All language subtitles for juiyera pioyuitsa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,065 --> 00:00:12,533 ترجمه و زيرنويس از تيم ترجمه فيلم و سريال هاي ژاپني @Jdrama_Team 2 00:00:12,558 --> 00:00:14,000 مبارک باشه 3 00:00:16,374 --> 00:00:19,266 مبارک باشه 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 مبارک باشه 5 00:00:23,664 --> 00:00:25,000 مبارک باشه 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 مبارک باشه 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 جشن عروسی 8 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 مراسم عروسی ...برای برقرار کردن پیوند پیش همه مهمانان و سوگند یاد کردن ازدواجه 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,000 برای عروس و داماد که هیچ بلکه برای فامیل، دوستان، همکاران 10 00:00:48,000 --> 00:00:52,507 بزرگترین رویداد در زندگی هستش که باعث شادی بسیاری از مردم میشه 11 00:00:53,265 --> 00:01:02,265 Mika :مترجم @Jdrama_Team 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 ببخشید اجازه هست؟ 13 00:01:07,116 --> 00:01:08,116 وقتش زسیده 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 بفرمایید 15 00:01:18,425 --> 00:01:32,591 TlG :@Jdrama_Team IG:Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 16 00:01:33,148 --> 00:01:34,148 آسمان...چقدر خوشگله 17 00:01:35,241 --> 00:01:36,241 بگو تو هم خوشگلی 18 00:01:37,000 --> 00:01:41,679 امروز بهترین روز زندگیم فرا رسیده 19 00:01:42,476 --> 00:01:44,476 دو سال پیش ما با هم آشنا شدیم 20 00:01:45,300 --> 00:01:46,300 اون موقع 21 00:01:46,712 --> 00:01:50,712 از پسری که از دوران دانشگاه باهم بودیم تازه جدا شده بودم 22 00:01:50,737 --> 00:01:53,300 هرروز فقط مشغول کار بودم 23 00:01:55,300 --> 00:01:58,300 من از زندگی مجردیم لذت میبردم 24 00:01:59,300 --> 00:02:04,691 ولی چون همکلاسی هایم یکی پشت هم ازدواج میکردن از این وضعیت یه ذره مضطرب شده بودم 25 00:02:07,573 --> 00:02:11,573 .... روز از طریق یک دوست مشترکمون 26 00:02:17,479 --> 00:02:18,479 ببخشید 27 00:02:19,635 --> 00:02:21,635 ما...آشنا شدیم 28 00:02:22,848 --> 00:02:27,485 چون من به شخصیتش و لبخندش جذب شده بودم خیلی تلاش کردم نزدیکتر بشیم 29 00:02:27,510 --> 00:02:30,510 یک ماه بعد از آشنایی، رابطه ما شروع شد 30 00:02:32,393 --> 00:02:35,724 به تدریج شروع کردم به فکر ازدواج باهاش 31 00:02:37,982 --> 00:02:39,275 با من ازدواج میکنی؟ 32 00:02:39,659 --> 00:02:43,009 حدودأ یک سال بعد از شروع رابطه در خواست ازدواج دادم 33 00:02:44,737 --> 00:02:45,737 جان؟ 34 00:02:46,300 --> 00:02:47,300 جانم؟ 35 00:02:49,300 --> 00:02:50,300 با من ازدواج میکنی؟ 36 00:02:51,619 --> 00:02:52,300 ...اره 37 00:02:53,041 --> 00:02:53,631 بله 38 00:03:00,300 --> 00:03:01,549 میخوای امتحان کنی؟ 39 00:03:10,081 --> 00:03:11,081 ...خدای من 40 00:03:20,300 --> 00:03:23,867 بعد قطعی شدن ازدواج، اولین کاری که باید انجام بدیم انتخاب کردن تالار عروسیه 41 00:03:24,476 --> 00:03:26,300 ...راستی بین خودمون باشه 42 00:03:26,300 --> 00:03:29,948 من زیاد دوست نداشتم عروسی بگیرم 43 00:03:30,791 --> 00:03:33,791 اولأ آماده کردنش دردسره 44 00:03:36,004 --> 00:03:36,709 ...و هزینه 45 00:03:36,743 --> 00:03:38,743 ...هزینه داره 46 00:03:43,034 --> 00:03:48,034 احساس میکردم پول هدیه عروسی، هزینه سنگینی ئه 47 00:03:48,300 --> 00:03:50,300 مرسی خیلی ممنون 48 00:03:51,546 --> 00:03:54,275 ...موقع سرویس شمع 49 00:03:54,300 --> 00:03:57,300 همش به خودم میگفتم “زود تمومش کن“ 50 00:03:58,005 --> 00:04:03,005 فکر میکردم هدیه از طرف عروس و داماد، چیزی بیخودیه 51 00:04:03,108 --> 00:04:05,108 من خودم این طوری فکر میکردم ولی 52 00:04:05,257 --> 00:04:09,649 در بزرگترین رویداد زندگیم، ناراحت میشم اگر حتی یک نفر هم مثل من فکر کنه 53 00:04:09,674 --> 00:04:10,709 میرم حمام 54 00:04:10,734 --> 00:04:11,302 باشه 55 00:04:11,327 --> 00:04:13,327 ولی مطمئن نیستم که کسی مثل من فکر نکنه 56 00:04:15,654 --> 00:04:19,654 ولی اگر عروسی رو نگیرم، بعدأ حرف و حدیث میشه 57 00:04:21,100 --> 00:04:26,100 برای پدرم واقعأ همین اتفاق افتاده هنوز مادرم سر عروسی بهش طعنه میزنه 58 00:04:27,223 --> 00:04:31,076 برای خوب پیش رفتن زندگی زناشویی 59 00:04:31,599 --> 00:04:34,599 تصمیم گرفتم که به خواسته های اون احترام بگذارم 60 00:04:34,974 --> 00:04:36,599 واو...خوبه نه؟ 61 00:04:36,624 --> 00:04:38,100 چطوره؟- واو...قشنگه- 62 00:04:38,427 --> 00:04:40,427 قشنگه نه؟- اره خیلی قشنگه- 63 00:04:41,100 --> 00:04:42,091 تماس بگیرم؟ 64 00:04:42,116 --> 00:04:42,661 اره 65 00:04:42,686 --> 00:04:44,686 تالار مورد علاقه ما پیدا که شد 66 00:04:44,711 --> 00:04:46,465 باید مشاور و بازدید تالار رو رزرو کنیم 67 00:04:46,490 --> 00:04:50,490 بگم؟ ۰۴... 68 00:04:50,732 --> 00:04:51,732 ۰۴؟ 69 00:04:52,669 --> 00:04:54,669 واقعأ؟ ...شاید شماره اشتباه گفتی 70 00:04:56,006 --> 00:04:57,006 نه.اشتباه نگفتم 71 00:04:57,373 --> 00:04:58,373 با تالار دیگه تماس بگیرم؟ 72 00:04:58,398 --> 00:05:02,721 ...چرا؟ حالا فعلاً با این تالار تماس بگیر 73 00:05:02,746 --> 00:05:04,746 راست میگی. چون خیلی هم قشنگه 74 00:05:04,771 --> 00:05:06,771 ...اره دیگه...و بپرس که 75 00:05:06,796 --> 00:05:08,796 مزاحمتون‌ میشیم خواهش میکنم 76 00:05:09,615 --> 00:05:13,615 دقیقاً عین اون عکسه - اره...عین اون عکسه- 77 00:05:15,741 --> 00:05:16,741 خیلی ممنون- بفرمایید- 78 00:05:16,912 --> 00:05:17,912 !خیلی عالیه 79 00:05:18,474 --> 00:05:20,931 برنامه ریز عروسی و مشاوره 80 00:05:20,956 --> 00:05:22,956 ...بعد گفتن خواسته های کلی ما 81 00:05:24,865 --> 00:05:26,865 بازدید تالار 82 00:05:27,771 --> 00:05:29,771 امتحان کردن نمونه غذای عروسی 83 00:05:30,545 --> 00:05:32,545 هماهنگ کردن برنامه تا روز عروسی 84 00:05:32,639 --> 00:05:33,639 ااا...سیب سیب 85 00:05:34,123 --> 00:05:36,123 این کالا خیلی طرفدار داره و بهتون توصیه میکنم 86 00:05:36,553 --> 00:05:39,553 آهان... همین طور... خیلی خوشگله مگه نه؟ 87 00:05:42,561 --> 00:05:43,561 ...شورت 88 00:05:44,474 --> 00:05:46,596 هدیه از طرف عروس و داماد معنای عمیقی داره 89 00:05:47,662 --> 00:05:48,662 ااا... 90 00:05:48,687 --> 00:05:50,566 یه ذره سنگینه درسته 91 00:05:50,591 --> 00:05:52,340 از فکر کردن و انتخاب کردن لذت ببرید 92 00:05:52,365 --> 00:05:53,365 بله. خیلی زحمت کشیدید 93 00:05:53,390 --> 00:05:55,390 خسته نباشید. خیلی ممنون 94 00:05:55,811 --> 00:05:59,959 در آخر مقدار زیادی چیزمیز بهمون داده شد 95 00:06:00,255 --> 00:06:02,623 خوشحالم که خانم برنامه ریز آدم خوبی به نظر میومد 96 00:06:03,489 --> 00:06:05,052 ...خیلی زیاده 97 00:06:16,326 --> 00:06:17,963 بهترین پوزیسیون 98 00:06:22,889 --> 00:06:24,115 خوبه 99 00:06:39,060 --> 00:06:42,367 هی رنگ رومیزی رو چک کردی؟ 100 00:06:45,615 --> 00:06:46,615 اره 101 00:06:54,381 --> 00:06:55,381 چی؟ 102 00:06:55,998 --> 00:06:57,998 آهان...اینطوره 103 00:06:58,123 --> 00:07:01,123 برای مراسم عروسی، غیر از تالار و لباس 104 00:07:01,279 --> 00:07:03,279 خیلی چیزا رو خودمان انتخاب میکنیم 105 00:07:03,304 --> 00:07:06,901 راستش رنگ رومیزی برای من زیاد مهم نیست 106 00:07:07,100 --> 00:07:10,100 ولی به هیچ عنوان نباید بگم رنگش مهم نیست 107 00:07:11,266 --> 00:07:13,100 واو...کدامش رو انتخاب کنیم؟ 108 00:07:13,318 --> 00:07:15,271 وای...عین جهنمه 109 00:07:15,756 --> 00:07:17,756 ...اطلاعات اینترنتی میگه 110 00:07:17,781 --> 00:07:21,641 هشتاد درصد زوج ها، سر آماده کردن مراسم عروسی دعواشون میشه 111 00:07:21,666 --> 00:07:25,666 مثل این که اکثرأ علت دعواشون همکاری نکردن داماده 112 00:07:25,691 --> 00:07:29,691 به خاطره این دعوا، تعداد زوجی که قبل از مراسم جدا میشن کم نیست 113 00:07:29,904 --> 00:07:31,979 چون نباید این اتفاق برای ما بیوفته 114 00:07:32,004 --> 00:07:33,004 ...این 115 00:07:33,927 --> 00:07:35,477 باید بهش نشون بدم 116 00:07:35,502 --> 00:07:36,923 رز آیوری...چطوره؟ 117 00:07:37,100 --> 00:07:38,712 خیلی جدی دارم همکاری میکنم 118 00:07:38,737 --> 00:07:41,737 ااا...چرا؟ 119 00:07:41,762 --> 00:07:45,762 اوووم...فکر میکنم چون ساده است خوبه 120 00:07:45,787 --> 00:07:46,787 ...آهان 121 00:07:47,100 --> 00:07:51,100 ...به نظر من مثل اربسکو شانپان یا اربسکو توپز 122 00:07:51,125 --> 00:07:53,125 رنگهای ملایم بهتره 123 00:07:53,584 --> 00:07:55,584 آهان...اونم خوبه 124 00:07:57,356 --> 00:07:59,356 ...حالا 125 00:07:59,381 --> 00:08:01,381 فکر میکنم رنگ آیووری شکلات هم بد نیست 126 00:08:01,763 --> 00:08:03,763 اره اونم میشه 127 00:08:04,107 --> 00:08:07,206 ولی رنگ ساده هم بد نیست 128 00:08:08,404 --> 00:08:12,404 ولی به نظر من اربسکو شانپان هم خوبه 129 00:08:12,429 --> 00:08:14,011 واقعأ؟ چرا؟ 130 00:08:15,576 --> 00:08:19,576 خوب...رنگ همه پسندی هستش 131 00:08:19,601 --> 00:08:21,100 راست میگی 132 00:08:21,545 --> 00:08:26,015 یا برای رومیز ی سیاسر نیوی انتخاب کنیم 133 00:08:27,535 --> 00:08:28,966 رانر؟ 134 00:08:28,991 --> 00:08:32,706 ...برای رانر موآر وایت 135 00:08:32,731 --> 00:08:33,569 نظرت چیه؟ 136 00:08:33,594 --> 00:08:36,594 آهان...ایده خوبیه 137 00:08:36,619 --> 00:08:39,619 ولی حالا اربسکو شانپان خوبه نه؟ 138 00:08:39,644 --> 00:08:40,509 اره خوبه 139 00:08:40,534 --> 00:08:43,336 اصلا نفهمیدم اون چی میگه 140 00:08:43,361 --> 00:08:45,361 خدا رو شکر 141 00:08:46,708 --> 00:08:49,708 خوب این چطوره؟ 142 00:08:50,201 --> 00:08:55,201 این حالت جهنمی ادامه پیدا می‌کنه تا روز عروسی 143 00:08:55,662 --> 00:08:57,662 ...اربسکو شانپان 144 00:09:02,975 --> 00:09:04,975 ااا.... 145 00:09:06,543 --> 00:09:07,543 چطوره؟ 146 00:09:14,388 --> 00:09:15,388 واو... 147 00:09:17,201 --> 00:09:18,660 کدومش خوبه؟ این؟ این؟ 148 00:09:18,685 --> 00:09:20,685 ببخشید این...ببخشید 149 00:09:20,810 --> 00:09:22,810 اینا رو بهش نشون بدین بهتر نیست؟ 150 00:09:23,686 --> 00:09:26,152 راست میگید،دقیقأ 151 00:09:26,177 --> 00:09:27,755 شرمنده اگر حرف اضافی زدم 152 00:09:27,780 --> 00:09:28,780 هی این...کدومش خوبه؟ 153 00:09:28,805 --> 00:09:29,805 کدومش؟ ...اوومم 154 00:09:29,830 --> 00:09:31,830 صبر کن، صبر کن...قشنگ نشونشون بده 155 00:09:31,855 --> 00:09:33,855 ...خوب کدومش خوبه؟ اوم 156 00:09:33,880 --> 00:09:34,880 به نظر من این بهتره 157 00:09:34,905 --> 00:09:35,806 چرا؟ 158 00:09:36,100 --> 00:09:38,100 راحت میتونی درش بیاری 159 00:09:38,451 --> 00:09:39,489 چی؟ 160 00:09:39,881 --> 00:09:40,568 خنگول 161 00:09:41,044 --> 00:09:43,044 دوست داریم عروسی ما فصل بهار باشه 162 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 ...تاریخ مراسم عروسی رو 163 00:09:44,125 --> 00:09:48,125 بر اساس برنامه خودمون و در دسترس بودن تالار تصمیم گیری میکنیم 164 00:09:49,100 --> 00:09:51,555 ...راستی معمولأ هزینه تالار عروسی 165 00:09:51,580 --> 00:09:54,360 هرچی تاریخش از امروز نزدیکتر باشه ...ارزانتر میشه، به خاطره این 166 00:09:54,385 --> 00:09:56,385 ما نزدیکترین تاریخش رو جستجو کردیم 167 00:09:56,701 --> 00:09:58,701 ...تاریخی که نزدیک باشه 168 00:09:58,920 --> 00:10:02,920 هیجدهم آوریل نوبت ظهر خالیه 169 00:10:03,764 --> 00:10:07,764 ببخشید اون تاریخ باشه، چقدر ارزان میشه؟ 170 00:10:08,122 --> 00:10:11,122 اوم...حدودأ صد هزار ین ارزانتر میشه 171 00:10:11,537 --> 00:10:13,537 خیلی ارزان میشه 172 00:10:13,654 --> 00:10:17,145 بله فقط اگر عروسی شما در نوبت ظهر برگزار بشه 173 00:10:17,170 --> 00:10:20,170 چون بعد عروسی شما عروسی دیگه قرار برگزار بشه 174 00:10:20,701 --> 00:10:23,701 نمی‌تونیم اجازه بدیم که عروسی شما یه ذره هم دیر تموم بشه 175 00:10:23,819 --> 00:10:25,819 اگه این شرایط رو قبول کنید ممنون میشم 176 00:10:26,100 --> 00:10:28,100 ...ااا...پس که اینطور 177 00:10:28,584 --> 00:10:29,584 چی کار کنیم؟ 178 00:10:29,609 --> 00:10:32,516 اوم...حالا به نظر من اشکالی نداره 179 00:10:32,541 --> 00:10:34,008 نظر منم همینه...اره 180 00:10:34,069 --> 00:10:37,356 پس این تاریخ و تایم رو رزرو میکنیم 181 00:10:37,381 --> 00:10:38,381 چشم 182 00:10:39,256 --> 00:10:41,256 بعد مشخص کردن تاریخ عروسی 183 00:10:42,583 --> 00:10:44,583 ...ببخشید- !گتس- 184 00:10:44,648 --> 00:10:46,648 ببخشید آقای اینواوئه مزاحمتون شدم 185 00:10:46,673 --> 00:10:49,673 با اجازه شما ازدواج میکنم 186 00:10:49,912 --> 00:10:51,912 !ازدواج واو! واو 187 00:10:52,529 --> 00:10:55,529 ...در خواست صحبت در عروسی به مدیرمون 188 00:10:56,170 --> 00:10:57,513 حتماً! با کمال میل 189 00:10:57,538 --> 00:10:58,538 خیلی ممنون میشم 190 00:10:59,120 --> 00:11:00,795 از این به بعد سرت حسابی شلوغ میشه 191 00:11:01,193 --> 00:11:03,193 !ازدواج! اره 192 00:11:05,607 --> 00:11:07,607 خسته نباشید خسته نباشی 193 00:11:07,632 --> 00:11:08,632 اا... رئیس 194 00:11:09,833 --> 00:11:13,833 این موضوع خصوصیه ولی با اجازه شما دارم ازدواج میکنم 195 00:11:14,380 --> 00:11:15,380 مبارک باشه 196 00:11:15,405 --> 00:11:16,405 خیلی ممنونم 197 00:11:16,685 --> 00:11:18,685 صحبت به عنوان مهمان افتخاری رو 198 00:11:18,710 --> 00:11:20,710 از شما درخواست میکنم و اگر قبول کنید ممنون میشم 199 00:11:20,735 --> 00:11:22,735 در خواست صحبت از طرف مهمان افتخاری 200 00:11:24,703 --> 00:11:26,100 ...اگر منو قبول دارید 201 00:11:26,125 --> 00:11:28,125 اگر قبول کنید خیلی ممنون میشم 202 00:11:29,248 --> 00:11:32,248 درخواست سرگرمی از طرف دوستان همکلاسی 203 00:11:33,569 --> 00:11:34,569 سرگرمی؟ 204 00:11:34,694 --> 00:11:38,694 اره،با بچه های رقص توی عروسی میتونی برقصی؟ 205 00:11:38,719 --> 00:11:40,719 اره حتمأ 206 00:11:40,880 --> 00:11:42,880 منم هستم- واقعأ؟- 207 00:11:43,334 --> 00:11:45,334 پس با نانامی و دوستای دیگه هم تماس میگیرم 208 00:11:46,279 --> 00:11:49,909 راستی کسی می‌تونه با خانم هیگوچی تماس بگیره؟ 209 00:11:49,934 --> 00:11:52,299 هیگو جان؟ من میتونم 210 00:11:52,324 --> 00:11:56,324 راست میگی؟ می‌خوام ازشبخوام صحبت کنه 211 00:11:56,576 --> 00:11:58,576 ااا...خیلی خوبه 212 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 اره خوبه مگه نه؟ 213 00:12:00,169 --> 00:12:03,169 یعنی با کیمونو میاد، به نظرت؟ 214 00:12:03,389 --> 00:12:06,036 حتمأ با کیمونو میاد 215 00:12:07,014 --> 00:12:09,529 ااا...