All language subtitles for juiyera pioyuitsa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,065 --> 00:00:12,533
ترجمه و زيرنويس از تيم ترجمه فيلم و سريال هاي ژاپني
@Jdrama_Team
2
00:00:12,558 --> 00:00:14,000
مبارک باشه
3
00:00:16,374 --> 00:00:19,266
مبارک باشه
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
مبارک باشه
5
00:00:23,664 --> 00:00:25,000
مبارک باشه
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
مبارک باشه
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
جشن عروسی
8
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
مراسم عروسی ...برای برقرار کردن پیوند
پیش همه مهمانان و سوگند یاد کردن ازدواجه
9
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
برای عروس و داماد که هیچ
بلکه برای فامیل، دوستان، همکاران
10
00:00:48,000 --> 00:00:52,507
بزرگترین رویداد در زندگی هستش که
باعث شادی بسیاری از مردم میشه
11
00:00:53,265 --> 00:01:02,265
Mika :مترجم
@Jdrama_Team
12
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
ببخشید اجازه هست؟
13
00:01:07,116 --> 00:01:08,116
وقتش زسیده
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
بفرمایید
15
00:01:18,425 --> 00:01:32,591
TlG :@Jdrama_Team
IG:Jdrama_Team
jdramaworld.blogsky.com
16
00:01:33,148 --> 00:01:34,148
آسمان...چقدر خوشگله
17
00:01:35,241 --> 00:01:36,241
بگو تو هم خوشگلی
18
00:01:37,000 --> 00:01:41,679
امروز بهترین روز زندگیم فرا رسیده
19
00:01:42,476 --> 00:01:44,476
دو سال پیش ما با هم آشنا شدیم
20
00:01:45,300 --> 00:01:46,300
اون موقع
21
00:01:46,712 --> 00:01:50,712
از پسری که از دوران دانشگاه باهم بودیم
تازه جدا شده بودم
22
00:01:50,737 --> 00:01:53,300
هرروز فقط مشغول کار بودم
23
00:01:55,300 --> 00:01:58,300
من از زندگی مجردیم لذت میبردم
24
00:01:59,300 --> 00:02:04,691
ولی چون همکلاسی هایم یکی پشت هم ازدواج میکردن
از این وضعیت یه ذره مضطرب شده بودم
25
00:02:07,573 --> 00:02:11,573
.... روز از طریق یک دوست مشترکمون
26
00:02:17,479 --> 00:02:18,479
ببخشید
27
00:02:19,635 --> 00:02:21,635
ما...آشنا شدیم
28
00:02:22,848 --> 00:02:27,485
چون من به شخصیتش و لبخندش جذب شده بودم
خیلی تلاش کردم نزدیکتر بشیم
29
00:02:27,510 --> 00:02:30,510
یک ماه بعد از آشنایی، رابطه ما شروع شد
30
00:02:32,393 --> 00:02:35,724
به تدریج شروع کردم به فکر ازدواج باهاش
31
00:02:37,982 --> 00:02:39,275
با من ازدواج میکنی؟
32
00:02:39,659 --> 00:02:43,009
حدودأ یک سال بعد از شروع رابطه
در خواست ازدواج دادم
33
00:02:44,737 --> 00:02:45,737
جان؟
34
00:02:46,300 --> 00:02:47,300
جانم؟
35
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
با من ازدواج میکنی؟
36
00:02:51,619 --> 00:02:52,300
...اره
37
00:02:53,041 --> 00:02:53,631
بله
38
00:03:00,300 --> 00:03:01,549
میخوای امتحان کنی؟
39
00:03:10,081 --> 00:03:11,081
...خدای من
40
00:03:20,300 --> 00:03:23,867
بعد قطعی شدن ازدواج، اولین کاری که باید انجام بدیم
انتخاب کردن تالار عروسیه
41
00:03:24,476 --> 00:03:26,300
...راستی بین خودمون باشه
42
00:03:26,300 --> 00:03:29,948
من زیاد دوست نداشتم عروسی بگیرم
43
00:03:30,791 --> 00:03:33,791
اولأ آماده کردنش دردسره
44
00:03:36,004 --> 00:03:36,709
...و هزینه
45
00:03:36,743 --> 00:03:38,743
...هزینه داره
46
00:03:43,034 --> 00:03:48,034
احساس میکردم پول هدیه عروسی، هزینه سنگینی ئه
47
00:03:48,300 --> 00:03:50,300
مرسی
خیلی ممنون
48
00:03:51,546 --> 00:03:54,275
...موقع سرویس شمع
49
00:03:54,300 --> 00:03:57,300
همش به خودم میگفتم
“زود تمومش کن“
50
00:03:58,005 --> 00:04:03,005
فکر میکردم هدیه
از طرف عروس و داماد، چیزی بیخودیه
51
00:04:03,108 --> 00:04:05,108
من خودم این طوری فکر میکردم ولی
52
00:04:05,257 --> 00:04:09,649
در بزرگترین رویداد زندگیم، ناراحت میشم
اگر حتی یک نفر هم مثل من فکر کنه
53
00:04:09,674 --> 00:04:10,709
میرم حمام
54
00:04:10,734 --> 00:04:11,302
باشه
55
00:04:11,327 --> 00:04:13,327
ولی مطمئن نیستم که کسی مثل من فکر نکنه
56
00:04:15,654 --> 00:04:19,654
ولی اگر عروسی رو نگیرم، بعدأ حرف و حدیث میشه
57
00:04:21,100 --> 00:04:26,100
برای پدرم واقعأ همین اتفاق افتاده
هنوز مادرم سر عروسی بهش طعنه میزنه
58
00:04:27,223 --> 00:04:31,076
برای خوب پیش رفتن زندگی زناشویی
59
00:04:31,599 --> 00:04:34,599
تصمیم گرفتم که به خواسته های اون احترام بگذارم
60
00:04:34,974 --> 00:04:36,599
واو...خوبه نه؟
61
00:04:36,624 --> 00:04:38,100
چطوره؟-
واو...قشنگه-
62
00:04:38,427 --> 00:04:40,427
قشنگه نه؟-
اره خیلی قشنگه-
63
00:04:41,100 --> 00:04:42,091
تماس بگیرم؟
64
00:04:42,116 --> 00:04:42,661
اره
65
00:04:42,686 --> 00:04:44,686
تالار مورد علاقه ما پیدا که شد
66
00:04:44,711 --> 00:04:46,465
باید مشاور و بازدید تالار رو رزرو کنیم
67
00:04:46,490 --> 00:04:50,490
بگم؟
۰۴...
68
00:04:50,732 --> 00:04:51,732
۰۴؟
69
00:04:52,669 --> 00:04:54,669
واقعأ؟ ...شاید شماره اشتباه گفتی
70
00:04:56,006 --> 00:04:57,006
نه.اشتباه نگفتم
71
00:04:57,373 --> 00:04:58,373
با تالار دیگه تماس بگیرم؟
72
00:04:58,398 --> 00:05:02,721
...چرا؟ حالا فعلاً با این تالار تماس بگیر
73
00:05:02,746 --> 00:05:04,746
راست میگی. چون خیلی هم قشنگه
74
00:05:04,771 --> 00:05:06,771
...اره دیگه...و بپرس که
75
00:05:06,796 --> 00:05:08,796
مزاحمتون میشیم
خواهش میکنم
76
00:05:09,615 --> 00:05:13,615
دقیقاً عین اون عکسه -
اره...عین اون عکسه-
77
00:05:15,741 --> 00:05:16,741
خیلی ممنون-
بفرمایید-
78
00:05:16,912 --> 00:05:17,912
!خیلی عالیه
79
00:05:18,474 --> 00:05:20,931
برنامه ریز عروسی و مشاوره
80
00:05:20,956 --> 00:05:22,956
...بعد گفتن خواسته های کلی ما
81
00:05:24,865 --> 00:05:26,865
بازدید تالار
82
00:05:27,771 --> 00:05:29,771
امتحان کردن نمونه غذای عروسی
83
00:05:30,545 --> 00:05:32,545
هماهنگ کردن برنامه تا روز عروسی
84
00:05:32,639 --> 00:05:33,639
ااا...سیب سیب
85
00:05:34,123 --> 00:05:36,123
این کالا خیلی طرفدار داره و بهتون توصیه میکنم
86
00:05:36,553 --> 00:05:39,553
آهان... همین طور... خیلی خوشگله مگه نه؟
87
00:05:42,561 --> 00:05:43,561
...شورت
88
00:05:44,474 --> 00:05:46,596
هدیه از طرف عروس و داماد معنای عمیقی داره
89
00:05:47,662 --> 00:05:48,662
ااا...
90
00:05:48,687 --> 00:05:50,566
یه ذره سنگینه درسته
91
00:05:50,591 --> 00:05:52,340
از فکر کردن و انتخاب کردن لذت ببرید
92
00:05:52,365 --> 00:05:53,365
بله. خیلی زحمت کشیدید
93
00:05:53,390 --> 00:05:55,390
خسته نباشید. خیلی ممنون
94
00:05:55,811 --> 00:05:59,959
در آخر مقدار زیادی چیزمیز بهمون داده شد
95
00:06:00,255 --> 00:06:02,623
خوشحالم که خانم برنامه ریز
آدم خوبی به نظر میومد
96
00:06:03,489 --> 00:06:05,052
...خیلی زیاده
97
00:06:16,326 --> 00:06:17,963
بهترین پوزیسیون
98
00:06:22,889 --> 00:06:24,115
خوبه
99
00:06:39,060 --> 00:06:42,367
هی رنگ رومیزی رو چک کردی؟
100
00:06:45,615 --> 00:06:46,615
اره
101
00:06:54,381 --> 00:06:55,381
چی؟
102
00:06:55,998 --> 00:06:57,998
آهان...اینطوره
103
00:06:58,123 --> 00:07:01,123
برای مراسم عروسی، غیر از تالار و لباس
104
00:07:01,279 --> 00:07:03,279
خیلی چیزا رو خودمان انتخاب میکنیم
105
00:07:03,304 --> 00:07:06,901
راستش رنگ رومیزی برای من زیاد مهم نیست
106
00:07:07,100 --> 00:07:10,100
ولی به هیچ عنوان نباید بگم رنگش مهم نیست
107
00:07:11,266 --> 00:07:13,100
واو...کدامش رو انتخاب کنیم؟
108
00:07:13,318 --> 00:07:15,271
وای...عین جهنمه
109
00:07:15,756 --> 00:07:17,756
...اطلاعات اینترنتی میگه
110
00:07:17,781 --> 00:07:21,641
هشتاد درصد زوج ها، سر آماده کردن مراسم عروسی
دعواشون میشه
111
00:07:21,666 --> 00:07:25,666
مثل این که اکثرأ
علت دعواشون همکاری نکردن داماده
112
00:07:25,691 --> 00:07:29,691
به خاطره این دعوا، تعداد زوجی که
قبل از مراسم جدا میشن کم نیست
113
00:07:29,904 --> 00:07:31,979
چون نباید این اتفاق برای ما بیوفته
114
00:07:32,004 --> 00:07:33,004
...این
115
00:07:33,927 --> 00:07:35,477
باید بهش نشون بدم
116
00:07:35,502 --> 00:07:36,923
رز آیوری...چطوره؟
117
00:07:37,100 --> 00:07:38,712
خیلی جدی دارم همکاری میکنم
118
00:07:38,737 --> 00:07:41,737
ااا...چرا؟
119
00:07:41,762 --> 00:07:45,762
اوووم...فکر میکنم چون ساده است خوبه
120
00:07:45,787 --> 00:07:46,787
...آهان
121
00:07:47,100 --> 00:07:51,100
...به نظر من مثل اربسکو شانپان یا اربسکو توپز
122
00:07:51,125 --> 00:07:53,125
رنگهای ملایم بهتره
123
00:07:53,584 --> 00:07:55,584
آهان...اونم خوبه
124
00:07:57,356 --> 00:07:59,356
...حالا
125
00:07:59,381 --> 00:08:01,381
فکر میکنم رنگ آیووری شکلات هم بد نیست
126
00:08:01,763 --> 00:08:03,763
اره اونم میشه
127
00:08:04,107 --> 00:08:07,206
ولی رنگ ساده هم بد نیست
128
00:08:08,404 --> 00:08:12,404
ولی به نظر من اربسکو شانپان هم خوبه
129
00:08:12,429 --> 00:08:14,011
واقعأ؟ چرا؟
130
00:08:15,576 --> 00:08:19,576
خوب...رنگ همه پسندی هستش
131
00:08:19,601 --> 00:08:21,100
راست میگی
132
00:08:21,545 --> 00:08:26,015
یا برای رومیز ی سیاسر نیوی انتخاب کنیم
133
00:08:27,535 --> 00:08:28,966
رانر؟
134
00:08:28,991 --> 00:08:32,706
...برای رانر موآر وایت
135
00:08:32,731 --> 00:08:33,569
نظرت چیه؟
136
00:08:33,594 --> 00:08:36,594
آهان...ایده خوبیه
137
00:08:36,619 --> 00:08:39,619
ولی حالا اربسکو شانپان خوبه نه؟
138
00:08:39,644 --> 00:08:40,509
اره خوبه
139
00:08:40,534 --> 00:08:43,336
اصلا نفهمیدم اون چی میگه
140
00:08:43,361 --> 00:08:45,361
خدا رو شکر
141
00:08:46,708 --> 00:08:49,708
خوب این چطوره؟
142
00:08:50,201 --> 00:08:55,201
این حالت جهنمی ادامه پیدا میکنه
تا روز عروسی
143
00:08:55,662 --> 00:08:57,662
...اربسکو شانپان
144
00:09:02,975 --> 00:09:04,975
ااا....
145
00:09:06,543 --> 00:09:07,543
چطوره؟
146
00:09:14,388 --> 00:09:15,388
واو...
147
00:09:17,201 --> 00:09:18,660
کدومش خوبه؟ این؟ این؟
148
00:09:18,685 --> 00:09:20,685
ببخشید این...ببخشید
149
00:09:20,810 --> 00:09:22,810
اینا رو بهش نشون بدین بهتر نیست؟
150
00:09:23,686 --> 00:09:26,152
راست میگید،دقیقأ
151
00:09:26,177 --> 00:09:27,755
شرمنده اگر حرف اضافی زدم
152
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
هی این...کدومش خوبه؟
153
00:09:28,805 --> 00:09:29,805
کدومش؟
...اوومم
154
00:09:29,830 --> 00:09:31,830
صبر کن، صبر کن...قشنگ نشونشون بده
155
00:09:31,855 --> 00:09:33,855
...خوب کدومش خوبه؟ اوم
156
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
به نظر من این بهتره
157
00:09:34,905 --> 00:09:35,806
چرا؟
158
00:09:36,100 --> 00:09:38,100
راحت میتونی درش بیاری
159
00:09:38,451 --> 00:09:39,489
چی؟
160
00:09:39,881 --> 00:09:40,568
خنگول
161
00:09:41,044 --> 00:09:43,044
دوست داریم عروسی ما فصل بهار باشه
162
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
...تاریخ مراسم عروسی رو
163
00:09:44,125 --> 00:09:48,125
بر اساس برنامه خودمون و در دسترس بودن
تالار تصمیم گیری میکنیم
164
00:09:49,100 --> 00:09:51,555
...راستی معمولأ هزینه تالار عروسی
165
00:09:51,580 --> 00:09:54,360
هرچی تاریخش از امروز نزدیکتر باشه
...ارزانتر میشه، به خاطره این
166
00:09:54,385 --> 00:09:56,385
ما نزدیکترین تاریخش رو جستجو کردیم
167
00:09:56,701 --> 00:09:58,701
...تاریخی که نزدیک باشه
168
00:09:58,920 --> 00:10:02,920
هیجدهم آوریل نوبت ظهر خالیه
169
00:10:03,764 --> 00:10:07,764
ببخشید اون تاریخ باشه، چقدر ارزان میشه؟
170
00:10:08,122 --> 00:10:11,122
اوم...حدودأ صد هزار ین ارزانتر میشه
171
00:10:11,537 --> 00:10:13,537
خیلی ارزان میشه
172
00:10:13,654 --> 00:10:17,145
بله فقط اگر عروسی شما در نوبت ظهر برگزار بشه
173
00:10:17,170 --> 00:10:20,170
چون بعد عروسی شما
عروسی دیگه قرار برگزار بشه
174
00:10:20,701 --> 00:10:23,701
نمیتونیم اجازه بدیم که عروسی شما
یه ذره هم دیر تموم بشه
175
00:10:23,819 --> 00:10:25,819
اگه این شرایط رو قبول کنید ممنون میشم
176
00:10:26,100 --> 00:10:28,100
...ااا...پس که اینطور
177
00:10:28,584 --> 00:10:29,584
چی کار کنیم؟
178
00:10:29,609 --> 00:10:32,516
اوم...حالا به نظر من اشکالی نداره
179
00:10:32,541 --> 00:10:34,008
نظر منم همینه...اره
180
00:10:34,069 --> 00:10:37,356
پس این تاریخ و تایم رو رزرو میکنیم
181
00:10:37,381 --> 00:10:38,381
چشم
182
00:10:39,256 --> 00:10:41,256
بعد مشخص کردن تاریخ عروسی
183
00:10:42,583 --> 00:10:44,583
...ببخشید-
!گتس-
184
00:10:44,648 --> 00:10:46,648
ببخشید آقای اینواوئه مزاحمتون شدم
185
00:10:46,673 --> 00:10:49,673
با اجازه شما ازدواج میکنم
186
00:10:49,912 --> 00:10:51,912
!ازدواج واو! واو
187
00:10:52,529 --> 00:10:55,529
...در خواست صحبت در عروسی به مدیرمون
188
00:10:56,170 --> 00:10:57,513
حتماً! با کمال میل
189
00:10:57,538 --> 00:10:58,538
خیلی ممنون میشم
190
00:10:59,120 --> 00:11:00,795
از این به بعد سرت حسابی شلوغ میشه
191
00:11:01,193 --> 00:11:03,193
!ازدواج! اره
192
00:11:05,607 --> 00:11:07,607
خسته نباشید
خسته نباشی
193
00:11:07,632 --> 00:11:08,632
اا... رئیس
194
00:11:09,833 --> 00:11:13,833
این موضوع خصوصیه ولی
با اجازه شما دارم ازدواج میکنم
195
00:11:14,380 --> 00:11:15,380
مبارک باشه
196
00:11:15,405 --> 00:11:16,405
خیلی ممنونم
197
00:11:16,685 --> 00:11:18,685
صحبت به عنوان مهمان افتخاری رو
198
00:11:18,710 --> 00:11:20,710
از شما درخواست میکنم و اگر قبول کنید ممنون میشم
199
00:11:20,735 --> 00:11:22,735
در خواست صحبت از طرف مهمان افتخاری
200
00:11:24,703 --> 00:11:26,100
...اگر منو قبول دارید
201
00:11:26,125 --> 00:11:28,125
اگر قبول کنید خیلی ممنون میشم
202
00:11:29,248 --> 00:11:32,248
درخواست سرگرمی از طرف دوستان همکلاسی
203
00:11:33,569 --> 00:11:34,569
سرگرمی؟
204
00:11:34,694 --> 00:11:38,694
اره،با بچه های رقص
توی عروسی میتونی برقصی؟
205
00:11:38,719 --> 00:11:40,719
اره حتمأ
206
00:11:40,880 --> 00:11:42,880
منم هستم-
واقعأ؟-
207
00:11:43,334 --> 00:11:45,334
پس با نانامی و دوستای دیگه هم تماس میگیرم
208
00:11:46,279 --> 00:11:49,909
راستی کسی میتونه با خانم هیگوچی تماس بگیره؟
