Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,770 --> 00:02:14,182
- Hey, bro.
- Hi.
2
00:02:14,341 --> 00:02:16,327
Excuse me, ladies.
3
00:02:17,870 --> 00:02:18,972
My wife paid you, right?
4
00:02:19,136 --> 00:02:21,591
- Yeah, yeah. Have a good weekend.
- Good. You bet.
5
00:02:21,745 --> 00:02:24,003
- Ciao.
- Ciao, ciao.
6
00:02:37,742 --> 00:02:39,467
Maida, Maida!
7
00:02:39,660 --> 00:02:41,537
I'm picking up Slavko now.
8
00:02:41,694 --> 00:02:42,763
Could be a bit late.
9
00:02:42,921 --> 00:02:45,529
Don't worry, I'm going
with Amela and the girls.
10
00:02:45,683 --> 00:02:46,785
I'll see you there.
11
00:02:46,988 --> 00:02:48,329
Ciao.
12
00:02:48,983 --> 00:02:50,783
Did you put the beers in the car?
13
00:02:50,939 --> 00:02:53,274
Yes, your beers are safe.
14
00:02:55,044 --> 00:02:56,462
Bruno, I'm sorry.
15
00:02:56,617 --> 00:02:58,297
It's okay, it's okay. How's business?
16
00:02:58,458 --> 00:03:01,066
Good, yeah, very good.
17
00:03:37,819 --> 00:03:39,270
It's all there.
18
00:03:39,430 --> 00:03:42,344
I'm sure it is, Emil, but I'll just count it.
19
00:03:45,568 --> 00:03:49,474
Okay, see you next week.
20
00:03:49,635 --> 00:03:53,192
Mr. Selimovic, good morning.
21
00:03:57,806 --> 00:03:59,835
I've told him he should
go to the police.
22
00:03:59,993 --> 00:04:03,091
Yes, and end up paying them
more than I pay Zijah.
23
00:04:03,253 --> 00:04:04,519
He never listens.
24
00:04:05,478 --> 00:04:06,657
Your tickets.
25
00:04:06,821 --> 00:04:09,189
You boys should be out there
competing in Barcelona.
26
00:04:10,312 --> 00:04:11,840
No Yugoslavia, no team.
27
00:04:12,000 --> 00:04:13,680
I just want to be at the Olympics.
28
00:04:13,842 --> 00:04:17,519
Mr., Mrs. and Miss Selimovic.
29
00:04:17,678 --> 00:04:19,937
Slavko Stanic and...
30
00:04:20,133 --> 00:04:22,043
Still doesn't know who he's taking?
31
00:04:22,205 --> 00:04:23,427
Slavko?
32
00:04:23,586 --> 00:04:25,004
He doesn't know what he's doing...
33
00:04:25,159 --> 00:04:27,112
...in three hours' time,
never mind three months.
34
00:04:27,269 --> 00:04:29,178
Thanks. Ciao, Natasha.
35
00:04:29,340 --> 00:04:31,795
- Ciao.
- Have a good weekend.
36
00:04:39,008 --> 00:04:41,615
Where is it, here?
37
00:04:42,422 --> 00:04:44,255
No.
38
00:04:45,184 --> 00:04:47,367
Hey, look, it's here.
39
00:04:50,478 --> 00:04:51,700
Hey, Vlado.
40
00:04:51,859 --> 00:04:53,507
Slavko.
41
00:04:53,662 --> 00:04:55,387
You make me late, huh?
42
00:04:59,762 --> 00:05:02,130
Barcelona.
43
00:05:05,440 --> 00:05:07,164
Now the weekend begins.
44
00:05:07,320 --> 00:05:09,426
Yeah, we're gonna have a great time.
45
00:05:31,488 --> 00:05:33,169
You should have got
that watermelon, huh?
46
00:05:33,330 --> 00:05:34,322
I told you.
47
00:05:34,481 --> 00:05:36,128
I think that's my cue to call it a day.
48
00:05:36,284 --> 00:05:38,237
Just can't seem to
keep my hands still.
49
00:05:38,394 --> 00:05:41,187
I hope your patients
don't hear you say that.
50
00:05:42,038 --> 00:05:44,603
Okay, back another 25 metres.
51
00:05:44,762 --> 00:05:46,716
- Are you kidding?
- Yeah, come on.
52
00:05:46,872 --> 00:05:49,327
- Miso!
- No.
53
00:05:49,481 --> 00:05:51,587
So have some bread.
54
00:05:51,744 --> 00:05:53,927
What's happening up there?
55
00:05:54,084 --> 00:05:55,689
They're shooting olives.
56
00:05:57,844 --> 00:05:59,873
Back here. Twenty-two,
57
00:06:00,030 --> 00:06:02,638
- You need some beer.
- Twenty-three, 24, 25.
58
00:06:02,831 --> 00:06:05,515
No, Amela, come on.
59
00:06:41,079 --> 00:06:42,607
You got it.
60
00:07:07,933 --> 00:07:10,770
- Nadja!
- Amela!
61
00:07:10,925 --> 00:07:14,407
- Maida!
- Amela! Come.
62
00:07:14,570 --> 00:07:18,979
That's too much for you.
Come, sit. Eat, eat.
63
00:07:28,956 --> 00:07:30,222
What do you think of her?
64
00:07:30,375 --> 00:07:31,751
She's coming to
Barcelona with me.
65
00:07:31,910 --> 00:07:33,558
That's now six you've got coming.
66
00:07:33,713 --> 00:07:34,935
Is it six?
67
00:07:36,437 --> 00:07:38,194
Mama, do I have to
eat the potatoes?
68
00:07:38,355 --> 00:07:40,155
Yes.
69
00:07:45,836 --> 00:07:48,902
Hey, Slavko. If you're looking
for someone to take to the Olympics...
70
00:07:51,590 --> 00:07:53,958
Vlado, that's not nice.
71
00:07:57,997 --> 00:08:00,681
Why don't you ask Natasha
if she wants to go?
72
00:08:00,836 --> 00:08:02,898
You know, the girl
from the travel agency.
73
00:08:03,061 --> 00:08:04,588
-Natasha!
-Natasha!
74
00:08:04,749 --> 00:08:06,855
Come on, I'm not looking for a wife.
75
00:08:07,012 --> 00:08:08,845
She's a nice girl.
76
00:08:09,007 --> 00:08:10,458
That's what I mean.
77
00:08:13,112 --> 00:08:15,218
Natasha!
78
00:08:15,567 --> 00:08:17,291
What's going on here?
79
00:08:17,447 --> 00:08:18,669
I don't know.
80
00:08:18,828 --> 00:08:20,246
What are they doing?
81
00:08:24,199 --> 00:08:25,421
What's going on?
82
00:08:25,580 --> 00:08:27,227
You must show me your papers.
83
00:08:27,383 --> 00:08:28,758
I don't have to show you anything.
84
00:08:28,917 --> 00:08:30,947
You are now in the
Serbian Republic of Bosnia.
85
00:08:31,104 --> 00:08:32,370
Your papers.
86
00:08:32,523 --> 00:08:33,625
Since when?
87
00:08:33,789 --> 00:08:35,928
It was declared by
Radovan Karadzic this morning.
88
00:08:36,091 --> 00:08:37,237
Don't be ridiculous.
89
00:08:37,396 --> 00:08:39,851
Karadzic has nothing
to do with us. Drive on.
90
00:08:40,004 --> 00:08:41,532
I must see your ID.
91
00:08:41,692 --> 00:08:43,417
Your nationality?
92
00:08:43,572 --> 00:08:44,914
Yugoslavian.
93
00:08:45,644 --> 00:08:47,095
Good night.
94
00:08:49,211 --> 00:08:50,630
Idiot.
95
00:08:52,089 --> 00:08:53,889
I can't believe these soldiers.
96
00:08:54,045 --> 00:08:55,769
What do they think they are doing?
97
00:08:58,303 --> 00:08:59,908
Get out of the car.
98
00:09:00,068 --> 00:09:02,785
It's okay, I'll deal with it.
Give me the thousand.
99
00:09:02,945 --> 00:09:05,859
-You're not giving him money.
-Just let him deal with it.
100
00:09:07,779 --> 00:09:10,190
Slavko Stanic,
Serbian from Banja Luka...
101
00:09:10,349 --> 00:09:11,920
...now living in Sarajevo.
102
00:09:12,076 --> 00:09:13,985
These are friends of mine,
they're taking me home.
103
00:09:14,147 --> 00:09:15,752
I see.
104
00:09:22,971 --> 00:09:25,382
I was going to buy some of
Napoleon's best cognac tonight...
105
00:09:25,541 --> 00:09:28,607
...to celebrate the news.
Why don't you celebrate with me?
106
00:09:28,764 --> 00:09:29,910
I think I will.
107
00:09:30,068 --> 00:09:32,829
-Okay, take care, bye.
-You too.
108
00:09:34,978 --> 00:09:36,703
Okay, let's go.
109
00:09:47,024 --> 00:09:48,781
Vlado...
110
00:09:48,943 --> 00:09:52,347
...what if Maida and Amela had been
traveling back on their own?
111
00:09:52,510 --> 00:09:56,144
I mean, with me, okay,
I have my Serbian ID.
112
00:09:56,308 --> 00:09:58,916
But two Muslim women
on their own with the kids?
113
00:09:59,070 --> 00:10:00,216
That's worrying.
114
00:10:00,375 --> 00:10:04,358
They'll be gone in the morning.
The U.N. can't allow that to go on. Huh?
