Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,547 --> 00:00:07,251
♪
2
00:00:07,351 --> 00:00:09,173
I was called in
to examine patient
3
00:00:09,273 --> 00:00:10,695
Jamal Patterson for
head trauma when his friend,
4
00:00:10,795 --> 00:00:13,738
Kevin Markiff started
calling out in distress.
5
00:00:13,838 --> 00:00:16,421
Nurse Patty
stepped in to assist.
6
00:00:16,521 --> 00:00:18,944
Jamal appeared stable, so I
stepped away with Nurse Maryam
7
00:00:19,044 --> 00:00:20,305
to examine Kevin.
8
00:00:20,405 --> 00:00:21,787
Is Jamal gonna be okay?
9
00:00:21,887 --> 00:00:23,048
Can you tell me where
the pain's coming from?
10
00:00:23,048 --> 00:00:24,349
My leg!
11
00:00:24,449 --> 00:00:27,673
He was alert,
aware, and responsive.
12
00:00:27,773 --> 00:00:30,316
He communicated that his pain
was coming from his right leg.
13
00:00:30,416 --> 00:00:32,118
And upon examination,
14
00:00:32,218 --> 00:00:35,962
it appeared he was suffering
from a compound tibial fracture.
15
00:00:36,062 --> 00:00:38,204
Mr. Markiff's
examination was cut short
16
00:00:38,304 --> 00:00:40,366
when Jamal began to seize.
17
00:00:40,466 --> 00:00:41,608
(monitors beeping)
18
00:00:41,708 --> 00:00:42,969
Looks like an intraparenchymal hemorrhage.
19
00:00:43,069 --> 00:00:45,071
I need to get him to an OR now.
Let's move!
20
00:00:48,275 --> 00:00:52,159
(phone vibrating)
21
00:00:53,720 --> 00:00:57,304
You're up early.
Everything okay?
22
00:00:57,404 --> 00:01:00,227
Well, about to go to the annual
Save the Whales fundraiser.
23
00:01:00,327 --> 00:01:01,749
Remember?
24
00:01:01,849 --> 00:01:03,391
We used to love
going together every year.
25
00:01:03,491 --> 00:01:05,113
I know.
I wish I could be there.
26
00:01:05,213 --> 00:01:07,315
Couldn't you just
come home for the day?
27
00:01:07,415 --> 00:01:09,758
I wouldn't feel comfortable,
even if I had the time.
28
00:01:09,858 --> 00:01:13,121
Andrew mentioned that you missed
a virtual dinner date with him.
29
00:01:13,221 --> 00:01:15,123
I hope you're not
pushing people away again.
30
00:01:15,223 --> 00:01:18,166
He's the one who's been
hard to reach lately, not me.
31
00:01:18,266 --> 00:01:20,849
Well, you sound anxious, really;
I can hear it in your voice.
32
00:01:20,949 --> 00:01:23,292
I'm very worried about you.
33
00:01:23,392 --> 00:01:26,415
This deposition just feels like
I'm walking into an ambush.
34
00:01:26,515 --> 00:01:28,457
It's another test, Maggie.
You always excelled at those.
35
00:01:28,557 --> 00:01:31,300
No, this isn't grade 12 chemistry.
36
00:01:31,400 --> 00:01:35,705
I mean, there's more at risk
here than just a grade.
37
00:01:35,805 --> 00:01:38,228
Well, you don't have
to do this alone.
38
00:01:38,328 --> 00:01:40,550
I'm not.
I have Edna and Frank and--
39
00:01:40,650 --> 00:01:43,934
Sully! You really think
you can count on him?
40
00:01:45,575 --> 00:01:47,277
People can change, Mom.
41
00:01:47,377 --> 00:01:48,719
Yeah, well,
I'm not sure about Sully.
42
00:01:48,819 --> 00:01:50,721
Yeah, well, I'm fine, okay?
I promise.
43
00:01:50,821 --> 00:01:51,962
I'll talk to you later.
44
00:01:52,062 --> 00:01:53,844
Bye.
45
00:01:53,944 --> 00:02:03,635
♪
46
00:02:06,958 --> 00:02:10,302
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
47
00:02:10,402 --> 00:02:12,945
♪ I've given all I can give ♪
48
00:02:13,045 --> 00:02:17,269
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
49
00:02:17,369 --> 00:02:19,351
♪ We've been here all along ♪
50
00:02:19,451 --> 00:02:22,234
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
51
00:02:22,334 --> 00:02:25,718
♪ The journey takes us
higher, higher ♪
52
00:02:25,818 --> 00:02:27,961
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
53
00:02:28,061 --> 00:02:30,163
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
54
00:02:30,263 --> 00:02:32,605
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
55
00:02:32,705 --> 00:02:35,108
♪ Time and time and time again ♪
56
00:02:41,475 --> 00:02:44,118
♪ Time and time and time again ♪
57
00:02:48,042 --> 00:02:52,527
♪ I been waiting on some
good news (So good, so good) ♪
58
00:02:53,968 --> 00:02:55,350
♪ For the clouds to part ♪
59
00:02:55,450 --> 00:02:58,873
♪ And let the light
shine through ♪
60
00:02:58,973 --> 00:03:03,158
♪ I wanna wake up to
a better tomorrow ♪
61
00:03:03,258 --> 00:03:04,840
♪ 'Cause I've had enough ♪
62
00:03:04,940 --> 00:03:07,082
♪ Where is the trust? ♪
63
00:03:07,182 --> 00:03:08,604
♪ Where is the truth? ♪
64
00:03:08,704 --> 00:03:10,646
♪ It's about time
for some good news ♪
65
00:03:10,746 --> 00:03:13,188
♪ I been waiting
on some good news ♪
66
00:03:16,472 --> 00:03:21,057
♪ For the clouds to part and
let the light shine through ♪
67
00:03:21,157 --> 00:03:25,422
♪ I wanna wake up to
a better tomorrow ♪
68
00:03:25,522 --> 00:03:27,504
♪ 'Cause I've had enough ♪
69
00:03:27,604 --> 00:03:30,307
♪ Where is the trust?
Where is the truth? ♪
70
00:03:30,407 --> 00:03:32,409
♪ It's about time
for some good news ♪
71
00:03:39,016 --> 00:03:40,758
- Syd.
- Maggie!
72
00:03:40,858 --> 00:03:43,120
I couldn't believe it
when I heard what happened.
73
00:03:43,220 --> 00:03:45,002
Oh my goodness,
I'm gone for a couple days
74
00:03:45,102 --> 00:03:46,564
and I miss all the excitement.
75
00:03:46,664 --> 00:03:48,806
You must have been terrified.
76
00:03:48,906 --> 00:03:50,408
It was actually, kind
of like being back in the OR.
77
00:03:50,508 --> 00:03:52,210
Thank you.
78
00:03:52,310 --> 00:03:54,012
It didn't hit me 'til after,
when I was back at Sully's.
79
00:03:54,112 --> 00:03:55,333
I would have been a wreck.
80
00:03:55,433 --> 00:03:57,656
Running helps take the edge off.
81
00:03:57,756 --> 00:03:59,298
You should come
with me next time.
82
00:03:59,398 --> 00:04:01,860
- Me?
- Mm-hmm.
83
00:04:01,960 --> 00:04:04,223
No. I don't run unless
I'm being chased by someone.
84
00:04:04,323 --> 00:04:06,305
By someone,
you mean like Rafe?
85
00:04:06,405 --> 00:04:08,067
Okay, touché
86
00:04:08,167 --> 00:04:09,789
(both laughing)
87
00:04:09,889 --> 00:04:11,270
That's actually
not a thing anymore.
88
00:04:11,370 --> 00:04:12,672
I thought you guys
were just having fun.
89
00:04:12,772 --> 00:04:14,834
He got needy.
You know, calling,
90
00:04:14,934 --> 00:04:16,476
texting me all the time.
91
00:04:16,576 --> 00:04:17,817
So, you dumped him because
he wanted to talk to you.
92
00:04:17,817 --> 00:04:18,838
I didn't dump him.
93
00:04:18,938 --> 00:04:21,321
I just put
the brakes on for now.
94
00:04:21,421 --> 00:04:23,443
Okay.
95
00:04:23,543 --> 00:04:25,545
See you around.
96
00:04:28,148 --> 00:04:29,890
What's up with mystery man?
97
00:04:29,990 --> 00:04:32,453
I don't know. He's been keeping
to himself since our dinner.
98
00:04:32,553 --> 00:04:33,974
Dinner? Together?
99
00:04:34,074 --> 00:04:36,657
We went fishing,
he grilled fish, that's it.
100
00:04:36,757 --> 00:04:38,499
- What about Prince Charming?
- Andrew?
101
00:04:38,599 --> 00:04:40,101
Well, did you
tell him about him?
102
00:04:40,201 --> 00:04:41,462
There's nothing to tell.
103
00:04:41,562 --> 00:04:42,984
Besides, I mean,
104
00:04:43,084 --> 00:04:44,706
all he wants to
talk about lately is his work.
105
00:04:44,806 --> 00:04:46,748
I can barely even get a word in.
106
00:04:46,848 --> 00:04:48,870
Him working
makes you jealous, huh?