209
00:11:49,934 --> 00:11:52,299
هیگو جان؟ من میتونم
210
00:11:52,324 --> 00:11:56,324
راست میگی؟ میخوام ازشبخوام صحبت کنه
211
00:11:56,576 --> 00:11:58,576
ااا...خیلی خوبه
212
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
اره خوبه مگه نه؟
213
00:12:00,169 --> 00:12:03,169
یعنی با کیمونو میاد، به نظرت؟
214
00:12:03,389 --> 00:12:06,036
حتمأ با کیمونو میاد
215
00:12:07,014 --> 00:12:09,529
ااا...هیگو جان... واقعاً که
216
00:12:09,974 --> 00:12:10,974
در همین حال
217
00:12:11,100 --> 00:12:15,100
کدوم دوستام رو باید دعوت کنیم؟
این موضوع خیلی مشکل بزرگیه
218
00:12:15,179 --> 00:12:18,179
فامیل و دوستان از دوران کودکی
219
00:12:18,530 --> 00:12:24,530
رئیس و مدیر بخشی که من کار میکنم و
همکارانی که رابطه صمیمی داریم که حتماً باید بگم
220
00:12:29,552 --> 00:12:34,552
دوستایی که منو به عروسی خودشون دعوت نکردن
221
00:12:36,186 --> 00:12:38,656
و کسانی که زیاد رابطه صمیمانه ای ندارم
222
00:12:38,681 --> 00:12:41,315
کسانی که قبلاً فقط تعارف کردم به عروسی بیان
223
00:12:41,340 --> 00:12:44,340
اینها رو دعوت کنم یا نکنم؟
224
00:12:48,513 --> 00:12:52,513
به هر حال، اگر درست مهمان انتخاب نکنیم
225
00:12:54,912 --> 00:12:59,661
برای این که اون روزی که توی عروسی دیگه ای
...مثل مزاحما بودم نشه...باید با دقت انتخابشون کنیم
226
00:13:08,092 --> 00:13:09,092
)خوش آمدید
227
00:13:09,443 --> 00:13:10,739
!هی
228
00:13:10,764 --> 00:13:14,124
دوران دبیرستان همیشه باهم بودیم
229
00:13:14,149 --> 00:13:15,583
حتماً باید دعوتشون کنم
230
00:13:15,608 --> 00:13:17,608
ده ساله همدیگه رو ندیدیم
231
00:13:18,045 --> 00:13:19,045
چه زود میگذره
232
00:13:19,070 --> 00:13:21,070
هی هنوز میکشی؟
233
00:13:21,311 --> 00:13:22,311
نمیکشی؟
234
00:13:22,521 --> 00:13:24,521
نمیکشم-
اشکالی ندارد بکش-
235
00:13:24,546 --> 00:13:26,546
ناراحت میشه-
بیچاره ای-
236
00:13:27,959 --> 00:13:30,959
آقای موراکی، دوران راهنمایی
سال بالایی من بوده
237
00:13:30,984 --> 00:13:32,984
آهان...که اینطور
238
00:13:33,009 --> 00:13:35,009
حالا...به سلامتی
239
00:13:35,100 --> 00:13:38,100
به سلامتی دلمون که تنگ شده بود
240
00:13:38,404 --> 00:13:39,404
واقعاً
241
00:13:47,334 --> 00:13:48,334
تبریکت کو؟
242
00:13:48,623 --> 00:13:50,623
م ب ا ر ک ب ا ش ه
243
00:13:50,648 --> 00:13:51,648
جالب نیست؟ کاتاپان؟
244
00:13:51,673 --> 00:13:52,673
خیلی ممنون
245
00:13:52,698 --> 00:13:54,698
بالاخره اکیهیتو هم ازدواج میکنه
246
00:13:54,723 --> 00:13:56,723
اره...خخخخ
247
00:13:56,748 --> 00:13:59,748
حالا که تو عروسی رو تجربه کردی
ازت خیلی چیزا باید بپرسم
248
00:13:59,794 --> 00:14:00,794
باشه
249
00:14:00,819 --> 00:14:02,819
آکیهیتو
250
00:14:02,844 --> 00:14:06,844
این هدیه برای ازدواجت. با دوستانت بخور
251
00:14:07,474 --> 00:14:10,474
عه...زحمت کشیدید...خیلی گران به نظرم میاد
252
00:14:10,499 --> 00:14:12,499
بفرمایید. هدیه است
253
00:14:12,982 --> 00:14:14,982
واقعأ ؟...دست شما درد نکنه
254
00:14:15,490 --> 00:14:17,490
....واو
255
00:14:17,515 --> 00:14:19,515
...آقای موراکی...اینجا
256
00:14:19,540 --> 00:14:20,540
...چیزی شده؟ عه
257
00:14:20,826 --> 00:14:21,826
بله؟
258
00:14:22,709 --> 00:14:24,709
هیچ مشتری ندارید
259
00:14:24,734 --> 00:14:25,514
چی؟
260
00:14:25,539 --> 00:14:27,100
هیچ مشتری ندارید
261
00:14:29,991 --> 00:14:31,991
سرگرمی؟ اره؟
262
00:14:32,615 --> 00:14:34,194
طبل؟-
حتماً-
263
00:14:34,219 --> 00:14:36,219
واو...خوبه
264
00:14:36,560 --> 00:14:38,191
یادش بخیر
265
00:14:38,356 --> 00:14:40,660
میتونی؟ میتونی بزنی؟
266
00:14:40,685 --> 00:14:43,567
اگر تمرین کنیم، میشه
267
00:14:43,592 --> 00:14:44,592
اره
268
00:14:46,100 --> 00:14:48,100
منتظرم براش
269
00:15:03,694 --> 00:15:07,694
و تصویربرداری عروسی رو به سوما گفتم
270
00:15:07,719 --> 00:15:09,556
سوما؟ سوما شینجی؟
271
00:15:09,581 --> 00:15:11,353
اره اره اره اره فکر خوبیه
272
00:15:11,378 --> 00:15:13,378
اون الان کارگردان “بورا بورا کایدو“است
273
00:15:13,403 --> 00:15:14,783
اره مثل این که
274
00:15:15,169 --> 00:15:16,984
سوما؟ کیه؟
275
00:15:17,498 --> 00:15:18,498
ببین، اون از ما کوچکتر بوده
276
00:15:19,912 --> 00:15:20,912
اوم...سوما؟
277
00:15:20,937 --> 00:15:21,937
هی هی هی
278
00:15:22,858 --> 00:15:23,858
یعنی
279
00:15:25,568 --> 00:15:27,568
ایشون رو هم به عروسی دعوت کنم خوبه؟
280
00:15:27,593 --> 00:15:29,014
عه....چرا؟
281
00:15:30,100 --> 00:15:34,541
خوب...هدیه هم ازش گرفتم و بابت صحبت
در مورد سرگرمی هم شرکت کرد
282
00:15:34,566 --> 00:15:36,566
نه زیاد توجه نکن
283
00:15:36,764 --> 00:15:38,764
حتماً خودش هم میدونه
که به عروسی دعوت نمیشه
284
00:15:38,789 --> 00:15:43,789
ولی صحبتمون در مورد طبل که شد، گفته بود
"منتظرشم"
285
00:15:43,865 --> 00:15:45,865
اره دقیقأ همینو گفته بود
286
00:15:46,107 --> 00:15:49,456
این...یعنی...دعوتش کنم بخوبه؟
287
00:15:50,334 --> 00:15:51,334
اوووم...
288
00:15:51,490 --> 00:15:54,490
البته اگر دعوتش کنی، خوشحال میشه
289
00:15:54,515 --> 00:15:57,515
فقط فقط
290
00:15:58,428 --> 00:16:01,428
امروز اولین بار دیدمش
291
00:16:01,936 --> 00:16:04,936
یعنی با ایشون خاطرات کودکی مشترکی ندارم
292
00:16:05,412 --> 00:16:06,412
راست میگی
293
00:16:07,365 --> 00:16:12,365
به نظر من فقط سعی میکرد که
هیجان ما رو از بین نبره
294
00:16:12,678 --> 00:16:15,301
آهان... حتماً همینطوره
295
00:16:15,670 --> 00:16:16,670
اره همینه، مگه نه؟
296
00:16:16,695 --> 00:16:18,695
اره اره...منم تعجب کرده بودم
297
00:16:19,678 --> 00:16:20,678
آکیهیتو
298
00:16:20,703 --> 00:16:21,703
بله؟ بله
299
00:16:21,959 --> 00:16:25,959
چون من بچه که بودم، عضو باشگاه رزمی
پسرانه بودم، کمند هم بلدم
300
00:16:26,123 --> 00:16:28,123
اگر دوست داری ، در برنامه سرگرمی انجامش بدم؟
301
00:16:29,631 --> 00:16:33,631
آهان...کمند... فوقالعاده است
302
00:16:33,656 --> 00:16:35,165
...چی کار کنم
303
00:16:35,849 --> 00:16:39,849
متاسفانه دیگه برنامه ریزی شده
304
00:16:39,874 --> 00:16:41,686
...به خاطره همین
305
00:16:41,711 --> 00:16:44,711
این دفعه فعلأ نمیخوام
306
00:16:46,631 --> 00:16:47,631
باشه باشه
307
00:16:48,600 --> 00:16:51,600
پس اگر احتیاج شد بگو
308
00:16:51,927 --> 00:16:54,927
بله حتماً.شرمنده
309
00:16:56,263 --> 00:16:58,263
میخواد بیاد عروسی -
اره...میخواد بیاد-
310
00:16:58,288 --> 00:17:00,631
چی کار میخوای بکنی؟ دعوتش نمیکنی؟
311
00:17:08,920 --> 00:17:11,920
حالا آدم خوبی به نظر میاد
312
00:17:13,701 --> 00:17:15,701
شرمنده
313
00:17:16,935 --> 00:17:20,935
قرار شد آقای موراکی هم دعوت کنم
314
00:17:33,787 --> 00:17:35,787
هاروکا جان؟
315
00:17:35,812 --> 00:17:39,812
!عه؟ دای جان
316
00:17:40,568 --> 00:17:42,568
خیلی وقت ندیدمت -
واقعأ-
317
00:17:42,741 --> 00:17:43,741
خوبی؟-
بله خوبم-
318
00:17:43,766 --> 00:17:45,136
شما خوب هستید؟
319
00:17:45,161 --> 00:17:46,520
خوب خوبم-
خدا رو شکر-
320
00:17:46,545 --> 00:17:49,559
او سال بالایی انجمن دانشگاهیم ئه
321
00:17:49,810 --> 00:17:55,530
آهان، دارم ازدواج میکنم
322
00:17:55,555 --> 00:17:57,710
راست میگی؟ مبارک باشه
323
00:17:57,735 --> 00:17:58,735
ممنون
324
00:17:59,111 --> 00:18:01,762
عروسیت کِیه؟ -
هیجدهم ماه آینده-
325
00:18:01,787 --> 00:18:03,598
آهان....پس الان آماده میکنی
326
00:18:03,623 --> 00:18:06,623
بله. دوست داشتم شما رو هم دعوت کنم
327
00:18:06,648 --> 00:18:08,976
ولی به خاطره ظرفیت تالار
وستان دوران دبیرستان رو دعوت کردم
328
00:18:09,001 --> 00:18:10,001
باشه باسه
329
00:18:10,099 --> 00:18:12,099
حالا زندگی جدیدت که شروع شد
همه باهم بریم بیرون شام
330
00:18:12,124 --> 00:18:15,124
بله. حتمأ بریم
331
00:18:15,149 --> 00:18:20,149
راستی چرا دوستان دوران دانشگاه رو دعوت نکردم؟
332
00:18:21,130 --> 00:18:23,905
چون اگر دوستان دوران دانشگاه هم دعوت کنم
333
00:18:23,970 --> 00:18:26,733
باید دوست پسر قبلیم رو هم دعوت کنم
334
00:18:26,758 --> 00:18:29,265
دای جان هم دلیلش رو میدونست
335
00:18:29,290 --> 00:18:32,290
ولی در مورد دلیلش صحبت نکردیم
و دوستانه خداحافظی کردیم
336
00:18:33,131 --> 00:18:34,131
ااا...پس خجالتی بوده؟
337
00:18:34,156 --> 00:18:35,156
اره البته اون موقع بچه بود
338
00:18:36,123 --> 00:18:38,085
الان چی بگم...خجالتی...اووم
339
00:18:38,966 --> 00:18:39,966
آهان همینطوره
340
00:18:40,084 --> 00:18:42,084
با دایی بازی کن
341
00:18:42,475 --> 00:18:45,475
توکینه، ببین دایی اونجا است
342
00:18:45,856 --> 00:18:49,262
توکیه بگو بهش...پول بده پول بده
343
00:18:49,287 --> 00:18:50,287
بیا اینجا
344
00:18:53,850 --> 00:18:55,850
تمام شد
345
00:18:56,553 --> 00:18:58,553
الان وقت گیم بازی کردنه؟
346
00:18:58,578 --> 00:19:00,578
این گیم نیست
347
00:19:00,603 --> 00:19:01,603
آکیهیتو
348
00:19:01,810 --> 00:19:02,810
جانم؟
349
00:19:02,835 --> 00:19:04,835
برنامه سرگرمی عروسیت چجوریه؟
350
00:19:05,279 --> 00:19:09,279
آهان...دوستان دبیرستانی اجرا میکنن...چطور؟
351
00:19:09,795 --> 00:19:13,207
...راستش...منم
352
00:19:13,820 --> 00:19:16,820
شعبده بازی رو میخوام اجرا کنم
353
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
شعبده بازی؟
354
00:19:18,100 --> 00:19:21,488
اره. تو شعبده بازی منو تا حالا خوب ندیدی
355
00:19:21,513 --> 00:19:25,513
چرا دیدم. ویدیو رو دیدم
شما توی یه عروسی شعبده بازی اجرا میکردی
356
00:19:25,803 --> 00:19:32,075
از اون موقع خیلی پیشرفت کردم
357
00:19:32,100 --> 00:19:32,100
مگه مه؟ خانم؟
358
00:19:32,100 --> 00:19:33,591
بله؟ هواسم نبود
359
00:19:33,616 --> 00:19:35,616
الان ساده اش رو نشونت میدم
360
00:19:36,217 --> 00:19:39,217
پدر منم توی برنامه سرگرمی قرار شد شرکت کنه
361
00:19:39,896 --> 00:19:40,896
آکیهیتو جان
362
00:19:42,021 --> 00:19:46,021
منم فرار طناب رو بلدم. برای برنامه سرگرمی چطوره؟
363
00:19:46,404 --> 00:19:52,281
بله...ولی فرار طناب هم یه نوع شعبده بازی نیست؟
364
00:19:52,306 --> 00:19:52,969
نه نه
365
00:19:53,076 --> 00:19:56,076
فرار طناب یه جورایی توهمه، نه شعبده بازی
366
00:19:57,685 --> 00:20:01,685
بله...همین طوره. ولی این دفعه نمیخوام
367
00:20:02,489 --> 00:20:05,762
باشه. ولی احتیاج شد، بگو
368
00:20:05,787 --> 00:20:07,605
بله چشم
369
00:20:07,630 --> 00:20:08,925
پول بده
370
00:20:09,287 --> 00:20:10,287
ماری، تو چی کار میکنی؟
371
00:20:10,334 --> 00:20:12,629
اجرا عمو رو برای برنامه سرگرمی قبول نکردم
372
00:20:12,802 --> 00:20:16,802
پول بده. نمیدی شلیک میکنم
373
00:20:17,310 --> 00:20:19,716
بله؟ بابا هم؟
374
00:20:19,896 --> 00:20:23,896
اره. خیلی اصرار کرد
375
00:20:24,037 --> 00:20:30,037
حالا مردم شعبده بازی رو دوست دارن
خوشحال میشن
376
00:20:30,062 --> 00:20:34,062
ححح...بابات هیجان زده شده
377
00:20:34,662 --> 00:20:35,662
...راست میگی
378
00:20:36,287 --> 00:20:40,287
از...از صبح هیجان زده شده بود
379
00:20:40,842 --> 00:20:42,842
باشه...قبولش میکنم
380
00:20:43,059 --> 00:20:45,100
به آکیهیتو سلام برسون-
بله-
381
00:20:45,381 --> 00:20:47,381
ببخشید
382
00:20:47,553 --> 00:20:48,553
خوش اومدید
383
00:20:49,826 --> 00:20:53,135
شماها چرا اینطوری هستید؟
384
00:20:56,545 --> 00:20:58,545
میگم تو اونجایی
385
00:21:00,100 --> 00:21:03,433
قرار شد پدرم
نمایش قصابی ماهی تن اجرا کنه
386
00:21:03,537 --> 00:21:04,337
عصبانی ام
387
00:21:06,529 --> 00:21:08,218
برنامه سرگرمی خیلی اضافه شده
388
00:21:08,243 --> 00:21:10,243
بله...خیلی زیاده
389
00:21:10,318 --> 00:21:11,318
ببخشید
390
00:21:11,537 --> 00:21:12,537
...برای همین
391
00:21:12,562 --> 00:21:15,562
با اینکه سرمون خیلی شلوغ بود
بالاخره آماده شد
392
00:21:16,358 --> 00:21:21,358
در آخر امروز، بهترین روز زندگی ما رسید
393
00:21:23,826 --> 00:21:25,826
تاتاتاتاااان
394
00:21:25,851 --> 00:21:26,851
تاتاتاتاااان
395
00:21:37,709 --> 00:21:39,709
چی کار میکنی؟
396
00:21:47,475 --> 00:21:48,475
...مامان
397
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
خوشبخت باشی-
ممنون-
398
00:21:53,100 --> 00:21:57,100
هی! خودت رو جمع و جور کن
399
00:21:58,396 --> 00:22:01,396
هنوز دیر نشده. ازدواج نکن
400
00:22:02,740 --> 00:22:03,740
وای...بابا
401
00:22:05,100 --> 00:22:08,100
هات داگ همیشه خوشمزه است
402
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
هر جایی که بخوریم خوشمزه است
403
00:22:09,100 --> 00:22:11,100
ساعت۱۱ گذشت
404
00:22:11,771 --> 00:22:12,771
شروع شد-
اره-
405
00:22:12,796 --> 00:22:16,796
از دیروز با دوستان دوران دانشگاه، سه نفری
406
00:22:17,052 --> 00:22:19,052
برای دو روز و یک شب، سفر آب گرم اومدم
407
00:22:21,256 --> 00:22:25,256
این جزیره، ۳۰۰۰سال یک بار ظاهر میشه
408
00:22:27,044 --> 00:22:29,044
....اومدم
409
00:22:29,069 --> 00:22:30,069
!آهای
410
00:22:30,100 --> 00:22:36,825
جزیره در جزیره، جزیره در جزیره...نزدیک میشه
411
00:22:36,850 --> 00:22:38,850
وای...نزدیکم نشو، نزدیکم نشو
412
00:22:38,875 --> 00:22:40,875
!کاپیتان، با توپ شلیک کنیم. کاپیتان
413
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
نزدیک شد
414
00:22:44,100 --> 00:22:47,100
به سلامتی
415
00:22:49,100 --> 00:22:52,100
!ااا...عالی
416
00:22:52,100 --> 00:22:53,100
عالیه
417
00:22:53,420 --> 00:22:54,504
دایسوکه، اینو به من بده
418
00:22:54,529 --> 00:22:59,529
هان؟ باشه. ولی به منم گوشت بده
419
00:23:00,404 --> 00:23:01,404
نه دیگه
420
00:23:02,389 --> 00:23:05,389
هان؟ بهت صدف خوراکی رو دادم که
421
00:23:05,576 --> 00:23:08,576
در هر صورت من صدف خوراکی نمیخورم
فقط گوشت میخورم
422
00:23:08,867 --> 00:23:09,867
خسیس
423
00:23:10,100 --> 00:23:12,100
گوشتم رو میدم بهت
424
00:23:12,100 --> 00:23:16,100
آفرین سوسوکه
پس صدف خوراکی رو میدم بهت
425
00:23:16,100 --> 00:23:19,100
نه نمیخوام، منم صدف خوراکی دوست ندارم
426
00:23:19,100 --> 00:23:20,100
ااا...
