All language subtitles for sullivans crossing s01e01 1080p web h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,032 --> 00:00:06,719 (siren wailing) 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,623 Intercom: Paging Dr. Brown. 3 00:00:09,723 --> 00:00:11,065 Hey, someone paged for a neuro consult. 4 00:00:11,165 --> 00:00:12,747 Oh, I know you're on your way out. 5 00:00:12,847 --> 00:00:15,111 Short-handed, couldn't get hold of anyone else. 6 00:00:15,211 --> 00:00:16,953 It's all good, it's what I'm here for. What have we got? 7 00:00:17,053 --> 00:00:19,797 MVC. Teen drove his parents' car into a telephone pole. 8 00:00:19,897 --> 00:00:21,560 - Any drugs or alcohol involved? - I just ordered 9 00:00:21,660 --> 00:00:24,564 - a toxicology report. - Jamal Patterson, 18. 10 00:00:24,664 --> 00:00:26,807 A passenger, no seatbelt. Suffered some head trauma 11 00:00:26,907 --> 00:00:28,770 on impact, with multiple facial lacerations. 12 00:00:28,870 --> 00:00:30,693 - What about the driver? - He's over there. 13 00:00:30,793 --> 00:00:33,376 Kevin Markiff, 19. He had his seatbelt on, he got off lucky. 14 00:00:33,476 --> 00:00:36,421 - Just a few broken bones. - Jamal, I'm Dr. Sullivan. 15 00:00:36,521 --> 00:00:38,824 I'm going to examine you, okay? Looks like you had 16 00:00:38,924 --> 00:00:41,548 a pretty rough day today. Can you tell me your full name? 17 00:00:41,648 --> 00:00:43,711 - Jamal: Jamal Patterson. - And how old are you? 18 00:00:43,811 --> 00:00:44,833 Jamal: Eighteen. 19 00:00:44,933 --> 00:00:45,994 How many fingers am I holding? 20 00:00:46,094 --> 00:00:48,097 Two. 21 00:00:48,978 --> 00:00:51,923 BP normal, Alert and oriented with a GCS of 14. 22 00:00:52,023 --> 00:00:54,646 Uh, get me some extra 4x4s to help control the bleeding. 23 00:00:54,746 --> 00:00:57,370 Get me some dopamine. And let's have Mannitol on the ready. 24 00:00:57,470 --> 00:00:58,732 (Screaming) 25 00:00:58,832 --> 00:01:00,254 It hurts so bad! 26 00:01:00,354 --> 00:01:02,017 I need you to stay calm. It's Kevin, right? 27 00:01:02,117 --> 00:01:03,900 Is Jamal going to be okay? 28 00:01:04,000 --> 00:01:05,742 We're going to take good care of your friend but right now 29 00:01:05,842 --> 00:01:07,304 I need to see what's going on with you. 30 00:01:07,404 --> 00:01:09,467 Now, it looks like you may have a bad compound fracture. 31 00:01:09,567 --> 00:01:11,430 I'm gonna get you something for the pain and then we'll get you 32 00:01:11,530 --> 00:01:13,754 over to imaging to see exactly what's going on in there. 33 00:01:13,854 --> 00:01:15,115 - When can I play again? - Excuse me? 34 00:01:15,215 --> 00:01:16,838 I just got bumped to right tackle. 35 00:01:16,938 --> 00:01:18,560 You're alive, Kevin. And that's the only thing 36 00:01:18,660 --> 00:01:20,243 that's important right now. Do you have any allergies? 37 00:01:20,343 --> 00:01:21,444 No. 38 00:01:21,544 --> 00:01:23,047 Start 3 milligrams of morphine, 39 00:01:23,147 --> 00:01:24,449 slow IV push, followed by a two milligram bolus 40 00:01:24,549 --> 00:01:25,971 if pain persists and vital signs are stable. 41 00:01:26,071 --> 00:01:27,733 - (beeping) - Nurse: Dr. Sullivan! 42 00:01:27,833 --> 00:01:29,896 BP's bottoming, he's crashing, get me some Lorazepam now! 43 00:01:29,996 --> 00:01:31,699 What's going on with Jamal? 44 00:01:31,799 --> 00:01:35,785 Run saline, then dopamine, five mics per kilo per minute. 45 00:01:35,885 --> 00:01:36,786 Come on, Jamal. 46 00:01:36,886 --> 00:01:40,511 ♪ 47 00:01:40,611 --> 00:01:43,956 Jamal? Jamal, can you hear me? 48 00:01:44,056 --> 00:01:45,839 Looks like an intraparenchymal hemorrhage. 49 00:01:45,939 --> 00:01:47,922 Get me into an OR now! Move! Go, go, go, go, go! 50 00:01:48,022 --> 00:01:50,606 Doctor! My son, Kevin Markiff, they came in together. 51 00:01:50,706 --> 00:01:51,887 You can't be here! 52 00:01:51,987 --> 00:01:53,169 I just want to know if he's okay. 53 00:01:53,269 --> 00:01:54,411 Please, if you have any information-- 54 00:01:54,511 --> 00:01:55,893 Your son suffered a few broken bones 55 00:01:55,993 --> 00:01:57,656 - but he's gonna be just fine. - Are you sure? 56 00:01:57,756 --> 00:01:59,899 Yes. Now, if someone can please escort Mrs. Markiff back to 57 00:01:59,999 --> 00:02:01,862 - the waiting room! - Nurse: Dr. Sullivan! 58 00:02:01,962 --> 00:02:03,964 Yep, coming! 59 00:02:07,930 --> 00:02:17,944 ♪ 60 00:02:25,034 --> 00:02:27,037 (exhaling) 61 00:02:27,638 --> 00:02:29,641 (wind rustling) 62 00:02:32,324 --> 00:02:34,327 Man: Hey there. 63 00:02:34,928 --> 00:02:36,511 Andrew? 64 00:02:36,611 --> 00:02:39,955 - What are you doing here? - Your mother. 65 00:02:40,055 --> 00:02:43,140 She called in a panic, she was afraid you were gonna miss it. 66 00:02:47,145 --> 00:02:49,329 I drove the two hours from my place to yours, 67 00:02:49,429 --> 00:02:52,333 and I picked up all your things, and I rented a limo. 68 00:02:52,433 --> 00:02:54,436 You can thank me later. 69 00:02:58,602 --> 00:02:59,543 I can-- 70 00:02:59,643 --> 00:03:01,786 No, please. 71 00:03:01,886 --> 00:03:03,889 Come on. 72 00:03:09,697 --> 00:03:11,320 Thank you. 73 00:03:11,420 --> 00:03:13,363 You should have let me known you were coming. 74 00:03:13,463 --> 00:03:14,644 (chuckling) 75 00:03:14,744 --> 00:03:16,407 It was supposed to be a surprise. 76 00:03:16,507 --> 00:03:18,089 Well, you know how I feel about surprises. 77 00:03:18,189 --> 00:03:21,454 You know, most women appreciate spontaneity. 78 00:03:21,554 --> 00:03:24,258 - Thank you. - Some even find it romantic. 79 00:03:24,358 --> 00:03:28,063 - Well, I'm not like most women. - No, you are not, 80 00:03:28,163 --> 00:03:31,128 and that is what I love most about you, Maggie Sullivan. 81 00:03:34,613 --> 00:03:37,357 I was going to wait until after tonight to tell you this, 82 00:03:37,457 --> 00:03:40,080 but remember that job that applied for? 83 00:03:40,180 --> 00:03:42,844 - Here at Boston Commonwealth? - They called today, 84 00:03:42,944 --> 00:03:45,348 to tell me that it's mine if I want it. 85 00:03:47,751 --> 00:03:49,934 So you're moving here to Boston? 86 00:03:50,034 --> 00:03:52,418 We said when we started dating that we'd take things slow, 87 00:03:52,518 --> 00:03:55,102 but Mags, it's been like two years. 88 00:03:55,202 --> 00:03:58,426 My divorce is finalized. 89 00:03:58,526 --> 00:04:01,030 I think it's time to consider taking things to the next level, 90 00:04:01,130 --> 00:04:03,493 - don't you? - You mean move in together? 91 00:04:04,495 --> 00:04:06,478 We're both surgeons, 92 00:04:06,578 --> 00:04:08,841 we understand each other's daily schedules, 93 00:04:08,941 --> 00:04:11,385 we share each other's lofty ambitions. 94 00:04:14,709 --> 00:04:16,712 We make sense. 95 00:04:23,522 --> 00:04:25,425 (people chattering) 96 00:04:25,525 --> 00:04:27,527 (camera lenses clicking) 97 00:04:28,409 --> 00:04:29,991 Oh! Maggie! 