107
00:04:48,970 --> 00:04:50,912
Maybe a little.
108
00:04:51,012 --> 00:04:53,575
Anyway, how was
the baseball tournament?
109
00:04:56,818 --> 00:04:58,160
I didn't want to
say anything to Rob,
110
00:04:58,260 --> 00:05:00,282
but Finn actually
got kicked out.
111
00:05:00,382 --> 00:05:02,004
- Why?
- No idea.
112
00:05:02,104 --> 00:05:03,686
One minute,
he's standing on third base.
113
00:05:03,786 --> 00:05:05,248
The next, two umpires
114
00:05:05,348 --> 00:05:07,089
are pulling him off
a kid twice his size.
115
00:05:07,189 --> 00:05:08,411
Does he get in fights a lot?
116
00:05:08,511 --> 00:05:10,173
Never.
That's why it's so strange.
117
00:05:10,273 --> 00:05:12,095
I mean, I'm guessing the kid
118
00:05:12,195 --> 00:05:13,456
must have said
something to provoke him.
119
00:05:13,556 --> 00:05:15,258
Hey, Maggie.
120
00:05:15,358 --> 00:05:17,100
Sully called to let me know
121
00:05:17,200 --> 00:05:18,942
that Edna's almost back
from the hospital with Frank.
122
00:05:19,042 --> 00:05:21,305
- Oh, good.
- Made him his favourite.
123
00:05:21,405 --> 00:05:22,466
Can you take it to him for me?
124
00:05:22,566 --> 00:05:24,348
- Of course.
- Thank you.
125
00:05:24,448 --> 00:05:25,749
Let him know we'll
pop by later for a visit.
126
00:05:25,849 --> 00:05:27,952
I will.
Alright, thank you.
127
00:05:28,052 --> 00:05:30,054
- Thank you.
- Bye.
128
00:05:32,136 --> 00:05:33,878
You gonna help me with these?
129
00:05:33,978 --> 00:05:35,980
Nope.
(chuckling)
130
00:05:38,583 --> 00:05:40,565
- Oh, oh, oh.
- Oh, easy, easy, easy.
131
00:05:40,665 --> 00:05:41,806
Slow, slow, slow.
We gotcha.
132
00:05:41,906 --> 00:05:42,928
- All right.
- Okay.
133
00:05:43,028 --> 00:05:44,529
All right. Good?
134
00:05:44,629 --> 00:05:46,411
All right. Now, you heard
what the doctor said.
135
00:05:46,511 --> 00:05:48,533
You've got to take it easy.
136
00:05:48,633 --> 00:05:50,736
I'm all right,
really, Edna.
137
00:05:50,836 --> 00:05:52,898
You just got
out of the hospital, my love.
138
00:05:52,998 --> 00:05:55,921
If you know what's good for you,
you'll listen to your wife.
139
00:05:57,283 --> 00:05:58,464
I got any choice?
140
00:05:58,564 --> 00:06:00,566
No.
141
00:06:03,529 --> 00:06:06,272
I'm surprised this place
got along without me.
142
00:06:06,372 --> 00:06:08,274
Most peace and quiet
I've had in a long time;
143
00:06:08,374 --> 00:06:09,716
no one here to drive me crazy.
144
00:06:09,816 --> 00:06:12,759
Oh, we need to order
145
00:06:12,859 --> 00:06:15,282
more of Rob's gluten-free
flaxseed muffins.
146
00:06:15,382 --> 00:06:16,683
Yes.
147
00:06:16,783 --> 00:06:19,446
Frank: But I don't like
flaxseed muffins.
148
00:06:19,546 --> 00:06:21,548
The doctor says you need
to eat healthier.
149
00:06:23,951 --> 00:06:25,413
Frank.
150
00:06:25,513 --> 00:06:28,976
Tell me that what you've got
in that bag is for me.
151
00:06:29,076 --> 00:06:31,219
Sure is.
152
00:06:31,319 --> 00:06:34,762
What did I just say
about eating healthier?
153
00:06:36,444 --> 00:06:37,986
Compliments of Rob and Sydney.
154
00:06:38,086 --> 00:06:40,088
Oh, yeah.
155
00:06:40,929 --> 00:06:43,552
Mm-mmm. It's protein.
156
00:06:43,652 --> 00:06:46,195
Sully: Oh, yeah.
157
00:06:46,295 --> 00:06:50,159
Well, those two sure know how
to make a guy feel special.
158
00:06:50,259 --> 00:06:53,402
I will get you a tray and a
fork, so you don't make a mess.
159
00:06:53,502 --> 00:06:54,644
(coughing)
160
00:06:54,744 --> 00:06:56,125
What is it? What is it?
161
00:06:56,225 --> 00:06:57,407
(coughing)
162
00:06:57,507 --> 00:06:59,329
Oh, that stings!
(clearing throat)
163
00:06:59,429 --> 00:07:02,332
Listen, anything you need, okay,
I'll get it for you, ol' buddy.
164
00:07:02,432 --> 00:07:05,695
A glass of Edna's sweet tea.
165
00:07:05,795 --> 00:07:07,417
Stay right here,
I'll go get it.
166
00:07:07,517 --> 00:07:09,519
Okay.
167
00:07:15,326 --> 00:07:17,328
Frank...
168
00:07:19,530 --> 00:07:22,593
I never really got a chance
to thank you, Maggie.
169
00:07:22,693 --> 00:07:24,636
For what?
170
00:07:24,736 --> 00:07:26,237
If you hadn't been there...
171
00:07:26,337 --> 00:07:29,380
No, Frank,
that was my fault.
172
00:07:31,142 --> 00:07:33,885
It was an accident.
You had nothing to do with it.
173
00:07:33,985 --> 00:07:36,248
I should have told someone
how upset Chelsea was.
174
00:07:36,348 --> 00:07:37,890
That was her decision.
175
00:07:37,990 --> 00:07:40,112
You saved
my life, Magpie.
176
00:07:46,198 --> 00:07:49,282
When I saw you lying there...
177
00:07:50,803 --> 00:07:52,665
I'm not used
to working like that,
178
00:07:52,765 --> 00:07:54,627
there's no instruments, no OR.
179
00:07:54,727 --> 00:07:59,513
Well, that goes to show
you're one hell of a doctor,
180
00:07:59,613 --> 00:08:01,615
hey?
181
00:08:02,776 --> 00:08:04,858
I'm not sure Mrs. Markiff
would agree with you.
182
00:08:10,704 --> 00:08:15,289
I had such a deep sadness,
183
00:08:15,389 --> 00:08:19,814
thinking I would
never see... Edna again.
184
00:08:19,914 --> 00:08:22,937
And the more
I fought that current,
185
00:08:23,037 --> 00:08:25,720
the stronger it got.
186
00:08:28,403 --> 00:08:32,287
And then, I embraced
the inevitable.
187
00:08:33,368 --> 00:08:36,472
I closed my eyes,
188
00:08:36,572 --> 00:08:39,835
and I could see...
189
00:08:39,935 --> 00:08:44,320
Edna's smiling face,
190
00:08:44,420 --> 00:08:47,283
and I was overwhelmed
by a great peace.
191
00:08:47,383 --> 00:08:50,006
Your central nervous system
releasing endorphins.
192
00:08:50,106 --> 00:08:53,029
Frank:
That's not my point, Maggie.
193
00:08:54,711 --> 00:08:57,494
If you spend your time...
194
00:08:57,594 --> 00:09:02,219
trying to control
everything, no,
195
00:09:02,319 --> 00:09:06,764
you won't get a chance to see
where life wants to take you.
196
00:09:09,527 --> 00:09:11,549
(door opening, closing)
197
00:09:11,649 --> 00:09:14,953
There you go,
one sweet tea,
198
00:09:15,053 --> 00:09:16,915
as requested.
199
00:09:17,015 --> 00:09:19,017
Hmm.
200
00:09:21,379 --> 00:09:24,283
Mmm. That hits the spot.
201
00:09:24,383 --> 00:09:26,805
If you need anything else,
202
00:09:26,905 --> 00:09:29,328
you just give me a shout;
I'm inside.
203
00:09:29,428 --> 00:09:31,250
Okay? Don't get up.
204
00:09:31,350 --> 00:09:34,493
Well, you know,
later, if you wanted to make up
205
00:09:34,593 --> 00:09:36,295
some of that fried bannock...
206
00:09:36,395 --> 00:09:38,738
No more fried food, honey.
207
00:09:38,838 --> 00:09:41,421
Come on.
You're not gonna deny
208
00:09:41,521 --> 00:09:43,843
a dying man his
last request, are you?
209
00:09:48,488 --> 00:09:50,430
You know, Frank,
210
00:09:50,530 --> 00:09:52,753
we're not going to
let you milk this forever.
211
00:09:52,853 --> 00:09:54,675
(coughing)
212
00:09:54,775 --> 00:09:56,757
Oh.
(coughing)
213
00:09:56,857 --> 00:09:58,159
- What is it? What is it?
- Oh!
214
00:09:58,259 --> 00:09:59,680
Must be the painkillers
are wearing off.
215
00:09:59,780 --> 00:10:01,762
Maybe if I had a
feathered pillow...