427
00:23:20,386 --> 00:23:22,100
میشه صدف خوراکی تو رو بخورم؟
428
00:23:22,646 --> 00:23:23,646
اره، حتمأ
429
00:23:25,529 --> 00:23:27,100
...وااای
430
00:23:27,125 --> 00:23:33,165
...یویا از همه بیشتر شانس داره
431
00:23:34,709 --> 00:23:36,709
واو...این همه صدف خوراکی
432
00:23:38,100 --> 00:23:43,100
راستی چند روز پیش، اتفاقی هاروکا رو دیدم
433
00:23:43,100 --> 00:23:44,731
شنیدم که هاروکا جان ازدواج میکنه
434
00:23:44,982 --> 00:23:45,982
...عه جدی
435
00:23:46,007 --> 00:23:48,007
گفت که الان مشغول آماده کردن عروسیه
436
00:23:49,100 --> 00:23:53,100
...هاروکا جان هم ازدواج میکنه
437
00:23:54,185 --> 00:23:57,185
تا چند وقت پیش باهم بودید؟
438
00:23:57,701 --> 00:23:58,701
فکر کنم حدودأ دو سال پیش
439
00:23:59,834 --> 00:24:01,834
چرا جدا شدی؟
440
00:24:03,325 --> 00:24:06,372
یک روز به من گفت که پدر و مادرش
بهش ازدواج تعیین شده رو پیشنهاد کردن
441
00:24:06,397 --> 00:24:07,397
منم با شنیدش، ناراحت شدم
442
00:24:07,422 --> 00:24:09,135
منم بهش گفتم که پیشنهادشون رو قبول کن
443
00:24:09,944 --> 00:24:12,075
بعدش اونم عصبانی شد ...و دعوای شدید کردیم
444
00:24:12,100 --> 00:24:13,547
این کار داستان سریاله
445
00:24:13,572 --> 00:24:14,572
همچین چیزی هست؟
446
00:24:15,272 --> 00:24:17,272
چرا جلوشو نگرفتی؟
447
00:24:17,297 --> 00:24:20,297
من ازش انتظار داشتم
که خودش پیشنهادشان رو رد کنه
448
00:24:20,389 --> 00:24:23,286
نه دیگه. به نظر من او ازت انتظار داشت که
449
00:24:23,311 --> 00:24:25,598
تو نذاری ازدواج کنه
450
00:24:25,654 --> 00:24:27,654
ااا...یادش بخیر
451
00:24:28,091 --> 00:24:33,091
یعنی هاروکا جان ازدواج تعیین شده میکنه؟
452
00:24:33,686 --> 00:24:34,686
اره همینه
453
00:24:35,739 --> 00:24:39,739
اگر داستان سریال باشه، تو جلوشو میگیری
454
00:24:39,764 --> 00:24:44,626
راست میگی، تو میری تالار عروسی و پسش میگیری
455
00:24:44,651 --> 00:24:45,651
نه نه نه
456
00:24:47,412 --> 00:24:49,412
شرایطش که کامله
457
00:24:49,437 --> 00:24:51,437
منظور از شرایط چیه؟
458
00:24:52,427 --> 00:24:54,427
دوست دختر قبلیت ازدواج میکنه
459
00:24:54,920 --> 00:24:58,605
اونم ازدواج تعیین شده
460
00:24:58,757 --> 00:25:01,757
هاروکا میخواد تو نذاریش ازدواج کنه
461
00:25:02,107 --> 00:25:03,233
شرایطش عالیه
462
00:25:03,258 --> 00:25:04,389
مگر اینکه سریال باشه
463
00:25:05,256 --> 00:25:06,553
راستی عروسیش کِیه؟
464
00:25:07,412 --> 00:25:10,412
گفته بود...هجدهم ماه آوریل
465
00:25:13,193 --> 00:25:14,193
...هیجدهم
466
00:25:16,107 --> 00:25:17,107
!فردا است
467
00:25:17,132 --> 00:25:18,132
...آهان
468
00:25:18,157 --> 00:25:22,157
متاسفیم! ما در سفر آب گرم هستیم
469
00:25:23,342 --> 00:25:25,342
از اول قرار نبود برم عروسیش
470
00:25:26,521 --> 00:25:30,521
!ااا...نکن نکن نکن ...یویا
471
00:25:31,217 --> 00:25:34,217
مهربان باش...باشه؟
472
00:25:34,880 --> 00:25:36,880
...اوومم
473
00:25:41,232 --> 00:25:45,162
هاروکا داره ازدواج میکنه
474
00:25:47,420 --> 00:25:49,420
۸سال پیش ما آشنا شدیم
475
00:25:51,498 --> 00:25:52,673
...دوران دانشگاه
476
00:25:53,131 --> 00:25:56,131
ما باهم عضو یک انجمن بودیم
477
00:25:58,717 --> 00:26:01,717
"خوب بگو "پنیـــــــــــر
"آپنیـــــــــــر"
478
00:26:01,764 --> 00:26:03,764
یه ذره بیشتر بگیریم
479
00:26:04,201 --> 00:26:06,305
نه نه.هنوز از چشمه آب گرم مخفی عکس نگرفتیم
480
00:26:06,330 --> 00:26:08,330
حال و هوا رو درک کن-
واقعأ؟-
481
00:26:10,162 --> 00:26:13,569
وای وای...ترسیدم
482
00:26:19,928 --> 00:26:20,928
دوست دختر من میشی؟
483
00:26:21,342 --> 00:26:22,342
واقعأ ؟
484
00:26:26,467 --> 00:26:27,467
...اوومم
485
00:26:30,927 --> 00:26:31,927
چی؟ چی؟
486
00:26:32,193 --> 00:26:34,751
اون چیه؟-
امتحان کن-
487
00:26:36,397 --> 00:26:37,397
اره
488
00:26:37,725 --> 00:26:39,725
ما از طریق فعالیت انجمن نزدیک شدیم
489
00:26:40,091 --> 00:26:42,091
و رابطمون شروع شد
490
00:26:43,131 --> 00:26:47,131
بعد فارقالتحصیلی هم رابطمون ادامه داشت
491
00:26:49,037 --> 00:26:51,628
انتظار داشتم که یک روز باهاش ازدواج کنم
492
00:26:53,670 --> 00:26:54,670
ولی
493
00:26:54,857 --> 00:26:57,857
...به خاطره سوءتفاهم جزئی دعوامون شد و
494
00:26:59,209 --> 00:27:01,209
جدا شدیم
495
00:27:08,107 --> 00:27:10,847
!بریم
496
00:27:14,381 --> 00:27:15,381
!!ووااایی
497
00:27:15,936 --> 00:27:17,147
چی چی چی چی شد؟
498
00:27:20,927 --> 00:27:22,927
چک اوت هتل ساعت چنده؟
499
00:27:22,952 --> 00:27:23,766
ساعت ۱۰
500
00:27:23,791 --> 00:27:25,791
بعدش چیکار کنیم؟
501
00:27:25,816 --> 00:27:28,816
ااا...محل چشمه آب گرم
502
00:27:28,841 --> 00:27:30,841
غیر از رفتن آب گرم، هیچ کاری نمیشه کرد
503
00:27:30,866 --> 00:27:33,175
اره دیگه.محل چشمه آب گرم همینه
504
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
یه چیزی بگم؟
505
00:27:34,459 --> 00:27:37,459
به توکیو که برگشتیم
یه جای هستش که میخوام برم
506
00:27:37,484 --> 00:27:39,262
توکیو؟ کجا؟
507
00:27:40,279 --> 00:27:42,279
تالاری که عروسی هاروکا برگزار میشه
508
00:27:43,342 --> 00:27:47,342
تالار عروسی؟ ما که دعوت نشدیم
509
00:27:48,850 --> 00:27:52,850
مگه میخوای پسش بگیری؟
510
00:27:55,623 --> 00:27:56,623
اره
511
00:27:57,779 --> 00:27:58,779
واقعاً ؟
512
00:27:59,287 --> 00:28:00,287
جدی؟
513
00:28:00,865 --> 00:28:01,865
اره جدی
514
00:28:02,396 --> 00:28:04,396
مگه میشه؟
515
00:28:04,421 --> 00:28:07,421
تا دیروز اصلا تو حال و هوای این موضوع نبودی
516
00:28:07,458 --> 00:28:10,786
اره...صبح آب گرم رفته بودم و
به چیزهای مختلفی فکر کردم
517
00:28:11,013 --> 00:28:13,445
به چی فکر کردی؟
518
00:28:13,873 --> 00:28:15,873
دیشب شما دو تا
519
00:28:15,898 --> 00:28:18,360
گفتید
"هاروکا میخواست تو نذاری ازدواج کنه"
520
00:28:18,435 --> 00:28:22,717
اره گفتیم...ولی دیگه دیر نیست؟
521
00:28:22,742 --> 00:28:25,742
راستش اون همیشه گوشه مغزم بوده
522
00:28:26,287 --> 00:28:27,692
راست میگی؟-
اره-
523
00:28:27,943 --> 00:28:30,943
اون موقع کاش صادقانه جلوشو میگرفتم
524
00:28:30,968 --> 00:28:33,968
تا الان باهاش حتمأ ازدواج میکردم
525
00:28:35,005 --> 00:28:37,257
شاید...همین طور میشد
526
00:28:37,282 --> 00:28:40,282
ولی نمیگه تو برای چی اومدی؟
527
00:28:40,615 --> 00:28:41,615
فکر نمیکنم
528
00:28:42,068 --> 00:28:46,068
اگر دامادش همون کسی که
از طریق والدینش معرفی شده باشه
529
00:28:46,561 --> 00:28:48,561
یعنی به خاطره والدینش به زور ازدواج میکنه
530
00:28:48,764 --> 00:28:51,075
اره احتمالش زیاد است
531
00:28:51,100 --> 00:28:54,529
فکر میکنم خود هاروکا هم میخواد
از ازدواج اجباری فرار کنه، درسته؟
532
00:28:54,554 --> 00:28:55,554
درسته...
533
00:28:56,255 --> 00:29:01,076
...حالا، یویا،تو چندین سال باهش بودی
شاید حرفت درست باشه
534
00:29:01,256 --> 00:29:04,256
بعدش هم به دایسوکه راجع به عروسیش گفته
535
00:29:04,281 --> 00:29:06,281
اون انتظار داشته که دایسوکه به من بگه
536
00:29:06,896 --> 00:29:08,896
آهان...درسته
537
00:29:16,108 --> 00:29:18,948
باشه، فهمیدیم
538
00:29:20,608 --> 00:29:22,608
!کمکت میکنم
539
00:29:22,755 --> 00:29:23,952
!منم
540
00:29:23,977 --> 00:29:24,877
جدی
541
00:29:24,902 --> 00:29:27,398
راستی آدرس تالار رو داری؟
542
00:29:28,100 --> 00:29:32,100
ماتوری موریو توکیو در سایتاما
543
00:29:32,100 --> 00:29:34,994
وایسا! توکیو یا سایتاما؟
544
00:29:35,100 --> 00:29:36,414
چجوری فهمیدی؟
545
00:29:36,439 --> 00:29:38,439
همکلاس هاروکا توی فضای مجازی نوشته بود
546
00:29:38,693 --> 00:29:41,693
هی! توکیو یا سایتاما؟ کدومه؟
547
00:29:41,718 --> 00:29:42,718
نمیدونم
548
00:29:42,743 --> 00:29:45,743
واو...هیجان زده ام
549
00:29:45,768 --> 00:29:47,768
انگار سریال تلویزیونیه
550
00:29:47,795 --> 00:29:53,256
بدین ترتیب قرار شد که ما بریم تالار عروسی
و هاروکا رو پس بگیریم
551
00:29:53,281 --> 00:29:55,281
!هی هی هی! زود باش
552
00:29:55,306 --> 00:29:56,850
خیلی دیر شده
553
00:29:56,875 --> 00:29:58,875
لطفأ چک اوت کنید
554
00:29:58,900 --> 00:30:00,327
خیلی ممنونم
555
00:30:00,352 --> 00:30:01,352
هی هی هی هی
556
00:30:01,377 --> 00:30:03,377
وایسا وایسا! خوبه
557
00:30:04,185 --> 00:30:05,185
!خوبه اوکی
558
00:30:05,210 --> 00:30:07,234
خیلی ممنون
559
00:30:08,420 --> 00:30:09,420
خیلی ممنون
560
00:30:10,185 --> 00:30:13,622
خیلی خوبه...این چیه؟ چشمه نیست؟
561
00:30:13,647 --> 00:30:14,647
هنوز نگرفتیم،نگرفتیم
562
00:30:14,672 --> 00:30:17,672
این چشمه است درسته؟ ...عالیه
563
00:30:17,697 --> 00:30:20,545
خوب اوکی اوکی بریم
564
00:30:20,570 --> 00:30:21,721
مواظب باش
565
00:30:21,881 --> 00:30:23,881
!حرکت
566
00:30:23,906 --> 00:30:25,691
حرکت-
داره حرکت میکنه-
567
00:30:25,716 --> 00:30:27,535
هوا عالیه واقعأ آسمان قشنگه
568
00:30:28,537 --> 00:30:30,537
عروسی از ساعت چند شروع میشه؟
569
00:30:30,592 --> 00:30:32,592
ااا...از ساعت ۱۱
570
00:30:32,617 --> 00:30:33,438
عه؟
571
00:30:33,463 --> 00:30:34,641
ساعت ۱۱
572
00:30:34,666 --> 00:30:37,666
الان...ساعت ۱۰:۱۵...نمیرسیم
573
00:30:45,670 --> 00:30:47,670
ولی پارتی بعد مراسم عروسی که هست
574
00:30:47,695 --> 00:30:48,461
راست میگی
575
00:30:48,486 --> 00:30:49,844
راحت میرسیم
576
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
...ولی
577
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
چیه؟
578
00:30:53,200 --> 00:30:56,175
توی سریال تلویزونی
579
00:30:56,200 --> 00:30:59,150
معمولأ از کلیسا عروس رو پسش میگیرن
580
00:30:59,175 --> 00:31:00,175
آهان...درسته
581
00:31:00,200 --> 00:31:02,200
تا حالا ندیدم...موقع پارتی، عروس رو پس بگیرین
582
00:31:02,647 --> 00:31:03,622
اشکالی نداره؟
583
00:31:03,647 --> 00:31:04,647
یعنی چی؟
584
00:31:04,672 --> 00:31:08,200
خوب اگر کلیسا باشه
به طرف عروس مستقیم میتونی بری
585
00:31:08,479 --> 00:31:11,479
ولی در مکان پارتی، میز که هیچی، خیلی چیزا هست
586
00:31:11,504 --> 00:31:12,808
خیلی محیط شلوغیه
587
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
درسته
588
00:31:14,200 --> 00:31:15,709
شلوغه
589
00:31:16,200 --> 00:31:20,200
حالا...میزها رو دور کنی
...بری سمت عروس و عروس رو بپیچی و
590
00:31:21,020 --> 00:31:23,045
مواظب باشی لیوان رو نشکنی
591
00:31:23,098 --> 00:31:26,430
نباید کنار داماد بپیچی
592
00:31:26,455 --> 00:31:28,404
ااا....خیلی بد میشه
593
00:31:28,428 --> 00:31:30,378
سر وقت رسیدن از همه مهمتره
594
00:31:30,403 --> 00:31:31,791
راست میگی
595
00:31:32,200 --> 00:31:36,531
وقتی که مکان پارتی ساکت شد
596
00:31:36,556 --> 00:31:40,200
با تمام وجودت در رو باز میکنی
واقعأ مثل سریال تلویزیونی میشه
597
00:31:40,361 --> 00:31:44,200
اینطوری برای هاروکا جان هم خوبه
راحت تر میتونه بیاد پیش تو
598
00:31:44,566 --> 00:31:46,566
اره. اون نقطه مهمیه
599
00:31:47,039 --> 00:31:48,039
مهمه
600
00:32:03,612 --> 00:32:04,612
...و الان
601
00:32:04,805 --> 00:32:08,160
توی استراحتگاه در مسیر توکیو هستم
602
00:32:09,200 --> 00:32:12,770
بردن عروس از تالار عروسی
رویداد خیلی بزرگیه، درسته؟
603
00:32:12,872 --> 00:32:15,944
مطمئنم خیلی چیز رو به هم میزنی
604
00:32:16,129 --> 00:32:17,175
اوم...ولی
605
00:32:17,200 --> 00:32:20,536
از خراب شدن زندگیش
به خاطره ازدواج ناخواسته بهتر نیست؟
606
00:32:20,561 --> 00:32:23,200
یه چیز باحال گفتی، درسته؟
607
00:32:23,340 --> 00:32:25,315
راست گفتم، درسته؟
608
00:32:25,957 --> 00:32:29,384
مطمئنم از خراب شدن زندگیش بهتره
609
00:32:29,409 --> 00:32:30,200
مگه نه؟
610
00:32:30,487 --> 00:32:34,487
حالا اگر شکایت کرد، شکایت کرده دیگه
611
00:32:34,512 --> 00:32:35,512
دقیقأ
612
00:32:36,801 --> 00:32:38,640
بله؟ شکایتم میکنه؟
613
00:32:39,874 --> 00:32:42,175
اره دیگه
614
00:32:42,410 --> 00:32:43,074
چرا؟
615
00:32:43,864 --> 00:32:48,755
چون نامزدی طرف داماد به ناحق کنسل میشه
616
00:32:48,780 --> 00:32:50,849
حداقل دادخواست مدنی میکنن
617
00:32:50,874 --> 00:32:52,200
اگر شکایتم شد، چی میشه؟
618
00:32:52,608 --> 00:32:53,791
درخواست غرامت میدن
619
00:32:53,816 --> 00:32:54,816
غرامت؟
620
00:32:55,527 --> 00:32:56,527
چقدر؟
621
00:32:56,552 --> 00:33:00,890
...اوم...احتمال زیاد هزینه عروسی هم باید جبران کنی
622
00:33:00,915 --> 00:33:04,175
کلا حدود دو تا سه میلیون ین ازت میگیرن
623
00:33:04,200 --> 00:33:05,710
ااا...زیاده
624
00:33:06,317 --> 00:33:07,317
حالا ولی
625
00:33:08,200 --> 00:33:11,120
با توجه به این که زندگی هاروکا جان خراب نشه
626
00:33:11,200 --> 00:33:12,360
ارزونه
627
00:33:12,385 --> 00:33:15,705
واقعأ زندگی رو با پول نمیشه خرید
628
00:33:17,129 --> 00:33:18,129
راست میگی
629
00:33:26,175 --> 00:33:29,815
چون کلمه دادخواست مدنی، یک دفعه به سراغم اومد
630
00:33:29,840 --> 00:33:32,855
استرس گرفتم
631
00:34:02,322 --> 00:34:05,406
هیچ دروغی توی این احساس وجود نداره
که میخوام دوباره با هاروکا باشم
632
00:34:05,431 --> 00:34:11,200
ولی اگر طرف داماد دادخواست مدنی کرد
633
00:34:11,200 --> 00:34:13,534
واقعاً پس گرفتن هاروکا انقدر ارزش داره؟
634
00:34:13,559 --> 00:34:17,200
سرزده اومدن دوست پسر سابق به پارتی
635
00:34:17,557 --> 00:34:20,610
حتی اگر ازدواج ناخواسته هم باشه
636
00:34:20,635 --> 00:34:23,200
برای هاروکا مزاحم نیست؟
637
00:34:24,301 --> 00:34:24,947
ها؟
638
00:34:25,200 --> 00:34:26,200
تو کی هستی؟
639
00:34:26,340 --> 00:34:27,340
!نه
640
00:34:28,200 --> 00:34:29,200
ممم؟
641
00:34:30,846 --> 00:34:31,846
نه
642
00:34:31,871 --> 00:34:35,871
زیاد فکر نکنم بهتره، هاروکا منتظره منه
643
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
واو
644
00:34:37,839 --> 00:34:38,839
بزار به عهده من
645
00:34:39,074 --> 00:34:44,074
دادخواست مدنیو غرامت
اینا مسئله بزرگی نیست
646
00:34:45,340 --> 00:34:47,560
اصلا مسئله بزرگی نیست
647
00:34:48,200 --> 00:34:51,200
نمیذارم زندگی اون خراب بشه
648
00:34:56,106 --> 00:34:59,106
!یک دو سه
649
00:35:01,200 --> 00:35:02,141
هورا
650
00:35:03,996 --> 00:35:05,996
مبارک باشه
651
00:35:06,021 --> 00:35:08,021
!گرفتمش
652
00:35:11,348 --> 00:35:12,348
بفرمایید تو
653
00:35:14,356 --> 00:35:16,480
آکیهیتو جان-
جانم؟-
654
00:35:16,753 --> 00:35:20,753
محض احتیاط طناب آوردم
655
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
اگر احتیاج شد، به من بگو
656
00:35:25,145 --> 00:35:28,145
چشم، فعلأ نمیخوام
657
00:35:29,223 --> 00:35:30,223
ااا...
