Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,032 --> 00:00:06,719
(siren wailing)
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,623
Intercom:
Paging Dr. Brown.
3
00:00:09,723 --> 00:00:11,065
Hey, someone paged for
a neuro consult.
4
00:00:11,165 --> 00:00:12,747
Oh, I know you're on
your way out.
5
00:00:12,847 --> 00:00:15,111
Short-handed, couldn't get hold
of anyone else.
6
00:00:15,211 --> 00:00:16,953
It's all good, it's what
I'm here for. What have we got?
7
00:00:17,053 --> 00:00:19,797
MVC. Teen drove his parents' car
into a telephone pole.
8
00:00:19,897 --> 00:00:21,560
- Any drugs or alcohol involved?
- I just ordered
9
00:00:21,660 --> 00:00:24,564
- a toxicology report.
- Jamal Patterson, 18.
10
00:00:24,664 --> 00:00:26,807
A passenger, no seatbelt.
Suffered some head trauma
11
00:00:26,907 --> 00:00:28,770
on impact, with multiple facial lacerations.
12
00:00:28,870 --> 00:00:30,693
- What about the driver?
- He's over there.
13
00:00:30,793 --> 00:00:33,376
Kevin Markiff, 19. He had his
seatbelt on, he got off lucky.
14
00:00:33,476 --> 00:00:36,421
- Just a few broken bones.
- Jamal, I'm Dr. Sullivan.
15
00:00:36,521 --> 00:00:38,824
I'm going to examine you, okay?
Looks like you had
16
00:00:38,924 --> 00:00:41,548
a pretty rough day today.
Can you tell me your full name?
17
00:00:41,648 --> 00:00:43,711
- Jamal: Jamal Patterson.
- And how old are you?
18
00:00:43,811 --> 00:00:44,833
Jamal:
Eighteen.
19
00:00:44,933 --> 00:00:45,994
How many fingers
am I holding?
20
00:00:46,094 --> 00:00:48,097
Two.
21
00:00:48,978 --> 00:00:51,923
BP normal, Alert and oriented
with a GCS of 14.
22
00:00:52,023 --> 00:00:54,646
Uh, get me some extra 4x4s to
help control the bleeding.
23
00:00:54,746 --> 00:00:57,370
Get me some dopamine. And let's
have Mannitol on the ready.
24
00:00:57,470 --> 00:00:58,732
(Screaming)
25
00:00:58,832 --> 00:01:00,254
It hurts so bad!
26
00:01:00,354 --> 00:01:02,017
I need you to stay calm.
It's Kevin, right?
27
00:01:02,117 --> 00:01:03,900
Is Jamal going to be okay?
28
00:01:04,000 --> 00:01:05,742
We're going to take good care of
your friend but right now
29
00:01:05,842 --> 00:01:07,304
I need to see what's going on
with you.
30
00:01:07,404 --> 00:01:09,467
Now, it looks like you may have
a bad compound fracture.
31
00:01:09,567 --> 00:01:11,430
I'm gonna get you something for
the pain and then we'll get you
32
00:01:11,530 --> 00:01:13,754
over to imaging to see exactly
what's going on in there.
33
00:01:13,854 --> 00:01:15,115
- When can I play again?
- Excuse me?
34
00:01:15,215 --> 00:01:16,838
I just got bumped to
right tackle.
35
00:01:16,938 --> 00:01:18,560
You're alive, Kevin.
And that's the only thing
36
00:01:18,660 --> 00:01:20,243
that's important right now.
Do you have any allergies?
37
00:01:20,343 --> 00:01:21,444
No.
38
00:01:21,544 --> 00:01:23,047
Start 3 milligrams
of morphine,
39
00:01:23,147 --> 00:01:24,449
slow IV push, followed by
a two milligram bolus
40
00:01:24,549 --> 00:01:25,971
if pain persists and vital signs
are stable.
41
00:01:26,071 --> 00:01:27,733
- (beeping)
- Nurse: Dr. Sullivan!
42
00:01:27,833 --> 00:01:29,896
BP's bottoming, he's crashing,
get me some Lorazepam now!
43
00:01:29,996 --> 00:01:31,699
What's going on with Jamal?
44
00:01:31,799 --> 00:01:35,785
Run saline, then dopamine,
five mics per kilo per minute.
45
00:01:35,885 --> 00:01:36,786
Come on, Jamal.
46
00:01:36,886 --> 00:01:40,511
♪
47
00:01:40,611 --> 00:01:43,956
Jamal?
Jamal, can you hear me?
48
00:01:44,056 --> 00:01:45,839
Looks like an intraparenchymal hemorrhage.
49
00:01:45,939 --> 00:01:47,922
Get me into an OR now! Move!
Go, go, go, go, go!
50
00:01:48,022 --> 00:01:50,606
Doctor! My son, Kevin Markiff,
they came in together.
51
00:01:50,706 --> 00:01:51,887
You can't be here!
52
00:01:51,987 --> 00:01:53,169
I just want to know
if he's okay.
53
00:01:53,269 --> 00:01:54,411
Please, if you have any
information--
54
00:01:54,511 --> 00:01:55,893
Your son suffered a few
broken bones
55
00:01:55,993 --> 00:01:57,656
- but he's gonna be just fine.
- Are you sure?
56
00:01:57,756 --> 00:01:59,899
Yes. Now, if someone can please
escort Mrs. Markiff back to
57
00:01:59,999 --> 00:02:01,862
- the waiting room!
- Nurse: Dr. Sullivan!
58
00:02:01,962 --> 00:02:03,964
Yep, coming!
59
00:02:07,930 --> 00:02:17,944
♪
60
00:02:25,034 --> 00:02:27,037
(exhaling)
61
00:02:27,638 --> 00:02:29,641
(wind rustling)
62
00:02:32,324 --> 00:02:34,327
Man: Hey there.
63
00:02:34,928 --> 00:02:36,511
Andrew?
64
00:02:36,611 --> 00:02:39,955
- What are you doing here?
- Your mother.
65
00:02:40,055 --> 00:02:43,140
She called in a panic, she was
afraid you were gonna miss it.
66
00:02:47,145 --> 00:02:49,329
I drove the two hours from
my place to yours,
67
00:02:49,429 --> 00:02:52,333
and I picked up all your things,
and I rented a limo.
68
00:02:52,433 --> 00:02:54,436
You can thank me later.
69
00:02:58,602 --> 00:02:59,543
I can--
70
00:02:59,643 --> 00:03:01,786
No, please.
71
00:03:01,886 --> 00:03:03,889
Come on.
72
00:03:09,697 --> 00:03:11,320
Thank you.
73
00:03:11,420 --> 00:03:13,363
You should have let me known
you were coming.
74
00:03:13,463 --> 00:03:14,644
(chuckling)
75
00:03:14,744 --> 00:03:16,407
It was supposed to be
a surprise.
76
00:03:16,507 --> 00:03:18,089
Well, you know how I feel
about surprises.
77
00:03:18,189 --> 00:03:21,454
You know, most women appreciate spontaneity.
78
00:03:21,554 --> 00:03:24,258
- Thank you.
- Some even find it romantic.
79
00:03:24,358 --> 00:03:28,063
- Well, I'm not like most women.
- No, you are not,
80
00:03:28,163 --> 00:03:31,128
and that is what I love most
about you, Maggie Sullivan.
81
00:03:34,613 --> 00:03:37,357
I was going to wait until after
tonight to tell you this,
82
00:03:37,457 --> 00:03:40,080
but remember that job that
applied for?
83
00:03:40,180 --> 00:03:42,844
- Here at Boston Commonwealth?
- They called today,
84
00:03:42,944 --> 00:03:45,348
to tell me that it's mine
if I want it.
85
00:03:47,751 --> 00:03:49,934
So you're moving here to Boston?
86
00:03:50,034 --> 00:03:52,418
We said when we started dating
that we'd take things slow,
87
00:03:52,518 --> 00:03:55,102
but Mags, it's been like
two years.
88
00:03:55,202 --> 00:03:58,426
My divorce is finalized.
89
00:03:58,526 --> 00:04:01,030
I think it's time to consider
taking things to the next level,
90
00:04:01,130 --> 00:04:03,493
- don't you?
- You mean move in together?
91
00:04:04,495 --> 00:04:06,478
We're both surgeons,
92
00:04:06,578 --> 00:04:08,841
we understand each other's
daily schedules,
93
00:04:08,941 --> 00:04:11,385
we share each other's lofty ambitions.
94
00:04:14,709 --> 00:04:16,712
We make sense.
95
00:04:23,522 --> 00:04:25,425
(people chattering)
96
00:04:25,525 --> 00:04:27,527
(camera lenses clicking)
97
00:04:28,409 --> 00:04:29,991
Oh! Maggie!