216
00:10:01,862 --> 00:10:03,845
Yeah.
217
00:10:03,945 --> 00:10:07,809
A feathered pillow?
Okay.
218
00:10:07,909 --> 00:10:10,011
I'll just go
to my house and get one.
219
00:10:10,111 --> 00:10:12,734
I'll be right back...
220
00:10:12,834 --> 00:10:15,257
to smother you with it.
221
00:10:15,357 --> 00:10:17,779
(chuckling)
222
00:10:17,879 --> 00:10:19,741
He's a good man, that Sully.
223
00:10:19,841 --> 00:10:22,384
Oh.
224
00:10:22,484 --> 00:10:25,568
Looks like they
forgot the hot sauce.
225
00:10:26,929 --> 00:10:29,011
You're incorrigible.
226
00:10:33,616 --> 00:10:37,120
Frank's looking
for some hot sauce.
227
00:10:37,220 --> 00:10:38,601
Oh.
228
00:10:38,701 --> 00:10:40,704
Edna, what...
229
00:10:41,905 --> 00:10:43,887
(sniffling)
230
00:10:43,987 --> 00:10:46,610
Oh, this broken fridge...
231
00:10:46,710 --> 00:10:49,293
When Frank and I bought
this old thing for Sully,
232
00:10:49,393 --> 00:10:51,976
we'd only been
married a couple of months.
233
00:10:52,076 --> 00:10:54,659
Two lost wanderers,
234
00:10:54,759 --> 00:10:56,761
looking for our place
in the world, you know?
235
00:10:58,242 --> 00:11:01,346
And then,
we found Sullivan's Crossing
236
00:11:01,446 --> 00:11:04,008
and we knew it was the perfect
place to start over again.
237
00:11:05,450 --> 00:11:07,552
You should have seen
him back then, phew.
238
00:11:07,652 --> 00:11:11,456
So strong,
Frank, and powerful.
239
00:11:13,939 --> 00:11:15,841
And then, I saw him lying
in the hospital bed,
240
00:11:15,941 --> 00:11:19,064
and I realized he's not going
to be with me forever.
241
00:11:21,147 --> 00:11:23,930
I'm gonna make the most
of the time we have left.
242
00:11:24,030 --> 00:11:27,593
Thank you. Thank you,
my girl, for giving me that.
243
00:11:30,877 --> 00:11:32,699
(sobbing)
244
00:11:32,799 --> 00:11:34,801
(exhaling sharply)
245
00:11:36,803 --> 00:11:40,267
- (door opening)
- Cal: Morning.
246
00:11:40,367 --> 00:11:43,030
Frank asked me to see what the
hold-up is on his hot sauce.
247
00:11:43,130 --> 00:11:46,393
Said to tell you his
eggs are getting cold.
248
00:11:46,493 --> 00:11:49,256
That man is having
salad tonight.
249
00:11:57,105 --> 00:11:58,727
Let's see...
250
00:11:58,827 --> 00:12:00,128
Let's see, let's see...
251
00:12:00,228 --> 00:12:04,773
One of these
and one of these.
252
00:12:04,873 --> 00:12:06,295
Just these, please.
253
00:12:06,395 --> 00:12:08,857
Do you want me to put
that on your tab?
254
00:12:08,957 --> 00:12:12,221
Oh, yeah, please.
Thank you.
255
00:12:12,321 --> 00:12:14,704
- Uh, Cal?
- Hmm?
256
00:12:14,804 --> 00:12:17,426
Did I say something
that upset you the other night?
257
00:12:17,526 --> 00:12:19,308
No. Why?
258
00:12:19,408 --> 00:12:21,711
Oh, it's just it kind
of feels like
259
00:12:21,811 --> 00:12:23,813
you've been
avoiding me since then.
260
00:12:24,614 --> 00:12:27,357
I'm sorry, Maggie.
261
00:12:27,457 --> 00:12:30,360
I never wanted you
to feel that way, really.
262
00:12:30,460 --> 00:12:32,883
I just...
263
00:12:32,983 --> 00:12:34,845
I've got a lot
on my mind at the moment.
264
00:12:34,945 --> 00:12:36,487
No, I get it. Me too.
265
00:12:36,587 --> 00:12:37,728
The deposition, huh?
266
00:12:37,828 --> 00:12:39,250
Yeah.
267
00:12:39,350 --> 00:12:40,971
It's just
a little overwhelming
268
00:12:41,071 --> 00:12:42,693
'cause I just don't
know what to expect.
269
00:12:42,793 --> 00:12:45,136
We could always
do that practice run...
270
00:12:45,236 --> 00:12:49,541
I mean, that is if you
still want my help.
271
00:12:49,641 --> 00:12:52,103
Yeah, that would be great.
272
00:12:52,203 --> 00:12:54,386
Um... I'll--
I'll grab a quick shower
273
00:12:54,486 --> 00:12:56,608
and meet you back
at Sully's in an hour?
274
00:12:58,770 --> 00:13:00,152
Sounds good.
See you soon.
275
00:13:00,252 --> 00:13:02,814
(door opening, closing)
276
00:13:09,221 --> 00:13:11,484
- Hey, Jackson.
- Hey, Sully.
277
00:13:11,584 --> 00:13:12,725
You good?
278
00:13:12,825 --> 00:13:14,968
Um, I just gotta
show you something.
279
00:13:15,068 --> 00:13:16,769
Uh, I don't have my glasses.
Go ahead.
280
00:13:16,869 --> 00:13:19,532
Okay. "Sinister Crossing: Nova
Scotia's newest danger zone.
281
00:13:19,632 --> 00:13:22,015
"A man was shot and injured,
282
00:13:22,115 --> 00:13:23,657
"and a teenage girl
held hostage
283
00:13:23,757 --> 00:13:26,139
"near the family-run campground
of Sullivan's Crossing.
284
00:13:26,239 --> 00:13:29,103
"The teen was first discovered
missing at a spring fair,
285
00:13:29,203 --> 00:13:31,225
"only to be found later gagged
and bound in a cabin
286
00:13:31,325 --> 00:13:32,506
"near Marker 17.
287
00:13:32,606 --> 00:13:34,108
"This has ignited discussions
288
00:13:34,208 --> 00:13:37,271
"on just how safe
the area is for tourists.
289
00:13:37,371 --> 00:13:39,474
"Sinister Crossing?"
290
00:13:39,574 --> 00:13:43,157
"Sinister... Crossing."
291
00:13:43,257 --> 00:13:44,639
I'm sure no one's
going to read it.
292
00:13:44,739 --> 00:13:46,741
You did.
293
00:13:49,744 --> 00:13:51,566
Guess that explains
the cancellations.
294
00:13:51,666 --> 00:13:53,929
What?
How did you know about that?
295
00:13:54,029 --> 00:13:56,031
Ahh!
296
00:13:57,993 --> 00:13:58,934
Doesn't matter.
297
00:13:59,034 --> 00:14:01,036
(groaning)
298
00:14:03,239 --> 00:14:04,660
Sorry.
299
00:14:04,760 --> 00:14:05,982
Ahh...
300
00:14:06,082 --> 00:14:07,824
- I'm just trying to help.
- I know you are.
301
00:14:07,924 --> 00:14:09,185
Hey, thanks for the heads-up.
302
00:14:09,285 --> 00:14:11,508
Okay? You're a good boy.
All right?
303
00:14:11,608 --> 00:14:14,070
Thanks, Jackson.
I'm gonna take a little walk.
304
00:14:14,170 --> 00:14:16,172
Take the pillow inside. Thanks.
305
00:14:24,541 --> 00:14:31,969
♪
306
00:14:32,069 --> 00:14:33,971
Where should we start?
307
00:14:34,071 --> 00:14:36,814
Hmm.
Well, what are those?
308
00:14:36,914 --> 00:14:38,736
I went through the medical files
309
00:14:38,836 --> 00:14:40,378
and pulled all
the relevant information.
310
00:14:40,478 --> 00:14:43,582
Hmm. Good.
311
00:14:43,682 --> 00:14:46,024
Throw those out.
312
00:14:46,124 --> 00:14:47,906
I don't understand.
313
00:14:48,006 --> 00:14:50,309
So, your job is to make
her attorney work.
314
00:14:50,409 --> 00:14:53,592
Got it? Answer the questions to
the best of your recollection,
315
00:14:53,692 --> 00:14:55,154
keep your responses short.
316
00:14:55,254 --> 00:14:56,836
Just yes-or-no, if you can.
317
00:14:56,936 --> 00:14:58,598
And whatever you do,
318
00:14:58,698 --> 00:15:00,920
don't give them more
information than you have to.
319
00:15:01,020 --> 00:15:02,722
- Okay?
- Okay.
320
00:15:02,822 --> 00:15:04,924
Maggie, is it true
that you were in the ER
321
00:15:05,024 --> 00:15:07,407
when Jamal Patterson
and Kevin Markiff arrived?
322
00:15:07,507 --> 00:15:09,289
It's Doctor Sullivan.
323
00:15:09,389 --> 00:15:11,211
Don't take the bait.
324
00:15:11,311 --> 00:15:12,773
You don't want to
come off arrogant
325
00:15:12,873 --> 00:15:15,335
or unlikeable;
it's important.
