754 --> 00:00:21,855
back at the room.
7
00:00:21,955 --> 00:00:24,258
No, I came all this way,
didn't I?
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,460
Well, you don't know
anyone here.
9
00:00:26,560 --> 00:00:27,942
I'll be fine.
10
00:00:28,042 --> 00:00:32,066
You just do whatever it is
you came here to do.
11
00:00:32,166 --> 00:00:35,349
♪ So there my friend ♪
12
00:00:35,449 --> 00:00:37,452
♪ You're in the deep end ♪
13
00:00:41,336 --> 00:00:42,477
(Lola crying)
I can't believe he's gone!
14
00:00:42,577 --> 00:00:45,040
He did so much for me.
15
00:00:45,140 --> 00:00:46,602
What am I gonna do
without him?
16
00:00:46,702 --> 00:00:49,885
♪ Just hangin' on ♪
17
00:00:49,985 --> 00:00:52,628
♪ To hope I (unclear) ♪
18
00:00:54,190 --> 00:00:55,731
- You gonna be okay?
- Mm-hm.
19
00:00:55,831 --> 00:00:58,034
If you need me,
I'll be right outside.
20
00:01:00,036 --> 00:01:02,659
♪ It's never good ♪
21
00:01:02,759 --> 00:01:06,523
♪ To try and play pretend ♪
22
00:01:09,646 --> 00:01:12,269
- Frank.
- ♪ And you'll find ♪
23
00:01:12,369 --> 00:01:13,671
♪ This time tomorrow ♪
24
00:01:13,771 --> 00:01:16,654
I can't tell you how heartbroken
Edna and I are.
25
00:01:18,095 --> 00:01:19,236
How is she doing?
26
00:01:19,336 --> 00:01:21,399
Not good.
27
00:01:21,499 --> 00:01:23,541
She hasn't been herself
since she found him.
28
00:01:24,983 --> 00:01:26,564
I still can't believe that.
29
00:01:26,664 --> 00:01:29,027
She's gonna need some time
to get over this.
30
00:01:31,149 --> 00:01:32,691
We all will.
31
00:01:32,791 --> 00:01:34,413
- Where is she?
- Out back.
32
00:01:34,513 --> 00:01:36,515
Okay, I'll go find her.
33
00:01:38,597 --> 00:01:41,060
♪ And you'll find ♪
34
00:01:41,160 --> 00:01:43,302
♪ This time tomorrow ♪
35
00:01:43,402 --> 00:01:44,984
- Maggie?
- Yeah.
36
00:01:45,084 --> 00:01:46,986
♪ We'll decide ♪
37
00:01:47,086 --> 00:01:49,469
I'm sorry how you left things
with Sully.
38
00:01:49,569 --> 00:01:52,772
♪ Where it will all go
in this life ♪
39
00:01:57,537 --> 00:02:01,001
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
40
00:02:01,101 --> 00:02:03,604
♪ I've given all I can give ♪
41
00:02:03,704 --> 00:02:07,929
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
42
00:02:08,029 --> 00:02:10,331
♪ We've been here all along ♪
43
00:02:10,431 --> 00:02:12,894
♪ Through the valleys
we carry on ♪
44
00:02:12,994 --> 00:02:16,338
♪ The journey takes us
higher, higher ♪
45
00:02:16,438 --> 00:02:18,620
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
46
00:02:18,720 --> 00:02:20,822
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
47
00:02:20,922 --> 00:02:23,305
♪ And all the hard times,
yeah, they were worth it ♪
48
00:02:23,405 --> 00:02:25,708
♪ Time and time
and time again ♪
49
00:02:25,808 --> 00:02:28,691
♪ Ooh, ooh ♪
50
00:02:32,615 --> 00:02:35,298
♪ Time and time
and time again ♪
51
00:02:37,780 --> 00:02:40,063
Hey. You're back.
52
00:02:42,465 --> 00:02:44,648
Uh, Frank called,
told me what happened to Roy.
53
00:02:44,748 --> 00:02:49,113
Come on, we were all thinking
he was doing so well, so...
54
00:02:50,434 --> 00:02:52,616
Maggie, wait.
55
00:02:52,716 --> 00:02:56,741
About the other day,
what I said...
56
00:02:56,841 --> 00:02:59,264
You know I'm not very good
on the telephone.
57
00:02:59,364 --> 00:03:00,985
I know you're upset
with me.
58
00:03:01,085 --> 00:03:03,548
I can't do this right now,
Sully. I need to find Edna.
59
00:03:03,648 --> 00:03:04,910
We can talk later then?
60
00:03:05,010 --> 00:03:06,191
After everyone's gone home?
61
00:03:06,291 --> 00:03:08,613
Andrew and I are staying
in Timberlake.
62
00:03:18,544 --> 00:03:20,687
Oh, hey. Nice to see you again,
Mr. Sullivan.
63
00:03:20,787 --> 00:03:23,730
- Adam.
- Andrew.
64
00:03:23,830 --> 00:03:25,011
Yeah.
Back for some glamping?
65
00:03:25,111 --> 00:03:27,093
No. Actually, Maggie and I,
66
00:03:27,193 --> 00:03:29,856
we found a nice,
quaint bed and breakfast.
67
00:03:29,956 --> 00:03:31,378
It's not much
but it's got a king size bed.
68
00:03:31,478 --> 00:03:32,619
I see.
69
00:03:32,719 --> 00:03:35,502
Yeah, I wanted to--
70
00:03:35,602 --> 00:03:37,505
I wanted to be here for Maggie,
you know.
71
00:03:37,605 --> 00:03:39,647
Maybe get to know my fiancee
a little better.
72
00:03:44,292 --> 00:03:45,633
Fiancee?
73
00:03:45,733 --> 00:03:48,156
Maggie didn't tell ya
I asked her to marry me?
74
00:03:48,256 --> 00:03:49,638
Did she accept?
75
00:03:49,738 --> 00:03:51,520
She will,
it's just all this business
76
00:03:51,620 --> 00:03:53,001
with the lawsuit,
77
00:03:53,101 --> 00:03:55,103
it's hard for her
to focus on anything else.
78
00:03:56,104 --> 00:03:57,366
I try to get her to relax,
79
00:03:57,466 --> 00:03:59,488
but you know how wound up
she can get.
80
00:03:59,588 --> 00:04:01,170
Is that right?
81
00:04:01,270 --> 00:04:03,452
I really look forward to showing
you around our new place.
82
00:04:03,552 --> 00:04:05,094
You bought a new house?
83
00:04:05,194 --> 00:04:08,378
Well, actually I bought
the house for Maggie.
84
00:04:08,478 --> 00:04:10,500
I think it's gonna be
a great place
85
00:04:10,600 --> 00:04:11,861
for us to start
our new life together.
86
00:04:11,961 --> 00:04:13,503
You bought a house
for Maggie?
87
00:04:13,603 --> 00:04:15,906
Mm, it's even got
an in-law suite for you,
88
00:04:16,006 --> 00:04:18,148
for after you retire.
89
00:04:18,248 --> 00:04:20,250
How considerate of you.
90
00:04:25,175 --> 00:04:26,317
(clearing throat)
91
00:04:26,417 --> 00:04:28,939
Maggie:
Thought I'd find you here.
92
00:04:31,262 --> 00:04:32,523
M'Chi!
93
00:04:32,623 --> 00:04:33,925
What are you doing here?
94
00:04:34,025 --> 00:04:37,569
Ah, Frank asked you to come,
didn't he?
95
00:04:37,669 --> 00:04:39,671
He shouldn't have done that.
You have enough on your plate.
96
00:04:41,513 --> 00:04:43,415
I wanted to be here for you,
97
00:04:43,515 --> 00:04:45,938
like you've always been
for me.
98
00:04:46,038 --> 00:04:48,981
Finding Roy like that,
99
00:04:49,081 --> 00:04:51,183
that must have been terrible.
100
00:04:51,283 --> 00:04:52,665
It was.
101
00:04:52,765 --> 00:04:55,628
I'm so sorry, Edna.
102
00:04:55,728 --> 00:04:58,371
No one was with him
in the end.
103
00:05:01,014 --> 00:05:03,276
And it reminded me of Frank,
out there in the woods.
104
00:05:03,376 --> 00:05:05,379
(sighing)
105
00:05:06,740 --> 00:05:10,904
I am going to go find Rob
and see if he needs a hand.