98
00:04:30,091 --> 00:04:31,393
Looks like your mother
spotted us.
99
00:04:31,493 --> 00:04:32,435
Already?
100
00:04:32,535 --> 00:04:34,598
She couldn't even be bothered.
101
00:04:34,698 --> 00:04:36,040
- Thank you.
- Man: Maggie.
102
00:04:36,140 --> 00:04:37,922
I was just telling
Mr. Greenspan here
103
00:04:38,022 --> 00:04:40,766
how much the patients love you.
104
00:04:40,866 --> 00:04:42,689
It's a pleasure to finally meet
you, Dr. Sullivan.
105
00:04:42,789 --> 00:04:44,692
I've heard a lot of great
things about you.
106
00:04:44,792 --> 00:04:46,294
Well, it's lovely to meet you
as well.
107
00:04:46,394 --> 00:04:49,138
I was just saying how I just
spent the last two years
108
00:04:49,238 --> 00:04:51,221
trying to convince you to work
at the hospital full time.
109
00:04:51,321 --> 00:04:53,705
It's just that I love private
practice so much.
110
00:04:53,805 --> 00:04:56,028
That, and you could never afford
me, Lewis.
111
00:04:56,128 --> 00:04:57,149
(laughing)
112
00:04:57,249 --> 00:04:58,672
Unfortunately that's also true.
113
00:04:58,772 --> 00:05:00,634
(laughing)
114
00:05:00,734 --> 00:05:02,437
Didn't you see me waving at you?
115
00:05:02,537 --> 00:05:04,240
- Oh.
- Okay, well, the reporter
116
00:05:04,340 --> 00:05:06,202
from the post has been waiting
here for 20 minutes.
117
00:05:06,302 --> 00:05:09,327
Gentlemen, if you'll excuse us,
we have to take some photos.
118
00:05:09,427 --> 00:05:11,690
I promise I'll bring her
right back.
119
00:05:11,790 --> 00:05:13,252
I was worried you wouldn't
get here.
120
00:05:13,352 --> 00:05:14,814
- Reporter: Dr. Sullivan?
- Hi.
121
00:05:14,914 --> 00:05:16,497
How does it feel to be getting
so much attention
122
00:05:16,597 --> 00:05:18,740
- so early on in your career?
- Oh, it's incredible
123
00:05:18,840 --> 00:05:20,663
to be honoured by my colleagues.
124
00:05:20,763 --> 00:05:22,585
There's my husband, Walter.
Walter Lancaster.
125
00:05:22,685 --> 00:05:24,148
He was one of the top neurosurgeons
126
00:05:24,248 --> 00:05:26,110
in the country
before he retired.
127
00:05:26,210 --> 00:05:29,395
And he's really the reason
Maggie became a neurosurgeon
128
00:05:29,495 --> 00:05:31,037
in the first place.
Isn't that right, darling?
129
00:05:31,137 --> 00:05:33,441
- Mm-hmm.
- Andrew!
130
00:05:33,541 --> 00:05:35,764
Oh, thank you so much for
getting her here on time.
131
00:05:35,864 --> 00:05:38,087
- I knew I could count on you.
- Phoebe.
132
00:05:38,187 --> 00:05:40,210
- Always so great to see you.
- Ah, you too, darling.
133
00:05:40,310 --> 00:05:42,313
Doesn't she look radiant?
134
00:05:43,875 --> 00:05:45,878
Thank you.
135
00:05:47,320 --> 00:05:49,223
(clearing throat)
Good evening, everyone.
136
00:05:49,323 --> 00:05:50,865
If you could please take
your seats,
137
00:05:50,965 --> 00:05:53,249
we'd like to start this
evening's awards ceremony.
138
00:05:55,532 --> 00:05:59,277
I'm honoured to be presenting
the first award of the night
139
00:05:59,377 --> 00:06:01,240
to Dr. Maggie Sullivan.
140
00:06:01,340 --> 00:06:03,363
(Applauding)
141
00:06:03,463 --> 00:06:08,050
When Maggie was a little girl,
she was determined
142
00:06:08,150 --> 00:06:11,134
to be the very best at everything.
143
00:06:11,234 --> 00:06:13,658
So it came as no surprise to
anyone when she announced
144
00:06:13,758 --> 00:06:17,203
one day that she wanted to be
a neurosurgeon like me.
145
00:06:18,765 --> 00:06:20,387
She worked very hard.
146
00:06:20,487 --> 00:06:24,313
She dedicated herself first
to her school,
147
00:06:24,413 --> 00:06:29,160
and now to helping Dr. Bob
Hollis build his new practice.
148
00:06:29,260 --> 00:06:32,905
She has exceeded everyone's
expectations.
149
00:06:33,906 --> 00:06:36,370
Including my own.
150
00:06:36,470 --> 00:06:38,293
Now, anyone who knows me knows
that when I retired,
151
00:06:38,393 --> 00:06:40,456
I got restless.
152
00:06:40,556 --> 00:06:44,141
So, when Maggie introduced me to
Bob and asked me to invest,
153
00:06:44,241 --> 00:06:45,703
I didn't have to give it
a second thought,
154
00:06:45,803 --> 00:06:49,829
because I knew his practice
would allow her to shine
155
00:06:49,929 --> 00:06:53,955
as the incredible surgeon
that she's become today.
156
00:06:54,055 --> 00:06:57,760
Dr. Sullivan, could you please
join me on the stage
157
00:06:57,860 --> 00:07:01,966
to receive this year's Rising
Neurosurgeon award.
158
00:07:02,066 --> 00:07:06,573
(crowd applauding)
159
00:07:06,673 --> 00:07:08,675
Congratulations, sweetheart.
160
00:07:11,239 --> 00:07:13,462
Thank you, Walter.
161
00:07:13,562 --> 00:07:16,386
I wouldn't be here tonight
without all your support
162
00:07:16,486 --> 00:07:18,269
and guidance over the years.
163
00:07:18,369 --> 00:07:20,432
And I know I didn't make it
easy on you.
164
00:07:20,532 --> 00:07:23,316
So I'd like you to know just how
much it means to me
165
00:07:23,416 --> 00:07:25,820
to be receiving this award
from you tonight.
166
00:07:28,624 --> 00:07:30,927
And I'd like to thank everybody
for taking time
167
00:07:31,027 --> 00:07:33,691
out of their busy schedules
to be here.
168
00:07:33,791 --> 00:07:37,496
And to the medical community of
Boston for recognizing me
169
00:07:37,596 --> 00:07:40,140
with this incredible honour.
170
00:07:40,240 --> 00:07:44,546
I would like to thank Dr. Bob
Hollis for seeing my potential
171
00:07:44,646 --> 00:07:48,752
and giving me the opportunity to
help build a successful practice
172
00:07:48,852 --> 00:07:52,157
- known for its integrity--
- (door opening)
173
00:07:52,257 --> 00:07:54,881
- and it's expertise.
- Man: Excuse me.
174
00:07:54,981 --> 00:07:56,643
- Agents: Excuse me.
- It's...
175
00:07:56,743 --> 00:07:58,326
- Agent: Thank you.
- (camera lenses clicking)
176
00:07:58,426 --> 00:08:00,008
Excuse me, folks.
177
00:08:00,108 --> 00:08:01,490
Bob Hollis, you're under arrest.
178
00:08:01,590 --> 00:08:02,892
- Phoebe: Bob?
- Agent: Whatever you say can...
179
00:08:02,992 --> 00:08:04,454
Second agent: Excuse me, sir.
180
00:08:04,554 --> 00:08:06,017
What's happening?
181
00:08:06,117 --> 00:08:08,961
- What is happening? Walter?
- Walter: I don't know.
182
00:08:10,403 --> 00:08:11,945
What is going on here?!
183
00:08:12,045 --> 00:08:13,547
- Agent: Dr. Maggie Sullivan?
- Yes?
184
00:08:13,647 --> 00:08:16,511
- You're under arrest.
- Why? What?
185
00:08:16,611 --> 00:08:18,514
Agent: Anything you say can and
will be used against you
186
00:08:18,614 --> 00:08:20,798
in a court of law. You have the
right to an attorney.
187
00:08:20,898 --> 00:08:24,002
If you cannot afford an attorney
one will be provided for you.
188
00:08:24,102 --> 00:08:25,805
Phoebe: Where are you taking
my daughter?!
189
00:08:25,905 --> 00:08:27,807
- I don't know what's happening!
- Ma'am.
190
00:08:27,907 --> 00:08:29,890
- (excited chattering)
- Get my lawyer on the phone.
191
00:08:29,990 --> 00:08:31,813
Where are you taking my
daughter?!