658
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
...نمیخوام
659
00:35:40,113 --> 00:35:42,113
رسیدیم
660
00:35:42,185 --> 00:35:45,123
پس ما اینجا منتظرت هستیم
661
00:35:46,280 --> 00:35:48,225
باشه، من رفتم
662
00:35:56,411 --> 00:35:58,200
ببخشید
663
00:35:58,200 --> 00:36:01,200
سالن پارتی خانم نیتا هاروکا کجا است؟
664
00:36:01,200 --> 00:36:01,908
بله؟
665
00:36:02,572 --> 00:36:05,958
من کارمند اینجا نیستم
666
00:36:05,983 --> 00:36:07,200
ببخشید
667
00:36:27,871 --> 00:36:31,871
این احساس رو تا حالا نداشتم
668
00:36:32,262 --> 00:36:34,979
ده سال میشه به دنیای صنعت تصویری وارد شدم
669
00:36:35,004 --> 00:36:37,927
بدون اینکه متوجه بشم، این احساس رو پیداکرده بودم
670
00:36:40,756 --> 00:36:45,175
اول دبیرستان که بودم
تحت تاثیر فیلم های روسی قرار گرفتم
671
00:36:45,511 --> 00:36:48,200
از اون موقع به دنیای تصویر علاقه پیدا کردم
672
00:36:48,200 --> 00:36:50,058
تو توی صحنه ای ...برو عقب
673
00:36:50,083 --> 00:36:51,988
از میکروفون دور شو
674
00:36:52,013 --> 00:36:54,150
میکروفون ...اونجا نه
675
00:36:54,175 --> 00:36:58,175
میکروفون رو بالاتر بگیر
شینجی تو کاملا توی صحنه ای
676
00:36:58,910 --> 00:37:02,467
منم یک روز چنین تصویر رو میخوام بگیرم
677
00:37:03,200 --> 00:37:05,200
!کات! عالی عالی عالی
678
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
عالی بود؟
679
00:37:07,200 --> 00:37:12,200
با داشتن چنین رویایی
به دنیای تهیه فیلم وارد شدم
680
00:37:12,200 --> 00:37:15,200
خسته نباشید-
خسته نباشی-
681
00:37:15,558 --> 00:37:18,558
ولی واقعیت چندان ساده نبود
682
00:37:19,175 --> 00:37:22,175
روی فیلمی که واقعأ علاقه دارم
683
00:37:22,200 --> 00:37:24,200
نمیزارن من کار کنم
684
00:37:25,144 --> 00:37:29,830
کارهایی که به من مُحول شده
فقط کار های روزمره بود
685
00:37:29,855 --> 00:37:31,855
خوشمزه ترینشو رو نشان بده
686
00:37:34,481 --> 00:37:35,949
اوکی اصلا خوشمزه نیست
687
00:37:36,200 --> 00:37:40,065
و ده سال گذشت، در حال حاضر مسئول
برنامه"بزرگراه پله های هوایی"هستم
688
00:37:40,090 --> 00:37:43,090
از همکار سال بالایی قول گرفتم
689
00:37:43,420 --> 00:37:45,200
چین چین چیدوری؟
690
00:37:45,387 --> 00:37:47,848
این چین چین چیدوری چیه؟
691
00:37:48,200 --> 00:37:51,200
رودخانه تاماگاوا که آرام از پشت سرم میگذره
692
00:37:51,200 --> 00:37:53,862
من به خاطره این برنامه
693
00:37:53,887 --> 00:37:55,887
میتونم زندگی کنم
694
00:37:56,415 --> 00:37:57,340
ولی
695
00:37:57,423 --> 00:38:00,260
من به خاطر چنین کاری
به دنیا تهیه فیلم وارد نشدم
696
00:38:00,285 --> 00:38:02,285
ااا...میشه یه لحظه نگهش داری؟
697
00:38:03,488 --> 00:38:06,488
بنفش رنگ برای چین چین چیدوری ...خیلی معمولیه
698
00:38:08,644 --> 00:38:09,644
با رنگ قهوه ای بریم
699
00:38:09,669 --> 00:38:10,669
چشم
700
00:38:11,892 --> 00:38:13,175
آهان...فهمیدم
701
00:38:13,200 --> 00:38:16,909
"چین چین رو "قهوه ای، "چیدوری "رو سبز رنگ کنیم
702
00:38:16,934 --> 00:38:19,200
من میترسم همینطور پیر بشم و
703
00:38:19,200 --> 00:38:21,200
احساسات من فرسوده یشه
704
00:38:22,842 --> 00:38:23,815
ببخشید اجازه هست؟
705
00:38:23,840 --> 00:38:25,840
بله-
شرمنده-
706
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
آلو
707
00:38:29,722 --> 00:38:31,074
...توی همچین موقعیتی
708
00:38:32,153 --> 00:38:33,279
خیلی وقت صدات رو نشنیده بودم
709
00:38:33,304 --> 00:38:34,263
سال بالایی دوران دبیرستان
710
00:38:34,288 --> 00:38:37,651
از من خواست ویدیویی بسازم
که در پارتی عروسی پخش بشه
711
00:38:38,395 --> 00:38:39,395
من بسازم؟
712
00:38:41,200 --> 00:38:41,900
بله
713
00:38:43,270 --> 00:38:44,270
....هر کاری که میخوام
714
00:38:45,645 --> 00:38:46,645
بله بله
715
00:38:47,465 --> 00:38:48,465
آزادانه
716
00:38:48,866 --> 00:38:52,013
درسته یک ویدیو که فقط
برای ده ها نفر بستگانش پخش میشه
717
00:38:52,038 --> 00:38:54,038
ولی بدون روابطه پر دردسر
718
00:38:54,063 --> 00:38:57,175
از ابتدا همونطوری که دوست دارم
ویدیو رو بسازم و پخش کنم
719
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
برای من خیلی خوشحال کننده است
720
00:38:59,225 --> 00:39:02,225
خیلی ممنون. بله، تمام سعی خودم رو میکنم
721
00:39:03,481 --> 00:39:05,117
فعلأ خداحافظ
722
00:39:10,123 --> 00:39:12,627
!فیلم من
723
00:39:12,801 --> 00:39:17,175
از اون روز به بعد بدون خواب
ویدیو معرفی عروس و داماد رو ادیت کردم
724
00:39:17,796 --> 00:39:19,200
...عالی
725
00:39:19,981 --> 00:39:21,981
و امروز صبح
726
00:39:22,200 --> 00:39:24,200
کارهای نهایی رو تموم کردم
727
00:39:24,707 --> 00:39:28,983
و بالاخره فیلمی که با تمام وجودم روش کار کردم
728
00:39:29,008 --> 00:39:31,008
!تکمیل شد
729
00:39:31,676 --> 00:39:32,676
ببخشید
730
00:39:37,168 --> 00:39:38,168
ااا...
731
00:39:40,418 --> 00:39:42,418
ااا....خاکستر...
732
00:39:45,895 --> 00:39:47,501
ببخشید
733
00:40:20,340 --> 00:40:25,340
امروز من به نقطه تغییر زندگیم رسیدم
734
00:40:26,200 --> 00:40:32,200
سه سال پیش، چون خیلی ماست بودم و
به خاطره هوا و هوس شیطانی
735
00:40:32,225 --> 00:40:37,093
با یک دختر کاباره ای که مورد علاقه من بود
رابطه جنسی داشتم
736
00:40:38,200 --> 00:40:41,175
خانمم و فرزندم فهمیدن
که من با دختر کاباره رابطه ای دارم
737
00:40:41,200 --> 00:40:44,386
چون ازشون ناامیدانه عذر خواهی کردم
تا حد طلاق نرسید
738
00:40:44,411 --> 00:40:47,923
طبیعتأ در خانه هیچ کس دیگه به من احترام نمیذاره
739
00:40:49,653 --> 00:40:50,653
...علاوه بر این
740
00:40:52,270 --> 00:40:53,697
ااا...اون دیوانه است
741
00:40:55,481 --> 00:40:57,481
زندگیش تمام شده
742
00:40:58,200 --> 00:41:01,557
با اشتباه احمقانه خودم
همه متوجه شدن که من چی کار کردم
743
00:41:01,582 --> 00:41:03,200
رتبه محبوبیتم بین جوان ها و همکارانم
744
00:41:03,473 --> 00:41:08,585
مخصوصا بین کارمندهای زن سقوط کرد
745
00:41:17,934 --> 00:41:20,248
به خاطره یک اشنباه
746
00:41:21,160 --> 00:41:26,160
از اون به بعد هم تا زمان بازنشستگی
با یک صلیب روی شانه ام باید کار کنم
747
00:41:27,200 --> 00:41:30,200
باز نشسته که شدم
همزمان خانمم هم طلاق میانسالی میده و
748
00:41:31,067 --> 00:41:33,067
آخرش تک و تنها میمیرم
749
00:41:36,598 --> 00:41:40,598
روزهایی به سوی آینده ای ناامید زندگی کردم
750
00:41:43,949 --> 00:41:46,175
پس کارت دعوت عروسی رو بعدأ ارسال میکنم
751
00:41:46,652 --> 00:41:47,895
یک روز
752
00:41:48,200 --> 00:41:53,200
آقای ایشیکاوا برای عروسی از من
خواست که صحبت کنم
753
00:41:59,200 --> 00:42:03,200
به مدیر بی ارزشی مثل من
یک نقش بزرگی رو سپرد
754
00:42:09,200 --> 00:42:14,200
انقدر سپاسگزار و متاسف بودم که نزدیک بود گریه کنم
755
00:42:19,200 --> 00:42:22,200
باید بهترین صحبت ها رو ارائه بدم
756
00:42:22,316 --> 00:42:25,316
میخوام برای شروع زندگی جدیدش
بهترین حرف ها رو هدیه کنم
757
00:42:30,200 --> 00:42:31,200
آقای کاوامیتو
758
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
آقای کاوامیتو-
آقای مدیر-
759
00:42:32,246 --> 00:42:35,246
این رو نگفته بودید ولی من مطالب رو جمع کردم
760
00:42:36,090 --> 00:42:37,630
د...دست شما درد نکنه
761
00:42:38,200 --> 00:42:41,881
اتفاقاً میخوام شهرت وحشتناکم رو جبران کنم
762
00:42:42,200 --> 00:42:46,200
در جستجوی محتوای حرفام
به این موضوع فکر میکردم
763
00:43:06,832 --> 00:43:07,832
دیوانه
764
00:43:09,175 --> 00:43:12,175
ترکیبی این چین چین و بولا بولا
765
00:43:12,200 --> 00:43:13,000
اشکالی نداره؟
766
00:43:13,200 --> 00:43:14,920
من میخندیدم
767
00:43:15,535 --> 00:43:18,535
خیلی وقت بود نخندیده بودم
768
00:43:23,004 --> 00:43:25,004
از اون روز به بعد
769
00:43:25,200 --> 00:43:28,200
کتابهایی در مورد خنده
و تکنیک صحبت کردن رو خیلی میخوندم
770
00:43:38,223 --> 00:43:39,465
راکوگو رو گوش کردم
771
00:43:43,200 --> 00:43:45,239
هنگام تماشای برنامه خنده دار
772
00:43:51,473 --> 00:43:55,473
به طور کامل روشهای
جالب صحبت کردن رو بررسی کردم
773
00:43:56,608 --> 00:43:57,608
بنابراین
774
00:43:57,977 --> 00:44:00,948
به نظر میرسه که خنده رو مشه
به چند نوع طبقه بندی کرد
775
00:44:00,973 --> 00:44:02,973
درسته
776
00:44:04,911 --> 00:44:08,127
به همین دلیل که تمدن توسعه پیدا نمیکنه
777
00:44:08,152 --> 00:44:10,152
یه لحظه حرف منو قطع نکنید
778
00:44:10,200 --> 00:44:13,200
گوش کنید
....دلیل اینکه این روستا هرگز توسعه نمیکنه
779
00:44:13,318 --> 00:44:15,717
یه جورایی آب و هوا خوبی نداره
780
00:44:15,742 --> 00:44:19,200
و الگوهای وجود داره که در هر دوره ای پذیرفته میشه
781
00:44:19,981 --> 00:44:23,981
اگر واقعأ به کسی اهمیت میدید
782
00:44:24,286 --> 00:44:26,286
باید بهش بگید
783
00:44:27,284 --> 00:44:29,094
!تو
784
00:44:30,066 --> 00:44:35,066
در این پارتی والدین عروس و داماد
و فامیلهاشون هم هستن
785
00:44:44,200 --> 00:44:48,175
پس باید بر این اساس محتوا حرفام
رو متعادل نگه دارم
786
00:44:48,543 --> 00:44:53,061
ساختار حرف، انتخاب کلمه
ریتم جملات، پایان جملات و غیره
787
00:44:53,200 --> 00:44:55,200
باید به جزئیات توجه کرد
788
00:44:57,106 --> 00:45:01,106
من دست نوشته رو بارها بارها بازنویسی کردم
789
00:45:11,200 --> 00:45:13,200
!تمام شد
790
00:45:17,200 --> 00:45:17,800
هوورااا
791
00:45:17,853 --> 00:45:19,200
و در نهایت
792
00:45:19,200 --> 00:45:21,728
یک سخن خنده دار که
مطمئنا همه با صدای بلند میخندن، آماده شد
793
00:45:21,753 --> 00:45:22,790
ببخشید
794
00:45:25,012 --> 00:45:27,012
ااا...ببخشید
795
00:45:28,175 --> 00:45:29,341
....خاکستر
796
00:45:30,520 --> 00:45:34,005
ااا! ببخشید
797
00:45:37,840 --> 00:45:39,840
حواسم نبود. ببخشید
798
00:45:43,917 --> 00:45:45,917
آماده هستید؟ بله
799
00:45:50,699 --> 00:45:53,699
عروس و داماد وارد میشن
800
00:45:54,059 --> 00:45:57,336
همه لطفأ با یک تشویق بزرگ ازشون استقبال کنید
801
00:46:15,434 --> 00:46:19,434
مامان، بابا ، ماهیش کردم
802
00:46:20,200 --> 00:46:23,200
!راست میگی! ماهیه! آفرین
803
00:46:25,200 --> 00:46:28,115
ممنونم
804
00:46:48,035 --> 00:46:49,035
...ااا...اووم
805
00:46:49,962 --> 00:46:53,175
فکر میکنم جاهایی هستش
....که نمیتونم به اونها رسیدگی کنم ولی
806
00:46:53,200 --> 00:46:58,606
امیدوارم که به همگی خوش گذشته باشه
807
00:46:59,005 --> 00:46:59,605
بله
808
00:47:06,590 --> 00:47:10,590
اکنون فیلمی از خاطرات این دو نفر رو نمایش خواهیم داد
809
00:47:11,729 --> 00:47:14,729
این فیلم رو دوست داماد
810
00:47:14,754 --> 00:47:20,558
کارگردان آقای سوما شینجی
تهیه و ادیت ویدیو رو انجام داده
811
00:47:22,544 --> 00:47:25,544
اوج کار من به عنوان یک خالق
812
00:47:26,973 --> 00:47:28,973
اینجا و اکنون پخش میشه
813
00:49:16,247 --> 00:49:18,533
خیلی ممنون
814
00:49:19,200 --> 00:49:20,200
براوو
815
00:49:21,098 --> 00:49:22,098
براوو!
816
00:49:22,643 --> 00:49:24,200
براوو
817
00:49:40,294 --> 00:49:41,294
لطفأ دست بدید
818
00:49:45,004 --> 00:49:46,004
مرسی
819
00:49:50,200 --> 00:49:53,200
نه برای ثروت نه برای افتخار و احترام
820
00:49:53,200 --> 00:49:56,200
دیگه نه برای عروس و داماد
821
00:49:56,842 --> 00:49:59,200
من فقط به خاطرِ گرفتن تشویق از مردم
822
00:49:59,225 --> 00:50:01,225
تمام سعی خودم رو کردم
823
00:50:05,200 --> 00:50:08,829
آقای ایشیکاوا، به من فرصت فوقالعاده رو دادید
824
00:50:08,854 --> 00:50:11,200
از ته دلم تشکر میکنم
825
00:50:11,753 --> 00:50:16,425
و ازدواجتون مبارک باشه
826
00:50:17,487 --> 00:50:18,800
عالی بود
827
00:50:18,825 --> 00:50:21,825
بالاخره حرفه ای ها متفاوت هستن
828
00:50:22,200 --> 00:50:24,200
طولانی تر از چیزی که قبلأ دیدم نبود؟
829
00:50:24,200 --> 00:50:25,830
بله. طولانی تر بود
830
00:50:25,855 --> 00:50:29,697
شنیدم که تا صبح داشت ادیتش میکرد
به خاطره همین طولانی تر شده
831
00:50:29,722 --> 00:50:31,200
به هر حال، طولانی بود
832
00:50:31,605 --> 00:50:37,784
بعد از این، از محل کار داماد،شرکت چاپ سومییوشی
833
00:50:37,809 --> 00:50:40,911
سخن از طرف آقای زایتو توشیهیکو رو داریم
834
00:50:43,793 --> 00:50:45,793
آقای زایتو ، لطفأ بفرمایید
835
00:50:58,200 --> 00:51:00,175
فقط به خاطر اینکه مهمون ها رو بخندونم
836
00:51:00,200 --> 00:51:02,200
این چند ماه خیلی تلاش خودمو کردم
837
00:51:03,200 --> 00:51:08,442
برای فقط چند دقیقه تمام سعی خودم رو میکنم
838
00:51:13,200 --> 00:51:15,917
آقای آکیهیتو و خانم هاروکا
839
00:51:15,942 --> 00:51:19,200
ازدواجتون رو تبریک میگم
840
00:51:20,809 --> 00:51:25,567
به اعضای هر دو خانواده هم تبریک میگم
841
00:51:28,073 --> 00:51:32,073
من زایتو توشیهیکو هستم
در شرکت چاپ سومییوشی کار میکنم
842
00:51:32,200 --> 00:51:35,200
بفرمایید بشینید
843
00:51:39,200 --> 00:51:45,200
از اینکه امروز من رو به چنین
پارتی زیبایی دعوت کردید ،متشکرم
844
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
اولش
845
00:51:47,200 --> 00:51:51,028
همه فکر میکنند که حرف جدی شروع شده
846
00:51:51,200 --> 00:51:53,778
خنده یعنی تنش و آرامش
847
00:51:54,200 --> 00:51:55,651
برای آرامش بعدی
848
00:51:55,676 --> 00:51:59,200
حالت تنش رو ایجاد میکنم
849
00:52:01,200 --> 00:52:06,200
من، کاتودون و آقای آکیهیتو کاری آودون رو میخوردیم
850
00:52:10,200 --> 00:52:13,200
حالا اولین خط پانچ به زودی میاد
851
00:52:13,981 --> 00:52:16,200
نکات مهم این سخنرانی
852
00:52:17,200 --> 00:52:20,686
اینه که مهمون ها از حرفای من خوششون میاد یا نه
همین جو بعدش رو تعیین میکنه
853
00:52:21,013 --> 00:52:23,013
اما هرگز برای خندوندن مهمون ها عجله نمیکنم
854
00:52:23,519 --> 00:52:28,519
انگار بین لحن آرام و لحن واقع بینانه
کلمات رو به آرامی جا میدم
855
00:52:29,379 --> 00:52:31,379
اون به چنین بخش اختصاص داده شده
856
00:52:34,497 --> 00:52:35,862
!اوکی، گرفتم
857
00:52:36,200 --> 00:52:39,200
ولی نباید با عجله به موضوع دیگهای برم
858
00:52:39,200 --> 00:52:41,200
باید آرام باشم و منتظر خنده باشم
859
00:52:41,746 --> 00:52:45,134
این تکنیک اساسی خنده هم هست
860
00:52:47,503 --> 00:52:49,503
اگر دقت کنید، آستین سه ربع بوده
861
00:52:51,215 --> 00:52:55,637
خیلی حس خوبیه وقتی همه میخندن
862
00:52:56,840 --> 00:52:59,175
تا به حال، برای یک چیزی
863
00:52:59,200 --> 00:53:02,200
اینقدر سخت تلاش نکرده بودم
864
00:53:03,200 --> 00:53:04,493
اون نسخه دوبله شده بود
865
00:53:06,567 --> 00:53:10,175
البته فکر نمیکنم کاری که من کردم جبران بشه
866
00:53:10,598 --> 00:53:15,200
ولی همین که بتونم
بسیاری از مهمون ها رو خوشحال کنم
867
00:53:20,403 --> 00:53:22,200
برای من کافیه
868
00:53:22,200 --> 00:53:24,792
این تبریک از طرف من بود
869
00:53:24,817 --> 00:53:25,817
آقای ایشیکاوا
870
00:53:25,872 --> 00:53:29,872
چنین فرصت طلایی رو به من دادید
871
00:53:30,903 --> 00:53:32,175
از ته دلم میگم
872
00:53:32,200 --> 00:53:34,200
ازدواجتون مبارک باشه
873
00:53:41,700 --> 00:53:44,417
خیلی خندیدم
874
00:53:44,442 --> 00:53:47,442