98 00:04:30,091 --> 00:04:31,393 Looks like your mother spotted us. 99 00:04:31,493 --> 00:04:32,435 Already? 100 00:04:32,535 --> 00:04:34,598 She couldn't even be bothered. 101 00:04:34,698 --> 00:04:36,040 - Thank you. - Man: Maggie. 102 00:04:36,140 --> 00:04:37,922 I was just telling Mr. Greenspan here 103 00:04:38,022 --> 00:04:40,766 how much the patients love you. 104 00:04:40,866 --> 00:04:42,689 It's a pleasure to finally meet you, Dr. Sullivan. 105 00:04:42,789 --> 00:04:44,692 I've heard a lot of great things about you. 106 00:04:44,792 --> 00:04:46,294 Well, it's lovely to meet you as well. 107 00:04:46,394 --> 00:04:49,138 I was just saying how I just spent the last two years 108 00:04:49,238 --> 00:04:51,221 trying to convince you to work at the hospital full time. 109 00:04:51,321 --> 00:04:53,705 It's just that I love private practice so much. 110 00:04:53,805 --> 00:04:56,028 That, and you could never afford me, Lewis. 111 00:04:56,128 --> 00:04:57,149 (laughing) 112 00:04:57,249 --> 00:04:58,672 Unfortunately that's also true. 113 00:04:58,772 --> 00:05:00,634 (laughing) 114 00:05:00,734 --> 00:05:02,437 Didn't you see me waving at you? 115 00:05:02,537 --> 00:05:04,240 - Oh. - Okay, well, the reporter 116 00:05:04,340 --> 00:05:06,202 from the post has been waiting here for 20 minutes. 117 00:05:06,302 --> 00:05:09,327 Gentlemen, if you'll excuse us, we have to take some photos. 118 00:05:09,427 --> 00:05:11,690 I promise I'll bring her right back. 119 00:05:11,790 --> 00:05:13,252 I was worried you wouldn't get here. 120 00:05:13,352 --> 00:05:14,814 - Reporter: Dr. Sullivan? - Hi. 121 00:05:14,914 --> 00:05:16,497 How does it feel to be getting so much attention 122 00:05:16,597 --> 00:05:18,740 - so early on in your career? - Oh, it's incredible 123 00:05:18,840 --> 00:05:20,663 to be honoured by my colleagues. 124 00:05:20,763 --> 00:05:22,585 There's my husband, Walter. Walter Lancaster. 125 00:05:22,685 --> 00:05:24,148 He was one of the top neurosurgeons 126 00:05:24,248 --> 00:05:26,110 in the country before he retired. 127 00:05:26,210 --> 00:05:29,395 And he's really the reason Maggie became a neurosurgeon 128 00:05:29,495 --> 00:05:31,037 in the first place. Isn't that right, darling? 129 00:05:31,137 --> 00:05:33,441 - Mm-hmm. - Andrew! 130 00:05:33,541 --> 00:05:35,764 Oh, thank you so much for getting her here on time. 131 00:05:35,864 --> 00:05:38,087 - I knew I could count on you. - Phoebe. 132 00:05:38,187 --> 00:05:40,210 - Always so great to see you. - Ah, you too, darling. 133 00:05:40,310 --> 00:05:42,313 Doesn't she look radiant? 134 00:05:43,875 --> 00:05:45,878 Thank you. 135 00:05:47,320 --> 00:05:49,223 (clearing throat) Good evening, everyone. 136 00:05:49,323 --> 00:05:50,865 If you could please take your seats, 137 00:05:50,965 --> 00:05:53,249 we'd like to start this evening's awards ceremony. 138 00:05:55,532 --> 00:05:59,277 I'm honoured to be presenting the first award of the night 139 00:05:59,377 --> 00:06:01,240 to Dr. Maggie Sullivan. 140 00:06:01,340 --> 00:06:03,363 (Applauding) 141 00:06:03,463 --> 00:06:08,050 When Maggie was a little girl, she was determined 142 00:06:08,150 --> 00:06:11,134 to be the very best at everything. 143 00:06:11,234 --> 00:06:13,658 So it came as no surprise to anyone when she announced 144 00:06:13,758 --> 00:06:17,203 one day that she wanted to be a neurosurgeon like me. 145 00:06:18,765 --> 00:06:20,387 She worked very hard. 146 00:06:20,487 --> 00:06:24,313 She dedicated herself first to her school, 147 00:06:24,413 --> 00:06:29,160 and now to helping Dr. Bob Hollis build his new practice. 148 00:06:29,260 --> 00:06:32,905 She has exceeded everyone's expectations. 149 00:06:33,906 --> 00:06:36,370 Including my own. 150 00:06:36,470 --> 00:06:38,293 Now, anyone who knows me knows that when I retired, 151 00:06:38,393 --> 00:06:40,456 I got restless. 152 00:06:40,556 --> 00:06:44,141 So, when Maggie introduced me to Bob and asked me to invest, 153 00:06:44,241 --> 00:06:45,703 I didn't have to give it a second thought, 154 00:06:45,803 --> 00:06:49,829 because I knew his practice would allow her to shine 155 00:06:49,929 --> 00:06:53,955 as the incredible surgeon that she's become today. 156 00:06:54,055 --> 00:06:57,760 Dr. Sullivan, could you please join me on the stage 157 00:06:57,860 --> 00:07:01,966 to receive this year's Rising Neurosurgeon award. 158 00:07:02,066 --> 00:07:06,573 (crowd applauding) 159 00:07:06,673 --> 00:07:08,675 Congratulations, sweetheart. 160 00:07:11,239 --> 00:07:13,462 Thank you, Walter. 161 00:07:13,562 --> 00:07:16,386 I wouldn't be here tonight without all your support 162 00:07:16,486 --> 00:07:18,269 and guidance over the years. 163 00:07:18,369 --> 00:07:20,432 And I know I didn't make it easy on you. 164 00:07:20,532 --> 00:07:23,316 So I'd like you to know just how much it means to me 165 00:07:23,416 --> 00:07:25,820 to be receiving this award from you tonight. 166 00:07:28,624 --> 00:07:30,927 And I'd like to thank everybody for taking time 167 00:07:31,027 --> 00:07:33,691 out of their busy schedules to be here. 168 00:07:33,791 --> 00:07:37,496 And to the medical community of Boston for recognizing me 169 00:07:37,596 --> 00:07:40,140 with this incredible honour. 170 00:07:40,240 --> 00:07:44,546 I would like to thank Dr. Bob Hollis for seeing my potential 171 00:07:44,646 --> 00:07:48,752 and giving me the opportunity to help build a successful practice 172 00:07:48,852 --> 00:07:52,157 - known for its integrity-- - (door opening) 173 00:07:52,257 --> 00:07:54,881 - and it's expertise. - Man: Excuse me. 174 00:07:54,981 --> 00:07:56,643 - Agents: Excuse me. - It's... 175 00:07:56,743 --> 00:07:58,326 - Agent: Thank you. - (camera lenses clicking) 176 00:07:58,426 --> 00:08:00,008 Excuse me, folks. 177 00:08:00,108 --> 00:08:01,490 Bob Hollis, you're under arrest. 178 00:08:01,590 --> 00:08:02,892 - Phoebe: Bob? - Agent: Whatever you say can... 179 00:08:02,992 --> 00:08:04,454 Second agent: Excuse me, sir. 180 00:08:04,554 --> 00:08:06,017 What's happening? 181 00:08:06,117 --> 00:08:08,961 - What is happening? Walter? - Walter: I don't know. 182 00:08:10,403 --> 00:08:11,945 What is going on here?! 183 00:08:12,045 --> 00:08:13,547 - Agent: Dr. Maggie Sullivan? - Yes? 184 00:08:13,647 --> 00:08:16,511 - You're under arrest. - Why? What? 185 00:08:16,611 --> 00:08:18,514 Agent: Anything you say can and will be used against you 186 00:08:18,614 --> 00:08:20,798 in a court of law. You have the right to an attorney. 187 00:08:20,898 --> 00:08:24,002 If you cannot afford an attorney one will be provided for you. 188 00:08:24,102 --> 00:08:25,805 Phoebe: Where are you taking my daughter?! 189 00:08:25,905 --> 00:08:27,807 - I don't know what's happening! - Ma'am. 190 00:08:27,907 --> 00:08:29,890 - (excited chattering) - Get my lawyer on the phone. 