192
00:08:31,913 --> 00:08:33,916
♪
193
00:08:37,161 --> 00:08:39,684
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
194
00:08:42,047 --> 00:08:44,471
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
195
00:08:44,571 --> 00:08:48,316
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
196
00:08:48,416 --> 00:08:50,319
♪ I've given all I can give ♪
197
00:08:50,419 --> 00:08:54,325
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
198
00:08:54,425 --> 00:08:57,289
♪ I'm lost on the road alone ♪
199
00:08:57,389 --> 00:08:59,532
♪ Familiar and yet unknown ♪
200
00:08:59,632 --> 00:09:03,458
♪ Remember when this was ours ♪
201
00:09:03,558 --> 00:09:05,741
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
202
00:09:05,841 --> 00:09:08,064
♪ This could be a life that's
one in a million ♪
203
00:09:08,164 --> 00:09:10,468
(cell phone ringing)
204
00:09:10,568 --> 00:09:13,993
♪ Time and time and time
again ♪
205
00:09:14,093 --> 00:09:16,677
♪ Whoa-oh-oh ♪
206
00:09:16,777 --> 00:09:20,081
♪ Is this the life
that I used to know ♪
207
00:09:20,181 --> 00:09:22,725
♪ A life I can call my own ♪
208
00:09:22,825 --> 00:09:27,252
♪ Am I holding on
when I should just let go ♪
209
00:09:27,352 --> 00:09:29,535
♪ We've been here all along ♪
210
00:09:29,635 --> 00:09:31,818
♪ Through the valleys
we carry on ♪
211
00:09:31,918 --> 00:09:35,663
♪ The journey takes us higher,
higher ♪
212
00:09:35,763 --> 00:09:37,947
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
213
00:09:38,047 --> 00:09:40,110
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
214
00:09:40,210 --> 00:09:42,393
♪ All the hard times, yeah,
they were worth it ♪
215
00:09:42,493 --> 00:09:45,397
♪ Time and time and time
again ♪
216
00:09:45,497 --> 00:09:47,200
♪ Ooh-ah-ooh ♪
217
00:09:47,300 --> 00:09:51,726
♪ Hey
ooh-ah-ooh ♪
218
00:09:51,826 --> 00:09:54,370
♪ Time and time and time
again ♪
219
00:09:54,470 --> 00:09:56,873
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
220
00:09:58,836 --> 00:10:01,440
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
221
00:10:03,443 --> 00:10:08,029
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
222
00:10:08,129 --> 00:10:10,192
♪ Time and ♪
223
00:10:10,292 --> 00:10:12,636
♪ Time and time and time
again ♪
224
00:10:12,736 --> 00:10:14,719
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
225
00:10:14,819 --> 00:10:17,042
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
226
00:10:17,142 --> 00:10:19,245
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
227
00:10:19,345 --> 00:10:22,349
♪ Time and time and time
again ♪
228
00:10:26,275 --> 00:10:28,859
Edna: I thought you'd never
get here!
229
00:10:28,959 --> 00:10:31,242
- How was the drive?
- Eh, you know.
230
00:10:32,684 --> 00:10:34,547
(Edna giggling)
231
00:10:34,647 --> 00:10:37,230
Look at how our little Maggie
has grown.
232
00:10:37,330 --> 00:10:38,673
It's good to see you, Frank.
233
00:10:38,773 --> 00:10:40,155
Okay, move over.
234
00:10:40,255 --> 00:10:42,257
M'chi.
235
00:10:42,778 --> 00:10:44,000
Edna.
236
00:10:44,100 --> 00:10:45,682
You're almost as tall as Frank!
237
00:10:45,782 --> 00:10:48,206
- (laughing)
- We're glad you called.
238
00:10:48,306 --> 00:10:50,169
Okay, Frank,
help her with her bags.
239
00:10:50,269 --> 00:10:53,113
I've gotta get back to my pies.
Your favourite.
240
00:10:54,154 --> 00:10:55,576
For when you get hungry.
241
00:10:55,676 --> 00:10:58,981
You have no idea how much
she's missed you.
242
00:10:59,081 --> 00:11:02,146
I'll get your bags from the car,
put 'em in the store.
243
00:11:02,246 --> 00:11:03,508
Until you get settled.
244
00:11:03,608 --> 00:11:05,390
Where is Sully?
245
00:11:05,490 --> 00:11:07,493
In the back by the fire pit,
I think.
246
00:11:10,938 --> 00:11:20,952
♪
247
00:11:25,719 --> 00:11:35,733
♪
248
00:11:44,706 --> 00:11:46,709
(exhaling)
249
00:11:48,351 --> 00:11:50,354
Maggie.
250
00:12:01,810 --> 00:12:03,813
How was your drive?
251
00:12:05,295 --> 00:12:07,999
- It was fine.
- Yeah?
252
00:12:08,099 --> 00:12:10,042
Your, uh-- your mother know
you're here?
253
00:12:10,142 --> 00:12:12,145
Of course.
254
00:12:13,827 --> 00:12:17,532
Uh. how long you planning on
staying this time?
255
00:12:17,632 --> 00:12:19,635
Not sure.
256
00:12:21,718 --> 00:12:25,103
Uh, we've got twice as many
RV spots now. Frank's idea.
257
00:12:25,203 --> 00:12:28,247
And a boat launch, you know,
for the larger crafts.
258
00:12:29,249 --> 00:12:35,958
♪
259
00:12:36,058 --> 00:12:38,762
- Cut it out, Remy!
- What? I'm not doing anything!
260
00:12:38,862 --> 00:12:41,606
I can't believe I have to spend
the summer here. With you.
261
00:12:41,706 --> 00:12:43,369
This sucks! Why couldn't I have
stayed home with my friends?
262
00:12:43,469 --> 00:12:45,131
Just cut it out,
you guys!
263
00:12:45,231 --> 00:12:48,096
Can you try to get along for
five minutes, please?
264
00:12:48,196 --> 00:12:51,040
Aspirin on the house, for later.
265
00:12:52,882 --> 00:12:57,028
Uh, let me get the key to 12,
one of those new cabins. Okay.
266
00:12:57,128 --> 00:13:01,114
Uh, I was thinking maybe I'd,
um, stay in my old room.
267
00:13:01,214 --> 00:13:04,919
- If that's okay with you.
- Okay. Yeah.
268
00:13:05,019 --> 00:13:07,022
Uh, yeah. Okay.
269
00:13:08,424 --> 00:13:10,567
(exhaling)
270
00:13:10,667 --> 00:13:12,210
All right.
271
00:13:12,310 --> 00:13:14,313
I've got this.
272
00:13:16,756 --> 00:13:18,759
Edna:
See you later.
273
00:13:26,410 --> 00:13:28,473
(soft folk music)
274
00:13:28,573 --> 00:13:36,925
♪
275
00:13:37,025 --> 00:13:40,830
♪ Lonely nights ♪
276
00:13:42,192 --> 00:13:46,638
♪ Those days
have passed us by ♪
277
00:13:48,080 --> 00:13:52,286
♪ Pictures fill my mind ♪
278
00:13:53,488 --> 00:13:57,934
♪ Of all I left behind ♪
279
00:13:59,336 --> 00:14:09,350
♪
280
00:14:10,392 --> 00:14:14,357
♪ The morning light ♪
281
00:14:15,800 --> 00:14:20,366
♪ Came creeping through
those blinds ♪
282
00:14:21,528 --> 00:14:26,374
♪ And road off on our bikes ♪
283
00:14:27,656 --> 00:14:31,662
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
284
00:14:33,064 --> 00:14:37,670
♪ I left it all behind ♪
285
00:14:38,992 --> 00:14:42,998
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
286
00:14:44,440 --> 00:14:49,087
♪ But I'll be back sometime ♪
287
00:14:51,730 --> 00:14:53,473
You want something to drink?
288
00:14:53,573 --> 00:14:56,277
No, I'm good, thanks.
289
00:14:56,377 --> 00:15:00,082
♪
290
00:15:00,182 --> 00:15:01,564
Uh...
291
00:15:01,664 --> 00:15:03,487
Why don't you make yourself
at home,
292
00:15:03,587 --> 00:15:05,590
and I'll bring the bags up
in a minute.
293
00:15:06,912 --> 00:15:11,518
♪ Three days in a row ♪
294
00:15:12,640 --> 00:15:16,565
♪ The salt upon the floor ♪
295
00:15:18,007 --> 00:15:22,774
♪ And a voice
from down the hall ♪
296
00:15:23,936 --> 00:15:28,542
♪ I miss it more and more ♪
297
00:15:29,944 --> 00:15:33,950
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
298
00:15:35,192 --> 00:15:39,798
♪ I left it all behind ♪
299
00:15:41,040 --> 00:15:45,046
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
300
00:15:46,408 --> 00:15:51,054
♪ That simple life of mine ♪
301
00:15:52,216 --> 00:15:56,983
♪ I left it all behind ♪
302
00:15:58,144 --> 00:16:02,150
♪ Oooh-ooh-ooh ♪
303
00:16:03,432 --> 00:16:08,078
♪ But I'll be back sometime ♪
304
00:16:14,808 --> 00:16:18,233
Young Maggie: You sure
we can paint whatever I want?