هیگو جان... واقعاً که 216 00:12:09,974 --> 00:12:10,974 در همین حال 217 00:12:11,100 --> 00:12:15,100 کدوم دوستام رو باید دعوت کنیم؟ این موضوع خیلی مشکل بزرگیه 218 00:12:15,179 --> 00:12:18,179 فامیل و دوستان از دوران کودکی 219 00:12:18,530 --> 00:12:24,530 رئیس و مدیر بخشی که من کار میکنم و همکارانی که رابطه صمیمی داریم که حتماً باید بگم 220 00:12:29,552 --> 00:12:34,552 دوستایی که منو به عروسی خودشون دعوت نکردن 221 00:12:36,186 --> 00:12:38,656 و کسانی که زیاد رابطه صمیمانه ای ندارم 222 00:12:38,681 --> 00:12:41,315 کسانی که قبلاً فقط تعارف کردم به عروسی بیان 223 00:12:41,340 --> 00:12:44,340 اینها رو دعوت کنم یا نکنم؟ 224 00:12:48,513 --> 00:12:52,513 به هر حال، اگر درست مهمان انتخاب نکنیم 225 00:12:54,912 --> 00:12:59,661 برای این که اون روزی که توی عروسی دیگه ای ...مثل مزاحما بودم نشه...باید با دقت انتخابشون کنیم 226 00:13:08,092 --> 00:13:09,092 )خوش آمدید 227 00:13:09,443 --> 00:13:10,739 !هی 228 00:13:10,764 --> 00:13:14,124 دوران دبیرستان همیشه باهم بودیم 229 00:13:14,149 --> 00:13:15,583 حتماً باید دعوتشون کنم 230 00:13:15,608 --> 00:13:17,608 ده ساله همدیگه رو ندیدیم 231 00:13:18,045 --> 00:13:19,045 چه زود میگذره 232 00:13:19,070 --> 00:13:21,070 هی هنوز میکشی؟ 233 00:13:21,311 --> 00:13:22,311 نمیکشی؟ 234 00:13:22,521 --> 00:13:24,521 نمیکشم- اشکالی ندارد بکش- 235 00:13:24,546 --> 00:13:26,546 ناراحت میشه- بیچاره ای- 236 00:13:27,959 --> 00:13:30,959 آقای موراکی، دوران راهنمایی سال بالایی من بوده 237 00:13:30,984 --> 00:13:32,984 آهان...که اینطور 238 00:13:33,009 --> 00:13:35,009 حالا...به سلامتی 239 00:13:35,100 --> 00:13:38,100 به سلامتی دلمون که تنگ شده بود 240 00:13:38,404 --> 00:13:39,404 واقعاً 241 00:13:47,334 --> 00:13:48,334 تبریکت کو؟ 242 00:13:48,623 --> 00:13:50,623 م ب ا ر ک ب ا ش ه 243 00:13:50,648 --> 00:13:51,648 جالب نیست؟ کاتاپان؟ 244 00:13:51,673 --> 00:13:52,673 خیلی ممنون 245 00:13:52,698 --> 00:13:54,698 بالاخره اکیهیتو هم ازدواج میکنه 246 00:13:54,723 --> 00:13:56,723 اره...خخخخ 247 00:13:56,748 --> 00:13:59,748 حالا که تو عروسی رو تجربه کردی ازت خیلی چیزا باید بپرسم 248 00:13:59,794 --> 00:14:00,794 باشه 249 00:14:00,819 --> 00:14:02,819 آکیهیتو 250 00:14:02,844 --> 00:14:06,844 این هدیه برای ازدواجت. با دوستانت بخور 251 00:14:07,474 --> 00:14:10,474 عه...زحمت کشیدید...خیلی گران به نظرم میاد 252 00:14:10,499 --> 00:14:12,499 بفرمایید. هدیه است 253 00:14:12,982 --> 00:14:14,982 واقعأ ؟...دست شما درد نکنه 254 00:14:15,490 --> 00:14:17,490 ....واو 255 00:14:17,515 --> 00:14:19,515 ...آقای موراکی...اینجا 256 00:14:19,540 --> 00:14:20,540 ...چیزی شده؟ عه 257 00:14:20,826 --> 00:14:21,826 بله؟ 258 00:14:22,709 --> 00:14:24,709 هیچ مشتری ندارید 259 00:14:24,734 --> 00:14:25,514 چی؟ 260 00:14:25,539 --> 00:14:27,100 هیچ مشتری ندارید 261 00:14:29,991 --> 00:14:31,991 سرگرمی؟ اره؟ 262 00:14:32,615 --> 00:14:34,194 طبل؟- حتماً- 263 00:14:34,219 --> 00:14:36,219 واو...خوبه 264 00:14:36,560 --> 00:14:38,191 یادش بخیر 265 00:14:38,356 --> 00:14:40,660 میتونی؟ میتونی بزنی؟ 266 00:14:40,685 --> 00:14:43,567 اگر تمرین کنیم، میشه 267 00:14:43,592 --> 00:14:44,592 اره 268 00:14:46,100 --> 00:14:48,100 منتظرم براش 269 00:15:03,694 --> 00:15:07,694 و تصویربرداری عروسی رو به سوما گفتم 270 00:15:07,719 --> 00:15:09,556 سوما؟ سوما شینجی؟ 271 00:15:09,581 --> 00:15:11,353 اره اره اره اره فکر خوبیه 272 00:15:11,378 --> 00:15:13,378 اون الان کارگردان “بورا بورا کایدو“است 273 00:15:13,403 --> 00:15:14,783 اره مثل این که 274 00:15:15,169 --> 00:15:16,984 سوما؟ کیه؟ 275 00:15:17,498 --> 00:15:18,498 ببین، اون از ما کوچکتر بوده 276 00:15:19,912 --> 00:15:20,912 اوم...سوما؟ 277 00:15:20,937 --> 00:15:21,937 هی هی هی 278 00:15:22,858 --> 00:15:23,858 یعنی 279 00:15:25,568 --> 00:15:27,568 ایشون رو هم به عروسی دعوت کنم خوبه؟ 280 00:15:27,593 --> 00:15:29,014 عه....چرا؟ 281 00:15:30,100 --> 00:15:34,541 خوب...هدیه هم ازش گرفتم و بابت صحبت در مورد سرگرمی هم شرکت کرد 282 00:15:34,566 --> 00:15:36,566 نه زیاد توجه نکن 283 00:15:36,764 --> 00:15:38,764 حتماً خودش هم میدونه که به عروسی دعوت نمیشه 284 00:15:38,789 --> 00:15:43,789 ولی صحبتمون در مورد طبل که شد، گفته بود "منتظرشم" 285 00:15:43,865 --> 00:15:45,865 اره دقیقأ همینو گفته بود 286 00:15:46,107 --> 00:15:49,456 این...یعنی...دعوتش کنم بخوبه؟ 287 00:15:50,334 --> 00:15:51,334 اوووم... 288 00:15:51,490 --> 00:15:54,490 البته اگر دعوتش کنی، خوشحال میشه 289 00:15:54,515 --> 00:15:57,515 فقط فقط 290 00:15:58,428 --> 00:16:01,428 امروز اولین بار دیدمش 291 00:16:01,936 --> 00:16:04,936 یعنی با ایشون خاطرات کودکی مشترکی ندارم 292 00:16:05,412 --> 00:16:06,412 راست میگی 293 00:16:07,365 --> 00:16:12,365 به نظر من فقط سعی میکرد که هیجان ما رو از بین نبره 294 00:16:12,678 --> 00:16:15,301 آهان... حتماً همینطوره 295 00:16:15,670 --> 00:16:16,670 اره همینه، مگه نه؟ 296 00:16:16,695 --> 00:16:18,695 اره اره...منم تعجب کرده بودم 297 00:16:19,678 --> 00:16:20,678 آکیهیتو 298 00:16:20,703 --> 00:16:21,703 بله؟ بله 299 00:16:21,959 --> 00:16:25,959 چون من بچه که بودم، عضو باشگاه رزمی پسرانه بودم، کمند هم بلدم 300 00:16:26,123 --> 00:16:28,123 اگر دوست داری ، در برنامه سرگرمی انجامش بدم؟ 301 00:16:29,631 --> 00:16:33,631 آهان...کمند... فوق‌العاده است 302 00:16:33,656 --> 00:16:35,165 ...چی کار کنم 303 00:16:35,849 --> 00:16:39,849 متاسفانه دیگه برنامه ریزی شده 304 00:16:39,874 --> 00:16:41,686 ...به خاطره همین 305 00:16:41,711 --> 00:16:44,711 این دفعه فعلأ نمیخوام 306 00:16:46,631 --> 00:16:47,631 باشه باشه 307 00:16:48,600 --> 00:16:51,600 پس اگر احتیاج شد بگو 308 00:16:51,927 --> 00:16:54,927 بله حتماً.شرمنده 309 00:16:56,263 --> 00:16:58,263 میخواد بیاد عروسی - اره...میخواد بیاد- 310 00:16:58,288 --> 00:17:00,631 چی کار میخوای بکنی؟ دعوتش نمیکنی؟ 311 00:17:08,920 --> 00:17:11,920 حالا آدم خوبی به نظر میاد 312 00:17:13,701 --> 00:17:15,701 شرمنده 313 00:17:16,935 --> 00:17:20,935 قرار شد آقای موراکی هم دعوت کنم 314 00:17:33,787 --> 00:17:35,787 هاروکا جان؟ 315 00:17:35,812 --> 00:17:39,812 !عه؟ دای جان 316 00:17:40,568 --> 00:17:42,568 خیلی وقت ندیدمت - واقعأ- 317 00:17:42,741 --> 00:17:43,741 خوبی؟- بله خوبم- 318 00:17:43,766 --> 00:17:45,136 شما خوب هستید؟ 319 00:17:45,161 --> 00:17:46,520 خوب خوبم- خدا رو شکر- 320 00:17:46,545 --> 00:17:49,559 او سال بالایی انجمن دانشگاهیم ئه 321 00:17:49,810 --> 00:17:55,530 آهان، دارم ازدواج میکنم 322 00:17:55,555 --> 00:17:57,710 راست میگی؟ مبارک باشه 323 00:17:57,735 --> 00:17:58,735 ممنون 324 00:17:59,111 --> 00:18:01,762 عروسیت کِیه؟ - هیجدهم ماه آینده- 325 00:18:01,787 --> 00:18:03,598 آهان....پس الان آماده میکنی 326 00:18:03,623 --> 00:18:06,623 بله. دوست داشتم شما رو هم دعوت کنم 327 00:18:06,648 --> 00:18:08,976 ولی به خاطره ظرفیت تالار وستان دوران دبیرستان رو دعوت کردم 328 00:18:09,001 --> 00:18:10,001 باشه باسه 329 00:18:10,099 --> 00:18:12,099 حالا زندگی جدیدت که شروع شد همه باهم بریم بیرون شام 330 00:18:12,124 --> 00:18:15,124 بله. حتمأ بریم 331 00:18:15,149 --> 00:18:20,149 راستی چرا دوستان دوران دانشگاه رو دعوت نکردم؟ 332 00:18:21,130 --> 00:18:23,905 چون اگر دوستان دوران دانشگاه هم دعوت کنم 333 00:18:23,970 --> 00:18:26,733 باید دوست پسر قبلیم رو هم دعوت کنم 334 00:18:26,758 --> 00:18:29,265 دای جان هم دلیلش رو میدونست 335 00:18:29,290 --> 00:18:32,290 ولی در مورد دلیلش صحبت نکردیم و دوستانه خداحافظی کردیم 336 00:18:33,131 --> 00:18:34,131 ااا...پس خجالتی بوده؟ 337 00:18:34,156 --> 00:18:35,156 اره البته اون موقع بچه بود 338 00:18:36,123 --> 00:18:38,085 الان چی بگم...خجالتی...اووم 339 00:18:38,966 --> 00:18:39,966 آهان همینطوره 340 00:18:40,084 --> 00:18:42,084 با دایی بازی کن 341 00:18:42,475 --> 00:18:45,475 توکینه، ببین دایی اونجا است 342 00:18:45,856 --> 00:18:49,262 توکیه بگو بهش...پول بده پول بده 343 00:18:49,287 --> 00:18:50,287 بیا اینجا 344 00:18:53,850 --> 00:18:55,850 تمام شد 345 00:18:56,553 --> 00:18:58,553 الان وقت گیم بازی کردنه؟ 346 00:18:58,578 --> 00:19:00,578 این گیم نیست 347 00:19:00,603 --> 00:19:01,603 آکیهیتو 348 00:19:01,810 --> 00:19:02,810 جانم؟ 349 00:19:02,835 --> 00:19:04,835 برنامه سرگرمی عروسیت چجوریه؟ 350 00:19:05,279 --> 00:19:09,279 آهان...دوستان دبیرستانی اجرا میکنن...چطور؟ 351 00:19:09,795 --> 00:19:13,207 ...راستش...منم 352 00:19:13,820 --> 00:19:16,820 شعبده بازی رو میخوام اجرا کنم 353 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 شعبده بازی؟ 354 00:19:18,100 --> 00:19:21,488 اره. تو شعبده بازی منو تا حالا خوب ندیدی 355 00:19:21,513 --> 00:19:25,513 چرا دیدم. ویدیو رو دیدم شما توی یه عروسی شعبده بازی اجرا میکردی 356 00:19:25,803 --> 00:19:32,075 از اون موقع خیلی پیشرفت کردم 357 00:19:32,100 --> 00:19:32,100 مگه مه؟ خانم؟ 358 00:19:32,100 --> 00:19:33,591 بله؟ هواسم نبود 359 00:19:33,616 --> 00:19:35,616 الان ساده اش رو نشونت میدم 360 00:19:36,217 --> 00:19:39,217 پدر منم توی برنامه سرگرمی قرار شد شرکت کنه 361 00:19:39,896 --> 00:19:40,896 آکیهیتو جان 362 00:19:42,021 --> 00:19:46,021 منم فرار طناب رو بلدم. برای برنامه سرگرمی چطوره؟ 363 00:19:46,404 --> 00:19:52,281 بله...ولی فرار طناب هم یه نوع شعبده بازی نیست؟ 364 00:19:52,306 --> 00:19:52,969 نه نه 365 00:19:53,076 --> 00:19:56,076 فرار طناب یه جورایی توهمه، نه شعبده بازی 366 00:19:57,685 --> 00:20:01,685 بله...همین طوره. ولی این دفعه نمیخوام 367 00:20:02,489 --> 00:20:05,762 باشه. ولی احتیاج شد، بگو 368 00:20:05,787 --> 00:20:07,605 بله چشم 369 00:20:07,630 --> 00:20:08,925 پول بده 370 00:20:09,287 --> 00:20:10,287 ماری، تو چی کار میکنی؟ 371 00:20:10,334 --> 00:20:12,629 اجرا عمو رو برای برنامه سرگرمی قبول نکردم 372 00:20:12,802 --> 00:20:16,802 پول بده. نمیدی شلیک میکنم 373 00:20:17,310 --> 00:20:19,716 بله؟ بابا هم؟ 374 00:20:19,896 --> 00:20:23,896 اره. خیلی اصرار کرد 375 00:20:24,037 --> 00:20:30,037 حالا مردم شعبده بازی رو دوست دارن خوشحال میشن 376 00:20:30,062 --> 00:20:34,062 ححح...بابات هیجان زده شده 377 00:20:34,662 --> 00:20:35,662 ...راست میگی 378 00:20:36,287 --> 00:20:40,287 از...از صبح هیجان زده شده بود 379 00:20:40,842 --> 00:20:42,842 باشه...قبولش میکنم 380 00:20:43,059 --> 00:20:45,100 به آکیهیتو سلام برسون- بله- 381 00:20:45,381 --> 00:20:47,381 ببخشید 382 00:20:47,553 --> 00:20:48,553 خوش اومدید 383 00:20:49,826 --> 00:20:53,135 شماها چرا اینطوری هستید؟ 384 00:20:56,545 --> 00:20:58,545 میگم تو اونجایی 385 00:21:00,100 --> 00:21:03,433 قرار شد پدرم نمایش قصابی ماهی تن اجرا کنه 386 00:21:03,537 --> 00:21:04,337 عصبانی ام 387 00:21:06,529 --> 00:21:08,218 برنامه سرگرمی خیلی اضافه شده 388 00:21:08,243 --> 00:21:10,243 بله...خیلی زیاده 389 00:21:10,318 --> 00:21:11,318 ببخشید 390 00:21:11,537 --> 00:21:12,537 ...برای همین 391 00:21:12,562 --> 00:21:15,562 با اینکه سرمون خیلی شلوغ بود بالاخره آماده شد 392 00:21:16,358 --> 00:21:21,358 در آخر امروز، بهترین روز زندگی ما رسید 393 00:21:23,826 --> 00:21:25,826 تاتاتاتاااان 394 00:21:25,851 --> 00:21:26,851 تاتاتاتاااان 395 00:21:37,709 --> 00:21:39,709 چی کار میکنی؟ 396 00:21:47,475 --> 00:21:48,475 ...مامان 397 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 خوشبخت باشی- ممنون- 398 00:21:53,100 --> 00:21:57,100 هی! خودت رو جمع و جور کن 399 00:21:58,396 --> 00:22:01,396 هنوز دیر نشده. ازدواج نکن 400 00:22:02,740 --> 00:22:03,740 وای...بابا 401 00:22:05,100 --> 00:22:08,100 هات داگ همیشه خوشمزه است 402 00:22:08,100 --> 00:22:09,100 هر جایی که بخوریم خوشمزه است 403 00:22:09,100 --> 00:22:11,100 ساعت۱۱ گذشت 404 00:22:11,771 --> 00:22:12,771 شروع شد- اره- 405 00:22:12,796 --> 00:22:16,796 از دیروز با دوستان دوران دانشگاه، سه نفری 406 00:22:17,052 --> 00:22:19,052 برای دو روز و یک شب، سفر آب گرم اومدم 407 00:22:21,256 --> 00:22:25,256 این جزیره، ۳۰۰۰سال یک بار ظاهر میشه 408 00:22:27,044 --> 00:22:29,044 ....اومدم 409 00:22:29,069 --> 00:22:30,069 !آهای 410 00:22:30,100 --> 00:22:36,825 جزیره در جزیره، جزیره در جزیره...نزدیک میشه 411 00:22:36,850 --> 00:22:38,850 وای...نزدیکم نشو، نزدیکم نشو 412 00:22:38,875 --> 00:22:40,875 !کاپیتان، با توپ شلیک کنیم. کاپیتان 413 00:22:40,900 --> 00:22:41,900 نزدیک شد 414 00:22:44,100 --> 00:22:47,100 به سلامتی 415 00:22:49,100 --> 00:22:52,100 !ااا...عالی 416 00:22:52,100 --> 00:22:53,100 عالیه 417 00:22:53,420 --> 00:22:54,504 دایسوکه، اینو به من بده 418 00:22:54,529 --> 00:22:59,529 هان؟ باشه. ولی به منم گوشت بده 419 00:23:00,404 --> 00:23:01,404 نه دیگه 420 00:23:02,389 --> 00:23:05,389 هان؟ بهت صدف خوراکی رو دادم که 421 00:23:05,576 --> 00:23:08,576 در هر صورت من صدف خوراکی نمیخورم فقط گوشت میخورم 422 00:23:08,867 --> 00:23:09,867 خسیس 423 00:23:10,100 --> 00:23:12,100 گوشتم رو میدم بهت 424 00:23:12,100 --> 00:23:16,100 آفرین سوسوکه پس صدف خوراکی رو میدم بهت 425 00:23:16,100 --> 00:23:19,100 نه نمیخوام، منم صدف خوراکی دوست ندارم 426 00:23:19,100 --> 00:23:20,100 ااا... 427 00:23:20,386 --> 00:23:22,100 میشه صدف خوراکی تو رو بخورم؟ 428 00:23:22,646 --> 00:23:23,646 اره، حتمأ 429 00:23:25,529 --> 00:23:27,100 ...وااای 430 00:23:27,125 --> 00:23:33,165 ...یویا از همه بیشتر شانس داره 431 00:23:34,709 --> 00:23:36,709 واو...این همه صدف خوراکی 432 00:23:38,100 --> 00:23:43,100 راستی چند روز پیش، اتفاقی هاروکا رو دیدم 433 00:23:43,100 --> 00:23:44,731 شنیدم که هاروکا جان ازدواج میکنه 434 00:23:44,982 --> 00:23:45,982 ...عه جدی 435 00:23:46,007 --> 00:23:48,007 گفت که الان مشغول آماده کردن عروسیه 436 00:23:49,100 --> 00:23:53,100 ...هاروکا جان هم ازدواج می‌کنه 437 00:23:54,185 --> 00:23:57,185 تا چند وقت پیش باهم بودید؟ 438 00:23:57,701 --> 00:23:58,701 فکر کنم حدودأ دو سال پیش 439 00:23:59,834 --> 00:24:01,834 چرا جدا شدی؟ 