عالی بود...نمیدونستم انقدر آدم جالبیه
875
00:53:50,067 --> 00:53:52,067
...هووو
876
00:53:52,200 --> 00:53:54,200
۲۳دقیقه صحبت کرد
877
00:53:54,981 --> 00:53:59,981
عه؟ طولانی شده...چی کار کنم؟
878
00:54:00,668 --> 00:54:03,668
ازتون ممنونم
879
00:54:06,457 --> 00:54:11,457
بعدش بزنیم به سلامتی برای
خوشبختی عروس و داماد
880
00:54:12,200 --> 00:54:16,200
شرکت تازیما پرینتو،
881
00:54:16,200 --> 00:54:18,200
آقای اینواوعه
882
00:54:18,856 --> 00:54:20,856
حرفتون برای نوشیدن شراب رو بگید
883
00:54:27,200 --> 00:54:30,200
من دارم میلرزم
884
00:54:34,715 --> 00:54:36,739
من تا حالا چندین بار
885
00:54:36,764 --> 00:54:40,764
در پارتی مختلف، این کار رو انجام دادم
886
00:54:42,200 --> 00:54:48,200
به خاطره شخصیت شاد من و مهارت گفتاری
همیشه مهمانی رو گرم میکردم
887
00:54:50,082 --> 00:54:53,004
...خسته نباشید، اگر اینو دوست دارید
888
00:54:53,029 --> 00:54:56,029
عه؟ این؟ اینو بخورم؟
889
00:54:56,054 --> 00:54:58,054
خوووب، باشه
890
00:54:59,075 --> 00:55:01,075
امتحانش کنم؟
891
00:55:01,200 --> 00:55:06,200
آقای مدیر، امتحانش میکنید؟
892
00:55:22,129 --> 00:55:24,129
...پشتش
893
00:55:27,200 --> 00:55:28,200
وحشی ام، مگه نه؟
894
00:55:29,238 --> 00:55:30,533
همکارا به من میگن که
895
00:55:30,558 --> 00:55:33,558
از کمدین های محبوب جالب ترم
896
00:55:33,583 --> 00:55:35,583
من خودم هم همچین حسی رو داشتم
897
00:55:38,285 --> 00:55:41,784
امروز هم قرار بود مثل همیشه
به آسونی پارتی رو گرم کنم و
898
00:55:41,809 --> 00:55:44,565
با خوشحالی مشروب بخورم
899
00:55:44,590 --> 00:55:47,590
...ولی جلو چشمانم
900
00:55:49,020 --> 00:55:52,020
فرد با استعدادی ظاهر شد
901
00:55:52,738 --> 00:55:58,738
تکنیک ، سلیقه، قدرت انفجاری ایشون
همگی برتر از من بود
902
00:55:59,200 --> 00:56:03,200
حرف های مناسب و خنده دار رو به من نشون داد
903
00:56:05,200 --> 00:56:08,686
اگر حرفای معمولی مثل همیشه رو انجام بدم
904
00:56:08,711 --> 00:56:10,851
خجالت آور میشه
905
00:56:11,918 --> 00:56:17,527
با تمام تلاشم باید مهمون ها رو بخندونم
906
00:56:20,364 --> 00:56:22,364
آقای اینواوعه بفرمایید
907
00:56:28,059 --> 00:56:33,059
بهترین حرف ها در زندگی من شروع میشه
908
00:56:37,480 --> 00:56:41,480
خدای خنده، کمکم کن
909
00:56:44,620 --> 00:56:47,620
همین الان معرفی شدم
910
00:56:47,645 --> 00:56:52,375
اینواوعه هستم، همکار خانم هاروکا
911
00:56:53,935 --> 00:56:56,175
پارتی دیگه گرم شده
912
00:56:56,200 --> 00:56:59,842
قبل از کم شدن گرمای این پارتی
913
00:56:59,867 --> 00:57:02,200
باید حال و هوای خودم شروع کنم
914
00:57:02,348 --> 00:57:05,221
مثل اینکه در آخرین سفارش
غذای سرخ شده رو سفارش میدیم
915
00:57:06,418 --> 00:57:07,418
مگه نه؟ ماتوشیما؟
916
00:57:10,395 --> 00:57:12,090
اوکی همینجوری ادامه بدم
917
00:57:13,757 --> 00:57:17,167
هر چند میزان خنده من ضعیف تر از اونه ولی
918
00:57:17,200 --> 00:57:19,175
این فقط یک اشاره است
919
00:57:19,200 --> 00:57:23,175
اینا رو تا پایان جمع میکنم و
در آخر خنده و هیجان رو به مهمون ها میدم
920
00:57:23,200 --> 00:57:25,200
من به خاطره چشمان پیرم اصلا نمیبینم
921
00:57:27,551 --> 00:57:29,175
خیلی خوب پیش میره
922
00:57:29,525 --> 00:57:32,519
خنده مثل آدم برفی، هی بزرگتر میشه
923
00:57:32,544 --> 00:57:34,932
وقتی چنین خنده بزرگ ایجاد میشه
924
00:57:34,957 --> 00:57:36,957
منم خوشحال میشم
925
00:57:37,200 --> 00:57:39,393
من اینو نمیتونم ببینم مگر اینکه این طوری بکنم
926
00:57:39,418 --> 00:57:40,961
بله طولانی شده
927
00:57:42,161 --> 00:57:43,628
این حرف های نوشیدنه مشروبه، درسته؟
928
00:57:43,692 --> 00:57:45,692
...چون همه میخندن
929
00:57:46,343 --> 00:57:49,765
حالا بالاخره آخرشه
930
00:57:49,790 --> 00:57:53,487
با همون لحن همیشگی
931
00:57:53,512 --> 00:57:55,512
کلمات رو با دقت انتخاب میکنم
932
00:57:56,551 --> 00:57:58,551
اون آخرین سفارش بود
933
00:58:04,231 --> 00:58:05,231
عالی
934
00:58:07,958 --> 00:58:11,958
میبینی؟ خانم نیتا و همکارانم
935
00:58:12,200 --> 00:58:16,200
مدیر شما شگفت انگیز است
936
00:58:16,449 --> 00:58:19,449
همه لطفأ بایستید و یک لیوان رو بردارید
937
00:58:23,728 --> 00:58:26,980
خانم نیتا، ازدواجت تبریک میگم
938
00:58:27,005 --> 00:58:28,005
به سلامتی
939
00:58:28,200 --> 00:58:29,928
به سلامتی
940
00:58:32,057 --> 00:58:42,057
Mika :مترجم
@Jdrama_Team
941
00:58:42,544 --> 00:58:44,544
مرسی، خدای خنده
942
00:58:46,504 --> 00:58:47,504
گتس
943
00:58:47,696 --> 00:58:48,453
!گتس
944
00:58:48,478 --> 00:58:49,367
از الان
945
00:58:49,392 --> 00:58:52,787
پارتی عروسی امروز یک مناسبت بزرگ است
946
00:58:52,812 --> 00:58:56,796
لطفأ از غذا و گفتگو لذت ببرید
947
00:58:58,083 --> 00:58:59,740
یک ساعت عقبتر از برنامه؟
948
00:59:00,888 --> 00:59:05,042
برنامه نیمه اول خیلی طولانی شده، شرمنده
949
00:59:05,067 --> 00:59:09,175
ببخشید ما باید میگفتیم تا زیاد طولانی نباشه
950
00:59:09,200 --> 00:59:10,980
نه این مسئولین ما است
951
00:59:11,005 --> 00:59:13,987
و گفتن این حرف برای من سخته ولی
952
00:59:14,012 --> 00:59:18,200
اگر همینطوری ادامه بدیم
وسط پارتی، برنامه به پایان میرسه
953
00:59:18,676 --> 00:59:21,487
وسط؟...عه؟...الان ساعت چنده؟
954
00:59:21,512 --> 00:59:22,879
ساعت ۱۳:۲۵
955
00:59:23,517 --> 00:59:24,805
عه؟ یک ساعت دیگه؟
956
00:59:24,885 --> 00:59:25,714
بله
957
00:59:25,739 --> 00:59:29,739
یعنی چند تا برنامه رو حذف کنیم؟
958
00:59:30,496 --> 00:59:34,496
بله. اگر ۲۰تا ۳۰دقیقه از برنامه عقب بود
959
00:59:34,560 --> 00:59:37,200
میتونستم کاری انجام بدم. ولی
960
00:59:37,754 --> 00:59:39,057
...یک ساعت
961
00:59:39,082 --> 00:59:41,200
برای ما یه ذره سخته
962
00:59:41,293 --> 00:59:43,293
آهان ...بله بله
963
00:59:44,598 --> 00:59:48,598
باید نوبت شب رو رزرو میکردیم
964
00:59:49,200 --> 00:59:50,200
وای چی کار کنم
965
00:59:51,355 --> 00:59:55,175
اگر بزرگترین رویداد زندگی ما
باعث حسرت ما بشه
966
00:59:55,355 --> 00:59:58,690
قطعاً زندگی زناشویی آینده ما رو تحت تاثیر قرار میده
967
00:59:58,917 --> 01:00:00,962
ببخشید...ببخشید ترساندمتون
968
01:00:00,987 --> 01:00:03,983
اووم...میتونید کاری انجام بدید که
969
01:00:04,941 --> 01:00:07,941
راهی هست که هیچ برنامه ای رو حذف نکنیم؟
970
01:00:08,200 --> 01:00:10,899
نه...فکر نمیکنم...یک ساعت زیاده
971
01:00:11,175 --> 01:00:15,628
...یجوری حذف نکنیم
972
01:00:15,653 --> 01:00:18,653
بله، میدونم حرف غیر منطقی میزنم
973
01:00:19,200 --> 01:00:24,200
ولی نمیشه همه برنامه رو
در مدت زمان تعیین شده تمامش کنیم؟
974
01:00:24,543 --> 01:00:27,543
مطمئناً سخته نه؟
975
01:00:31,543 --> 01:00:34,175
باشه، یک کاری میکنیم
976
01:00:34,200 --> 01:00:36,175
خیلی ممنون
977
01:00:36,200 --> 01:00:37,200
بجای این
978
01:00:37,200 --> 01:00:41,200
احتمالش هست که
همکاری از جانب شما رو لازم داشته باشم
979
01:00:41,200 --> 01:00:42,200
اشکالی نداره؟
980
01:00:42,200 --> 01:00:43,200
بله حتماً
981
01:00:43,200 --> 01:00:45,200
حتماً هرچی شما میگید انجام میدم
982
01:00:45,674 --> 01:00:46,674
پس یه لحظه
983
01:00:46,699 --> 01:00:48,307
بله خیلی نتشکرم
984
01:00:48,332 --> 01:00:49,659
خیلی خیلی متشکرم
985
01:00:49,684 --> 01:00:51,684
هیسس! هیچ کس نفهمه
986
01:00:52,200 --> 01:00:54,200
ااا...خدا رو شکر
987
01:00:54,434 --> 01:00:55,434
واقعاً خدا رو شکر
988
01:00:56,980 --> 01:00:57,980
....عه....انجام نمیدی
989
01:00:58,082 --> 01:01:00,769
همه لطفاً در پشت صحنه جمع شید
990
01:01:05,449 --> 01:01:10,449
هشت سال پیش این کار رو شروع کردم
و با بزرگترین بحران روبرو شدم
991
01:01:12,331 --> 01:01:15,331
عروسی من انگیزه ای شده که
992
01:01:15,356 --> 01:01:17,356
این شغل رو دنبال کنم
993
01:01:19,629 --> 01:01:20,931
خانم برنامه ریز
994
01:01:20,956 --> 01:01:24,903
آرزو های ما رو تا حد امکان بر آورده کرد
995
01:01:24,928 --> 01:01:30,175
میخوام روزی مثل اون
در خدمت خوشبختی کسی باشم
996
01:01:30,450 --> 01:01:31,702
خانم ناکاگوشی-
جانم؟-
997
01:01:31,782 --> 01:01:32,782
ببخشید
998
01:01:32,807 --> 01:01:36,223
اورژانسی ئه
در حال حاضر، یک ساعت از برنامه عقبتر هستیم
999
01:01:36,248 --> 01:01:38,634
یک ساعت خیلی ئه
1000
01:01:38,659 --> 01:01:40,659
بله.برای منم این اولین بار هستش
که اینقدر عقبتر شده
1001
01:01:40,684 --> 01:01:42,200
کدوم برنامه رو حذف کنیم؟
1002
01:01:42,200 --> 01:01:45,200
اوووم...به نظر من سرگرمی دوستانشون
رو حذف کنیم بهتره
1003
01:01:45,356 --> 01:01:47,175
بله، نظر منم همینه
1004
01:01:47,620 --> 01:01:49,200
هیچ برنامه ای رو حذف نمیکنیم
1005
01:01:49,200 --> 01:01:50,200
عه؟
1006
01:01:50,270 --> 01:01:53,162
امکان نداره
1007
01:01:53,187 --> 01:01:56,175
متاسفم ولی اگه
یکی از سرگرمی رو حذف کنیم بهتره
1008
01:01:56,200 --> 01:01:58,200
ولی چون عروس و داماد دوست دارن
همه برنامه اجرا بشه
1009
01:01:58,370 --> 01:01:59,989
ما حق نداریم حذفش کنیم
1010
01:02:00,014 --> 01:02:01,200
خودخواهانه نیست؟
1011
01:02:01,200 --> 01:02:04,175
وظیفه ما بر آورده کردن
همین درخواست خودخواهانه است
1012
01:02:04,857 --> 01:02:07,200
برای ما این یک کارـه ولی
1013
01:02:07,623 --> 01:02:11,349
برای مشتری بزرگترین رویداد در زندگیشونه
1014
01:02:13,785 --> 01:02:15,785
مشتری نباید پشیمون بشه
1015
01:02:16,026 --> 01:02:18,175
...مثلاً کاش اینجوری میکردم
1016
01:02:18,200 --> 01:02:21,641
در حقیقت اون کار رو میخواستم انجام بدم...ولی نشد
1017
01:02:22,965 --> 01:02:24,965
واقعاً همینطوره ولی
1018
01:02:25,918 --> 01:02:28,721
اگر زمان به تاخیر بیفته، مشکل بزرگی میشه
1019
01:02:29,175 --> 01:02:34,175
برای مشتری دیگه هم
عروسی بزرگترین رویداد زندگیشونه
1020
01:02:34,200 --> 01:02:38,200
وووااای... امکان داره از ما شکایت بشه
1021
01:02:39,868 --> 01:02:43,837
امکان داره اخراج بشیم
1022
01:02:44,785 --> 01:02:48,785
بنابر این، ما کاری انجام میدیم
که تا به موقع این عروسی تمام بشه
1023
01:02:49,200 --> 01:02:49,800
!بیا!اووووم
1024
01:02:49,800 --> 01:02:50,965
!اوکی
!یاااا
1025
01:02:51,919 --> 01:02:52,919
!بریم
1026
01:02:57,090 --> 01:02:59,090
ما امروز
1027
01:02:59,551 --> 01:03:01,551
برای اولین بار در نه سال گذشته
توی جمع میرقصیم
1028
01:03:03,293 --> 01:03:07,293
در دوران دبیرستان، رقص برای من همه چیز بود
1029
01:03:08,773 --> 01:03:13,175
ولی درست قبل از آخرین تورنمنت
یک کابوس ما رو فرا گرفت
1030
01:03:13,200 --> 01:03:14,200
!آخ
1031
01:03:14,950 --> 01:03:17,300
لیدر ما، نانامی، از ناحیه رباط پای راست آسیب دید
1032
01:03:17,325 --> 01:03:19,200
...ما بدون نانامی به تورنمنت شرکت
1033
01:03:19,200 --> 01:03:21,200
خانم یاماشیتا-
جانم؟-
1034
01:03:30,200 --> 01:03:32,200
طبل در جوانی همیشه همراه من بود
1035
01:03:34,200 --> 01:03:36,200
من در دوران دبیرستان پسر فوقالعاده بدی بودم ولی
1036
01:03:36,200 --> 01:03:38,200
طبل منو نجات داد
1037
01:03:38,200 --> 01:03:39,200
آقای تاکیموتو
1038
01:03:41,824 --> 01:03:43,200
آقای ایشیکاوا
1039
01:03:45,285 --> 01:03:46,285
آقای نیتا
1040
01:03:47,200 --> 01:03:49,200
اجازه هست وقت شما رو بگیرم؟
1041
01:03:49,200 --> 01:03:51,200
حتماً
1042
01:03:51,200 --> 01:03:52,523
خواهش میکنم
1043
01:03:53,175 --> 01:03:54,175
نمیشه
1044
01:03:54,562 --> 01:03:55,401
عه؟
1045
01:03:55,426 --> 01:03:56,426
نمیشه
1046
01:03:57,200 --> 01:03:58,200
نمیشه
1047
01:03:59,200 --> 01:03:59,700
عه؟
1048
01:04:00,200 --> 01:04:00,800
نمیشه
1049
01:04:01,849 --> 01:04:02,644
عه؟
1050
01:04:02,669 --> 01:04:03,669
میگم، نمیشه
عه؟
1051
01:04:04,200 --> 01:04:05,200
نمیشه
1052
01:04:08,200 --> 01:04:10,200
نمیشه نمیشه
1053
01:04:10,864 --> 01:04:13,864
من نمیتونم روش خودم رو تغییر بدم
1054
01:04:14,449 --> 01:04:15,449
خواهش میکنم
1055
01:04:15,776 --> 01:04:18,776
میخوام همه مهمون ها همه نوع غذا رو میل کنن
1056
01:04:20,834 --> 01:04:22,145
خواهش میکنم
1057
01:04:25,097 --> 01:04:26,097
باشه
1058
01:04:26,723 --> 01:04:27,723
باشه
1059
01:04:28,130 --> 01:04:29,130
باشه
1060
01:04:29,614 --> 01:04:30,614
این دفعه استثنائا انجام میدم
1061
01:04:34,043 --> 01:04:35,703
خیلی متشکرم
1062
01:04:37,376 --> 01:04:39,376
!بریم-
!چشم-
1063
01:04:39,401 --> 01:04:40,401
!خیلی هیجان انگیزه
1064
01:04:40,426 --> 01:04:41,426
متوجه شدم
1065
01:04:42,770 --> 01:04:45,112
حالا سعی خودم رو میکنم
1066
01:04:45,200 --> 01:04:46,200
خیلی ممنون میشم
1067
01:04:46,506 --> 01:04:48,200
اگر اتفاقی افتاد، لطفاً تک تک به من اطلاع بدین
1068
01:04:48,315 --> 01:04:49,039
چشم
1069
01:04:50,404 --> 01:04:53,404
فیلم یه ذره طولانی بود، درسته؟شرمنده
1070
01:04:53,429 --> 01:04:56,935
فیلم فوقالعاده ای بود
1071
01:04:56,960 --> 01:05:00,801
راستی فیلم بعدی چقدر زمانشه؟
1072
01:05:01,200 --> 01:05:03,518
فیلم بعدی هم یه ذره طولانیه...۲۰دقیقه
1073
01:05:03,543 --> 01:05:06,200
۲۰دقیقه...قبلای کوتاه تر بود، درسته؟
1074
01:05:06,606 --> 01:05:10,512
درسته. ولی وقتی داشتم ادیت میکردم، طولانی شد
1075
01:05:11,153 --> 01:05:13,890
آقای سوما،الان لپ تاپ تون همراه تون هست؟
1076
01:05:14,039 --> 01:05:17,398
ااا....بله...هست...بله
1077
01:05:17,691 --> 01:05:18,453
عه؟
1078
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
چیکار کنم؟
1079
01:05:21,478 --> 01:05:24,891
امکانش هست فیلمتون رو کوتاه کنید؟
1080
01:05:24,916 --> 01:05:26,200
حدوداً چند دقیقه بشه؟
1081
01:05:26,200 --> 01:05:27,453
دقیقه۳ -
دقیقه؟ ۳-
1082
01:05:27,478 --> 01:05:28,928
بله-
۲۰دقیقه رو ۳ دقیقه؟-
1083
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
...اووم
1084
01:05:30,627 --> 01:05:32,627
اتاقی هم برای شما آماده شده
1085
01:05:32,652 --> 01:05:33,652
خواهش میکنم. انجامش بدین-
نه...خیلی سخته-
1086
01:05:33,677 --> 01:05:36,200
از افراد مختلف خودم خواهش کردم و ازشون فیلم گرفتم
1087
01:05:36,200 --> 01:05:38,200
واقعاً ببخشید
1088
01:05:40,927 --> 01:05:42,927
....پایین
....داره
1089
01:05:43,551 --> 01:05:47,200
سه دقیقه...یعنی انگار فیلم خلاصه میشه
1090
01:05:47,200 --> 01:05:49,998
اگر شما یک تهیه کننده معمولی بودید
ممکنه بود این اتفاق بیوفته
1091
01:05:50,023 --> 01:05:53,572
ولی من فیلم قبلی شما رو دیدم و
فکر میکنم با سلیقه و مهارت شما
1092
01:05:53,597 --> 01:05:56,597
قطعاً میتونید فیلم سه دقیقه ای
فوقالعاده رو تهیه کنید
1093
01:05:58,326 --> 01:05:59,427
راست میگید؟
1094
01:05:59,452 --> 01:06:02,456
بله. خواهش میکنم با توانایی که دارید
1095
01:06:02,481 --> 01:06:05,481
به ما کمک کنید
1096
01:06:06,175 --> 01:06:09,907
اوکی ...پس سعی خودم رو میکنم
1097
01:06:09,932 --> 01:06:11,633
متشکرم
1098
01:06:11,658 --> 01:06:13,619
راستی، تا کی باید آمده بشه؟
1099
01:06:13,644 --> 01:06:15,200
تا ساعت ۱۳:۵۰
1100
01:06:15,333 --> 01:06:16,308
عه؟ یک ربع دیگه؟
1101
01:06:16,333 --> 01:06:16,988
بله.