191 00:08:29,990 --> 00:08:31,813 Where are you taking my daughter?! 192 00:08:31,913 --> 00:08:33,916 ♪ 193 00:08:37,161 --> 00:08:39,684 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 194 00:08:42,047 --> 00:08:44,471 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 195 00:08:44,571 --> 00:08:48,316 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 196 00:08:48,416 --> 00:08:50,319 ♪ I've given all I can give ♪ 197 00:08:50,419 --> 00:08:54,325 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 198 00:08:54,425 --> 00:08:57,289 ♪ I'm lost on the road alone ♪ 199 00:08:57,389 --> 00:08:59,532 ♪ Familiar and yet unknown ♪ 200 00:08:59,632 --> 00:09:03,458 ♪ Remember when this was ours ♪ 201 00:09:03,558 --> 00:09:05,741 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 202 00:09:05,841 --> 00:09:08,064 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 203 00:09:08,164 --> 00:09:10,468 (cell phone ringing) 204 00:09:10,568 --> 00:09:13,993 ♪ Time and time and time again ♪ 205 00:09:14,093 --> 00:09:16,677 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 206 00:09:16,777 --> 00:09:20,081 ♪ Is this the life that I used to know ♪ 207 00:09:20,181 --> 00:09:22,725 ♪ A life I can call my own ♪ 208 00:09:22,825 --> 00:09:27,252 ♪ Am I holding on when I should just let go ♪ 209 00:09:27,352 --> 00:09:29,535 ♪ We've been here all along ♪ 210 00:09:29,635 --> 00:09:31,818 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 211 00:09:31,918 --> 00:09:35,663 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 212 00:09:35,763 --> 00:09:37,947 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 213 00:09:38,047 --> 00:09:40,110 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 214 00:09:40,210 --> 00:09:42,393 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 215 00:09:42,493 --> 00:09:45,397 ♪ Time and time and time again ♪ 216 00:09:45,497 --> 00:09:47,200 ♪ Ooh-ah-ooh ♪ 217 00:09:47,300 --> 00:09:51,726 ♪ Hey ooh-ah-ooh ♪ 218 00:09:51,826 --> 00:09:54,370 ♪ Time and time and time again ♪ 219 00:09:54,470 --> 00:09:56,873 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 220 00:09:58,836 --> 00:10:01,440 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 221 00:10:03,443 --> 00:10:08,029 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 222 00:10:08,129 --> 00:10:10,192 ♪ Time and ♪ 223 00:10:10,292 --> 00:10:12,636 ♪ Time and time and time again ♪ 224 00:10:12,736 --> 00:10:14,719 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 225 00:10:14,819 --> 00:10:17,042 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 226 00:10:17,142 --> 00:10:19,245 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 227 00:10:19,345 --> 00:10:22,349 ♪ Time and time and time again ♪ 228 00:10:26,275 --> 00:10:28,859 Edna: I thought you'd never get here! 229 00:10:28,959 --> 00:10:31,242 - How was the drive? - Eh, you know. 230 00:10:32,684 --> 00:10:34,547 (Edna giggling) 231 00:10:34,647 --> 00:10:37,230 Look at how our little Maggie has grown. 232 00:10:37,330 --> 00:10:38,673 It's good to see you, Frank. 233 00:10:38,773 --> 00:10:40,155 Okay, move over. 234 00:10:40,255 --> 00:10:42,257 M'chi. 235 00:10:42,778 --> 00:10:44,000 Edna. 236 00:10:44,100 --> 00:10:45,682 You're almost as tall as Frank! 237 00:10:45,782 --> 00:10:48,206 - (laughing) - We're glad you called. 238 00:10:48,306 --> 00:10:50,169 Okay, Frank, help her with her bags. 239 00:10:50,269 --> 00:10:53,113 I've gotta get back to my pies. Your favourite. 240 00:10:54,154 --> 00:10:55,576 For when you get hungry. 241 00:10:55,676 --> 00:10:58,981 You have no idea how much she's missed you. 242 00:10:59,081 --> 00:11:02,146 I'll get your bags from the car, put 'em in the store. 243 00:11:02,246 --> 00:11:03,508 Until you get settled. 244 00:11:03,608 --> 00:11:05,390 Where is Sully? 245 00:11:05,490 --> 00:11:07,493 In the back by the fire pit, I think. 246 00:11:10,938 --> 00:11:20,952 ♪ 247 00:11:25,719 --> 00:11:35,733 ♪ 248 00:11:44,706 --> 00:11:46,709 (exhaling) 249 00:11:48,351 --> 00:11:50,354 Maggie. 250 00:12:01,810 --> 00:12:03,813 How was your drive? 251 00:12:05,295 --> 00:12:07,999 - It was fine. - Yeah? 252 00:12:08,099 --> 00:12:10,042 Your, uh-- your mother know you're here? 253 00:12:10,142 --> 00:12:12,145 Of course. 254 00:12:13,827 --> 00:12:17,532 Uh. how long you planning on staying this time? 255 00:12:17,632 --> 00:12:19,635 Not sure. 256 00:12:21,718 --> 00:12:25,103 Uh, we've got twice as many RV spots now. Frank's idea. 257 00:12:25,203 --> 00:12:28,247 And a boat launch, you know, for the larger crafts. 258 00:12:29,249 --> 00:12:35,958 ♪ 259 00:12:36,058 --> 00:12:38,762 - Cut it out, Remy! - What? I'm not doing anything! 260 00:12:38,862 --> 00:12:41,606 I can't believe I have to spend the summer here. With you. 261 00:12:41,706 --> 00:12:43,369 This sucks! Why couldn't I have stayed home with my friends? 262 00:12:43,469 --> 00:12:45,131 Just cut it out, you guys! 263 00:12:45,231 --> 00:12:48,096 Can you try to get along for five minutes, please? 264 00:12:48,196 --> 00:12:51,040 Aspirin on the house, for later. 265 00:12:52,882 --> 00:12:57,028 Uh, let me get the key to 12, one of those new cabins. Okay. 266 00:12:57,128 --> 00:13:01,114 Uh, I was thinking maybe I'd, um, stay in my old room. 267 00:13:01,214 --> 00:13:04,919 - If that's okay with you. - Okay. Yeah. 268 00:13:05,019 --> 00:13:07,022 Uh, yeah. Okay. 269 00:13:08,424 --> 00:13:10,567 (exhaling) 270 00:13:10,667 --> 00:13:12,210 All right. 271 00:13:12,310 --> 00:13:14,313 I've got this. 272 00:13:16,756 --> 00:13:18,759 Edna: See you later. 273 00:13:26,410 --> 00:13:28,473 (soft folk music) 274 00:13:28,573 --> 00:13:36,925 ♪ 275 00:13:37,025 --> 00:13:40,830 ♪ Lonely nights ♪ 276 00:13:42,192 --> 00:13:46,638 ♪ Those days have passed us by ♪ 277 00:13:48,080 --> 00:13:52,286 ♪ Pictures fill my mind ♪ 278 00:13:53,488 --> 00:13:57,934 ♪ Of all I left behind ♪ 279 00:13:59,336 --> 00:14:09,350 ♪ 280 00:14:10,392 --> 00:14:14,357 ♪ The morning light ♪ 281 00:14:15,800 --> 00:14:20,366 ♪ Came creeping through those blinds ♪ 282 00:14:21,528 --> 00:14:26,374 ♪ And road off on our bikes ♪ 283 00:14:27,656 --> 00:14:31,662 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 284 00:14:33,064 --> 00:14:37,670 ♪ I left it all behind ♪ 285 00:14:38,992 --> 00:14:42,998 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 286 00:14:44,440 --> 00:14:49,087 ♪ But I'll be back sometime ♪ 287 00:14:51,730 --> 00:14:53,473 You want something to drink? 288 00:14:53,573 --> 00:14:56,277 No, I'm good, thanks. 289 00:14:56,377 --> 00:15:00,082 ♪ 290 00:15:00,182 --> 00:15:01,564 Uh... 291 00:15:01,664 --> 00:15:03,487 Why don't you make yourself at home, 292 00:15:03,587 --> 00:15:05,590 and I'll bring the bags up in a minute. 