326
00:15:15,435 --> 00:15:19,540
Were you working in the ER when
Kevin Markiff arrived?
327
00:15:19,640 --> 00:15:21,182
Yes. I was paged
for a neuro-consult.
328
00:15:21,282 --> 00:15:22,423
Just yes or no.
329
00:15:22,523 --> 00:15:24,545
Yes.
330
00:15:24,645 --> 00:15:26,427
And when you were paged, were
you at home or at the hospital?
331
00:15:26,527 --> 00:15:28,069
At the hospital.
332
00:15:28,169 --> 00:15:29,951
Was it at the start
or the end of your shift?
333
00:15:30,051 --> 00:15:31,432
The end.
334
00:15:31,532 --> 00:15:33,234
Did you have any plans
after your shift?
335
00:15:33,334 --> 00:15:35,517
I don't see how that's relevant.
336
00:15:35,617 --> 00:15:37,239
Answer the question, please.
337
00:15:37,339 --> 00:15:40,162
I was going to
an awards ceremony.
338
00:15:40,262 --> 00:15:41,603
What time was the event?
339
00:15:41,703 --> 00:15:43,125
I still don't see how
that's relevant.
340
00:15:43,225 --> 00:15:46,609
Answer the question,
Dr. Sullivan.
341
00:15:46,709 --> 00:15:47,850
Were you running late?
342
00:15:47,950 --> 00:15:49,572
Yes.
343
00:15:49,672 --> 00:15:51,574
And so, because you were
running late,
344
00:15:51,674 --> 00:15:53,776
you rushed your examination
of Mr. Markiff,
345
00:15:53,876 --> 00:15:57,340
which resulted in
a misdiagnosis and his death.
346
00:15:57,440 --> 00:15:58,701
I would never rush
an examination.
347
00:15:58,801 --> 00:16:00,103
I did everything by the book,
348
00:16:00,203 --> 00:16:01,865
and it's insulting that
you would even say that.
349
00:16:01,965 --> 00:16:03,667
Maggie, Maggie, I'm sorry,
350
00:16:03,767 --> 00:16:05,469
but her lawyer's is going
to try and push your buttons.
351
00:16:05,569 --> 00:16:07,871
You understand me?
352
00:16:07,971 --> 00:16:09,953
Don't buy into it all right?
353
00:16:10,053 --> 00:16:11,835
You gotta try and stay calm.
354
00:16:11,935 --> 00:16:14,358
Ugh.
355
00:16:14,458 --> 00:16:17,361
You see that? The anxiety
pumping through your body,
356
00:16:17,461 --> 00:16:19,724
sweaty palms,
elevated heart rate,
357
00:16:19,824 --> 00:16:22,487
that's the exact reaction her
lawyer is trying to get.
358
00:16:22,587 --> 00:16:24,128
I don't think I can do this.
359
00:16:24,228 --> 00:16:26,591
That's what everyone
thinks at first.
360
00:16:28,353 --> 00:16:31,977
The important thing
you've got to remember,
361
00:16:32,077 --> 00:16:35,681
if they get to you,
find your centre, stay calm.
362
00:16:42,368 --> 00:16:44,590
When my parents'
were getting divorced,
363
00:16:44,690 --> 00:16:48,034
I, uh--
I got panic attacks
364
00:16:48,134 --> 00:16:49,756
and the doctor had given me
365
00:16:49,856 --> 00:16:52,238
breathing exercises
to try and help.
366
00:16:52,338 --> 00:16:54,080
There you go, use that.
367
00:16:54,180 --> 00:16:56,423
I don't know that that's going
to be quite enough for this.
368
00:16:59,586 --> 00:17:01,588
Okay.
369
00:17:02,629 --> 00:17:06,433
Let's try this.
Close your eyes.
370
00:17:09,877 --> 00:17:12,259
I want you to picture
some place that you love,
371
00:17:12,359 --> 00:17:14,362
some place that makes you happy.
372
00:17:17,044 --> 00:17:19,047
Visualize it.
373
00:17:21,609 --> 00:17:23,271
What it looks like,
374
00:17:23,371 --> 00:17:27,055
sounds like,
smells like.
375
00:17:30,499 --> 00:17:33,162
Where are you?
376
00:17:33,262 --> 00:17:35,925
It's the place I used
to go to when I lived here.
377
00:17:36,025 --> 00:17:38,027
And what do you see?
378
00:17:40,029 --> 00:17:41,931
It's a beautiful lake.
379
00:17:42,031 --> 00:17:44,694
Do you hear anything?
380
00:17:44,794 --> 00:17:48,898
The water...
the wind...
381
00:17:48,998 --> 00:17:51,441
and the birds.
382
00:17:53,523 --> 00:17:55,525
Yeah, it works.
383
00:17:57,407 --> 00:17:58,789
Feel better?
384
00:17:58,889 --> 00:18:00,891
Yeah, much.
385
00:18:04,975 --> 00:18:06,757
You'd have made
a good therapist.
386
00:18:06,857 --> 00:18:09,680
Oh. Just...
387
00:18:09,780 --> 00:18:12,724
It's a little technique
I learned from Lynne.
388
00:18:12,824 --> 00:18:14,245
Who's Lynne?
389
00:18:14,345 --> 00:18:17,369
My wife.
390
00:18:17,469 --> 00:18:20,392
You're married?
391
00:18:21,953 --> 00:18:23,335
Of course, you're married.
392
00:18:23,435 --> 00:18:26,498
I mean,
why wouldn't you be?
393
00:18:26,598 --> 00:18:28,981
It's just...
you never mentioned it before.
394
00:18:29,081 --> 00:18:31,424
Oh.
395
00:18:31,524 --> 00:18:32,985
I should really get going.
396
00:18:33,085 --> 00:18:34,907
Sully asked me
to head over to Roy's
397
00:18:35,007 --> 00:18:36,149
to install some safety railings.
398
00:18:36,249 --> 00:18:38,151
Of course.
399
00:18:38,251 --> 00:18:40,253
Uh...
400
00:18:41,294 --> 00:18:42,916
Just remember:
401
00:18:43,016 --> 00:18:44,758
yes or no answers, stay calm,
402
00:18:44,858 --> 00:18:46,119
find your centre.
403
00:18:46,219 --> 00:18:48,221
Great. Thanks.
404
00:18:49,863 --> 00:18:52,446
(door opening)
405
00:18:52,546 --> 00:18:54,548
(door closing)
406
00:19:02,316 --> 00:19:03,618
Hey, Edna.
407
00:19:03,718 --> 00:19:05,179
- Edna: Hey.
- Frank around?
408
00:19:05,279 --> 00:19:07,582
No. I just dropped him
off at home for a nap.
409
00:19:07,682 --> 00:19:09,104
But he'll be sorry
he missed you.
410
00:19:09,204 --> 00:19:11,346
Those eggs you sent
put a smile on his face.
411
00:19:11,446 --> 00:19:14,189
Good. I still can't
believe what happened.
412
00:19:14,289 --> 00:19:16,952
My God, you must
have been terrified, Edna.
413
00:19:17,052 --> 00:19:19,134
You can't imagine.
414
00:19:20,936 --> 00:19:22,318
Oh, what am I saying?
I'm sorry.
415
00:19:22,418 --> 00:19:23,559
No, it's okay.
416
00:19:23,659 --> 00:19:25,080
I know what you meant.
417
00:19:25,180 --> 00:19:27,243
What you and Finn went
through with Sarah,
418
00:19:27,343 --> 00:19:29,685
now I wish we would
have done a lot more.
419
00:19:29,785 --> 00:19:31,968
No. You did enough.
You took Finn,
420
00:19:32,068 --> 00:19:33,850
gave me time to myself.
421
00:19:33,950 --> 00:19:36,453
You did everything. Thanks.
422
00:19:36,553 --> 00:19:38,815
- Hey, Maggie.
- Maggie: Hey.
423
00:19:38,915 --> 00:19:41,218
Oh, just sign at the bottom.
You know the drill.
424
00:19:41,318 --> 00:19:45,022
I made an executive decision,
they didn't have ketchup chips,
425
00:19:45,122 --> 00:19:47,264
so I got the barbecue instead.
426
00:19:47,364 --> 00:19:49,466
Think I got everything
else on the list.
427
00:19:49,566 --> 00:19:50,708
It says "balance owing"?
428
00:19:50,808 --> 00:19:52,550
Ah, that's okay.
429
00:19:52,650 --> 00:19:54,952
- Sully's good for it.
- But we always pay in full.
430
00:19:55,052 --> 00:19:58,356
I don't know how that man
would function without me.
431
00:19:58,456 --> 00:20:00,118
Um, I'll be right back.
432
00:20:00,218 --> 00:20:01,379
Do you need another size?
I've got more in the back.
433
00:20:01,379 --> 00:20:03,561
Let me give you
a hand with that.
434
00:20:03,661 --> 00:20:05,523
Rob: Thanks.
435
00:20:05,623 --> 00:20:07,285
Sully forget to
make payments a lot?
436
00:20:07,385 --> 00:20:10,008
No, he always pays on time.
Really, it's not a big deal.
437
00:20:10,108 --> 00:20:11,810
How's Finn doing?