115
00:10:04,518 --> 00:10:06,046
I hope you're right.
116
00:10:06,206 --> 00:10:08,770
- Good night, sweetheart.
- Good night.
117
00:10:09,428 --> 00:10:10,879
Are you sure
you've got everything...
118
00:10:11,040 --> 00:10:12,535
-...for school tomorrow?
-Yes, Mom.
119
00:10:12,689 --> 00:10:15,865
All right, don't stay up all night.
120
00:10:16,027 --> 00:10:17,249
- I won't.
- Night.
121
00:10:17,408 --> 00:10:18,979
Be a good girl, Lejla.
122
00:10:19,134 --> 00:10:20,476
Thank you for the weekend.
123
00:10:20,630 --> 00:10:22,355
It's a pleasure, ciao.
124
00:10:22,510 --> 00:10:24,496
I have to put it first
in this hand, okay?
125
00:10:26,270 --> 00:10:28,408
Look, it's gone.
126
00:10:28,572 --> 00:10:30,372
Wait a minute, where is it?
127
00:10:30,528 --> 00:10:31,674
Oh, it's here.
128
00:10:31,832 --> 00:10:33,742
No, it's too fast.
129
00:10:33,904 --> 00:10:36,818
Come on, music off, lights out.
130
00:10:37,510 --> 00:10:40,075
-Bye. Good night.
-Sweet dreams.
131
00:10:41,116 --> 00:10:43,026
And no talking late, okay?
132
00:10:45,720 --> 00:10:47,018
I'm going to bed.
133
00:10:49,518 --> 00:10:51,886
- See you later.
- Night, Slavko.
134
00:10:52,050 --> 00:10:53,730
Night, Maida.
135
00:11:01,564 --> 00:11:03,747
Oh, for me?
136
00:11:29,300 --> 00:11:30,599
Wow.
137
00:11:30,796 --> 00:11:34,015
I had them all stuffed
in a drawer, so I thought...
138
00:11:38,047 --> 00:11:40,153
Where shall I hang it?
139
00:12:05,208 --> 00:12:06,888
So young...
140
00:12:32,676 --> 00:12:34,476
- That was Budapest, right?
- Yeah.
141
00:12:34,632 --> 00:12:38,506
Six hundred metres, good shooting.
142
00:12:38,661 --> 00:12:40,919
I knew you'd have
to include that one.
143
00:12:44,799 --> 00:12:46,446
So why now?
144
00:12:53,047 --> 00:12:55,109
Just wanted you to have it.
145
00:13:07,855 --> 00:13:09,535
-Let's drink.
-Yeah.
146
00:14:05,054 --> 00:14:07,008
When Bosnia's parliament voted...
147
00:14:07,164 --> 00:14:08,659
...for independence
from Yugoslavia...
148
00:14:08,814 --> 00:14:10,538
...Bosnian/Serb leader
Radovan Karadzic...
149
00:14:10,693 --> 00:14:11,992
...warned of violent consequences.
150
00:14:18,289 --> 00:14:19,708
Now Bosnia is independent...
151
00:14:19,862 --> 00:14:21,848
...and there's growing concern
that violence...
152
00:14:22,010 --> 00:14:23,386
...even open war, could erupt.
153
00:14:23,545 --> 00:14:25,913
Fueled by old ethnic hatreds
that are again emerging...
154
00:14:26,077 --> 00:14:28,488
...as Yugoslavia disintegrates.
155
00:14:32,982 --> 00:14:35,514
In Sarajevo, many believed
peace would prevail.
156
00:14:35,668 --> 00:14:38,462
Muslims, Croats and Serbs
have lived comfortably together...
157
00:14:38,622 --> 00:14:42,343
...in the Bosnian capital for decades,
forging friendships and intermarrying.
158
00:14:42,496 --> 00:14:44,101
But the mountains
that ring Sarajevo...
159
00:14:44,261 --> 00:14:46,749
...where the Winter Olympics
were held just eight years ago...
160
00:14:46,908 --> 00:14:50,051
...are now controlled by Bosnian/Serb
militias with heavy weapons.
161
00:14:50,207 --> 00:14:53,426
One kilometer, a kilometer and a half
from Sarajevo.
162
00:14:53,583 --> 00:14:57,414
But we don't shoot,
we try just to keep peace...
163
00:14:57,573 --> 00:15:01,676
...and not to control
the surrounding of Sarajevo.
164
00:15:01,831 --> 00:15:04,090
You could take Sarajevo
tomorrow, couldn't you?
165
00:15:04,248 --> 00:15:08,122
Anytime. We could take it anytime.
166
00:15:10,847 --> 00:15:12,527
Amela, what are you doing in there?
167
00:15:12,688 --> 00:15:14,979
Bosnian/Serb
politicians still talk of peace...
168
00:15:15,143 --> 00:15:17,326
...and they're denying reports
that Muslims and Croats...
169
00:15:17,483 --> 00:15:19,742
...are now being forced at gunpoint
to leave their villages.
170
00:15:19,900 --> 00:15:21,395
No, Mama, I'm trying to find my book.
171
00:15:21,550 --> 00:15:22,968
We can't achieve anything by war.
172
00:15:23,123 --> 00:15:26,375
We don't want to take
the other villages...
173
00:15:26,537 --> 00:15:30,094
...or the other towns,
or to impose any solution.
174
00:15:30,258 --> 00:15:34,394
We just want to be free,
to be as independent as the others.
175
00:15:34,555 --> 00:15:36,464
But more and mare
Sarajevans don't believe...
176
00:15:36,627 --> 00:15:38,045
...Karadzic wants peace.
177
00:15:38,199 --> 00:15:40,491
Fearing the worst,
they're abandoning their city.
178
00:15:42,841 --> 00:15:46,289
Found my book, Dad. Found my book.
179
00:15:46,447 --> 00:15:47,474
Good.
180
00:15:47,637 --> 00:15:49,895
You had it. Ready?
181
00:15:51,166 --> 00:15:52,661
Bye, Mama.
182
00:15:52,816 --> 00:15:54,802
- Thank you for having me.
- Bye-bye.
183
00:15:54,964 --> 00:15:57,529
Bye-bye, Lejla,
stay whenever you want.
184
00:15:57,841 --> 00:16:00,602
- Bye!
- Bye!
185
00:16:11,077 --> 00:16:12,877
Come on.
186
00:16:16,946 --> 00:16:19,052
That'll be 70 deutsche marks.
187
00:16:31,064 --> 00:16:34,130
-Think we should be leaving?
-I don't know.
188
00:16:35,245 --> 00:16:37,581
I mean, I can't leave the hospital...
189
00:16:37,739 --> 00:16:40,729
...but maybe I should be
getting Amela and Lejla away.
190
00:16:44,683 --> 00:16:45,675
See you later.
191
00:16:53,851 --> 00:16:55,651
I'm sure that a lot
of what is happening...
192
00:16:55,808 --> 00:16:57,837
...is because people are
getting on the bandwagon...
193
00:16:57,995 --> 00:17:00,101
...and creating chaos
just to make an easy buck.
194
00:17:00,258 --> 00:17:02,626
And it's our fear that
they're living off.
195
00:17:02,790 --> 00:17:04,623
I think it's important
to let them know.
196
00:17:04,785 --> 00:17:07,000
...that we will not be frightened
out of our homes.
197
00:17:07,163 --> 00:17:11,725
Yes, I know. But it's not that,
Mr. Selimovic.
198
00:17:11,882 --> 00:17:15,134
My boyfriend's Serbian
and he's been called up into the army.
199
00:17:15,335 --> 00:17:17,397
That's why we want to leave.
200
00:17:17,560 --> 00:17:18,629
I see.
201
00:17:18,787 --> 00:17:21,078
He doesn't want to fight.
202
00:17:21,242 --> 00:17:23,610
No, I can understand that.
203
00:17:27,496 --> 00:17:29,679
-I'll keep the job for you.
-Thank you.
204
00:17:29,836 --> 00:17:30,862
Of course.
205
00:17:37,585 --> 00:17:38,731
My car.
206
00:17:44,145 --> 00:17:45,978
Hey!
207
00:18:00,718 --> 00:18:02,551
abandon your homes or be murdered.
208
00:18:02,713 --> 00:18:03,859
What can I do?
209
00:18:04,017 --> 00:18:05,742
Who can I report it to?
210
00:18:05,897 --> 00:18:08,265
Nobody's interested.
211
00:18:08,429 --> 00:18:11,877
In Zvornik, people are fleeing with
only the clothes they are wearing.
212
00:18:12,035 --> 00:18:15,211
There are reports of young men
being murdered or taken hostage.
213
00:18:15,373 --> 00:18:16,824
Panic is gripping Sarajevo.
214
00:18:16,984 --> 00:18:18,402
Look, it's Zijah.
215
00:18:18,557 --> 00:18:20,052
Do you know how much
he's charging...
216
00:18:20,206 --> 00:18:22,662
...for one can of petrol?
Two hundred deutsche marks.
217
00:18:22,815 --> 00:18:25,347
Only way to get petrol is ta buy it
from the gangs that are running...
218
00:18:25,501 --> 00:18:28,108
...the black market that
suddenly developed.
219
00:18:29,107 --> 00:18:31,290
-Hey, that's our car!
-It can't be.
220
00:18:32,559 --> 00:18:35,015
- It is, look, selling our car on TV!
-Come in. Hi.
221
00:18:35,168 --> 00:18:37,230
Would you believe it?