1102
01:06:17,013 --> 01:06:18,596
!خواهش میکنم
1103
01:06:18,621 --> 01:06:19,621
تشریف بیارید
1104
01:06:25,402 --> 01:06:29,175
ببخشید مزاحمتون شدم
خانم هیگوچی از شما یک خواهش دارم
1105
01:06:29,200 --> 01:06:29,800
جانم؟
1106
01:06:29,919 --> 01:06:30,919
!عععععع
1107
01:06:31,754 --> 01:06:34,754
لطفاً درکمون کنید
1108
01:06:37,418 --> 01:06:38,418
بفرمایید
1109
01:06:47,864 --> 01:06:49,864
!ممممم....اااا
1110
01:07:04,879 --> 01:07:06,879
هدف کاهش زمان، ۶۰دقیقه
1111
01:07:07,051 --> 01:07:09,051
ساعت ۱۳:۴۰، استراتژی رو اجرا میکنیم
1112
01:07:09,739 --> 01:07:11,739
مراسم برش کیک رو انجام بدید
1113
01:07:14,105 --> 01:07:15,011
باشه
1114
01:07:15,700 --> 01:07:17,700
چالل برش کیک
1115
01:07:18,589 --> 01:07:23,003
حالا این اولین همکاری عروس و داماد است
1116
01:07:23,293 --> 01:07:26,746
همه لطفاً سریعاً با دوربین هاتون
به جلو تشریف بیارید
1117
01:07:28,644 --> 01:07:32,644
معمولا این مراسم ده دقیقه طول میکشه
ولی سه دقیقه ای تمامش کردیم
1118
01:07:33,572 --> 01:07:34,572
هاروکا
1119
01:07:34,597 --> 01:07:37,098
خانم هاروکا، دست راستتون رو بذارید
1120
01:07:37,301 --> 01:07:39,301
آقای آکیهیتو، شما هم دست راستتون رو بذارید
1121
01:07:39,465 --> 01:07:41,465
لطفاً دست چپتون رو هم به آرامی بذارید
1122
01:07:42,511 --> 01:07:44,511
خب،پس، برش کیک
1123
01:07:50,200 --> 01:07:51,200
من نگه میدارم
1124
01:07:53,442 --> 01:07:55,442
ااا...زود نیست؟
1125
01:07:56,805 --> 01:07:59,510
حالا برای عروس و داماد شاد
1126
01:07:59,535 --> 01:08:01,535
...سخن تبریک از طرف
1127
01:08:03,175 --> 01:08:05,175
بعد از برش کیک
1128
01:08:05,200 --> 01:08:08,200
سریعاً سخن تبریک رو شروع میکنیم
اینم صرفه جویی زمان میشه
1129
01:08:08,739 --> 01:08:11,739
از طرف دبیر دوران دبیرستان عروس، خانم هاروکا
1130
01:08:12,168 --> 01:08:16,168
خانم هیگوچی یوشیکو، بفرمایید صحبت کنید
1131
01:08:30,348 --> 01:08:36,348
خانم هاروکا، آقای آکیهیتو، ازدواجتون مبارک باشه
1132
01:08:40,371 --> 01:08:44,371
خانم هاروکا، من فقط یک کلمه به شما تقدیم میکنم
1133
01:08:49,059 --> 01:08:51,059
خوشبخت باشید
1134
01:08:55,020 --> 01:08:55,721
چشم
1135
01:09:12,175 --> 01:09:14,175
دبیر فوقالعاده ایه-
اره-
1136
01:09:14,708 --> 01:09:18,495
خلاصه کردن یک سخن طولانی در یک جمله صمیمانه
1137
01:09:18,816 --> 01:09:20,816
موسیقی لطفاً
1138
01:09:22,202 --> 01:09:23,162
یه جریان خوب
1139
01:09:25,200 --> 01:09:28,200
♪~با اجازه همه شما، عروس و داماد یه لحظه میرن بیرون
1140
01:09:29,387 --> 01:09:30,387
♪~بریم
1141
01:09:36,347 --> 01:09:39,175
یک آهنگ با سرعت تند رو
به عنوان موسیقی خروجی پخش میکنیم
1142
01:09:39,324 --> 01:09:42,848
چون میتونند بدون احساس عجیبی سریع جا به جا بشن
اینم صرف جویی زمان
1143
01:09:57,200 --> 01:10:00,479
همه نوع غذا رو روی یک بشقاب چیدیم
1144
01:10:00,504 --> 01:10:03,504
مدت زمان سرو کردن غذا هم صرف جویی میشه
1145
01:10:06,402 --> 01:10:09,675
اگر اینطوری بره جلو
همه برنامه رو میتونیم اجرا کنیم
1146
01:10:09,700 --> 01:10:10,700
چائو
1147
01:10:12,645 --> 01:10:13,645
چائو چائو
1148
01:10:16,175 --> 01:10:18,175
خانم هاروکا، در حین راه رفتن،میتونید
1149
01:10:18,200 --> 01:10:20,200
جواهرات تون رو دربیارید و به من بدین
1150
01:10:21,200 --> 01:10:22,995
کفشتون رو دربیارید،کفش
1151
01:10:23,020 --> 01:10:27,020
خانم تویوشیما، اونو... گرفتمش، گرفتمس
1152
01:10:28,364 --> 01:10:30,537
لطفاً همه استرس نداشته باشین
یکیش رو گم کردیم
1153
01:10:30,562 --> 01:10:32,175
اشکالی نداره، عجله کنیم
1154
01:10:32,200 --> 01:10:36,200
معمولا برای تغییر لباس نیم ساعت طول میکشه
ولی سه دقیقه ای انجام دادیم
1155
01:10:36,778 --> 01:10:38,587
داماد بفرمایید اونجا
1156
01:10:38,612 --> 01:10:40,612
آقای آکیهیتو، اینجا است
1157
01:10:40,637 --> 01:10:42,637
بفرمایید اینجا، تشریف بیارید
1158
01:10:48,489 --> 01:10:50,489
آقای آکیهیتو، اینجا است
1159
01:10:52,175 --> 01:10:54,175
آقای سوما، داره خوب پیش میره؟
1160
01:10:54,200 --> 01:10:55,200
ااا...بله
1161
01:10:56,379 --> 01:10:59,200
آفرین، تهیه کننده نابغه ای هستید، پس بریم
1162
01:10:59,277 --> 01:11:00,659
عه؟-
لطفاً عجله کنید-
1163
01:11:00,684 --> 01:11:02,691
بله؟ چی شده؟
1164
01:11:02,941 --> 01:11:05,941
یه کم عجله کنید ممنون میشم
1165
01:11:30,959 --> 01:11:33,175
عالیه، دو دقیقه و چهل ثانیه
1166
01:11:33,200 --> 01:11:34,200
خیلی ممنونم
ببخشید
1167
01:11:34,200 --> 01:11:35,893
لباسمو پیدا نمیکنم
1168
01:11:35,918 --> 01:11:38,126
ااا؟چرا؟امکان نداره
1169
01:11:38,151 --> 01:11:40,151
نه...جدا گم شده است، پیدا نمیکنم
1170
01:11:40,231 --> 01:11:43,041
اااا اشکالی نداره همینطوری بریم
1171
01:11:43,200 --> 01:11:44,200
بریم
1172
01:11:45,200 --> 01:11:48,200
مهم نیست چی بپوشی
هرچی بپوشی خوشگلی
1173
01:11:49,496 --> 01:11:54,496
عروس و داماد آماده ورود شدند
1174
01:11:55,246 --> 01:11:57,246
ااااا؟ زود نیست؟
1175
01:11:57,739 --> 01:12:01,035
لطفاً ازشون استقبال کنید
1176
01:12:13,200 --> 01:12:17,200
عروس و داماد شمع سوگندی که روی هر میز هست
رو تک تک روشن خواهند کرد
1177
01:12:17,698 --> 01:12:19,200
یه لحظه
1178
01:12:19,200 --> 01:12:20,971
این رو بگیرید
1179
01:12:21,557 --> 01:12:23,200
وقتی من اشاره کردم، این رو بلند کنید
1180
01:12:23,469 --> 01:12:24,278
عه؟
1181
01:12:24,303 --> 01:12:25,494
عیب نداره بلندش کنید
1182
01:12:25,543 --> 01:12:26,543
بله....چی؟
1183
01:12:27,340 --> 01:12:28,340
...یک، دو، سه، حالا
1184
01:12:38,301 --> 01:12:40,638
معمولا برای روشن کردن شمع یک ربع طول میکشه
1185
01:12:40,663 --> 01:12:43,509
ولی چون یکدفعه روشن کردیم
سه دقیقه طول کشید
1186
01:12:43,534 --> 01:12:45,534
بعد از طرف دوستان و آشنایان
1187
01:12:45,723 --> 01:12:48,200
برای عروس و داماد پیام تصویری داریم
1188
01:12:49,098 --> 01:12:52,098
خانم ها و آقایان به صفحه ی نمایش توجه کنید
1189
01:12:54,697 --> 01:12:55,697
آقای آکیهیوتو
1190
01:12:55,722 --> 01:12:56,722
هاروکا
1191
01:12:56,747 --> 01:12:58,747
واقعا واقعا
1192
01:13:00,590 --> 01:13:01,590
ازدواجتون
1193
01:13:01,795 --> 01:13:02,613
رو تبریک
1194
01:13:02,638 --> 01:13:03,638
میگم
1195
01:13:03,663 --> 01:13:04,458
برای شما
1196
01:13:04,483 --> 01:13:05,175
آغاز
1197
01:13:05,200 --> 01:13:06,000
...درخشانی رو
1198
01:13:06,039 --> 01:13:07,624
از صمیم قلب
1199
01:13:07,649 --> 01:13:08,649
آرزو
1200
01:13:08,674 --> 01:13:10,283
میکنم
1201
01:13:12,526 --> 01:13:13,206
شما دو نفر واقعا
1202
01:13:13,231 --> 01:13:13,631
زوج
1203
01:13:13,656 --> 01:13:14,243
فوق العاده ای
1204
01:13:14,268 --> 01:13:15,268
هستید
1205
01:13:15,293 --> 01:13:16,572
زندگی آینده
1206
01:13:16,835 --> 01:13:17,835
بالا و پایین داره
1207
01:13:17,860 --> 01:13:19,447
بالا و پایین داره
1208
01:13:19,472 --> 01:13:20,100
بالا
1209
01:13:20,125 --> 01:13:21,125
اتفاق خوشحال کننده
1210
01:13:21,150 --> 01:13:22,150
اتفاق دردناک...اتفاق های
1211
01:13:22,175 --> 01:13:23,175
مختلف
1212
01:13:23,200 --> 01:13:24,100
میوفته
1213
01:13:24,125 --> 01:13:26,125
همونطور هست
1214
01:13:26,150 --> 01:13:28,150
ولی چرا ما توی پارک هستیم؟
1215
01:13:28,365 --> 01:13:29,365
مهم نیست
1216
01:13:29,390 --> 01:13:30,175
هر جفتتون
1217
01:13:30,200 --> 01:13:31,200
موفق باشین
1218
01:13:31,574 --> 01:13:32,996
موفقیت شما رو آرزو میکنم
1219
01:13:34,175 --> 01:13:35,175
به هر حال
1220
01:13:35,200 --> 01:13:36,200
باز باهم
1221
01:13:36,200 --> 01:13:38,026
بریم مشروب بخوریم
1222
01:13:42,614 --> 01:13:44,614
موش کور؟ موش کور؟
1223
01:13:45,793 --> 01:13:47,793
ببخشید کشتمش
1224
01:13:48,730 --> 01:13:50,730
!موش کور! موش کور! موش کور
1225
01:13:51,516 --> 01:13:52,635
۱۲۶ین
1226
01:13:52,660 --> 01:13:53,660
زنده بود
1227
01:13:54,504 --> 01:13:56,504
مبارک باشه
1228
01:13:57,580 --> 01:13:58,313
برای همیشه
1229
01:13:58,338 --> 01:13:59,338
خوشبخت باشین
1230
01:13:59,363 --> 01:14:01,363
مبارک باشه
1231
01:14:07,518 --> 01:14:08,799
...مرسی
1232
01:14:09,684 --> 01:14:10,684
دقیقاً ۳ دقیقه
1233
01:14:11,200 --> 01:14:14,200
تا الان پنجاه و دو دقیقه به دست آوردیم
1234
01:14:14,501 --> 01:14:18,953
سرانجام مهمترین برنامه...وقت سرگرمی رسید
1235
01:14:18,978 --> 01:14:24,200
اجرای طبل از طرف
دوستان دوران دبیرستان آقای آکیهیتو
1236
01:14:24,436 --> 01:14:29,175
رقص از طرف دوستان دبیرستان خانم هاروکا
1237
01:14:29,200 --> 01:14:32,200
و اجرای شعبده بازی از طرف پدر آقای آکیهیتو
1238
01:14:32,494 --> 01:14:35,623
اجرای قصابی ماهی از طرف پدر خان هاروکا
1239
01:14:35,648 --> 01:14:38,200
همکاری معجزه رو تماشا کنید
1240
01:14:38,200 --> 01:14:41,200
ااا؟ با هم اجرا میکنن؟
1241
01:14:41,239 --> 01:14:43,239
اااایعنی شدنیه؟
1242
01:14:48,114 --> 01:14:49,482
بلهههههه؟
1243
01:14:49,808 --> 01:14:52,808
میدونم کار سختی هستش ولی
1244
01:14:53,761 --> 01:14:56,761
به دلیل محدودیت زمانی
به ترتیب انجام دادن دیگه امکان نداره
1245
01:14:56,839 --> 01:15:01,056
ولی به نظر من حیفه که
چندتا اجرای سرگرمی رو حذف کنیم
1246
01:15:01,114 --> 01:15:03,114
ولی...به نظر من نمیشه
1247
01:15:03,139 --> 01:15:04,139
فقط
1248
01:15:04,175 --> 01:15:07,740
قبلاً فیلم اجرای شماها رو هم دیدم
1249
01:15:07,765 --> 01:15:09,576
موسیقی که برای رقص استفاده شده و
1250
01:15:09,601 --> 01:15:13,313
آهنگی که قراره شماها اجرا کنید تقریبا یکی هستش
1251
01:15:13,338 --> 01:15:15,338
از نظر تئوری امکان پذیر هستش
1252
01:15:15,527 --> 01:15:17,527
نه به نظر من سخته
1253
01:15:18,574 --> 01:15:21,154
ببخشید، ما...؟
1254
01:15:21,615 --> 01:15:25,758
شما دونفر اگر تایمینگتون رو هماهنگ کنید
1255
01:15:25,783 --> 01:15:29,783
مطمئنم که اجرای فوق العاده ای میشه
1256
01:15:31,200 --> 01:15:32,200
ااا...
1257
01:15:33,676 --> 01:15:34,676
ببخشید
1258
01:15:43,637 --> 01:15:44,637
ببخشید
1259
01:15:46,200 --> 01:15:50,565
به خاطره دخترم و داماد من
1260
01:15:51,566 --> 01:15:53,175
کمکمون کنید
1261
01:15:53,582 --> 01:15:56,275
از طرف منم خواهش میکنم
1262
01:16:01,172 --> 01:16:04,175
خواهش میکنم
1263
01:16:04,200 --> 01:16:05,469
!سوره
1264
01:16:38,747 --> 01:16:39,747
!توو
1265
01:17:00,739 --> 01:17:01,739
!!سوره
1266
01:17:08,535 --> 01:17:12,535
!هیگو جان
1267
01:17:24,756 --> 01:17:31,972
♪~El Bimbo
1268
01:17:32,077 --> 01:17:33,200
بابا..
1269
01:17:33,200 --> 01:17:37,200
بله، مبارک باشه
1270
01:17:40,723 --> 01:17:41,723
حالا
1271
01:17:44,590 --> 01:17:46,590
خوببببببب
1272
01:17:52,520 --> 01:17:53,520
!بریممم
1273
01:17:53,721 --> 01:17:55,721
واااااوووو
1274
01:17:55,746 --> 01:17:56,746
واوووو
1275
01:18:06,200 --> 01:18:07,200
واووو،ووو
1276
01:18:08,653 --> 01:18:10,027
هووووو....وووو
1277
01:18:15,504 --> 01:18:16,504
...ها
1278
01:18:22,565 --> 01:18:25,565
هوهوهوووو
1279
01:18:25,590 --> 01:18:26,590
ااااا..
