Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,763 --> 00:00:06,789
♪
2
00:00:06,889 --> 00:00:08,391
Good morning.
3
00:00:08,491 --> 00:00:09,632
Morning.
4
00:00:09,732 --> 00:00:11,354
- Reservation?
- Lancaster for two.
5
00:00:11,454 --> 00:00:13,577
- Certainly. Right this way.
- Thanks.
6
00:00:16,780 --> 00:00:18,843
It is so nice to be
back in the city.
7
00:00:18,943 --> 00:00:19,884
Are you visiting?
8
00:00:19,984 --> 00:00:21,987
No, no. Boston's my home.
9
00:00:23,589 --> 00:00:24,730
Thank you.
10
00:00:24,830 --> 00:00:26,412
- Hello, sweetie.
- Mom.
11
00:00:26,512 --> 00:00:28,895
Traffic was crazy this morning.
12
00:00:28,995 --> 00:00:32,499
Oh, really? I hadn't noticed.
13
00:00:32,599 --> 00:00:36,744
Glad to have you back home.
14
00:00:36,844 --> 00:00:38,666
You know,
Walter did want to come,
15
00:00:38,766 --> 00:00:40,589
but his doctor felt
that he should rest
16
00:00:40,689 --> 00:00:42,311
just until all
the swelling goes down.
17
00:00:42,411 --> 00:00:44,033
Luckily it's just a fracture.
18
00:00:44,133 --> 00:00:46,836
I still can't
believe what happened.
19
00:00:46,936 --> 00:00:48,919
Bit much, even for Sully.
20
00:00:49,019 --> 00:00:50,160
Is someone else joining us?
21
00:00:50,260 --> 00:00:52,243
Sorry I'm late.
22
00:00:52,343 --> 00:00:54,405
Hello, gorgeous.
23
00:00:54,505 --> 00:00:56,007
Hi, I didn't know
you were coming.
24
00:00:56,107 --> 00:00:58,410
Well, your mother
wanted it to be a surprise.
25
00:00:58,510 --> 00:00:59,771
I told you she hates surprises.
26
00:00:59,871 --> 00:01:01,453
What about work?
27
00:01:01,553 --> 00:01:03,656
Honey.
28
00:01:03,756 --> 00:01:05,758
We're in this together, remember?
29
00:01:08,522 --> 00:01:10,104
I've ordered us
a round of mimosas.
30
00:01:10,204 --> 00:01:12,226
(chuckling)
A little early for me.
31
00:01:12,326 --> 00:01:13,908
Oh, nonsense.
32
00:01:14,008 --> 00:01:16,651
My baby girl is home, okay?
We're going to celebrate.
33
00:01:18,253 --> 00:01:19,795
You know what? You should
try the crab benedict.
34
00:01:19,895 --> 00:01:21,037
I hear it's incredible.
35
00:01:21,137 --> 00:01:22,759
Oh, I don't eat crab, remember?
36
00:01:22,859 --> 00:01:25,722
Oh, right. Uh...
37
00:01:25,822 --> 00:01:28,926
I think I'm going to have
the nicoise salad maybe.
38
00:01:29,026 --> 00:01:31,108
Okay, good choice.
39
00:01:32,550 --> 00:01:35,213
What's going on?
40
00:01:35,313 --> 00:01:37,376
I have no idea what
you're talking about.
41
00:01:37,476 --> 00:01:39,098
Mom?
42
00:01:39,198 --> 00:01:41,461
Oh, fine.
Tell her before I spoil it.
43
00:01:41,561 --> 00:01:44,404
Uh, alright.
(clearing throat)
44
00:01:46,967 --> 00:01:49,891
I accepted the job here
at Boston Commonwealth.
45
00:01:51,893 --> 00:01:53,875
Isn't that wonderful?
46
00:01:53,975 --> 00:01:55,918
You two can finally
live in the same city.
47
00:01:56,018 --> 00:01:58,841
I-- I thought you said
they'd rescinded the offer.
48
00:01:58,941 --> 00:02:02,446
They did, but Walter made
a few calls on my behalf.
49
00:02:02,546 --> 00:02:05,890
I was going to wait to tell you
until after the deposition,
50
00:02:05,990 --> 00:02:08,212
but your mother insisted.
51
00:02:08,312 --> 00:02:10,015
I just thought
you needed some good news,
52
00:02:10,115 --> 00:02:12,497
and this is wonderful, isn't it?
53
00:02:12,597 --> 00:02:14,660
Of course.
54
00:02:14,760 --> 00:02:16,262
Should I have
waited to tell you?
55
00:02:16,362 --> 00:02:18,064
No, of course not.
56
00:02:18,164 --> 00:02:19,946
Time for a toast.
57
00:02:20,046 --> 00:02:22,049
To new beginnings.
58
00:02:26,254 --> 00:02:27,395
To new beginnings.
59
00:02:27,495 --> 00:02:29,497
(glasses clinking)
60
00:02:38,148 --> 00:02:40,150
(knocking)
61
00:02:40,991 --> 00:02:44,656
(snoring)
62
00:02:44,756 --> 00:02:46,758
(knocking)
63
00:02:47,719 --> 00:02:49,541
(jiggling handle)
64
00:02:49,641 --> 00:02:51,644
Sully?
65
00:02:53,166 --> 00:02:55,168
(knocking)
66
00:02:56,690 --> 00:02:58,692
Sully!
67
00:03:01,415 --> 00:03:03,558
(knocking)
68
00:03:03,658 --> 00:03:05,660
Sully?!
69
00:03:07,422 --> 00:03:09,425
Hello?!
70
00:03:10,906 --> 00:03:12,809
Are you in there?!
71
00:03:12,909 --> 00:03:14,451
What?
72
00:03:14,551 --> 00:03:17,554
You were supposed to be
at the store a half hour ago!
73
00:03:22,240 --> 00:03:24,022
I'll be right there.
74
00:03:24,122 --> 00:03:27,426
I have to leave to take Frank
to the doctor, remember?
75
00:03:27,526 --> 00:03:29,228
Are you okay? You're never late.
76
00:03:29,328 --> 00:03:32,352
Can't a man sleep in once in
his life without an inquisition?
77
00:03:32,452 --> 00:03:34,675
I'll be there as soon as I can!
78
00:03:34,775 --> 00:03:36,156
You better have
a good explanation for
79
00:03:36,256 --> 00:03:37,398
what you did to Walter.
80
00:03:37,498 --> 00:03:39,280
Will you go away already?!
81
00:03:39,380 --> 00:03:42,023
I'm going, but this
conversation isn't over!
82
00:03:43,745 --> 00:03:45,748
(groaning)
83
00:03:53,757 --> 00:03:57,141
♪ Is this as good
as it's going to get? ♪
84
00:03:57,241 --> 00:03:59,424
♪ I've given all I can give ♪
85
00:03:59,524 --> 00:04:03,389
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
86
00:04:03,489 --> 00:04:06,392
♪ We've been here all along ♪
87
00:04:06,492 --> 00:04:08,795
♪ Through the valleys
we carry on ♪
88
00:04:08,895 --> 00:04:12,520
♪ The journey,
it takes us higher, higher ♪
89
00:04:12,620 --> 00:04:14,762
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
90
00:04:14,862 --> 00:04:16,965
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
91
00:04:17,065 --> 00:04:19,448
♪ Now, the hard times,
yeah, they were worth it ♪
92
00:04:19,548 --> 00:04:21,811
♪ Time and time and time again ♪
93
00:04:21,911 --> 00:04:25,575
♪ Whoa,
oh-ah-oh-ah-oh ♪
94
00:04:25,675 --> 00:04:27,938
♪ Oh-ah-oh-ah-oh ♪
95
00:04:28,038 --> 00:04:31,862
♪ Oh-ah-oh-ah,
time and time and time again ♪
96
00:04:31,962 --> 00:04:41,934
♪
97
00:05:08,806 --> 00:05:10,808
Alright.