293 00:15:06,912 --> 00:15:11,518 ♪ Three days in a row ♪ 294 00:15:12,640 --> 00:15:16,565 ♪ The salt upon the floor ♪ 295 00:15:18,007 --> 00:15:22,774 ♪ And a voice from down the hall ♪ 296 00:15:23,936 --> 00:15:28,542 ♪ I miss it more and more ♪ 297 00:15:29,944 --> 00:15:33,950 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 298 00:15:35,192 --> 00:15:39,798 ♪ I left it all behind ♪ 299 00:15:41,040 --> 00:15:45,046 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 300 00:15:46,408 --> 00:15:51,054 ♪ That simple life of mine ♪ 301 00:15:52,216 --> 00:15:56,983 ♪ I left it all behind ♪ 302 00:15:58,144 --> 00:16:02,150 ♪ Oooh-ooh-ooh ♪ 303 00:16:03,432 --> 00:16:08,078 ♪ But I'll be back sometime ♪ 304 00:16:14,808 --> 00:16:18,233 Young Maggie: You sure we can paint whatever I want? 305 00:16:18,333 --> 00:16:21,117 Well, it's your room, isn't it, sweet pea? 306 00:16:21,217 --> 00:16:23,841 But... what about mom? 307 00:16:23,941 --> 00:16:26,044 Oh, don't worry about your mother. 308 00:16:26,144 --> 00:16:27,566 Here, listen. 309 00:16:27,666 --> 00:16:31,051 Sometimes, you just have to have a little fun. 310 00:16:31,151 --> 00:16:32,493 It's important. 311 00:16:32,593 --> 00:16:34,976 And you know, you should remember that 312 00:16:35,076 --> 00:16:37,420 for when you grow up and move on-- 313 00:16:37,520 --> 00:16:39,703 I don't want to move, Daddy. 314 00:16:39,803 --> 00:16:44,710 I want to stay here in Sullivan's Crossing with you. 315 00:16:44,810 --> 00:16:48,536 I want that too, baby girl. More than anything in the world. 316 00:16:53,382 --> 00:16:55,205 I love you, Maggie. 317 00:16:55,305 --> 00:16:57,248 (door opening) 318 00:16:57,348 --> 00:16:59,351 (groaning) 319 00:17:01,634 --> 00:17:03,937 What on earth do you have in here? 320 00:17:04,037 --> 00:17:06,321 I wasn't sure how long I was gonna stay. 321 00:17:10,246 --> 00:17:12,229 Okay. Uh... 322 00:17:12,329 --> 00:17:14,332 I'll let you get to it. 323 00:17:17,176 --> 00:17:19,179 (door clicking shut) 324 00:17:31,797 --> 00:17:33,800 (cell phone buzzing) 325 00:17:38,486 --> 00:17:41,490 (buzzing continues) 326 00:17:42,973 --> 00:17:44,315 - Hey, Mom. - Maggie. 327 00:17:44,415 --> 00:17:46,958 Walter and I very worried about you. 328 00:17:47,058 --> 00:17:48,801 - Maggie: You don't need to be. - Well, we think 329 00:17:48,901 --> 00:17:51,084 you should have stayed here with us in Boston. 330 00:17:51,184 --> 00:17:53,047 We've already been through this. 331 00:17:53,147 --> 00:17:54,809 Listen, the longer you hold off on looking for work, 332 00:17:54,909 --> 00:17:56,892 the harder it's gonna be. 333 00:17:56,992 --> 00:17:58,855 You didn't see the way that people were looking at me. 334 00:17:58,955 --> 00:18:02,060 Listen, Walter has made some calls, okay, 335 00:18:02,160 --> 00:18:04,703 and he thinks he can get you some interviews out of state. 336 00:18:04,803 --> 00:18:06,186 This is my life, Mom. 337 00:18:06,286 --> 00:18:07,828 You need to let me deal with things my way. 338 00:18:07,928 --> 00:18:10,151 By going back there to Sully's? It's a mistake. 339 00:18:10,251 --> 00:18:13,396 Then it's my mistake to make. 340 00:18:13,496 --> 00:18:15,499 - Maggie, listen-- - I'll call you later. 341 00:18:17,101 --> 00:18:27,115 ♪ 342 00:18:29,919 --> 00:18:39,933 ♪ 343 00:18:40,935 --> 00:18:50,949 ♪ 344 00:18:55,555 --> 00:18:59,561 ♪ Always breaking ♪ 345 00:19:02,044 --> 00:19:06,651 ♪ Just like the open sea ♪ 346 00:19:08,654 --> 00:19:13,441 ♪ Keeps breaking over me ♪ 347 00:19:13,541 --> 00:19:16,645 ♪ Show me the way again ♪ 348 00:19:16,745 --> 00:19:18,748 ♪ Oh-oh ♪ 349 00:19:20,230 --> 00:19:30,244 ♪ 350 00:19:32,648 --> 00:19:34,650 It's beautiful out here, isn't it? 351 00:19:38,656 --> 00:19:41,681 You always sneak up on people like that? 352 00:19:41,781 --> 00:19:43,243 I'm sorry. (chuckling) 353 00:19:43,343 --> 00:19:45,005 I wasn't trying to scare you. 354 00:19:45,105 --> 00:19:47,569 I was just helping Sully out a little bit around the house, 355 00:19:47,669 --> 00:19:51,535 and thought you might have gotten turned around. 356 00:19:51,635 --> 00:19:52,936 Is this your first time here? 357 00:19:53,036 --> 00:19:54,899 I can show you around if you like. 358 00:19:54,999 --> 00:19:57,423 Yeah, not interested. 359 00:19:57,523 --> 00:19:59,526 Excuse me? 360 00:20:00,567 --> 00:20:02,670 No offense, uh... 361 00:20:02,770 --> 00:20:05,594 Cal. Cal Jones. 362 00:20:05,694 --> 00:20:08,278 No offense, Cal, you seem like a nice guy, 363 00:20:08,378 --> 00:20:11,843 but this really isn't a good time for me. 364 00:20:11,943 --> 00:20:14,086 So, you think I'm hitting on you? 365 00:20:14,186 --> 00:20:16,390 - Yeah. - (chuckling) 366 00:20:17,952 --> 00:20:20,836 You seem to have me all figured out then, don't you. 367 00:20:22,438 --> 00:20:23,780 You have a nice day. 368 00:20:23,880 --> 00:20:25,883 I'll let Sully know you're here. 369 00:20:30,369 --> 00:20:32,372 Woman: Hey, Maggie! 370 00:20:34,215 --> 00:20:36,638 Sydney? 371 00:20:36,738 --> 00:20:38,721 I see you've met our resident mystery man. 372 00:20:38,821 --> 00:20:40,824 Yeah. 373 00:20:43,428 --> 00:20:45,431 - There - Thanks, Terry! 374 00:20:47,073 --> 00:20:49,076 Thought I might find you here. 375 00:20:56,807 --> 00:20:58,870 Well, you always knew how to make an entrance. 376 00:20:58,970 --> 00:21:00,432 You know I try. 377 00:21:00,532 --> 00:21:02,114 (both laughing) 378 00:21:02,214 --> 00:21:03,917 I didn't believe it when I heard you were back. 379 00:21:04,017 --> 00:21:05,279 I thought I'd come check it out for myself, 380 00:21:05,379 --> 00:21:06,801 see if it was really true. 381 00:21:06,901 --> 00:21:08,764 Well, I'd heard you'd moved to New York. 382 00:21:08,864 --> 00:21:10,486 I did, yeah. 383 00:21:10,586 --> 00:21:13,170 I, uh, came back to help Rob with the diner, and Finn. 384 00:21:13,270 --> 00:21:16,354 Yeah. I was really sorry to hear what happened to his wife. 385 00:21:17,756 --> 00:21:20,460 I thought I would have heard from you. 386 00:21:20,560 --> 00:21:21,982 Right. 387 00:21:22,082 --> 00:21:25,387 Yeah. I was in residency, and you know how it is. 388 00:21:25,487 --> 00:21:27,150 But I thought the diner might be Rob's. 389 00:21:27,250 --> 00:21:30,314 I saw the signs on the way in. He always did love to cook. 390 00:21:30,414 --> 00:21:33,599 - You mean eat. - (both laughing) 391 00:21:33,699 --> 00:21:35,361 Sometimes I think he loves food more than anything 392 00:21:35,461 --> 00:21:38,065 in this world. Truly. Other than Finn. 393 00:21:40,669 --> 00:21:42,491 What brings you back to Sullivan's Crossing? 394 00:21:42,591 --> 00:21:45,856 Oh, it's a long story, and one that needs a lot of tequila. 395 00:21:45,956 --> 00:21:48,460 Well, how about you fill me in at the bonfire tonight? 