440 00:24:03,325 --> 00:24:06,372 یک روز به من گفت که پدر و مادرش بهش ازدواج تعیین شده رو پیشنهاد کردن 441 00:24:06,397 --> 00:24:07,397 منم با شنیدش، ناراحت شدم 442 00:24:07,422 --> 00:24:09,135 منم بهش گفتم که پیشنهادشون رو قبول کن 443 00:24:09,944 --> 00:24:12,075 بعدش اونم عصبانی شد ...و دعوای شدید کردیم 444 00:24:12,100 --> 00:24:13,547 این کار داستان سریاله 445 00:24:13,572 --> 00:24:14,572 همچین چیزی هست؟ 446 00:24:15,272 --> 00:24:17,272 چرا جلوشو نگرفتی؟ 447 00:24:17,297 --> 00:24:20,297 من ازش انتظار داشتم که خودش پیشنهادشان رو رد کنه 448 00:24:20,389 --> 00:24:23,286 نه دیگه. به نظر من او ازت انتظار داشت که 449 00:24:23,311 --> 00:24:25,598 تو نذاری ازدواج کنه 450 00:24:25,654 --> 00:24:27,654 ااا...یادش بخیر 451 00:24:28,091 --> 00:24:33,091 یعنی هاروکا جان ازدواج تعیین شده میکنه؟ 452 00:24:33,686 --> 00:24:34,686 اره همینه 453 00:24:35,739 --> 00:24:39,739 اگر داستان سریال باشه، تو جلوشو میگیری 454 00:24:39,764 --> 00:24:44,626 راست میگی، تو میری تالار عروسی و پسش میگیری 455 00:24:44,651 --> 00:24:45,651 نه نه نه 456 00:24:47,412 --> 00:24:49,412 شرایطش که کامله 457 00:24:49,437 --> 00:24:51,437 منظور از شرایط چیه؟ 458 00:24:52,427 --> 00:24:54,427 دوست دختر قبلیت ازدواج میکنه 459 00:24:54,920 --> 00:24:58,605 اونم ازدواج تعیین شده 460 00:24:58,757 --> 00:25:01,757 هاروکا میخواد تو نذاریش ازدواج کنه 461 00:25:02,107 --> 00:25:03,233 شرایطش عالیه 462 00:25:03,258 --> 00:25:04,389 مگر اینکه سریال باشه 463 00:25:05,256 --> 00:25:06,553 راستی عروسیش کِیه؟ 464 00:25:07,412 --> 00:25:10,412 گفته بود...هجدهم ماه آوریل 465 00:25:13,193 --> 00:25:14,193 ...هیجدهم 466 00:25:16,107 --> 00:25:17,107 !فردا است 467 00:25:17,132 --> 00:25:18,132 ...آهان 468 00:25:18,157 --> 00:25:22,157 متاسفیم! ما در سفر آب گرم هستیم 469 00:25:23,342 --> 00:25:25,342 از اول قرار نبود برم عروسیش 470 00:25:26,521 --> 00:25:30,521 !ااا...نکن نکن نکن ...یویا 471 00:25:31,217 --> 00:25:34,217 مهربان باش...باشه؟ 472 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 ...اوومم 473 00:25:41,232 --> 00:25:45,162 هاروکا داره ازدواج میکنه 474 00:25:47,420 --> 00:25:49,420 ۸سال پیش ما آشنا شدیم 475 00:25:51,498 --> 00:25:52,673 ...دوران دانشگاه 476 00:25:53,131 --> 00:25:56,131 ما باهم عضو یک انجمن بودیم 477 00:25:58,717 --> 00:26:01,717 "خوب بگو "پنیـــــــــــر "آپنیـــــــــــر" 478 00:26:01,764 --> 00:26:03,764 یه ذره بیشتر بگیریم 479 00:26:04,201 --> 00:26:06,305 نه نه.هنوز از چشمه آب گرم مخفی عکس نگرفتیم 480 00:26:06,330 --> 00:26:08,330 حال و هوا رو درک کن- واقعأ؟- 481 00:26:10,162 --> 00:26:13,569 وای وای...ترسیدم 482 00:26:19,928 --> 00:26:20,928 دوست دختر من میشی؟ 483 00:26:21,342 --> 00:26:22,342 واقعأ ؟ 484 00:26:26,467 --> 00:26:27,467 ...اوومم 485 00:26:30,927 --> 00:26:31,927 چی؟ چی؟ 486 00:26:32,193 --> 00:26:34,751 اون چیه؟- امتحان کن- 487 00:26:36,397 --> 00:26:37,397 اره 488 00:26:37,725 --> 00:26:39,725 ما از طریق فعالیت انجمن نزدیک شدیم 489 00:26:40,091 --> 00:26:42,091 و رابطمون شروع شد 490 00:26:43,131 --> 00:26:47,131 بعد فارق‌التحصیلی هم رابطمون ادامه داشت 491 00:26:49,037 --> 00:26:51,628 انتظار داشتم که یک روز باهاش ازدواج کنم 492 00:26:53,670 --> 00:26:54,670 ولی 493 00:26:54,857 --> 00:26:57,857 ...به خاطره سوءتفاهم جزئی دعوامون شد و 494 00:26:59,209 --> 00:27:01,209 جدا شدیم 495 00:27:08,107 --> 00:27:10,847 !بریم 496 00:27:14,381 --> 00:27:15,381 !!ووااایی 497 00:27:15,936 --> 00:27:17,147 چی چی چی چی شد؟ 498 00:27:20,927 --> 00:27:22,927 چک اوت هتل ساعت چنده؟ 499 00:27:22,952 --> 00:27:23,766 ساعت ۱۰ 500 00:27:23,791 --> 00:27:25,791 بعدش چیکار کنیم؟ 501 00:27:25,816 --> 00:27:28,816 ااا...محل چشمه آب گرم 502 00:27:28,841 --> 00:27:30,841 غیر از رفتن آب گرم، هیچ کاری نمیشه کرد 503 00:27:30,866 --> 00:27:33,175 اره دیگه.محل چشمه آب گرم همینه 504 00:27:33,200 --> 00:27:34,200 یه چیزی بگم؟ 505 00:27:34,459 --> 00:27:37,459 به توکیو که برگشتیم یه جای هستش که می‌خوام برم 506 00:27:37,484 --> 00:27:39,262 توکیو؟ کجا؟ 507 00:27:40,279 --> 00:27:42,279 تالاری که عروسی هاروکا برگزار میشه 508 00:27:43,342 --> 00:27:47,342 تالار عروسی؟ ما که دعوت نشدیم 509 00:27:48,850 --> 00:27:52,850 مگه میخوای پسش بگیری؟ 510 00:27:55,623 --> 00:27:56,623 اره 511 00:27:57,779 --> 00:27:58,779 واقعاً ؟ 512 00:27:59,287 --> 00:28:00,287 جدی؟ 513 00:28:00,865 --> 00:28:01,865 اره جدی 514 00:28:02,396 --> 00:28:04,396 مگه میشه؟ 515 00:28:04,421 --> 00:28:07,421 تا دیروز اصلا تو حال و هوای این موضوع نبودی 516 00:28:07,458 --> 00:28:10,786 اره...صبح آب گرم رفته بودم و به چیزهای مختلفی فکر کردم 517 00:28:11,013 --> 00:28:13,445 به چی فکر کردی؟ 518 00:28:13,873 --> 00:28:15,873 دیشب شما دو تا 519 00:28:15,898 --> 00:28:18,360 گفتید "هاروکا میخواست تو نذاری ازدواج کنه" 520 00:28:18,435 --> 00:28:22,717 اره گفتیم...ولی دیگه دیر نیست؟ 521 00:28:22,742 --> 00:28:25,742 راستش اون همیشه گوشه مغزم بوده 522 00:28:26,287 --> 00:28:27,692 راست میگی؟- اره- 523 00:28:27,943 --> 00:28:30,943 اون موقع کاش صادقانه جلوشو میگرفتم 524 00:28:30,968 --> 00:28:33,968 تا الان باهاش حتمأ ازدواج میکردم 525 00:28:35,005 --> 00:28:37,257 شاید...همین طور میشد 526 00:28:37,282 --> 00:28:40,282 ولی نمیگه تو برای چی اومدی؟ 527 00:28:40,615 --> 00:28:41,615 فکر نمیکنم 528 00:28:42,068 --> 00:28:46,068 اگر دامادش همون کسی که از طریق والدینش معرفی شده باشه 529 00:28:46,561 --> 00:28:48,561 یعنی به خاطره والدینش به زور ازدواج میکنه 530 00:28:48,764 --> 00:28:51,075 اره احتمالش زیاد است 531 00:28:51,100 --> 00:28:54,529 فکر میکنم خود هاروکا هم میخواد از ازدواج اجباری فرار کنه، درسته؟ 532 00:28:54,554 --> 00:28:55,554 درسته... 533 00:28:56,255 --> 00:29:01,076 ...حالا، یویا،‌تو چندین سال باهش بودی شاید حرفت درست باشه 534 00:29:01,256 --> 00:29:04,256 بعدش هم به دایسوکه راجع به عروسیش گفته 535 00:29:04,281 --> 00:29:06,281 اون انتظار داشته که دایسوکه به من بگه 536 00:29:06,896 --> 00:29:08,896 آهان...درسته 537 00:29:16,108 --> 00:29:18,948 باشه، فهمیدیم 538 00:29:20,608 --> 00:29:22,608 !کمکت میکنم 539 00:29:22,755 --> 00:29:23,952 !منم 540 00:29:23,977 --> 00:29:24,877 جدی 541 00:29:24,902 --> 00:29:27,398 راستی آدرس تالار رو داری؟ 542 00:29:28,100 --> 00:29:32,100 ماتوری موریو توکیو در سایتاما 543 00:29:32,100 --> 00:29:34,994 وایسا! توکیو یا سایتاما؟ 544 00:29:35,100 --> 00:29:36,414 چجوری فهمیدی؟ 545 00:29:36,439 --> 00:29:38,439 همکلاس هاروکا توی فضای مجازی نوشته بود 546 00:29:38,693 --> 00:29:41,693 هی! توکیو یا سایتاما؟ کدومه؟ 547 00:29:41,718 --> 00:29:42,718 نمیدونم 548 00:29:42,743 --> 00:29:45,743 واو...هیجان زده ام 549 00:29:45,768 --> 00:29:47,768 انگار سریال تلویزیونیه 550 00:29:47,795 --> 00:29:53,256 بدین ترتیب قرار شد که ما بریم تالار عروسی و هاروکا رو پس بگیریم 551 00:29:53,281 --> 00:29:55,281 !هی هی هی! زود باش 552 00:29:55,306 --> 00:29:56,850 خیلی دیر شده 553 00:29:56,875 --> 00:29:58,875 لطفأ چک اوت کنید 554 00:29:58,900 --> 00:30:00,327 خیلی ممنونم 555 00:30:00,352 --> 00:30:01,352 هی هی هی هی 556 00:30:01,377 --> 00:30:03,377 وایسا وایسا! خوبه 557 00:30:04,185 --> 00:30:05,185 !خوبه اوکی 558 00:30:05,210 --> 00:30:07,234 خیلی ممنون 559 00:30:08,420 --> 00:30:09,420 خیلی ممنون 560 00:30:10,185 --> 00:30:13,622 خیلی خوبه...این چیه؟ چشمه نیست؟ 561 00:30:13,647 --> 00:30:14,647 هنوز نگرفتیم،نگرفتیم 562 00:30:14,672 --> 00:30:17,672 این چشمه است درسته؟ ...عالیه 563 00:30:17,697 --> 00:30:20,545 خوب اوکی اوکی بریم 564 00:30:20,570 --> 00:30:21,721 مواظب باش 565 00:30:21,881 --> 00:30:23,881 !حرکت 566 00:30:23,906 --> 00:30:25,691 حرکت- داره حرکت میکنه- 567 00:30:25,716 --> 00:30:27,535 هوا عالیه واقعأ آسمان قشنگه 568 00:30:28,537 --> 00:30:30,537 عروسی از ساعت چند شروع میشه؟ 569 00:30:30,592 --> 00:30:32,592 ااا...از ساعت ۱۱ 570 00:30:32,617 --> 00:30:33,438 عه؟ 571 00:30:33,463 --> 00:30:34,641 ساعت ۱۱ 572 00:30:34,666 --> 00:30:37,666 الان...ساعت ۱۰:۱۵...نمیرسیم 573 00:30:45,670 --> 00:30:47,670 ولی پارتی بعد مراسم عروسی که هست 574 00:30:47,695 --> 00:30:48,461 راست میگی 575 00:30:48,486 --> 00:30:49,844 راحت میرسیم 576 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 ...ولی 577 00:30:52,200 --> 00:30:53,200 چیه؟ 578 00:30:53,200 --> 00:30:56,175 توی سریال تلویزونی 579 00:30:56,200 --> 00:30:59,150 معمولأ از کلیسا عروس رو پسش میگیرن 580 00:30:59,175 --> 00:31:00,175 آهان...درسته 581 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 تا حالا ندیدم...موقع پارتی، عروس رو پس بگیرین 582 00:31:02,647 --> 00:31:03,622 اشکالی نداره؟ 583 00:31:03,647 --> 00:31:04,647 یعنی چی؟ 584 00:31:04,672 --> 00:31:08,200 خوب اگر کلیسا باشه به طرف عروس مستقیم میتونی بری 585 00:31:08,479 --> 00:31:11,479 ولی در مکان پارتی، میز که هیچی، خیلی چیزا هست 586 00:31:11,504 --> 00:31:12,808 خیلی محیط شلوغیه 587 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 درسته 588 00:31:14,200 --> 00:31:15,709 شلوغه 589 00:31:16,200 --> 00:31:20,200 حالا...میزها رو دور کنی ...بری سمت عروس و عروس رو بپیچی و 590 00:31:21,020 --> 00:31:23,045 مواظب باشی لیوان رو نشکنی 591 00:31:23,098 --> 00:31:26,430 نباید کنار داماد بپیچی 592 00:31:26,455 --> 00:31:28,404 ااا....خیلی بد میشه 593 00:31:28,428 --> 00:31:30,378 سر وقت رسیدن از همه مهمتره 594 00:31:30,403 --> 00:31:31,791 راست میگی 595 00:31:32,200 --> 00:31:36,531 وقتی که مکان پارتی ساکت شد 596 00:31:36,556 --> 00:31:40,200 با تمام وجودت در رو باز میکنی واقعأ مثل سریال تلویزیونی میشه 597 00:31:40,361 --> 00:31:44,200 اینطوری برای هاروکا جان هم خوبه راحت تر می‌تونه بیاد پیش تو 598 00:31:44,566 --> 00:31:46,566 اره. اون نقطه مهمیه 599 00:31:47,039 --> 00:31:48,039 مهمه 600 00:32:03,612 --> 00:32:04,612 ...و الان 601 00:32:04,805 --> 00:32:08,160 توی استراحتگاه در مسیر توکیو هستم 602 00:32:09,200 --> 00:32:12,770 بردن عروس از تالار عروسی رویداد خیلی بزرگیه، درسته؟ 603 00:32:12,872 --> 00:32:15,944 مطمئنم خیلی چیز رو به هم میزنی 604 00:32:16,129 --> 00:32:17,175 اوم...ولی 605 00:32:17,200 --> 00:32:20,536 از خراب شدن زندگیش به خاطره ازدواج ناخواسته بهتر نیست؟ 606 00:32:20,561 --> 00:32:23,200 یه چیز باحال گفتی، درسته؟ 607 00:32:23,340 --> 00:32:25,315 راست گفتم، درسته؟ 608 00:32:25,957 --> 00:32:29,384 مطمئنم از خراب شدن زندگیش بهتره 609 00:32:29,409 --> 00:32:30,200 مگه نه؟ 610 00:32:30,487 --> 00:32:34,487 حالا اگر شکایت کرد، شکایت کرده دیگه 611 00:32:34,512 --> 00:32:35,512 دقیقأ 612 00:32:36,801 --> 00:32:38,640 بله؟ شکایتم میکنه؟ 613 00:32:39,874 --> 00:32:42,175 اره دیگه 614 00:32:42,410 --> 00:32:43,074 چرا؟ 615 00:32:43,864 --> 00:32:48,755 چون نامزدی طرف داماد به ناحق کنسل میشه 616 00:32:48,780 --> 00:32:50,849 حداقل دادخواست مدنی میکنن 617 00:32:50,874 --> 00:32:52,200 اگر شکایتم شد، چی میشه؟ 618 00:32:52,608 --> 00:32:53,791 درخواست غرامت میدن 619 00:32:53,816 --> 00:32:54,816 غرامت؟ 620 00:32:55,527 --> 00:32:56,527 چقدر؟ 621 00:32:56,552 --> 00:33:00,890 ...اوم...احتمال زیاد هزینه عروسی هم باید جبران کنی 622 00:33:00,915 --> 00:33:04,175 کلا حدود دو تا سه میلیون ین ازت میگیرن 623 00:33:04,200 --> 00:33:05,710 ااا...زیاده 624 00:33:06,317 --> 00:33:07,317 حالا ولی 625 00:33:08,200 --> 00:33:11,120 با توجه به این که زندگی هاروکا جان خراب نشه 626 00:33:11,200 --> 00:33:12,360 ارزونه 627 00:33:12,385 --> 00:33:15,705 واقعأ زندگی رو با پول نمیشه خرید 628 00:33:17,129 --> 00:33:18,129 راست میگی 629 00:33:26,175 --> 00:33:29,815 چون کلمه دادخواست مدنی، یک دفعه به سراغم اومد 630 00:33:29,840 --> 00:33:32,855 استرس گرفتم 631 00:34:02,322 --> 00:34:05,406 هیچ دروغی توی این احساس وجود نداره که می‌خوام دوباره با هاروکا باشم 632 00:34:05,431 --> 00:34:11,200 ولی اگر طرف داماد دادخواست مدنی کرد 633 00:34:11,200 --> 00:34:13,534 واقعاً پس گرفتن هاروکا انقدر ارزش داره؟ 634 00:34:13,559 --> 00:34:17,200 سرزده اومدن دوست پسر سابق به پارتی 635 00:34:17,557 --> 00:34:20,610 حتی اگر ازدواج ناخواسته هم باشه 636 00:34:20,635 --> 00:34:23,200 برای هاروکا مزاحم نیست؟ 637 00:34:24,301 --> 00:34:24,947 ها؟ 638 00:34:25,200 --> 00:34:26,200 تو کی هستی؟ 639 00:34:26,340 --> 00:34:27,340 !نه 640 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 ممم؟ 641 00:34:30,846 --> 00:34:31,846 نه 642 00:34:31,871 --> 00:34:35,871 زیاد فکر نکنم بهتره، هاروکا منتظره منه 643 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 واو 644 00:34:37,839 --> 00:34:38,839 بزار به عهده من 645 00:34:39,074 --> 00:34:44,074 دادخواست مدنیو غرامت اینا مسئله بزرگی نیست 646 00:34:45,340 --> 00:34:47,560 اصلا مسئله بزرگی نیست 647 00:34:48,200 --> 00:34:51,200 نمیذارم زندگی اون خراب بشه 648 00:34:56,106 --> 00:34:59,106 !یک دو سه 649 00:35:01,200 --> 00:35:02,141 هورا 650 00:35:03,996 --> 00:35:05,996 مبارک باشه 651 00:35:06,021 --> 00:35:08,021 !گرفتمش 652 00:35:11,348 --> 00:35:12,348 بفرمایید تو 653 00:35:14,356 --> 00:35:16,480 آکیهیتو جان- جانم؟- 654 00:35:16,753 --> 00:35:20,753 محض احتیاط طناب آوردم 655 00:35:21,200 --> 00:35:23,200 اگر احتیاج شد، به من بگو 656 00:35:25,145 --> 00:35:28,145 چشم، فعلأ نمیخوام 657 00:35:29,223 --> 00:35:30,223 ااا... 658 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 ...نمیخوام 659 00:35:40,113 --> 00:35:42,113 رسیدیم 660 00:35:42,185 --> 00:35:45,123 پس ما اینجا منتظرت هستیم 661 00:35:46,280 --> 00:35:48,225 باشه، من رفتم 662 00:35:56,411 --> 00:35:58,200 ببخشید 663 00:35:58,200 --> 00:36:01,200 سالن پارتی خانم نیتا هاروکا کجا است؟ 664 00:36:01,200 --> 00:36:01,908 بله؟ 