98
00:05:18,097 --> 00:05:28,069
♪
99
00:05:30,472 --> 00:05:39,482
♪
100
00:05:41,004 --> 00:05:43,006
(slamming lid)
101
00:05:48,012 --> 00:05:49,715
He overslept!
102
00:05:49,815 --> 00:05:51,557
Said he'd be here soon.
103
00:05:51,657 --> 00:05:55,001
You give him a chance to explain
before you jump all over him.
104
00:05:55,101 --> 00:05:56,683
He punched a man
in the face, Frank.
105
00:05:56,783 --> 00:05:58,785
There's no excuse for that.
106
00:06:00,027 --> 00:06:02,209
We just get Maggie back
and he's driven her away again.
107
00:06:02,309 --> 00:06:03,691
That's not fair.
108
00:06:03,791 --> 00:06:05,613
It's not, I know.
109
00:06:05,713 --> 00:06:06,895
And she'll be back.
110
00:06:06,995 --> 00:06:08,997
I hope so.
111
00:06:11,000 --> 00:06:12,181
And we're going to be late.
112
00:06:12,281 --> 00:06:14,624
We don't have time for this.
113
00:06:14,724 --> 00:06:16,226
Edna, I got it covered.
114
00:06:16,326 --> 00:06:18,108
Okay, fine, but you tell
Sully I want a word with him
115
00:06:18,208 --> 00:06:20,471
when he gets back.
116
00:06:20,571 --> 00:06:22,553
Okay. And tell Sully
I want those hung up.
117
00:06:22,653 --> 00:06:24,656
Will do.
118
00:06:27,139 --> 00:06:28,280
Edna: Oh, and mind your numbers!
119
00:06:28,380 --> 00:06:30,383
(scoffing)
120
00:06:32,745 --> 00:06:34,748
I'm here for
my follow-up lesson.
121
00:06:37,311 --> 00:06:38,452
Or did I mix up the days?
122
00:06:38,552 --> 00:06:39,974
Oh, it's all good.
123
00:06:40,074 --> 00:06:41,336
Can you just give me
a couple minutes, though?
124
00:06:41,436 --> 00:06:42,617
I gotta wait for
Sully to get back.
125
00:06:42,717 --> 00:06:44,259
Yeah, sure.
126
00:06:44,359 --> 00:06:46,301
So, what are we doing today?
127
00:06:46,401 --> 00:06:47,983
I thought we could head
over to Morrison's Peak
128
00:06:48,083 --> 00:06:50,346
for the first climb.
129
00:06:50,446 --> 00:06:52,229
Morrison's Peak?
130
00:06:52,329 --> 00:06:53,951
That doesn't sound slow to me.
131
00:06:54,051 --> 00:06:55,552
Yeah, it's just a little hill.
132
00:06:55,652 --> 00:06:57,655
I don't know why
they call it that.
133
00:06:59,097 --> 00:07:00,719
We're just going to
go over the basics.
134
00:07:00,819 --> 00:07:02,240
Did you draw all these?
135
00:07:02,340 --> 00:07:03,482
Oh.
136
00:07:03,582 --> 00:07:05,805
Are you an artist?
137
00:07:05,905 --> 00:07:07,166
No, um...
138
00:07:07,266 --> 00:07:08,928
I just draw to help me relax.
139
00:07:09,028 --> 00:07:10,610
I don't like people
looking at them.
140
00:07:10,710 --> 00:07:13,433
Those are great. I'd kill
to have talent like that.
141
00:07:17,198 --> 00:07:18,339
Hey, Sully.
142
00:07:18,439 --> 00:07:20,442
(sighing, clearing throat)
143
00:07:24,767 --> 00:07:26,769
(exhaling)
144
00:07:30,494 --> 00:07:32,496
(sighing)
145
00:07:34,619 --> 00:07:35,800
Where's Edna and Frank?
146
00:07:35,900 --> 00:07:36,801
They left.
147
00:07:36,901 --> 00:07:38,904
You climbing today?
148
00:07:40,265 --> 00:07:41,967
Well, it's a nice day.
You should take the day off.
149
00:07:42,067 --> 00:07:43,209
I'll handle things.
150
00:07:43,309 --> 00:07:44,530
Are you sure?
151
00:07:44,630 --> 00:07:46,633
Yeah, get out
before I change my mind.
152
00:07:52,520 --> 00:07:53,701
Oh, uh, Sully.
153
00:07:53,801 --> 00:07:55,263
What?
154
00:07:55,363 --> 00:07:57,025
Edna told me to tell you
that she wants a word with you
155
00:07:57,125 --> 00:07:58,267
when she gets back.
156
00:07:58,367 --> 00:08:00,029
Is that so?
157
00:08:00,129 --> 00:08:01,791
And she left some stuff
for you on the chair.
158
00:08:01,891 --> 00:08:04,013
(door closing)
159
00:08:10,781 --> 00:08:18,451
♪
160
00:08:18,551 --> 00:08:20,553
(sighing)
161
00:08:25,359 --> 00:08:27,361
Subtle, Edna.
162
00:08:28,482 --> 00:08:38,494
♪
163
00:08:46,464 --> 00:08:47,605
Didn't you like your meal?
164
00:08:47,705 --> 00:08:49,447
Just a little tense.
165
00:08:49,547 --> 00:08:52,050
You're not going to have one of
your anxiety attacks, are you?
166
00:08:52,150 --> 00:08:55,134
Maggie used to get them all the
time when she was a little girl.
167
00:08:55,234 --> 00:08:56,736
Really?
168
00:08:56,836 --> 00:08:59,379
Now, the doctors said it's
because she was so driven
169
00:08:59,479 --> 00:09:01,101
- and has such a high IQ--
- Mom.
170
00:09:01,201 --> 00:09:03,103
I didn't know
you had panic attacks.
171
00:09:03,203 --> 00:09:05,306
Woman: I just love this place.
172
00:09:05,406 --> 00:09:07,388
That's just Maryam from work.
Just give me a sec.
173
00:09:07,488 --> 00:09:08,830
I want to say hi.
174
00:09:08,930 --> 00:09:11,553
Maryam:
Yeah, he should support her...
175
00:09:11,653 --> 00:09:13,195
Maryam, hey.
176
00:09:13,295 --> 00:09:16,760
Oh, Maggie. Hey.
177
00:09:16,860 --> 00:09:18,882
I wasn't expecting
to see you here.
178
00:09:18,982 --> 00:09:22,126
Yeah. How are things
at the hospital?
179
00:09:22,226 --> 00:09:24,629
Fine. Thanks for asking.
180
00:09:28,633 --> 00:09:30,856
I'm just here with some friends.
181
00:09:30,956 --> 00:09:32,899
So, if you don't mind.
182
00:09:32,999 --> 00:09:34,541
Right, of course.
183
00:09:34,641 --> 00:09:36,643
Well, it was nice to see you.
184
00:09:42,610 --> 00:09:44,633
Is that the doctor that
misdiagnosed the Markiff boy?
185
00:09:44,733 --> 00:09:48,237
Yeah, and I heard she was
involved in mailing fraud, too.
186
00:09:48,337 --> 00:09:52,722
Everyone is talking
about her at the hospital.
187
00:09:52,822 --> 00:09:57,207
But, you know what?
I've actually, um...
188
00:09:57,307 --> 00:09:58,849
I actually had my eye
on a place already.
189
00:09:58,949 --> 00:10:01,573
Fantastic! Well, that's really
wonderful to hear.
190
00:10:01,673 --> 00:10:04,456
Did you hear that, Maggie?
191
00:10:04,556 --> 00:10:06,558
I'm sorry. I can't--
192
00:10:08,401 --> 00:10:10,523
Maggie? Maggie! Maggie!