305
00:16:18,333 --> 00:16:21,117
Well, it's your room, isn't it,
sweet pea?
306
00:16:21,217 --> 00:16:23,841
But... what about mom?
307
00:16:23,941 --> 00:16:26,044
Oh, don't worry about
your mother.
308
00:16:26,144 --> 00:16:27,566
Here, listen.
309
00:16:27,666 --> 00:16:31,051
Sometimes, you just have to
have a little fun.
310
00:16:31,151 --> 00:16:32,493
It's important.
311
00:16:32,593 --> 00:16:34,976
And you know, you should
remember that
312
00:16:35,076 --> 00:16:37,420
for when you grow up
and move on--
313
00:16:37,520 --> 00:16:39,703
I don't want to move, Daddy.
314
00:16:39,803 --> 00:16:44,710
I want to stay here
in Sullivan's Crossing with you.
315
00:16:44,810 --> 00:16:48,536
I want that too, baby girl.
More than anything in the world.
316
00:16:53,382 --> 00:16:55,205
I love you, Maggie.
317
00:16:55,305 --> 00:16:57,248
(door opening)
318
00:16:57,348 --> 00:16:59,351
(groaning)
319
00:17:01,634 --> 00:17:03,937
What on earth do you have
in here?
320
00:17:04,037 --> 00:17:06,321
I wasn't sure how long
I was gonna stay.
321
00:17:10,246 --> 00:17:12,229
Okay. Uh...
322
00:17:12,329 --> 00:17:14,332
I'll let you get to it.
323
00:17:17,176 --> 00:17:19,179
(door clicking shut)
324
00:17:31,797 --> 00:17:33,800
(cell phone buzzing)
325
00:17:38,486 --> 00:17:41,490
(buzzing continues)
326
00:17:42,973 --> 00:17:44,315
- Hey, Mom.
- Maggie.
327
00:17:44,415 --> 00:17:46,958
Walter and I very worried
about you.
328
00:17:47,058 --> 00:17:48,801
- Maggie: You don't need to be.
- Well, we think
329
00:17:48,901 --> 00:17:51,084
you should have stayed here
with us in Boston.
330
00:17:51,184 --> 00:17:53,047
We've already been through this.
331
00:17:53,147 --> 00:17:54,809
Listen, the longer you hold off
on looking for work,
332
00:17:54,909 --> 00:17:56,892
the harder it's gonna be.
333
00:17:56,992 --> 00:17:58,855
You didn't see the way
that people were looking at me.
334
00:17:58,955 --> 00:18:02,060
Listen, Walter has made some
calls, okay,
335
00:18:02,160 --> 00:18:04,703
and he thinks he can get you
some interviews out of state.
336
00:18:04,803 --> 00:18:06,186
This is my life, Mom.
337
00:18:06,286 --> 00:18:07,828
You need to let me deal with
things my way.
338
00:18:07,928 --> 00:18:10,151
By going back there to Sully's?
It's a mistake.
339
00:18:10,251 --> 00:18:13,396
Then it's my mistake to make.
340
00:18:13,496 --> 00:18:15,499
- Maggie, listen--
- I'll call you later.
341
00:18:17,101 --> 00:18:27,115
♪
342
00:18:29,919 --> 00:18:39,933
♪
343
00:18:40,935 --> 00:18:50,949
♪
344
00:18:55,555 --> 00:18:59,561
♪ Always breaking ♪
345
00:19:02,044 --> 00:19:06,651
♪ Just like the open sea ♪
346
00:19:08,654 --> 00:19:13,441
♪ Keeps breaking over me ♪
347
00:19:13,541 --> 00:19:16,645
♪ Show me the way again ♪
348
00:19:16,745 --> 00:19:18,748
♪ Oh-oh ♪
349
00:19:20,230 --> 00:19:30,244
♪
350
00:19:32,648 --> 00:19:34,650
It's beautiful out here,
isn't it?
351
00:19:38,656 --> 00:19:41,681
You always sneak up on people
like that?
352
00:19:41,781 --> 00:19:43,243
I'm sorry. (chuckling)
353
00:19:43,343 --> 00:19:45,005
I wasn't trying to scare you.
354
00:19:45,105 --> 00:19:47,569
I was just helping Sully out
a little bit around the house,
355
00:19:47,669 --> 00:19:51,535
and thought you might have
gotten turned around.
356
00:19:51,635 --> 00:19:52,936
Is this your first time here?
357
00:19:53,036 --> 00:19:54,899
I can show you around
if you like.
358
00:19:54,999 --> 00:19:57,423
Yeah, not interested.
359
00:19:57,523 --> 00:19:59,526
Excuse me?
360
00:20:00,567 --> 00:20:02,670
No offense, uh...
361
00:20:02,770 --> 00:20:05,594
Cal. Cal Jones.
362
00:20:05,694 --> 00:20:08,278
No offense, Cal,
you seem like a nice guy,
363
00:20:08,378 --> 00:20:11,843
but this really isn't a good
time for me.
364
00:20:11,943 --> 00:20:14,086
So, you think
I'm hitting on you?
365
00:20:14,186 --> 00:20:16,390
- Yeah.
- (chuckling)
366
00:20:17,952 --> 00:20:20,836
You seem to have me all figured
out then, don't you.
367
00:20:22,438 --> 00:20:23,780
You have a nice day.
368
00:20:23,880 --> 00:20:25,883
I'll let Sully know you're here.
369
00:20:30,369 --> 00:20:32,372
Woman:
Hey, Maggie!
370
00:20:34,215 --> 00:20:36,638
Sydney?
371
00:20:36,738 --> 00:20:38,721
I see you've met our resident
mystery man.
372
00:20:38,821 --> 00:20:40,824
Yeah.
373
00:20:43,428 --> 00:20:45,431
- There
- Thanks, Terry!
374
00:20:47,073 --> 00:20:49,076
Thought I might find you here.
375
00:20:56,807 --> 00:20:58,870
Well, you always knew how to
make an entrance.
376
00:20:58,970 --> 00:21:00,432
You know I try.
377
00:21:00,532 --> 00:21:02,114
(both laughing)
378
00:21:02,214 --> 00:21:03,917
I didn't believe it when I heard
you were back.
379
00:21:04,017 --> 00:21:05,279
I thought I'd come check it out
for myself,
380
00:21:05,379 --> 00:21:06,801
see if it was really true.
381
00:21:06,901 --> 00:21:08,764
Well, I'd heard you'd moved
to New York.
382
00:21:08,864 --> 00:21:10,486
I did, yeah.
383
00:21:10,586 --> 00:21:13,170
I, uh, came back to help Rob
with the diner, and Finn.
384
00:21:13,270 --> 00:21:16,354
Yeah. I was really sorry to hear
what happened to his wife.
385
00:21:17,756 --> 00:21:20,460
I thought I would have
heard from you.
386
00:21:20,560 --> 00:21:21,982
Right.
387
00:21:22,082 --> 00:21:25,387
Yeah. I was in residency,
and you know how it is.
388
00:21:25,487 --> 00:21:27,150
But I thought the diner
might be Rob's.
389
00:21:27,250 --> 00:21:30,314
I saw the signs on the way in.
He always did love to cook.
390
00:21:30,414 --> 00:21:33,599
- You mean eat.
- (both laughing)
391
00:21:33,699 --> 00:21:35,361
Sometimes I think he loves food
more than anything
392
00:21:35,461 --> 00:21:38,065
in this world. Truly.
Other than Finn.
393
00:21:40,669 --> 00:21:42,491
What brings you back to
Sullivan's Crossing?
394
00:21:42,591 --> 00:21:45,856
Oh, it's a long story, and one
that needs a lot of tequila.
395
00:21:45,956 --> 00:21:48,460
Well, how about you fill me in
at the bonfire tonight?
396
00:21:48,560 --> 00:21:50,222
Oh, Sully is still doing that?
397
00:21:50,322 --> 00:21:51,945
Are you kidding? Your dad is
about as predictable
398
00:21:52,045 --> 00:21:53,787
- as they come.
- Yeah.
399
00:21:53,887 --> 00:21:55,710
You should come.
400
00:21:55,810 --> 00:21:57,473
Rob's playing, and I could use
a hand setting up.
401
00:21:57,573 --> 00:22:00,317
Plus, you can finally meet Finn.
402
00:22:00,417 --> 00:22:02,119
I'd love that.
403
00:22:02,219 --> 00:22:04,923
Okay, well, I gotta get back
to the diner.
404
00:22:05,023 --> 00:22:06,846
But I'll see you tonight.