396 00:21:48,560 --> 00:21:50,222 Oh, Sully is still doing that? 397 00:21:50,322 --> 00:21:51,945 Are you kidding? Your dad is about as predictable 398 00:21:52,045 --> 00:21:53,787 - as they come. - Yeah. 399 00:21:53,887 --> 00:21:55,710 You should come. 400 00:21:55,810 --> 00:21:57,473 Rob's playing, and I could use a hand setting up. 401 00:21:57,573 --> 00:22:00,317 Plus, you can finally meet Finn. 402 00:22:00,417 --> 00:22:02,119 I'd love that. 403 00:22:02,219 --> 00:22:04,923 Okay, well, I gotta get back to the diner. 404 00:22:05,023 --> 00:22:06,846 But I'll see you tonight. 405 00:22:06,946 --> 00:22:09,229 - Okay. - Yeah. 406 00:22:11,673 --> 00:22:13,675 Man: Ruthie? 407 00:22:15,758 --> 00:22:17,761 Ruthie! 408 00:22:18,282 --> 00:22:19,744 - Excuse me, sir? - Ruthie! 409 00:22:19,844 --> 00:22:22,268 Sir? 410 00:22:22,368 --> 00:22:23,870 Sir, are you okay? 411 00:22:23,970 --> 00:22:25,673 Do you know where Ruthie is? 412 00:22:25,773 --> 00:22:27,876 - Ruthie? - My-- my wife. 413 00:22:27,976 --> 00:22:31,280 I can't seem to find her. I was supposed to meet her here. 414 00:22:31,380 --> 00:22:34,044 - I... I think. - Well, I can help you. 415 00:22:34,144 --> 00:22:36,768 I-- I don't recognize this place. 416 00:22:36,868 --> 00:22:39,011 Can you tell me your name, sir? 417 00:22:39,111 --> 00:22:41,295 - What... - Do you know the date? 418 00:22:41,395 --> 00:22:43,578 Oh, why can't I remember anything?! 419 00:22:43,678 --> 00:22:44,780 - Whoa, whoa, whoa. - It's okay. 420 00:22:44,880 --> 00:22:46,302 Everything okay here? 421 00:22:46,402 --> 00:22:47,744 Yeah, I think this man is suffering from dementia 422 00:22:47,844 --> 00:22:49,506 or some sort of mental illness, so I just-- 423 00:22:49,606 --> 00:22:51,309 I need to take him somewhere where I can assess him properly. 424 00:22:51,409 --> 00:22:52,711 All right, let me give you a hand. 425 00:22:52,811 --> 00:22:54,073 I've got some experience dealing with this, 426 00:22:54,173 --> 00:22:55,435 you just need to give him a little space. 427 00:22:55,535 --> 00:22:56,716 I'm good, thank you. 428 00:22:56,816 --> 00:22:58,279 - I said don't touch me! - That's okay. 429 00:22:58,379 --> 00:23:00,562 - Are you sure about that? - Look, I'm a doctor. 430 00:23:00,662 --> 00:23:02,244 What have you done with my wife? 431 00:23:02,344 --> 00:23:03,686 Sir, please, can you tell me your name? 432 00:23:03,786 --> 00:23:04,968 - Ruthie! - Looks like you have 433 00:23:05,068 --> 00:23:06,410 everything under control. 434 00:23:06,510 --> 00:23:07,812 Hey, what's with all the yelling, huh? 435 00:23:07,912 --> 00:23:09,735 No, no, no, no, he's disoriented, he's confused. 436 00:23:09,835 --> 00:23:11,457 I need to get him some medical attention. 437 00:23:11,557 --> 00:23:14,101 - Hey, Roy... - That's just Roy, M'chi. 438 00:23:14,201 --> 00:23:16,224 - You know him? - Yeah, everyone knows Roy. 439 00:23:16,324 --> 00:23:18,307 He just lives down the road. He's a good man. 440 00:23:18,407 --> 00:23:20,310 He needs to be assessed! 441 00:23:20,410 --> 00:23:24,275 He just gets a little confused since his wife passed. 442 00:23:24,375 --> 00:23:27,520 He'll be fine once Sully and Cal get him home. 443 00:23:27,620 --> 00:23:36,633 ♪ 444 00:23:38,435 --> 00:23:40,438 (cell phone buzzing) 445 00:23:43,643 --> 00:23:45,546 Andrew, hi. 446 00:23:45,646 --> 00:23:47,669 I can't believe you just left like that. 447 00:23:47,769 --> 00:23:50,913 I'm sorry I didn't tell you. I, um... 448 00:23:51,013 --> 00:23:52,876 I just need some time to think about things. 449 00:23:52,976 --> 00:23:55,480 But Mags, they dropped all the charges. 450 00:23:55,580 --> 00:23:57,122 Well, sure, Bob took the blame, but, I mean, 451 00:23:57,222 --> 00:23:59,005 - he ruined my reputation. - (sighing) 452 00:23:59,105 --> 00:24:01,047 You didn't see the dirty looks I was getting. 453 00:24:01,147 --> 00:24:03,691 The hospital is refusing to renew my privileges. 454 00:24:03,791 --> 00:24:05,654 Andrew: Baby, just come home. 455 00:24:05,754 --> 00:24:09,179 Okay, we'll find you a new job. 456 00:24:09,279 --> 00:24:11,843 No. I just have to get away from all that chaos. 457 00:24:13,164 --> 00:24:14,747 What about us? 458 00:24:14,847 --> 00:24:16,549 We're used to a long distance relationship, 459 00:24:16,649 --> 00:24:18,232 this won't be any different. 460 00:24:18,332 --> 00:24:21,296 It's like a 10-hour drive, Maggie. It's not the same thing. 461 00:24:22,297 --> 00:24:23,319 (sighing) 462 00:24:23,419 --> 00:24:25,902 The hospital revoked the offer. 463 00:24:27,144 --> 00:24:29,728 - Why? - Well, you know. 464 00:24:29,828 --> 00:24:32,372 But you didn't have anything to do with this. 465 00:24:32,472 --> 00:24:34,054 Yeah, well. 466 00:24:34,154 --> 00:24:36,157 Guilt by association, I guess. 467 00:24:37,519 --> 00:24:39,702 I'm so sorry. 468 00:24:39,802 --> 00:24:42,065 Andrew: I just can't help but wonder... I don't know. 469 00:24:42,165 --> 00:24:44,108 - Maggie: Wonder what? - You know. 470 00:24:44,208 --> 00:24:45,911 Maybe if you were keeping a closer eye 471 00:24:46,011 --> 00:24:48,274 - on what Bob was up to... - Are you really blaming me 472 00:24:48,374 --> 00:24:50,237 for all of this? 473 00:24:50,337 --> 00:24:52,340 I just... 474 00:24:53,982 --> 00:24:55,985 I think you're making a mistake. That's all. 475 00:24:57,067 --> 00:24:59,069 I've gotta go. 476 00:25:04,437 --> 00:25:14,451 ♪ 477 00:25:20,980 --> 00:25:22,843 (plucking guitar softly) 478 00:25:22,943 --> 00:25:27,950 ♪ 479 00:25:52,305 --> 00:25:54,307 You seem tense. 480 00:25:58,193 --> 00:26:00,136 Astum. Api. 481 00:26:00,236 --> 00:26:01,978 Come and have a hot cup of tea with me. 482 00:26:02,078 --> 00:26:03,260 It will calm your nerves. 483 00:26:03,360 --> 00:26:05,363 (scoffing lightly) I'm fine. 484 00:26:06,565 --> 00:26:08,568 I'm curious. 485 00:26:09,689 --> 00:26:14,316 Why did you come back here, Mag Pie? 486 00:26:14,416 --> 00:26:18,422 Like I told Edna. I just needed a change of scenery. 487 00:26:19,904 --> 00:26:21,907 Muddy season... 488 00:26:22,708 --> 00:26:26,133 ...is a messy time of year around here. 489 00:26:26,233 --> 00:26:28,235 And you know that. 490 00:26:30,038 --> 00:26:32,281 So why did you really come back here? 491 00:26:46,662 --> 00:26:47,803 You want the truth? 492 00:26:47,903 --> 00:26:49,906 Always. 493 00:26:51,508 --> 00:26:55,174 I think I've been so focused on my career that... 494 00:26:55,274 --> 00:26:57,257 I feel like somewhere along the way, 495 00:26:57,357 --> 00:26:59,359 I lost myself. 496 00:27:01,202 --> 00:27:04,026 I'm starting to think that maybe it was mistake 497 00:27:04,126 --> 00:27:06,550 to come back here. 498 00:27:06,650 --> 00:27:09,674 - And why is that? - I don't know. 499 00:27:09,774 --> 00:27:12,398 Things change, I guess. 500 00:27:12,498 --> 00:27:15,603 You know, Maggie, sometimes... 501 00:27:15,703 --> 00:27:20,329 Sometimes you've got to sit long enough 502 00:27:20,429 --> 00:27:22,893 to connect with the world around you, 503 00:27:22,993 --> 00:27:25,817 so you can reflect on what's really changed. 