193
00:10:14,768 --> 00:10:22,517
♪
194
00:10:22,617 --> 00:10:24,480
(door opening)
195
00:10:24,580 --> 00:10:26,582
Morning.
196
00:10:28,745 --> 00:10:30,567
(sighing)
197
00:10:30,667 --> 00:10:33,130
Sure is a beautiful day out.
198
00:10:33,230 --> 00:10:35,893
Uh-huh.
199
00:10:35,993 --> 00:10:37,775
Got it.
200
00:10:37,875 --> 00:10:41,179
Need a patch kit.
201
00:10:41,279 --> 00:10:42,501
Found a hole in my tent.
202
00:10:42,601 --> 00:10:44,103
Can't go out camping like that,
now can I?
203
00:10:44,203 --> 00:10:46,726
$10 even.
204
00:10:50,370 --> 00:10:52,373
There you go.
205
00:10:53,934 --> 00:10:55,937
You heard from Maggie?
206
00:10:56,738 --> 00:10:59,681
Uh... Will that be all?
207
00:10:59,781 --> 00:11:02,204
Yeah, um...
208
00:11:02,304 --> 00:11:03,526
Thank you.
209
00:11:03,626 --> 00:11:05,628
Mm-hm.
210
00:11:07,631 --> 00:11:10,134
On second thought.
211
00:11:10,234 --> 00:11:12,336
Maybe we should get started
on one of those projects
212
00:11:12,436 --> 00:11:14,439
you've been wanting to get to.
213
00:11:15,280 --> 00:11:16,741
You know, clean out
the eaves troughs
214
00:11:16,841 --> 00:11:18,904
and fixing that faulty burner.
215
00:11:19,004 --> 00:11:21,147
I'd love to, but, uh, I just--
216
00:11:21,247 --> 00:11:23,510
I just--
I really have a ton of things
217
00:11:23,610 --> 00:11:24,751
that I have to do today, so.
218
00:11:24,851 --> 00:11:27,114
You sure? I'm happy to help.
219
00:11:27,214 --> 00:11:31,419
You know, um, if you're
looking for something to do...
220
00:11:33,261 --> 00:11:35,003
Why don't you run by Roy's,
check in on Him?
221
00:11:35,103 --> 00:11:37,105
Lola said he's been lonely. So...
222
00:11:38,587 --> 00:11:42,372
Yeah, I guess
I will just be going.
223
00:11:42,472 --> 00:11:44,474
Alright, you have a good day.
224
00:11:49,841 --> 00:11:51,843
(door closing)
225
00:11:55,848 --> 00:11:57,550
Maggie. Wait.
Whoa, whoa, whoa. Please.
226
00:11:57,650 --> 00:11:59,192
Please. Honey.
227
00:11:59,292 --> 00:12:00,834
What happened?
What happened back there?
228
00:12:00,934 --> 00:12:02,436
I can't do this.
229
00:12:02,536 --> 00:12:03,877
You can't do what?
230
00:12:03,977 --> 00:12:05,880
The looks, the whispering,
this deposition.
231
00:12:05,980 --> 00:12:08,002
It's just-- It's--
It's too much.
232
00:12:08,102 --> 00:12:09,844
Hey. No, no, no, no.
233
00:12:09,944 --> 00:12:11,526
It's going to be okay.
It's going to be okay.
234
00:12:11,626 --> 00:12:13,008
I promise.
235
00:12:13,108 --> 00:12:15,811
How do you know that?
236
00:12:15,911 --> 00:12:18,635
'Cause it doesn't matter,
whatever happens.
237
00:12:20,357 --> 00:12:23,160
As long as we're together, right?
238
00:12:24,441 --> 00:12:25,423
Yeah.
239
00:12:25,523 --> 00:12:27,525
Alright?
240
00:12:28,086 --> 00:12:34,594
♪
241
00:12:34,694 --> 00:12:36,856
I think I know something
that's going to cheer you up.
242
00:12:44,866 --> 00:12:47,249
Thank you.
243
00:12:47,349 --> 00:12:50,853
I'll never understand why
you love those things so much.
244
00:12:50,953 --> 00:12:52,955
Comfort food.
245
00:13:00,044 --> 00:13:02,226
How about I book you a massage?
246
00:13:02,326 --> 00:13:04,749
My treat.
Just to help you relax?
247
00:13:04,849 --> 00:13:05,991
I just really want to go home.
248
00:13:06,091 --> 00:13:08,874
Go for a run, but rain check?
249
00:13:08,974 --> 00:13:12,098
Sure, just promise me
you won't overdo it?
250
00:13:14,341 --> 00:13:16,804
We should get back.
251
00:13:16,904 --> 00:13:19,046
Before your mother
calls the national guard.
252
00:13:19,146 --> 00:13:22,090
Tonight, dinner.
Just the two of us.
253
00:13:22,190 --> 00:13:23,331
Okay.
254
00:13:23,431 --> 00:13:33,163
♪
255
00:13:41,813 --> 00:13:43,815
(knocking)
256
00:13:47,860 --> 00:13:49,002
- Cal!
- Hey, Roy.
257
00:13:49,102 --> 00:13:51,605
How nice to see you again.
258
00:13:51,705 --> 00:13:55,209
Did I forget that
you were coming by?
259
00:13:55,309 --> 00:13:57,892
Not at all. I was wondering,
if you're up for it,
260
00:13:57,992 --> 00:13:59,494
you and me and a game of chess?
261
00:13:59,594 --> 00:14:02,017
Of course! Come on in.
262
00:14:02,117 --> 00:14:03,459
Alright.
263
00:14:03,559 --> 00:14:04,700
(chuckling)
264
00:14:04,800 --> 00:14:05,982
Sully says hi.
265
00:14:06,082 --> 00:14:08,084
Oh, great.
266
00:14:10,207 --> 00:14:13,230
Oh, and can I offer you
anything to drink?
267
00:14:13,330 --> 00:14:17,235
Lemonade? Uh... iced tea?
268
00:14:17,335 --> 00:14:18,917
Lemonade for me, please.
269
00:14:19,017 --> 00:14:21,240
You won last time.
I'm going first this time.
270
00:14:21,340 --> 00:14:22,722
Okay.
271
00:14:22,822 --> 00:14:25,765
If you don't mind me asking,
272
00:14:25,865 --> 00:14:29,690
why do you want to spend your
time with an old codger like me?
273
00:14:29,790 --> 00:14:31,932
I'm sure there's
other people you could be
274
00:14:32,032 --> 00:14:33,775
spending your time with.
275
00:14:33,875 --> 00:14:35,016
Not at the moment.
276
00:14:35,116 --> 00:14:37,819
Oh. Well, what about, uh,
277
00:14:37,919 --> 00:14:39,922
Sully's girl, Maggie?
278
00:14:41,123 --> 00:14:42,265
Is she busy today?
279
00:14:42,365 --> 00:14:43,546
She's out of town.
280
00:14:43,646 --> 00:14:45,428
Oh, too bad.
281
00:14:45,528 --> 00:14:48,712
Yeah, you two make
a cute couple.
282
00:14:48,812 --> 00:14:51,596
Maggie and I
are just friends, Roy.
283
00:14:51,696 --> 00:14:54,039
Are you sure?
284
00:14:54,139 --> 00:14:56,482
Didn't seem that way
from where I was sitting.
285
00:14:56,582 --> 00:15:00,927
I may be old, but I'm not blind.
286
00:15:01,027 --> 00:15:02,248
Well, not yet anyway.
287
00:15:02,348 --> 00:15:05,052
Yeah. Positive.
288
00:15:05,152 --> 00:15:07,575
Alright, I'm here
to play chess, Roy.
289
00:15:07,675 --> 00:15:09,677
Ah.