222
00:18:37,393 --> 00:18:39,499
For keeping your husband
up late last night.
223
00:18:41,229 --> 00:18:42,910
That is outrageous.
224
00:18:43,071 --> 00:18:44,980
That is outrageous,
I should have taped it.
225
00:18:45,142 --> 00:18:46,289
What's happened?
226
00:18:46,447 --> 00:18:49,087
Zijah, he stole my car
this morning.
227
00:18:49,247 --> 00:18:51,386
And he's just been
selling it on TV, just now.
228
00:18:51,549 --> 00:18:55,183
Waving your hands and talking
in a high voice isn't gonna bring it back.
229
00:18:55,347 --> 00:18:56,722
No point in having a car now anyway.
230
00:18:56,881 --> 00:18:58,758
They're not letting
anyone through the roadblocks.
231
00:18:58,915 --> 00:19:00,748
We got through last time, didn't we?
232
00:19:00,910 --> 00:19:02,405
It's different now.
233
00:19:07,240 --> 00:19:08,581
Have you been called up?
234
00:19:09,887 --> 00:19:11,185
Yeah.
235
00:19:12,534 --> 00:19:14,138
So, what are you gonna do about it?
236
00:19:16,063 --> 00:19:17,940
I go tomorrow.
237
00:19:19,592 --> 00:19:21,317
Why?
238
00:19:23,390 --> 00:19:25,955
He's been called up.
239
00:19:26,114 --> 00:19:28,984
You don't have to join
Karadzic's army.
240
00:19:29,145 --> 00:19:31,251
There are plenty of Serbs
who are draught dodging.
241
00:19:31,408 --> 00:19:34,049
-Miso isn't going.
-Miso's a doctor...
242
00:19:34,209 --> 00:19:36,773
...and I wouldn't want
Miso in my army.
243
00:19:36,932 --> 00:19:39,300
-What will you be doing?
-Cadet training.
244
00:19:40,117 --> 00:19:42,408
And if they start firing
those guns on the hillsides...
245
00:19:42,572 --> 00:19:44,634
...where are you gonna be then?
246
00:19:44,797 --> 00:19:46,751
Wherever they're not pointing at me.
247
00:19:46,907 --> 00:19:47,976
Firing them?
248
00:19:48,134 --> 00:19:50,044
He said he's cadet training.
249
00:19:50,206 --> 00:19:51,886
I have nothing to do with the artillery.
250
00:19:52,048 --> 00:19:53,805
Perhaps you should have.
251
00:19:53,966 --> 00:19:55,723
Then you can tell
your commanding officer...
252
00:19:55,884 --> 00:19:58,067
...to take his tanks off our hillsides.
253
00:19:58,224 --> 00:20:00,101
I don't like guns pointing at me!
254
00:20:00,257 --> 00:20:01,633
Some idiot might set one off!
255
00:20:52,891 --> 00:20:55,423
You can't get sucked
into all this, Slavko.
256
00:20:56,075 --> 00:20:59,709
Those guys calling themselves
generals are madmen.
257
00:20:59,873 --> 00:21:03,627
They call me Muslim,
they call you Serb.
258
00:21:03,786 --> 00:21:05,434
We're Yugoslav.
259
00:21:07,162 --> 00:21:08,690
You have to get out.
260
00:21:08,850 --> 00:21:10,226
What they got you doing, huh?
261
00:21:10,385 --> 00:21:11,760
Training kids to shoot on us?
262
00:21:11,919 --> 00:21:14,330
I can get you three
plane tickets out of the city.
263
00:21:14,490 --> 00:21:16,399
You're family to us.
You belong to Sarajevo...
264
00:21:16,561 --> 00:21:19,889
...not those idiots up in the hills
living out their stupid history books.
265
00:21:20,052 --> 00:21:21,002
How much?
266
00:21:21,970 --> 00:21:23,269
What?
267
00:21:23,428 --> 00:21:26,265
For the tickets, I can hear.
268
00:21:26,421 --> 00:21:27,991
Ten thousand deutsche marks.
269
00:21:28,147 --> 00:21:30,056
Ten thousand deutsche marks?
270
00:21:30,871 --> 00:21:32,289
Where to, New Zealand?
271
00:21:32,444 --> 00:21:34,014
Vienna.
272
00:21:35,513 --> 00:21:38,350
Ten thousand deutsche marks
for Vienna.
273
00:21:38,505 --> 00:21:40,993
That's cheap, people are paying
twice that price.
274
00:21:41,152 --> 00:21:42,603
How much are you getting out of it?
275
00:21:42,763 --> 00:21:47,586
-Hey.
-Maida, I don't get anything.
276
00:21:47,750 --> 00:21:50,358
I just want you to get out of the city.
277
00:21:50,513 --> 00:21:52,924
And what the hell
would we do in Vienna?
278
00:21:53,083 --> 00:21:56,106
-Be refugees?
-No, no, no.
279
00:21:56,267 --> 00:21:59,181
We are not going to be refugees.
That is Third World stuff.
280
00:21:59,336 --> 00:22:02,664
This is Sarajevo, not Somalia.
We're Europeans, for God's sake.
281
00:22:02,827 --> 00:22:05,544
You can go on to Stockholm
and stay with Anders and his wife.
282
00:22:05,704 --> 00:22:07,461
We can't arrive on
Anders' doorstep and say:
283
00:22:07,622 --> 00:22:08,692
"Hi, we're refugees now.
284
00:22:08,850 --> 00:22:10,989
We'd like to move into your house
for the next 20 years."
285
00:22:11,152 --> 00:22:13,291
Vlado has spent 15 years
building up his business.
286
00:22:13,454 --> 00:22:17,055
And I have worked overtime every week
of those 15 years to live the life we do.
287
00:22:17,213 --> 00:22:19,319
So nobody is going to
take it away from us now.
288
00:22:19,477 --> 00:22:23,656
The moment we walk away,
we lose everything.
289
00:22:29,221 --> 00:22:30,639
This is our home.
290
00:22:35,282 --> 00:22:36,581
I think you should leave.
291
00:22:45,717 --> 00:22:48,249
I'm just trying to warn you, Maida.
292
00:22:52,047 --> 00:22:53,575
Listen to me.
293
00:22:53,735 --> 00:22:58,798
We don't get our wage until--
Unless we start fighting.
294
00:22:58,952 --> 00:23:00,677
A lot of angry soldiers, Vlado.
295
00:23:00,832 --> 00:23:03,091
That's why you should
take those tickets.
296
00:23:03,249 --> 00:23:06,730
You may have everything to lose,
we have nothing to lose.
297
00:23:11,228 --> 00:23:13,258
You know the most important thing
in the world to me...
298
00:23:13,415 --> 00:23:17,627
...is that you, Maida
and Nadja are safe.
299
00:23:18,556 --> 00:23:20,203
Yeah.
300
00:23:31,062 --> 00:23:33,048
I'll see you around.
301
00:23:41,458 --> 00:23:42,909
Hey.
302
00:24:32,826 --> 00:24:35,740
Sarajevo is now cut off
from the rest of the world.
303
00:24:35,895 --> 00:24:38,154
Encircled by
Bosnian/Serb machine guns...
304
00:24:38,312 --> 00:24:42,372
If they fire just one of those guns
up on the hillside...
305
00:24:42,532 --> 00:24:44,486
...they will have
destroyed themselves.
306
00:24:44,642 --> 00:24:46,213
Just like what happened
in the Gulf.
307
00:24:46,369 --> 00:24:49,053
The Americans will come,
straight at them.
308
00:24:49,207 --> 00:24:52,503
but the only response from
the Bosnian/Serb leadership today...
309
00:24:52,660 --> 00:24:54,035
...was silence.
310
00:25:11,842 --> 00:25:13,599
Nadja!
311
00:25:17,251 --> 00:25:18,243
You okay?
312
00:25:24,808 --> 00:25:26,608
Come on! Get her things.
313
00:25:30,486 --> 00:25:32,243
Okay.
314
00:25:33,632 --> 00:25:36,087
Shh! Shh!
315
00:25:45,831 --> 00:25:47,479
Okay.
316
00:25:52,046 --> 00:25:55,298
Come on, Nadja,
hop on Daddy's back.
317
00:25:55,460 --> 00:25:57,293
Maida!
318
00:26:03,478 --> 00:26:05,464
They're stuck in the elevator!
319
00:26:05,627 --> 00:26:07,733
Maida, there's nothing we can do.
Come on!
320
00:27:17,711 --> 00:27:19,129
We should make a run for Miso's.
321
00:27:19,284 --> 00:27:20,659
No, I don't want to go anywhere.
322
00:27:20,818 --> 00:27:24,419
-We can't stay here.
-Come on, let's go.
323
00:27:30,140 --> 00:27:31,865
Stay close.
324
00:27:44,335 --> 00:27:45,513
Go on.
325
00:28:03,439 --> 00:28:04,781
Nadja!
326
00:28:07,736 --> 00:28:11,567
Nadja!
327
00:28:31,099 --> 00:28:33,510
Leave it!
328
00:28:45,792 --> 00:28:47,702
Come inside.
329
00:28:50,012 --> 00:28:51,507
Go on.
330
00:28:53,695 --> 00:28:54,688
Listen.
331
00:28:56,611 --> 00:28:59,218
They want to frighten us out
of our homes, don't they?
332
00:28:59,373 --> 00:29:01,053
That's what they're doing.
333
00:29:15,677 --> 00:29:17,663
Who are you calling?
334
00:29:17,825 --> 00:29:19,506
Slavko.