665 00:36:02,572 --> 00:36:05,958 من کارمند اینجا نیستم 666 00:36:05,983 --> 00:36:07,200 ببخشید 667 00:36:27,871 --> 00:36:31,871 این احساس رو تا حالا نداشتم 668 00:36:32,262 --> 00:36:34,979 ده سال میشه به دنیای صنعت تصویری وارد شدم 669 00:36:35,004 --> 00:36:37,927 بدون اینکه متوجه بشم، این احساس رو پیداکرده بودم 670 00:36:40,756 --> 00:36:45,175 اول دبیرستان که بودم تحت تاثیر فیلم های روسی قرار گرفتم 671 00:36:45,511 --> 00:36:48,200 از اون موقع به دنیای تصویر علاقه پیدا کردم 672 00:36:48,200 --> 00:36:50,058 تو توی صحنه ای ...برو عقب 673 00:36:50,083 --> 00:36:51,988 از میکروفون دور شو 674 00:36:52,013 --> 00:36:54,150 میکروفون ...اونجا نه 675 00:36:54,175 --> 00:36:58,175 میکروفون رو بالاتر بگیر شینجی تو کاملا توی صحنه ای 676 00:36:58,910 --> 00:37:02,467 منم یک روز چنین تصویر رو میخوام بگیرم 677 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 !کات! عالی عالی عالی 678 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 عالی بود؟ 679 00:37:07,200 --> 00:37:12,200 با داشتن چنین رویایی به دنیای تهیه فیلم وارد شدم 680 00:37:12,200 --> 00:37:15,200 خسته نباشید- خسته نباشی- 681 00:37:15,558 --> 00:37:18,558 ولی واقعیت چندان ساده نبود 682 00:37:19,175 --> 00:37:22,175 روی فیلمی که واقعأ علاقه دارم 683 00:37:22,200 --> 00:37:24,200 نمیزارن من کار کنم 684 00:37:25,144 --> 00:37:29,830 کارهایی که به من مُحول شده فقط کار های روزمره بود 685 00:37:29,855 --> 00:37:31,855 خوشمزه ترینشو رو نشان بده 686 00:37:34,481 --> 00:37:35,949 اوکی اصلا خوشمزه نیست 687 00:37:36,200 --> 00:37:40,065 و ده سال گذشت، در حال حاضر مسئول برنامه"بزرگراه پله های هوایی"هستم 688 00:37:40,090 --> 00:37:43,090 از همکار سال بالایی قول گرفتم 689 00:37:43,420 --> 00:37:45,200 چین چین چیدوری؟ 690 00:37:45,387 --> 00:37:47,848 این چین چین چیدوری چیه؟ 691 00:37:48,200 --> 00:37:51,200 رودخانه تاماگاوا که آرام از پشت سرم میگذره 692 00:37:51,200 --> 00:37:53,862 من به خاطره این برنامه 693 00:37:53,887 --> 00:37:55,887 میتونم زندگی کنم 694 00:37:56,415 --> 00:37:57,340 ولی 695 00:37:57,423 --> 00:38:00,260 من به خاطر چنین کاری به دنیا تهیه فیلم وارد نشدم 696 00:38:00,285 --> 00:38:02,285 ااا...میشه یه لحظه نگهش داری؟ 697 00:38:03,488 --> 00:38:06,488 بنفش رنگ برای چین چین چیدوری ...خیلی معمولیه 698 00:38:08,644 --> 00:38:09,644 با رنگ قهوه ای بریم 699 00:38:09,669 --> 00:38:10,669 چشم 700 00:38:11,892 --> 00:38:13,175 آهان...فهمیدم 701 00:38:13,200 --> 00:38:16,909 "چین چین رو "قهوه ای، "چیدوری "رو سبز رنگ کنیم 702 00:38:16,934 --> 00:38:19,200 من میترسم همینطور پیر بشم و 703 00:38:19,200 --> 00:38:21,200 احساسات من فرسوده یشه 704 00:38:22,842 --> 00:38:23,815 ببخشید اجازه هست؟ 705 00:38:23,840 --> 00:38:25,840 بله- شرمنده- 706 00:38:28,200 --> 00:38:29,200 آلو 707 00:38:29,722 --> 00:38:31,074 ...توی همچین موقعیتی 708 00:38:32,153 --> 00:38:33,279 خیلی وقت صدات رو نشنیده بودم 709 00:38:33,304 --> 00:38:34,263 سال بالایی دوران دبیرستان 710 00:38:34,288 --> 00:38:37,651 از من خواست ویدیویی بسازم که در پارتی عروسی پخش بشه 711 00:38:38,395 --> 00:38:39,395 من بسازم؟ 712 00:38:41,200 --> 00:38:41,900 بله 713 00:38:43,270 --> 00:38:44,270 ....هر کاری که میخوام 714 00:38:45,645 --> 00:38:46,645 بله بله 715 00:38:47,465 --> 00:38:48,465 آزادانه 716 00:38:48,866 --> 00:38:52,013 درسته یک ویدیو که فقط برای ده ها نفر بستگانش پخش میشه 717 00:38:52,038 --> 00:38:54,038 ولی بدون روابطه پر دردسر 718 00:38:54,063 --> 00:38:57,175 از ابتدا همونطوری که دوست دارم ویدیو رو بسازم و پخش کنم 719 00:38:57,200 --> 00:38:59,200 برای من خیلی خوشحال کننده است 720 00:38:59,225 --> 00:39:02,225 خیلی ممنون. بله، تمام سعی خودم رو میکنم 721 00:39:03,481 --> 00:39:05,117 فعلأ خداحافظ 722 00:39:10,123 --> 00:39:12,627 !فیلم من 723 00:39:12,801 --> 00:39:17,175 از اون روز به بعد بدون خواب ویدیو معرفی عروس و داماد رو ادیت کردم 724 00:39:17,796 --> 00:39:19,200 ...عالی 725 00:39:19,981 --> 00:39:21,981 و امروز صبح 726 00:39:22,200 --> 00:39:24,200 کارهای نهایی رو تموم کردم 727 00:39:24,707 --> 00:39:28,983 و بالاخره فیلمی که با تمام وجودم روش کار کردم 728 00:39:29,008 --> 00:39:31,008 !تکمیل شد 729 00:39:31,676 --> 00:39:32,676 ببخشید 730 00:39:37,168 --> 00:39:38,168 ااا... 731 00:39:40,418 --> 00:39:42,418 ااا....خاکستر... 732 00:39:45,895 --> 00:39:47,501 ببخشید 733 00:40:20,340 --> 00:40:25,340 امروز من به نقطه تغییر زندگیم رسیدم 734 00:40:26,200 --> 00:40:32,200 سه سال پیش، چون خیلی ماست بودم و به خاطره هوا و هوس شیطانی 735 00:40:32,225 --> 00:40:37,093 با یک دختر کاباره ای که مورد علاقه من بود رابطه جنسی داشتم 736 00:40:38,200 --> 00:40:41,175 خانمم و فرزندم فهمیدن که من با دختر کاباره رابطه ای دارم 737 00:40:41,200 --> 00:40:44,386 چون ازشون ناامیدانه عذر خواهی کردم تا حد طلاق نرسید 738 00:40:44,411 --> 00:40:47,923 طبیعتأ در خانه هیچ کس دیگه به من احترام نمیذاره 739 00:40:49,653 --> 00:40:50,653 ...علاوه بر این 740 00:40:52,270 --> 00:40:53,697 ااا...اون دیوانه است 741 00:40:55,481 --> 00:40:57,481 زندگیش تمام شده 742 00:40:58,200 --> 00:41:01,557 با اشتباه احمقانه خودم همه متوجه شدن که من چی کار کردم 743 00:41:01,582 --> 00:41:03,200 رتبه محبوبیتم بین جوان ها و همکارانم 744 00:41:03,473 --> 00:41:08,585 مخصوصا بین کارمندهای زن سقوط کرد 745 00:41:17,934 --> 00:41:20,248 به خاطره یک اشنباه 746 00:41:21,160 --> 00:41:26,160 از اون به بعد هم تا زمان بازنشستگی با یک صلیب روی شانه ام باید کار کنم 747 00:41:27,200 --> 00:41:30,200 باز نشسته که شدم همزمان خانمم هم طلاق میانسالی میده و 748 00:41:31,067 --> 00:41:33,067 آخرش تک و تنها میمیرم 749 00:41:36,598 --> 00:41:40,598 روزهایی به سوی آینده ای ناامید زندگی کردم 750 00:41:43,949 --> 00:41:46,175 پس کارت دعوت عروسی رو بعدأ ارسال میکنم 751 00:41:46,652 --> 00:41:47,895 یک روز 752 00:41:48,200 --> 00:41:53,200 آقای ایشیکاوا برای عروسی از من خواست که صحبت کنم 753 00:41:59,200 --> 00:42:03,200 به مدیر بی ارزشی مثل من یک نقش بزرگی رو سپرد 754 00:42:09,200 --> 00:42:14,200 انقدر سپاسگزار و متاسف بودم که نزدیک بود گریه کنم 755 00:42:19,200 --> 00:42:22,200 باید بهترین صحبت ها رو ارائه بدم 756 00:42:22,316 --> 00:42:25,316 می‌خوام برای شروع زندگی جدیدش بهترین حرف ها رو هدیه کنم 757 00:42:30,200 --> 00:42:31,200 آقای کاوامیتو 758 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 آقای کاوامیتو- آقای مدیر- 759 00:42:32,246 --> 00:42:35,246 این رو نگفته بودید ولی من مطالب رو جمع کردم 760 00:42:36,090 --> 00:42:37,630 د...دست شما درد نکنه 761 00:42:38,200 --> 00:42:41,881 اتفاقاً می‌خوام شهرت وحشتناکم رو جبران کنم 762 00:42:42,200 --> 00:42:46,200 در جستجوی محتوای حرفام به این موضوع فکر میکردم 763 00:43:06,832 --> 00:43:07,832 دیوانه 764 00:43:09,175 --> 00:43:12,175 ترکیبی این چین چین و بولا بولا 765 00:43:12,200 --> 00:43:13,000 اشکالی نداره؟ 766 00:43:13,200 --> 00:43:14,920 من میخندیدم 767 00:43:15,535 --> 00:43:18,535 خیلی وقت بود نخندیده بودم 768 00:43:23,004 --> 00:43:25,004 از اون روز به بعد 769 00:43:25,200 --> 00:43:28,200 کتابهایی در مورد خنده و تکنیک صحبت کردن رو خیلی میخوندم 770 00:43:38,223 --> 00:43:39,465 راکوگو رو گوش کردم 771 00:43:43,200 --> 00:43:45,239 هنگام تماشای برنامه خنده دار 772 00:43:51,473 --> 00:43:55,473 به طور کامل روشهای جالب صحبت کردن رو بررسی کردم 773 00:43:56,608 --> 00:43:57,608 بنابراین 774 00:43:57,977 --> 00:44:00,948 به نظر می‌رسه که خنده رو مشه به چند نوع طبقه بندی کرد 775 00:44:00,973 --> 00:44:02,973 درسته 776 00:44:04,911 --> 00:44:08,127 به همین دلیل که تمدن توسعه پیدا نمیکنه 777 00:44:08,152 --> 00:44:10,152 یه لحظه حرف منو قطع نکنید 778 00:44:10,200 --> 00:44:13,200 گوش کنید ....دلیل اینکه این روستا هرگز توسعه نمیکنه 779 00:44:13,318 --> 00:44:15,717 یه جورایی آب و هوا خوبی نداره 780 00:44:15,742 --> 00:44:19,200 و الگوهای وجود داره که در هر دوره ای پذیرفته میشه 781 00:44:19,981 --> 00:44:23,981 اگر واقعأ به کسی اهمیت میدید 782 00:44:24,286 --> 00:44:26,286 باید بهش بگید 783 00:44:27,284 --> 00:44:29,094 !تو 784 00:44:30,066 --> 00:44:35,066 در این پارتی والدین عروس و داماد و فامیل‌هاشون هم هستن 785 00:44:44,200 --> 00:44:48,175 پس باید بر این اساس محتوا حرفام رو متعادل نگه دارم 786 00:44:48,543 --> 00:44:53,061 ساختار حرف، انتخاب کلمه ریتم جملات، پایان جملات و غیره 787 00:44:53,200 --> 00:44:55,200 باید به جزئیات توجه کرد 788 00:44:57,106 --> 00:45:01,106 من دست نوشته رو بارها بارها بازنویسی کردم 789 00:45:11,200 --> 00:45:13,200 !تمام شد 790 00:45:17,200 --> 00:45:17,800 هوورااا 791 00:45:17,853 --> 00:45:19,200 و در نهایت 792 00:45:19,200 --> 00:45:21,728 یک سخن خنده دار که مطمئنا همه با صدای بلند میخندن، آماده شد 793 00:45:21,753 --> 00:45:22,790 ببخشید 794 00:45:25,012 --> 00:45:27,012 ااا...ببخشید 795 00:45:28,175 --> 00:45:29,341 ....خاکستر 796 00:45:30,520 --> 00:45:34,005 ااا! ببخشید 797 00:45:37,840 --> 00:45:39,840 حواسم نبود. ببخشید 798 00:45:43,917 --> 00:45:45,917 آماده هستید؟ بله 799 00:45:50,699 --> 00:45:53,699 عروس و داماد وارد میشن 800 00:45:54,059 --> 00:45:57,336 همه لطفأ با یک تشویق بزرگ ازشون استقبال کنید 801 00:46:15,434 --> 00:46:19,434 مامان، بابا ، ماهیش کردم 802 00:46:20,200 --> 00:46:23,200 !راست میگی! ماهیه! آفرین 803 00:46:25,200 --> 00:46:28,115 ممنونم 804 00:46:48,035 --> 00:46:49,035 ...ااا...اووم 805 00:46:49,962 --> 00:46:53,175 فکر میکنم جاهایی هستش ....که نمیتونم به اونها رسیدگی کنم ولی 806 00:46:53,200 --> 00:46:58,606 امیدوارم که به همگی خوش گذشته باشه 807 00:46:59,005 --> 00:46:59,605 بله 808 00:47:06,590 --> 00:47:10,590 اکنون فیلمی از خاطرات این دو نفر رو نمایش خواهیم داد 809 00:47:11,729 --> 00:47:14,729 این فیلم رو دوست داماد 810 00:47:14,754 --> 00:47:20,558 کارگردان آقای سوما شینجی تهیه و ادیت ویدیو رو انجام داده 811 00:47:22,544 --> 00:47:25,544 اوج کار من به عنوان یک خالق 812 00:47:26,973 --> 00:47:28,973 اینجا و اکنون پخش میشه 813 00:49:16,247 --> 00:49:18,533 خیلی ممنون 814 00:49:19,200 --> 00:49:20,200 براوو 815 00:49:21,098 --> 00:49:22,098 براوو! 816 00:49:22,643 --> 00:49:24,200 براوو 817 00:49:40,294 --> 00:49:41,294 لطفأ دست بدید 818 00:49:45,004 --> 00:49:46,004 مرسی 819 00:49:50,200 --> 00:49:53,200 نه برای ثروت نه برای افتخار و احترام 820 00:49:53,200 --> 00:49:56,200 دیگه نه برای عروس و داماد 821 00:49:56,842 --> 00:49:59,200 من فقط به خاطرِ گرفتن تشویق از مردم 822 00:49:59,225 --> 00:50:01,225 تمام سعی خودم رو کردم 823 00:50:05,200 --> 00:50:08,829 آقای ایشیکاوا، به من فرصت فوق‌العاده رو دادید 824 00:50:08,854 --> 00:50:11,200 از ته دلم تشکر میکنم 825 00:50:11,753 --> 00:50:16,425 و ازدواجتون مبارک باشه 826 00:50:17,487 --> 00:50:18,800 عالی بود 827 00:50:18,825 --> 00:50:21,825 بالاخره حرفه ای ها متفاوت هستن 828 00:50:22,200 --> 00:50:24,200 طولانی تر از چیزی که قبلأ دیدم نبود؟ 829 00:50:24,200 --> 00:50:25,830 بله. طولانی تر بود 830 00:50:25,855 --> 00:50:29,697 شنیدم که تا صبح داشت ادیتش میکرد به خاطره همین طولانی تر شده 831 00:50:29,722 --> 00:50:31,200 به هر حال، طولانی بود 832 00:50:31,605 --> 00:50:37,784 بعد از این، از محل کار داماد،شرکت چاپ سومییوشی 833 00:50:37,809 --> 00:50:40,911 سخن از طرف آقای زایتو توشیهیکو رو داریم 834 00:50:43,793 --> 00:50:45,793 آقای زایتو ، لطفأ بفرمایید 835 00:50:58,200 --> 00:51:00,175 فقط به خاطر اینکه مهمون ها رو بخندونم 836 00:51:00,200 --> 00:51:02,200 این چند ماه خیلی تلاش خودمو کردم 837 00:51:03,200 --> 00:51:08,442 برای فقط چند دقیقه تمام سعی خودم رو میکنم 838 00:51:13,200 --> 00:51:15,917 آقای آکیهیتو و خانم هاروکا 839 00:51:15,942 --> 00:51:19,200 ازدواجتون رو تبریک میگم 840 00:51:20,809 --> 00:51:25,567 به اعضای هر دو خانواده هم تبریک میگم 841 00:51:28,073 --> 00:51:32,073 من زایتو توشی‌هیکو هستم در شرکت چاپ سومییوشی کار میکنم 842 00:51:32,200 --> 00:51:35,200 بفرمایید بشینید 843 00:51:39,200 --> 00:51:45,200 از اینکه امروز من رو به چنین پارتی زیبایی دعوت کردید ،متشکرم 844 00:51:46,200 --> 00:51:47,200 اولش 845 00:51:47,200 --> 00:51:51,028 همه فکر میکنند که حرف جدی شروع شده 846 00:51:51,200 --> 00:51:53,778 خنده یعنی تنش و آرامش 847 00:51:54,200 --> 00:51:55,651 برای آرامش بعدی 848 00:51:55,676 --> 00:51:59,200 حالت تنش رو ایجاد میکنم 849 00:52:01,200 --> 00:52:06,200 من، کاتودون و آقای آکیهیتو کاری آودون رو میخوردیم 850 00:52:10,200 --> 00:52:13,200 حالا اولین خط پانچ به زودی میاد 851 00:52:13,981 --> 00:52:16,200 نکات مهم این سخنرانی 852 00:52:17,200 --> 00:52:20,686 اینه که مهمون ها از حرفای من خوششون میاد یا نه همین جو بعدش رو تعیین میکنه 853 00:52:21,013 --> 00:52:23,013 اما هرگز برای خندوندن مهمون ها عجله نمیکنم 854 00:52:23,519 --> 00:52:28,519 انگار بین لحن آرام و لحن واقع بینانه کلمات رو به آرامی جا میدم 855 00:52:29,379 --> 00:52:31,379 اون به چنین بخش اختصاص داده شده 856 00:52:34,497 --> 00:52:35,862 !اوکی، گرفتم 857 00:52:36,200 --> 00:52:39,200 ولی نباید با عجله به موضوع دیگه‌ای برم 858 00:52:39,200 --> 00:52:41,200 باید آرام باشم و منتظر خنده باشم 859 00:52:41,746 --> 00:52:45,134 این تکنیک اساسی خنده هم هست 860 00:52:47,503 --> 00:52:49,503 اگر دقت کنید، آستین سه ربع بوده 861 00:52:51,215 --> 00:52:55,637 خیلی حس خوبیه وقتی همه میخندن 862 00:52:56,840 --> 00:52:59,175 تا به حال، برای یک چیزی 863 00:52:59,200 --> 00:53:02,200 اینقدر سخت تلاش نکرده بودم 864 00:53:03,200 --> 00:53:04,493 اون نسخه دوبله شده بود 865 00:53:06,567 --> 00:53:10,175 البته فکر نمیکنم کاری که من کردم جبران بشه 866 00:53:10,598 --> 00:53:15,200 ولی همین که بتونم بسیاری از مهمون ها رو خوشحال کنم 867 00:53:20,403 --> 00:53:22,200 برای من کافیه 868 00:53:22,200 --> 00:53:24,792 این تبریک از طرف من بود 869 00:53:24,817 --> 00:53:25,817 آقای ایشیکاوا 870 00:53:25,872 --> 00:53:29,872 چنین فرصت طلایی رو به من دادید 871 00:53:30,903 --> 00:53:32,175 از ته دلم میگم 872 00:53:32,200 --> 00:53:34,200 ازدواجتون مبارک باشه 873 00:53:41,700 --> 00:53:44,417 خیلی خندیدم 874 00:53:44,442 --> 00:53:47,442 عالی بود...