106
00:05:30,525 --> 00:05:32,267
Cal:
Hey, Maggie. You're back.
107
00:05:32,367 --> 00:05:34,270
Yeah.
108
00:05:34,370 --> 00:05:36,832
Man, it's hard
to believe Roy's gone.
109
00:05:36,932 --> 00:05:38,154
Yeah.
110
00:05:38,254 --> 00:05:40,476
We just played chess
a couple days ago.
111
00:05:40,576 --> 00:05:42,278
Stress can be
so overwhelming,
112
00:05:42,378 --> 00:05:44,160
it can cause
cardiac arrest.
113
00:05:44,260 --> 00:05:46,262
You can die
of a broken heart?
114
00:05:46,903 --> 00:05:49,606
Medically speaking, yeah.
115
00:05:49,706 --> 00:05:52,809
Well, he died alone.
116
00:05:52,909 --> 00:05:54,912
I just hope
he wasn't afraid.
117
00:05:56,593 --> 00:05:59,196
From what I hear, I think
he went peacefully in his sleep.
118
00:06:04,322 --> 00:06:06,564
(chattering indistinctly)
119
00:06:10,849 --> 00:06:13,712
To be honest,
I was a little worried
120
00:06:13,812 --> 00:06:15,634
when I didn't hear from you
after the deposition.
121
00:06:15,734 --> 00:06:17,356
It didn't go very well.
122
00:06:17,456 --> 00:06:18,997
It couldn't have gone
that bad.
123
00:06:19,097 --> 00:06:22,081
No, Mrs. Markiff--
she went after me,
124
00:06:22,181 --> 00:06:23,963
and accused me
of killing her son.
125
00:06:24,063 --> 00:06:27,126
Grief can make people
do irrational things.
126
00:06:27,226 --> 00:06:28,648
There you are.
127
00:06:28,748 --> 00:06:30,169
I was wondering
where you'd gone.
128
00:06:30,269 --> 00:06:32,272
(clearing throat)
129
00:06:35,435 --> 00:06:37,017
Cal, right?
130
00:06:37,117 --> 00:06:39,119
Nice to see you again.
131
00:06:40,040 --> 00:06:41,261
Sydney:
I didn't know you were back.
132
00:06:41,361 --> 00:06:43,464
Hey, uh,
we're just here for the wake.
133
00:06:43,564 --> 00:06:45,866
This must be Andrew.
134
00:06:45,966 --> 00:06:47,148
I've heard a lot
about you.
135
00:06:47,248 --> 00:06:49,710
Oh, you have?
136
00:06:49,810 --> 00:06:51,672
Uh, I'm just gonna
head over
137
00:06:51,772 --> 00:06:53,514
and offer Lola
my condolences.
138
00:06:53,614 --> 00:06:55,617
Excuse me.
139
00:06:59,501 --> 00:07:00,882
So, how do you know Maggie?
140
00:07:00,982 --> 00:07:03,045
We grew up together
when I lived here.
141
00:07:03,145 --> 00:07:04,406
Finn: Quit it.
142
00:07:04,506 --> 00:07:06,729
Hey, get your hands off me!
Stop pushing me!
143
00:07:06,829 --> 00:07:08,010
Finn--
144
00:07:08,110 --> 00:07:09,572
Uh, I'll catch up with you
in a bit.
145
00:07:09,672 --> 00:07:10,813
Finn:
Get off of me!
146
00:07:10,913 --> 00:07:12,615
What are you doing?
147
00:07:12,715 --> 00:07:15,138
- Hey, Maggie.
- Connie, hey.
148
00:07:15,238 --> 00:07:17,220
Um, this is Andrew,
my boyfriend.
149
00:07:17,320 --> 00:07:18,621
Andrew, this is Connie.
150
00:07:18,721 --> 00:07:20,623
Uh, she heads up
the search and rescue team.
151
00:07:20,723 --> 00:07:23,026
- Hey, nice to meet you.
- Really nice to meet you.
152
00:07:23,126 --> 00:07:25,028
I can't tell you
how impressed I was
153
00:07:25,128 --> 00:07:27,351
over Maggie's quick thinking
during Frank's shooting.
154
00:07:27,451 --> 00:07:29,032
Shooting?
155
00:07:29,132 --> 00:07:30,674
Yeah, we were just so lucky
156
00:07:30,774 --> 00:07:32,116
that you and Cal
were there to help.
157
00:07:32,216 --> 00:07:34,218
Thank you.
158
00:07:40,104 --> 00:07:41,486
You didn't tell me
about any shooting?
159
00:07:41,586 --> 00:07:43,248
It was an
accidental shooting,
160
00:07:43,348 --> 00:07:45,630
and I tried to call you but
you were heading into surgery.
161
00:07:47,312 --> 00:07:48,453
You could've told me later.
162
00:07:48,553 --> 00:07:51,116
I didn't wanna worry you.
163
00:07:53,398 --> 00:07:54,580
Is there anything else
you didn't tell me?
164
00:07:54,680 --> 00:07:56,682
(tapping on glass)
165
00:08:02,688 --> 00:08:04,110
I, uh--
166
00:08:04,210 --> 00:08:07,714
I just wanted to let you
all know how grateful I am
167
00:08:07,814 --> 00:08:11,077
that you're here to celebrate
my granddad with me.
168
00:08:11,177 --> 00:08:13,580
It's been really nice hearing
all the personal stories.
169
00:08:16,183 --> 00:08:19,246
Granddad had such
a great sense of humour.
170
00:08:19,346 --> 00:08:21,569
Do you remember
when he organized
171
00:08:21,669 --> 00:08:22,970
that special fishing trip
172
00:08:23,070 --> 00:08:24,852
but he sent everybody
to the wrong lake
173
00:08:24,952 --> 00:08:26,734
so that he could have
the best spot to himself?
174
00:08:26,834 --> 00:08:28,376
(chuckling)
175
00:08:28,476 --> 00:08:30,478
Aww.
176
00:08:31,279 --> 00:08:34,342
When we lost my grandma,
177
00:08:34,442 --> 00:08:37,486
I didn't know if I'd ever
see Roy smile again.
178
00:08:39,047 --> 00:08:41,950
But then,
he made a new friend.
179
00:08:42,050 --> 00:08:44,053
Cal Jones.
180
00:08:45,895 --> 00:08:48,477
Cal, your visits
made such a difference
181
00:08:48,577 --> 00:08:50,319
to my grandfather.
182
00:08:50,419 --> 00:08:53,303
And I can't thank you
enough for that.
183
00:08:58,668 --> 00:09:02,212
It's gonna be really hard
now that my family's gone,
184
00:09:02,312 --> 00:09:06,537
but I know
that it'll be okay,
185
00:09:06,637 --> 00:09:08,639
because I have all of you.
186
00:09:10,761 --> 00:09:14,085
And Sully, who's always
been like a father to me.
187
00:09:29,742 --> 00:09:33,105
(singing in Cree)
188
00:09:43,676 --> 00:09:46,039
(singing continues)
189
00:09:48,442 --> 00:09:50,384
Thank you.
190
00:09:50,484 --> 00:09:52,526
Roy would've been
so touched.
191
00:09:53,847 --> 00:09:55,850
We all loved him.
192
00:10:04,779 --> 00:10:06,981
Oh, that was beautiful.
Both of you.
193
00:10:14,910 --> 00:10:16,772
How ya holdin' up?
194
00:10:16,872 --> 00:10:18,654
There's a ton of paperwork.
195
00:10:18,754 --> 00:10:21,657
And Granddad didn't
leave a will, so,
196
00:10:21,757 --> 00:10:23,219
I'm not sure
where to start.
197
00:10:23,319 --> 00:10:26,242
Know what? Maybe you should
ask Cal to help you out.
198
00:10:27,523 --> 00:10:29,526
Yeah.
199
00:10:29,886 --> 00:10:31,888
That's a good idea.
200
00:10:35,572 --> 00:10:36,914
A bunch of us are trying
to convince Edna
201
00:10:37,014 --> 00:10:38,435
to go for some drinks after
to cheer her up.
202
00:10:38,535 --> 00:10:39,797
You should come.
203
00:10:39,897 --> 00:10:42,079
- Um, I'm not sure.
- No, it'd be fun.
204
00:10:42,179 --> 00:10:44,181
Great.
205
00:10:45,062 --> 00:10:46,244
- Kid: Quit it!