1280
01:18:27,200 --> 01:18:29,200
اممممم...هااا
1281
01:18:50,918 --> 01:18:52,918
بالا، هااایووو
1282
01:18:53,449 --> 01:18:54,449
اوووممم
1283
01:18:56,449 --> 01:18:57,200
یووو
1284
01:18:57,238 --> 01:18:58,238
هاااا
1285
01:19:00,332 --> 01:19:01,332
بابام ناپدید شده
1286
01:19:02,200 --> 01:19:03,200
خیلی ممنونم
1287
01:19:04,410 --> 01:19:05,410
بابا واو
1288
01:19:11,700 --> 01:19:12,700
!خوبه خوبه خوبه
1289
01:19:12,863 --> 01:19:14,863
!آفرین آفرین
1290
01:19:16,746 --> 01:19:18,001
درست انجام بدیم
1291
01:19:20,200 --> 01:19:21,100
!ناپدید شد
1292
01:19:21,125 --> 01:19:22,125
هی بابا کجا رفته؟
1293
01:19:22,840 --> 01:19:23,840
!بابا ناپدید شد
1294
01:19:25,200 --> 01:19:27,200
یه کم، یه کم اینورتر
1295
01:19:28,489 --> 01:19:30,489
ازدواجتون رو تبریک میگم
1296
01:19:30,644 --> 01:19:32,914
نه نفرمایید، خواهش میکنم
1297
01:19:36,844 --> 01:19:40,200
مرسی
1298
01:19:41,637 --> 01:19:43,637
ممنون، خیلی عالی بود
1299
01:19:43,918 --> 01:19:44,918
بابا کجا است؟
1300
01:19:45,376 --> 01:19:46,644
....ب... ببخشید
1301
01:19:46,669 --> 01:19:47,669
همسرم؟همسرتون؟
1302
01:19:47,700 --> 01:19:49,700
همسرتون؟ با شما نیست؟
1303
01:19:50,504 --> 01:19:51,879
ااا؟ کجا رفته؟
1304
01:19:57,348 --> 01:19:58,348
وقت
1305
01:19:59,450 --> 01:20:00,664
وقتمون رو به دست آوردیم
1306
01:20:01,326 --> 01:20:02,812
خداروشکر
1307
01:20:02,837 --> 01:20:05,431
از شماها خیلی خواهش بی ادبانه ای کردم ولی
1308
01:20:05,456 --> 01:20:08,861
همتون خیلی خوب اجرا کردین
1309
01:20:08,886 --> 01:20:10,923
واقعا عالی بود
1310
01:20:11,009 --> 01:20:15,741
بعدش وقت نامه خواندن
برای والدین و دادن کادو ها است
1311
01:20:15,766 --> 01:20:18,608
دیگه نگران وقت نباشید و با خیال راحت انجام بدید
1312
01:20:18,633 --> 01:20:20,750
خیلی متشکرم-
نه...خواهش میکنم-
1313
01:20:20,775 --> 01:20:21,775
!خانم ناکاگوشی! خانم ناکاگوشی
1314
01:20:21,800 --> 01:20:22,800
عه؟ چیه؟
1315
01:20:22,800 --> 01:20:23,800
آقای دایزو ناپدید شده
1316
01:20:23,800 --> 01:20:24,800
عه؟
1317
01:20:24,800 --> 01:20:26,800
چون اجرا بدون تمرین بوده
1318
01:20:26,800 --> 01:20:28,800
مثل اینکه اشتباهی به جای دیگه ای رفته
1319
01:20:28,800 --> 01:20:29,800
ااااچییی؟
1320
01:20:29,800 --> 01:20:31,373
میگم آقای دایزو نیست
1321
01:20:31,398 --> 01:20:33,608
چه اتفاقی افتاده؟
1322
01:20:37,800 --> 01:20:40,800
اممم..راستش
1323
01:20:40,800 --> 01:20:43,800
آقای دایزو پدر هاروکا
1324
01:20:43,800 --> 01:20:46,537
که در اجرای جادویی غیب شد
1325
01:20:46,562 --> 01:20:47,562
دیگه نیست
1326
01:20:47,800 --> 01:20:48,800
ااا؟
1327
01:20:48,916 --> 01:20:50,916
یعنی واقعا ناپدید شده؟
1328
01:20:51,722 --> 01:20:53,436
شرمنده
1329
01:20:53,461 --> 01:20:57,718
مثل اینکه به جای اشتباهی منتقل شده
1330
01:20:57,823 --> 01:21:00,823
ای بابا، داره چیکار میکنه؟
1331
01:21:01,541 --> 01:21:03,816
اجرای هدیه ی دست گل رو چیکار کنیم؟
1332
01:21:05,800 --> 01:21:08,951
تا اون موقع حتما پیداش میکنیم
1333
01:21:08,976 --> 01:21:12,800
پیش اومده دیگه، انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده
1334
01:21:12,800 --> 01:21:13,800
اصلا نگران نباشید
1335
01:21:14,666 --> 01:21:16,666
وای من چیکار کنم؟
1336
01:21:16,775 --> 01:21:18,775
نمیدونم، نمیتونم پیداش کنم
1337
01:21:18,800 --> 01:21:20,800
نمیدونم کجا باید برم
1338
01:21:40,448 --> 01:21:41,448
عه؟
1339
01:21:43,635 --> 01:21:44,635
فهمیدم
1340
01:21:50,846 --> 01:21:53,846
پیام تبریک فوق العاده رسیده است
1341
01:21:54,800 --> 01:21:56,800
...خوب...پس
1342
01:21:56,901 --> 01:21:59,901
اجاره بدید یکبار دیگه معرفی کنم
1343
01:22:02,425 --> 01:22:03,602
عه؟ دوباره میخوانه؟
1344
01:22:03,627 --> 01:22:04,627
عه؟ چرا؟
1345
01:22:06,448 --> 01:22:07,448
یه ذره پایین تر
1346
01:22:07,729 --> 01:22:08,729
چشم
1347
01:22:08,754 --> 01:22:11,513
نیتا دایزو دو کجا رفتی؟
1348
01:22:11,538 --> 01:22:12,538
نیتا دایزو
1349
01:22:12,563 --> 01:22:13,563
نه ندیدمش
1350
01:22:13,800 --> 01:22:15,800
!خانم میشیما! خانم میشیما
1351
01:22:15,800 --> 01:22:18,350
نیتا دایزو..اون چیه..اووم...همچنین چیزی روی
سرش پوشیده و شمشیر دستشه
1352
01:22:18,375 --> 01:22:19,375
اوووم...که اینطور
1353
01:22:19,400 --> 01:22:20,400
که اینطور؟
1354
01:22:20,800 --> 01:22:21,800
بله...مثل اینکه اینطوره
1355
01:22:22,159 --> 01:22:26,159
پیام تبریک از طرف بازار ماهیه توکیو
تعاونی هوکوچی اوروشی
1356
01:22:30,800 --> 01:22:33,800
فوق العاده بود
1357
01:22:34,050 --> 01:22:37,050
حالا محض اطلاع یکبار دیگه میخونم
1358
01:22:37,800 --> 01:22:38,800
جدی؟
1359
01:22:38,800 --> 01:22:40,800
محض اطلاع یعنی چی؟
1360
01:22:42,800 --> 01:22:44,800
چرا دوبار میخونه؟
1361
01:22:44,800 --> 01:22:45,800
من برم یه سیگار بکشم
1362
01:22:45,800 --> 01:22:46,800
باشه
1363
01:22:50,800 --> 01:22:51,800
نگرانم
1364
01:22:53,323 --> 01:22:57,323
چون خانم ناکاگوشی گفته
همه چی درست میشه، بیا بهش اعتماد کنیم
1365
01:22:57,800 --> 01:23:00,800
شعبده بازی رو اجرا میکرد و
به خاطر شعبده بازی یکدفعه ناپدید شد
1366
01:23:00,800 --> 01:23:02,800
اینکه کجا رفته اصلا نمیدونم
1367
01:23:02,800 --> 01:23:04,376
همینطوره...همینطوره؟
1368
01:23:04,800 --> 01:23:05,800
ااا...برادر
1369
01:23:05,963 --> 01:23:06,963
!دایزو
1370
01:23:11,120 --> 01:23:12,800
نیتا دایرو
1371
01:23:12,800 --> 01:23:13,800
!نیتا دایزو
1372
01:23:15,713 --> 01:23:16,713
پیداش کردم
1373
01:23:17,800 --> 01:23:21,080
!آقای نیتا-
ااا...خانم ناکاگوشی-
1374
01:23:21,105 --> 01:23:22,800
چیزی نشدید؟ حالتون خوبه؟
1375
01:23:22,800 --> 01:23:24,800
ببخشید از جای عجیبی در اومدم
1376
01:23:24,800 --> 01:23:25,800
حتما خیلی ترسیده بودید
1377
01:23:25,800 --> 01:23:27,219
!!خدارو شکر
1378
01:23:27,244 --> 01:23:28,602
همه چی درست میشه
1379
01:23:28,627 --> 01:23:30,627
همه جی درست میشه؟
میتونم خودمو به موقع برسونم
1380
01:23:30,652 --> 01:23:31,652
بله بله حتما، بریم
1381
01:23:34,150 --> 01:23:35,359
تشریف آورد
1382
01:23:36,706 --> 01:23:37,706
مزاحمتون شدم
1383
01:23:38,025 --> 01:23:39,040
خدا رو شکر
1384
01:23:39,643 --> 01:23:41,289
از این بیشتر دیگه نتونستم انجام بدم
1385
01:23:44,190 --> 01:23:45,190
حالا از الان
1386
01:23:45,706 --> 01:23:50,706
با تشکر از مهمون های عزیز، مراسم هدیه کردن
برای عروس و داماد شروع میشه
1387
01:23:50,800 --> 01:23:54,800
عروس خانم به خاطره امروز، برای والدینش
1388
01:23:55,080 --> 01:23:57,080
یک نامه نوشته است
1389
01:23:58,456 --> 01:24:01,456
خود عروس نامه رو میخونن
1390
01:24:13,729 --> 01:24:15,729
!بابا
1391
01:24:17,300 --> 01:24:20,300
چی کار میکردی؟
1392
01:24:21,300 --> 01:24:23,300
!با هر دو دست، خطرناکه، خطرناکه
1393
01:24:33,628 --> 01:24:35,628
امروز به خاطره ما
1394
01:24:36,800 --> 01:24:39,178
به عروسی ما تشریف آوردید
1395
01:24:39,203 --> 01:24:40,800
از همتون تشکر میکنم
1396
01:24:41,292 --> 01:24:45,292
با اجازه همتون نامه ای که برای پدر و مادرم نوشتم
1397
01:24:45,338 --> 01:24:46,338
رو میخوام بخونم
1398
01:24:46,800 --> 01:24:48,800
به موقع رسیدیم
1399
01:24:49,667 --> 01:24:54,667
پدرم و مادرم از اینکه دختری مثل من که خیلی
خودخواه و لوس هستش رو با عشق بزرگ کردین ، ممنونم
1400
01:24:56,205 --> 01:24:58,247
من میخوام مثل شماها بشم
1401
01:25:00,182 --> 01:25:01,182
بابا
1402
01:25:01,706 --> 01:25:08,408
قبلاً میگفتید اگر دوست پسرت از من بهتر نباشه
1403
01:25:08,433 --> 01:25:09,433
به عنوان داماد قبولش نمیکنم
1404
01:25:10,800 --> 01:25:14,800
بدین ترتیب، بدون اینکه برنامه ای رو حذف کنیم
1405
01:25:14,800 --> 01:25:17,800
در مدت زمان تعیین شده عروسی رو تمام میکنیم
1406
01:25:20,167 --> 01:25:21,167
خیلی متشکرم
1407
01:25:24,394 --> 01:25:25,394
خیلی متشکرم
1408
01:25:36,260 --> 01:25:38,260
واقعاً مبارکتون باشه
1409
01:25:41,323 --> 01:25:44,260
مدیر، از سخن فوقالعاده ای تون تشکر میکنم
1410
01:25:44,285 --> 01:25:45,269
تشکر میکنم
1411
01:25:45,294 --> 01:25:49,294
من باید از شما تشکر کنم
چون شما بهترین فرصت رو به من دادید
1412
01:25:49,479 --> 01:25:51,775
نه نه نفرمایید
1413
01:25:51,800 --> 01:25:53,800
نه جداً میگم
1414
01:25:54,479 --> 01:25:56,998
انگیزه زندگیم رو از شما گرفتم
1415
01:25:57,518 --> 01:25:58,518
واقعاً؟
1416
01:25:59,745 --> 01:26:04,574
بله...چی بگم...احساس میکنم
دوباره با این سن به دنیا اومدم
1417
01:26:04,599 --> 01:26:05,599
...آهان
1418
01:26:06,534 --> 01:26:08,534
ااا... خیلی متشکرم
1419
01:26:09,628 --> 01:26:10,628
تا ابد خوشبخت باشین
1420
01:26:10,653 --> 01:26:12,653
بله...خیلی ممنونم...بله
1421
01:26:13,800 --> 01:26:14,800
مبارکتون باشه
1422
01:26:14,800 --> 01:26:16,800
خیلی ممنون
1423
01:26:17,800 --> 01:26:20,800
مادر، من طرفدار شما شدم
1424
01:26:20,800 --> 01:26:23,673
پدر شما فوقالعاده هستید. خونریزی زیاد بود
1425
01:26:23,698 --> 01:26:24,698
یه کمی گریه کردم
1426
01:26:24,800 --> 01:26:28,800
مدیر، خیلی تشکر میکنم
همه خیلی خندیدن
1427
01:26:28,800 --> 01:26:31,800
واقعاً ؟ اره...بعد از چند وقت
اولین بار جدی انجام دادم
1428
01:26:31,800 --> 01:26:34,800
!خیلی خوب بود
1429
01:26:34,800 --> 01:26:37,328
پدر... شعبدهبازی شما عالی بود
خیلی هیجان زده شدم
1430
01:26:37,353 --> 01:26:39,609
چون خیلی هیجان زده شدم
چشمانم چپ شده
1431
01:26:41,800 --> 01:26:43,800
!چشمانم چپ شده
1432
01:26:45,979 --> 01:26:48,775
ااا...سوما، فیلمت عالی بود. خیلی زحمت کشیدی
1433
01:26:48,800 --> 01:26:51,800
نه...برای من یک انگیزه خوبی شد
1434
01:26:51,800 --> 01:26:53,800
تشکر میکنم
1435
01:26:53,800 --> 01:26:55,800
خیلی متشکرم-
خدا رو شکر. حالت خوبه-
1436
01:27:00,370 --> 01:27:02,775
خیلی عالی بود....برنامه سرگرمی
1437
01:27:02,800 --> 01:27:05,800
انقدر هیجان زده شدم، مور مور شدم
1438
01:27:05,800 --> 01:27:06,800
خیلی استرس داشتم
1439
01:27:06,800 --> 01:27:09,800
ترسیدم. یک دفعه گفتن که همه باهم اجرا کنید
1440
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
بدون تمرین هم بوده
1441
01:27:11,800 --> 01:27:13,800
جدإ از دوران دبیرستان بیشتر استرس داشتم
1442
01:27:13,800 --> 01:27:14,800
اجرا واقعی خوب انجام دادیم
1443
01:27:14,800 --> 01:27:17,775
واقعاً. خیلی عالی بودید
1444
01:27:17,800 --> 01:27:21,383
اره...شماها عالی بودید
1445
01:27:21,408 --> 01:27:23,408
!خانم معلم
1446
01:27:23,800 --> 01:27:25,800
اجرا پدراتون هم عالی بود
1447
01:27:25,800 --> 01:27:29,800
راست میگید. چون ما هم اجراش رو اولین بار بود
که میدیدیم، تحت تاثیر قرار گرفتیم
1448
01:27:29,800 --> 01:27:31,800
واقعاً اجراتون کامل بود
1449
01:27:31,800 --> 01:27:33,800
کامل بود
1450
01:27:33,800 --> 01:27:34,800
ببخشید یک دفعه در خواست سختی کردیم
1451
01:27:34,800 --> 01:27:35,800
نه خواهش میکنم
1452
01:27:35,800 --> 01:27:37,800
هاروکا رو به شما سپردم
1453
01:27:37,800 --> 01:27:38,800
خوب اجرا کردیم
1454
01:27:38,800 --> 01:27:42,800
خدا رو شکر خوب تمام شده
فکر میکردم عمرم کوتاه میشه
1455
01:27:42,800 --> 01:27:44,800
بازم با هم اجرا کنیم
1456
01:27:44,800 --> 01:27:46,800
بله حتماً
1457
01:27:46,916 --> 01:27:48,158
حتماً حتماً
1458
01:27:48,800 --> 01:27:49,800
...شما ها هم باهم
1459
01:27:49,800 --> 01:27:50,800
نه برای ما کافیه
1460
01:27:51,117 --> 01:27:52,347
!خودخواه نباش
1461
01:27:57,641 --> 01:27:58,641
خسته نباشید
1462
01:27:58,674 --> 01:28:00,303
ااا...خانم ناماگوشی
1463
01:28:00,667 --> 01:28:03,667
امروز ما خیلی زحمتتون دادیم
1464
01:28:03,800 --> 01:28:04,800
خیلی تشکر میکنم
1465
01:28:04,800 --> 01:28:06,800
نه نه خواهش میکنم
1466
01:28:06,800 --> 01:28:10,529
همکاری فوقالعاده ای هم تونستیم ببینیم
عروسی محشری بود
1467
01:28:10,554 --> 01:28:13,554
نه همهش لطف شماها است
1468
01:28:14,300 --> 01:28:17,300
راستی بینمون باشه
1469
01:28:17,612 --> 01:28:18,612
جانم؟
1470
01:28:18,800 --> 01:28:21,800
من دوست نداشتم عروسی بگیرم
1471
01:28:23,096 --> 01:28:25,096
...بله
1472
01:28:25,299 --> 01:28:30,852
ولی الان از ته دلم خوشحال هستم
که عروسی گرفتم
1473
01:28:31,900 --> 01:28:33,483
خدا رو شکر
1474
01:28:34,267 --> 01:28:36,267
عروسی فوقالعاده ای بود
1475
01:28:37,800 --> 01:28:42,800
همه چیز به لطف شما است
خیلی خیلی زحمت کشیدید
1476
01:28:42,854 --> 01:28:44,854
نه خواهش میکنم
1477
01:28:45,096 --> 01:28:47,132
نه نه واقعاً تشکر میکنم
1478
01:28:47,157 --> 01:28:48,892
!خانم ناکاگوشی
1479
01:28:48,917 --> 01:28:50,917
خانم هاروکا خسته نباشید
1480
01:28:51,800 --> 01:28:53,800
عروسی شما عالی بود
1481
01:28:53,800 --> 01:28:57,800
خیلی خوش گذشت
عروسی فراموش نشدنی شد
1482
01:28:57,800 --> 01:29:00,800
ازدواجتون رو واقعاً تبریک میگم
1483
01:29:01,190 --> 01:29:02,775
خیلی زحمت کشیدید
1484
01:29:02,800 --> 01:29:06,800
میخوایید به اتاق انتظار تشریف بیارید؟
1485
01:29:07,800 --> 01:29:08,800
بله
1486
01:29:10,800 --> 01:29:12,800
میبینمت-
میبینمت-
1487
01:29:21,800 --> 01:29:25,800
عروسی...بزرگترین رویداد زندگی
1488
01:29:25,800 --> 01:29:29,424
برنامه ریز...شغلی هستش که میتونیم
شاهد لحظات غیر قابل تعویض باشیم
1489
01:29:29,449 --> 01:29:30,049
چی؟
1490
01:29:30,378 --> 01:29:31,378
اتفاقی افتاده؟
1491
01:29:34,713 --> 01:29:35,713
چیزی شده؟
1492
01:29:35,738 --> 01:29:39,738
ااا...راستش در حالی که پارتی عروسی انجام میشد
1493
01:29:41,166 --> 01:29:42,800
چی؟ چی؟چی؟چی؟
1494
01:29:48,737 --> 01:29:51,737
!یک دو سه
1495
01:29:52,901 --> 01:29:54,901
!گرفتمش
1496
01:29:55,690 --> 01:29:59,690
!بعدش نوبت منه
1497
01:30:21,479 --> 01:30:22,479
...من
1498
01:30:22,504 --> 01:30:27,504
به هیچ کدوم عروسیهایی که امروز
در این تالار برگزار میشه، دعوت نشدم
1499
01:30:31,284 --> 01:30:34,775
یک سال پیش، به خاطر جرم دزدی معمولی
1500
01:30:34,800 --> 01:30:36,800
به سه سال حبس محکوم شدم
1501
01:30:37,800 --> 01:30:40,800
ولی از زندگی در زندان خسته شدم
1502
01:30:40,800 --> 01:30:43,708
یک روز طی مصاحبه با وکیلم از زندان فرار کردم
1503
01:30:43,733 --> 01:30:45,733
فقط فرار کردم
1504
01:30:49,597 --> 01:30:53,354
مدل موهام رو تغییر دادم
و یک مدت توی توکیو بودم
1505
01:30:53,379 --> 01:30:55,379
پول برای فرارم هم تمام شد
1506
01:30:55,675 --> 01:30:58,675
اتفاقی این تالار رو پیدا کردم و وارد شدم
1507
01:31:29,800 --> 01:31:30,800
!من اومدم
1508
01:31:34,800 --> 01:31:35,800
ببخشید
1509
01:31:36,589 --> 01:31:38,589
سالن عروسی خانم نیتا هاروکا کجاست؟
1510
01:31:39,667 --> 01:31:40,667
بله؟
1511
01:31:40,800 --> 01:31:43,800
من کارمند اینجا نیستم
1512
01:31:43,825 --> 01:31:45,825
شرمنده
1513
01:31:48,583 --> 01:31:55,050
هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در سايت ها
فروشگاه ها و... غيرقانوني و غيراخلاقي است
1514
01:32:33,557 --> 01:32:34,557
من رفتم
1515
01:32:34,582 --> 01:32:36,582
خیلی ممنون
1516
01:32:37,800 --> 01:32:39,800
خیلی ممنون
1517
01:32:46,800 --> 01:32:48,800
خسته نباشید -
خسته نباشید -
1518
01:32:49,018 --> 01:32:51,018
پول رو میذارم توی گاوصندوق
1519
01:32:51,043 --> 01:32:51,743
باشه
1520
01:33:00,417 --> 01:33:02,417
خسته نباشید
ممنون
1521
01:33:11,644 --> 01:33:13,195
چقدر راحت بود
1522
01:33:23,800 --> 01:33:26,800
...اون یارو گفته بود که کارمند اینجا نیست
1523
01:33:26,830 --> 01:33:27,830
...اوومم
1524
01:33:28,800 --> 01:33:30,800
حالا مهم نیست
1525
01:33:39,198 --> 01:33:39,798
...نه
1526
01:33:41,800 --> 01:33:42,800
نه نه نه
1527
01:33:43,112 --> 01:33:44,112
خوب نیست، خوب نیست
1528
01:33:44,300 --> 01:33:45,300
چی؟
1529
01:33:52,323 --> 01:33:53,323
...اوومم
1530
01:34:03,276 --> 01:34:05,276
آماده هستید؟-
بله-
1531
01:34:24,448 --> 01:34:25,448
...اوومم
1532
01:34:27,612 --> 01:34:29,612
شاید دارم زیادی فکر میکنم
1533
01:34:52,167 --> 01:34:53,167
اوکی
1534
01:35:01,269 --> 01:35:02,269
وای...ترسیدم
1535
01:35:29,222 --> 01:35:30,222
این چیه؟
1536
01:35:30,588 --> 01:35:31,588
چی؟
1537
01:35:34,152 --> 01:35:34,652
هان؟
1538
01:35:40,831 --> 01:35:42,831
!نیستش دیگه
1539
01:35:47,800 --> 01:35:49,800
....ووواااییی
1540
01:35:50,800 --> 01:35:52,800
اون دیگه کیه؟
1541
01:36:33,870 --> 01:36:36,644
فکر میکنم رفتش
1542
01:36:39,198 --> 01:36:40,198
اوکی
1543
01:36:46,542 --> 01:36:49,542
همه خیلی میخندن
1544
01:36:50,386 --> 01:36:51,386
!هاروکا
1545
01:36:53,800 --> 01:36:55,666
خوشگل شدی
1546
01:36:55,691 --> 01:36:57,691
بیچاره...به زور میخنده
1547
01:37:00,737 --> 01:37:01,737
ااا...