504 00:27:25,917 --> 00:27:28,060 That path... 505 00:27:28,160 --> 00:27:32,266 from the head to the heart, 506 00:27:32,366 --> 00:27:34,609 that's a difficult journey. 507 00:27:36,973 --> 00:27:41,459 It can take a lifetime of trying to get there. 508 00:27:46,907 --> 00:27:48,810 - Cal: 'Night, Sully. - Sully: Yeah. 509 00:27:48,910 --> 00:27:50,652 (music playing on car stereo) 510 00:27:50,752 --> 00:27:52,755 Cal: 'Night, Frank! 511 00:27:54,237 --> 00:27:57,342 Doctor. 512 00:27:57,442 --> 00:28:00,666 Sully: Well, we got Roy back home and safe and sound. 513 00:28:00,766 --> 00:28:02,869 Do you really think that's a good idea? 514 00:28:02,969 --> 00:28:05,393 What do you mean? 515 00:28:05,493 --> 00:28:07,716 I mean, you think it's safe leaving him there alone? 516 00:28:07,816 --> 00:28:09,719 Well, he's not alone, his granddaughter 517 00:28:09,819 --> 00:28:12,603 is looking in on him, as is everyone around here. 518 00:28:12,703 --> 00:28:15,247 - Pitching in to help out. - Well, he should be assessed. 519 00:28:15,347 --> 00:28:17,650 See if he needs to be moved into a special care facility. 520 00:28:17,750 --> 00:28:19,974 (sighing) 521 00:28:20,074 --> 00:28:24,019 Well, we just don't ship off our elderly into care homes. 522 00:28:24,119 --> 00:28:26,663 Have you really forgotten what it's like here? 523 00:28:26,763 --> 00:28:30,589 We give our elders the respect and dignity they deserve. 524 00:28:30,689 --> 00:28:33,393 Isn't that right, Frank? 525 00:28:33,493 --> 00:28:37,098 Well, I have to, uh, check to see if Edna needs some help. 526 00:28:41,584 --> 00:28:44,649 I know it isn't how people do things in Boston. 527 00:28:44,749 --> 00:28:48,774 But here in Sullivan's Crossing, 528 00:28:48,874 --> 00:28:50,457 we treat everyone like family. 529 00:28:50,557 --> 00:28:52,700 Uh-huh. 530 00:28:52,800 --> 00:28:53,701 (buzzing) 531 00:28:53,801 --> 00:29:00,611 ♪ 532 00:29:03,655 --> 00:29:09,604 ♪ 533 00:29:09,704 --> 00:29:11,086 Edna: Now go help Sully set up. 534 00:29:11,186 --> 00:29:13,209 - I'm retired. - I know! 535 00:29:13,309 --> 00:29:15,552 You have more time to do as I say. 536 00:29:17,114 --> 00:29:19,117 - Fine. - (giggling) 537 00:29:25,927 --> 00:29:29,953 Smells delicious. Always did love your Bannock. 538 00:29:30,053 --> 00:29:32,957 You sure did. I always knew how to put a smile on your face. 539 00:29:33,057 --> 00:29:33,998 (giggling) 540 00:29:34,098 --> 00:29:36,101 Even on the days you were down. 541 00:29:37,663 --> 00:29:39,406 Oh, this one's off. 542 00:29:39,506 --> 00:29:42,350 - That's still not fixed? - No. 543 00:29:44,193 --> 00:29:46,136 (groaning) 544 00:29:46,236 --> 00:29:48,739 It was hard enough getting your dad to pay for those 545 00:29:48,839 --> 00:29:52,304 brand-new trailers. You know how he is about money. 546 00:29:52,404 --> 00:29:54,407 Wanna try? 547 00:29:57,331 --> 00:29:59,675 Mmm. Oh, that's amazing. 548 00:29:59,775 --> 00:30:02,358 You always were an incredible cook. 549 00:30:02,458 --> 00:30:04,522 Go sit down. 550 00:30:04,622 --> 00:30:08,127 Remember when my mother tried to boil eggs? 551 00:30:08,227 --> 00:30:09,849 How could I forget? 552 00:30:09,949 --> 00:30:13,094 I cleaned bits of shell off my walls and ceiling 553 00:30:13,194 --> 00:30:15,497 for two weeks straight. 554 00:30:15,597 --> 00:30:17,800 I don't know what I would have done without you back then. 555 00:30:22,967 --> 00:30:24,970 You were like a second mother to me. 556 00:30:26,412 --> 00:30:28,075 Oh. 557 00:30:28,175 --> 00:30:32,241 I see you still know how to put a smile on my face, too, M'chi. 558 00:30:32,341 --> 00:30:35,165 It's been a long time since you've called me that. 559 00:30:35,265 --> 00:30:38,069 It's been a long time since you've called me at all. 560 00:30:40,753 --> 00:30:42,755 I'm just gonna go freshen up. 561 00:30:52,329 --> 00:30:54,672 Looks like things are all set for tonight. 562 00:30:54,772 --> 00:30:57,416 Well, I hope it's a good turnout this year. 563 00:31:00,420 --> 00:31:03,845 What about you? You doing okay? 564 00:31:03,945 --> 00:31:05,948 - Yeah. - Hey, hey, hey, hey. 565 00:31:07,030 --> 00:31:09,453 Yeah, why wouldn't I be? 566 00:31:09,553 --> 00:31:13,099 I was just thinking that it might be hard on you 567 00:31:13,199 --> 00:31:15,983 with her coming back like this. 568 00:31:16,083 --> 00:31:18,987 You know, I could do the barbecuing tonight. 569 00:31:19,087 --> 00:31:22,312 Everyone's expecting me. 570 00:31:22,412 --> 00:31:24,154 They'll understand. 571 00:31:24,254 --> 00:31:25,676 (Sighing) 572 00:31:25,776 --> 00:31:28,721 Look. The girl needs her father. 573 00:31:28,821 --> 00:31:30,884 You know... 574 00:31:30,984 --> 00:31:35,470 I haven't been Maggie's father in a very long time, Frank. 575 00:31:37,233 --> 00:31:39,175 Besides, what makes you think she's planning on staying? 576 00:31:39,275 --> 00:31:41,919 And after what happened last time, hmm? 577 00:31:44,523 --> 00:31:46,766 She's not 15 anymore, Sully. 578 00:31:47,767 --> 00:31:49,770 Exactly. 579 00:31:52,094 --> 00:32:02,108 ♪ 580 00:32:15,006 --> 00:32:20,013 ♪ 581 00:32:21,375 --> 00:32:23,959 There's one for you, pal. 582 00:32:24,059 --> 00:32:26,723 And one for you, pretty lady. 583 00:32:26,823 --> 00:32:28,645 Finn. How you doing, pal? 584 00:32:28,745 --> 00:32:30,408 Got that burger coming up for you. 585 00:32:30,508 --> 00:32:31,529 With everything on it. 586 00:32:31,629 --> 00:32:35,595 (laughing, chattering) 587 00:32:36,997 --> 00:32:39,441 Woman: I've got hamburgers and hot dogs. 588 00:32:44,367 --> 00:32:46,651 Rob: Looks like Frank and Sully have the grill under control. 589 00:32:47,652 --> 00:32:49,355 Rob? 590 00:32:49,455 --> 00:32:51,458 It's been a long time. 591 00:32:51,858 --> 00:32:53,481 Maggie? 592 00:32:53,581 --> 00:32:55,363 Oh my God! 593 00:32:55,463 --> 00:32:56,965 I didn't even recognize you. 594 00:32:57,065 --> 00:32:59,068 Have I changed that much? 595 00:32:59,869 --> 00:33:02,133 Well, it's been a long time. 596 00:33:02,233 --> 00:33:04,336 I'm gonna grab us some dogs before there's a lineup. 597 00:33:04,436 --> 00:33:05,698 Thanks, Syd. 598 00:33:05,798 --> 00:33:08,382 Hey, I was sorry to hear about Sarah. 599 00:33:08,482 --> 00:33:09,383 Oh. 600 00:33:09,483 --> 00:33:10,705 Thanks, yeah. 601 00:33:10,805 --> 00:33:12,027 It was a tough time for me and Finn, 602 00:33:12,127 --> 00:33:13,829 but we're both doing better now. 603 00:33:13,929 --> 00:33:16,113 I'm really sorry I couldn't make it to the funeral. 604 00:33:16,213 --> 00:33:19,037 Hey, don't worry about it. It's okay. 605 00:33:19,137 --> 00:33:20,679 Finn: Dad, Dad! 606 00:33:20,779 --> 00:33:22,682 - Oh, look at this guy. - Hey, buddy. 