- Finn: You quit it!
206
00:10:46,344 --> 00:10:47,605
You pushed me first!
207
00:10:47,705 --> 00:10:49,607
Sydney:
Finn! What is going on?
208
00:10:49,707 --> 00:10:52,430
He started it.
He's always doing this to me!
209
00:10:53,511 --> 00:10:55,333
It wasn't my fault!
210
00:10:55,433 --> 00:10:57,175
- Sorry.
- What's goin' on?
211
00:10:57,275 --> 00:10:59,418
I thought we talked
about this already, Finn.
212
00:10:59,518 --> 00:11:01,059
You need to use your words
when you get angry.
213
00:11:01,159 --> 00:11:02,341
But he was bugging me.
214
00:11:02,441 --> 00:11:04,583
That's no excuse
to get into a fight.
215
00:11:04,683 --> 00:11:06,425
I wanna go home!
216
00:11:06,525 --> 00:11:08,267
We can't do that right now.
I still have to clean up.
217
00:11:08,367 --> 00:11:09,629
I don't wanna
be here anymore!
218
00:11:09,729 --> 00:11:10,870
Sydney:
I'll take him.
219
00:11:10,970 --> 00:11:12,111
(sighing)
220
00:11:12,211 --> 00:11:13,833
All right, thanks.
You sure?
221
00:11:13,933 --> 00:11:15,355
Yeah, it's fine.
222
00:11:15,455 --> 00:11:17,397
One of us should get back
to the diner anyway.
223
00:11:17,497 --> 00:11:18,638
Okay. Hey, Finn.
224
00:11:18,738 --> 00:11:20,200
Listen.
225
00:11:20,300 --> 00:11:22,683
We're gonna sit down
and talk about this later,
226
00:11:22,783 --> 00:11:24,845
try to figure out what happened
so it doesn't happen again.
227
00:11:24,945 --> 00:11:26,727
- Fine.
- Okay, buddy?
228
00:11:26,827 --> 00:11:28,829
Thank you.
229
00:11:32,473 --> 00:11:34,555
Uh, gimme a second.
230
00:11:37,078 --> 00:11:38,259
- Hey.
- Yeah, hey.
231
00:11:38,359 --> 00:11:39,941
You're doing a great job
with him.
232
00:11:40,041 --> 00:11:43,385
Not everybody would be
that understanding.
233
00:11:43,485 --> 00:11:44,626
I try to raise him
to be self-aware,
234
00:11:44,726 --> 00:11:46,428
thought I was doing
a good job.
235
00:11:46,528 --> 00:11:47,889
You know, that's the second
blowout he's had this summer.
236
00:11:47,889 --> 00:11:49,111
I don't know
what I'm doin' wrong.
237
00:11:49,211 --> 00:11:51,033
Don't be so hard
on yourself.
238
00:11:51,133 --> 00:11:53,035
From what I can see,
you're doing a great job.
239
00:11:53,135 --> 00:11:55,117
Finn is--
he's a wonderful kid.
240
00:11:55,217 --> 00:11:57,340
You and Sydney
are always there for him.
241
00:11:59,302 --> 00:12:01,304
I wish I'd had that sort
of support growing up.
242
00:12:02,185 --> 00:12:03,446
Yeah.
243
00:12:03,546 --> 00:12:05,689
Thanks, Maggie. I--
244
00:12:05,789 --> 00:12:07,290
I'm so busy.
245
00:12:07,390 --> 00:12:10,013
I worry I don't have enough time
to be there for him.
246
00:12:10,113 --> 00:12:13,116
I don't know what I'd do if
I didn't have Sydney to help.
247
00:12:14,598 --> 00:12:16,100
- I gotta get goin'.
- Okay.
248
00:12:16,200 --> 00:12:18,202
Hey, let me
help you out here.
249
00:12:21,325 --> 00:12:23,588
You about ready to leave?
250
00:12:23,688 --> 00:12:25,910
Uh, yeah. I just wanna say
goodbye to a few other people.
251
00:12:26,010 --> 00:12:27,632
Okay, I'll get the car
and bring it round out front.
252
00:12:27,732 --> 00:12:29,734
Okay.
253
00:12:33,098 --> 00:12:35,080
Why are you here, Maggie?
254
00:12:35,180 --> 00:12:36,922
What do you mean?
255
00:12:37,022 --> 00:12:38,844
You hardly knew Roy
and you've never liked me,
256
00:12:38,944 --> 00:12:40,085
so why'd you come back?
257
00:12:40,185 --> 00:12:41,727
That's not true, Lola.
258
00:12:41,827 --> 00:12:44,290
You weren't even nice to me
when my mom was dying.
259
00:12:44,390 --> 00:12:46,132
Okay, we were both kids
back then.
260
00:12:46,232 --> 00:12:47,614
I mean, we were both
dealing with a lot.
261
00:12:47,714 --> 00:12:49,896
Whenever you come back here,
262
00:12:49,996 --> 00:12:52,459
you just do something
to hurt Sully.
263
00:12:52,559 --> 00:12:55,822
You have the perfect life
in Boston, Maggie.
264
00:12:55,922 --> 00:12:58,125
So, what is it
you expect to find here?
265
00:13:07,254 --> 00:13:16,905
♪
266
00:13:44,695 --> 00:13:46,276
(music playing over radio)
267
00:13:46,376 --> 00:13:51,081
♪ Rainy days don't seem
so long ♪
268
00:13:51,181 --> 00:13:53,604
♪ Stormy nights don't stay ♪
269
00:13:53,704 --> 00:13:55,486
Hey.
270
00:13:55,586 --> 00:13:56,928
♪ From the moment
that we met ♪
271
00:13:57,028 --> 00:13:59,030
I love this song.
272
00:14:00,311 --> 00:14:02,954
- ♪ You were worth the wait ♪
- I know.
273
00:14:04,596 --> 00:14:06,138
Thank you.
274
00:14:06,238 --> 00:14:07,899
What can I get for you?
275
00:14:07,999 --> 00:14:10,282
♪ This could be the first thing
that I'll ever know ♪
276
00:14:11,884 --> 00:14:13,345
You're too good to me.
277
00:14:13,445 --> 00:14:15,447
You know that?
278
00:14:16,168 --> 00:14:18,170
No.
279
00:14:20,893 --> 00:14:23,917
♪ So I'm forever (unclear) ♪
280
00:14:24,017 --> 00:14:25,438
Hey.
281
00:14:25,538 --> 00:14:28,942
♪ This old (unclear) on the
concrete steps ♪
282
00:14:30,744 --> 00:14:35,409
♪ You watch the sun
as it slowly drifts ♪
283
00:14:35,509 --> 00:14:39,273
♪ From the horizon
to the place we met ♪
284
00:14:41,155 --> 00:14:43,217
I want you to promise me something.
285
00:14:43,317 --> 00:14:46,341
Don't...
286
00:14:46,441 --> 00:14:50,105
When we took our vows,
287
00:14:50,205 --> 00:14:52,367
I know we thought
it would be forever.
288
00:14:55,771 --> 00:14:58,674
And when I'm gone-- hey.
289
00:14:58,774 --> 00:15:01,016
I want you to move on.
290
00:15:04,340 --> 00:15:05,922
Lynne--
291
00:15:06,022 --> 00:15:07,924
Hey.
292
00:15:08,024 --> 00:15:10,026
Cal.
293
00:15:11,227 --> 00:15:13,229
Please look at me.
294
00:15:16,152 --> 00:15:20,057
I want you to find someone...
295
00:15:20,157 --> 00:15:22,159
that will make you happy.
296
00:15:23,360 --> 00:15:25,362
You make me happy.
297
00:15:26,764 --> 00:15:28,766
I don't wanna live
without you.
298
00:15:31,929 --> 00:15:33,071
But you have to.
299
00:15:33,171 --> 00:15:35,934
For me. Okay?
300
00:15:47,226 --> 00:15:49,508
Promise me you'll try.
301
00:15:59,959 --> 00:16:01,962
(sniffling)
302
00:16:05,285 --> 00:16:07,307
It's okay.
303
00:16:07,407 --> 00:16:09,570
(crying)
304
00:16:13,334 --> 00:16:15,376
I love you.
305
00:16:16,938 --> 00:16:18,940
I know.
306
00:16:19,420 --> 00:16:21,623
You are so beautiful.