335
00:29:20,357 --> 00:29:22,234
I want to find out about those tickets.
336
00:29:23,541 --> 00:29:24,687
I think I should do that.
337
00:29:25,153 --> 00:29:28,557
Lejla, never ever go
out on your own again.
338
00:29:29,488 --> 00:29:32,249
Make sure either me or your dad
are with you.
339
00:29:32,403 --> 00:29:34,739
-Do you hear?
-That goes for you, Nadja.
340
00:29:39,347 --> 00:29:41,256
Not until those tanks are gone.
341
00:29:41,419 --> 00:29:43,372
And don't ever use the elevator.
342
00:29:43,528 --> 00:29:44,980
Here, try this on.
343
00:29:51,048 --> 00:29:52,925
The lines are down.
344
00:31:01,444 --> 00:31:03,659
From their
dominant positions on the hills...
345
00:31:03,822 --> 00:31:05,273
...rising above Sarajevo...
346
00:31:05,434 --> 00:31:07,725
...Bosnian/Serb gunners
can precisely target...
347
00:31:07,889 --> 00:31:09,918
...most of the streets
and buildings in the city.
348
00:31:10,114 --> 00:31:13,366
Snipers are now operating
from positions along the frontlines...
349
00:31:13,528 --> 00:31:15,176
...shooting anyone in their sights.
350
00:31:16,559 --> 00:31:19,854
And for the people of Sarajevo,
there is no escape from a city...
351
00:31:20,011 --> 00:31:22,619
...that's become a shooting gallery.
The roads out are closed...
352
00:31:22,774 --> 00:31:25,643
...and the airport is held
by Bosnian/Serb forces.
353
00:31:25,804 --> 00:31:29,481
They overran it yesterday,
using tanks to crush any opposition.
354
00:31:29,641 --> 00:31:32,510
Now Sarajevans must
either surrender their city...
355
00:31:32,671 --> 00:31:34,319
...or try to defend it.
356
00:31:49,474 --> 00:31:50,576
Okay.
357
00:31:57,799 --> 00:32:00,407
What's he doing now?
358
00:32:00,561 --> 00:32:02,166
He wants to control the black market.
359
00:32:02,326 --> 00:32:03,505
Start an army.
360
00:32:03,707 --> 00:32:05,813
That's what he's doing.
361
00:32:07,275 --> 00:32:09,458
Zijah's militia.
362
00:32:09,615 --> 00:32:11,830
Opportunistic mother...
363
00:32:12,415 --> 00:32:14,216
This is the magazine.
364
00:32:14,372 --> 00:32:16,434
This is how you load it.
365
00:32:17,057 --> 00:32:18,628
Then you get ready to shoot.
366
00:32:20,970 --> 00:32:23,731
Put the safety, always be careful.
367
00:32:23,886 --> 00:32:25,184
Dear Lejla...
368
00:32:25,344 --> 00:32:27,221
...my best friend ever
in the whole world.
369
00:32:27,377 --> 00:32:29,406
This is my first report
due from the frontline.
370
00:32:30,062 --> 00:32:32,168
The electricity
and water are still off...
371
00:32:32,326 --> 00:32:34,694
...but Dad's found some
useless plastic stuff...
372
00:32:34,858 --> 00:32:37,193
...to put across the windows.
373
00:32:37,351 --> 00:32:39,534
Old teddy has a cut on his nose...
374
00:32:39,691 --> 00:32:42,682
...but otherwise
the Selimovic family is just fine.
375
00:32:43,336 --> 00:32:45,093
Where are you sleeping?
376
00:32:45,254 --> 00:32:46,782
I'm not allowed in my bed anymore.
377
00:32:47,441 --> 00:32:49,470
And Dad said we're not
going down to the basement...
378
00:32:49,627 --> 00:32:51,537
...because things will be
safer where we are.
379
00:32:51,699 --> 00:32:54,645
Great, I hope he's right
or we're dead.
380
00:33:02,364 --> 00:33:04,274
I'm sorry.
381
00:33:05,510 --> 00:33:07,157
Where are you going?
382
00:33:09,806 --> 00:33:12,022
Young Malik's
out there with a rifle.
383
00:33:14,180 --> 00:33:16,209
He doesn't have a chance.
384
00:33:20,740 --> 00:33:22,038
Nadja, come away.
385
00:33:27,952 --> 00:33:30,713
Malik, no time for mistakes.
386
00:33:32,594 --> 00:33:34,351
Like that.
387
00:33:35,893 --> 00:33:38,261
You're going to be
on the frontline in Dobrinja.
388
00:33:38,425 --> 00:33:39,604
Chechniks shooting at you.
389
00:33:51,238 --> 00:33:53,192
That should do it.
390
00:34:04,627 --> 00:34:07,192
I'll be all right, darling, I will.
391
00:34:07,351 --> 00:34:09,719
I'll be back, okay?
392
00:34:11,533 --> 00:34:13,365
Come here.
393
00:34:33,860 --> 00:34:35,507
Hey, hey.
394
00:34:35,663 --> 00:34:37,616
Over here. First house.
395
00:34:38,924 --> 00:34:41,685
- Vlado.
- Nebojsa!
396
00:34:41,839 --> 00:34:43,367
Good luck.
397
00:34:43,527 --> 00:34:44,826
Thanks.
398
00:35:05,893 --> 00:35:07,311
Everyone's in.
399
00:35:12,875 --> 00:35:13,868
Okay.
400
00:35:16,174 --> 00:35:20,125
The Serbs are way back...
401
00:35:22,773 --> 00:35:24,682
Back here. No problem.
402
00:35:24,844 --> 00:35:29,361
So Avram, Samir, Malik and Dusdo,
Nevinova street.
403
00:37:16,327 --> 00:37:18,052
Malik.
404
00:37:27,491 --> 00:37:29,019
Malik!
405
00:37:29,179 --> 00:37:31,711
Come on, forward for God's sake!
406
00:37:36,698 --> 00:37:39,415
Malik, get forward, you idiot!
407
00:37:39,575 --> 00:37:41,452
You have to get
forward into the house.
408
00:37:46,135 --> 00:37:48,012
Malik!
409
00:38:07,120 --> 00:38:10,219
Vlado, get back into the house!
410
00:39:12,183 --> 00:39:14,639
Sarajevo's suburbs
have become battlegrounds.
411
00:39:14,792 --> 00:39:16,778
Civilians are being
caught in the crossfire.
412
00:39:16,940 --> 00:39:20,083
Here in Dobrinja,
the fighting is particularly vicious.
413
00:39:20,240 --> 00:39:23,841
It's a predominantly Muslim district
next to the Serb-controlled airport.
414
00:39:23,999 --> 00:39:26,836
Its streets are now a killing zone.
415
00:39:26,992 --> 00:39:30,058
Nine of the 25 men in just
one unit defending Dobrinja...
416
00:39:30,214 --> 00:39:32,200
...have died in the last few days.
417
00:39:32,362 --> 00:39:34,774
One of the many tragedies
of this conflict:
418
00:39:34,933 --> 00:39:36,919
-It's turned neighbour against neighbour.
-Home leave.
419
00:39:37,081 --> 00:39:39,689
People who were once friends
are killing each other.
420
00:39:39,843 --> 00:39:42,026
And the international community
appears powerless.
421
00:40:03,858 --> 00:40:06,270
-Nadja.
-Thank you.
422
00:40:22,426 --> 00:40:25,722
-Hello.
-Vlado, how are you?
423
00:40:25,879 --> 00:40:29,054
Slavko. I tried calling you.
424
00:40:29,216 --> 00:40:30,897
How are Maida and Nadja?
425
00:40:31,058 --> 00:40:32,967
Yeah, they're here, they're fine.
426
00:40:33,129 --> 00:40:35,006
Good, I'm really glad to hear that.
427
00:40:38,769 --> 00:40:41,301
-Where are you?
-Well out of it.
428
00:40:41,454 --> 00:40:42,753
Where?
429
00:40:45,789 --> 00:40:47,208
I told you to take those tickets.
430
00:40:48,168 --> 00:40:50,656
Yeah, yeah, you were right.
431
00:40:52,273 --> 00:40:54,335
I can still get you out.
432
00:40:56,147 --> 00:40:58,712
May be your last chance, Vlado.
You've got to take it this time.
433
00:40:59,830 --> 00:41:01,859
-Go on.
-Go and see Natasha.
434
00:41:02,017 --> 00:41:03,512
You know Natasha
from the travel agency.
435
00:41:03,666 --> 00:41:05,773
Yeah, of course I know her.
436
00:41:05,930 --> 00:41:07,839
I've given her details
of a route you can take.
437
00:41:08,001 --> 00:41:10,337
And a special pass to get you
through the checkpoint.
438
00:41:10,495 --> 00:41:12,754
It's totally safe,
but you have to go today.
439
00:41:12,912 --> 00:41:16,087
Vasa Slava street, C block, 340.
440
00:41:16,249 --> 00:41:18,857
You got that, 340.
Vasa Slava street.
441
00:41:19,779 --> 00:41:21,612
Lieutenant Stanic, sir.
442
00:41:21,774 --> 00:41:23,454
God's sake, Vlado, you go this time!
443
00:41:23,615 --> 00:41:25,110
Okay, okay, I'll come.
444
00:41:25,265 --> 00:41:28,059
Promise me now.
You get the hell out of there.
445
00:41:46,480 --> 00:41:48,237
You should take Nadja and go.
446
00:41:53,155 --> 00:41:54,496
On our own?