438
00:20:11,910 --> 00:20:14,373
He's still upset at me because I
didn't take him to baseball,
439
00:20:14,473 --> 00:20:17,536
so I'm gonna take him to
the movies this afternoon.
440
00:20:17,636 --> 00:20:20,139
Hmm. What about the whole, uh,
441
00:20:20,239 --> 00:20:22,241
getting tournament
for fighting thing?
442
00:20:22,922 --> 00:20:24,383
Sydney didn't tell you yet?
443
00:20:24,483 --> 00:20:26,426
No.
444
00:20:26,526 --> 00:20:29,068
Why would she keep something
like that from me?
445
00:20:29,168 --> 00:20:31,171
Please don't be mad at her, Rob.
446
00:20:31,571 --> 00:20:32,993
You know what?
447
00:20:33,093 --> 00:20:35,175
- No, Rob.
- Don't worry about it.
448
00:20:38,218 --> 00:20:41,001
(knocking)
449
00:20:41,101 --> 00:20:43,103
Roy:
Just a minute!
450
00:20:46,987 --> 00:20:48,989
Cal, what a nice surprise.
451
00:20:50,591 --> 00:20:52,934
Sully mentioned Lola wanted
some safety rails installed.
452
00:20:53,034 --> 00:20:56,578
Oh. I wish she wouldn't
worry so much about me.
453
00:20:56,678 --> 00:20:58,500
Roy, it's only 'cause
she cares about you so much.
454
00:20:58,600 --> 00:21:01,843
She's too young to be spending
all her time with me.
455
00:21:03,485 --> 00:21:06,028
(sighing)
All right, come on in.
456
00:21:06,128 --> 00:21:12,394
♪
457
00:21:12,494 --> 00:21:15,197
Walter:
I'd like to rent a cabin.
458
00:21:15,297 --> 00:21:16,439
Walter?
459
00:21:16,539 --> 00:21:18,361
Your mother was
worried about you.
460
00:21:18,461 --> 00:21:20,723
She feels you're too proud
to ask me for help.
461
00:21:20,823 --> 00:21:22,886
Uh...
I don't know what to say.
462
00:21:22,986 --> 00:21:24,127
You don't need
to say anything.
463
00:21:24,227 --> 00:21:26,810
Just come here
and give me a hug.
464
00:21:26,910 --> 00:21:29,112
- Hi.
- Hi.
465
00:21:30,514 --> 00:21:32,516
(door opening)
466
00:21:39,283 --> 00:21:42,847
What's he doing here?
467
00:21:50,775 --> 00:21:53,598
I'm not trying to crossing
enemy lines here, Sully.
468
00:21:53,698 --> 00:21:55,440
I've simply come
to help my daughter.
469
00:21:55,540 --> 00:21:56,842
Right.
470
00:21:56,942 --> 00:21:58,944
Phoebe and I just
want the best for Maggie.
471
00:21:59,665 --> 00:22:01,647
So you've said.
472
00:22:01,747 --> 00:22:04,530
So, there's
no need for animosity.
473
00:22:04,630 --> 00:22:06,672
I'm sure we're all
on the same side, right?
474
00:22:08,914 --> 00:22:11,017
And, I'm sure,
as much time has gone by,
475
00:22:11,117 --> 00:22:13,279
we can put our past behind us.
476
00:22:18,164 --> 00:22:21,788
Why don't we help Walter
477
00:22:21,888 --> 00:22:24,071
get settled into
a VIP cabin,
478
00:22:24,171 --> 00:22:27,074
and you can show him around?
479
00:22:27,174 --> 00:22:28,635
I thought you said
all those units were taken.
480
00:22:28,735 --> 00:22:30,738
Follow me.
481
00:22:33,380 --> 00:22:36,003
Nothing to worry about, honey.
I'm here now.
482
00:22:36,103 --> 00:22:38,506
(sighing)
483
00:22:45,954 --> 00:22:48,056
Enjoy.
484
00:22:48,156 --> 00:22:49,898
(chattering)
485
00:22:49,998 --> 00:22:51,420
Hi. Have we decided
what we want to order?
486
00:22:51,520 --> 00:22:53,262
- We need to talk.
- I'm with customers.
487
00:22:53,362 --> 00:22:54,583
- Can it wait?
- Now.
488
00:22:54,683 --> 00:22:57,666
I'll be right back. Sorry.
489
00:22:57,766 --> 00:22:59,909
So, Finn got kicked out
of his baseball tournament.
490
00:23:00,009 --> 00:23:02,591
- I handled it.
- You should have told me.
491
00:23:02,691 --> 00:23:04,113
It wasn't important.
492
00:23:04,213 --> 00:23:05,595
But it was important
enough to tell Maggie?
493
00:23:05,695 --> 00:23:08,438
Look, I promised Finn
I wouldn't say anything.
494
00:23:08,538 --> 00:23:10,360
I'm his father, Sydney.
495
00:23:10,460 --> 00:23:12,882
You have no right to encourage
Finn to keep secrets from me.
496
00:23:12,982 --> 00:23:15,905
- That's not what I was--
- You got it?
497
00:23:28,279 --> 00:23:30,281
(door opening)
498
00:23:36,367 --> 00:23:38,950
He's here
to rub my nose in it,
499
00:23:39,050 --> 00:23:40,552
and you know it, Edna.
500
00:23:40,652 --> 00:23:41,953
Please be nice for Maggie.
501
00:23:42,053 --> 00:23:43,315
Fine, fine, fine, fine.
502
00:23:43,415 --> 00:23:44,596
But charge him double
for that room.
503
00:23:44,696 --> 00:23:46,358
No, triple.
He can afford it.
504
00:23:46,458 --> 00:23:49,762
Don't be such an ass.
505
00:23:49,862 --> 00:23:51,864
I don't need this.
506
00:23:53,585 --> 00:23:54,927
Where are you going?
507
00:23:55,027 --> 00:23:57,089
Into town.
508
00:23:57,189 --> 00:23:58,731
Sully?
509
00:23:58,831 --> 00:24:00,493
Sully!
510
00:24:00,593 --> 00:24:05,338
I know how stressful these
first lawsuits can be, Maggie.
511
00:24:05,438 --> 00:24:07,540
It's okay to admit if
you're scared; I was.
512
00:24:07,640 --> 00:24:09,422
- You were?
- Of course.
513
00:24:09,522 --> 00:24:12,666
But you always had
everything under control.
514
00:24:12,766 --> 00:24:16,190
Is that why you're determined
to do this all on your own?
515
00:24:16,290 --> 00:24:19,413
Ehh... I don't want
to disappoint you
516
00:24:23,617 --> 00:24:25,960
That could never happen, Maggie.
517
00:24:26,060 --> 00:24:29,003
What about when
I made your life miserable.
518
00:24:29,103 --> 00:24:31,085
You weren't making
my life miserable.
519
00:24:31,185 --> 00:24:32,887
Difficult, maybe.
520
00:24:32,987 --> 00:24:34,989
It was a long time ago.
521
00:24:42,958 --> 00:24:46,422
Divorce...
522
00:24:46,522 --> 00:24:49,785
is hard,
523
00:24:49,885 --> 00:24:52,408
especially for someone
as young as you were.
524
00:24:54,971 --> 00:24:57,033
Eventually, you warmed up to me.
525
00:24:57,133 --> 00:24:59,235
Remember the first time you
brought me to the hospital
526
00:24:59,335 --> 00:25:00,637
to watch you work?
527
00:25:00,737 --> 00:25:02,759
You'd just passed
your driving test.
528
00:25:02,859 --> 00:25:04,681
Yeah.
529
00:25:04,781 --> 00:25:07,644
That boy I was working on was
only a year older than you were,
530
00:25:07,744 --> 00:25:11,488
rolled his mother's
SUV down a hill.
531
00:25:11,588 --> 00:25:15,012
I wanted you to be
a responsible driver.
532
00:25:15,112 --> 00:25:17,014
I was fascinated,
533
00:25:17,114 --> 00:25:19,297
knowing that you held someone
else's life in your hands,
534
00:25:19,397 --> 00:25:22,700
and you were just...
535
00:25:22,800 --> 00:25:26,324
You were so confident
and sure of yourself.
536
00:25:29,688 --> 00:25:32,410
That's when I knew that I wanted
to be a surgeon, just like you.
537
00:25:40,018 --> 00:25:41,520
Control...
538
00:25:41,620 --> 00:25:45,324
is the key to happiness.
539
00:25:45,424 --> 00:25:48,988
You remember that during your
deposition and your life.
540
00:25:55,074 --> 00:26:02,282
♪
541
00:26:06,687 --> 00:26:09,190
Welcome to Prestige Financial.
Can I help you?
542
00:26:09,290 --> 00:26:11,432
Yeah, I'm here
to see Mr. Phillips.
543
00:26:11,532 --> 00:26:12,793
Do you have an appointment?
544
00:26:12,893 --> 00:26:14,195
Uh...
545
00:26:14,295 --> 00:26:17,919
Just tell him that Mr. Sullivan
is here to see him.
546
00:26:18,019 --> 00:26:19,921
There's a Mr. Sullivan
here to see you.