307
00:16:23,424 --> 00:16:30,072
♪
308
00:16:33,836 --> 00:16:35,818
Remind me why
we're doing this again?
309
00:16:35,918 --> 00:16:37,179
'Cause you said
you wanted me to show you
310
00:16:37,279 --> 00:16:38,981
what I loved
about this place.
311
00:16:39,081 --> 00:16:42,625
If I'd known we'd be hiking
I would've packed better shoes.
312
00:16:42,725 --> 00:16:44,067
My feet are killing me.
313
00:16:44,167 --> 00:16:45,789
Just, uh,
314
00:16:45,889 --> 00:16:47,891
pretend we're at
the golf course.
315
00:16:56,099 --> 00:16:58,102
Rob:
Wow.
316
00:17:00,344 --> 00:17:01,926
Auntie Syd gave me cake!
317
00:17:02,026 --> 00:17:04,068
I see that.
318
00:17:11,636 --> 00:17:12,858
Cake?
319
00:17:12,958 --> 00:17:14,780
He was really upset
when we got back.
320
00:17:14,880 --> 00:17:17,602
Okay. So, now we're
rewarding bad behaviour.
321
00:17:18,844 --> 00:17:20,866
He knows what he did
was wrong, Rob.
322
00:17:20,966 --> 00:17:22,588
I think it's a mistake.
323
00:17:22,688 --> 00:17:25,111
The mistake was taking
a child who lost his mother
324
00:17:25,211 --> 00:17:27,213
to a wake.
325
00:17:28,855 --> 00:17:31,878
(sighing)
Yeah. You're right.
326
00:17:31,978 --> 00:17:33,520
I don't know
what I was thinkin'.
327
00:17:33,620 --> 00:17:36,783
I think he just needs to spend
some time with his dad.
328
00:17:38,265 --> 00:17:40,267
Yeah.
329
00:17:42,109 --> 00:17:43,610
Hey, bud.
330
00:17:43,710 --> 00:17:45,132
We need to talk.
331
00:17:45,232 --> 00:17:47,334
What you did today
wasn't cool.
332
00:17:47,434 --> 00:17:49,477
- Finn: I know.
- You can't be doin' that.
333
00:17:50,758 --> 00:17:54,022
- What happened?
- I don't know.
334
00:17:54,122 --> 00:17:56,684
- Hey.
- Hey.
335
00:17:59,287 --> 00:18:01,870
So, I haven't heard from you.
You never answered my texts.
336
00:18:01,970 --> 00:18:05,714
Yeah, sorry. It's just been
a little nuts around here.
337
00:18:05,814 --> 00:18:08,317
Look, did I do
something wrong?
338
00:18:08,417 --> 00:18:13,002
No! No, I've just had my hands
full with Finn and work.
339
00:18:13,102 --> 00:18:15,264
Right.
340
00:18:17,467 --> 00:18:19,489
Are we still going to the park,
Auntie Syd?
341
00:18:19,589 --> 00:18:21,791
Yeah. You bet.
342
00:18:23,073 --> 00:18:25,055
Let's go hit some balls!
343
00:18:25,155 --> 00:18:28,759
Maybe you can show me
how to throw a curveball.
344
00:18:34,605 --> 00:18:35,786
Can I get you anything?
345
00:18:35,886 --> 00:18:37,869
Ah, no. I'm good. Um--
346
00:18:37,969 --> 00:18:41,032
- Some advice though, maybe.
- What's up?
347
00:18:41,132 --> 00:18:43,475
I don't know, I feel like
Sydney might be avoiding me.
348
00:18:43,575 --> 00:18:44,876
What makes you say that?
349
00:18:44,976 --> 00:18:46,518
Well, for one,
she ghosted me
350
00:18:46,618 --> 00:18:48,079
when she was at
the tournament with Finn.
351
00:18:48,179 --> 00:18:51,083
I don't know, man.
I don't know what I did wrong.
352
00:18:51,183 --> 00:18:53,645
Just try to be
a little less available?
353
00:18:53,745 --> 00:18:54,927
I don't understand.
354
00:18:55,027 --> 00:18:56,849
(sighing)
Just--
355
00:18:56,949 --> 00:18:58,951
dial it back a notch or two.
356
00:18:59,912 --> 00:19:02,495
No texting, no phone calls.
357
00:19:02,595 --> 00:19:03,976
Let her come to you.
358
00:19:04,076 --> 00:19:06,659
It's been a while
since I've dated,
359
00:19:06,759 --> 00:19:10,123
but I think most women
like a challenge.
360
00:19:19,453 --> 00:19:20,835
Hey, Cal.
361
00:19:20,935 --> 00:19:22,356
Hey, Lola.
362
00:19:22,456 --> 00:19:25,840
I uh...
363
00:19:25,940 --> 00:19:28,022
just wanted to come by
to give you this.
364
00:19:32,387 --> 00:19:34,829
Roy would've wanted you
to have it.
365
00:19:37,272 --> 00:19:39,274
Thank you.
366
00:19:42,317 --> 00:19:44,320
(sighing)
367
00:19:46,162 --> 00:19:49,485
I can't believe how lost
I feel right now.
368
00:19:51,768 --> 00:19:53,770
I'm sorry.
369
00:19:56,413 --> 00:20:01,458
You know, Roy told me a lot
about what you've been through.
370
00:20:03,700 --> 00:20:05,122
How hard you worked
to get back on your feet
371
00:20:05,222 --> 00:20:07,224
after your accident.
372
00:20:08,265 --> 00:20:10,267
Yeah.
373
00:20:11,188 --> 00:20:13,911
So, maybe you're a lot tougher
than you might think.
374
00:20:15,473 --> 00:20:17,675
I guess I never
looked at it that way.
375
00:20:19,597 --> 00:20:23,361
He also told me that they never
found the person that hit you.
376
00:20:24,683 --> 00:20:26,385
No.
377
00:20:26,485 --> 00:20:30,029
When I came out of my coma,
I couldn't remember anything.
378
00:20:30,129 --> 00:20:33,512
I used to pray
that they would catch
379
00:20:33,612 --> 00:20:35,274
the person that
did this to me
380
00:20:35,374 --> 00:20:38,137
so that my mom and I could just
put it all behind us.
381
00:20:40,340 --> 00:20:41,721
Yeah.
382
00:20:41,821 --> 00:20:46,086
I know what it's like to...
383
00:20:46,186 --> 00:20:50,671
try and look forward when
you haven't had any closure.
384
00:20:53,313 --> 00:20:55,316
Wish there was something
I could do to help.
385
00:20:57,278 --> 00:21:00,441
Well, whoever did it
is long gone by now, so.
386
00:21:03,805 --> 00:21:07,509
But, um, maybe there's something
else you could help me with?
387
00:21:07,609 --> 00:21:08,990
What's that?
388
00:21:09,090 --> 00:21:11,513
Roy didn't leave a will,
389
00:21:11,613 --> 00:21:13,795
so everything
is just this huge mess,
390
00:21:13,895 --> 00:21:16,578
and I could really use some help
sorting it all out.
391
00:21:17,900 --> 00:21:20,823
Estate law's not really
my expertise.
392
00:21:22,545 --> 00:21:23,846
But, um,
393
00:21:23,946 --> 00:21:26,469
I can make a few calls.
394
00:21:27,951 --> 00:21:30,193
Find you a good referral.
How's that?
395
00:21:31,915 --> 00:21:34,017
Okay.
396
00:21:34,117 --> 00:21:36,119
Yeah, thanks.
397
00:21:37,160 --> 00:21:39,163
All right.
398
00:21:41,685 --> 00:21:46,530
♪ (singing in Indigenous
language) ♪
399
00:21:48,252 --> 00:21:53,298
♪ (singing in Indigenous
language continues) ♪
400
00:22:02,107 --> 00:22:04,930
Is that one of my family's?
401
00:22:05,030 --> 00:22:06,972
It's been a long time
since I tried to sing it.
402
00:22:07,072 --> 00:22:09,075
I can't remember
the Cree words.
403
00:22:09,795 --> 00:22:11,537
Been thinkin',
404
00:22:11,637 --> 00:22:14,380
that maybe
we should make sure
405
00:22:14,480 --> 00:22:16,863
that everything is order.
406
00:22:16,963 --> 00:22:18,465
Just in case.
407
00:22:18,565 --> 00:22:20,867
Nothing's gonna happen
to you, Frank.