405
00:22:06,946 --> 00:22:09,229
- Okay.
- Yeah.
406
00:22:11,673 --> 00:22:13,675
Man: Ruthie?
407
00:22:15,758 --> 00:22:17,761
Ruthie!
408
00:22:18,282 --> 00:22:19,744
- Excuse me, sir?
- Ruthie!
409
00:22:19,844 --> 00:22:22,268
Sir?
410
00:22:22,368 --> 00:22:23,870
Sir, are you okay?
411
00:22:23,970 --> 00:22:25,673
Do you know where Ruthie is?
412
00:22:25,773 --> 00:22:27,876
- Ruthie?
- My-- my wife.
413
00:22:27,976 --> 00:22:31,280
I can't seem to find her.
I was supposed to meet her here.
414
00:22:31,380 --> 00:22:34,044
- I... I think.
- Well, I can help you.
415
00:22:34,144 --> 00:22:36,768
I-- I don't recognize
this place.
416
00:22:36,868 --> 00:22:39,011
Can you tell me your name, sir?
417
00:22:39,111 --> 00:22:41,295
- What...
- Do you know the date?
418
00:22:41,395 --> 00:22:43,578
Oh, why can't I remember
anything?!
419
00:22:43,678 --> 00:22:44,780
- Whoa, whoa, whoa.
- It's okay.
420
00:22:44,880 --> 00:22:46,302
Everything okay here?
421
00:22:46,402 --> 00:22:47,744
Yeah, I think this man is
suffering from dementia
422
00:22:47,844 --> 00:22:49,506
or some sort of mental illness,
so I just--
423
00:22:49,606 --> 00:22:51,309
I need to take him somewhere
where I can assess him properly.
424
00:22:51,409 --> 00:22:52,711
All right, let me give you
a hand.
425
00:22:52,811 --> 00:22:54,073
I've got some experience
dealing with this,
426
00:22:54,173 --> 00:22:55,435
you just need to give him
a little space.
427
00:22:55,535 --> 00:22:56,716
I'm good, thank you.
428
00:22:56,816 --> 00:22:58,279
- I said don't touch me!
- That's okay.
429
00:22:58,379 --> 00:23:00,562
- Are you sure about that?
- Look, I'm a doctor.
430
00:23:00,662 --> 00:23:02,244
What have you done with my wife?
431
00:23:02,344 --> 00:23:03,686
Sir, please, can you tell me
your name?
432
00:23:03,786 --> 00:23:04,968
- Ruthie!
- Looks like you have
433
00:23:05,068 --> 00:23:06,410
everything under control.
434
00:23:06,510 --> 00:23:07,812
Hey, what's with all
the yelling, huh?
435
00:23:07,912 --> 00:23:09,735
No, no, no, no,
he's disoriented, he's confused.
436
00:23:09,835 --> 00:23:11,457
I need to get him some medical attention.
437
00:23:11,557 --> 00:23:14,101
- Hey, Roy...
- That's just Roy, M'chi.
438
00:23:14,201 --> 00:23:16,224
- You know him?
- Yeah, everyone knows Roy.
439
00:23:16,324 --> 00:23:18,307
He just lives down the road.
He's a good man.
440
00:23:18,407 --> 00:23:20,310
He needs to be assessed!
441
00:23:20,410 --> 00:23:24,275
He just gets a little confused
since his wife passed.
442
00:23:24,375 --> 00:23:27,520
He'll be fine once Sully and Cal
get him home.
443
00:23:27,620 --> 00:23:36,633
♪
444
00:23:38,435 --> 00:23:40,438
(cell phone buzzing)
445
00:23:43,643 --> 00:23:45,546
Andrew, hi.
446
00:23:45,646 --> 00:23:47,669
I can't believe you just left
like that.
447
00:23:47,769 --> 00:23:50,913
I'm sorry I didn't tell you.
I, um...
448
00:23:51,013 --> 00:23:52,876
I just need some time to think
about things.
449
00:23:52,976 --> 00:23:55,480
But Mags, they dropped
all the charges.
450
00:23:55,580 --> 00:23:57,122
Well, sure, Bob took the blame,
but, I mean,
451
00:23:57,222 --> 00:23:59,005
- he ruined my reputation.
- (sighing)
452
00:23:59,105 --> 00:24:01,047
You didn't see the dirty looks
I was getting.
453
00:24:01,147 --> 00:24:03,691
The hospital is refusing to
renew my privileges.
454
00:24:03,791 --> 00:24:05,654
Andrew:
Baby, just come home.
455
00:24:05,754 --> 00:24:09,179
Okay, we'll find you a new job.
456
00:24:09,279 --> 00:24:11,843
No. I just have to get away
from all that chaos.
457
00:24:13,164 --> 00:24:14,747
What about us?
458
00:24:14,847 --> 00:24:16,549
We're used to a long distance relationship,
459
00:24:16,649 --> 00:24:18,232
this won't be any different.
460
00:24:18,332 --> 00:24:21,296
It's like a 10-hour drive,
Maggie. It's not the same thing.
461
00:24:22,297 --> 00:24:23,319
(sighing)
462
00:24:23,419 --> 00:24:25,902
The hospital revoked the offer.
463
00:24:27,144 --> 00:24:29,728
- Why?
- Well, you know.
464
00:24:29,828 --> 00:24:32,372
But you didn't have anything
to do with this.
465
00:24:32,472 --> 00:24:34,054
Yeah, well.
466
00:24:34,154 --> 00:24:36,157
Guilt by association,
I guess.
467
00:24:37,519 --> 00:24:39,702
I'm so sorry.
468
00:24:39,802 --> 00:24:42,065
Andrew: I just can't help
but wonder... I don't know.
469
00:24:42,165 --> 00:24:44,108
- Maggie: Wonder what?
- You know.
470
00:24:44,208 --> 00:24:45,911
Maybe if you were keeping
a closer eye
471
00:24:46,011 --> 00:24:48,274
- on what Bob was up to...
- Are you really blaming me
472
00:24:48,374 --> 00:24:50,237
for all of this?
473
00:24:50,337 --> 00:24:52,340
I just...
474
00:24:53,982 --> 00:24:55,985
I think you're making a mistake.
That's all.
475
00:24:57,067 --> 00:24:59,069
I've gotta go.
476
00:25:04,437 --> 00:25:14,451
♪
477
00:25:20,980 --> 00:25:22,843
(plucking guitar softly)
478
00:25:22,943 --> 00:25:27,950
♪
479
00:25:52,305 --> 00:25:54,307
You seem tense.
480
00:25:58,193 --> 00:26:00,136
Astum. Api.
481
00:26:00,236 --> 00:26:01,978
Come and have a hot cup
of tea with me.
482
00:26:02,078 --> 00:26:03,260
It will calm your nerves.
483
00:26:03,360 --> 00:26:05,363
(scoffing lightly)
I'm fine.
484
00:26:06,565 --> 00:26:08,568
I'm curious.
485
00:26:09,689 --> 00:26:14,316
Why did you come back here,
Mag Pie?
486
00:26:14,416 --> 00:26:18,422
Like I told Edna. I just needed
a change of scenery.
487
00:26:19,904 --> 00:26:21,907
Muddy season...
488
00:26:22,708 --> 00:26:26,133
...is a messy time of year
around here.
489
00:26:26,233 --> 00:26:28,235
And you know that.
490
00:26:30,038 --> 00:26:32,281
So why did you really
come back here?
491
00:26:46,662 --> 00:26:47,803
You want the truth?
492
00:26:47,903 --> 00:26:49,906
Always.
493
00:26:51,508 --> 00:26:55,174
I think I've been so focused
on my career that...
494
00:26:55,274 --> 00:26:57,257
I feel like somewhere along
the way,
495
00:26:57,357 --> 00:26:59,359
I lost myself.
496
00:27:01,202 --> 00:27:04,026
I'm starting to think that maybe
it was mistake
497
00:27:04,126 --> 00:27:06,550
to come back here.
498
00:27:06,650 --> 00:27:09,674
- And why is that?
- I don't know.
499
00:27:09,774 --> 00:27:12,398
Things change, I guess.
500
00:27:12,498 --> 00:27:15,603
You know, Maggie, sometimes...
501
00:27:15,703 --> 00:27:20,329
Sometimes you've got to sit
long enough
502
00:27:20,429 --> 00:27:22,893
to connect with the world
around you,
503
00:27:22,993 --> 00:27:25,817
so you can reflect on what's
really changed.
504
00:27:25,917 --> 00:27:28,060
That path...
505
00:27:28,160 --> 00:27:32,266
from the head to the heart,
506
00:27:32,366 --> 00:27:34,609
that's a difficult journey.
507
00:27:36,973 --> 00:27:41,459
It can take a lifetime of trying
to get there.