547
00:26:20,021 --> 00:26:22,243
(Mr. Phillips speaking
indistinctly on phone)
548
00:26:22,343 --> 00:26:23,765
I'm sorry, but Mr. Phillips says
549
00:26:23,865 --> 00:26:26,408
to let you know he isn't
interested in discussing
550
00:26:26,508 --> 00:26:28,250
the matter with you any further.
551
00:26:28,350 --> 00:26:29,892
That's not good enough.
552
00:26:29,992 --> 00:26:33,976
I'm not leaving until you come
out here and talk to me.
553
00:26:34,076 --> 00:26:36,338
Mr. Sullivan,
please keep your voice down.
554
00:26:36,438 --> 00:26:37,580
Let me tell you something here--
555
00:26:37,680 --> 00:26:39,302
There's nothing more to discuss.
556
00:26:39,402 --> 00:26:41,063
We cannot offer you
a line of credit
557
00:26:41,163 --> 00:26:43,146
when you have a loan outstanding
with another institution.
558
00:26:43,246 --> 00:26:44,587
I'm gonna pay that off!
559
00:26:44,687 --> 00:26:45,989
Great.
Let me know when that happens
560
00:26:46,089 --> 00:26:47,270
and we can speak then.
561
00:26:47,370 --> 00:26:49,833
It is-- it is not my fault
562
00:26:49,933 --> 00:26:54,398
that the economy is
in the toilet right now.
563
00:26:54,498 --> 00:26:57,120
As I mentioned on our call,
real estate is at a premium.
564
00:26:57,220 --> 00:27:00,684
You should consider
developing your land.
565
00:27:00,784 --> 00:27:02,927
That is not an option.
566
00:27:03,027 --> 00:27:05,409
I'm sorry, but I'm afraid
this conversation is over.
567
00:27:05,509 --> 00:27:06,530
Oh.
568
00:27:06,630 --> 00:27:08,753
Please leave.
569
00:27:10,995 --> 00:27:15,500
♪
570
00:27:15,600 --> 00:27:16,741
All right.
571
00:27:16,841 --> 00:27:17,983
It's all done.
572
00:27:18,083 --> 00:27:20,746
Thanks. Lola will be relieved.
573
00:27:20,846 --> 00:27:22,427
(chuckling)
574
00:27:22,527 --> 00:27:23,869
Is there anything I can do
for you while I'm here?
575
00:27:23,969 --> 00:27:25,350
Oh, you could give me a hand
576
00:27:25,450 --> 00:27:27,152
moving these boxes
out into the garage.
577
00:27:27,252 --> 00:27:29,254
Yeah, sure.
578
00:27:32,138 --> 00:27:33,759
Oh...
579
00:27:33,859 --> 00:27:37,323
Putting some stuff in storage?
580
00:27:37,423 --> 00:27:39,405
Finally got around to cleaning
out Ruthie's closet.
581
00:27:39,505 --> 00:27:43,490
I wanted to make some
more space for Lola.
582
00:27:43,590 --> 00:27:45,412
Roy...
583
00:27:45,512 --> 00:27:47,174
(straining)
584
00:27:47,274 --> 00:27:49,096
You know, you don't need to...
585
00:27:49,196 --> 00:27:51,338
rush to get rid
of all of her things.
586
00:27:51,438 --> 00:27:52,980
You have time.
587
00:27:53,080 --> 00:27:56,503
(chuckling mirthlessly)
Time's a funny thing, Cal.
588
00:27:56,603 --> 00:27:58,225
When you're young,
589
00:27:58,325 --> 00:28:00,828
you think you've got
all the time in the world.
590
00:28:00,928 --> 00:28:03,191
Then, one day,
you look into the mirror
591
00:28:03,291 --> 00:28:06,394
and you see a...
592
00:28:06,494 --> 00:28:10,298
wrinkled old face
staring out at you.
593
00:28:15,624 --> 00:28:17,486
Hey...
594
00:28:17,586 --> 00:28:19,128
You okay?
595
00:28:19,228 --> 00:28:20,449
Ah, when you get to my age,
596
00:28:20,549 --> 00:28:23,432
you tend to get
a little... melancholic.
597
00:28:25,034 --> 00:28:26,736
Hey, I used to have
598
00:28:26,836 --> 00:28:28,217
a chess set just like
that when I was a kid.
599
00:28:28,317 --> 00:28:29,739
- Roy: Oh.
- Cal: You any good?
600
00:28:29,839 --> 00:28:33,583
Guess you'll just have
to play me to find out.
601
00:28:33,683 --> 00:28:37,287
- What about you?
- I'd like to think so.
602
00:28:38,528 --> 00:28:40,530
Where did you learn to play?
603
00:28:41,131 --> 00:28:43,193
Prison.
604
00:28:43,293 --> 00:28:45,836
Prison?
605
00:28:45,936 --> 00:28:48,198
Hitched a ride with
a couple of guys I never met
606
00:28:48,298 --> 00:28:51,041
who robbed a gas station.
607
00:28:51,141 --> 00:28:53,404
The judge didn't
believe my story,
608
00:28:53,504 --> 00:28:54,885
gave me three years.
609
00:28:54,985 --> 00:28:57,128
Was out in two with
good behaviour.
610
00:28:57,228 --> 00:28:59,090
Your lawyer didn't
plead your case?
611
00:28:59,190 --> 00:29:02,093
Took off
when I ran out of money.
612
00:29:02,193 --> 00:29:03,655
I'm so sorry, Roy.
613
00:29:03,755 --> 00:29:07,419
Ah, I did my time.
614
00:29:07,519 --> 00:29:09,541
But then, met Ruthie?
615
00:29:09,641 --> 00:29:13,786
Thing probably would have turned
out differently if I hadn't.
616
00:29:13,886 --> 00:29:15,267
She saved me.
617
00:29:15,367 --> 00:29:18,951
She never once judged me
for any of it.
618
00:29:19,051 --> 00:29:22,194
Taught me that everyone
deserves a second chance.
619
00:29:22,294 --> 00:29:25,118
Sounds like Ruthie
was an amazing woman.
620
00:29:25,218 --> 00:29:28,761
She was. What about you?
Are you married?
621
00:29:28,861 --> 00:29:32,525
Ah...
622
00:29:32,625 --> 00:29:33,767
I was.
623
00:29:33,867 --> 00:29:35,328
Ah.
624
00:29:35,428 --> 00:29:39,052
Lynne. She...
625
00:29:39,152 --> 00:29:40,894
We met in law school.
626
00:29:40,994 --> 00:29:42,616
She passed away a few years ago.
627
00:29:42,716 --> 00:29:43,857
Oh.
628
00:29:43,957 --> 00:29:45,419
Yeah, just...
629
00:29:45,519 --> 00:29:48,703
I don't usually
talk about it, though.
630
00:29:48,803 --> 00:29:50,805
You're a lawyer?
631
00:29:51,566 --> 00:29:54,228
Yeah.
632
00:29:54,328 --> 00:29:56,631
It's a good thing I didn't
know that before I met you.
633
00:29:56,731 --> 00:29:59,514
Not sure we would be
playing chess together.
634
00:29:59,614 --> 00:30:01,676
(both laughing)
635
00:30:01,776 --> 00:30:04,880
That's fair. I'll take it.
636
00:30:04,980 --> 00:30:06,441
You know,
you still have time, Cal.
637
00:30:06,541 --> 00:30:08,804
For what?
638
00:30:08,904 --> 00:30:10,726
Time to find your second chance.
639
00:30:10,826 --> 00:30:13,129
Only, just be sure, when you do,
640
00:30:13,229 --> 00:30:15,972
your head's
clear enough to see it.
641
00:30:16,072 --> 00:30:19,696
Okay. How about you?
642
00:30:19,796 --> 00:30:22,398
I'm afraid it's too late for me.
643
00:30:29,486 --> 00:30:31,949
Um, my lawyer said
644
00:30:32,049 --> 00:30:34,151
that Mrs. Markiff's attorney
is going to be tough.
645
00:30:34,251 --> 00:30:35,953
Don't worry.
I'll make sure you're ready.
646
00:30:36,053 --> 00:30:37,635
It's about control, remember?
647
00:30:37,735 --> 00:30:39,597
- Got it.
- Okay.
648
00:30:39,697 --> 00:30:40,918
All right. Good night.
649
00:30:41,018 --> 00:30:44,722
Yeah, good night, sweetheart.
650
00:30:44,822 --> 00:30:46,364
I'm glad you're here.
651
00:30:46,464 --> 00:30:48,466
Me too.
652
00:30:51,309 --> 00:30:54,012
♪ It's always there moving ♪
653
00:30:54,112 --> 00:30:58,136
♪ Yeah, it's flowing ♪
654
00:30:58,236 --> 00:30:59,738
♪ From the ground ♪
655
00:30:59,838 --> 00:31:03,742
♪ You can't tell
where it's going ♪
656
00:31:03,842 --> 00:31:06,946
♪ In the air, it travels ♪
657
00:31:07,046 --> 00:31:10,509
♪ Ups and downs ♪
658
00:31:10,609 --> 00:31:12,832
♪ I was afraid of what ♪
659
00:31:12,932 --> 00:31:15,675
♪ I couldn't be to you ♪
660
00:31:15,775 --> 00:31:19,079
(sighing)
661
00:31:19,179 --> 00:31:22,002
Let me get a...