290
00:15:15,164 --> 00:15:17,106
(rummaging)
291
00:15:17,206 --> 00:15:19,349
♪
292
00:15:19,449 --> 00:15:21,191
(sighing)
293
00:15:21,291 --> 00:15:23,774
♪ You could take my breath ♪
294
00:15:25,376 --> 00:15:27,618
♪ Could start my heart ♪
295
00:15:29,020 --> 00:15:32,164
♪ The feeling of ♪
296
00:15:32,264 --> 00:15:36,689
♪ You in my arms ♪
297
00:15:36,789 --> 00:15:39,893
♪ I look at you ♪
298
00:15:39,993 --> 00:15:42,916
♪ And know for sure ♪
299
00:15:44,318 --> 00:15:46,561
♪ I know I got ♪
300
00:15:48,363 --> 00:15:50,065
♪ What I came for ♪
301
00:15:50,165 --> 00:15:55,071
♪
302
00:15:55,171 --> 00:16:00,177
(crying)
303
00:16:14,554 --> 00:16:21,062
♪
304
00:16:21,162 --> 00:16:24,225
Well played, my friend.
Well played.
305
00:16:24,325 --> 00:16:27,669
I call that
the Gunderson Gambit.
306
00:16:27,769 --> 00:16:31,834
I really appreciate
you coming by.
307
00:16:31,934 --> 00:16:33,236
Well, the pleasure is mine.
308
00:16:33,336 --> 00:16:34,678
It's about time
I had a worthy opponent.
309
00:16:34,778 --> 00:16:37,361
Oh, Lola's pretty good, too.
310
00:16:37,461 --> 00:16:39,724
I taught her when
she was just a little girl.
311
00:16:39,824 --> 00:16:42,367
It was the only thing
that could make her smile
312
00:16:42,467 --> 00:16:43,969
after her mother died.
313
00:16:44,069 --> 00:16:46,492
When did she die?
314
00:16:46,592 --> 00:16:50,857
My daughter was
diagnosed with lung cancer
315
00:16:50,957 --> 00:16:52,979
when Lola was only 16.
316
00:16:53,079 --> 00:16:56,143
She didn't want to worry anyone.
317
00:16:56,243 --> 00:17:01,069
So, she didn't tell us
until it was too late.
318
00:17:01,169 --> 00:17:03,872
We didn't even have
a chance to say goodbye.
319
00:17:03,972 --> 00:17:05,915
I'm so sorry.
320
00:17:06,015 --> 00:17:10,881
There are no words to describe
what Lucy and I went through.
321
00:17:10,981 --> 00:17:15,506
And Lola,
losing her mother like that...
322
00:17:17,148 --> 00:17:18,930
...she just--
323
00:17:19,030 --> 00:17:21,793
just went through
so much after the accident.
324
00:17:23,996 --> 00:17:25,578
What accident?
325
00:17:25,678 --> 00:17:27,540
Oh, when Lola was seven,
326
00:17:27,640 --> 00:17:32,186
she was hit while out
riding on her bicycle.
327
00:17:32,286 --> 00:17:37,232
Whoever did it didn't
have the decency to stop.
328
00:17:37,332 --> 00:17:38,794
No one was ever charged?
329
00:17:38,894 --> 00:17:40,115
No.
330
00:17:40,215 --> 00:17:41,557
(door opening)
331
00:17:41,657 --> 00:17:43,559
I'm back!
332
00:17:43,659 --> 00:17:45,161
Here, let me give you
a hand with that.
333
00:17:45,261 --> 00:17:46,483
Oh!
334
00:17:46,583 --> 00:17:48,125
Was not expecting
to see you here.
335
00:17:48,225 --> 00:17:49,366
Let me give you
a hand with those.
336
00:17:49,466 --> 00:17:50,367
Thank you.
337
00:17:50,467 --> 00:17:52,470
He came by for a game of chess.
338
00:17:53,551 --> 00:17:55,774
That's very sweet.
339
00:17:55,874 --> 00:17:57,816
He thought he could beat me,
but I showed him.
340
00:17:57,916 --> 00:18:01,100
Alright, well, uh,
I'm going to get out of here.
341
00:18:01,200 --> 00:18:03,062
It's almost dinner time.
So, I'll see you--
342
00:18:03,162 --> 00:18:05,685
We'd love it if you
could join us for dinner.
343
00:18:06,967 --> 00:18:08,108
Right, Grandad?
344
00:18:08,208 --> 00:18:09,950
Yeah, Lola's an excellent cook.
345
00:18:10,050 --> 00:18:11,272
No.
346
00:18:11,372 --> 00:18:13,074
She learned that
from her grandmother.
347
00:18:13,174 --> 00:18:15,757
I really appreciate it, I do,
but I don't want to intrude.
348
00:18:15,857 --> 00:18:17,479
We insist.
349
00:18:17,579 --> 00:18:19,582
We could have a rematch.
350
00:18:21,224 --> 00:18:22,766
How do I say no to that?
351
00:18:22,866 --> 00:18:25,168
Wonderful. Why don't you
come back in a couple hours?
352
00:18:25,268 --> 00:18:26,330
See you soon.
353
00:18:26,430 --> 00:18:28,432
Okay.
354
00:18:29,273 --> 00:18:33,699
♪
355
00:18:33,799 --> 00:18:38,764
(Maggie panting)
356
00:18:40,486 --> 00:18:42,489
♪ It's a free fall ♪
357
00:18:43,490 --> 00:18:45,492
♪ From a high wall ♪
358
00:18:47,935 --> 00:18:51,379
♪ So, you hide your heart away
inside your vault ♪
359
00:18:52,581 --> 00:18:54,483
♪ And you save face ♪
360
00:18:54,583 --> 00:18:57,346
♪ But there's still pain ♪
361
00:18:59,269 --> 00:19:03,914
♪ So you carry all the things
that you can't change ♪
362
00:19:05,596 --> 00:19:06,978
♪ You don't have to hide ♪
363
00:19:07,078 --> 00:19:09,941
♪ You don't have
to hide anything ♪
364
00:19:10,041 --> 00:19:12,504
(phone vibrating)
365
00:19:12,604 --> 00:19:16,129
♪ I will hold you
through the night ♪
366
00:19:17,410 --> 00:19:20,314
♪ When life feels faded ♪
367
00:19:20,414 --> 00:19:21,916
Voicemail: Hi, you've reached
Maggie Sullivan...
368
00:19:22,016 --> 00:19:24,278
♪ Ooh ♪
369
00:19:24,378 --> 00:19:28,223
♪ Hold you through the night ♪
370
00:19:29,464 --> 00:19:32,067
♪ When your hands are shaking ♪
371
00:19:34,550 --> 00:19:36,533
♪ Ooh ♪
372
00:19:36,633 --> 00:19:38,095
- (grunting)
- You okay?
373
00:19:38,195 --> 00:19:40,197
♪ Fall into me ♪
374
00:19:43,000 --> 00:19:45,744
♪ Fall, fall into me ♪
375
00:19:45,844 --> 00:19:47,846
Sit down.
376
00:19:57,297 --> 00:19:59,300
Closed? Really, Sully?
377
00:20:01,582 --> 00:20:03,725
Maybe he heard your truck.
Made a run for it.
378
00:20:03,825 --> 00:20:05,007
- Oh, funny.
- (chuckling)
379
00:20:05,107 --> 00:20:08,851
(hammering)
380
00:20:08,951 --> 00:20:10,133
Well, it sounds like
you're healthy enough
381
00:20:10,233 --> 00:20:12,235
to mind the store then.
(kissing)
382
00:20:13,637 --> 00:20:14,778
Where you going?
383
00:20:14,878 --> 00:20:17,221
Where do you think?
384
00:20:17,321 --> 00:20:19,323
Where you going?!
385
00:20:23,488 --> 00:20:24,630
I already know
what you're going say,
386
00:20:24,730 --> 00:20:26,072
but he was asking for it.
387
00:20:26,172 --> 00:20:28,434
That online article
wasn't enough?