508
00:27:46,907 --> 00:27:48,810
- Cal: 'Night, Sully.
- Sully: Yeah.
509
00:27:48,910 --> 00:27:50,652
(music playing on car stereo)
510
00:27:50,752 --> 00:27:52,755
Cal: 'Night, Frank!
511
00:27:54,237 --> 00:27:57,342
Doctor.
512
00:27:57,442 --> 00:28:00,666
Sully: Well, we got Roy back
home and safe and sound.
513
00:28:00,766 --> 00:28:02,869
Do you really think that's
a good idea?
514
00:28:02,969 --> 00:28:05,393
What do you mean?
515
00:28:05,493 --> 00:28:07,716
I mean, you think it's safe
leaving him there alone?
516
00:28:07,816 --> 00:28:09,719
Well, he's not alone,
his granddaughter
517
00:28:09,819 --> 00:28:12,603
is looking in on him,
as is everyone around here.
518
00:28:12,703 --> 00:28:15,247
- Pitching in to help out.
- Well, he should be assessed.
519
00:28:15,347 --> 00:28:17,650
See if he needs to be moved into
a special care facility.
520
00:28:17,750 --> 00:28:19,974
(sighing)
521
00:28:20,074 --> 00:28:24,019
Well, we just don't ship off our
elderly into care homes.
522
00:28:24,119 --> 00:28:26,663
Have you really forgotten what
it's like here?
523
00:28:26,763 --> 00:28:30,589
We give our elders the respect
and dignity they deserve.
524
00:28:30,689 --> 00:28:33,393
Isn't that right, Frank?
525
00:28:33,493 --> 00:28:37,098
Well, I have to, uh, check
to see if Edna needs some help.
526
00:28:41,584 --> 00:28:44,649
I know it isn't how people do
things in Boston.
527
00:28:44,749 --> 00:28:48,774
But here in Sullivan's Crossing,
528
00:28:48,874 --> 00:28:50,457
we treat everyone like family.
529
00:28:50,557 --> 00:28:52,700
Uh-huh.
530
00:28:52,800 --> 00:28:53,701
(buzzing)
531
00:28:53,801 --> 00:29:00,611
♪
532
00:29:03,655 --> 00:29:09,604
♪
533
00:29:09,704 --> 00:29:11,086
Edna:
Now go help Sully set up.
534
00:29:11,186 --> 00:29:13,209
- I'm retired.
- I know!
535
00:29:13,309 --> 00:29:15,552
You have more time to do
as I say.
536
00:29:17,114 --> 00:29:19,117
- Fine.
- (giggling)
537
00:29:25,927 --> 00:29:29,953
Smells delicious.
Always did love your Bannock.
538
00:29:30,053 --> 00:29:32,957
You sure did. I always knew how
to put a smile on your face.
539
00:29:33,057 --> 00:29:33,998
(giggling)
540
00:29:34,098 --> 00:29:36,101
Even on the days you were down.
541
00:29:37,663 --> 00:29:39,406
Oh, this one's off.
542
00:29:39,506 --> 00:29:42,350
- That's still not fixed?
- No.
543
00:29:44,193 --> 00:29:46,136
(groaning)
544
00:29:46,236 --> 00:29:48,739
It was hard enough getting your
dad to pay for those
545
00:29:48,839 --> 00:29:52,304
brand-new trailers.
You know how he is about money.
546
00:29:52,404 --> 00:29:54,407
Wanna try?
547
00:29:57,331 --> 00:29:59,675
Mmm.
Oh, that's amazing.
548
00:29:59,775 --> 00:30:02,358
You always were
an incredible cook.
549
00:30:02,458 --> 00:30:04,522
Go sit down.
550
00:30:04,622 --> 00:30:08,127
Remember when my mother
tried to boil eggs?
551
00:30:08,227 --> 00:30:09,849
How could I forget?
552
00:30:09,949 --> 00:30:13,094
I cleaned bits of shell off my
walls and ceiling
553
00:30:13,194 --> 00:30:15,497
for two weeks straight.
554
00:30:15,597 --> 00:30:17,800
I don't know what I would have
done without you back then.
555
00:30:22,967 --> 00:30:24,970
You were like a second mother
to me.
556
00:30:26,412 --> 00:30:28,075
Oh.
557
00:30:28,175 --> 00:30:32,241
I see you still know how to put
a smile on my face, too, M'chi.
558
00:30:32,341 --> 00:30:35,165
It's been a long time since
you've called me that.
559
00:30:35,265 --> 00:30:38,069
It's been a long time since
you've called me at all.
560
00:30:40,753 --> 00:30:42,755
I'm just gonna go freshen up.
561
00:30:52,329 --> 00:30:54,672
Looks like things are all set
for tonight.
562
00:30:54,772 --> 00:30:57,416
Well, I hope it's a good turnout
this year.
563
00:31:00,420 --> 00:31:03,845
What about you?
You doing okay?
564
00:31:03,945 --> 00:31:05,948
- Yeah.
- Hey, hey, hey, hey.
565
00:31:07,030 --> 00:31:09,453
Yeah, why wouldn't I be?
566
00:31:09,553 --> 00:31:13,099
I was just thinking that it
might be hard on you
567
00:31:13,199 --> 00:31:15,983
with her coming back like this.
568
00:31:16,083 --> 00:31:18,987
You know, I could do the
barbecuing tonight.
569
00:31:19,087 --> 00:31:22,312
Everyone's expecting me.
570
00:31:22,412 --> 00:31:24,154
They'll understand.
571
00:31:24,254 --> 00:31:25,676
(Sighing)
572
00:31:25,776 --> 00:31:28,721
Look. The girl needs her father.
573
00:31:28,821 --> 00:31:30,884
You know...
574
00:31:30,984 --> 00:31:35,470
I haven't been Maggie's father
in a very long time, Frank.
575
00:31:37,233 --> 00:31:39,175
Besides, what makes you think
she's planning on staying?
576
00:31:39,275 --> 00:31:41,919
And after what happened
last time, hmm?
577
00:31:44,523 --> 00:31:46,766
She's not 15 anymore, Sully.
578
00:31:47,767 --> 00:31:49,770
Exactly.
579
00:31:52,094 --> 00:32:02,108
♪
580
00:32:15,006 --> 00:32:20,013
♪
581
00:32:21,375 --> 00:32:23,959
There's one for you, pal.
582
00:32:24,059 --> 00:32:26,723
And one for you, pretty lady.
583
00:32:26,823 --> 00:32:28,645
Finn. How you doing, pal?
584
00:32:28,745 --> 00:32:30,408
Got that burger coming up
for you.
585
00:32:30,508 --> 00:32:31,529
With everything on it.
586
00:32:31,629 --> 00:32:35,595
(laughing, chattering)
587
00:32:36,997 --> 00:32:39,441
Woman: I've got hamburgers
and hot dogs.
588
00:32:44,367 --> 00:32:46,651
Rob: Looks like Frank and Sully
have the grill under control.
589
00:32:47,652 --> 00:32:49,355
Rob?
590
00:32:49,455 --> 00:32:51,458
It's been a long time.
591
00:32:51,858 --> 00:32:53,481
Maggie?
592
00:32:53,581 --> 00:32:55,363
Oh my God!
593
00:32:55,463 --> 00:32:56,965
I didn't even
recognize you.
594
00:32:57,065 --> 00:32:59,068
Have I changed
that much?
595
00:32:59,869 --> 00:33:02,133
Well, it's been
a long time.
596
00:33:02,233 --> 00:33:04,336
I'm gonna grab us some dogs
before there's a lineup.
597
00:33:04,436 --> 00:33:05,698
Thanks, Syd.
598
00:33:05,798 --> 00:33:08,382
Hey, I was sorry to hear
about Sarah.
599
00:33:08,482 --> 00:33:09,383
Oh.
600
00:33:09,483 --> 00:33:10,705
Thanks, yeah.
601
00:33:10,805 --> 00:33:12,027
It was a tough time for me
and Finn,
602
00:33:12,127 --> 00:33:13,829
but we're both
doing better now.
603
00:33:13,929 --> 00:33:16,113
I'm really sorry I couldn't
make it to the funeral.
604
00:33:16,213 --> 00:33:19,037
Hey, don't worry about it.
It's okay.
605
00:33:19,137 --> 00:33:20,679
Finn:
Dad, Dad!
606
00:33:20,779 --> 00:33:22,682
- Oh, look at this guy.
- Hey, buddy.
607
00:33:22,782 --> 00:33:24,404
Sully's gonna make me a double cheeseburger
608
00:33:24,504 --> 00:33:25,926
- with everything on it!
- Rob: Okay.
609
00:33:26,026 --> 00:33:27,809
And there's even gonna be
a frog race and s'mores.
610
00:33:27,909 --> 00:33:30,693
Okay, slow down. I want you to
meet an old friend of mine.