447
00:41:55,994 --> 00:41:58,755
I can't leave now, I'm needed here.
448
00:41:58,947 --> 00:42:01,894
Cross the mountains on our own?
449
00:42:02,055 --> 00:42:04,423
-What if it's a trap?
-He wouldn't do that to us.
450
00:42:04,587 --> 00:42:06,573
He wants you to be safe.
451
00:42:08,577 --> 00:42:10,181
I'm not going anywhere without you.
452
00:42:10,341 --> 00:42:12,752
No, and I'm not going to go
anywhere without Lejla.
453
00:42:15,405 --> 00:42:17,086
We stay together, Vlado.
454
00:42:45,520 --> 00:42:48,128
Okay, let's see what we have.
455
00:42:53,346 --> 00:42:55,027
Good shooting.
456
00:42:58,410 --> 00:43:00,058
Good.
457
00:43:14,868 --> 00:43:17,159
What are you trying to do,
shoot his thing off?
458
00:43:20,124 --> 00:43:22,110
Come here, I'll show you.
459
00:43:24,919 --> 00:43:27,374
Okay, you're now trained snipers.
460
00:43:27,528 --> 00:43:30,856
Tomorrow, you'll be going
to the frontline in Sarajevo.
461
00:43:31,019 --> 00:43:32,360
One.
462
00:43:32,515 --> 00:43:34,621
Two. And out.
463
00:43:41,875 --> 00:43:43,446
Men, women, children.
464
00:43:43,602 --> 00:43:46,974
If you keep a little breath inside you
to keep you still...
465
00:43:47,131 --> 00:43:48,856
...then you will become
one with your target.
466
00:43:49,011 --> 00:43:51,499
You see a target, you fire.
467
00:43:51,658 --> 00:43:54,146
The job is to terrorize, okay?
468
00:43:55,303 --> 00:43:57,714
- Is that clear?
- Yes, sir.
469
00:44:01,748 --> 00:44:05,578
I'd rather my team didn't shoot
in Alipasino Polje.
470
00:44:05,737 --> 00:44:09,142
Why, you have friends there?
471
00:44:09,305 --> 00:44:11,564
We all have friends there.
472
00:44:11,722 --> 00:44:13,370
But we are Serbs.
473
00:44:13,525 --> 00:44:15,325
We are fighting for our families.
474
00:44:15,481 --> 00:44:17,969
We are shooting for everything
and everyone we have lost.
475
00:44:18,129 --> 00:44:20,191
For all our suffering.
476
00:44:20,354 --> 00:44:23,452
Meet Slavko Stanic,
the best shooter in Yugoslavia.
477
00:44:23,614 --> 00:44:26,376
Tomorrow his boys will show us
what they can do in Sarajevo.
478
00:44:31,479 --> 00:44:33,737
- Hi.
- Happy birthday.
479
00:44:33,896 --> 00:44:35,543
-Happy birthday.
-Chocolate.
480
00:44:35,699 --> 00:44:38,536
- Hi.
- Hello.
481
00:44:39,036 --> 00:44:40,487
Good to see you.
482
00:44:40,648 --> 00:44:42,557
So how does it feel to be a teenager?
483
00:44:42,719 --> 00:44:45,087
She hates being called that.
484
00:44:45,980 --> 00:44:47,355
Come on in.
485
00:44:50,162 --> 00:44:51,537
Look, this is great.
486
00:44:51,696 --> 00:44:53,421
You guys want beer?
487
00:44:53,576 --> 00:44:55,104
Oh, fantastic.
488
00:44:55,264 --> 00:44:57,675
-You guys want beer?
-Sure.
489
00:45:01,172 --> 00:45:04,424
Nadja, can you put
this on the piano, please?
490
00:45:04,586 --> 00:45:05,928
Thank you.
491
00:45:06,082 --> 00:45:07,839
Where did you get all this stuff?
492
00:45:08,000 --> 00:45:10,292
-Don't ask.
-How much did it cost...
493
00:45:10,456 --> 00:45:11,602
...that's the question.
494
00:45:11,760 --> 00:45:13,714
You have to celebrate a birthday.
495
00:45:13,870 --> 00:45:15,321
And now, our piéce de résistance.
496
00:45:15,481 --> 00:45:17,772
Pizza! Oh, thank you, Mama.
497
00:45:17,936 --> 00:45:21,079
One with tuna
and one pepperoni special.
498
00:45:21,236 --> 00:45:22,611
Look at that, Lejla.
499
00:45:22,924 --> 00:45:24,953
Maida, you want a beer?
500
00:45:26,338 --> 00:45:27,866
Eat, everybody.
501
00:45:28,026 --> 00:45:30,863
Yeah, come on, go for it.
502
00:45:31,018 --> 00:45:34,695
So have you heard from Slavko?
503
00:45:34,855 --> 00:45:36,306
Yeah, he called.
504
00:45:36,466 --> 00:45:39,947
In fact, he offered us an escape route.
505
00:45:41,798 --> 00:45:45,323
Escape route?
What sort of escape route?
506
00:45:46,287 --> 00:45:48,087
Yeah, a route out of the city.
507
00:45:48,243 --> 00:45:50,273
Said he had some friends
on a checkpoint.
508
00:45:50,430 --> 00:45:51,881
-Nadja.
-Thank you, Dad.
509
00:45:52,041 --> 00:45:54,452
- So when are you going?
- Pizza, pizza for you.
510
00:45:55,532 --> 00:45:57,213
No, no, we didn't take it.
511
00:45:57,374 --> 00:45:59,403
It was just for that day.
512
00:46:00,289 --> 00:46:01,359
Are you crazy?
513
00:46:03,051 --> 00:46:04,776
Why the hell not?
514
00:46:05,545 --> 00:46:08,535
We have dying people
dumped in the corridors...
515
00:46:08,691 --> 00:46:11,604
...of the hospital every day
and we can't treat them.
516
00:46:11,760 --> 00:46:13,211
This is only the beginning.
517
00:46:14,867 --> 00:46:16,624
Vlado did tell us we should leave.
518
00:46:16,785 --> 00:46:19,928
It was me who said no,
I wanted us to stay together.
519
00:46:20,085 --> 00:46:21,306
Of course you did.
520
00:46:21,466 --> 00:46:24,564
But Vlado should have said,
"Thank you, but go."
521
00:46:24,726 --> 00:46:28,251
For God's sake, Vlado,
we're talking about survival here.
522
00:46:28,409 --> 00:46:30,974
If anything happens to any of us--
523
00:46:31,593 --> 00:46:33,580
-You know what I'm talking about.
-Miso--
524
00:46:33,742 --> 00:46:35,575
Nothing matters more than survival.
525
00:46:35,737 --> 00:46:38,683
You want to survive,
you have to fight for it.
526
00:46:42,834 --> 00:46:44,285
That's why I have to stay.
527
00:46:44,445 --> 00:46:48,002
Sure, but Nadja doesn't, Maida doesn't.
528
00:46:48,166 --> 00:46:51,462
What reason on earth could there be
for keeping them here?
529
00:46:55,033 --> 00:46:56,833
You could have taken my car.
530
00:46:56,990 --> 00:46:59,358
You could have taken
Amela and Lejla with you.
531
00:47:00,903 --> 00:47:03,358
I would give anything to get them out!
532
00:47:03,511 --> 00:47:05,650
Anything!
533
00:47:13,409 --> 00:47:14,631
I'm sorry.
534
00:47:40,033 --> 00:47:42,598
Let's cheer the birthday girl.
535
00:47:42,757 --> 00:47:44,405
Thank you.
536
00:47:48,780 --> 00:47:50,613
Cheers.
537
00:48:14,483 --> 00:48:15,476
Hey!
538
00:48:15,634 --> 00:48:18,122
How much does it cost
an hour for a woman?
539
00:48:18,281 --> 00:48:20,616
My friend's getting
desperate over here.
540
00:48:21,580 --> 00:48:23,490
For Muslims,
100 deutsche marks!
541
00:48:23,652 --> 00:48:25,452
Then tell your sister I owe her 50!
542
00:48:26,759 --> 00:48:29,214
You maniac, what are you
trying to do, kill me?
543
00:48:34,739 --> 00:48:37,194
Hello, best friend ever. Me again.
544
00:48:37,347 --> 00:48:39,301
I spend half my life
waiting for my mother...
545
00:48:39,457 --> 00:48:41,138
...and here I am
waiting for her again.
546
00:48:41,299 --> 00:48:43,863
Come on, let's go.
547
00:48:44,982 --> 00:48:46,662
Go on.
548
00:48:46,823 --> 00:48:48,198
We'll go by the market, okay?
549
00:48:48,358 --> 00:48:49,962
Okay.
550
00:48:55,033 --> 00:48:56,986
Here, take this.
551
00:49:00,672 --> 00:49:03,586
- Wait for me, Lejla.
- Come on.
552
00:49:03,741 --> 00:49:05,466
Can we stop at Nadja's
on the way?
553
00:49:05,621 --> 00:49:07,498
No, I want to come back
and do the laundry.
554
00:49:07,654 --> 00:49:09,073
But I want to give her the tape.
555
00:49:09,227 --> 00:49:11,944
Oh, the battery's not run out
on that thing yet?
556
00:49:13,792 --> 00:49:16,160
-Where are the wheels?
-Oh, I forgot.
557
00:49:16,324 --> 00:49:17,819
Would you go back...?
558
00:49:17,974 --> 00:49:20,003
It doesn't matter, I'll get them.