388
00:20:28,534 --> 00:20:30,477
You had to punch
one of our guests, too?
389
00:20:30,577 --> 00:20:32,920
That man was no guest,
and you know it.
390
00:20:33,020 --> 00:20:35,363
Well, let's hope Walter keeps
what happened to himself!
391
00:20:35,463 --> 00:20:37,525
Oh, what's it matter?
It's not like we got a flood
392
00:20:37,625 --> 00:20:39,247
of customers coming our way.
393
00:20:39,347 --> 00:20:41,370
It matters if he
charges you with assault!
394
00:20:41,470 --> 00:20:43,472
He wouldn't dare.
395
00:20:45,715 --> 00:20:46,896
Would he?
396
00:20:46,996 --> 00:20:48,618
I hope not.
397
00:20:48,718 --> 00:20:50,260
Aw, Jesus.
398
00:20:50,360 --> 00:20:51,502
Did you hear from her?
399
00:20:51,602 --> 00:20:53,604
(sighing)
400
00:20:57,168 --> 00:20:58,910
God, I really blew this,
didn't I?
401
00:20:59,010 --> 00:21:01,013
Yup.
402
00:21:04,457 --> 00:21:06,800
That man always did know
how to push your buttons.
403
00:21:06,900 --> 00:21:09,843
I can't believe I let him
get to me this way.
404
00:21:09,943 --> 00:21:11,766
Sully!
405
00:21:11,866 --> 00:21:13,247
Her car is still here.
406
00:21:13,347 --> 00:21:15,290
Oh, she's just going to
send somebody to get it.
407
00:21:15,390 --> 00:21:17,132
Well, then call her.
408
00:21:17,232 --> 00:21:20,456
She's back in Boston
where she belongs.
409
00:21:20,556 --> 00:21:23,479
There's nothing I can say
that's going to bring her back.
410
00:21:29,647 --> 00:21:31,149
Maggie: Thanks for coming.
411
00:21:31,249 --> 00:21:32,470
Walter: Yeah, no problem.
412
00:21:32,570 --> 00:21:34,572
That looks painful.
Does that hurt?
413
00:21:36,335 --> 00:21:39,038
No, it's just hard to breathe.
414
00:21:39,138 --> 00:21:40,600
Oh, uh, tea, right?
415
00:21:40,700 --> 00:21:41,841
Yeah, please.
416
00:21:41,941 --> 00:21:43,243
We don't have to
do this right now.
417
00:21:43,343 --> 00:21:44,644
We can wait until
you're feeling better.
418
00:21:44,744 --> 00:21:45,966
Nonsense.
Your deposition's next week.
419
00:21:46,066 --> 00:21:47,368
Anyway, this won't take long.
420
00:21:47,468 --> 00:21:48,729
But I want to make sure
I'm really prepared.
421
00:21:48,829 --> 00:21:50,612
What for? It's cut and dry.
422
00:21:50,712 --> 00:21:52,374
Doesn't feel like it.
423
00:21:52,474 --> 00:21:54,096
Ah, that's because
you overthink things.
424
00:21:54,196 --> 00:21:56,499
My career is on the line.
425
00:21:56,599 --> 00:21:58,581
Everybody feels that
the first time.
426
00:21:58,681 --> 00:22:00,904
Trust me, you're going
to forget all about this.
427
00:22:01,004 --> 00:22:04,508
It's, uh... It's meaningless.
Thank you.
428
00:22:04,608 --> 00:22:07,271
A woman thinks
that I killed her son.
429
00:22:07,371 --> 00:22:09,374
It's not meaningless.
430
00:22:11,336 --> 00:22:12,958
Alright.
431
00:22:13,058 --> 00:22:15,060
(tapping)
Come here.
432
00:22:22,149 --> 00:22:25,012
You can't make
this personal, Maggie.
433
00:22:25,112 --> 00:22:27,215
Come on, remember what they
taught you in med school.
434
00:22:27,315 --> 00:22:29,498
Don't let your emotions
get in the way.
435
00:22:29,598 --> 00:22:33,642
Now this-- This Mrs. Markiff,
that's her name?
436
00:22:35,204 --> 00:22:38,068
She's a woman in pain,
obviously, I get that,
437
00:22:38,168 --> 00:22:41,952
but she is looking
for someone to blame,
438
00:22:42,052 --> 00:22:46,898
because she can't face the fact
it might be her fault.
439
00:22:48,420 --> 00:22:50,843
Didn't you tell me
her son drove her car
440
00:22:50,943 --> 00:22:53,366
into that telephone pole? Hm?
441
00:22:53,466 --> 00:22:55,468
Her car.
442
00:23:04,559 --> 00:23:06,581
(horns honking)
443
00:23:06,681 --> 00:23:08,984
Thank you very much.
444
00:23:09,084 --> 00:23:11,307
Uh, I don't--
445
00:23:11,407 --> 00:23:13,349
I don't understand.
446
00:23:13,449 --> 00:23:14,591
What is all this?
447
00:23:14,691 --> 00:23:15,712
(chuckling)
448
00:23:15,812 --> 00:23:18,435
(clearing throat)
449
00:23:18,535 --> 00:23:20,718
We are celebrating.
450
00:23:20,818 --> 00:23:22,000
Celebrating what?
451
00:23:22,100 --> 00:23:23,842
My new job.
452
00:23:23,942 --> 00:23:26,165
I thought we'd do
all this after the deposition.
453
00:23:26,265 --> 00:23:28,087
Come on.
Let's have a drink together.
454
00:23:28,187 --> 00:23:30,189
(cork popping)
455
00:23:40,762 --> 00:23:41,943
You look beautiful.
456
00:23:42,043 --> 00:23:44,046
(chuckling)
457
00:23:45,407 --> 00:23:47,410
Cheers.
458
00:23:51,174 --> 00:23:53,176
Mm.
459
00:23:55,299 --> 00:23:57,001
Let me give you
a hand with all this.
460
00:23:57,101 --> 00:23:58,963
Oh, no. Don't worry about that.
461
00:23:59,063 --> 00:24:00,485
It's okay. Thanks, though.
462
00:24:00,585 --> 00:24:02,768
(snoring)
463
00:24:02,868 --> 00:24:05,892
Cal: Chess master's
down for the count.
464
00:24:05,992 --> 00:24:07,994
(chuckling)
Roy really likes you.
465
00:24:10,076 --> 00:24:12,079
Thank you, by the way.
466
00:24:12,920 --> 00:24:14,061
I can't remember
the last time I had
467
00:24:14,161 --> 00:24:15,543
a home-cooked meal like that.
468
00:24:15,643 --> 00:24:18,006
There's no one at home
waiting to cook for you?
469
00:24:20,008 --> 00:24:22,011
Mm, nah.
470
00:24:23,252 --> 00:24:25,515
I love how close you are
with your grandfather.
471
00:24:25,615 --> 00:24:27,037
Oh.
472
00:24:27,137 --> 00:24:31,021
I never knew mine,
so it's nice to watch.
473
00:24:32,863 --> 00:24:36,488
My grandparents were the only
family I had after my mom died.
474
00:24:36,588 --> 00:24:38,830
Yeah, Roy was
telling me about that.
475
00:24:39,992 --> 00:24:42,455
About your mom. I am so sorry.
476
00:24:42,555 --> 00:24:44,617
That had to be
so incredibly hard.
477
00:24:44,717 --> 00:24:47,200
Yeah, yeah. It was.
478
00:24:49,603 --> 00:24:52,547
I don't know what we would
have done if Sully hadn't
479
00:24:52,647 --> 00:24:54,809
offered to take us in
during her treatments.
480
00:24:56,732 --> 00:25:01,357
Everything she went through with
the chemo and the radiation.
481
00:25:01,457 --> 00:25:03,460
By the end I didn't even
recognize my own mom.