نمی‌دونستم انقدر آدم جالبیه 875 00:53:50,067 --> 00:53:52,067 ...هووو 876 00:53:52,200 --> 00:53:54,200 ۲۳دقیقه صحبت کرد 877 00:53:54,981 --> 00:53:59,981 عه؟ طولانی شده...چی کار کنم؟ 878 00:54:00,668 --> 00:54:03,668 ازتون ممنونم 879 00:54:06,457 --> 00:54:11,457 بعدش بزنیم به سلامتی برای خوشبختی عروس و داماد 880 00:54:12,200 --> 00:54:16,200 شرکت تازیما پرینتو، 881 00:54:16,200 --> 00:54:18,200 آقای اینواوعه 882 00:54:18,856 --> 00:54:20,856 حرفتون برای نوشیدن شراب رو بگید 883 00:54:27,200 --> 00:54:30,200 من دارم میلرزم 884 00:54:34,715 --> 00:54:36,739 من تا حالا چندین بار 885 00:54:36,764 --> 00:54:40,764 در پارتی مختلف، این کار رو انجام دادم 886 00:54:42,200 --> 00:54:48,200 به خاطره شخصیت شاد من و مهارت گفتاری همیشه مهمانی رو گرم میکردم 887 00:54:50,082 --> 00:54:53,004 ...خسته نباشید، اگر اینو دوست دارید 888 00:54:53,029 --> 00:54:56,029 عه؟ این؟ اینو بخورم؟ 889 00:54:56,054 --> 00:54:58,054 خوووب، باشه 890 00:54:59,075 --> 00:55:01,075 امتحانش کنم؟ 891 00:55:01,200 --> 00:55:06,200 آقای مدیر، امتحانش میکنید؟ 892 00:55:22,129 --> 00:55:24,129 ...پشتش 893 00:55:27,200 --> 00:55:28,200 وحشی ام، مگه نه؟ 894 00:55:29,238 --> 00:55:30,533 همکارا به من میگن که 895 00:55:30,558 --> 00:55:33,558 از کمدین های محبوب جالب ترم 896 00:55:33,583 --> 00:55:35,583 من خودم هم همچین حسی رو داشتم 897 00:55:38,285 --> 00:55:41,784 امروز هم قرار بود مثل همیشه به آسونی پارتی رو گرم کنم و 898 00:55:41,809 --> 00:55:44,565 با خوشحالی مشروب بخورم 899 00:55:44,590 --> 00:55:47,590 ...ولی جلو چشمانم 900 00:55:49,020 --> 00:55:52,020 فرد با استعدادی ظاهر شد 901 00:55:52,738 --> 00:55:58,738 تکنیک ، سلیقه، قدرت انفجاری ایشون همگی برتر از من بود 902 00:55:59,200 --> 00:56:03,200 حرف های مناسب و خنده دار رو به من نشون داد 903 00:56:05,200 --> 00:56:08,686 اگر حرفای معمولی مثل همیشه رو انجام بدم 904 00:56:08,711 --> 00:56:10,851 خجالت آور میشه 905 00:56:11,918 --> 00:56:17,527 با تمام تلاشم باید مهمون ها رو بخندونم 906 00:56:20,364 --> 00:56:22,364 آقای اینواوعه بفرمایید 907 00:56:28,059 --> 00:56:33,059 بهترین حرف ها در زندگی من شروع میشه 908 00:56:37,480 --> 00:56:41,480 خدای خنده، کمکم کن 909 00:56:44,620 --> 00:56:47,620 همین الان معرفی شدم 910 00:56:47,645 --> 00:56:52,375 اینواوعه هستم، همکار خانم هاروکا 911 00:56:53,935 --> 00:56:56,175 پارتی دیگه گرم شده 912 00:56:56,200 --> 00:56:59,842 قبل از کم شدن گرمای این پارتی 913 00:56:59,867 --> 00:57:02,200 باید حال و هوای خودم شروع کنم 914 00:57:02,348 --> 00:57:05,221 مثل اینکه در آخرین سفارش غذای سرخ شده رو سفارش میدیم 915 00:57:06,418 --> 00:57:07,418 مگه نه؟ ماتوشیما؟ 916 00:57:10,395 --> 00:57:12,090 اوکی همینجوری ادامه بدم 917 00:57:13,757 --> 00:57:17,167 هر چند میزان خنده من ضعیف تر از اونه ولی 918 00:57:17,200 --> 00:57:19,175 این فقط یک اشاره است 919 00:57:19,200 --> 00:57:23,175 اینا رو تا پایان جمع میکنم و در آخر خنده و هیجان رو به مهمون ها میدم 920 00:57:23,200 --> 00:57:25,200 من به خاطره چشمان پیرم اصلا نمیبینم 921 00:57:27,551 --> 00:57:29,175 خیلی خوب پیش میره 922 00:57:29,525 --> 00:57:32,519 خنده مثل آدم برفی، هی بزرگتر میشه 923 00:57:32,544 --> 00:57:34,932 وقتی چنین خنده بزرگ ایجاد میشه 924 00:57:34,957 --> 00:57:36,957 منم خوشحال میشم 925 00:57:37,200 --> 00:57:39,393 من اینو نمیتونم ببینم مگر اینکه این طوری بکنم 926 00:57:39,418 --> 00:57:40,961 بله طولانی شده 927 00:57:42,161 --> 00:57:43,628 این حرف های نوشیدنه مشروبه، درسته؟ 928 00:57:43,692 --> 00:57:45,692 ...چون همه میخندن 929 00:57:46,343 --> 00:57:49,765 حالا بالاخره آخرشه 930 00:57:49,790 --> 00:57:53,487 با همون لحن همیشگی 931 00:57:53,512 --> 00:57:55,512 کلمات رو با دقت انتخاب میکنم 932 00:57:56,551 --> 00:57:58,551 اون آخرین سفارش بود 933 00:58:04,231 --> 00:58:05,231 عالی 934 00:58:07,958 --> 00:58:11,958 میبینی؟ خانم نیتا و همکارانم 935 00:58:12,200 --> 00:58:16,200 مدیر شما شگفت انگیز است 936 00:58:16,449 --> 00:58:19,449 همه لطفأ بایستید و یک لیوان رو بردارید 937 00:58:23,728 --> 00:58:26,980 خانم نیتا، ازدواجت تبریک میگم 938 00:58:27,005 --> 00:58:28,005 به سلامتی 939 00:58:28,200 --> 00:58:29,928 به سلامتی 940 00:58:32,057 --> 00:58:42,057 Mika :مترجم @Jdrama_Team 941 00:58:42,544 --> 00:58:44,544 مرسی، خدای خنده 942 00:58:46,504 --> 00:58:47,504 گتس 943 00:58:47,696 --> 00:58:48,453 !گتس 944 00:58:48,478 --> 00:58:49,367 از الان 945 00:58:49,392 --> 00:58:52,787 پارتی عروسی امروز یک مناسبت بزرگ است 946 00:58:52,812 --> 00:58:56,796 لطفأ از غذا و گفتگو لذت ببرید 947 00:58:58,083 --> 00:58:59,740 یک ساعت عقبتر از برنامه؟ 948 00:59:00,888 --> 00:59:05,042 برنامه نیمه اول خیلی طولانی شده، شرمنده 949 00:59:05,067 --> 00:59:09,175 ببخشید ما باید میگفتیم تا زیاد طولانی نباشه 950 00:59:09,200 --> 00:59:10,980 نه این مسئولین ما است 951 00:59:11,005 --> 00:59:13,987 و گفتن این حرف برای من سخته ولی 952 00:59:14,012 --> 00:59:18,200 اگر همینطوری ادامه بدیم وسط پارتی، برنامه به پایان میرسه 953 00:59:18,676 --> 00:59:21,487 وسط؟...عه؟...الان ساعت چنده؟ 954 00:59:21,512 --> 00:59:22,879 ساعت ۱۳:۲۵ 955 00:59:23,517 --> 00:59:24,805 عه؟ یک ساعت دیگه؟ 956 00:59:24,885 --> 00:59:25,714 بله 957 00:59:25,739 --> 00:59:29,739 یعنی چند تا برنامه رو حذف کنیم؟ 958 00:59:30,496 --> 00:59:34,496 بله. اگر ۲۰تا ۳۰دقیقه از برنامه عقب بود 959 00:59:34,560 --> 00:59:37,200 میتونستم کاری انجام بدم. ولی 960 00:59:37,754 --> 00:59:39,057 ...یک ساعت 961 00:59:39,082 --> 00:59:41,200 برای ما یه ذره سخته 962 00:59:41,293 --> 00:59:43,293 آهان ...بله بله 963 00:59:44,598 --> 00:59:48,598 باید نوبت شب رو رزرو میکردیم 964 00:59:49,200 --> 00:59:50,200 وای چی کار کنم 965 00:59:51,355 --> 00:59:55,175 اگر بزرگترین رویداد زندگی ما باعث حسرت ما بشه 966 00:59:55,355 --> 00:59:58,690 قطعاً زندگی زناشویی آینده ما رو تحت تاثیر قرار میده 967 00:59:58,917 --> 01:00:00,962 ببخشید...ببخشید ترساندمتون 968 01:00:00,987 --> 01:00:03,983 اووم...میتونید کاری انجام بدید که 969 01:00:04,941 --> 01:00:07,941 راهی هست که هیچ برنامه ای رو حذف نکنیم؟ 970 01:00:08,200 --> 01:00:10,899 نه...فکر نمیکنم...یک ساعت زیاده 971 01:00:11,175 --> 01:00:15,628 ...یجوری حذف نکنیم 972 01:00:15,653 --> 01:00:18,653 بله، می‌دونم حرف غیر منطقی میزنم 973 01:00:19,200 --> 01:00:24,200 ولی نمیشه همه برنامه رو در مدت زمان تعیین شده تمامش کنیم؟ 974 01:00:24,543 --> 01:00:27,543 مطمئناً سخته نه؟ 975 01:00:31,543 --> 01:00:34,175 باشه، یک کاری میکنیم 976 01:00:34,200 --> 01:00:36,175 خیلی ممنون 977 01:00:36,200 --> 01:00:37,200 بجای این 978 01:00:37,200 --> 01:00:41,200 احتمالش هست که همکاری از جانب شما رو لازم داشته باشم 979 01:00:41,200 --> 01:00:42,200 اشکالی نداره؟ 980 01:00:42,200 --> 01:00:43,200 بله حتماً 981 01:00:43,200 --> 01:00:45,200 حتماً هرچی شما میگید انجام میدم 982 01:00:45,674 --> 01:00:46,674 پس یه لحظه 983 01:00:46,699 --> 01:00:48,307 بله خیلی نتشکرم 984 01:00:48,332 --> 01:00:49,659 خیلی خیلی متشکرم 985 01:00:49,684 --> 01:00:51,684 هیسس! هیچ کس نفهمه 986 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 ااا...خدا رو شکر 987 01:00:54,434 --> 01:00:55,434 واقعاً خدا رو شکر 988 01:00:56,980 --> 01:00:57,980 ....عه....انجام نمیدی 989 01:00:58,082 --> 01:01:00,769 همه لطفاً در پشت صحنه جمع شید 990 01:01:05,449 --> 01:01:10,449 هشت سال پیش این کار رو شروع کردم و با بزرگترین بحران روبرو شدم 991 01:01:12,331 --> 01:01:15,331 عروسی من انگیزه ای شده که 992 01:01:15,356 --> 01:01:17,356 این شغل رو دنبال کنم 993 01:01:19,629 --> 01:01:20,931 خانم برنامه ریز 994 01:01:20,956 --> 01:01:24,903 آرزو های ما رو تا حد امکان بر آورده کرد 995 01:01:24,928 --> 01:01:30,175 می‌خوام روزی مثل اون در خدمت خوشبختی کسی باشم 996 01:01:30,450 --> 01:01:31,702 خانم ناکاگوشی- جانم؟- 997 01:01:31,782 --> 01:01:32,782 ببخشید 998 01:01:32,807 --> 01:01:36,223 اورژانسی ئه در حال حاضر، یک ساعت از برنامه عقبتر هستیم 999 01:01:36,248 --> 01:01:38,634 یک ساعت خیلی ئه 1000 01:01:38,659 --> 01:01:40,659 بله.برای منم این اولین بار هستش که اینقدر عقبتر شده 1001 01:01:40,684 --> 01:01:42,200 کدوم برنامه رو حذف کنیم؟ 1002 01:01:42,200 --> 01:01:45,200 اوووم...به نظر من سرگرمی دوستانشون رو حذف کنیم بهتره 1003 01:01:45,356 --> 01:01:47,175 بله، نظر منم همینه 1004 01:01:47,620 --> 01:01:49,200 هیچ برنامه ای رو حذف نمیکنیم 1005 01:01:49,200 --> 01:01:50,200 عه؟ 1006 01:01:50,270 --> 01:01:53,162 امکان نداره 1007 01:01:53,187 --> 01:01:56,175 متاسفم ولی اگه یکی از سرگرمی رو حذف کنیم بهتره 1008 01:01:56,200 --> 01:01:58,200 ولی چون عروس و داماد دوست دارن همه برنامه اجرا بشه 1009 01:01:58,370 --> 01:01:59,989 ما حق نداریم حذفش کنیم 1010 01:02:00,014 --> 01:02:01,200 خودخواهانه نیست؟ 1011 01:02:01,200 --> 01:02:04,175 وظیفه ما بر آورده کردن همین درخواست خودخواهانه است 1012 01:02:04,857 --> 01:02:07,200 برای ما این یک کارـه ولی 1013 01:02:07,623 --> 01:02:11,349 برای مشتری بزرگترین رویداد در زندگیشونه 1014 01:02:13,785 --> 01:02:15,785 مشتری نباید پشیمون بشه 1015 01:02:16,026 --> 01:02:18,175 ...مثلاً کاش اینجوری میکردم 1016 01:02:18,200 --> 01:02:21,641 در حقیقت اون کار رو میخواستم انجام بدم...ولی نشد 1017 01:02:22,965 --> 01:02:24,965 واقعاً همینطوره ولی 1018 01:02:25,918 --> 01:02:28,721 اگر زمان به تاخیر بیفته، مشکل بزرگی میشه 1019 01:02:29,175 --> 01:02:34,175 برای مشتری دیگه هم عروسی بزرگترین رویداد زندگیشونه 1020 01:02:34,200 --> 01:02:38,200 وووااای... امکان داره از ما شکایت بشه 1021 01:02:39,868 --> 01:02:43,837 امکان داره اخراج بشیم 1022 01:02:44,785 --> 01:02:48,785 بنابر این، ما کاری انجام میدیم که تا به موقع این عروسی تمام بشه 1023 01:02:49,200 --> 01:02:49,800 !بیا!اووووم 1024 01:02:49,800 --> 01:02:50,965 !اوکی !یاااا 1025 01:02:51,919 --> 01:02:52,919 !بریم 1026 01:02:57,090 --> 01:02:59,090 ما امروز 1027 01:02:59,551 --> 01:03:01,551 برای اولین بار در نه سال گذشته توی جمع میرقصیم 1028 01:03:03,293 --> 01:03:07,293 در دوران دبیرستان، رقص برای من همه چیز بود 1029 01:03:08,773 --> 01:03:13,175 ولی درست قبل از آخرین تورنمنت یک کابوس ما رو فرا گرفت 1030 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 !آخ 1031 01:03:14,950 --> 01:03:17,300 لیدر ما، نانامی، از ناحیه رباط پای راست آسیب دید 1032 01:03:17,325 --> 01:03:19,200 ...ما بدون نانامی به تورنمنت شرکت 1033 01:03:19,200 --> 01:03:21,200 خانم یاماشیتا- جانم؟- 1034 01:03:30,200 --> 01:03:32,200 طبل در جوانی همیشه همراه من بود 1035 01:03:34,200 --> 01:03:36,200 من در دوران دبیرستان پسر فوق‌العاده بدی بودم ولی 1036 01:03:36,200 --> 01:03:38,200 طبل منو نجات داد 1037 01:03:38,200 --> 01:03:39,200 آقای تاکیموتو 1038 01:03:41,824 --> 01:03:43,200 آقای ایشیکاوا 1039 01:03:45,285 --> 01:03:46,285 آقای نیتا 1040 01:03:47,200 --> 01:03:49,200 اجازه هست وقت شما رو بگیرم؟ 1041 01:03:49,200 --> 01:03:51,200 حتماً 1042 01:03:51,200 --> 01:03:52,523 خواهش میکنم 1043 01:03:53,175 --> 01:03:54,175 نمیشه 1044 01:03:54,562 --> 01:03:55,401 عه؟ 1045 01:03:55,426 --> 01:03:56,426 نمیشه 1046 01:03:57,200 --> 01:03:58,200 نمیشه 1047 01:03:59,200 --> 01:03:59,700 عه؟ 1048 01:04:00,200 --> 01:04:00,800 نمیشه 1049 01:04:01,849 --> 01:04:02,644 عه؟ 1050 01:04:02,669 --> 01:04:03,669 میگم، نمیشه عه؟ 1051 01:04:04,200 --> 01:04:05,200 نمیشه 1052 01:04:08,200 --> 01:04:10,200 نمیشه نمیشه 1053 01:04:10,864 --> 01:04:13,864 من نمیتونم روش خودم رو تغییر بدم 1054 01:04:14,449 --> 01:04:15,449 خواهش میکنم 1055 01:04:15,776 --> 01:04:18,776 می‌خوام همه مهمون ها همه نوع غذا رو میل کنن 1056 01:04:20,834 --> 01:04:22,145 خواهش میکنم 1057 01:04:25,097 --> 01:04:26,097 باشه 1058 01:04:26,723 --> 01:04:27,723 باشه 1059 01:04:28,130 --> 01:04:29,130 باشه 1060 01:04:29,614 --> 01:04:30,614 این دفعه استثنائا انجام میدم 1061 01:04:34,043 --> 01:04:35,703 خیلی متشکرم 1062 01:04:37,376 --> 01:04:39,376 !بریم- !چشم- 1063 01:04:39,401 --> 01:04:40,401 !خیلی هیجان انگیزه 1064 01:04:40,426 --> 01:04:41,426 متوجه شدم 1065 01:04:42,770 --> 01:04:45,112 حالا سعی خودم رو میکنم 1066 01:04:45,200 --> 01:04:46,200 خیلی ممنون میشم 1067 01:04:46,506 --> 01:04:48,200 اگر اتفاقی افتاد، لطفاً تک تک به من اطلاع بدین 1068 01:04:48,315 --> 01:04:49,039 چشم 1069 01:04:50,404 --> 01:04:53,404 فیلم یه ذره طولانی بود، درسته؟شرمنده 1070 01:04:53,429 --> 01:04:56,935 فیلم فوق‌العاده ای بود 1071 01:04:56,960 --> 01:05:00,801 راستی فیلم بعدی چقدر زمانشه؟ 1072 01:05:01,200 --> 01:05:03,518 فیلم بعدی هم یه ذره طولانیه...۲۰دقیقه 1073 01:05:03,543 --> 01:05:06,200 ۲۰دقیقه...قبلای کوتاه تر بود، درسته؟ 1074 01:05:06,606 --> 01:05:10,512 درسته. ولی وقتی داشتم ادیت میکردم، طولانی شد 1075 01:05:11,153 --> 01:05:13,890 آقای سوما،الان لپ تاپ تون همراه تون هست؟ 1076 01:05:14,039 --> 01:05:17,398 ااا....بله...هست...بله 1077 01:05:17,691 --> 01:05:18,453 عه؟ 1078 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 چیکار کنم؟ 1079 01:05:21,478 --> 01:05:24,891 امکانش هست فیلمتون رو کوتاه کنید؟ 1080 01:05:24,916 --> 01:05:26,200 حدوداً چند دقیقه بشه؟ 1081 01:05:26,200 --> 01:05:27,453 دقیقه۳ - دقیقه؟ ۳- 1082 01:05:27,478 --> 01:05:28,928 بله- ۲۰دقیقه رو ۳ دقیقه؟- 1083 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 ...اووم 1084 01:05:30,627 --> 01:05:32,627 اتاقی هم برای شما آماده شده 1085 01:05:32,652 --> 01:05:33,652 خواهش میکنم. انجامش بدین- نه...خیلی سخته- 1086 01:05:33,677 --> 01:05:36,200 از افراد مختلف خودم خواهش کردم و ازشون فیلم گرفتم 1087 01:05:36,200 --> 01:05:38,200 واقعاً ببخشید 1088 01:05:40,927 --> 01:05:42,927 ....پایین ....داره 1089 01:05:43,551 --> 01:05:47,200 سه دقیقه...