408
00:22:20,967 --> 00:22:22,969
Still, we should be prepared.
409
00:22:23,570 --> 00:22:25,232
When you were
in the hospital,
410
00:22:25,332 --> 00:22:27,995
I realized this was
the only song of yours
411
00:22:28,095 --> 00:22:30,958
that I remember.
412
00:22:31,058 --> 00:22:34,442
And if something were
to happen to you,
413
00:22:34,542 --> 00:22:36,684
I wouldn't know
what to do.
414
00:22:36,784 --> 00:22:39,027
I wouldn't know how
to sing you home properly.
415
00:22:40,588 --> 00:22:43,051
Our traditions
are different, so,
416
00:22:43,151 --> 00:22:46,935
I was thinking, maybe...
417
00:22:47,035 --> 00:22:50,179
we could visit
your cousins in Alberta,
418
00:22:50,279 --> 00:22:52,341
so I wouldn't be alone.
419
00:22:52,441 --> 00:22:55,104
I have not talked
to those people in years.
420
00:22:55,204 --> 00:22:58,508
But maybe
we could change that.
421
00:22:58,608 --> 00:23:01,711
Family is important.
422
00:23:01,811 --> 00:23:04,494
Can you put the past
behind you?
423
00:23:10,620 --> 00:23:12,402
If that's what you need.
424
00:23:12,502 --> 00:23:14,505
Mm-hm.
425
00:23:24,195 --> 00:23:26,818
(loon calling)
426
00:23:26,918 --> 00:23:28,340
I mean,
it's definitely beautiful.
427
00:23:28,440 --> 00:23:29,861
I just don't know
why it's so special to you.
428
00:23:29,961 --> 00:23:32,624
It was my favourite place
when I lived here.
429
00:23:32,724 --> 00:23:35,647
I used to watch kids
jump off over there.
430
00:23:37,009 --> 00:23:38,911
Never got up the nerve
to do it myself.
431
00:23:39,011 --> 00:23:40,993
(chuckling)
That's good!
432
00:23:41,093 --> 00:23:44,197
I've seen many a broken rib
and ruptured spleen
433
00:23:44,297 --> 00:23:46,299
over stunts like that.
434
00:23:54,988 --> 00:23:58,452
Listen, Mags.
435
00:23:58,552 --> 00:24:01,835
I know my proposal
took you by surprise.
436
00:24:03,998 --> 00:24:05,459
Maybe it wasn't
the right time to ask.
437
00:24:05,559 --> 00:24:08,182
I just--
438
00:24:08,282 --> 00:24:11,165
I can't wait to start
our life together.
439
00:24:13,648 --> 00:24:16,111
You know,
it's been two years and I--
440
00:24:16,211 --> 00:24:18,593
I just wanna move forward.
441
00:24:18,693 --> 00:24:20,035
Yeah.
442
00:24:20,135 --> 00:24:22,117
Yeah?
443
00:24:22,217 --> 00:24:25,000
I just-- I don't know how long
the lawsuit's gonna take.
444
00:24:25,100 --> 00:24:28,404
Maybe it's an opportunity,
445
00:24:28,504 --> 00:24:30,006
to start a family.
446
00:24:30,106 --> 00:24:32,128
You mean kids?
447
00:24:32,228 --> 00:24:33,970
Well, I know--
448
00:24:34,070 --> 00:24:35,371
I know we haven't
talked about it
449
00:24:35,471 --> 00:24:38,094
but I've been thinking about it
a lot, okay?
450
00:24:38,194 --> 00:24:42,539
I-- we're not getting
any younger.
451
00:24:42,639 --> 00:24:45,922
Sometimes these things,
they happen for a reason.
452
00:24:47,644 --> 00:24:49,026
What about my career?
453
00:24:49,126 --> 00:24:51,889
You can go back to it after.
454
00:24:53,971 --> 00:24:56,013
Maggie, people do it
all the time.
455
00:25:01,299 --> 00:25:03,301
(sighing)
456
00:25:03,902 --> 00:25:05,904
Maybe we should head back.
457
00:25:07,786 --> 00:25:09,728
My feet, they're hurting.
458
00:25:09,828 --> 00:25:11,830
They're killing me.
459
00:25:18,317 --> 00:25:20,319
Okay.
460
00:25:29,089 --> 00:25:30,470
You got a moment?
461
00:25:30,570 --> 00:25:32,072
Yeah, what's up?
462
00:25:32,172 --> 00:25:34,895
I just wanted to check in on ya,
see how you're doin'.
463
00:25:36,216 --> 00:25:38,439
I'm fine. Why?
464
00:25:38,539 --> 00:25:41,442
Well, with everything
going on around here,
465
00:25:41,542 --> 00:25:43,544
it might be nice
to take in a meeting.
466
00:25:45,707 --> 00:25:47,128
Sounds good.
You should do that.
467
00:25:47,228 --> 00:25:51,493
Well, I was hopin'...
468
00:25:51,593 --> 00:25:52,734
that you would come,
469
00:25:52,834 --> 00:25:55,817
and we could
make a day of it.
470
00:25:55,917 --> 00:25:57,339
Me? Nah.
471
00:25:57,439 --> 00:25:59,441
I'm good, thanks.
472
00:26:05,688 --> 00:26:07,690
(motor starting)
473
00:26:14,257 --> 00:26:15,599
Oy. Sorry I'm late.
474
00:26:15,699 --> 00:26:17,160
Did you order?
475
00:26:17,260 --> 00:26:19,262
Not yet.
476
00:26:22,786 --> 00:26:24,208
I'm really glad we could, uh,
we could have lunch.
477
00:26:24,308 --> 00:26:26,210
I know you've been
spending a lot of time
478
00:26:26,310 --> 00:26:29,934
over at your mom's lately, so...
479
00:26:30,034 --> 00:26:32,497
I know this separation thing
has been hard on you.
480
00:26:32,597 --> 00:26:34,899
Yeah, it feels weird, um,
481
00:26:34,999 --> 00:26:37,001
not seeing you guys
together anymore.
482
00:26:38,363 --> 00:26:40,625
So, how is your mom, anyway?
483
00:26:40,725 --> 00:26:42,748
Is she still, uh,
is she still seeing that woman?
484
00:26:42,848 --> 00:26:44,710
You should talk to her
about that.
485
00:26:44,810 --> 00:26:46,912
You're right,
I shouldn't ask.
486
00:26:47,012 --> 00:26:48,914
Okay.
487
00:26:49,014 --> 00:26:50,476
So, listen.
488
00:26:50,576 --> 00:26:52,158
I called in a favour.
489
00:26:52,258 --> 00:26:55,641
I set up a meeting with a
recruiter I know for next week.
490
00:26:55,741 --> 00:26:58,364
He's agreed to help prep
your application.
491
00:26:58,464 --> 00:26:59,966
Oh.
492
00:27:00,066 --> 00:27:02,569
Deadline is the end
of the month.
493
00:27:02,669 --> 00:27:04,671
Yeah, right.
494
00:27:06,793 --> 00:27:10,377
Um... I was thinking I could
take another year off.
495
00:27:10,477 --> 00:27:14,221
Oh. I thought
we talked about this.
496
00:27:14,321 --> 00:27:16,804
Yeah, I just want more time
to think about it.
497
00:27:20,368 --> 00:27:22,510
Okay.
498
00:27:22,610 --> 00:27:25,373
This is your mother's idea,
isn't it?
499
00:27:29,578 --> 00:27:31,940
Well, I'll get you something
for your blisters.
500
00:27:40,590 --> 00:27:41,891
(sighing)
501
00:27:41,991 --> 00:27:44,354
Looks like you forgot
to pack footwear.
502
00:27:45,915 --> 00:27:48,578
Well, I wasn't expecting
to go hiking.
503
00:27:48,678 --> 00:27:50,220
Maggie insisted.
504
00:27:50,320 --> 00:27:52,322
Where'd she take you?
505
00:27:53,483 --> 00:27:55,385
Some waterfall.
506
00:27:55,485 --> 00:27:57,588
Surprising.
507
00:27:57,688 --> 00:27:59,350
Why's that?
508
00:27:59,450 --> 00:28:02,073
She always kept that place
a secret.
509
00:28:02,173 --> 00:28:05,877
She'd spend hours lookin'
for frogs and bugs
510
00:28:05,977 --> 00:28:09,100
and she'd come back
covered with mud.