1548
01:37:02,760 --> 01:37:04,760
ااا...چی کار کنم
1549
01:37:19,800 --> 01:37:21,351
اوکی
1550
01:37:31,800 --> 01:37:33,800
ووواااایییی
1551
01:37:34,800 --> 01:37:35,800
ببخشید دستشویی کجاست؟
1552
01:37:35,800 --> 01:37:37,855
اون طرف سمت چپ هستش
1553
01:37:37,880 --> 01:37:38,800
اون ور؟-
بله-
1554
01:37:38,800 --> 01:37:39,800
مرسی
1555
01:37:39,800 --> 01:37:42,233
مبارک باشه
1556
01:37:48,041 --> 01:37:49,041
چی؟
1557
01:37:49,253 --> 01:37:51,224
این دیگه چیه؟
1558
01:38:20,800 --> 01:38:21,800
اوکی
1559
01:38:47,237 --> 01:38:48,797
باشه باشه باشه
1560
01:38:52,173 --> 01:38:53,073
ااا...مزاحم
1561
01:38:54,455 --> 01:38:55,745
!چه گیری افتادم
1562
01:38:56,253 --> 01:38:58,253
حالا فعلاً اینجا قایمش کنم
1563
01:39:08,800 --> 01:39:11,800
!بازم این یارو! تو دیگه کی هستی
1564
01:39:22,800 --> 01:39:23,800
....هاااا
1565
01:39:25,495 --> 01:39:27,495
صدف خوراکی دیروزیه
1566
01:39:30,565 --> 01:39:32,565
ااا...چرا الان؟
1567
01:39:34,800 --> 01:39:37,800
اون یارو تا کی میخواد بشینه؟
1568
01:39:37,800 --> 01:39:38,800
!لعنتی
1569
01:39:40,393 --> 01:39:41,393
...هااا
1570
01:40:03,589 --> 01:40:06,589
!باااان! وایسا
1571
01:40:07,456 --> 01:40:08,456
نه اینطوری نمیشه
1572
01:40:25,800 --> 01:40:27,612
ووواااییی!....چه بویی
1573
01:40:37,800 --> 01:40:39,800
کفشتون رو در بیارید...کفش
1574
01:40:39,800 --> 01:40:40,800
چی؟
1575
01:40:40,800 --> 01:40:43,800
الان میتونم برم، برم، برم
1576
01:40:44,737 --> 01:40:45,737
اوکی
1577
01:40:47,979 --> 01:40:48,979
!هووو
1578
01:40:58,033 --> 01:40:59,244
اوکی، باشه
1579
01:41:08,480 --> 01:41:10,480
...داره لباس عوض میکنه
1580
01:41:30,800 --> 01:41:31,800
ااا...
1581
01:41:33,292 --> 01:41:35,901
یک بار دیگه به دستشویی برم بهتره
1582
01:41:37,511 --> 01:41:40,511
ووواااییی... دستشویی، دستشویی
1583
01:41:46,800 --> 01:41:47,800
عه؟
1584
01:41:48,800 --> 01:41:50,800
...بازم اومد
1585
01:41:52,089 --> 01:41:52,789
چی؟
1586
01:41:53,800 --> 01:41:54,800
...هااا
1587
01:41:56,947 --> 01:41:57,947
وواایی
1588
01:42:02,565 --> 01:42:03,565
چی؟
1589
01:42:06,800 --> 01:42:07,800
چی؟
1590
01:42:21,589 --> 01:42:22,589
!هی
1591
01:42:23,315 --> 01:42:25,970
!هی! وایسا
1592
01:42:25,995 --> 01:42:28,750
خیلی سمجی! نیا دیگه
1593
01:42:28,775 --> 01:42:29,775
!وایسا
1594
01:42:29,800 --> 01:42:30,800
!خفه شو
1595
01:42:32,448 --> 01:42:35,448
ااا...لعنتی
1596
01:42:35,473 --> 01:42:36,473
دلم درد میکنه
1597
01:42:39,502 --> 01:42:42,502
ببخشید، لباسم رو نمیتونم پیدا کنم
1598
01:42:42,527 --> 01:42:44,775
عه؟ چرا؟ امکان نداره
1599
01:42:44,800 --> 01:42:46,800
نه جداً میگم...همه جا رو گشتم، ولی
1600
01:42:47,425 --> 01:42:48,425
دلم...درد میکنه
1601
01:43:08,471 --> 01:43:09,372
چی؟
1602
01:43:09,565 --> 01:43:10,565
چی؟
1603
01:43:10,800 --> 01:43:12,800
!هی! وایسا
1604
01:43:24,292 --> 01:43:25,292
دارم میمیرم
1605
01:43:26,166 --> 01:43:28,237
وواایی...دارم میمیرم
1606
01:43:34,315 --> 01:43:35,643
برادر
1607
01:43:37,315 --> 01:43:38,315
برادر
1608
01:43:38,800 --> 01:43:40,167
برادر
1609
01:43:40,192 --> 01:43:40,792
بله؟
1610
01:43:41,495 --> 01:43:42,495
هان؟
1611
01:43:42,550 --> 01:43:44,550
شما کارمند این تالار هستید؟
1612
01:43:45,604 --> 01:43:48,491
ااا...ب...بله
1613
01:43:48,516 --> 01:43:51,516
ببخشید میخوام ازتون بپرسم که
1614
01:43:51,541 --> 01:43:53,290
چجوری به سالن عروسی میتونم برگردم؟
1615
01:43:53,315 --> 01:43:55,315
ااا...شرمنده من بلد نیستم
1616
01:43:55,340 --> 01:43:58,340
!هی ....آقا
1617
01:43:58,604 --> 01:43:59,604
!آقا
1618
01:44:01,620 --> 01:44:04,620
آقای نیتا-
ااا...خانم ناکاگوشی-
1619
01:44:04,645 --> 01:44:06,645
چیزی نشدید؟ حالتون خوبه؟
1620
01:44:06,670 --> 01:44:08,670
ببخشید، از جای عجیبی در اومدم
1621
01:44:08,695 --> 01:44:10,695
خیلی ترسیده بودید حتماً
1622
01:44:10,720 --> 01:44:11,720
به موقع میتونم خودم رو برسانم؟
1623
01:44:11,745 --> 01:44:12,745
حتماً، نگران نباشید
1624
01:44:16,353 --> 01:44:17,539
کجا رفته؟
1625
01:44:18,956 --> 01:44:19,956
هاااا
1626
01:44:20,448 --> 01:44:21,448
لعنتی
1627
01:44:26,495 --> 01:44:29,495
آقای نیتا،
اینجا است...عجله کنید
1628
01:44:29,800 --> 01:44:30,800
چیزی نمونده
1629
01:44:33,706 --> 01:44:34,706
بفرمایید
1630
01:44:46,956 --> 01:44:48,956
من خیلی خوشبختم
1631
01:44:49,800 --> 01:44:51,800
خیلی تشکر میکنم
1632
01:44:52,800 --> 01:44:57,800
پدرم و مادرم از اینکه دختری مثل من
خودخواه و لوس هست رو با عشق بزرگ کردید
1633
01:44:58,800 --> 01:45:00,800
من میخوام مثل شماها بشم
1634
01:45:03,370 --> 01:45:04,370
بابا
1635
01:45:04,800 --> 01:45:10,800
قبلاً میگفتید اگر دوست پسرت از من بهتر نباشه
1636
01:45:10,800 --> 01:45:12,800
به عنوان داماد قبولش نمیکنم
1637
01:45:13,503 --> 01:45:14,878
خیالتون راحت باشه
1638
01:45:16,596 --> 01:45:17,901
آفای آکیهیتو
1639
01:45:18,800 --> 01:45:21,800
از تمام افرادی که تا به حال آشنا شدم
1640
01:45:21,800 --> 01:45:26,466
مهربان ترین و قوی ترین و جذاب ترین مرده
1641
01:45:27,800 --> 01:45:34,800
از این به بعد با آقای آکیهیتو
خوشبخت ترین خانم در دنیا خواهم شد
1642
01:45:37,338 --> 01:45:38,338
...در آخر
1643
01:45:39,690 --> 01:45:42,690
چون تا حالا همه شماها من رو حمایت کردید
1644
01:45:43,698 --> 01:45:49,698
ما تونستیم به این روز برسیم
1645
01:45:50,995 --> 01:45:55,995
از این به بعد هم از ما حمایت کنید
ممنون میشیم
1646
01:46:22,541 --> 01:46:23,541
!هی
1647
01:46:23,800 --> 01:46:24,800
!وایسا
1648
01:46:28,800 --> 01:46:30,800
!هی! وایسا
1649
01:46:37,800 --> 01:46:38,800
!لعنتی
1650
01:46:42,776 --> 01:46:44,776
ولم کن ...دیوانه
1651
01:46:44,800 --> 01:46:45,800
نمیشه
1652
01:46:49,800 --> 01:46:50,800
نکن
1653
01:46:51,604 --> 01:46:52,604
نکن
1654
01:46:52,629 --> 01:46:55,629
....نه نه نه نه
1655
01:46:59,800 --> 01:47:01,800
اااا....
1656
01:47:02,800 --> 01:47:04,800
هرچی شد،شد
1657
01:47:04,800 --> 01:47:06,800
هرچی شد، شد
1658
01:47:07,800 --> 01:47:08,800
هرچی شد،شد
1659
01:47:14,839 --> 01:47:18,839
!هی! بگیریدش! اون دزد پول عروسیه
1660
01:47:31,800 --> 01:47:32,800
!وای
1661
01:47:36,604 --> 01:47:37,604
چیه؟
1662
01:47:44,151 --> 01:47:46,151
چیه؟
1663
01:47:56,800 --> 01:47:58,800
!بگیریدش
1664
01:47:58,800 --> 01:47:59,800
چشم
1665
01:48:04,800 --> 01:48:07,800
!من میگیرمش
1666
01:48:08,940 --> 01:48:10,316
تووو
1667
01:48:15,355 --> 01:48:16,355
این چیه؟
1668
01:48:16,589 --> 01:48:17,589
این چیه؟
1669
01:48:17,800 --> 01:48:18,800
این چیه؟
1670
01:48:18,800 --> 01:48:20,562
هووم
1671
01:48:22,667 --> 01:48:23,667
ااا....
1672
01:48:24,182 --> 01:48:25,182
عه؟
1673
01:48:27,198 --> 01:48:29,198
این چیه؟
1674
01:48:30,222 --> 01:48:33,222
...ووااا
1675
01:48:33,800 --> 01:48:36,503
ااا... دارم میمیرم
1676
01:48:37,800 --> 01:48:38,800
....ااا...ها
1677
01:48:40,800 --> 01:48:41,800
....هااا
1678
01:48:44,800 --> 01:48:46,800
دست شما درد نکنه
1679
01:48:49,081 --> 01:48:50,081
مرده؟
1680
01:48:51,167 --> 01:48:53,167
آفرین به شما
1681
01:48:54,800 --> 01:48:56,800
عضو باشگاه رزمی پسرا بودم
1682
01:49:06,776 --> 01:49:10,776
چنین چیزی اتفاق افتاده افتاده
1683
01:49:17,346 --> 01:49:19,946
آقای موراکی، خیلی زحمت کشیدید
1684
01:49:19,971 --> 01:49:23,971
نه نه نه...چون اتفاقی طناب رو پیدا کردم
1685
01:49:25,026 --> 01:49:26,026
آهان...
1686
01:49:26,051 --> 01:49:28,800
خیلی تشکر میکنم
1687
01:49:28,909 --> 01:49:30,199
نه...خواهش میکنم
1688
01:49:30,698 --> 01:49:33,698
ولی ایشون بود که دزد رو تعقیب کرد
1689
01:49:34,800 --> 01:49:35,800
چی؟
1690
01:49:36,706 --> 01:49:37,706
ایشون کجا رفته؟
1691
01:49:37,731 --> 01:49:38,731
عه؟
1692
01:49:38,775 --> 01:49:40,775
ایشون گفتنکه کار دارن
1693
01:49:40,800 --> 01:49:42,559
به خاطره این سریع از اینجا رفت
1694
01:49:42,584 --> 01:49:43,584
...آهان
1695
01:49:49,705 --> 01:49:51,705
ااا...خیلی دیر آمدی
1696
01:49:51,800 --> 01:49:54,800
نگرانت بودم...فکر کردم دستگیر شدی
1697
01:49:55,167 --> 01:49:56,964
عه؟ هاروکا جان کجاست؟
1698
01:49:56,989 --> 01:49:58,800
ااا....کنسله کنسله...بریم
1699
01:49:59,033 --> 01:50:01,318
عه؟ بریم؟
1700
01:50:07,800 --> 01:50:08,800
خیلیخب
1701
01:50:11,409 --> 01:50:13,409
یه چیزی بو میده
1702
01:50:14,604 --> 01:50:16,019
راست میگی بو میده
1703
01:50:19,800 --> 01:50:20,800
عه؟
1704
01:50:24,346 --> 01:50:26,346
!بریم
1705
01:50:31,651 --> 01:50:33,526
ایشون خیلی شجاع بود
1706
01:50:33,551 --> 01:50:35,551
....اگر ایشون نبود
1707
01:50:35,800 --> 01:50:38,800
میخواستم ازش تشکر کنم واقعاً
1708
01:50:38,800 --> 01:50:41,800
فقط به ایشون هدیه عروسی رو دادم
1709
01:50:41,800 --> 01:50:43,800
عه؟ جدی؟
1710
01:50:43,825 --> 01:50:44,800
عه؟
1711
01:50:44,916 --> 01:50:45,916
عه؟
1712
01:50:46,800 --> 01:50:51,800
حالا اگر هاروکا جان خوشبخت باشه
همین برای ما کافیه
1713
01:50:51,971 --> 01:50:52,971
اره
1714
01:50:54,800 --> 01:50:57,158
در هر حال، مال کسی رو نباید دزدید
1715
01:50:57,518 --> 01:50:58,518
واقعاً همینطوره
1716
01:51:24,721 --> 01:51:25,721
اون چیه؟
1717
01:51:26,800 --> 01:51:30,800
عه؟ این هدیه عروسی
1718
01:51:36,245 --> 01:51:38,807
دوربین رو نگاه کن
چااوز دوربین رو نگاه کن. چیز
1719
01:51:38,855 --> 01:51:47,132
Mika :مترجم
@Jdrama_Team
1720
01:51:47,417 --> 01:51:51,317
عروسی...بزرگترین رویداد در زندگی
1721
01:51:52,104 --> 01:51:55,497
برنامه ریز عروسی...شغلی هستش که میتونیم
شاهد لحظات غیر قابل تعویض باشیم
1722
01:51:55,522 --> 01:51:57,522
من به این کار افتخار میکنم
1723
01:52:00,643 --> 01:52:03,643
با تشکر از برنامه ریز
که در اون زمان مسئول عروسی من بود
1724
01:52:03,668 --> 01:52:07,668
ما بهترین عروسی رو توستیم برگزار کنیم
1725
01:52:09,307 --> 01:52:14,756
مثل اون میخواستم به خوشبختی کسی کمک کنم
1726
01:52:15,010 --> 01:52:20,217
دو سال بعدش،
در شرکت عروسی که اون کار میکنه، مصاحبه داشتم
1727
01:52:21,107 --> 01:52:23,862
و بالاخره برنامه ریز عروسی شدم
1728
01:52:36,643 --> 01:52:37,643
...بعدش
1729
01:52:39,800 --> 01:52:44,800
امیدوارم که همه زوج ها بتونند عروسی
رضایت مندی رو داشته باشن
1730
01:52:45,800 --> 01:52:47,800
هرروز
1731
01:52:47,800 --> 01:52:52,800
برای حمایت مشتریها
من تمام سعی خودم رو میکنم
1732
01:53:11,800 --> 01:53:15,800
از همسرم دو سال پیش جدا شدم
1733
01:53:15,963 --> 01:53:20,456
خانمی که مسئول عروسی من بود، مدیر من شد
ولی متاسفانه با اون رابطه خوبی ندارم
1734
01:53:21,362 --> 01:53:23,362
ولی بازم پشیمون نیستم
1735
01:53:23,800 --> 01:53:29,800
اگر عروسی خوبی هم داشته باشن، نمیتونیم بگیم
که خوشبختیش حتماً ادامه دار باشه
1736
01:53:29,800 --> 01:53:32,800
اگر برنامه ریز عروسی فوقالعاده هم باشه
به عنوان یک مدیر شاید بی ارزش باشه
1737
01:53:33,142 --> 01:53:35,342
الان هرچی هست
1738
01:53:35,636 --> 01:53:37,520
اون روز فوقالعاده بود
1739
01:53:37,545 --> 01:53:39,136
این حقیقت رو هیچ کس نمیتونه تغییر بده
1740
01:53:39,161 --> 01:53:42,161
!چقدر هوا خوبه... خام ناکاگوشی
1741
01:53:42,800 --> 01:53:45,537
پدر عروس عروسی بعدی
1742
01:53:45,562 --> 01:53:47,800
داد و بیداد میکنه که
ازدواج دخترش رو نمیخواد سر بده
1743
01:53:47,800 --> 01:53:48,800
عه؟
1744
01:53:48,800 --> 01:53:51,800
الان عروس و فامیلش سعی میکنن
که پدرش رو متقاعد کنه
1745
01:53:51,825 --> 01:53:53,800
اصلا حرفشون رو گوش نمیکنه
1746
01:53:54,636 --> 01:53:58,636
ااا...داشتم استراحت میکردم
1747
01:53:58,661 --> 01:53:59,661
بریم
1748
01:54:00,451 --> 01:54:02,565
وایسا، با سرعت خودم میام
1749
01:54:02,800 --> 01:54:03,800
عجله کنید
1750
01:54:03,800 --> 01:54:05,800
باشه
1751
01:54:05,800 --> 01:54:08,637
نه...نمیخوام تنها برم
1752
01:54:08,800 --> 01:54:11,591
عجله کنید-
نمیخوام برم-
1753
01:54:11,616 --> 01:54:16,236
شکی نیست که این کار با ارزش است
1754
01:54:16,261 --> 01:54:18,261
بدو بدوااا...نمیخوام
1755
01:54:18,286 --> 01:54:19,286
به شما سپردم
1756
01:54:19,927 --> 01:54:33,927
TlG :@Jdrama_Team
IG:Jdrama_Team
jdramaworld.blogsky.com
1757
01:54:35,690 --> 01:54:39,690
وای نمیخوام
اره نمیخوام
1758
01:54:41,604 --> 01:54:43,604
نه به این احتیاج دارم
1759
01:54:45,667 --> 01:54:52,667
♪مرسی از اینکه همیشه خوشبخت بودم
1760
01:54:52,768 --> 01:54:59,768
♪موقع جدایی لبخند بزنیم
1761
01:55:16,588 --> 01:55:19,588
♪ما همیشه
1762
01:55:19,613 --> 01:55:21,613
♪بعداً
1763
01:55:21,638 --> 01:55:24,638
♪خوشبخت بودنمون را
1764
01:55:26,800 --> 01:55:29,800
♪خاطرات خوبمون را
1765
01:55:30,472 --> 01:55:32,472
♪یادمون میاره
1766
01:55:32,497 --> 01:55:35,497
♪دنبال عکسمون میگردم
1767
01:55:37,393 --> 01:55:41,795
♪ناراحت میشم اگر فراموشت کنم
1768
01:55:42,627 --> 01:55:46,856
♪نمیتونم این دو دل بودنم رو پاک کنم
1769
01:55:47,729 --> 01:55:52,729
♪روی درد دلت خط بکش
1770
01:55:53,674 --> 01:55:58,674
♪جای درد بنویس خوشبختی
1771
01:55:58,699 --> 01:56:00,930
♪خوشبخت باش
1772
01:56:00,955 --> 01:56:05,955
♪میدونستم یک روز از پیشم میری
1773
01:56:06,431 --> 01:56:11,431
♪میدونستم ولی دلم خیلی تنگه
1774
01:56:11,534 --> 01:56:17,065
♪مرسی از اینکه همیشه خوشبخت بودم
1775
01:56:17,111 --> 01:56:23,511
♪خوشبخت باش! برو به سمت فردا
1776
01:56:33,800 --> 01:56:39,005
♪اون به تو اعتماد کرده
1777
01:56:39,627 --> 01:56:44,627
♪باهم بخندی
1778
01:56:44,748 --> 01:56:47,501
♪Yeah
1779
01:56:47,526 --> 01:56:49,526
♪خوشبخت باش
1780
01:56:49,551 --> 01:56:54,551
♪رویا سفید و درخشان نیست
1781
01:56:54,576 --> 01:57:00,576
♪آب رنگ که پریده به همه جا پخش شده
1782
01:57:00,601 --> 01:57:05,601
♪زیادی دنبال رویا بودی و صدمه دیدی ولی
1783
01:57:05,626 --> 01:57:11,626
♪خوشبخت باش! برو به سمت فردا
1784
01:57:13,014 --> 01:57:17,644
♪Woh Oh Best Of Luck
1785
01:57:17,669 --> 01:57:22,669
♪Woh Oh همیشه
1786
01:57:34,572 --> 01:57:39,572
♪آرزو میکنم که تو هرروز بتونی بگی که
1787
01:57:40,800 --> 01:57:46,800
♪امروز بهترین روز منه
147995