یعنی انگار فیلم خلاصه میشه 1090 01:05:47,200 --> 01:05:49,998 اگر شما یک تهیه کننده معمولی بودید ممکنه بود این اتفاق بیوفته 1091 01:05:50,023 --> 01:05:53,572 ولی من فیلم قبلی شما رو دیدم و فکر میکنم با سلیقه و مهارت شما 1092 01:05:53,597 --> 01:05:56,597 قطعاً میتونید فیلم سه دقیقه ای فوق‌العاده رو تهیه کنید 1093 01:05:58,326 --> 01:05:59,427 راست میگید؟ 1094 01:05:59,452 --> 01:06:02,456 بله. خواهش میکنم با توانایی که دارید 1095 01:06:02,481 --> 01:06:05,481 به ما کمک کنید 1096 01:06:06,175 --> 01:06:09,907 اوکی ...پس سعی خودم رو میکنم 1097 01:06:09,932 --> 01:06:11,633 متشکرم 1098 01:06:11,658 --> 01:06:13,619 راستی، تا کی باید آمده بشه؟ 1099 01:06:13,644 --> 01:06:15,200 تا ساعت ۱۳:۵۰ 1100 01:06:15,333 --> 01:06:16,308 عه؟ یک ربع دیگه؟ 1101 01:06:16,333 --> 01:06:16,988 بله. 1102 01:06:17,013 --> 01:06:18,596 !خواهش میکنم 1103 01:06:18,621 --> 01:06:19,621 تشریف بیارید 1104 01:06:25,402 --> 01:06:29,175 ببخشید مزاحمتون شدم خانم هیگوچی از شما یک خواهش دارم 1105 01:06:29,200 --> 01:06:29,800 جانم؟ 1106 01:06:29,919 --> 01:06:30,919 !عععععع 1107 01:06:31,754 --> 01:06:34,754 لطفاً درکمون کنید 1108 01:06:37,418 --> 01:06:38,418 بفرمایید 1109 01:06:47,864 --> 01:06:49,864 !ممممم....اااا 1110 01:07:04,879 --> 01:07:06,879 هدف کاهش زمان، ۶۰دقیقه 1111 01:07:07,051 --> 01:07:09,051 ساعت ۱۳:۴۰، استراتژی رو اجرا میکنیم 1112 01:07:09,739 --> 01:07:11,739 مراسم برش کیک رو انجام بدید 1113 01:07:14,105 --> 01:07:15,011 باشه 1114 01:07:15,700 --> 01:07:17,700 چالل برش کیک 1115 01:07:18,589 --> 01:07:23,003 حالا این اولین همکاری عروس و داماد است 1116 01:07:23,293 --> 01:07:26,746 همه لطفاً سریعاً با دوربین هاتون به جلو تشریف بیارید 1117 01:07:28,644 --> 01:07:32,644 معمولا این مراسم ده دقیقه طول می‌کشه ولی سه دقیقه ای تمامش کردیم 1118 01:07:33,572 --> 01:07:34,572 هاروکا 1119 01:07:34,597 --> 01:07:37,098 خانم هاروکا، دست راستتون رو بذارید 1120 01:07:37,301 --> 01:07:39,301 آقای آکیهیتو، شما هم دست راستتون رو بذارید 1121 01:07:39,465 --> 01:07:41,465 لطفاً دست چپتون رو هم به آرامی بذارید 1122 01:07:42,511 --> 01:07:44,511 خب،پس، برش کیک 1123 01:07:50,200 --> 01:07:51,200 من نگه میدارم 1124 01:07:53,442 --> 01:07:55,442 ااا...زود نیست؟ 1125 01:07:56,805 --> 01:07:59,510 حالا برای عروس و داماد شاد 1126 01:07:59,535 --> 01:08:01,535 ...سخن تبریک از طرف 1127 01:08:03,175 --> 01:08:05,175 بعد از برش کیک 1128 01:08:05,200 --> 01:08:08,200 سریعاً سخن تبریک رو شروع میکنیم اینم صرفه جویی زمان میشه 1129 01:08:08,739 --> 01:08:11,739 از طرف دبیر دوران دبیرستان عروس، خانم هاروکا 1130 01:08:12,168 --> 01:08:16,168 خانم هیگوچی یوشیکو، بفرمایید صحبت کنید 1131 01:08:30,348 --> 01:08:36,348 خانم هاروکا، آقای آکیهیتو، ازدواجتون مبارک باشه 1132 01:08:40,371 --> 01:08:44,371 خانم هاروکا، من فقط یک کلمه به شما تقدیم میکنم 1133 01:08:49,059 --> 01:08:51,059 خوشبخت باشید 1134 01:08:55,020 --> 01:08:55,721 چشم 1135 01:09:12,175 --> 01:09:14,175 دبیر فوق‌العاده ایه- اره- 1136 01:09:14,708 --> 01:09:18,495 خلاصه کردن یک سخن طولانی در یک جمله صمیمانه 1137 01:09:18,816 --> 01:09:20,816 موسیقی لطفاً 1138 01:09:22,202 --> 01:09:23,162 یه جریان خوب 1139 01:09:25,200 --> 01:09:28,200 ♪~با اجازه همه شما، عروس و داماد یه لحظه میرن بیرون 1140 01:09:29,387 --> 01:09:30,387 ♪~بریم 1141 01:09:36,347 --> 01:09:39,175 یک آهنگ با سرعت تند رو به عنوان موسیقی خروجی پخش میکنیم 1142 01:09:39,324 --> 01:09:42,848 چون می‌تونند بدون احساس عجیبی سریع جا به جا بشن اینم صرف جویی زمان 1143 01:09:57,200 --> 01:10:00,479 همه نوع غذا رو روی یک بشقاب چیدیم 1144 01:10:00,504 --> 01:10:03,504 مدت زمان سرو کردن غذا هم صرف جویی میشه 1145 01:10:06,402 --> 01:10:09,675 اگر اینطوری بره جلو همه برنامه رو میتونیم اجرا کنیم 1146 01:10:09,700 --> 01:10:10,700 چائو 1147 01:10:12,645 --> 01:10:13,645 چائو چائو 1148 01:10:16,175 --> 01:10:18,175 خانم هاروکا، در حین راه رفتن،میتونید 1149 01:10:18,200 --> 01:10:20,200 جواهرات تون رو دربیارید و به من بدین 1150 01:10:21,200 --> 01:10:22,995 کفشتون رو دربیارید،کفش 1151 01:10:23,020 --> 01:10:27,020 خانم تویوشیما، اونو... گرفتمش، گرفتمس 1152 01:10:28,364 --> 01:10:30,537 لطفاً همه استرس نداشته باشین یکیش رو گم کردیم 1153 01:10:30,562 --> 01:10:32,175 اشکالی نداره، عجله کنیم 1154 01:10:32,200 --> 01:10:36,200 معمولا برای تغییر لباس نیم ساعت طول می‌کشه ولی سه دقیقه ای انجام دادیم 1155 01:10:36,778 --> 01:10:38,587 داماد بفرمایید اونجا 1156 01:10:38,612 --> 01:10:40,612 آقای آکیهیتو، اینجا است 1157 01:10:40,637 --> 01:10:42,637 بفرمایید اینجا، تشریف بیارید 1158 01:10:48,489 --> 01:10:50,489 آقای آکیهیتو، اینجا است 1159 01:10:52,175 --> 01:10:54,175 آقای سوما، داره خوب پیش میره؟ 1160 01:10:54,200 --> 01:10:55,200 ااا...بله 1161 01:10:56,379 --> 01:10:59,200 آفرین، تهیه کننده نابغه ای هستید، پس بریم 1162 01:10:59,277 --> 01:11:00,659 عه؟- لطفاً عجله کنید- 1163 01:11:00,684 --> 01:11:02,691 بله؟ چی شده؟ 1164 01:11:02,941 --> 01:11:05,941 یه کم عجله کنید ممنون میشم 1165 01:11:30,959 --> 01:11:33,175 عالیه، دو دقیقه و چهل ثانیه 1166 01:11:33,200 --> 01:11:34,200 خیلی ممنونم ببخشید 1167 01:11:34,200 --> 01:11:35,893 لباسمو پیدا نمیکنم 1168 01:11:35,918 --> 01:11:38,126 ااا؟چرا؟امکان نداره 1169 01:11:38,151 --> 01:11:40,151 نه...جدا گم شده است، پیدا نمیکنم 1170 01:11:40,231 --> 01:11:43,041 اااا اشکالی نداره همینطوری بریم 1171 01:11:43,200 --> 01:11:44,200 بریم 1172 01:11:45,200 --> 01:11:48,200 مهم نیست چی بپوشی هرچی بپوشی خوشگلی 1173 01:11:49,496 --> 01:11:54,496 عروس و داماد آماده ورود شدند 1174 01:11:55,246 --> 01:11:57,246 ااااا؟ زود نیست؟ 1175 01:11:57,739 --> 01:12:01,035 لطفاً ازشون استقبال کنید 1176 01:12:13,200 --> 01:12:17,200 عروس و داماد شمع سوگندی که روی هر میز هست رو تک تک روشن خواهند کرد 1177 01:12:17,698 --> 01:12:19,200 یه لحظه 1178 01:12:19,200 --> 01:12:20,971 این رو بگیرید 1179 01:12:21,557 --> 01:12:23,200 وقتی من اشاره کردم، این رو بلند کنید 1180 01:12:23,469 --> 01:12:24,278 عه؟ 1181 01:12:24,303 --> 01:12:25,494 عیب نداره بلندش کنید 1182 01:12:25,543 --> 01:12:26,543 بله....چی؟ 1183 01:12:27,340 --> 01:12:28,340 ...یک، دو، سه، حالا 1184 01:12:38,301 --> 01:12:40,638 معمولا برای روشن کردن شمع یک ربع طول میکشه 1185 01:12:40,663 --> 01:12:43,509 ولی چون یکدفعه روشن کردیم سه دقیقه طول کشید 1186 01:12:43,534 --> 01:12:45,534 بعد از طرف دوستان و آشنایان 1187 01:12:45,723 --> 01:12:48,200 برای عروس و داماد پیام تصویری داریم 1188 01:12:49,098 --> 01:12:52,098 خانم ها و آقایان به صفحه ی نمایش توجه کنید 1189 01:12:54,697 --> 01:12:55,697 آقای آکیهیوتو 1190 01:12:55,722 --> 01:12:56,722 هاروکا 1191 01:12:56,747 --> 01:12:58,747 واقعا واقعا 1192 01:13:00,590 --> 01:13:01,590 ازدواجتون 1193 01:13:01,795 --> 01:13:02,613 رو تبریک 1194 01:13:02,638 --> 01:13:03,638 میگم 1195 01:13:03,663 --> 01:13:04,458 برای شما 1196 01:13:04,483 --> 01:13:05,175 آغاز 1197 01:13:05,200 --> 01:13:06,000 ...درخشانی رو 1198 01:13:06,039 --> 01:13:07,624 از صمیم قلب 1199 01:13:07,649 --> 01:13:08,649 آرزو 1200 01:13:08,674 --> 01:13:10,283 میکنم 1201 01:13:12,526 --> 01:13:13,206 شما دو نفر واقعا 1202 01:13:13,231 --> 01:13:13,631 زوج 1203 01:13:13,656 --> 01:13:14,243 فوق العاده ای 1204 01:13:14,268 --> 01:13:15,268 هستید 1205 01:13:15,293 --> 01:13:16,572 زندگی آینده 1206 01:13:16,835 --> 01:13:17,835 بالا و پایین داره 1207 01:13:17,860 --> 01:13:19,447 بالا و پایین داره 1208 01:13:19,472 --> 01:13:20,100 بالا 1209 01:13:20,125 --> 01:13:21,125 اتفاق خوشحال کننده 1210 01:13:21,150 --> 01:13:22,150 اتفاق دردناک...اتفاق های 1211 01:13:22,175 --> 01:13:23,175 مختلف 1212 01:13:23,200 --> 01:13:24,100 میوفته 1213 01:13:24,125 --> 01:13:26,125 همونطور هست 1214 01:13:26,150 --> 01:13:28,150 ولی چرا ما توی پارک هستیم؟ 1215 01:13:28,365 --> 01:13:29,365 مهم نیست 1216 01:13:29,390 --> 01:13:30,175 هر جفتتون 1217 01:13:30,200 --> 01:13:31,200 موفق باشین 1218 01:13:31,574 --> 01:13:32,996 موفقیت شما رو آرزو میکنم 1219 01:13:34,175 --> 01:13:35,175 به هر حال 1220 01:13:35,200 --> 01:13:36,200 باز باهم 1221 01:13:36,200 --> 01:13:38,026 بریم مشروب بخوریم 1222 01:13:42,614 --> 01:13:44,614 موش کور؟ موش کور؟ 1223 01:13:45,793 --> 01:13:47,793 ببخشید کشتمش 1224 01:13:48,730 --> 01:13:50,730 !موش کور! موش کور! موش کور 1225 01:13:51,516 --> 01:13:52,635 ۱۲۶ین 1226 01:13:52,660 --> 01:13:53,660 زنده بود 1227 01:13:54,504 --> 01:13:56,504 مبارک باشه 1228 01:13:57,580 --> 01:13:58,313 برای همیشه 1229 01:13:58,338 --> 01:13:59,338 خوشبخت باشین 1230 01:13:59,363 --> 01:14:01,363 مبارک باشه 1231 01:14:07,518 --> 01:14:08,799 ...مرسی 1232 01:14:09,684 --> 01:14:10,684 دقیقاً ۳ دقیقه 1233 01:14:11,200 --> 01:14:14,200 تا الان پنجاه و دو دقیقه به دست آوردیم 1234 01:14:14,501 --> 01:14:18,953 سرانجام مهمترین برنامه...وقت سرگرمی رسید 1235 01:14:18,978 --> 01:14:24,200 اجرای طبل از طرف دوستان دوران دبیرستان آقای آکیهیتو 1236 01:14:24,436 --> 01:14:29,175 رقص از طرف دوستان دبیرستان خانم هاروکا 1237 01:14:29,200 --> 01:14:32,200 و اجرای شعبده بازی از طرف پدر آقای آکیهیتو 1238 01:14:32,494 --> 01:14:35,623 اجرای قصابی ماهی از طرف پدر خان هاروکا 1239 01:14:35,648 --> 01:14:38,200 همکاری معجزه رو تماشا کنید 1240 01:14:38,200 --> 01:14:41,200 ااا؟ با هم اجرا میکنن؟ 1241 01:14:41,239 --> 01:14:43,239 اااایعنی شدنیه؟ 1242 01:14:48,114 --> 01:14:49,482 بلهههههه؟ 1243 01:14:49,808 --> 01:14:52,808 می‌دونم کار سختی هستش ولی 1244 01:14:53,761 --> 01:14:56,761 به دلیل محدودیت زمانی به ترتیب انجام دادن دیگه امکان نداره 1245 01:14:56,839 --> 01:15:01,056 ولی به نظر من حیفه که چندتا اجرای سرگرمی رو حذف کنیم 1246 01:15:01,114 --> 01:15:03,114 ولی...به نظر من نمیشه 1247 01:15:03,139 --> 01:15:04,139 فقط 1248 01:15:04,175 --> 01:15:07,740 قبلاً فیلم اجرای شماها رو هم دیدم 1249 01:15:07,765 --> 01:15:09,576 موسیقی که برای رقص استفاده شده و 1250 01:15:09,601 --> 01:15:13,313 آهنگی که قراره شماها اجرا کنید تقریبا یکی هستش 1251 01:15:13,338 --> 01:15:15,338 از نظر تئوری امکان پذیر هستش 1252 01:15:15,527 --> 01:15:17,527 نه به نظر من سخته 1253 01:15:18,574 --> 01:15:21,154 ببخشید، ما...؟ 1254 01:15:21,615 --> 01:15:25,758 شما دونفر اگر تایمینگتون رو هماهنگ کنید 1255 01:15:25,783 --> 01:15:29,783 مطمئنم که اجرای فوق العاده ای میشه 1256 01:15:31,200 --> 01:15:32,200 ااا... 1257 01:15:33,676 --> 01:15:34,676 ببخشید 1258 01:15:43,637 --> 01:15:44,637 ببخشید 1259 01:15:46,200 --> 01:15:50,565 به خاطره دخترم و داماد من 1260 01:15:51,566 --> 01:15:53,175 کمکمون کنید 1261 01:15:53,582 --> 01:15:56,275 از طرف منم خواهش میکنم 1262 01:16:01,172 --> 01:16:04,175 خواهش میکنم 1263 01:16:04,200 --> 01:16:05,469 !سوره 1264 01:16:38,747 --> 01:16:39,747 !توو 1265 01:17:00,739 --> 01:17:01,739 !!سوره 1266 01:17:08,535 --> 01:17:12,535 !هیگو جان 1267 01:17:24,756 --> 01:17:31,972 ♪~El Bimbo 1268 01:17:32,077 --> 01:17:33,200 بابا.. 1269 01:17:33,200 --> 01:17:37,200 بله، مبارک باشه 1270 01:17:40,723 --> 01:17:41,723 حالا 1271 01:17:44,590 --> 01:17:46,590 خوببببببب 1272 01:17:52,520 --> 01:17:53,520 !بریممم 1273 01:17:53,721 --> 01:17:55,721 واااااوووو 1274 01:17:55,746 --> 01:17:56,746 واوووو 1275 01:18:06,200 --> 01:18:07,200 واووو،ووو 1276 01:18:08,653 --> 01:18:10,027 هووووو....وووو 1277 01:18:15,504 --> 01:18:16,504 ...ها‌ 1278 01:18:22,565 --> 01:18:25,565 هوهوهوووو 1279 01:18:25,590 --> 01:18:26,590 ااااا.. 1280 01:18:27,200 --> 01:18:29,200 اممممم...هااا 1281 01:18:50,918 --> 01:18:52,918 بالا، هااایووو 1282 01:18:53,449 --> 01:18:54,449 اوووممم 1283 01:18:56,449 --> 01:18:57,200 یووو 1284 01:18:57,238 --> 01:18:58,238 هاااا 1285 01:19:00,332 --> 01:19:01,332 بابام ناپدید شده 1286 01:19:02,200 --> 01:19:03,200 خیلی ممنونم 1287 01:19:04,410 --> 01:19:05,410 بابا واو 1288 01:19:11,700 --> 01:19:12,700 !خوبه خوبه خوبه 1289 01:19:12,863 --> 01:19:14,863 !آفرین آفرین 1290 01:19:16,746 --> 01:19:18,001 درست انجام بدیم 1291 01:19:20,200 --> 01:19:21,100 !ناپدید شد 1292 01:19:21,125 --> 01:19:22,125 هی بابا کجا رفته؟ 1293 01:19:22,840 --> 01:19:23,840 !بابا ناپدید شد 1294 01:19:25,200 --> 01:19:27,200 یه کم، یه کم اینورتر 1295 01:19:28,489 --> 01:19:30,489 ازدواجتون رو تبریک میگم 1296 01:19:30,644 --> 01:19:32,914 نه نفرمایید، خواهش میکنم 1297 01:19:36,844 --> 01:19:40,200 مرسی 1298 01:19:41,637 --> 01:19:43,637 ممنون، خیلی عالی بود 1299 01:19:43,918 --> 01:19:44,918 بابا کجا است؟ 1300 01:19:45,376 --> 01:19:46,644 ....ب... ببخشید 1301 01:19:46,669 --> 01:19:47,669 همسرم؟همسرتون؟ 1302 01:19:47,700 --> 01:19:49,700 همسرتون؟ با شما نیست؟ 1303 01:19:50,504 --> 01:19:51,879 ااا؟ کجا رفته؟ 1304 01:19:57,348 --> 01:19:58,348 وقت 1305 01:19:59,450 --> 01:20:00,664 وقتمون رو به دست آوردیم 1306 01:20:01,326 --> 01:20:02,812 خداروشکر 1307 01:20:02,837 --> 01:20:05,431 از شماها خیلی خواهش بی ادبانه ای کردم ولی 1308 01:20:05,456 --> 01:20:08,861 همتون خیلی خوب اجرا کردین 1309 01:20:08,886 --> 01:20:10,923 واقعا عالی بود 1310 01:20:11,009 --> 01:20:15,741 بعدش وقت نامه خواندن برای والدین و دادن کادو ها است 1311 01:20:15,766 --> 01:20:18,608 دیگه نگران وقت نباشید و با خیال راحت انجام بدید 1312 01:20:18,633 --> 01:20:20,750 خیلی متشکرم- نه...خواهش میکنم- 1313 01:20:20,775 --> 01:20:21,775 !خانم ناکاگوشی! خانم ناکاگوشی 1314 01:20:21,800 --> 01:20:22,800 عه؟ چیه؟ 1315 01:20:22,800 --> 01:20:23,800 آقای دایزو ناپدید شده 1316 01:20:23,800 --> 01:20:24,800 عه؟ 1317 01:20:24,800 --> 01:20:26,800 چون اجرا بدون تمرین بوده 1318 01:20:26,800 --> 01:20:28,800 مثل اینکه اشتباهی به جای دیگه ای رفته 1319 01:20:28,800 --> 01:20:29,800 ااااچییی؟ 1320 01:20:29,800 --> 01:20:31,373 میگم آقای دایزو نیست 1321 01:20:31,398 --> 01:20:33,608 چه اتفاقی افتاده؟ 1322 01:20:37,800 --> 01:20:40,800 اممم..