511
00:28:10,341 --> 00:28:11,643
That doesn't sound
like Maggie.
512
00:28:11,743 --> 00:28:12,884
Why not?
513
00:28:12,984 --> 00:28:15,287
Maggie hates dirt.
514
00:28:15,387 --> 00:28:17,769
She's the cleanest person
I know.
515
00:28:17,869 --> 00:28:21,013
She keeps her apartment in
Boston absolutely spotless.
516
00:28:21,113 --> 00:28:25,217
It's like she was...
born for the OR.
517
00:28:25,317 --> 00:28:28,421
Well, that's funny.
518
00:28:28,521 --> 00:28:30,543
I guess she was always
519
00:28:30,643 --> 00:28:33,506
so relaxed and happy
when she lived here.
520
00:28:33,606 --> 00:28:37,370
Well, maybe she's changed a lot
since then.
521
00:28:45,379 --> 00:28:47,321
You feelin' a little better?
522
00:28:47,421 --> 00:28:49,123
I am.
523
00:28:49,223 --> 00:28:52,527
Frank and I decided to book a
last-minute vacation to Calgary.
524
00:28:52,627 --> 00:28:55,790
We thought reconnecting with
family would help me heal.
525
00:28:58,553 --> 00:29:01,016
Okay. So, I think
I've made enough soup
526
00:29:01,116 --> 00:29:02,617
and sandwiches for a week.
527
00:29:02,717 --> 00:29:03,899
I've restocked
the freezer,
528
00:29:03,999 --> 00:29:06,422
I have to bake
a few more pies,
529
00:29:06,522 --> 00:29:10,025
and I need to get
the supply order in early.
530
00:29:10,125 --> 00:29:11,307
I think that should do it?
531
00:29:11,407 --> 00:29:12,868
I think Sully
will be fine.
532
00:29:12,968 --> 00:29:15,031
I'm more worried
about the store.
533
00:29:15,131 --> 00:29:18,595
This is the first time Frank and
I have had a vacation in years.
534
00:29:18,695 --> 00:29:20,757
I could never convince him
to leave before.
535
00:29:20,857 --> 00:29:22,719
He and Sully
are two peas in a pod.
536
00:29:22,819 --> 00:29:24,201
Hm.
537
00:29:24,301 --> 00:29:28,445
Maybe you could stay
and watch the store?
538
00:29:28,545 --> 00:29:30,527
I wish I could,
but Andrew and I
539
00:29:30,627 --> 00:29:32,129
have already booked our flight
back to Boston.
540
00:29:32,229 --> 00:29:34,572
Oh, listen to me going on
about our trip.
541
00:29:34,672 --> 00:29:36,454
I'm sorry.
542
00:29:36,554 --> 00:29:38,736
Sully told me about what
happened with Mrs. Markiff.
543
00:29:38,836 --> 00:29:41,699
I should've asked.
How are you holding up?
544
00:29:41,799 --> 00:29:45,183
Uh, best I can,
given the circumstances.
545
00:29:45,283 --> 00:29:46,945
But my attorney
has been assuring me
546
00:29:47,045 --> 00:29:48,467
that I don't need
to worry, so.
547
00:29:48,567 --> 00:29:50,028
And what about
you and Sully?
548
00:29:50,128 --> 00:29:53,512
Have you two had a chance
to talk things out yet?
549
00:29:53,612 --> 00:29:56,035
He was very upset
after your phone call.
550
00:29:56,135 --> 00:29:57,436
I don't see
that there's a point.
551
00:29:57,536 --> 00:29:58,718
I mean, he doesn't seem to understand
552
00:29:58,818 --> 00:29:59,799
what I'm going through.
553
00:29:59,899 --> 00:30:02,121
But he cares deeply
for you.
554
00:30:02,221 --> 00:30:04,203
He took her side, Edna.
555
00:30:04,303 --> 00:30:07,727
I'm sure he didn't mean it
that way.
556
00:30:07,827 --> 00:30:09,769
You two try and work things out
before you leave.
557
00:30:09,869 --> 00:30:12,272
Gotta get these
out to Andrew.
558
00:30:20,200 --> 00:30:23,264
So, uh, Connie said...
559
00:30:23,364 --> 00:30:24,825
something about
Maggie and Cal,
560
00:30:24,925 --> 00:30:27,548
they saved Frank's life?
561
00:30:27,648 --> 00:30:29,751
Yeah.
562
00:30:29,851 --> 00:30:33,034
Yeah, a couple guys shot him
by accident.
563
00:30:33,134 --> 00:30:35,197
Then things got outta hand
after that.
564
00:30:35,297 --> 00:30:37,679
(scoffing)
565
00:30:37,779 --> 00:30:41,643
And uh, Cal just happened
to be with Maggie?
566
00:30:41,743 --> 00:30:43,746
I think they were
at the dance together.
567
00:30:45,427 --> 00:30:47,089
What they did
was dangerous.
568
00:30:47,189 --> 00:30:49,172
It's a miracle no one
other than Frank got hurt.
569
00:30:49,272 --> 00:30:52,175
This Cal guy seems like he's
a bit of a troublemaker, huh?
570
00:30:52,275 --> 00:30:54,377
(scoffing) Cal?
No, he's a great guy.
571
00:30:54,477 --> 00:30:56,259
Everyone here loves him.
572
00:30:56,359 --> 00:30:59,823
Rob: Okay, let's see
what you got for me now.
573
00:30:59,923 --> 00:31:01,345
Bartender:
Hey, Cal.
574
00:31:01,445 --> 00:31:03,507
- Rafe: That's pretty good.
- (Rob chuckling)
575
00:31:03,607 --> 00:31:04,868
Yeah, all righty.
576
00:31:04,968 --> 00:31:06,970
(music playing in background)
577
00:31:09,493 --> 00:31:11,555
(Sydney chuckling)
Let's get this party goin'.
578
00:31:11,655 --> 00:31:13,197
Connie:
I second that.
579
00:31:13,297 --> 00:31:15,360
Come on, Edna. We came here
to have fun. Remember?
580
00:31:15,460 --> 00:31:18,543
- Sydney: Maggie!
- I'll be there in a minute.
581
00:31:20,505 --> 00:31:22,507
(chatter continues)
582
00:31:29,274 --> 00:31:30,656
No dancin' for you?
583
00:31:30,756 --> 00:31:33,479
Uh, I think I need
a few more of these first.
584
00:31:34,920 --> 00:31:37,443
So, how's Andrew
enjoying his visit?
585
00:31:38,484 --> 00:31:39,706
Mm.
586
00:31:39,806 --> 00:31:41,948
Not the outdoorsy type.
587
00:31:42,048 --> 00:31:43,350
I think he's probably
looking forward
588
00:31:43,450 --> 00:31:45,852
to heading back
to Boston tomorrow.
589
00:31:49,096 --> 00:31:50,958
I didn't realize
you were leaving so soon.
590
00:31:51,058 --> 00:31:55,082
Yeah, Andrew's got surgery and
I need to focus on the lawsuit.
591
00:31:55,182 --> 00:31:56,804
- (unclear).
- Nope.
592
00:31:56,904 --> 00:31:58,566
Cal:
That's too bad.
593
00:31:58,666 --> 00:32:01,028
You should keep me posted
and let me know how it's going.
594
00:32:02,069 --> 00:32:03,051
Sure.
595
00:32:03,151 --> 00:32:05,573
Hey! Cal!
596
00:32:05,673 --> 00:32:07,295
Deal ya in.
597
00:32:07,395 --> 00:32:09,337
Looks like Rob's looking
for another poker player.
598
00:32:09,437 --> 00:32:11,299
Yeah. All right,
599
00:32:11,399 --> 00:32:13,682
make sure you say goodbye
before you leave.
600
00:32:15,924 --> 00:32:18,307
All right, gentlemen,
what are we playing?
601
00:32:18,407 --> 00:32:20,409
Five card.
602
00:32:22,451 --> 00:32:23,833
I hope you brought
some luck with you.
603
00:32:23,933 --> 00:32:26,075
Andrew here's
been kickin' out butts.
604
00:32:26,175 --> 00:32:28,217
Cal:
Is that right?
605
00:32:31,501 --> 00:32:33,703
Why don't we make this
a little more interesting?
606
00:32:35,225 --> 00:32:37,227
Rob:
Whoa-ho-ho!
607
00:32:41,311 --> 00:32:43,314
How 'bout a C-note
to start?