662
00:31:22,102 --> 00:31:23,563
double whiskey rocks.
663
00:31:23,663 --> 00:31:25,665
♪ I let you down ♪
664
00:31:27,668 --> 00:31:31,171
♪ If I could look
into the future ♪
665
00:31:31,271 --> 00:31:34,935
♪ I might know that
it all works out ♪
666
00:31:35,035 --> 00:31:36,857
♪ Does it all work out? ♪
667
00:31:36,957 --> 00:31:39,120
(exhaling sharply)
668
00:31:49,851 --> 00:31:51,593
(sighing)
669
00:31:51,693 --> 00:31:55,417
♪ When your face
hits the pavement ♪
670
00:31:56,738 --> 00:31:58,981
♪ When your arms
have no strength ♪
671
00:32:01,784 --> 00:32:05,988
♪ When your dreams
are no longer ♪
672
00:32:08,311 --> 00:32:12,215
♪ And you think it's the end ♪
673
00:32:12,315 --> 00:32:14,137
- Hey.
- Phoebe: Hi.
674
00:32:14,237 --> 00:32:16,299
- Hi.
- Oh. Hi.
675
00:32:16,399 --> 00:32:17,981
- Good to see you.
- Nice to see you.
676
00:32:18,081 --> 00:32:19,262
- Yeah.
- It's been a while, huh?
677
00:32:19,362 --> 00:32:20,784
Yeah.
678
00:32:20,884 --> 00:32:22,586
Oh.
679
00:32:22,686 --> 00:32:24,268
It's ginger ale.
680
00:32:24,368 --> 00:32:27,391
Here, see for yourself.
681
00:32:27,491 --> 00:32:29,834
It's been six months since
I've touched a drop.
682
00:32:29,934 --> 00:32:31,275
Good. Good for you.
683
00:32:31,375 --> 00:32:34,118
Please, I really...
684
00:32:34,218 --> 00:32:36,080
I really need to see her.
685
00:32:36,180 --> 00:32:38,123
I didn't come here
to talk about Maggie.
686
00:32:38,223 --> 00:32:40,165
Then, why did you want to meet?
687
00:32:40,265 --> 00:32:42,087
I'm-- I'm engaged.
688
00:32:42,187 --> 00:32:46,451
I just thought I owed it
to you to tell you in person.
689
00:32:46,551 --> 00:32:48,654
To who?
690
00:32:48,754 --> 00:32:50,616
A lovely man named Walter.
He's, um...
691
00:32:50,716 --> 00:32:53,018
I think you'd probably like him
692
00:32:53,118 --> 00:32:56,742
under different circumstances.
693
00:32:56,842 --> 00:32:58,844
He's good to Maggie and I.
694
00:32:59,926 --> 00:33:01,908
I need to see her.
695
00:33:02,008 --> 00:33:03,790
No, no. It...
696
00:33:03,890 --> 00:33:06,312
She's-- she's confused
enough as it is.
697
00:33:06,412 --> 00:33:07,674
I'm her father.
698
00:33:07,774 --> 00:33:09,876
- I know.
- Not this Walter.
699
00:33:09,976 --> 00:33:14,001
Look, I know this--
this is hard. It's really hard.
700
00:33:14,101 --> 00:33:15,322
But I...
701
00:33:15,422 --> 00:33:17,885
I need a chance to start over,
702
00:33:17,985 --> 00:33:20,167
and if you love us
like you say you do,
703
00:33:20,267 --> 00:33:21,689
you will let us go.
704
00:33:21,789 --> 00:33:25,773
(sighing)
705
00:33:25,873 --> 00:33:30,138
I wish things had worked out
differently, Sully, I do.
706
00:33:30,238 --> 00:33:32,220
(sighing)
I'm sorry.
707
00:33:32,320 --> 00:33:41,570
♪
708
00:33:42,851 --> 00:33:45,114
Uh...
709
00:33:45,214 --> 00:33:49,038
Double whiskey, Irish...
710
00:33:49,138 --> 00:33:51,560
on the rocks.
711
00:33:51,660 --> 00:33:57,006
♪
712
00:33:57,106 --> 00:33:59,929
♪ I shall not fear ♪
713
00:34:00,029 --> 00:34:03,333
♪ When there's no one to call ♪
714
00:34:03,433 --> 00:34:06,737
♪ And the weight of the
world breaks your heart ♪
715
00:34:06,837 --> 00:34:10,100
♪ I shall not fear ♪
716
00:34:10,200 --> 00:34:12,503
♪ Givin' everything I have,
everything I have ♪
717
00:34:12,603 --> 00:34:15,025
♪ 'Til there's nothing left,
I shall not fear ♪
718
00:34:15,125 --> 00:34:18,429
♪ Givin' everything I have,
everything I have ♪
719
00:34:18,529 --> 00:34:21,432
♪ 'Til there's nothing left,
I shall not fear ♪
720
00:34:21,532 --> 00:34:23,234
♪ Givin' everything I have,
everything I have ♪
721
00:34:23,334 --> 00:34:27,158
♪ 'Til there's nothing left,
I shall not fear ♪
722
00:34:27,258 --> 00:34:29,801
♪ Givin' everything I have,
everything I have ♪
723
00:34:29,901 --> 00:34:32,844
♪ 'Til there's nothing left ♪
724
00:34:32,944 --> 00:34:36,849
♪ Givin' everything I have,
everything I have ♪
725
00:34:36,949 --> 00:34:38,530
♪ 'Til there's nothing left ♪
726
00:34:38,630 --> 00:34:41,854
♪ Givin' everything I have,
everything I have ♪
727
00:34:41,954 --> 00:34:44,096
♪ 'Til there's nothing left ♪
728
00:34:44,196 --> 00:34:47,300
♪ Givin' everything I have,
everything I have ♪
729
00:34:47,400 --> 00:34:50,663
♪ 'Til there's nothing left ♪
730
00:34:50,763 --> 00:34:53,266
♪ Givin' everything I have,
everything I have ♪
731
00:34:53,366 --> 00:34:55,348
♪ 'Til there's nothing left ♪
732
00:34:55,448 --> 00:34:56,630
(phone ringing)
733
00:34:56,730 --> 00:34:58,311
Hey, Syd.
734
00:34:58,411 --> 00:35:00,754
You told Rob about Finn
after I asked you not to?
735
00:35:00,854 --> 00:35:03,837
- Uh, that just slipped out.
- I can't believe you did that.
736
00:35:03,937 --> 00:35:05,379
He yelled at me in front of the
customers; it was embarrassing.
737
00:35:05,379 --> 00:35:06,800
I'm so sorry.
738
00:35:06,900 --> 00:35:08,402
There's just been
so much going on,
739
00:35:08,502 --> 00:35:09,844
I honestly just
wasn't even thinking.
740
00:35:09,944 --> 00:35:12,246
Not everything
is about you, Maggie.
741
00:35:12,346 --> 00:35:13,808
Next time I tell you
something in confidence,
742
00:35:13,908 --> 00:35:15,910
just keep it to yourself.
743
00:35:27,642 --> 00:35:28,824
You like tequila, right?
744
00:35:28,924 --> 00:35:31,106
Sure. What's the occasion?
745
00:35:31,206 --> 00:35:33,228
I feel like I owe you
an explanation.
746
00:35:33,328 --> 00:35:34,550
You don't owe me anything, Cal.
747
00:35:34,650 --> 00:35:36,872
Can I come in for a minute?
748
00:35:36,972 --> 00:35:39,195
Please?
749
00:35:39,295 --> 00:35:42,338
All right.
I could use a drink.
750
00:35:43,379 --> 00:35:45,381
Thank you.
751
00:35:49,626 --> 00:35:52,008
Earlier, when
I mentioned my wife--
752
00:35:52,108 --> 00:35:54,731
It's none of my business,
really, Cal.
753
00:35:54,831 --> 00:35:58,415
What I meant to say
was I was married.
754
00:35:58,515 --> 00:36:00,998
She passed away a few years ago.
755
00:36:03,040 --> 00:36:04,181
I'm so sorry.
756
00:36:04,281 --> 00:36:08,165
She had ALS.
757
00:36:10,368 --> 00:36:12,550
That's a terrible disease.
758
00:36:12,650 --> 00:36:14,392
Yeah.
759
00:36:14,492 --> 00:36:16,494
It was.
760
00:36:18,977 --> 00:36:21,600
You don't have to
explain anything to me.
761
00:36:21,700 --> 00:36:23,942
I know.
762
00:36:28,147 --> 00:36:30,930
After she passed,
763
00:36:31,030 --> 00:36:35,895
I took a leave of absence
from my practice,
764
00:36:35,995 --> 00:36:38,277
came here.
765
00:36:39,999 --> 00:36:43,563
Lynne always loved the outdoors.
766
00:36:46,526 --> 00:36:49,009
She would have loved this place.
767
00:36:50,651 --> 00:36:53,594
I'm sorry.
768
00:36:53,694 --> 00:36:57,057
To Lynne.
769
00:37:07,148 --> 00:37:09,150
Thank you.