راستش 1323 01:20:40,800 --> 01:20:43,800 آقای دایزو پدر هاروکا 1324 01:20:43,800 --> 01:20:46,537 که در اجرای جادویی غیب شد 1325 01:20:46,562 --> 01:20:47,562 دیگه نیست 1326 01:20:47,800 --> 01:20:48,800 ااا؟ 1327 01:20:48,916 --> 01:20:50,916 یعنی واقعا ناپدید شده؟ 1328 01:20:51,722 --> 01:20:53,436 شرمنده 1329 01:20:53,461 --> 01:20:57,718 مثل اینکه به جای اشتباهی منتقل شده 1330 01:20:57,823 --> 01:21:00,823 ای بابا، داره چیکار میکنه؟ 1331 01:21:01,541 --> 01:21:03,816 اجرای هدیه ی دست گل رو چیکار کنیم؟ 1332 01:21:05,800 --> 01:21:08,951 تا اون موقع حتما پیداش میکنیم 1333 01:21:08,976 --> 01:21:12,800 پیش اومده دیگه، انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده 1334 01:21:12,800 --> 01:21:13,800 اصلا نگران نباشید 1335 01:21:14,666 --> 01:21:16,666 وای من چیکار کنم؟ 1336 01:21:16,775 --> 01:21:18,775 نمیدونم، نمیتونم پیداش کنم 1337 01:21:18,800 --> 01:21:20,800 نمیدونم کجا باید برم 1338 01:21:40,448 --> 01:21:41,448 عه؟ 1339 01:21:43,635 --> 01:21:44,635 فهمیدم 1340 01:21:50,846 --> 01:21:53,846 پیام تبریک فوق العاده رسیده است 1341 01:21:54,800 --> 01:21:56,800 ...خوب...پس 1342 01:21:56,901 --> 01:21:59,901 اجاره بدید یکبار دیگه معرفی کنم 1343 01:22:02,425 --> 01:22:03,602 عه؟ دوباره میخوانه؟ 1344 01:22:03,627 --> 01:22:04,627 عه؟ چرا؟ 1345 01:22:06,448 --> 01:22:07,448 یه ذره پایین تر 1346 01:22:07,729 --> 01:22:08,729 چشم 1347 01:22:08,754 --> 01:22:11,513 نیتا دایزو دو کجا رفتی؟ 1348 01:22:11,538 --> 01:22:12,538 نیتا دایزو 1349 01:22:12,563 --> 01:22:13,563 نه ندیدمش 1350 01:22:13,800 --> 01:22:15,800 !خانم میشیما! خانم میشیما 1351 01:22:15,800 --> 01:22:18,350 نیتا دایزو..اون چیه..اووم...همچنین چیزی روی سرش پوشیده و شمشیر دستشه 1352 01:22:18,375 --> 01:22:19,375 اوووم...که اینطور 1353 01:22:19,400 --> 01:22:20,400 که اینطور؟ 1354 01:22:20,800 --> 01:22:21,800 بله...مثل اینکه اینطوره 1355 01:22:22,159 --> 01:22:26,159 پیام تبریک از طرف بازار ماهیه توکیو تعاونی هوکوچی اوروشی 1356 01:22:30,800 --> 01:22:33,800 فوق العاده بود 1357 01:22:34,050 --> 01:22:37,050 حالا محض اطلاع یکبار دیگه میخونم 1358 01:22:37,800 --> 01:22:38,800 جدی؟ 1359 01:22:38,800 --> 01:22:40,800 محض اطلاع یعنی چی؟ 1360 01:22:42,800 --> 01:22:44,800 چرا دوبار میخونه؟ 1361 01:22:44,800 --> 01:22:45,800 من برم یه سیگار بکشم 1362 01:22:45,800 --> 01:22:46,800 باشه 1363 01:22:50,800 --> 01:22:51,800 نگرانم 1364 01:22:53,323 --> 01:22:57,323 چون خانم ناکاگوشی گفته همه چی درست میشه، بیا بهش اعتماد کنیم 1365 01:22:57,800 --> 01:23:00,800 شعبده بازی رو اجرا میکرد و به خاطر شعبده بازی یکدفعه ناپدید شد 1366 01:23:00,800 --> 01:23:02,800 اینکه کجا رفته اصلا نمیدونم 1367 01:23:02,800 --> 01:23:04,376 همینطوره...همینطوره؟ 1368 01:23:04,800 --> 01:23:05,800 ااا...برادر 1369 01:23:05,963 --> 01:23:06,963 !دایزو 1370 01:23:11,120 --> 01:23:12,800 نیتا دایرو 1371 01:23:12,800 --> 01:23:13,800 !نیتا دایزو 1372 01:23:15,713 --> 01:23:16,713 پیداش کردم 1373 01:23:17,800 --> 01:23:21,080 !آقای نیتا- ااا...خانم ناکاگوشی- 1374 01:23:21,105 --> 01:23:22,800 چیزی نشدید؟ حالتون خوبه؟ 1375 01:23:22,800 --> 01:23:24,800 ببخشید از جای عجیبی در اومدم 1376 01:23:24,800 --> 01:23:25,800 حتما خیلی ترسیده بودید 1377 01:23:25,800 --> 01:23:27,219 !!خدارو شکر 1378 01:23:27,244 --> 01:23:28,602 همه چی درست میشه 1379 01:23:28,627 --> 01:23:30,627 همه جی درست میشه؟ میتونم خودمو به موقع برسونم 1380 01:23:30,652 --> 01:23:31,652 بله بله حتما، بریم 1381 01:23:34,150 --> 01:23:35,359 تشریف آورد 1382 01:23:36,706 --> 01:23:37,706 مزاحمتون شدم 1383 01:23:38,025 --> 01:23:39,040 خدا رو شکر 1384 01:23:39,643 --> 01:23:41,289 از این بیشتر دیگه نتونستم انجام بدم 1385 01:23:44,190 --> 01:23:45,190 حالا از الان 1386 01:23:45,706 --> 01:23:50,706 با تشکر از مهمون های عزیز، مراسم هدیه کردن برای عروس و داماد شروع میشه 1387 01:23:50,800 --> 01:23:54,800 عروس خانم به خاطره امروز، برای والدینش 1388 01:23:55,080 --> 01:23:57,080 یک نامه نوشته است 1389 01:23:58,456 --> 01:24:01,456 خود عروس نامه رو میخونن 1390 01:24:13,729 --> 01:24:15,729 !بابا 1391 01:24:17,300 --> 01:24:20,300 چی کار میکردی؟ 1392 01:24:21,300 --> 01:24:23,300 !با هر دو دست، خطرناکه، خطرناکه 1393 01:24:33,628 --> 01:24:35,628 امروز به خاطره ما 1394 01:24:36,800 --> 01:24:39,178 به عروسی ما تشریف آوردید 1395 01:24:39,203 --> 01:24:40,800 از همتون تشکر میکنم 1396 01:24:41,292 --> 01:24:45,292 با اجازه همتون نامه ای که برای پدر و مادرم نوشتم 1397 01:24:45,338 --> 01:24:46,338 رو می‌خوام بخونم 1398 01:24:46,800 --> 01:24:48,800 به موقع رسیدیم 1399 01:24:49,667 --> 01:24:54,667 پدرم و مادرم از اینکه دختری مثل من که خیلی خودخواه و لوس هستش رو با عشق بزرگ کردین ، ممنونم 1400 01:24:56,205 --> 01:24:58,247 من می‌خوام مثل شماها بشم 1401 01:25:00,182 --> 01:25:01,182 بابا 1402 01:25:01,706 --> 01:25:08,408 قبلاً می‌گفتید اگر دوست پسرت از من بهتر نباشه 1403 01:25:08,433 --> 01:25:09,433 به عنوان داماد قبولش نمیکنم 1404 01:25:10,800 --> 01:25:14,800 بدین ترتیب، بدون اینکه برنامه ای رو حذف کنیم 1405 01:25:14,800 --> 01:25:17,800 در مدت زمان تعیین شده عروسی رو تمام میکنیم 1406 01:25:20,167 --> 01:25:21,167 خیلی متشکرم 1407 01:25:24,394 --> 01:25:25,394 خیلی متشکرم 1408 01:25:36,260 --> 01:25:38,260 واقعاً مبارکتون باشه 1409 01:25:41,323 --> 01:25:44,260 مدیر، از سخن فوق‌العاده ای تون تشکر میکنم 1410 01:25:44,285 --> 01:25:45,269 تشکر میکنم 1411 01:25:45,294 --> 01:25:49,294 من باید از شما تشکر کنم چون شما بهترین فرصت رو به من دادید 1412 01:25:49,479 --> 01:25:51,775 نه نه نفرمایید 1413 01:25:51,800 --> 01:25:53,800 نه جداً میگم 1414 01:25:54,479 --> 01:25:56,998 انگیزه زندگیم رو از شما گرفتم 1415 01:25:57,518 --> 01:25:58,518 واقعاً؟ 1416 01:25:59,745 --> 01:26:04,574 بله...چی بگم...احساس میکنم دوباره با این سن به دنیا اومدم 1417 01:26:04,599 --> 01:26:05,599 ...آهان 1418 01:26:06,534 --> 01:26:08,534 ااا... خیلی متشکرم 1419 01:26:09,628 --> 01:26:10,628 تا ابد خوشبخت باشین 1420 01:26:10,653 --> 01:26:12,653 بله...خیلی ممنونم...بله 1421 01:26:13,800 --> 01:26:14,800 مبارکتون باشه 1422 01:26:14,800 --> 01:26:16,800 خیلی ممنون 1423 01:26:17,800 --> 01:26:20,800 مادر، من طرفدار شما شدم 1424 01:26:20,800 --> 01:26:23,673 پدر شما فوق‌العاده هستید. خونریزی زیاد بود 1425 01:26:23,698 --> 01:26:24,698 یه کمی گریه کردم 1426 01:26:24,800 --> 01:26:28,800 مدیر، خیلی تشکر میکنم همه خیلی خندیدن 1427 01:26:28,800 --> 01:26:31,800 واقعاً ؟ اره...بعد از چند وقت اولین بار جدی انجام دادم 1428 01:26:31,800 --> 01:26:34,800 !خیلی خوب بود 1429 01:26:34,800 --> 01:26:37,328 پدر... شعبده‌بازی شما عالی بود خیلی هیجان زده شدم 1430 01:26:37,353 --> 01:26:39,609 چون خیلی هیجان زده شدم چشمانم چپ شده 1431 01:26:41,800 --> 01:26:43,800 !چشمانم چپ شده 1432 01:26:45,979 --> 01:26:48,775 ااا...سوما، فیلمت عالی بود. خیلی زحمت کشیدی 1433 01:26:48,800 --> 01:26:51,800 نه...برای من یک انگیزه خوبی شد 1434 01:26:51,800 --> 01:26:53,800 تشکر میکنم 1435 01:26:53,800 --> 01:26:55,800 خیلی متشکرم- خدا رو شکر. حالت خوبه- 1436 01:27:00,370 --> 01:27:02,775 خیلی عالی بود....برنامه سرگرمی 1437 01:27:02,800 --> 01:27:05,800 انقدر هیجان زده شدم، مور مور شدم 1438 01:27:05,800 --> 01:27:06,800 خیلی استرس داشتم 1439 01:27:06,800 --> 01:27:09,800 ترسیدم. یک دفعه گفتن که همه باهم اجرا کنید 1440 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 بدون تمرین هم بوده 1441 01:27:11,800 --> 01:27:13,800 جدإ از دوران دبیرستان بیشتر استرس داشتم 1442 01:27:13,800 --> 01:27:14,800 اجرا واقعی خوب انجام دادیم 1443 01:27:14,800 --> 01:27:17,775 واقعاً. خیلی عالی بودید 1444 01:27:17,800 --> 01:27:21,383 اره...شماها عالی بودید 1445 01:27:21,408 --> 01:27:23,408 !خانم معلم 1446 01:27:23,800 --> 01:27:25,800 اجرا پدراتون هم عالی بود 1447 01:27:25,800 --> 01:27:29,800 راست میگید. چون ما هم اجراش رو اولین بار بود که میدیدیم، تحت تاثیر قرار گرفتیم 1448 01:27:29,800 --> 01:27:31,800 واقعاً اجراتون کامل بود 1449 01:27:31,800 --> 01:27:33,800 کامل بود 1450 01:27:33,800 --> 01:27:34,800 ببخشید یک دفعه در خواست سختی کردیم 1451 01:27:34,800 --> 01:27:35,800 نه خواهش میکنم 1452 01:27:35,800 --> 01:27:37,800 هاروکا رو به شما سپردم 1453 01:27:37,800 --> 01:27:38,800 خوب اجرا کردیم 1454 01:27:38,800 --> 01:27:42,800 خدا رو شکر خوب تمام شده فکر میکردم عمرم کوتاه میشه 1455 01:27:42,800 --> 01:27:44,800 بازم با هم اجرا کنیم 1456 01:27:44,800 --> 01:27:46,800 بله حتماً 1457 01:27:46,916 --> 01:27:48,158 حتماً حتماً 1458 01:27:48,800 --> 01:27:49,800 ...شما ها هم باهم 1459 01:27:49,800 --> 01:27:50,800 نه برای ما کافیه 1460 01:27:51,117 --> 01:27:52,347 !خودخواه نباش 1461 01:27:57,641 --> 01:27:58,641 خسته نباشید 1462 01:27:58,674 --> 01:28:00,303 ااا...خانم ناماگوشی 1463 01:28:00,667 --> 01:28:03,667 امروز ما خیلی زحمتتون دادیم 1464 01:28:03,800 --> 01:28:04,800 خیلی تشکر میکنم 1465 01:28:04,800 --> 01:28:06,800 نه نه خواهش میکنم 1466 01:28:06,800 --> 01:28:10,529 همکاری فوق‌العاده ای هم تونستیم ببینیم عروسی محشری بود 1467 01:28:10,554 --> 01:28:13,554 نه همه‌ش لطف شماها است 1468 01:28:14,300 --> 01:28:17,300 راستی بینمون باشه 1469 01:28:17,612 --> 01:28:18,612 جانم؟ 1470 01:28:18,800 --> 01:28:21,800 من دوست نداشتم عروسی بگیرم 1471 01:28:23,096 --> 01:28:25,096 ...بله 1472 01:28:25,299 --> 01:28:30,852 ولی الان از ته دلم خوشحال هستم که عروسی گرفتم 1473 01:28:31,900 --> 01:28:33,483 خدا رو شکر 1474 01:28:34,267 --> 01:28:36,267 عروسی فوق‌العاده ای بود 1475 01:28:37,800 --> 01:28:42,800 همه چیز به لطف شما است خیلی خیلی زحمت کشیدید 1476 01:28:42,854 --> 01:28:44,854 نه خواهش میکنم 1477 01:28:45,096 --> 01:28:47,132 نه نه واقعاً تشکر میکنم 1478 01:28:47,157 --> 01:28:48,892 !خانم ناکاگوشی 1479 01:28:48,917 --> 01:28:50,917 خانم هاروکا خسته نباشید 1480 01:28:51,800 --> 01:28:53,800 عروسی شما عالی بود 1481 01:28:53,800 --> 01:28:57,800 خیلی خوش گذشت عروسی فراموش نشدنی شد 1482 01:28:57,800 --> 01:29:00,800 ازدواجتون رو واقعاً تبریک میگم 1483 01:29:01,190 --> 01:29:02,775 خیلی زحمت کشیدید 1484 01:29:02,800 --> 01:29:06,800 می‌خوایید به اتاق انتظار تشریف بیارید؟ 1485 01:29:07,800 --> 01:29:08,800 بله 1486 01:29:10,800 --> 01:29:12,800 میبینمت- میبینمت- 1487 01:29:21,800 --> 01:29:25,800 عروسی...بزرگترین رویداد زندگی 1488 01:29:25,800 --> 01:29:29,424 برنامه ریز...شغلی هستش که میتونیم شاهد لحظات غیر قابل تعویض باشیم 1489 01:29:29,449 --> 01:29:30,049 چی؟ 1490 01:29:30,378 --> 01:29:31,378 اتفاقی افتاده؟ 1491 01:29:34,713 --> 01:29:35,713 چیزی شده؟ 1492 01:29:35,738 --> 01:29:39,738 ااا...راستش در حالی که پارتی عروسی انجام میشد 1493 01:29:41,166 --> 01:29:42,800 چی؟ چی؟چی؟چی؟ 1494 01:29:48,737 --> 01:29:51,737 !یک دو سه 1495 01:29:52,901 --> 01:29:54,901 !گرفتمش 1496 01:29:55,690 --> 01:29:59,690 !بعدش نوبت منه 1497 01:30:21,479 --> 01:30:22,479 ...من 1498 01:30:22,504 --> 01:30:27,504 به هیچ کدوم عروسی‌هایی که امروز در این تالار برگزار میشه، دعوت نشدم 1499 01:30:31,284 --> 01:30:34,775 یک سال پیش، به خاطر جرم دزدی معمولی 1500 01:30:34,800 --> 01:30:36,800 به سه سال حبس محکوم شدم 1501 01:30:37,800 --> 01:30:40,800 ولی از زندگی در زندان خسته شدم 1502 01:30:40,800 --> 01:30:43,708 یک روز طی مصاحبه با وکیلم از زندان فرار کردم 1503 01:30:43,733 --> 01:30:45,733 فقط فرار کردم 1504 01:30:49,597 --> 01:30:53,354 مدل موهام رو تغییر دادم و یک مدت توی توکیو بودم 1505 01:30:53,379 --> 01:30:55,379 پول برای فرارم هم تمام شد 1506 01:30:55,675 --> 01:30:58,675 اتفاقی این تالار رو پیدا کردم و وارد شدم 1507 01:31:29,800 --> 01:31:30,800 !من اومدم 1508 01:31:34,800 --> 01:31:35,800 ببخشید 1509 01:31:36,589 --> 01:31:38,589 سالن عروسی خانم نیتا هاروکا کجاست؟ 1510 01:31:39,667 --> 01:31:40,667 بله؟ 1511 01:31:40,800 --> 01:31:43,800 من کارمند اینجا نیستم 1512 01:31:43,825 --> 01:31:45,825 شرمنده 1513 01:31:48,583 --> 01:31:55,050 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در سايت ها فروشگاه ها و... غيرقانوني و غيراخلاقي است 1514 01:32:33,557 --> 01:32:34,557 من رفتم 1515 01:32:34,582 --> 01:32:36,582 خیلی ممنون 1516 01:32:37,800 --> 01:32:39,800 خیلی ممنون 1517 01:32:46,800 --> 01:32:48,800 خسته نباشید - خسته نباشید - 1518 01:32:49,018 --> 01:32:51,018 پول رو میذارم توی گاوصندوق 1519 01:32:51,043 --> 01:32:51,743 باشه 1520 01:33:00,417 --> 01:33:02,417 خسته نباشید ممنون 1521 01:33:11,644 --> 01:33:13,195 چقدر راحت بود 1522 01:33:23,800 --> 01:33:26,800 ...اون یارو گفته بود که کارمند اینجا نیست 1523 01:33:26,830 --> 01:33:27,830 ...اوومم 1524 01:33:28,800 --> 01:33:30,800 حالا مهم نیست 1525 01:33:39,198 --> 01:33:39,798 ...نه 1526 01:33:41,800 --> 01:33:42,800 نه نه نه 1527 01:33:43,112 --> 01:33:44,112 خوب نیست، خوب نیست 1528 01:33:44,300 --> 01:33:45,300 چی؟ 1529 01:33:52,323 --> 01:33:53,323 ...اوومم 1530 01:34:03,276 --> 01:34:05,276 آماده هستید؟- بله- 1531 01:34:24,448 --> 01:34:25,448 ...اوومم 1532 01:34:27,612 --> 01:34:29,612 شاید دارم زیادی فکر میکنم 1533 01:34:52,167 --> 01:34:53,167 اوکی 1534 01:35:01,269 --> 01:35:02,269 وای...ترسیدم 1535 01:35:29,222 --> 01:35:30,222 این چیه؟ 1536 01:35:30,588 --> 01:35:31,588 چی؟ 1537 01:35:34,152 --> 01:35:34,652 هان؟ 1538 01:35:40,831 --> 01:35:42,831 !نیستش دیگه 1539 01:35:47,800 --> 01:35:49,800 ....ووواااییی 1540 01:35:50,800 --> 01:35:52,800 اون دیگه کیه؟ 1541 01:36:33,870 --> 01:36:36,644 فکر میکنم رفتش 1542 01:36:39,198 --> 01:36:40,198 اوکی 1543 01:36:46,542 --> 01:36:49,542 همه خیلی میخندن 1544 01:36:50,386 --> 01:36:51,386 !هاروکا 1545 01:36:53,800 --> 01:36:55,666 خوشگل شدی 1546 01:36:55,691 --> 01:36:57,691 بیچاره...به زور میخنده 1547 01:37:00,737 --> 01:37:01,737 ااا... 1548 01:37:02,760 --> 01:37:04,760 ااا...