608
00:32:47,158 --> 00:32:48,820
Yeah, I'm out.
609
00:32:48,920 --> 00:32:51,703
- Well...
- Rob: I don't blame ya.
610
00:32:51,803 --> 00:32:53,925
...that's what I call a game.
611
00:32:56,568 --> 00:32:57,709
I'm in.
612
00:32:57,809 --> 00:33:00,652
What about you, Cal?
613
00:33:04,897 --> 00:33:06,899
(chuckling)
614
00:33:08,380 --> 00:33:10,383
Wow, I didn't know handymen
got paid so much.
615
00:33:11,584 --> 00:33:13,586
Yeah, I wouldn't know.
I'm a lawyer.
616
00:33:16,789 --> 00:33:18,792
Frank:
I met Andrew today.
617
00:33:20,594 --> 00:33:22,175
Did he tell you
he proposed to her?
618
00:33:22,275 --> 00:33:24,818
What did she say?
619
00:33:24,918 --> 00:33:26,700
She hasn't made up
her mind yet,
620
00:33:26,800 --> 00:33:29,443
but I'm hoping
she says no.
621
00:33:31,085 --> 00:33:32,466
That's not your decision, buddy.
622
00:33:32,566 --> 00:33:35,489
He reminds me too much
of Walter.
623
00:33:37,011 --> 00:33:38,433
That so?
624
00:33:38,533 --> 00:33:41,236
All these years,
I thought it was Phoebe.
625
00:33:41,336 --> 00:33:46,041
Can't help but wonder...
626
00:33:46,141 --> 00:33:48,824
what if I'd fought harder
to keep her here, Frank?
627
00:33:51,186 --> 00:33:53,269
Would she be any happier?
628
00:33:58,794 --> 00:34:00,576
You should ask Sydney
to dance.
629
00:34:00,676 --> 00:34:02,719
Rafe:
No, I'm good.
630
00:34:04,761 --> 00:34:05,982
Tom:
Another card?
631
00:34:06,082 --> 00:34:08,445
Oh, no. I'm good.
632
00:34:09,926 --> 00:34:11,068
Cal?
633
00:34:11,168 --> 00:34:13,170
Just the one.
634
00:34:16,814 --> 00:34:20,558
And the dealer will take...
635
00:34:20,658 --> 00:34:22,660
two.
636
00:34:23,941 --> 00:34:27,565
And...
637
00:34:27,665 --> 00:34:29,247
(sighing)
638
00:34:29,347 --> 00:34:31,009
(others chuckling)
639
00:34:31,109 --> 00:34:33,191
Rob:
Another one bites the dust.
640
00:34:34,312 --> 00:34:35,894
I'm gonna go get a drink.
641
00:34:35,994 --> 00:34:37,296
Anybody want one?
642
00:34:37,396 --> 00:34:39,418
- Rye and coke, please.
- Andrew: Uh, Scotch.
643
00:34:39,518 --> 00:34:41,560
A single malt,
if they got it back there.
644
00:34:43,042 --> 00:34:44,303
Cal?
645
00:34:44,403 --> 00:34:46,145
Nothin' for me, I'm good.
Thanks, Tom.
646
00:34:46,245 --> 00:34:48,247
Good luck.
647
00:34:59,620 --> 00:35:00,961
- Hey, Tom.
- Hey.
648
00:35:01,061 --> 00:35:02,202
Hey, Rafe.
649
00:35:02,302 --> 00:35:04,305
Hey, Lola. Doin' okay?
650
00:35:05,266 --> 00:35:07,828
Yeah. I'm holdin' up.
651
00:35:11,432 --> 00:35:13,374
(women chuckling)
652
00:35:13,474 --> 00:35:15,337
Tom:
Ladies.
653
00:35:15,437 --> 00:35:17,439
Do you wanna dance with me?
654
00:35:18,520 --> 00:35:20,582
Why not?
655
00:35:20,682 --> 00:35:22,684
Okay.
656
00:35:25,888 --> 00:35:27,590
Edna:
Well, that was fun.
657
00:35:27,690 --> 00:35:29,271
Connie: Yeah, I told you
a night out would be good.
658
00:35:29,371 --> 00:35:31,374
Hey.
659
00:35:32,615 --> 00:35:33,796
We need to talk.
660
00:35:33,896 --> 00:35:35,898
What, now?
661
00:35:36,980 --> 00:35:38,982
Not here.
662
00:35:46,029 --> 00:35:47,731
So, did you tell Jackson
663
00:35:47,831 --> 00:35:49,133
he didn't need to apply
to the Academy?
664
00:35:49,233 --> 00:35:51,856
I merely suggested
that he think
665
00:35:51,956 --> 00:35:53,898
about whether or not
it's the right fit for him.
666
00:35:53,998 --> 00:35:55,980
We have been talking
about him doing this for years.
667
00:35:56,080 --> 00:35:57,181
All right?
668
00:35:57,281 --> 00:35:58,863
I don't want
you influencing him
669
00:35:58,963 --> 00:36:00,705
with your opinions
about the force, okay?
670
00:36:00,805 --> 00:36:04,229
You need to stop
pressuring him.
671
00:36:04,329 --> 00:36:06,151
Okay? Let him make up
his own mind.
672
00:36:06,251 --> 00:36:08,594
Well, that's ironic
coming from you.
673
00:36:08,694 --> 00:36:12,037
Why do you have to make
everything so difficult?
674
00:36:12,137 --> 00:36:13,519
I didn't do this, Connie.
675
00:36:13,619 --> 00:36:14,760
You did it.
676
00:36:14,860 --> 00:36:18,284
Right. That again.
677
00:36:18,384 --> 00:36:20,126
You know that this
has been hard on me too.
678
00:36:20,226 --> 00:36:22,488
There it is.
679
00:36:22,588 --> 00:36:23,730
All about you again.
680
00:36:23,830 --> 00:36:25,291
Hey, you know what?
681
00:36:25,391 --> 00:36:26,873
I'm not having this conversation
in front of our friends.
682
00:36:26,873 --> 00:36:28,255
Okay, fine.
683
00:36:28,355 --> 00:36:30,357
But we're not done talking.
684
00:36:38,045 --> 00:36:41,669
♪ These demons
in my head tonight ♪
685
00:36:41,769 --> 00:36:44,872
That's the second time
she's danced with Rafe tonight.
686
00:36:44,972 --> 00:36:46,975
Thought you said
you weren't into him.
687
00:36:47,495 --> 00:36:48,877
That's not the point.
688
00:36:48,977 --> 00:36:50,979
Isn't it?
689
00:36:53,141 --> 00:36:55,143
Hmm?
690
00:36:58,907 --> 00:37:00,689
♪ These demons
in my head tonight ♪
691
00:37:00,789 --> 00:37:03,032
Maybe I'll just cut in. Yeah.
692
00:37:05,835 --> 00:37:07,216
♪ Wake up in the morning
693
00:37:07,316 --> 00:37:10,460
♪ And it's all
that I can think about ♪
694
00:37:10,560 --> 00:37:12,762
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
695
00:37:13,963 --> 00:37:15,545
♪ Try to get up out of bed ♪
696
00:37:15,645 --> 00:37:18,148
♪ But these (unclear)
keep me down ♪
697
00:37:18,248 --> 00:37:20,450
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
698
00:37:21,732 --> 00:37:23,754
♪ My soul is on fire ♪
699
00:37:23,854 --> 00:37:27,698
♪ I can't take it,
I can't take it ♪
700
00:37:29,340 --> 00:37:32,483
♪ This burning desire,
oh I can't shake it ♪
701
00:37:32,583 --> 00:37:34,045
Andrew:
I'll raise it 50.
702
00:37:34,145 --> 00:37:37,749
Oh. Yeah, I'm out.
703
00:37:48,681 --> 00:37:51,764
I'll see you,
and raise you 50.
704
00:37:53,045 --> 00:37:54,387
You're bluffin'.
705
00:37:54,487 --> 00:37:56,489
Try me.
706
00:37:58,972 --> 00:38:00,974
Call.
707
00:38:19,474 --> 00:38:20,615
(others chuckling)
708
00:38:20,715 --> 00:38:22,417
Rob:
Oh, baby!
709
00:38:22,517 --> 00:38:23,658
Lola:
Nice.
710
00:38:23,758 --> 00:38:25,500
Whew.