607 00:33:22,782 --> 00:33:24,404 Sully's gonna make me a double cheeseburger 608 00:33:24,504 --> 00:33:25,926 - with everything on it! - Rob: Okay. 609 00:33:26,026 --> 00:33:27,809 And there's even gonna be a frog race and s'mores. 610 00:33:27,909 --> 00:33:30,693 Okay, slow down. I want you to meet an old friend of mine. 611 00:33:30,793 --> 00:33:33,657 Maggie, Finn. Finn, Maggie. 612 00:33:33,757 --> 00:33:35,620 - Hey, Finn. - I gotta go. 613 00:33:35,720 --> 00:33:37,723 The guys are waiting for me. 614 00:33:38,604 --> 00:33:40,988 Stay out of trouble?! Please? 615 00:33:41,088 --> 00:33:42,630 Looks like he's quite a handful! 616 00:33:42,730 --> 00:33:44,112 Almost as much as my sister here. 617 00:33:44,212 --> 00:33:46,235 Hah-hah. Good one, Rob. 618 00:33:46,335 --> 00:33:48,879 Shouldn't you be warming up or something? 619 00:33:48,979 --> 00:33:51,322 Hope you like ketchup and mustard. 620 00:33:51,422 --> 00:33:53,646 As you can see, not much has changed around here. 621 00:33:53,746 --> 00:33:55,748 - Right, Syd? - Mm-hmm. 622 00:33:57,030 --> 00:33:59,273 Come on. I'll introduce you to some friends. 623 00:34:01,677 --> 00:34:03,219 - Hey, folks. - Hey! 624 00:34:03,319 --> 00:34:06,704 This is Maggie Sullivan, my friend from forever ago. 625 00:34:06,804 --> 00:34:08,386 She used to live here. 626 00:34:08,486 --> 00:34:09,909 Any relation to Sully Sullivan? 627 00:34:10,009 --> 00:34:12,873 - He's my father. - Oh, no way! 628 00:34:12,973 --> 00:34:15,036 Hi, I'm Connie Boyle. Nice to meet you. 629 00:34:15,136 --> 00:34:16,358 Nice to meet you. 630 00:34:16,458 --> 00:34:17,920 Connie runs our local fire department. 631 00:34:18,020 --> 00:34:20,403 And she also heads up our local search and rescue team. 632 00:34:20,503 --> 00:34:22,206 Your dad's royalty around here. 633 00:34:22,306 --> 00:34:24,309 I-- I didn't know he had a daughter. 634 00:34:25,951 --> 00:34:28,255 And this is Jackson Canaday, Connie's son. 635 00:34:28,355 --> 00:34:30,378 Um, Jackson is our local climbing expert. 636 00:34:30,478 --> 00:34:31,860 He takes tourists out in the summer. 637 00:34:31,960 --> 00:34:33,462 When he's not helping Edna out at the store. 638 00:34:33,562 --> 00:34:35,064 - Do you climb? - Oh. 639 00:34:35,164 --> 00:34:36,867 There's not much rock climbing in the city, I'm afraid. 640 00:34:36,967 --> 00:34:38,469 If you ever wanna go, just let me know. 641 00:34:38,569 --> 00:34:41,093 - I'll take you anytime. - Yeah, sounds like fun. Thanks. 642 00:34:42,695 --> 00:34:45,118 Rafe. I volunteer for the search and rescue when I'm not 643 00:34:45,218 --> 00:34:46,921 helping Connie out at the station. 644 00:34:47,021 --> 00:34:48,804 What do you do? 645 00:34:48,904 --> 00:34:51,167 She's a big shot neurosurgeon from Boston. 646 00:34:51,267 --> 00:34:53,530 Wow, I don't think I've ever met a neurosurgeon. 647 00:34:53,630 --> 00:34:55,413 Uh, you know, we could really use a doctor on our 648 00:34:55,513 --> 00:34:58,057 search and rescue team. Have you considered volunteering? 649 00:34:58,157 --> 00:35:00,540 Oh, I don't think I'd be much help out in the field. 650 00:35:00,640 --> 00:35:02,343 A little outside my comfort zone. 651 00:35:02,443 --> 00:35:04,506 Well, you might surprise yourself. 652 00:35:04,606 --> 00:35:05,908 I mean, it can be really intense, 653 00:35:06,008 --> 00:35:08,872 but it kinda makes it fun, too. 654 00:35:08,972 --> 00:35:10,474 Sydney: Sit with me. 655 00:35:10,574 --> 00:35:12,277 I want to hear more about what's been going on with you! 656 00:35:12,377 --> 00:35:13,839 - Nice to meet you. - You too. 657 00:35:13,939 --> 00:35:15,942 - Sit over here. - Okay. 658 00:35:17,224 --> 00:35:20,769 So... how is it being back in your old room? 659 00:35:20,869 --> 00:35:23,933 Oh, you remember that mural Sully and I painted? 660 00:35:24,033 --> 00:35:26,677 - Yeah, what about it? - It's still there. 661 00:35:28,079 --> 00:35:29,661 I know. 662 00:35:29,761 --> 00:35:33,347 You think he kept it up because he's sentimental? 663 00:35:33,447 --> 00:35:36,130 No, probably just too cheap to pay someone to paint over it. 664 00:35:38,414 --> 00:35:40,276 It's not fancy enough for you? 665 00:35:40,376 --> 00:35:42,960 I'm just not hungry. 666 00:35:43,060 --> 00:35:45,284 Well then... 667 00:35:45,384 --> 00:35:49,770 How about this instead? 668 00:35:49,870 --> 00:35:51,492 You did say tequila, right? 669 00:35:51,592 --> 00:35:53,735 You got that here in Timberlake? 670 00:35:53,835 --> 00:35:55,838 Oh yeah. Sure did. 671 00:35:57,080 --> 00:35:59,664 Okay, maybe I borrowed it from Rob's personal stash. 672 00:35:59,764 --> 00:36:01,767 (giggling) 673 00:36:07,815 --> 00:36:10,018 - To good old times. - To good old times. 674 00:36:15,025 --> 00:36:21,695 ♪ 675 00:36:21,795 --> 00:36:24,799 (chattering) 676 00:36:29,206 --> 00:36:32,831 (grill sizzling) 677 00:36:32,931 --> 00:36:34,713 - Don't squish 'em like that. - (groaning) 678 00:36:34,813 --> 00:36:36,276 You're going to overcook 'em. 679 00:36:36,376 --> 00:36:38,319 Two of each for that little boy of yours. 680 00:36:38,419 --> 00:36:40,201 He has a very good appetite. 681 00:36:40,301 --> 00:36:43,806 I squish 'em so they're not all raw inside. 682 00:36:43,906 --> 00:36:46,370 And that's why you have to turn the flame down. 683 00:36:46,470 --> 00:36:48,573 Medium well, just like you like them. 684 00:36:48,673 --> 00:36:50,135 Spicy mustard's right over there. 685 00:36:50,235 --> 00:36:52,739 You know, every year I barbecue, and every year, 686 00:36:52,839 --> 00:36:54,181 you give me grief, Frank! 687 00:36:54,281 --> 00:36:57,345 Don't see anyone else out there complaining. 688 00:36:57,445 --> 00:36:59,709 Oh, and look who it is. It's Cal. 689 00:36:59,809 --> 00:37:02,873 How bad can they be if Cal's back already for a second? 690 00:37:02,973 --> 00:37:04,876 It's true, I love his burgers. They're the best. 691 00:37:04,976 --> 00:37:06,879 - Uh, beer? - I'm good, thanks. 692 00:37:06,979 --> 00:37:09,603 Frank: He's a coffee guy. Isn't that right, Sully? 693 00:37:09,703 --> 00:37:12,006 What are you doing now, three, four cups a day? 694 00:37:12,106 --> 00:37:14,890 - More like five. - Ah, you're a good man. 695 00:37:14,990 --> 00:37:16,993 (sighing) 696 00:37:18,555 --> 00:37:22,501 Yo, Sal, that woman over there. She's by the campfire. 697 00:37:22,601 --> 00:37:24,604 Red hair. 698 00:37:25,125 --> 00:37:28,129 - Yeah, what about her? - What's her problem? 699 00:37:30,012 --> 00:37:32,555 I don't know, what do you think her problem is? 700 00:37:32,655 --> 00:37:35,239 She seems awful full of herself. 701 00:37:35,339 --> 00:37:37,162 - Sully: Is that so? - Yeah. 702 00:37:37,262 --> 00:37:39,525 She had to make a point of telling me she was a doctor. 703 00:37:39,625 --> 00:37:41,368 Neurosurgeon, actually. 704 00:37:41,468 --> 00:37:43,771 Oh, you know her? 705 00:37:43,871 --> 00:37:45,874 Yeah, you might say that. 706 00:37:47,036 --> 00:37:49,038 Sully's daughter. 