چی کار کنم 1549 01:37:19,800 --> 01:37:21,351 اوکی 1550 01:37:31,800 --> 01:37:33,800 ووواااایییی 1551 01:37:34,800 --> 01:37:35,800 ببخشید دستشویی کجاست؟ 1552 01:37:35,800 --> 01:37:37,855 اون طرف سمت چپ هستش 1553 01:37:37,880 --> 01:37:38,800 اون ور؟- بله- 1554 01:37:38,800 --> 01:37:39,800 مرسی 1555 01:37:39,800 --> 01:37:42,233 مبارک باشه 1556 01:37:48,041 --> 01:37:49,041 چی؟ 1557 01:37:49,253 --> 01:37:51,224 این دیگه چیه؟ 1558 01:38:20,800 --> 01:38:21,800 اوکی 1559 01:38:47,237 --> 01:38:48,797 باشه باشه باشه 1560 01:38:52,173 --> 01:38:53,073 ااا...مزاحم 1561 01:38:54,455 --> 01:38:55,745 !چه گیری افتادم 1562 01:38:56,253 --> 01:38:58,253 حالا فعلاً اینجا قایمش کنم 1563 01:39:08,800 --> 01:39:11,800 !بازم این یارو! تو دیگه کی هستی 1564 01:39:22,800 --> 01:39:23,800 ....هاااا 1565 01:39:25,495 --> 01:39:27,495 صدف خوراکی دیروزیه 1566 01:39:30,565 --> 01:39:32,565 ااا...چرا الان؟ 1567 01:39:34,800 --> 01:39:37,800 اون یارو تا کی میخواد بشینه؟ 1568 01:39:37,800 --> 01:39:38,800 !لعنتی 1569 01:39:40,393 --> 01:39:41,393 ...هااا 1570 01:40:03,589 --> 01:40:06,589 !باااان! وایسا 1571 01:40:07,456 --> 01:40:08,456 نه اینطوری نمیشه 1572 01:40:25,800 --> 01:40:27,612 ووواااییی!....چه بویی 1573 01:40:37,800 --> 01:40:39,800 کفشتون رو در بیارید...کفش 1574 01:40:39,800 --> 01:40:40,800 چی؟ 1575 01:40:40,800 --> 01:40:43,800 الان میتونم برم، برم، برم 1576 01:40:44,737 --> 01:40:45,737 اوکی 1577 01:40:47,979 --> 01:40:48,979 !هووو 1578 01:40:58,033 --> 01:40:59,244 اوکی، باشه 1579 01:41:08,480 --> 01:41:10,480 ...داره لباس عوض میکنه 1580 01:41:30,800 --> 01:41:31,800 ااا... 1581 01:41:33,292 --> 01:41:35,901 یک بار دیگه به دستشویی برم بهتره 1582 01:41:37,511 --> 01:41:40,511 ووواااییی... دستشویی، دستشویی 1583 01:41:46,800 --> 01:41:47,800 عه؟ 1584 01:41:48,800 --> 01:41:50,800 ...بازم اومد 1585 01:41:52,089 --> 01:41:52,789 چی؟ 1586 01:41:53,800 --> 01:41:54,800 ...هااا 1587 01:41:56,947 --> 01:41:57,947 وواایی 1588 01:42:02,565 --> 01:42:03,565 چی؟ 1589 01:42:06,800 --> 01:42:07,800 چی؟ 1590 01:42:21,589 --> 01:42:22,589 !هی 1591 01:42:23,315 --> 01:42:25,970 !هی! وایسا 1592 01:42:25,995 --> 01:42:28,750 خیلی سمجی! نیا دیگه 1593 01:42:28,775 --> 01:42:29,775 !وایسا 1594 01:42:29,800 --> 01:42:30,800 !خفه شو 1595 01:42:32,448 --> 01:42:35,448 ااا...لعنتی 1596 01:42:35,473 --> 01:42:36,473 دلم درد می‌کنه 1597 01:42:39,502 --> 01:42:42,502 ببخشید، لباسم رو نمیتونم پیدا کنم 1598 01:42:42,527 --> 01:42:44,775 عه؟ چرا؟ امکان نداره 1599 01:42:44,800 --> 01:42:46,800 نه جداً میگم...همه جا رو گشتم، ولی 1600 01:42:47,425 --> 01:42:48,425 دلم...درد میکنه 1601 01:43:08,471 --> 01:43:09,372 چی؟ 1602 01:43:09,565 --> 01:43:10,565 چی؟ 1603 01:43:10,800 --> 01:43:12,800 !هی! وایسا 1604 01:43:24,292 --> 01:43:25,292 دارم میمیرم 1605 01:43:26,166 --> 01:43:28,237 وواایی...دارم میمیرم 1606 01:43:34,315 --> 01:43:35,643 برادر 1607 01:43:37,315 --> 01:43:38,315 برادر 1608 01:43:38,800 --> 01:43:40,167 برادر 1609 01:43:40,192 --> 01:43:40,792 بله؟ 1610 01:43:41,495 --> 01:43:42,495 هان؟ 1611 01:43:42,550 --> 01:43:44,550 شما کارمند این تالار هستید؟ 1612 01:43:45,604 --> 01:43:48,491 ااا...ب...بله 1613 01:43:48,516 --> 01:43:51,516 ببخشید می‌خوام ازتون بپرسم که 1614 01:43:51,541 --> 01:43:53,290 چجوری به سالن عروسی میتونم برگردم؟ 1615 01:43:53,315 --> 01:43:55,315 ااا...شرمنده من بلد نیستم 1616 01:43:55,340 --> 01:43:58,340 !هی ....آقا 1617 01:43:58,604 --> 01:43:59,604 !آقا 1618 01:44:01,620 --> 01:44:04,620 آقای نیتا- ااا...خانم ناکاگوشی- 1619 01:44:04,645 --> 01:44:06,645 چیزی نشدید؟ حالتون خوبه؟ 1620 01:44:06,670 --> 01:44:08,670 ببخشید، از جای عجیبی در اومدم 1621 01:44:08,695 --> 01:44:10,695 خیلی ترسیده بودید حتماً 1622 01:44:10,720 --> 01:44:11,720 به موقع میتونم خودم رو برسانم؟ 1623 01:44:11,745 --> 01:44:12,745 حتماً، نگران نباشید 1624 01:44:16,353 --> 01:44:17,539 کجا رفته؟ 1625 01:44:18,956 --> 01:44:19,956 هاااا 1626 01:44:20,448 --> 01:44:21,448 لعنتی 1627 01:44:26,495 --> 01:44:29,495 آقای نیتا، اینجا است...عجله کنید 1628 01:44:29,800 --> 01:44:30,800 چیزی نمونده 1629 01:44:33,706 --> 01:44:34,706 بفرمایید 1630 01:44:46,956 --> 01:44:48,956 من خیلی خوشبختم 1631 01:44:49,800 --> 01:44:51,800 خیلی تشکر میکنم 1632 01:44:52,800 --> 01:44:57,800 پدرم و مادرم از اینکه دختری مثل من خودخواه و لوس هست رو با عشق بزرگ کردید 1633 01:44:58,800 --> 01:45:00,800 من می‌خوام مثل شماها بشم 1634 01:45:03,370 --> 01:45:04,370 بابا 1635 01:45:04,800 --> 01:45:10,800 قبلاً می‌گفتید اگر دوست پسرت از من بهتر نباشه 1636 01:45:10,800 --> 01:45:12,800 به عنوان داماد قبولش نمیکنم 1637 01:45:13,503 --> 01:45:14,878 خیالتون راحت باشه 1638 01:45:16,596 --> 01:45:17,901 آفای آکیهیتو 1639 01:45:18,800 --> 01:45:21,800 از تمام افرادی که تا به حال آشنا شدم 1640 01:45:21,800 --> 01:45:26,466 مهربان ترین و قوی ترین و جذاب ترین مرده 1641 01:45:27,800 --> 01:45:34,800 از این به بعد با آقای آکیهیتو خوشبخت ترین خانم در دنیا خواهم شد 1642 01:45:37,338 --> 01:45:38,338 ...در آخر 1643 01:45:39,690 --> 01:45:42,690 چون تا حالا همه شماها من رو حمایت کردید 1644 01:45:43,698 --> 01:45:49,698 ما تونستیم به این روز برسیم 1645 01:45:50,995 --> 01:45:55,995 از این به بعد هم از ما حمایت کنید ممنون میشیم 1646 01:46:22,541 --> 01:46:23,541 !هی 1647 01:46:23,800 --> 01:46:24,800 !وایسا 1648 01:46:28,800 --> 01:46:30,800 !هی! وایسا 1649 01:46:37,800 --> 01:46:38,800 !لعنتی 1650 01:46:42,776 --> 01:46:44,776 ولم کن ...دیوانه 1651 01:46:44,800 --> 01:46:45,800 نمیشه 1652 01:46:49,800 --> 01:46:50,800 نکن 1653 01:46:51,604 --> 01:46:52,604 نکن 1654 01:46:52,629 --> 01:46:55,629 ....نه نه نه نه 1655 01:46:59,800 --> 01:47:01,800 اااا.... 1656 01:47:02,800 --> 01:47:04,800 هرچی شد،شد 1657 01:47:04,800 --> 01:47:06,800 هرچی شد، شد 1658 01:47:07,800 --> 01:47:08,800 هرچی شد،شد 1659 01:47:14,839 --> 01:47:18,839 !هی! بگیریدش! اون دزد پول عروسیه 1660 01:47:31,800 --> 01:47:32,800 !وای 1661 01:47:36,604 --> 01:47:37,604 چیه؟ 1662 01:47:44,151 --> 01:47:46,151 چیه؟ 1663 01:47:56,800 --> 01:47:58,800 !بگیریدش 1664 01:47:58,800 --> 01:47:59,800 چشم 1665 01:48:04,800 --> 01:48:07,800 !من میگیرمش 1666 01:48:08,940 --> 01:48:10,316 تووو 1667 01:48:15,355 --> 01:48:16,355 این چیه؟ 1668 01:48:16,589 --> 01:48:17,589 این چیه؟ 1669 01:48:17,800 --> 01:48:18,800 این چیه؟ 1670 01:48:18,800 --> 01:48:20,562 هووم 1671 01:48:22,667 --> 01:48:23,667 ااا.... 1672 01:48:24,182 --> 01:48:25,182 عه؟ 1673 01:48:27,198 --> 01:48:29,198 این چیه؟ 1674 01:48:30,222 --> 01:48:33,222 ...ووااا 1675 01:48:33,800 --> 01:48:36,503 ااا... دارم میمیرم 1676 01:48:37,800 --> 01:48:38,800 ....ااا...ها‌ 1677 01:48:40,800 --> 01:48:41,800 ....هااا 1678 01:48:44,800 --> 01:48:46,800 دست شما درد نکنه 1679 01:48:49,081 --> 01:48:50,081 مرده؟ 1680 01:48:51,167 --> 01:48:53,167 آفرین به شما 1681 01:48:54,800 --> 01:48:56,800 عضو باشگاه رزمی پسرا بودم 1682 01:49:06,776 --> 01:49:10,776 چنین چیزی اتفاق افتاده افتاده 1683 01:49:17,346 --> 01:49:19,946 آقای موراکی، خیلی زحمت کشیدید 1684 01:49:19,971 --> 01:49:23,971 نه نه نه...چون اتفاقی طناب رو پیدا کردم 1685 01:49:25,026 --> 01:49:26,026 آهان... 1686 01:49:26,051 --> 01:49:28,800 خیلی تشکر میکنم 1687 01:49:28,909 --> 01:49:30,199 نه...خواهش میکنم 1688 01:49:30,698 --> 01:49:33,698 ولی ایشون بود که دزد رو تعقیب کرد 1689 01:49:34,800 --> 01:49:35,800 چی؟ 1690 01:49:36,706 --> 01:49:37,706 ایشون کجا رفته؟ 1691 01:49:37,731 --> 01:49:38,731 عه؟ 1692 01:49:38,775 --> 01:49:40,775 ایشون گفتنکه کار دارن 1693 01:49:40,800 --> 01:49:42,559 به خاطره این سریع از اینجا رفت 1694 01:49:42,584 --> 01:49:43,584 ...آهان 1695 01:49:49,705 --> 01:49:51,705 ااا...خیلی دیر آمدی 1696 01:49:51,800 --> 01:49:54,800 نگرانت بودم...فکر کردم دستگیر شدی 1697 01:49:55,167 --> 01:49:56,964 عه؟ هاروکا جان کجاست؟ 1698 01:49:56,989 --> 01:49:58,800 ااا....کنسله کنسله...بریم 1699 01:49:59,033 --> 01:50:01,318 عه؟ بریم؟ 1700 01:50:07,800 --> 01:50:08,800 خیلی‌خب 1701 01:50:11,409 --> 01:50:13,409 یه چیزی بو میده 1702 01:50:14,604 --> 01:50:16,019 راست میگی بو میده 1703 01:50:19,800 --> 01:50:20,800 عه؟ 1704 01:50:24,346 --> 01:50:26,346 !بریم 1705 01:50:31,651 --> 01:50:33,526 ایشون خیلی شجاع بود 1706 01:50:33,551 --> 01:50:35,551 ....اگر ایشون نبود 1707 01:50:35,800 --> 01:50:38,800 میخواستم ازش تشکر کنم واقعاً 1708 01:50:38,800 --> 01:50:41,800 فقط به ایشون هدیه عروسی رو دادم 1709 01:50:41,800 --> 01:50:43,800 عه؟ جدی؟ 1710 01:50:43,825 --> 01:50:44,800 عه؟ 1711 01:50:44,916 --> 01:50:45,916 عه؟ 1712 01:50:46,800 --> 01:50:51,800 حالا اگر هاروکا جان خوشبخت باشه همین برای ما کافیه 1713 01:50:51,971 --> 01:50:52,971 اره 1714 01:50:54,800 --> 01:50:57,158 در هر حال، مال کسی رو نباید دزدید 1715 01:50:57,518 --> 01:50:58,518 واقعاً همینطوره 1716 01:51:24,721 --> 01:51:25,721 اون چیه؟ 1717 01:51:26,800 --> 01:51:30,800 عه؟ این هدیه عروسی 1718 01:51:36,245 --> 01:51:38,807 دوربین رو نگاه کن چااوز دوربین رو نگاه کن. چیز 1719 01:51:38,855 --> 01:51:47,132 Mika :مترجم @Jdrama_Team 1720 01:51:47,417 --> 01:51:51,317 عروسی...بزرگترین رویداد در زندگی 1721 01:51:52,104 --> 01:51:55,497 برنامه ریز عروسی...شغلی هستش که میتونیم شاهد لحظات غیر قابل تعویض باشیم 1722 01:51:55,522 --> 01:51:57,522 من به این کار افتخار میکنم 1723 01:52:00,643 --> 01:52:03,643 با تشکر از برنامه ریز که در اون زمان مسئول عروسی من بود 1724 01:52:03,668 --> 01:52:07,668 ما بهترین عروسی رو توستیم برگزار کنیم 1725 01:52:09,307 --> 01:52:14,756 مثل اون میخواستم به خوشبختی کسی کمک کنم 1726 01:52:15,010 --> 01:52:20,217 دو سال بعدش، در شرکت عروسی که اون کار میکنه، مصاحبه داشتم 1727 01:52:21,107 --> 01:52:23,862 و بالاخره برنامه ریز عروسی شدم 1728 01:52:36,643 --> 01:52:37,643 ...بعدش 1729 01:52:39,800 --> 01:52:44,800 امیدوارم که همه زوج ها بتونند عروسی رضایت مندی رو داشته باشن 1730 01:52:45,800 --> 01:52:47,800 هرروز 1731 01:52:47,800 --> 01:52:52,800 برای حمایت مشتری‌ها من تمام سعی خودم رو میکنم 1732 01:53:11,800 --> 01:53:15,800 از همسرم دو سال پیش جدا شدم 1733 01:53:15,963 --> 01:53:20,456 خانمی که مسئول عروسی من بود، مدیر من شد ولی متاسفانه با اون رابطه خوبی ندارم 1734 01:53:21,362 --> 01:53:23,362 ولی بازم پشیمون نیستم 1735 01:53:23,800 --> 01:53:29,800 اگر عروسی خوبی هم داشته باشن، نمی‌تونیم بگیم که خوشبختیش حتماً ادامه دار باشه 1736 01:53:29,800 --> 01:53:32,800 اگر برنامه ریز عروسی فوق‌العاده هم باشه به عنوان یک مدیر شاید بی ارزش باشه 1737 01:53:33,142 --> 01:53:35,342 الان هرچی هست 1738 01:53:35,636 --> 01:53:37,520 اون روز فوق‌العاده بود 1739 01:53:37,545 --> 01:53:39,136 این حقیقت رو هیچ کس نمیتونه تغییر بده 1740 01:53:39,161 --> 01:53:42,161 !چقدر هوا خوبه... خام ناکاگوشی 1741 01:53:42,800 --> 01:53:45,537 پدر عروس عروسی بعدی 1742 01:53:45,562 --> 01:53:47,800 داد و بیداد می‌کنه که ازدواج دخترش رو نمی‌خواد سر بده 1743 01:53:47,800 --> 01:53:48,800 عه؟ 1744 01:53:48,800 --> 01:53:51,800 الان عروس و فامیلش سعی میکنن که پدرش رو متقاعد کنه 1745 01:53:51,825 --> 01:53:53,800 اصلا حرفشون رو گوش نمیکنه 1746 01:53:54,636 --> 01:53:58,636 ااا...داشتم استراحت میکردم 1747 01:53:58,661 --> 01:53:59,661 بریم 1748 01:54:00,451 --> 01:54:02,565 وایسا، با سرعت خودم میام 1749 01:54:02,800 --> 01:54:03,800 عجله کنید 1750 01:54:03,800 --> 01:54:05,800 باشه 1751 01:54:05,800 --> 01:54:08,637 نه...نمیخوام تنها برم 1752 01:54:08,800 --> 01:54:11,591 عجله کنید- نمیخوام برم- 1753 01:54:11,616 --> 01:54:16,236 شکی نیست که این کار با ارزش است 1754 01:54:16,261 --> 01:54:18,261 بدو بدوااا...نمیخوام 1755 01:54:18,286 --> 01:54:19,286 به شما سپردم 1756 01:54:19,927 --> 01:54:33,927 TlG :@Jdrama_Team IG:Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 1757 01:54:35,690 --> 01:54:39,690 وای نمیخوام اره نمیخوام 1758 01:54:41,604 --> 01:54:43,604 نه به این احتیاج دارم 1759 01:54:45,667 --> 01:54:52,667 ♪مرسی از اینکه همیشه خوشبخت بودم 1760 01:54:52,768 --> 01:54:59,768 ♪موقع جدایی لبخند بزنیم 1761 01:55:16,588 --> 01:55:19,588 ♪ما همیشه 1762 01:55:19,613 --> 01:55:21,613 ♪بعداً 1763 01:55:21,638 --> 01:55:24,638 ♪خوشبخت بودنمون را 1764 01:55:26,800 --> 01:55:29,800 ♪خاطرات خوبمون را 1765 01:55:30,472 --> 01:55:32,472 ♪یادمون میاره 1766 01:55:32,497 --> 01:55:35,497 ♪دنبال عکسمون میگردم 1767 01:55:37,393 --> 01:55:41,795 ♪ناراحت میشم اگر فراموشت کنم 1768 01:55:42,627 --> 01:55:46,856 ♪نمیتونم‌ این دو دل بودنم رو پاک کنم 1769 01:55:47,729 --> 01:55:52,729 ♪روی درد دلت خط بکش 1770 01:55:53,674 --> 01:55:58,674 ♪جای درد بنویس خوشبختی 1771 01:55:58,699 --> 01:56:00,930 ♪خوشبخت باش 1772 01:56:00,955 --> 01:56:05,955 ♪میدونستم یک روز از پیشم میری 1773 01:56:06,431 --> 01:56:11,431 ♪میدونستم ولی دلم خیلی تنگه 1774 01:56:11,534 --> 01:56:17,065 ♪مرسی از اینکه همیشه خوشبخت بودم 1775 01:56:17,111 --> 01:56:23,511 ♪خوشبخت باش! برو به سمت فردا 1776 01:56:33,800 --> 01:56:39,005 ♪اون به تو اعتماد کرده 1777 01:56:39,627 --> 01:56:44,627 ♪باهم بخندی 1778 01:56:44,748 --> 01:56:47,501 ♪Yeah 1779 01:56:47,526 --> 01:56:49,526 ♪خوشبخت باش 1780 01:56:49,551 --> 01:56:54,551 ♪رویا سفید و درخشان نیست 1781 01:56:54,576 --> 01:57:00,576 ♪آب رنگ‌ که پریده به همه جا پخش شده 1782 01:57:00,601 --> 01:57:05,601 ♪زیادی دنبال رویا بودی و صدمه دیدی ولی 1783 01:57:05,626 --> 01:57:11,626 ♪خوشبخت باش! برو به سمت فردا 1784 01:57:13,014 --> 01:57:17,644 ♪Woh Oh Best Of Luck 1785 01:57:17,669 --> 01:57:22,669 ♪Woh Oh همیشه 1786 01:57:34,572 --> 01:57:39,572 ♪آرزو میکنم که تو هرروز بتونی بگی که 1787 01:57:40,800 --> 01:57:46,800 ♪امروز بهترین روز منه 147995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.