482
00:25:04,901 --> 00:25:06,644
Having to watch her
slip away like that
483
00:25:06,744 --> 00:25:07,885
and knowing that
there was nothing
484
00:25:07,985 --> 00:25:09,987
I could do about it was just...
485
00:25:12,671 --> 00:25:14,733
I'm sorry.
486
00:25:14,833 --> 00:25:16,896
Hey, it's okay.
487
00:25:16,996 --> 00:25:19,479
It's not the way to
end such a nice evening.
488
00:25:21,121 --> 00:25:23,123
It's fine, really.
489
00:25:25,125 --> 00:25:27,128
Just going to go check on Roy.
490
00:25:32,214 --> 00:25:34,276
Isn't this place great?
491
00:25:34,376 --> 00:25:35,518
Mm-hm.
492
00:25:35,618 --> 00:25:39,162
You have got to try these.
493
00:25:39,262 --> 00:25:41,264
(chuckling)
494
00:25:48,673 --> 00:25:50,455
Sea scallops
and artichoke hearts.
495
00:25:50,555 --> 00:25:52,338
Remember?
496
00:25:52,438 --> 00:25:54,440
Of course.
497
00:25:56,082 --> 00:25:58,084
I've missed this.
498
00:26:02,570 --> 00:26:04,932
Uh, sorry. Be right back.
499
00:26:06,334 --> 00:26:08,336
Are you okay?
500
00:26:13,783 --> 00:26:16,166
Are you sure you don't want
a hand getting Roy up to bed?
501
00:26:16,266 --> 00:26:18,609
Yeah, no. It's okay.
He's just going to wake up
502
00:26:18,709 --> 00:26:21,372
and want to watch TV anyway. So.
503
00:26:21,472 --> 00:26:23,975
Well, thanks again for dinner.
504
00:26:24,075 --> 00:26:26,077
Yeah, of course.
505
00:26:27,639 --> 00:26:29,642
- Goodnight.
- You, too.
506
00:26:40,975 --> 00:26:50,987
♪
507
00:26:55,232 --> 00:26:57,234
(phone vibrating)
508
00:27:02,440 --> 00:27:12,412
♪
509
00:27:19,060 --> 00:27:29,072
♪
510
00:27:33,757 --> 00:27:43,769
♪
511
00:27:55,543 --> 00:27:57,966
I'm so sorry.
I'm really not feeling well.
512
00:27:58,066 --> 00:28:00,249
Can you-- Can you take me home?
513
00:28:00,349 --> 00:28:02,351
Please?
514
00:28:03,232 --> 00:28:04,414
Oh.
(clearing throat)
515
00:28:04,514 --> 00:28:06,096
Yeah.
516
00:28:06,196 --> 00:28:08,198
Of course.
517
00:28:11,122 --> 00:28:13,124
Mario, could we get the bill?
518
00:28:18,450 --> 00:28:27,421
♪
519
00:28:29,023 --> 00:28:32,627
♪ Rainy days don't seem so wet ♪
520
00:28:34,029 --> 00:28:36,151
♪ Stormy nights don't stay ♪
521
00:28:38,915 --> 00:28:42,519
♪ From the moment that we met ♪
522
00:28:43,840 --> 00:28:46,323
♪ You were worth the wait ♪
523
00:28:48,646 --> 00:28:53,652
♪ Oh, this could be the best
thing that I'll ever know ♪
524
00:28:55,694 --> 00:28:58,097
♪ Mm ♪
525
00:29:03,584 --> 00:29:08,129
♪ Talked for hours
and never slept ♪
526
00:29:08,229 --> 00:29:11,753
♪ Two silhouettes on
the concrete steps ♪
527
00:29:13,475 --> 00:29:16,519
♪ You watched the sun
as it slowly crept ♪
528
00:29:18,161 --> 00:29:21,725
♪ From the horizon
to the place we met ♪
529
00:29:23,648 --> 00:29:28,653
♪ Oh, this could be the best
thing that I'll ever know ♪
530
00:29:30,335 --> 00:29:32,738
♪ Mm ♪
531
00:29:39,466 --> 00:29:41,689
Andrew: Feeling better?
532
00:29:41,789 --> 00:29:42,930
Yeah.
533
00:29:43,030 --> 00:29:45,493
Sorry I ruined dinner.
534
00:29:45,593 --> 00:29:47,716
I feel fine now.
Must have just been my nerves.
535
00:30:01,532 --> 00:30:03,535
Let me help you relax.
536
00:30:05,337 --> 00:30:09,442
♪
537
00:30:09,542 --> 00:30:11,544
I want to make you happy.
538
00:30:12,746 --> 00:30:19,734
♪
539
00:30:19,834 --> 00:30:21,016
Feels good.
540
00:30:21,116 --> 00:30:23,278
♪ Looking to align ♪
541
00:30:25,280 --> 00:30:27,323
♪ Intention by design ♪
542
00:30:28,885 --> 00:30:31,948
♪ And the drops have fallen ♪
543
00:30:32,048 --> 00:30:34,411
♪ Oh, we're only human ♪
544
00:30:37,054 --> 00:30:40,058
♪ We found our hidden ♪
545
00:30:43,061 --> 00:30:48,067
♪ Light up believing ♪
546
00:30:49,749 --> 00:30:52,293
Andrew: I can't lose you.
547
00:30:52,393 --> 00:30:59,221
♪
548
00:30:59,321 --> 00:31:03,325
(both moaning)
549
00:31:04,567 --> 00:31:14,539
♪
550
00:31:29,637 --> 00:31:31,699
(fog horn blowing)
551
00:31:31,799 --> 00:31:33,942
Well, thanks for the break,
but I really should get back
552
00:31:34,042 --> 00:31:35,504
to finish
preparing for tomorrow.
553
00:31:35,604 --> 00:31:36,905
Okay.
554
00:31:37,005 --> 00:31:39,008
Man: Maggie.
555
00:31:39,608 --> 00:31:41,431
Bob?
556
00:31:41,531 --> 00:31:42,712
Wait, Maggie.
557
00:31:42,812 --> 00:31:44,514
Maggie, just-- just--
558
00:31:44,614 --> 00:31:45,796
- Just wait--
- Don't.
559
00:31:45,896 --> 00:31:47,438
Phoebe: Don't talk to him.
560
00:31:47,538 --> 00:31:49,360
I just want to say that
I'm sorry about everything.
561
00:31:49,460 --> 00:31:51,603
I was arrested because of you
562
00:31:51,703 --> 00:31:54,006
and you blew up my life,
563
00:31:54,106 --> 00:31:55,607
and now you're
looking for closure?
564
00:31:55,707 --> 00:31:57,970
I screwed up, okay?
I know that I did.
565
00:31:58,070 --> 00:31:59,372
Yeah?
566
00:31:59,472 --> 00:32:00,693
But, believe me,
I never meant to hurt you.
567
00:32:00,793 --> 00:32:02,796
Let's get in the car, Maggie.
568
00:32:04,157 --> 00:32:05,299
Unbelievable.
569
00:32:05,399 --> 00:32:07,141
Maggie.
570
00:32:07,241 --> 00:32:09,984
There's something
I really need to tell you.
571
00:32:10,084 --> 00:32:12,748
Is there-- Is there somewhere
we can go, maybe grab a coffee?
572
00:32:12,848 --> 00:32:14,850
You can't be serious.
573
00:32:16,973 --> 00:32:19,195
Let me make this
perfectly clear.
574
00:32:19,295 --> 00:32:21,518
I never want to
hear from you again.
575
00:32:21,618 --> 00:32:23,620
Let's go, sweetheart.
576
00:32:26,544 --> 00:32:27,725
I wish I'd never met you.
577
00:32:27,825 --> 00:32:35,795
♪
578
00:32:42,082 --> 00:32:46,147
(phone ringing)
579
00:32:46,247 --> 00:32:47,509
Hey.