711
00:38:25,600 --> 00:38:27,582
You're good at this.
712
00:38:27,682 --> 00:38:29,785
Ehh, I played it big
in college.
713
00:38:29,885 --> 00:38:31,887
Hmm.
714
00:38:36,492 --> 00:38:39,175
Can I get another Scotch please?
Make it a double.
715
00:38:41,737 --> 00:38:43,519
Cal:
You need to get in on this.
716
00:38:43,619 --> 00:38:45,622
Lola:
You'll have to show me how.
717
00:38:52,108 --> 00:38:53,850
All right, let's go.
Let's go again.
718
00:38:53,950 --> 00:38:56,013
Ah, I'm good.
719
00:38:56,113 --> 00:38:58,696
You know it's bad form
to leave the table
720
00:38:58,796 --> 00:39:00,798
when you've won a hand
like that, right?
721
00:39:04,201 --> 00:39:05,303
Listen.
722
00:39:05,403 --> 00:39:07,865
Take your money back,
all right?
723
00:39:07,965 --> 00:39:09,387
It's supposed to be
a friendly game.
724
00:39:09,487 --> 00:39:12,010
I don't wanna
take my money back.
725
00:39:15,093 --> 00:39:18,036
I wanna win it back.
726
00:39:18,136 --> 00:39:20,139
Sit down.
727
00:39:21,220 --> 00:39:23,682
Hey. Andrew,
what's going on?
728
00:39:23,782 --> 00:39:26,886
Nothin'.
We're done here. It's--
729
00:39:26,986 --> 00:39:28,167
No, we're not done.
730
00:39:28,267 --> 00:39:30,269
We're not done
until I say we're done.
731
00:39:31,751 --> 00:39:33,813
Excuse me?
732
00:39:33,913 --> 00:39:35,815
You think I don't know
what's going on here?
733
00:39:35,915 --> 00:39:38,098
All right,
I'm not following.
734
00:39:38,198 --> 00:39:41,061
I think maybe you've had
a few too many drinks, Andrew.
735
00:39:41,161 --> 00:39:44,905
You know exactly what
I'm talking about, caliente.
736
00:39:45,005 --> 00:39:47,588
Okay, Andrew, can we go
back to the hotel please?
737
00:39:47,688 --> 00:39:50,231
Nope. No, I'm not done.
738
00:39:50,331 --> 00:39:51,793
I think you are.
739
00:39:51,893 --> 00:39:53,935
I saw the texts, Mags.
740
00:39:55,336 --> 00:39:56,638
I know what Cal's up to.
741
00:39:56,738 --> 00:39:58,279
What texts? I've never gotten
a text from Cal.
742
00:39:58,379 --> 00:40:00,382
Well, it's only because
I deleted them.
743
00:40:01,423 --> 00:40:03,505
Why would you do that?
744
00:40:04,906 --> 00:40:06,208
That's not the point though,
is it?
745
00:40:06,308 --> 00:40:08,711
I don't understand
why you're doing this.
746
00:40:09,792 --> 00:40:12,495
Maggie,
747
00:40:12,595 --> 00:40:15,238
I've done everything I can
to make you happy.
748
00:40:16,919 --> 00:40:20,063
I moved to Boston,
I changed my career.
749
00:40:20,163 --> 00:40:23,226
I bought us a house.
750
00:40:23,326 --> 00:40:25,328
I asked you to marry me.
751
00:40:26,970 --> 00:40:29,072
And you just keep
pushing me away.
752
00:40:29,172 --> 00:40:31,195
Can we just talk about this
later, please?
753
00:40:31,295 --> 00:40:33,737
Do you love me?
754
00:40:36,700 --> 00:40:39,303
You can't even say it.
755
00:40:41,065 --> 00:40:42,447
That's what I thought.
756
00:40:42,547 --> 00:40:43,728
- You know what? I'm done.
- No, no, please--
757
00:40:43,828 --> 00:40:45,250
- I said I'm done.
- Hey!
758
00:40:45,350 --> 00:40:47,572
Whoa, hey!
Hey, hey. You okay?
759
00:40:47,672 --> 00:40:48,814
- You know what?
- Come on.
760
00:40:48,914 --> 00:40:50,656
- (grunting)
- Hey!
761
00:40:50,756 --> 00:40:52,457
- Hey, enough!
- Cal, are you okay?
762
00:40:52,557 --> 00:40:54,540
I so sorry.
763
00:40:54,640 --> 00:40:56,762
I'm leaving. I'm leaving.
764
00:41:05,972 --> 00:41:09,956
I, uh...
765
00:41:10,056 --> 00:41:12,058
I'm done, Maggie.
766
00:41:14,661 --> 00:41:17,464
You made it very clear that you
don't know what you want, so.
767
00:41:19,226 --> 00:41:22,690
If you ever figure it out,
you know where to find me.
768
00:41:22,790 --> 00:41:24,792
Excuse me.
769
00:41:28,156 --> 00:41:30,178
Um--
770
00:41:30,278 --> 00:41:31,259
I'm sorry.
771
00:41:31,359 --> 00:41:33,822
I'm-- I'm sorry.
772
00:41:33,922 --> 00:41:35,924
All right, buddy?
773
00:41:40,689 --> 00:41:42,691
(knocking at door)
774
00:41:45,054 --> 00:41:47,416
(sighing)
What now?
775
00:41:52,782 --> 00:41:57,227
♪ How am I supposed to heal?
It's beyond me ♪
776
00:42:01,111 --> 00:42:03,494
♪ I need a strength ♪
777
00:42:03,594 --> 00:42:04,735
Maggie!
778
00:42:04,835 --> 00:42:06,937
Can I stay here
with you please?
779
00:42:07,037 --> 00:42:08,579
Of course!
You don't even need to ask.
780
00:42:08,679 --> 00:42:10,681
Come on. Here.
781
00:42:13,764 --> 00:42:16,027
- (crying)
- Maggie, what's wrong?
782
00:42:16,127 --> 00:42:20,371
Uh, Andrew and I broke up.
783
00:42:22,253 --> 00:42:24,256
And he went back to Boston.
784
00:42:25,537 --> 00:42:28,961
♪ Gonna lay it down,
try to let it go ♪
785
00:42:29,061 --> 00:42:32,084
(sobbing)
786
00:42:32,184 --> 00:42:33,726
There, there. I got you.
787
00:42:33,826 --> 00:42:37,650
♪ Make my peace
as the river rolls ♪
788
00:42:37,750 --> 00:42:39,752
Let it out.
789
00:42:40,513 --> 00:42:43,657
♪ It all seems broken ♪
790
00:42:43,757 --> 00:42:44,898
Sorry.
(nervous giggling)
791
00:42:44,998 --> 00:42:46,379
No, no. No, no, no, no.
792
00:42:46,479 --> 00:42:49,102
Come on. You know
I'm here for you, right?
793
00:42:49,202 --> 00:42:51,225
♪ Gonna leave it all,
this one last time ♪
794
00:42:51,325 --> 00:42:53,587
Okay, let's get you upstairs,
okay? Get you settled.
795
00:42:53,687 --> 00:42:54,989
If you wanna talk
about it later, we can.
796
00:42:55,089 --> 00:42:56,550
Okay? All right.
797
00:42:56,650 --> 00:42:58,272
♪ Gonna leave it all
to the (unclear) ♪
798
00:42:58,372 --> 00:43:00,414
- Come on.
- Thanks.
799
00:43:02,336 --> 00:43:06,901
♪ Let it carry on
to the by and by ♪
800
00:43:10,385 --> 00:43:12,387
You painted over our mural.
801
00:43:15,671 --> 00:43:19,615
♪ You're in every tear,
right down to the last one ♪
802
00:43:19,715 --> 00:43:21,717
Why would you do that?
803
00:43:23,159 --> 00:43:24,700
♪ I could use a peace ♪
804
00:43:24,800 --> 00:43:28,484
♪ This Earth does not know ♪
805
00:43:32,288 --> 00:43:34,471
♪ I'm leanin' on the hope ♪
806
00:43:34,571 --> 00:43:39,136
♪ The only everlasting hand ♪
807
00:43:41,218 --> 00:43:44,762
♪ I'd love to see your face ♪
808
00:43:44,862 --> 00:43:47,805
♪ As you're welcomed home ♪
809
00:43:47,905 --> 00:43:52,270
♪ Gonna lay it down,
try to let it go ♪
56209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.