559
00:49:21,810 --> 00:49:23,764
-Wait here.
-Yes.
560
00:49:33,319 --> 00:49:35,959
Oh, come on, where is it?
561
00:49:36,120 --> 00:49:38,182
Lejla, have you seen the cart?
562
00:49:38,345 --> 00:49:41,335
- No, Mom!
- You had it last.
563
00:49:49,201 --> 00:49:51,842
Hello, best friend ever.
As I was saying...
564
00:49:52,002 --> 00:49:54,064
...I spend half my life
waiting for my mother...
565
00:49:54,227 --> 00:49:56,213
...and here I am waiting
for her again.
566
00:49:56,375 --> 00:49:57,641
I was going to use this tape--
567
00:49:59,636 --> 00:50:02,550
I'm not going insane, I find it.
568
00:50:06,043 --> 00:50:07,690
There we go.
569
00:50:23,191 --> 00:50:26,181
Lejla. Oh, come on, Lejla,
it's not funny.
570
00:50:26,337 --> 00:50:28,552
Oh, Lejla, come on, let's go.
571
00:50:28,715 --> 00:50:31,203
Come on. Lejla.
572
00:50:35,467 --> 00:50:36,918
Lejla?
573
00:50:38,536 --> 00:50:41,297
Lejla, come on. Lejla.
574
00:50:43,216 --> 00:50:45,857
No, no. Lejla?
575
00:50:46,746 --> 00:50:49,921
No, God. No. Please, God, no!
576
00:50:55,493 --> 00:50:57,828
Lejla!
577
00:51:06,349 --> 00:51:08,957
No, no, please, God, no!
578
00:51:10,493 --> 00:51:12,325
-Get her inside.
-No! No!
579
00:51:47,244 --> 00:51:49,732
- We must call Miso.
- He'll be at the hospital.
580
00:51:49,891 --> 00:51:51,233
I'll call him for you.
581
00:51:51,388 --> 00:51:53,297
No, I don't want him to know.
582
00:51:53,459 --> 00:51:55,259
He'll have to know, Amela.
583
00:51:55,416 --> 00:51:58,439
There's a sniper in the empty
building at the far end.
584
00:51:58,600 --> 00:51:59,822
That's what's happened.
585
00:51:59,981 --> 00:52:01,585
They must have taken the building.
586
00:52:01,746 --> 00:52:03,546
She'll be all right.
587
00:52:03,702 --> 00:52:06,070
She's going to be all right.
588
00:52:23,843 --> 00:52:25,294
Vlado.
589
00:52:30,479 --> 00:52:32,084
Get that, get that!
590
00:53:00,288 --> 00:53:01,858
Maida just called me.
591
00:53:03,126 --> 00:53:06,149
Will you please get out of here?
592
00:53:13,139 --> 00:53:16,238
Yeah. Oh, Miso, I'm so sorry.
593
00:53:16,400 --> 00:53:19,117
Just get out of here.
594
00:53:20,083 --> 00:53:22,571
I don't ever wanna see you again.
595
00:53:49,085 --> 00:53:51,955
They can't bury her at the cemetery.
596
00:53:54,303 --> 00:53:55,950
Why not?
597
00:53:57,372 --> 00:53:59,249
It's full.
598
00:54:00,402 --> 00:54:04,353
And no one will go to Bara
because of the snipers.
599
00:54:51,809 --> 00:54:54,341
I'm not staying here
to see my daughter murdered.
600
00:54:56,067 --> 00:54:57,824
Where are you going?
601
00:54:57,985 --> 00:54:59,972
Across the city.
602
00:55:00,134 --> 00:55:02,621
An apartment in Kosovo.
603
00:55:02,781 --> 00:55:04,538
It belongs to a couple
who have left...
604
00:55:04,699 --> 00:55:06,379
...So we can use it until
the end of the war.
605
00:55:06,540 --> 00:55:08,679
Hello, best friend ever. Me again.
606
00:55:08,842 --> 00:55:11,788
Miso got it for Amela and Lejla...
607
00:55:11,949 --> 00:55:14,241
...but now Amela wants
to be near the grave.
608
00:55:14,405 --> 00:55:16,129
He found it for them
the morning she was shot.
609
00:55:16,284 --> 00:55:18,314
Now, why do you have
to tell me that?
610
00:55:18,970 --> 00:55:20,727
I'm just telling you
that he's managed--
611
00:55:20,888 --> 00:55:23,223
No you're not! Will you stop
playing that freaking tape?!
612
00:55:23,382 --> 00:55:25,214
She can play it if she wants to!
613
00:55:26,796 --> 00:55:29,939
You're only telling me that
because that's what I should have done.
614
00:55:30,095 --> 00:55:32,278
No, I'm not. He heard about it--
615
00:55:32,435 --> 00:55:34,465
And he is only doing
this now to show me up.
616
00:55:34,622 --> 00:55:36,040
Do you think showing you up...
617
00:55:36,195 --> 00:55:38,378
...is on his mind the day
he's buried his daughter?
618
00:55:38,535 --> 00:55:41,143
-Every time you get it wrong!
-Oh, what do I get wrong?
619
00:55:41,297 --> 00:55:43,130
Miso understood
the situation all along...
620
00:55:43,292 --> 00:55:45,824
...right from the beginning,
and you never did! You were blind!
621
00:55:45,977 --> 00:55:48,739
And who told you to take that route out
when Slavko phoned?
622
00:55:48,893 --> 00:55:50,159
It was too late by then.
623
00:55:50,312 --> 00:55:52,495
-Oh, Miso didn't think so.
-How could I leave you...
624
00:55:52,653 --> 00:55:54,257
...when you are on the frontline?
625
00:55:54,417 --> 00:55:55,639
Well, you're leaving me now!
626
00:55:55,798 --> 00:55:57,675
If you can't see why I'm going now...
627
00:55:57,832 --> 00:55:59,785
No, I do. Go, go, do it. Sod off.
628
00:55:59,942 --> 00:56:01,699
Yes, I will.
629
00:56:02,550 --> 00:56:05,267
What a good man he is, huh?
630
00:56:05,427 --> 00:56:08,189
What humility on the day
he's burying his own daughter...
631
00:56:08,343 --> 00:56:10,220
...to think of you and Nadja!
632
00:56:10,376 --> 00:56:14,250
-Yes, he is a good man.
- I mean it!
633
00:56:14,826 --> 00:56:18,308
How the hell
can he still be a good man?
634
00:56:33,739 --> 00:56:35,540
Go away.
635
00:56:36,693 --> 00:56:40,981
- Nadja.
- Go away, leave me alone!
636
01:00:20,273 --> 01:00:22,335
How are your boys doing
in Sarajevo?
637
01:00:22,498 --> 01:00:23,993
They're okay.
638
01:00:24,148 --> 01:00:25,675
You've got to keep on eye on them.
639
01:00:25,836 --> 01:00:27,822
Don't worry, I'll keep them sharp.
640
01:00:28,905 --> 01:00:30,891
This is easy.
641
01:00:31,475 --> 01:00:34,727
We can bomb every Muslim's
house in Bosnia...
642
01:00:34,889 --> 01:00:36,919
...but there'll be no Serbia...
643
01:00:37,076 --> 01:00:38,985
...unless we take Sarajevo.
644
01:00:41,104 --> 01:00:44,781
So which house you want?
Pick any house.
645
01:00:44,940 --> 01:00:46,850
We'll save one for you.
646
01:00:49,122 --> 01:00:52,799
Hey, hey. Stop, stop, back, back up.
647
01:01:11,679 --> 01:01:13,512
Say goodbye.
648
01:01:43,943 --> 01:01:48,122
What happened to my family
was 10 times worse than this.
649
01:01:51,884 --> 01:01:53,488
Get them out of here.
650
01:02:11,411 --> 01:02:13,320
To all our families.
651
01:02:21,116 --> 01:02:24,838
-I'll take this house.
-Of course.
652
01:02:40,413 --> 01:02:42,367
Okay, we leave this house!
653
01:02:42,523 --> 01:02:44,051
Let's go!
654
01:03:19,620 --> 01:03:21,836
We have more snipers.
655
01:03:21,999 --> 01:03:23,526
They are targeting the apartment--
656
01:03:23,687 --> 01:03:25,563
What are you telling me for?
657
01:03:25,720 --> 01:03:28,863
-To do something about it.
-Why?
658
01:03:29,019 --> 01:03:30,896
Are your sales going down?
659
01:03:31,052 --> 01:03:33,507
Everybody in the estate
has to use the streets...
660
01:03:33,661 --> 01:03:35,112
...sometime during the week.
661
01:03:36,692 --> 01:03:40,445
And all the victims are people
going to the water truck.
662
01:03:51,538 --> 01:03:53,109
Is this it?
663
01:03:53,686 --> 01:03:55,214
Okay.
664
01:03:55,374 --> 01:03:57,207
What else do you need?
665
01:04:15,975 --> 01:04:18,463
There's no one shooting at us
from inside the estate.
666
01:04:22,420 --> 01:04:25,061
They've got to be in
those buildings over there.
667
01:04:34,850 --> 01:04:36,683
You're looking for anything.
668
01:04:37,842 --> 01:04:40,712
Any change in light, a shadow...
669
01:04:40,873 --> 01:04:43,513
...cigarette smoke, anything.
670
01:04:44,402 --> 01:04:45,898
Okay.
671
01:04:49,121 --> 01:04:51,686
They've got to be there somewhere.
672
01:05:43,712 --> 01:05:44,661
Nothing.