580
00:32:47,609 --> 00:32:50,192
Hi. Um, I hope
it's okay I called.
581
00:32:50,292 --> 00:32:53,836
I just want to let you know
I'm heading into the deposition.
582
00:32:53,936 --> 00:32:56,119
Thought it'd be nice to hear
a friendly voice before I go in.
583
00:32:56,219 --> 00:32:58,322
Yeah. You know,
I gotta be honest,
584
00:32:58,422 --> 00:33:00,684
I was a little worried when
you didn't respond to my text.
585
00:33:00,784 --> 00:33:02,647
Oh, I didn't get any text.
586
00:33:02,747 --> 00:33:03,888
Really?
587
00:33:03,988 --> 00:33:05,130
Man: Maggie!
588
00:33:05,230 --> 00:33:06,972
I have to go. Wish me luck.
589
00:33:07,072 --> 00:33:08,934
You're going to be great.
You got it.
590
00:33:09,034 --> 00:33:13,179
Just remember what I told you.
Find your centre.
591
00:33:13,279 --> 00:33:15,282
Thanks, Cal.
592
00:33:17,204 --> 00:33:19,206
Hot one today.
593
00:33:21,409 --> 00:33:22,550
You chewing gum?
594
00:33:22,650 --> 00:33:24,653
Yeah, what's it to you?
595
00:33:27,015 --> 00:33:31,521
Hey, did Edna mention
anything about the Rainbow Club
596
00:33:31,621 --> 00:33:33,323
cancelling their
booking this year?
597
00:33:33,423 --> 00:33:37,168
They've been coming here
every summer for 12 years.
598
00:33:37,268 --> 00:33:39,270
Not anymore.
599
00:33:41,152 --> 00:33:50,704
♪
600
00:33:50,804 --> 00:33:53,387
The night Kevin Markiff
was brought into the ER,
601
00:33:53,487 --> 00:33:55,149
you were called in for
a consult, is that correct?
602
00:33:55,249 --> 00:33:56,470
Yes.
603
00:33:56,570 --> 00:33:58,353
And who were you
called in to examine?
604
00:33:58,453 --> 00:33:59,955
Jamal Patterson.
605
00:34:00,055 --> 00:34:01,556
Why?
606
00:34:01,656 --> 00:34:03,078
He suffered head trauma in
a motor vehicle accident.
607
00:34:03,178 --> 00:34:06,162
And when did you first
examine Mr. Markiff?
608
00:34:06,262 --> 00:34:07,924
When he started yelling.
609
00:34:08,024 --> 00:34:09,886
Why was Mr. Markiff yelling?
610
00:34:09,986 --> 00:34:11,568
He was in pain.
611
00:34:11,668 --> 00:34:13,330
And what was wrong
with Mr. Markiff?
612
00:34:13,430 --> 00:34:15,413
Upon examination it appeared
that he suffered a compound
613
00:34:15,513 --> 00:34:17,135
tibial fracture.
614
00:34:17,235 --> 00:34:22,021
And did you check Mr. Markiff's
pupillary dilation response?
615
00:34:22,121 --> 00:34:23,663
Yes, I did.
616
00:34:23,763 --> 00:34:26,906
Before or after
you examined his leg?
617
00:34:27,006 --> 00:34:29,590
I believe it was before.
618
00:34:29,690 --> 00:34:32,193
Dr. Sullivan,
do you know Maryam Roberts?
619
00:34:32,293 --> 00:34:33,434
Yes.
620
00:34:33,534 --> 00:34:34,796
And who is she?
621
00:34:34,896 --> 00:34:36,558
She's the head nurse in the ER.
622
00:34:36,658 --> 00:34:40,603
We have a sworn affidavit
from Mrs. Roberts stating that
623
00:34:40,703 --> 00:34:43,887
you did not in fact check
for a pupillary response
624
00:34:43,987 --> 00:34:46,730
before you examined
Mr. Markiff's leg.
625
00:34:46,830 --> 00:34:50,695
So, I'll ask you again.
Are you sure that you examined
626
00:34:50,795 --> 00:34:54,379
the pupillary response
before you observed the leg?
627
00:34:54,479 --> 00:34:57,022
May I remind you, Dr. Sullivan,
you are under oath.
628
00:34:57,122 --> 00:34:59,065
Asked and answered.
629
00:34:59,165 --> 00:35:01,788
Dr. Sullivan,
I'll ask you again.
630
00:35:01,888 --> 00:35:05,873
Are you sure you checked
Mr. Markiff's pupillary response
631
00:35:05,973 --> 00:35:07,354
before you checked his leg?
632
00:35:07,454 --> 00:35:09,076
I don't know.
633
00:35:09,176 --> 00:35:11,599
Did you order a CT scan?
634
00:35:11,699 --> 00:35:14,723
I ordered an x-ray for his leg.
635
00:35:14,823 --> 00:35:17,406
So, you didn't check
for a pupillary response
636
00:35:17,506 --> 00:35:19,248
and you didn't
order a brain scan,
637
00:35:19,348 --> 00:35:22,212
even though you knew Mr. Markiff
had crashed his mother's car
638
00:35:22,312 --> 00:35:23,614
into a telephone pole?
639
00:35:23,714 --> 00:35:25,175
I don't recall.
640
00:35:25,275 --> 00:35:27,058
You're badgering my client.
641
00:35:27,158 --> 00:35:29,541
You killed my son
and you don't remember.
642
00:35:29,641 --> 00:35:31,142
I didn't kill anyone.
643
00:35:31,242 --> 00:35:33,625
I think we should take a break.
644
00:35:33,725 --> 00:35:36,148
Can we agree to
resume in 10 minutes?
645
00:35:36,248 --> 00:35:38,251
(scoffing)
646
00:35:49,624 --> 00:35:51,086
You're doing great.
647
00:35:51,186 --> 00:35:52,688
How can you say that?
648
00:35:52,788 --> 00:35:54,570
I practically admitted
I didn't examine him properly.
649
00:35:54,670 --> 00:35:57,333
Well, trust me, it's going fine.
650
00:35:57,433 --> 00:35:58,815
Uh, meet you back
inside in five.
651
00:35:58,915 --> 00:36:00,918
Mm-hm.
652
00:36:01,438 --> 00:36:02,940
You okay?
653
00:36:03,040 --> 00:36:05,363
Just need a breath of fresh air.
654
00:36:14,774 --> 00:36:16,776
(exhaling)
655
00:36:24,505 --> 00:36:28,330
(breathing heavily)
656
00:36:28,430 --> 00:36:30,613
Centred space.
657
00:36:30,713 --> 00:36:32,715
Find your centred space.
658
00:36:39,724 --> 00:36:43,909
(leaves rustling)
659
00:36:44,009 --> 00:36:53,980
♪
660
00:36:56,303 --> 00:36:58,286
How can you stand
to look at yourself?
661
00:36:58,386 --> 00:37:00,008
I don't want to do this, please.
662
00:37:00,108 --> 00:37:01,810
Well, of course you don't.
I just want you to understand
663
00:37:01,910 --> 00:37:04,253
what it feels like for me
every day waking up to know
664
00:37:04,353 --> 00:37:05,855
that my son is dead,
665
00:37:05,955 --> 00:37:08,458
that someone could have
saved him and didn't.
666
00:37:08,558 --> 00:37:09,939
That's not true.
No, I didn't everything that
667
00:37:10,039 --> 00:37:11,261
I could under the circumstances.
668
00:37:11,361 --> 00:37:13,383
Oh, under the circumstances.
669
00:37:13,483 --> 00:37:16,307
Kevin was no just a patient,
Dr. Sullivan.
670
00:37:16,407 --> 00:37:18,229
He was my only family.
671
00:37:18,329 --> 00:37:22,314
- Mrs. Markiff, please--
- And now-- Now my baby is gone!