770
00:37:09,591 --> 00:37:12,153
Thank you.
771
00:37:13,675 --> 00:37:15,677
(knocking)
772
00:37:21,003 --> 00:37:22,344
What are you doing here, Sully?
773
00:37:22,444 --> 00:37:24,827
Why'd you really
come here, Walter?
774
00:37:24,927 --> 00:37:27,109
I already told you,
I didn't hear from Maggie.
775
00:37:27,209 --> 00:37:29,472
You may have my daughter fooled,
776
00:37:29,572 --> 00:37:32,595
but I know who you really are.
777
00:37:32,695 --> 00:37:34,717
You know,
you should be thanking me,
778
00:37:34,817 --> 00:37:36,840
but you can't because,
779
00:37:36,940 --> 00:37:40,003
then, you'd have to admit to
yourself that you screwed up,
780
00:37:40,103 --> 00:37:42,586
and I think that's what's
really eating at you, isn't it?
781
00:37:45,228 --> 00:37:48,492
Maggie was happy here.
782
00:37:48,592 --> 00:37:49,854
You had your chance
and you blew it.
783
00:37:49,954 --> 00:37:51,695
Okay? You blew it.
784
00:37:51,795 --> 00:37:53,938
And you've got only yourself
to blame for that. I'm sorry.
785
00:37:54,038 --> 00:37:57,341
She's my daughter.
786
00:37:57,441 --> 00:38:01,706
She came back here
to Sullivan's Crossing
787
00:38:01,806 --> 00:38:03,668
because this is
where she feels safe,
788
00:38:03,768 --> 00:38:05,070
this is where she belongs.
789
00:38:05,170 --> 00:38:06,671
Really?
790
00:38:06,771 --> 00:38:08,633
Is that why she grew up
to become a neurosurgeon
791
00:38:08,733 --> 00:38:10,275
and not a
camp counsellor, like you?
792
00:38:10,375 --> 00:38:12,357
Can you really not appreciate
793
00:38:12,457 --> 00:38:14,279
everything that
I have done for her?
794
00:38:14,379 --> 00:38:17,643
I want you to gone
in the morning.
795
00:38:17,743 --> 00:38:19,885
You know, I always wondered
796
00:38:19,985 --> 00:38:21,367
if my instincts were
right about you.
797
00:38:21,467 --> 00:38:22,808
What's that?
798
00:38:22,908 --> 00:38:27,534
Well, I once told Phoebe
that you were no good.
799
00:38:27,634 --> 00:38:29,095
I said that you were like--
800
00:38:29,195 --> 00:38:30,457
like a poisonous cancer
801
00:38:30,557 --> 00:38:31,898
that needed to be
cut out of their lives.
802
00:38:31,998 --> 00:38:33,860
Now, she-- she didn't
want to believe that.
803
00:38:33,960 --> 00:38:35,502
She fought me at first.
804
00:38:35,602 --> 00:38:37,905
Didn't want to keep
Maggie away from you.
805
00:38:38,005 --> 00:38:41,268
But eventually, Sully,
she saw things my way
806
00:38:41,368 --> 00:38:44,311
because she realized that the
last thing Maggie needed
807
00:38:44,411 --> 00:38:46,774
in her life a drunken loser.
808
00:38:49,337 --> 00:38:51,979
(groaning)
809
00:39:01,149 --> 00:39:06,255
♪
810
00:39:06,355 --> 00:39:08,497
I'm happy to continue helping
you prep, if you like.
811
00:39:08,597 --> 00:39:10,459
My stepfather Walter
is actually here,
812
00:39:10,559 --> 00:39:12,181
and he's a surgeon, too;
813
00:39:12,281 --> 00:39:13,943
he's been through this
kind of thing before.
814
00:39:14,043 --> 00:39:16,045
Sounds like you're good, then.
815
00:39:19,048 --> 00:39:20,390
All right,
816
00:39:20,490 --> 00:39:22,392
on that note,
I'm gonna take off.
817
00:39:22,492 --> 00:39:23,873
Walter: Maggie!
818
00:39:23,973 --> 00:39:26,276
Maggie!
819
00:39:26,376 --> 00:39:29,359
Oh my god, Walter.
What-- what happened?
820
00:39:29,459 --> 00:39:30,721
That lunatic broke my nose!
821
00:39:30,821 --> 00:39:32,282
- Sully did this?
- Yes!
822
00:39:32,382 --> 00:39:34,284
Lock that man up
and throw away the key.
823
00:39:34,384 --> 00:39:36,206
We need to get you
to a hospital.
824
00:39:36,306 --> 00:39:38,249
No. Maggie. I'm sorry. I'm not
staying here another minute
825
00:39:38,349 --> 00:39:41,252
with that barbarian
lumbering around out there.
826
00:39:41,352 --> 00:39:42,533
I'm taking a taxi
to the airport,
827
00:39:42,633 --> 00:39:43,855
I'm catching
the first flight home.
828
00:39:43,955 --> 00:39:45,857
You can't go alone. I'll pack.
829
00:39:45,957 --> 00:39:47,338
- I'll come with you.
- Fine.
830
00:39:47,438 --> 00:39:49,340
I'll have the taxi cab pull up
out front.
831
00:39:49,440 --> 00:39:51,463
I can't believe
Sully would do that.
832
00:39:51,563 --> 00:39:54,586
I am so sorry. Listen.
833
00:39:54,686 --> 00:39:56,268
Call me if you need any advice
834
00:39:56,368 --> 00:39:58,270
or, you know, just a
friendly voice.
835
00:39:58,370 --> 00:39:59,671
Thanks.
836
00:39:59,771 --> 00:40:01,353
Let me know about you deposition.
837
00:40:01,453 --> 00:40:02,594
I might just do that.
838
00:40:02,694 --> 00:40:04,697
Cal: Good luck.
839
00:40:34,768 --> 00:40:35,910
I'm sorry.
840
00:40:36,010 --> 00:40:37,632
I shouldn't have hit him.
841
00:40:37,732 --> 00:40:40,715
No, you shouldn't have.
842
00:40:40,815 --> 00:40:43,998
You didn't hear the things
that he was saying to me.
843
00:40:44,098 --> 00:40:46,261
Why couldn't
you have just left it?
844
00:40:52,748 --> 00:40:55,330
I'll make it right, I'll...
845
00:40:55,430 --> 00:40:57,633
I'll go apologize. Just...
846
00:41:01,717 --> 00:41:04,040
...please don't go.
847
00:41:11,528 --> 00:41:13,650
It's too late for that, Sully.
848
00:41:15,572 --> 00:41:24,862
♪
849
00:41:30,428 --> 00:41:32,890
You sure you don't want
to go to the nearest hospital?
850
00:41:32,990 --> 00:41:34,992
I need a proper plastic surgeon.
851
00:41:37,395 --> 00:41:42,220
Maggie, please, don't go,
not like this.
852
00:41:42,320 --> 00:41:44,442
What choice did you give me?
853
00:41:48,367 --> 00:41:50,369
Maggie...
854
00:41:51,730 --> 00:41:53,732
Maggie...
855
00:41:57,056 --> 00:41:59,038
- I don't want to go!
- Phoebe: Maggie, stop it!
856
00:41:59,138 --> 00:42:00,359
- I don't want to go!
- Stop pulling!
857
00:42:00,459 --> 00:42:01,441
Let's go.
We have to go, sweetie.
858
00:42:01,541 --> 00:42:03,483
I don't want to leave Daddy!
859
00:42:03,583 --> 00:42:05,765
I don't care.
Get in the cab! Come on!
860
00:42:05,865 --> 00:42:07,847
Let's go.
Get in the cab.
861
00:42:07,947 --> 00:42:09,729
- Phoebe, don't do this!
- Phoebe: I have to!
862
00:42:09,829 --> 00:42:12,773
Sully: Don't do this! Maggie!
863
00:42:12,873 --> 00:42:14,995
- Daddy!
- Maggie!
864
00:42:17,878 --> 00:42:26,547
♪
865
00:42:26,647 --> 00:42:30,632
♪ Down the river ♪
866
00:42:30,732 --> 00:42:33,515
Maggie...
867
00:42:33,615 --> 00:42:37,159
♪ Into the blue ♪
868
00:42:37,259 --> 00:42:41,163
♪ The hands of a giver ♪
869
00:42:41,263 --> 00:42:44,987
♪ Taken too soon ♪
870
00:42:47,469 --> 00:42:52,034
♪ I don't want to let you go ♪
871
00:42:53,476 --> 00:42:56,079
♪ I don't want
to let you go ♪
872
00:42:58,001 --> 00:43:00,003
♪ I don't want to let you go ♪
873
00:43:03,206 --> 00:43:07,531
♪ I don't want
to let you go ♪
874
00:43:11,775 --> 00:43:16,961
♪
875
00:43:17,061 --> 00:43:21,586
♪ Taken too soon ♪
876
00:43:28,393 --> 00:43:32,217
♪ Taken too soon ♪
877
00:43:32,317 --> 00:43:38,283
♪
878
00:43:54,461 --> 00:43:56,863
♪ I don't want to let you go ♪
879
00:43:59,065 --> 00:44:02,629
♪ I don't want to let you go ♪
62012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.