707 00:37:51,001 --> 00:37:52,744 No. 708 00:37:52,844 --> 00:37:54,306 Sully. 709 00:37:54,406 --> 00:37:56,649 - I had no idea. - Clearly. 710 00:37:57,651 --> 00:37:59,653 Clearly. 711 00:38:00,415 --> 00:38:03,239 - Hi, Cal! - Hey, Lola. 712 00:38:03,339 --> 00:38:06,363 I just, um, I wanted to thank you for helping Sully 713 00:38:06,463 --> 00:38:08,726 - get Roy home safe today. - Don't mention it. 714 00:38:08,826 --> 00:38:12,632 Um, okay, I'm gonna go take my foot out of my mouth. 715 00:38:14,034 --> 00:38:18,941 - I'll leave you guys to it. - Okay. 716 00:38:19,041 --> 00:38:21,044 - Hey, Sully. - Hey, Lola. 717 00:38:28,014 --> 00:38:30,357 Lola still lives here? 718 00:38:30,457 --> 00:38:32,039 No, she's in Timberlake. 719 00:38:32,139 --> 00:38:34,583 But her grandfather is still here. 720 00:38:36,185 --> 00:38:38,849 - Hey, how is Roy? - Better. Yeah. 721 00:38:38,949 --> 00:38:40,812 Thanks for helping him get home. 722 00:38:40,912 --> 00:38:44,096 I think he's just been a little overwhelmed since Gran died. 723 00:38:44,196 --> 00:38:45,659 - Yeah. - I try to get over there 724 00:38:45,759 --> 00:38:47,942 as much as I can, but between school and work, 725 00:38:48,042 --> 00:38:49,905 I just can't get there as much as I'd like. 726 00:38:50,005 --> 00:38:52,068 Listen, you know I'm always here for you, okay? 727 00:38:52,168 --> 00:38:53,990 If there's anything you need, just ask, okay? 728 00:38:54,090 --> 00:38:56,033 Lola: Yeah. 729 00:38:56,133 --> 00:38:58,036 - Everything okay? - Yeah. 730 00:38:58,136 --> 00:38:59,879 No, it's just, um... 731 00:38:59,979 --> 00:39:01,982 A long drive up here. 732 00:39:03,504 --> 00:39:07,890 I know you, remember. What is it? 733 00:39:07,990 --> 00:39:09,653 Uh... 734 00:39:09,753 --> 00:39:12,537 Life's not exactly perfect at the moment. 735 00:39:12,637 --> 00:39:15,341 Whose life is? 736 00:39:15,441 --> 00:39:17,964 You think my life turned out exactly like I wanted? 737 00:39:20,408 --> 00:39:21,830 Not everyone had a rich stepfather 738 00:39:21,930 --> 00:39:23,933 to pay for their college. 739 00:39:25,615 --> 00:39:27,197 I'm so sorry. I don't know why I said that. 740 00:39:27,297 --> 00:39:28,599 - No. - No, it's not. 741 00:39:28,699 --> 00:39:30,702 - I was out of line. - It's fine. 742 00:39:33,666 --> 00:39:36,671 I'll be right back. Just give me a sec. 743 00:39:53,414 --> 00:39:55,878 It's Maggie, right? 744 00:39:55,978 --> 00:39:59,363 Yeah, I just want to apologize about earlier. 745 00:39:59,463 --> 00:40:02,047 I had no idea Sully was your father. 746 00:40:02,147 --> 00:40:05,612 Oh, and that makes it better how? 747 00:40:05,712 --> 00:40:08,796 Okay, I feel like we got off on the wrong foot here. 748 00:40:12,241 --> 00:40:15,125 - Hmm? - I'm good, thanks. 749 00:40:16,968 --> 00:40:18,970 Don't you ever get tired of saying that? 750 00:40:22,896 --> 00:40:25,239 Striking out. Okay, um... 751 00:40:25,339 --> 00:40:29,085 Well, you know, 752 00:40:29,185 --> 00:40:33,491 I've been helping Sully around the campground. 753 00:40:33,591 --> 00:40:35,534 And I've gotten to know him a bit. 754 00:40:35,634 --> 00:40:38,278 - Mm-hmm. - He's a really great guy. 755 00:40:39,560 --> 00:40:41,422 You're lucky to have him as your father. 756 00:40:41,522 --> 00:40:45,588 I appreciate the apology, but if you don't mind, 757 00:40:45,688 --> 00:40:48,172 I think I'd just prefer to be alone right now. 758 00:40:52,578 --> 00:40:54,581 And a good night to you too! 759 00:40:56,904 --> 00:41:00,650 ♪ 760 00:41:00,750 --> 00:41:01,931 Wait, Maggie! 761 00:41:02,031 --> 00:41:04,135 Wait, where are you going? 762 00:41:04,235 --> 00:41:06,097 Rob hasn't even started playing yet, you're gonna miss 763 00:41:06,197 --> 00:41:07,499 - the best part! - I'm just not feeling it, Syd. 764 00:41:07,599 --> 00:41:09,102 It's been a long day and it's raining. 765 00:41:09,202 --> 00:41:11,865 - I just want to go to bed. - (thunder rumbling) 766 00:41:11,965 --> 00:41:13,548 Okay, my mother was right. I should be in Boston, 767 00:41:13,648 --> 00:41:15,791 focusing on my future. 768 00:41:15,891 --> 00:41:18,194 I'm gonna head home in the morning. 769 00:41:18,294 --> 00:41:19,877 So you're just gonna run away again? 770 00:41:19,977 --> 00:41:22,000 - Syd, it's not like that. - (scoffing) 771 00:41:22,100 --> 00:41:25,805 Isn't it? You didn't call or write. 772 00:41:25,905 --> 00:41:28,609 You just turned your back on all of us like we never existed. 773 00:41:28,709 --> 00:41:33,136 It will... it will be different. I'll keep in touch, I promise. 774 00:41:33,236 --> 00:41:37,341 Yeah. Yeah, I really thought it would be different this time. 775 00:41:37,441 --> 00:41:39,444 Syd. 776 00:41:50,660 --> 00:41:52,663 (cell phone vibrating) 777 00:42:07,885 --> 00:42:09,827 - (phone ringing) - Hello? 778 00:42:09,927 --> 00:42:12,231 Hey, Scott, it's me, Maggie. I just got your message. 779 00:42:12,331 --> 00:42:14,274 - What's up? - I've got news. 780 00:42:14,374 --> 00:42:16,236 Okay, what kind of news? 781 00:42:16,336 --> 00:42:18,480 Remember that teen you treated in the ER? 782 00:42:18,580 --> 00:42:21,083 The one that crashed his mother's car. 783 00:42:21,183 --> 00:42:23,887 - Jamal Patterson. - No, no, not Jamal. 784 00:42:23,987 --> 00:42:25,890 I meant Kevin Markiff, the driver. 785 00:42:25,990 --> 00:42:29,135 - Yeah, what about him? - He died a few days ago. 786 00:42:29,235 --> 00:42:32,059 Uh, I-- I don't understand. He had a broken leg. 787 00:42:32,159 --> 00:42:34,162 Scott: Aneurysm. 788 00:42:36,445 --> 00:42:38,308 Well, thanks for letting me know. 789 00:42:38,408 --> 00:42:40,070 Scott: There's more. 790 00:42:40,170 --> 00:42:44,496 His mother is suing both you and the hospital for negligence. 791 00:42:45,698 --> 00:42:47,841 She's accusing me of negligence? 792 00:42:47,941 --> 00:42:49,163 Claims you missed something. 793 00:42:49,263 --> 00:42:51,687 Wants to go after your licence. 794 00:42:51,787 --> 00:42:54,330 - What do I do? - As your attorney, 795 00:42:54,430 --> 00:42:57,495 my advice to you is keep a low profile for now. 796 00:42:57,595 --> 00:42:59,217 Maggie: No, I can't just sit here. 797 00:42:59,317 --> 00:43:01,520 Scott: Well, that's exactly what I need you to do. 798 00:43:04,925 --> 00:43:13,037 ♪ 799 00:43:13,137 --> 00:43:16,922 ♪ Among these catacombs ♪ 800 00:43:17,022 --> 00:43:20,728 ♪ Where our eyes will close ♪ 801 00:43:20,828 --> 00:43:24,213 ♪ Will I lie alone ♪ 802 00:43:24,313 --> 00:43:27,898 ♪ Just my flesh and bone ♪ 803 00:43:27,998 --> 00:43:31,403 ♪ Among these catacombs ♪ 804 00:43:32,444 --> 00:43:35,509 ♪ Born of remnant souls ♪ 805 00:43:35,609 --> 00:43:39,234 ♪ Will I lie alone ♪ 806 00:43:39,334 --> 00:43:43,059 ♪ Just my flesh and bone ♪ 807 00:43:45,543 --> 00:43:51,551 ♪ 59636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.