673
01:05:58,289 --> 01:06:00,166
Get forward!
674
01:06:13,136 --> 01:06:14,631
Stop!
675
01:06:18,584 --> 01:06:20,002
Stay here.
676
01:06:41,908 --> 01:06:43,708
She's moving.
677
01:06:52,918 --> 01:06:55,101
Dino, bring that car over here!
678
01:07:10,911 --> 01:07:13,202
You have to be seeing
at least one of them.
679
01:07:14,172 --> 01:07:16,310
We're not seeing anything.
680
01:07:16,972 --> 01:07:18,772
Get them into the car.
681
01:07:24,836 --> 01:07:27,827
You find these murderers, Vlado.
682
01:08:19,926 --> 01:08:21,497
Do you know where Dr. Kovacevic is?
683
01:08:21,652 --> 01:08:23,376
I really don't know, sir.
684
01:08:39,644 --> 01:08:41,369
Miso.
685
01:08:50,693 --> 01:08:52,679
I need your help.
686
01:08:53,570 --> 01:08:55,141
The bodies of two women
shot in the head...
687
01:08:55,296 --> 01:08:58,669
...in Alipasino Polje were
brought in this afternoon.
688
01:08:58,826 --> 01:09:00,354
Can you give me an autopsy?
689
01:09:00,514 --> 01:09:02,620
Give you an autopsy?
690
01:09:02,777 --> 01:09:05,309
Who do you think you are?
691
01:09:05,463 --> 01:09:07,601
I need to find out
from where they were shot.
692
01:09:07,764 --> 01:09:09,903
Do you think
we have time for autopsies?
693
01:09:10,066 --> 01:09:12,860
Miso, please.
Any information, anything.
694
01:09:13,020 --> 01:09:15,475
Look, I'm doing what I can.
695
01:09:16,550 --> 01:09:19,802
You have to wait
in reception like everyone else.
696
01:09:30,284 --> 01:09:31,888
Malik!
697
01:09:32,624 --> 01:09:34,686
How are you?
698
01:09:34,849 --> 01:09:36,649
Vlado, hi.
699
01:09:36,805 --> 01:09:38,759
I am okay.
700
01:09:43,557 --> 01:09:45,128
Thanks.
701
01:09:45,283 --> 01:09:47,193
Girl, 13.
702
01:09:58,250 --> 01:10:02,386
Mr. Selimovic? Mr. Selimovic?
703
01:10:02,547 --> 01:10:04,075
-Mr. Selimovic?
-Yeah.
704
01:10:04,235 --> 01:10:06,068
Please follow me.
705
01:10:11,600 --> 01:10:16,314
Okay. the bullet entered
the front of the cranium here.
706
01:10:16,473 --> 01:10:18,884
There is a clean hole
in the outer layer...
707
01:10:19,043 --> 01:10:20,997
...and there is shattering
on the inner layer...
708
01:10:21,153 --> 01:10:23,761
...but it got no further than the brain.
709
01:10:25,450 --> 01:10:26,825
The diameter of the wound--
710
01:10:26,984 --> 01:10:29,592
Wouldn't the bullet normally
pass through the head?
711
01:10:30,744 --> 01:10:32,544
Don't you know that?
712
01:10:32,700 --> 01:10:34,730
You're the one
who does the shooting.
713
01:10:36,345 --> 01:10:39,106
Aside from which part
of the body you are hitting...
714
01:10:39,260 --> 01:10:42,894
...I would have thought it depends
on the distance the bullet travels.
715
01:10:43,058 --> 01:10:45,590
The bullet passed
through Lejla's head.
716
01:10:45,744 --> 01:10:48,002
If that information
is of any use to you.
717
01:10:49,235 --> 01:10:51,221
Therefore, I would surmise...
718
01:10:51,383 --> 01:10:54,602
...that this bullet was
at the end of its trajectory.
719
01:10:54,759 --> 01:10:57,323
Therefore shot
from a long distance.
720
01:10:58,672 --> 01:11:01,083
You've had your two minutes.
721
01:11:02,240 --> 01:11:05,383
-The bullet.
-What?
722
01:11:06,651 --> 01:11:08,332
That killed her.
723
01:11:33,352 --> 01:11:36,342
That's five, 600 metres away.
724
01:11:36,498 --> 01:11:38,560
Shooting through buildings.
725
01:11:38,723 --> 01:11:41,560
Everyone killed
has been shot in the head.
726
01:11:41,715 --> 01:11:43,395
It's not possible.
727
01:11:45,820 --> 01:11:50,731
I couldn't do it, but it's possible.
728
01:11:52,802 --> 01:11:55,018
Can't you get at him from here?
729
01:11:55,181 --> 01:11:56,708
I only get one chance.
730
01:11:56,869 --> 01:11:58,364
If I miss, he'll move.
731
01:11:58,518 --> 01:12:01,279
That's another
15 days looking for him.
732
01:12:06,843 --> 01:12:09,254
You see that bus on the Serb's side?
733
01:12:09,413 --> 01:12:11,213
Now, if I get
positioned behind that...
734
01:12:11,370 --> 01:12:14,283
...I can reach him going into
the building at the back.
735
01:12:14,439 --> 01:12:17,734
The only way to get behind that bus
is crossing the road.
736
01:12:17,892 --> 01:12:20,183
We go under the road.
737
01:15:17,968 --> 01:15:19,768
I was wrong.
738
01:15:20,806 --> 01:15:22,760
I couldn't get an angle on him.
739
01:17:11,100 --> 01:17:13,740
-Is Natasha here?
-No.
740
01:17:15,320 --> 01:17:17,808
-Where is she?
-She doesn't live here.
741
01:17:17,967 --> 01:17:19,342
I know she lives here.
742
01:17:19,502 --> 01:17:20,877
I don't know who you mean.
743
01:17:23,645 --> 01:17:25,369
-Where is she?
-Please, I don't know.
744
01:17:25,525 --> 01:17:27,980
Freaking liar. Freaking liar,
where is she?
745
01:17:28,133 --> 01:17:29,126
Please, I don't know.
746
01:17:42,903 --> 01:17:46,428
Tell me one more time
that you don't know her...
747
01:17:46,586 --> 01:17:50,416
...and I will take you to Zijah
and I will tell him you're an informer.
748
01:17:50,576 --> 01:17:52,256
Please, no.
749
01:17:56,714 --> 01:18:01,308
Now, you tell me the truth,
and you'll be okay.
750
01:18:09,067 --> 01:18:11,173
So is she your girlfriend?
751
01:18:12,903 --> 01:18:14,627
She's my sister.
752
01:18:29,552 --> 01:18:31,353
Go on, take it.
753
01:19:00,857 --> 01:19:02,537
Do you know Slavko Stanic?
754
01:19:10,294 --> 01:19:13,513
Did Slavko invite Natasha
to go with him to Barcelona?
755
01:19:14,054 --> 01:19:15,581
To the Olympics?
756
01:19:18,695 --> 01:19:20,987
He did, didn't he?
757
01:19:23,376 --> 01:19:25,209
I hoped he would.
758
01:19:27,979 --> 01:19:30,085
We were all going together.
759
01:19:31,163 --> 01:19:34,186
My wife, my daughter...
760
01:19:34,961 --> 01:19:39,294
...Slavko, your sister.
761
01:19:43,363 --> 01:19:45,469
Is she with him now?
762
01:19:47,583 --> 01:19:50,911
Slavko is as a brother to me.
763
01:19:52,186 --> 01:19:54,445
He means as much to me
as Natasha does to you.
764
01:19:57,672 --> 01:20:00,160
What do you want me to do?
765
01:20:00,319 --> 01:20:02,502
I have to go and see them.
766
01:20:02,659 --> 01:20:03,925
It's impossible.
767
01:20:04,079 --> 01:20:05,574
You just tell me where they're living.
768
01:20:05,728 --> 01:20:09,210
They're up in the hills, across Ilidza.
769
01:20:09,373 --> 01:20:11,021
It's impossible to go there now.
770
01:20:13,286 --> 01:20:14,891
Draw me a map.
771
01:23:46,239 --> 01:23:48,771
Well, how about that?
772
01:23:56,635 --> 01:23:58,512
Come on in!
773
01:24:18,004 --> 01:24:20,688
Oh, I was hoping you'd make it.
774
01:24:28,438 --> 01:24:30,271
Come in, come in.
775
01:24:32,467 --> 01:24:33,994
How did you know I was coming?
776
01:24:34,155 --> 01:24:37,145
Natasha's brother called on the CB.
If you had called me yourself...
777
01:24:37,300 --> 01:24:39,330
...I would have told
those boys on the hill...
778
01:24:39,487 --> 01:24:41,942
...to hold firing until
you were over. Come in.
779
01:24:42,978 --> 01:24:44,429
Natasha.
780
01:24:45,280 --> 01:24:47,571
Get some water and
a towel for our guest.
781
01:24:48,195 --> 01:24:49,691
Give me that.
782
01:24:50,996 --> 01:24:52,829
Come in.
783
01:25:18,617 --> 01:25:20,068
Here she is.
784
01:25:26,520 --> 01:25:28,091
Isn't she beautiful?
785
01:25:30,587 --> 01:25:32,954
-Hi.
-Hi.
786
01:25:43,975 --> 01:25:45,885
Thanks.
787
01:25:49,768 --> 01:25:51,186
Why have you come here?
788
01:25:52,569 --> 01:25:55,438
To drink, to talk. Hm?
789
01:25:58,361 --> 01:26:01,843
-Is that true?