672
00:37:22,414 --> 00:37:24,597
You took him from me!
673
00:37:24,697 --> 00:37:26,479
Come on, please.
674
00:37:26,579 --> 00:37:30,564
(retching)
675
00:37:30,664 --> 00:37:33,527
Maggie? Maggie. Here.
676
00:37:33,627 --> 00:37:35,630
Sit down.
677
00:37:36,711 --> 00:37:38,873
Look, it's going to be okay.
678
00:37:40,075 --> 00:37:42,077
Nothing's going to be okay.
679
00:37:44,520 --> 00:37:47,524
(breathing shakily)
680
00:37:53,411 --> 00:37:55,393
Look, they're just nervous
because of what they read,
681
00:37:55,493 --> 00:37:57,736
but you know
how safe it is out here.
682
00:38:00,819 --> 00:38:03,062
I mean, if it's about the money,
I'll make 'em a better deal.
683
00:38:05,305 --> 00:38:07,608
Okay. No, no, no!
684
00:38:07,708 --> 00:38:11,712
(phone beeping)
685
00:38:13,474 --> 00:38:15,477
Damn it!
686
00:38:25,168 --> 00:38:28,773
(phone ringing)
687
00:38:30,374 --> 00:38:31,796
Sullivan's Crossing.
688
00:38:31,896 --> 00:38:33,158
Maggie: Uh, it's me.
689
00:38:33,258 --> 00:38:34,920
Maggie.
690
00:38:35,020 --> 00:38:38,845
I promised that I'd give Edna
an update after the deposition.
691
00:38:38,945 --> 00:38:41,448
So, it's over?
692
00:38:41,548 --> 00:38:44,571
No. No, unfortunately,
it's just the beginning.
693
00:38:44,671 --> 00:38:46,674
What do you mean?
694
00:38:46,994 --> 00:38:48,996
We're going to trial.
695
00:38:50,638 --> 00:38:53,462
Mrs. Markiff blames me
for taking her son from her.
696
00:38:53,562 --> 00:38:56,886
Can't blame a parent
for feeling that way.
697
00:38:59,088 --> 00:39:00,390
You're taking her side?
698
00:39:00,490 --> 00:39:01,872
No, that's not what I meant.
699
00:39:01,972 --> 00:39:03,974
Yeah, I've gotta go.
700
00:39:12,985 --> 00:39:14,987
(exhaling)
701
00:39:16,869 --> 00:39:18,872
She's not coming back.
702
00:39:27,442 --> 00:39:32,668
♪
703
00:39:32,768 --> 00:39:34,771
Where you going, Sully?
704
00:39:37,294 --> 00:39:39,296
(slamming door)
705
00:39:49,828 --> 00:39:51,831
Not good.
706
00:40:02,203 --> 00:40:03,345
Mags, baby.
707
00:40:03,445 --> 00:40:04,706
Baby, stop.
708
00:40:04,806 --> 00:40:05,988
- No, no, no. I'm fine.
- Stop, stop, stop.
709
00:40:06,088 --> 00:40:08,090
Stop, stop, stop.
710
00:40:11,534 --> 00:40:12,876
Let's go for a drive.
711
00:40:12,976 --> 00:40:15,719
There's something
I want to show you.
712
00:40:15,819 --> 00:40:25,831
♪
713
00:40:30,236 --> 00:40:33,080
♪ Nothing goes as planned ♪
714
00:40:37,805 --> 00:40:40,729
♪ Everything will break ♪
715
00:40:45,254 --> 00:40:48,458
♪ People say goodbye ♪
716
00:40:52,382 --> 00:40:55,226
♪ In their own special way ♪
717
00:41:00,312 --> 00:41:04,537
♪ All that you rely on ♪
718
00:41:04,637 --> 00:41:06,700
Young Maggie:
I don't want to move, Daddy.
719
00:41:06,800 --> 00:41:10,664
I want to stay here in
Sullivan's Crossing with you.
720
00:41:10,764 --> 00:41:13,107
I want that too, baby girl.
721
00:41:13,207 --> 00:41:14,949
More than anything in the world.
722
00:41:15,049 --> 00:41:19,675
♪ Will leave you
in the morning ♪
723
00:41:19,775 --> 00:41:21,777
I love you, Maggie.
724
00:41:22,618 --> 00:41:25,462
♪ Will find you in the day ♪
725
00:41:29,546 --> 00:41:32,931
♪
726
00:41:33,031 --> 00:41:35,614
♪ Oh, you're in my veins ♪
727
00:41:35,714 --> 00:41:39,659
♪ And I cannot give up ♪
728
00:41:39,759 --> 00:41:43,103
♪ Oh, you run away ♪
729
00:41:43,203 --> 00:41:47,828
♪ 'Cause I am not
what you thought ♪
730
00:41:47,928 --> 00:41:50,672
♪ Oh, you're in my veins ♪
731
00:41:50,772 --> 00:41:54,176
♪ And I cannot give up ♪
732
00:41:58,381 --> 00:42:01,224
♪ Everything is dark ♪
733
00:42:05,709 --> 00:42:08,693
♪ It's more than you can take ♪
734
00:42:08,793 --> 00:42:10,795
Come on.
735
00:42:13,799 --> 00:42:15,141
What are we doing here?
736
00:42:15,241 --> 00:42:18,945
You're a talented surgeon, Maggie.
737
00:42:19,045 --> 00:42:20,587
You're going to
have a great career
738
00:42:20,687 --> 00:42:22,669
when all this is behind you,
739
00:42:22,769 --> 00:42:26,914
but, in the meantime,
I think we need to
740
00:42:27,014 --> 00:42:29,017
move forward with our future.
741
00:42:31,820 --> 00:42:33,823
Maggie Sullivan.
742
00:42:37,307 --> 00:42:39,730
Uh...
743
00:42:39,830 --> 00:42:42,092
Wha--
744
00:42:42,192 --> 00:42:44,575
I want to spend
the rest of my life with you.
745
00:42:44,675 --> 00:42:47,259
Andrew, uh...
746
00:42:47,359 --> 00:42:49,561
Will you marry me?
747
00:42:51,844 --> 00:42:53,105
Andrew...
748
00:42:53,205 --> 00:42:55,348
Okay, look. Alright, just...
749
00:42:55,448 --> 00:42:56,710
You don't have
to answer right now.
750
00:42:56,810 --> 00:42:58,151
Just promise me
you'll think about it.
751
00:42:58,251 --> 00:43:00,674
(phone ringing)
752
00:43:00,774 --> 00:43:03,237
Please. Please don't get that.
753
00:43:03,337 --> 00:43:06,321
(phone ringing)
754
00:43:06,421 --> 00:43:08,123
♪ Every morning pray for rain ♪
755
00:43:08,223 --> 00:43:10,226
(groaning)
756
00:43:11,747 --> 00:43:13,009
Hello?
757
00:43:13,109 --> 00:43:15,332
♪ To bring that
feeling back again ♪
758
00:43:15,432 --> 00:43:17,975
Thanks for letting me know.
759
00:43:18,075 --> 00:43:19,296
Okay.
760
00:43:19,396 --> 00:43:21,519
♪ Something falling on my skin ♪
761
00:43:25,203 --> 00:43:27,646
I'm sorry. I have to go
back to Sullivan's Crossing.
762
00:43:29,488 --> 00:43:31,271
Something's happened.
763
00:43:31,371 --> 00:43:33,854
♪ How it hurts remembering ♪
764
00:43:35,335 --> 00:43:39,861
♪ Can I sing
hallelujah anyway? ♪
765
00:43:41,663 --> 00:43:46,228
♪ When the days are long
and the night won't fade ♪
766
00:43:48,591 --> 00:43:52,416
♪ Hallelujah anyway ♪
767
00:43:52,516 --> 00:43:56,721
♪ I sing hallelujah anyway ♪
51693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.