611
00:33:30,793 --> 00:33:33,657
Maggie, Finn.
Finn, Maggie.
612
00:33:33,757 --> 00:33:35,620
- Hey, Finn.
- I gotta go.
613
00:33:35,720 --> 00:33:37,723
The guys are waiting for me.
614
00:33:38,604 --> 00:33:40,988
Stay out of trouble?! Please?
615
00:33:41,088 --> 00:33:42,630
Looks like he's quite a handful!
616
00:33:42,730 --> 00:33:44,112
Almost as much as my sister here.
617
00:33:44,212 --> 00:33:46,235
Hah-hah. Good one, Rob.
618
00:33:46,335 --> 00:33:48,879
Shouldn't you be warming up
or something?
619
00:33:48,979 --> 00:33:51,322
Hope you like ketchup
and mustard.
620
00:33:51,422 --> 00:33:53,646
As you can see, not much has
changed around here.
621
00:33:53,746 --> 00:33:55,748
- Right, Syd?
- Mm-hmm.
622
00:33:57,030 --> 00:33:59,273
Come on. I'll introduce you
to some friends.
623
00:34:01,677 --> 00:34:03,219
- Hey, folks.
- Hey!
624
00:34:03,319 --> 00:34:06,704
This is Maggie Sullivan,
my friend from forever ago.
625
00:34:06,804 --> 00:34:08,386
She used to live here.
626
00:34:08,486 --> 00:34:09,909
Any relation to Sully Sullivan?
627
00:34:10,009 --> 00:34:12,873
- He's my father.
- Oh, no way!
628
00:34:12,973 --> 00:34:15,036
Hi, I'm Connie Boyle.
Nice to meet you.
629
00:34:15,136 --> 00:34:16,358
Nice to meet you.
630
00:34:16,458 --> 00:34:17,920
Connie runs our local
fire department.
631
00:34:18,020 --> 00:34:20,403
And she also heads up our local
search and rescue team.
632
00:34:20,503 --> 00:34:22,206
Your dad's royalty around here.
633
00:34:22,306 --> 00:34:24,309
I-- I didn't know he had
a daughter.
634
00:34:25,951 --> 00:34:28,255
And this is Jackson Canaday,
Connie's son.
635
00:34:28,355 --> 00:34:30,378
Um, Jackson is our local
climbing expert.
636
00:34:30,478 --> 00:34:31,860
He takes tourists out
in the summer.
637
00:34:31,960 --> 00:34:33,462
When he's not helping Edna out
at the store.
638
00:34:33,562 --> 00:34:35,064
- Do you climb?
- Oh.
639
00:34:35,164 --> 00:34:36,867
There's not much rock climbing
in the city, I'm afraid.
640
00:34:36,967 --> 00:34:38,469
If you ever wanna go,
just let me know.
641
00:34:38,569 --> 00:34:41,093
- I'll take you anytime.
- Yeah, sounds like fun. Thanks.
642
00:34:42,695 --> 00:34:45,118
Rafe. I volunteer for the search
and rescue when I'm not
643
00:34:45,218 --> 00:34:46,921
helping Connie out at the station.
644
00:34:47,021 --> 00:34:48,804
What do you do?
645
00:34:48,904 --> 00:34:51,167
She's a big shot neurosurgeon
from Boston.
646
00:34:51,267 --> 00:34:53,530
Wow, I don't think I've ever met
a neurosurgeon.
647
00:34:53,630 --> 00:34:55,413
Uh, you know, we could really
use a doctor on our
648
00:34:55,513 --> 00:34:58,057
search and rescue team. Have you
considered volunteering?
649
00:34:58,157 --> 00:35:00,540
Oh, I don't think I'd be much
help out in the field.
650
00:35:00,640 --> 00:35:02,343
A little outside my comfort zone.
651
00:35:02,443 --> 00:35:04,506
Well, you might surprise yourself.
652
00:35:04,606 --> 00:35:05,908
I mean, it can be really intense,
653
00:35:06,008 --> 00:35:08,872
but it kinda makes it fun, too.
654
00:35:08,972 --> 00:35:10,474
Sydney:
Sit with me.
655
00:35:10,574 --> 00:35:12,277
I want to hear more about what's
been going on with you!
656
00:35:12,377 --> 00:35:13,839
- Nice to meet you.
- You too.
657
00:35:13,939 --> 00:35:15,942
- Sit over here.
- Okay.
658
00:35:17,224 --> 00:35:20,769
So... how is it being back
in your old room?
659
00:35:20,869 --> 00:35:23,933
Oh, you remember that mural
Sully and I painted?
660
00:35:24,033 --> 00:35:26,677
- Yeah, what about it?
- It's still there.
661
00:35:28,079 --> 00:35:29,661
I know.
662
00:35:29,761 --> 00:35:33,347
You think he kept it up because
he's sentimental?
663
00:35:33,447 --> 00:35:36,130
No, probably just too cheap
to pay someone to paint over it.
664
00:35:38,414 --> 00:35:40,276
It's not fancy enough for you?
665
00:35:40,376 --> 00:35:42,960
I'm just not hungry.
666
00:35:43,060 --> 00:35:45,284
Well then...
667
00:35:45,384 --> 00:35:49,770
How about this instead?
668
00:35:49,870 --> 00:35:51,492
You did say tequila, right?
669
00:35:51,592 --> 00:35:53,735
You got that here in Timberlake?
670
00:35:53,835 --> 00:35:55,838
Oh yeah. Sure did.
671
00:35:57,080 --> 00:35:59,664
Okay, maybe I borrowed it from
Rob's personal stash.
672
00:35:59,764 --> 00:36:01,767
(giggling)
673
00:36:07,815 --> 00:36:10,018
- To good old times.
- To good old times.
674
00:36:15,025 --> 00:36:21,695
♪
675
00:36:21,795 --> 00:36:24,799
(chattering)
676
00:36:29,206 --> 00:36:32,831
(grill sizzling)
677
00:36:32,931 --> 00:36:34,713
- Don't squish 'em like that.
- (groaning)
678
00:36:34,813 --> 00:36:36,276
You're going to overcook 'em.
679
00:36:36,376 --> 00:36:38,319
Two of each for that little boy
of yours.
680
00:36:38,419 --> 00:36:40,201
He has a very good appetite.
681
00:36:40,301 --> 00:36:43,806
I squish 'em so they're not
all raw inside.
682
00:36:43,906 --> 00:36:46,370
And that's why you have to turn
the flame down.
683
00:36:46,470 --> 00:36:48,573
Medium well,
just like you like them.
684
00:36:48,673 --> 00:36:50,135
Spicy mustard's right
over there.
685
00:36:50,235 --> 00:36:52,739
You know, every year I barbecue,
and every year,
686
00:36:52,839 --> 00:36:54,181
you give me grief, Frank!
687
00:36:54,281 --> 00:36:57,345
Don't see anyone else out there complaining.
688
00:36:57,445 --> 00:36:59,709
Oh, and look who it is.
It's Cal.
689
00:36:59,809 --> 00:37:02,873
How bad can they be if Cal's
back already for a second?
690
00:37:02,973 --> 00:37:04,876
It's true, I love his burgers.
They're the best.
691
00:37:04,976 --> 00:37:06,879
- Uh, beer?
- I'm good, thanks.
692
00:37:06,979 --> 00:37:09,603
Frank: He's a coffee guy.
Isn't that right, Sully?
693
00:37:09,703 --> 00:37:12,006
What are you doing now, three,
four cups a day?
694
00:37:12,106 --> 00:37:14,890
- More like five.
- Ah, you're a good man.
695
00:37:14,990 --> 00:37:16,993
(sighing)
696
00:37:18,555 --> 00:37:22,501
Yo, Sal, that woman over there.
She's by the campfire.
697
00:37:22,601 --> 00:37:24,604
Red hair.
698
00:37:25,125 --> 00:37:28,129
- Yeah, what about her?
- What's her problem?
699
00:37:30,012 --> 00:37:32,555
I don't know, what do you think
her problem is?
700
00:37:32,655 --> 00:37:35,239
She seems awful full of herself.
701
00:37:35,339 --> 00:37:37,162
- Sully: Is that so?
- Yeah.
702
00:37:37,262 --> 00:37:39,525
She had to make a point
of telling me she was a doctor.
703
00:37:39,625 --> 00:37:41,368
Neurosurgeon, actually.
704
00:37:41,468 --> 00:37:43,771
Oh, you know her?
705
00:37:43,871 --> 00:37:45,874
Yeah, you might say that.
706
00:37:47,036 --> 00:37:49,038
Sully's daughter.
707
00:37:51,001 --> 00:37:52,744
No.
708
00:37:52,844 --> 00:37:54,306
Sully.
709
00:37:54,406 --> 00:37:56,649
- I had no idea.