-Yeah.
790
01:26:02,888 --> 01:26:04,263
Of course it's true.
791
01:26:04,423 --> 01:26:06,606
We've never been apart for so long.
792
01:26:11,366 --> 01:26:14,542
So, what are you having to drink?
793
01:26:14,704 --> 01:26:15,926
Cognac, whisky, beer, gin?
794
01:26:16,085 --> 01:26:17,690
What do you want?
Anything you want.
795
01:26:17,850 --> 01:26:19,988
- Nothing for me.
- Of course you're drinking.
796
01:26:20,152 --> 01:26:21,832
Not tonight.
797
01:26:21,993 --> 01:26:24,754
You're my guest now,
and tonight we're drinking.
798
01:26:24,909 --> 01:26:27,932
Natasha, whisky and ice
for my very best friend.
799
01:26:30,970 --> 01:26:32,770
And the olives.
800
01:26:36,379 --> 01:26:38,714
Why didn't you shoot me
up on the hill?
801
01:26:41,059 --> 01:26:43,973
-Why didn't you shoot me?
-When?
802
01:26:44,128 --> 01:26:47,347
Just now. Isn't that why you're here?
803
01:26:47,504 --> 01:26:50,069
To kill me? That's your job, isn't it?
804
01:26:50,228 --> 01:26:52,290
Since your factory closed,
your new job?
805
01:26:53,796 --> 01:26:56,404
Come on, we should be celebrating.
806
01:27:00,279 --> 01:27:01,698
Game of chess.
807
01:27:01,852 --> 01:27:03,838
Sweetheart,
let's have the chessboard.
808
01:27:10,752 --> 01:27:14,779
Whose turn to start?
Okay, you're white.
809
01:27:14,934 --> 01:27:16,385
I'm going to bed.
810
01:27:16,545 --> 01:27:18,684
If you're staying,
I'll see you in the morning.
811
01:27:18,847 --> 01:27:21,182
Yeah, good night.
812
01:27:23,374 --> 01:27:25,589
Good night, sweetheart.
See you later.
813
01:27:33,463 --> 01:27:36,180
I've never met a girl like her before.
814
01:27:36,340 --> 01:27:38,708
Someone who dreams
the same as me.
815
01:27:40,177 --> 01:27:43,472
I don't have to explain things to her,
the way I feel, the way I think.
816
01:27:43,629 --> 01:27:45,354
She loves me.
817
01:27:46,123 --> 01:27:48,688
And I tell you, Vlado,
I'm crazy about her.
818
01:27:48,847 --> 01:27:50,527
This is not me playing games here.
819
01:27:50,688 --> 01:27:53,373
The first time I've ever felt
right with the world.
820
01:28:22,031 --> 01:28:24,214
So we finally made it to the Olympics.
821
01:28:36,225 --> 01:28:39,826
You're killing women and
children on your own streets.
822
01:28:41,366 --> 01:28:43,352
This is war.
823
01:28:44,281 --> 01:28:46,813
You know, you were up on
that hill like a little rabbit.
824
01:28:46,967 --> 01:28:50,721
A sitting target. I could have
had you just like that.
825
01:28:52,606 --> 01:28:54,331
But you know I'd never kill you.
826
01:29:02,581 --> 01:29:04,490
Do you remember that night
in Odessa...
827
01:29:04,652 --> 01:29:05,918
...after we won the pairs?
828
01:29:07,107 --> 01:29:09,214
Yeah, down on the beach.
829
01:29:12,747 --> 01:29:13,969
It was a bottle of this.
830
01:29:14,128 --> 01:29:16,343
I want you to leave
with Natasha tonight.
831
01:29:16,506 --> 01:29:18,187
We never did find out
who took our clothes.
832
01:29:18,348 --> 01:29:20,606
-You're not listening to me.
- I heard you.
833
01:29:20,765 --> 01:29:22,565
Slavko, you've got to stop.
834
01:29:22,721 --> 01:29:25,089
Fifty years ago my family
was taken from their home...
835
01:29:25,253 --> 01:29:28,167
...a house like this,
by Croats and Muslim fascists.
836
01:29:28,322 --> 01:29:30,810
Yeah, I know what happened.
We all know what happened.
837
01:29:30,969 --> 01:29:33,730
But didn't we learn
anything together?
838
01:29:37,491 --> 01:29:39,291
We were friends.
839
01:29:42,977 --> 01:29:46,305
How can you find happiness...
840
01:29:46,468 --> 01:29:48,879
...when you're shooting
on your own people?
841
01:29:49,575 --> 01:29:52,674
I've got my happiness now.
842
01:30:03,463 --> 01:30:05,340
Lejla is dead.
843
01:30:07,030 --> 01:30:08,907
You know that?
844
01:30:09,486 --> 01:30:12,050
Yeah, she was shot
in the head by a sniper.
845
01:30:15,355 --> 01:30:17,538
That wasn't me.
846
01:30:18,846 --> 01:30:21,411
Whoever he was,
he was trained by you.
847
01:30:42,171 --> 01:30:45,117
Natasha? Natasha?
848
01:30:47,196 --> 01:30:48,801
Pack everything
we can get in the jeep.
849
01:30:48,961 --> 01:30:50,412
-We're leaving tonight.
-Why?
850
01:30:50,572 --> 01:30:53,028
- Don't ask.
- Where are we going?
851
01:30:53,181 --> 01:30:54,981
Just do it, we're going away.
852
01:31:20,879 --> 01:31:22,679
I've been wondering
how you've been doing...
853
01:31:22,836 --> 01:31:25,171
-...these last weeks.
-Worried? Huh?
854
01:31:25,329 --> 01:31:26,279
Of course.
855
01:31:26,442 --> 01:31:28,810
You've spent a lifetime
worrying about me.
856
01:31:30,547 --> 01:31:32,424
Where will you go?
857
01:31:32,580 --> 01:31:34,184
You can stop worrying
from now on.
858
01:31:44,127 --> 01:31:45,732
We're finished, Vlado.
859
01:31:45,892 --> 01:31:49,569
No, I want you to call me
and you let me know where you are.
860
01:31:49,728 --> 01:31:52,719
-You do that, please.
-You said it yourself, it's too late.
861
01:32:01,275 --> 01:32:03,491
I hate anything to end.
862
01:32:03,654 --> 01:32:05,760
I know you do.
863
01:32:05,917 --> 01:32:08,711
I've had a lot of tired days
because of that...
864
01:32:08,871 --> 01:32:10,933
...over the years.
865
01:32:11,096 --> 01:32:13,552
It's been worth it, though.
866
01:34:00,124 --> 01:34:02,809
-You go inside, yeah?
-Okay.
867
01:34:52,566 --> 01:34:54,291
Slavko!
868
01:34:56,748 --> 01:34:58,396
No!
869
01:34:58,551 --> 01:35:01,388
No!
870
01:35:41,326 --> 01:35:44,807
Fatigues, flak jacket,
bullet-proof vest.
871
01:35:45,507 --> 01:35:48,835
It's all Israeli.
We get what we can find.
872
01:35:48,998 --> 01:35:52,403
Brandy, two bottles, French.
873
01:35:56,479 --> 01:35:59,425
So you got him.
874
01:36:00,392 --> 01:36:02,072
Well done.
875
01:36:56,479 --> 01:36:58,433
Yes, sir? Can we help you?
876
01:37:07,259 --> 01:37:08,983
What's going on?
877
01:37:10,098 --> 01:37:13,011
We've decided to come to work.
878
01:37:13,167 --> 01:37:16,157
There hasn't been
any post for two months.
879
01:37:16,313 --> 01:37:17,415
What are you talking about?
880
01:37:18,806 --> 01:37:20,716
This is our job.
881
01:37:20,878 --> 01:37:23,944
If we want to come to work,
then we will come to work.
882
01:37:24,100 --> 01:37:25,671
And no one's gonna stop us.
883
01:37:42,323 --> 01:37:43,545
How did you get here?
884
01:37:44,893 --> 01:37:47,610
- Walked.
- From Kosovo?
885
01:37:47,770 --> 01:37:48,949
Yes.
886
01:37:54,829 --> 01:37:57,513
So, what time do you finish?
887
01:37:58,589 --> 01:38:00,727
Three o'clock.
888
01:38:00,890 --> 01:38:02,571
Are you trying to chat me up?
889
01:38:09,791 --> 01:38:11,820
I'll come outside.
890
01:38:44,049 --> 01:38:46,766
-Are you all right?
-Yeah.
891
01:38:51,376 --> 01:38:52,871
I saw Amela last night.
892
01:38:55,634 --> 01:38:57,391
They're gonna give
Lejla a proper burial...
893
01:38:57,553 --> 01:38:59,462
...when they get the chance.
894
01:39:00,660 --> 01:39:03,115
She said Miso
wants you to be there.
895
01:39:38,371 --> 01:39:39,899
Hello, best friend ever.
896
01:39:40,596 --> 01:39:42,702
I went in the morning to get water.
897
01:39:43,588 --> 01:39:45,924
There was shooting
by the water truck...
898
01:39:46,082 --> 01:39:48,450
...but no one was hurt.
899
01:39:50,877 --> 01:39:53,409
Zeljko was crying
when I told him about you.
900
01:39:54,061 --> 01:39:57,313
So you see, he didn't hate you.
901
01:39:58,972 --> 01:40:01,383
That's all I can think of today.
902
01:40:01,542 --> 01:40:03,833
I'll be better tomorrow.
64322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.