- Clearly.
710
00:37:57,651 --> 00:37:59,653
Clearly.
711
00:38:00,415 --> 00:38:03,239
- Hi, Cal!
- Hey, Lola.
712
00:38:03,339 --> 00:38:06,363
I just, um, I wanted to thank
you for helping Sully
713
00:38:06,463 --> 00:38:08,726
- get Roy home safe today.
- Don't mention it.
714
00:38:08,826 --> 00:38:12,632
Um, okay, I'm gonna go take my
foot out of my mouth.
715
00:38:14,034 --> 00:38:18,941
- I'll leave you guys to it.
- Okay.
716
00:38:19,041 --> 00:38:21,044
- Hey, Sully.
- Hey, Lola.
717
00:38:28,014 --> 00:38:30,357
Lola still lives here?
718
00:38:30,457 --> 00:38:32,039
No, she's in Timberlake.
719
00:38:32,139 --> 00:38:34,583
But her grandfather
is still here.
720
00:38:36,185 --> 00:38:38,849
- Hey, how is Roy?
- Better. Yeah.
721
00:38:38,949 --> 00:38:40,812
Thanks for helping him
get home.
722
00:38:40,912 --> 00:38:44,096
I think he's just been a little
overwhelmed since Gran died.
723
00:38:44,196 --> 00:38:45,659
- Yeah.
- I try to get over there
724
00:38:45,759 --> 00:38:47,942
as much as I can,
but between school and work,
725
00:38:48,042 --> 00:38:49,905
I just can't get there
as much as I'd like.
726
00:38:50,005 --> 00:38:52,068
Listen, you know I'm always
here for you, okay?
727
00:38:52,168 --> 00:38:53,990
If there's anything you need,
just ask, okay?
728
00:38:54,090 --> 00:38:56,033
Lola: Yeah.
729
00:38:56,133 --> 00:38:58,036
- Everything okay?
- Yeah.
730
00:38:58,136 --> 00:38:59,879
No, it's just, um...
731
00:38:59,979 --> 00:39:01,982
A long drive up here.
732
00:39:03,504 --> 00:39:07,890
I know you, remember.
What is it?
733
00:39:07,990 --> 00:39:09,653
Uh...
734
00:39:09,753 --> 00:39:12,537
Life's not exactly perfect
at the moment.
735
00:39:12,637 --> 00:39:15,341
Whose life is?
736
00:39:15,441 --> 00:39:17,964
You think my life turned out
exactly like I wanted?
737
00:39:20,408 --> 00:39:21,830
Not everyone had a rich stepfather
738
00:39:21,930 --> 00:39:23,933
to pay for their college.
739
00:39:25,615 --> 00:39:27,197
I'm so sorry.
I don't know why I said that.
740
00:39:27,297 --> 00:39:28,599
- No.
- No, it's not.
741
00:39:28,699 --> 00:39:30,702
- I was out of line.
- It's fine.
742
00:39:33,666 --> 00:39:36,671
I'll be right back.
Just give me a sec.
743
00:39:53,414 --> 00:39:55,878
It's Maggie, right?
744
00:39:55,978 --> 00:39:59,363
Yeah, I just want to apologize
about earlier.
745
00:39:59,463 --> 00:40:02,047
I had no idea Sully
was your father.
746
00:40:02,147 --> 00:40:05,612
Oh, and that makes it
better how?
747
00:40:05,712 --> 00:40:08,796
Okay, I feel like we got off on
the wrong foot here.
748
00:40:12,241 --> 00:40:15,125
- Hmm?
- I'm good, thanks.
749
00:40:16,968 --> 00:40:18,970
Don't you ever get tired
of saying that?
750
00:40:22,896 --> 00:40:25,239
Striking out. Okay, um...
751
00:40:25,339 --> 00:40:29,085
Well, you know,
752
00:40:29,185 --> 00:40:33,491
I've been helping Sully around
the campground.
753
00:40:33,591 --> 00:40:35,534
And I've gotten to know him
a bit.
754
00:40:35,634 --> 00:40:38,278
- Mm-hmm.
- He's a really great guy.
755
00:40:39,560 --> 00:40:41,422
You're lucky to have him
as your father.
756
00:40:41,522 --> 00:40:45,588
I appreciate the apology,
but if you don't mind,
757
00:40:45,688 --> 00:40:48,172
I think I'd just prefer to be
alone right now.
758
00:40:52,578 --> 00:40:54,581
And a good night to you too!
759
00:40:56,904 --> 00:41:00,650
♪
760
00:41:00,750 --> 00:41:01,931
Wait, Maggie!
761
00:41:02,031 --> 00:41:04,135
Wait, where are you going?
762
00:41:04,235 --> 00:41:06,097
Rob hasn't even started playing
yet, you're gonna miss
763
00:41:06,197 --> 00:41:07,499
- the best part!
- I'm just not feeling it, Syd.
764
00:41:07,599 --> 00:41:09,102
It's been a long day and
it's raining.
765
00:41:09,202 --> 00:41:11,865
- I just want to go to bed.
- (thunder rumbling)
766
00:41:11,965 --> 00:41:13,548
Okay, my mother was right.
I should be in Boston,
767
00:41:13,648 --> 00:41:15,791
focusing on my future.
768
00:41:15,891 --> 00:41:18,194
I'm gonna head home
in the morning.
769
00:41:18,294 --> 00:41:19,877
So you're just gonna
run away again?
770
00:41:19,977 --> 00:41:22,000
- Syd, it's not like that.
- (scoffing)
771
00:41:22,100 --> 00:41:25,805
Isn't it? You didn't call
or write.
772
00:41:25,905 --> 00:41:28,609
You just turned your back on all
of us like we never existed.
773
00:41:28,709 --> 00:41:33,136
It will... it will be different.
I'll keep in touch, I promise.
774
00:41:33,236 --> 00:41:37,341
Yeah. Yeah, I really thought it
would be different this time.
775
00:41:37,441 --> 00:41:39,444
Syd.
776
00:41:50,660 --> 00:41:52,663
(cell phone vibrating)
777
00:42:07,885 --> 00:42:09,827
- (phone ringing)
- Hello?
778
00:42:09,927 --> 00:42:12,231
Hey, Scott, it's me, Maggie.
I just got your message.
779
00:42:12,331 --> 00:42:14,274
- What's up?
- I've got news.
780
00:42:14,374 --> 00:42:16,236
Okay, what kind of news?
781
00:42:16,336 --> 00:42:18,480
Remember that teen
you treated in the ER?
782
00:42:18,580 --> 00:42:21,083
The one that crashed his
mother's car.
783
00:42:21,183 --> 00:42:23,887
- Jamal Patterson.
- No, no, not Jamal.
784
00:42:23,987 --> 00:42:25,890
I meant Kevin Markiff,
the driver.
785
00:42:25,990 --> 00:42:29,135
- Yeah, what about him?
- He died a few days ago.
786
00:42:29,235 --> 00:42:32,059
Uh, I-- I don't understand.
He had a broken leg.
787
00:42:32,159 --> 00:42:34,162
Scott: Aneurysm.
788
00:42:36,445 --> 00:42:38,308
Well, thanks for letting
me know.
789
00:42:38,408 --> 00:42:40,070
Scott:
There's more.
790
00:42:40,170 --> 00:42:44,496
His mother is suing both you and
the hospital for negligence.
791
00:42:45,698 --> 00:42:47,841
She's accusing me of negligence?
792
00:42:47,941 --> 00:42:49,163
Claims you missed something.
793
00:42:49,263 --> 00:42:51,687
Wants to go after your licence.
794
00:42:51,787 --> 00:42:54,330
- What do I do?
- As your attorney,
795
00:42:54,430 --> 00:42:57,495
my advice to you is keep a low
profile for now.
796
00:42:57,595 --> 00:42:59,217
Maggie:
No, I can't just sit here.
797
00:42:59,317 --> 00:43:01,520
Scott: Well, that's exactly
what I need you to do.
798
00:43:04,925 --> 00:43:13,037
♪
799
00:43:13,137 --> 00:43:16,922
♪ Among these catacombs ♪
800
00:43:17,022 --> 00:43:20,728
♪ Where our eyes will close ♪
801
00:43:20,828 --> 00:43:24,213
♪ Will I lie alone ♪
802
00:43:24,313 --> 00:43:27,898
♪ Just my flesh and bone ♪
803
00:43:27,998 --> 00:43:31,403
♪ Among these catacombs ♪
804
00:43:32,444 --> 00:43:35,509
♪ Born of remnant souls ♪
805
00:43:35,609 --> 00:43:39,234
♪ Will I lie alone ♪
806
00:43:39,334 --> 00:43:43,059
♪ Just my flesh and bone ♪
807
00:43:45,543 --> 00:43:51,551
♪
59636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.