Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:43,280
The wings and twinkly
arrived on the Starship
2
00:00:43,281 --> 00:00:48,020
Peribla on a mission to save it from obscure
him and his star yummies while posing as
3
00:00:48,021 --> 00:00:51,420
intergalactic pop stars.
Meanwhile, that tore
4
00:00:51,421 --> 00:00:55,040
some into black hole
to trap the owl with
5
00:00:55,041 --> 00:01:03,040
all the specialists on
board. Orion's secret.
6
00:01:10,160 --> 00:01:14,140
Behold, my hand we work
obscure him with my power
7
00:01:14,141 --> 00:01:21,400
all absorb Peribla and
everyone on board into the void.
8
00:01:33,650 --> 00:01:39,030
The core is shining again.
I tell you how to thank you.
9
00:01:40,430 --> 00:01:43,630
Uh, hey, what's happening now?
10
00:01:52,170 --> 00:01:57,830
I'm not ready to laugh!
That's the black hole.
11
00:01:58,110 --> 00:02:01,890
The specialists barely
escaped it, but it's even bigger.
12
00:02:02,510 --> 00:02:04,610
And now it's pulling us in!
13
00:02:07,090 --> 00:02:10,630
Ugh, an emergency landing
was not my favorite thing ever.
14
00:02:10,631 --> 00:02:13,890
That was too close
for cub for guys.
15
00:02:14,960 --> 00:02:16,910
Timmy, how long will
it take to fix the owl?
16
00:02:17,150 --> 00:02:21,310
Too long, I'm afraid.
The proto-fotonic ejectors are toast!
17
00:02:33,070 --> 00:02:37,450
Ah, there's not much time!
Before that black hole pulls us in,
18
00:02:37,490 --> 00:02:39,930
I've got to find that
ruby and get out of here!
19
00:02:47,890 --> 00:02:51,820
No way!
The engines don't have enough power!
20
00:02:52,480 --> 00:02:57,800
How to pull through!
Let's turn the stars into the hole!
21
00:03:01,380 --> 00:03:04,320
Durbins! Stalled us levels to maximum!
22
00:03:04,660 --> 00:03:06,420
We need to give the core a boost!
23
00:03:40,490 --> 00:03:44,110
There were wings.
24
00:03:53,650 --> 00:03:56,570
You lose! The core just didn't
have enough stars after yes,
25
00:03:56,970 --> 00:03:58,610
but my lumens are too tired!
26
00:04:03,150 --> 00:04:09,550
We can't give up now. What if we used our
cosmics power to give the lumens a boost?
27
00:04:10,490 --> 00:04:13,490
That should give them all the
energy they need to fill up the core.
28
00:04:14,170 --> 00:04:15,890
You're a genius, Bloom!
29
00:04:15,891 --> 00:04:19,690
Winks, form up!
30
00:04:20,010 --> 00:04:21,470
Call me a tower!
31
00:04:43,880 --> 00:04:54,420
It's working! No!
Her re-blues escaping the black hole!
32
00:04:54,880 --> 00:04:57,420
I must increase the power of my spell!
33
00:05:11,360 --> 00:05:13,160
Move! Hard to stop on!
34
00:05:13,260 --> 00:05:16,660
Intensive! Move! Power!
35
00:05:29,150 --> 00:05:32,090
The danger is behind us! We're safe!
36
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
Yay!
37
00:05:34,140 --> 00:05:37,410
Huh! Okay, that was scary!
38
00:05:38,130 --> 00:05:39,130
Thank you!
39
00:05:39,450 --> 00:05:40,790
You saved us!
40
00:05:41,770 --> 00:05:45,220
Luckily, your Ruby was able to
channel and absorb all that energy!
41
00:05:51,200 --> 00:05:55,860
The Ruby, I finally found it!
I must have it!
42
00:05:57,770 --> 00:06:00,870
I cannot believe it! They did it again!
43
00:06:02,170 --> 00:06:04,670
Don't let it get you down, your darkness!
44
00:06:05,070 --> 00:06:09,950
We'll steal the energy of other stars,
and we'll make you a strong saucer again!
45
00:06:10,490 --> 00:06:12,610
Are you saying that I'm weak?
46
00:06:12,970 --> 00:06:14,070
It'll cross not!
47
00:06:14,870 --> 00:06:16,270
See that you don't!
48
00:06:17,050 --> 00:06:18,950
And don't forget your own failings!
49
00:06:19,550 --> 00:06:22,970
The winks are still fluttering
around happily in space!
50
00:06:23,810 --> 00:06:27,290
Don't pity!
Please don't send me to the Traptomention!
51
00:06:27,430 --> 00:06:28,910
Out of my sight!
52
00:06:29,450 --> 00:06:30,750
Leave me be!
53
00:06:31,850 --> 00:06:32,850
Mm-hmm!
54
00:06:39,800 --> 00:06:42,220
Your friends are great allies!
55
00:06:42,820 --> 00:06:46,540
But don't you think you owe
me an explanation, Twinkly?
56
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
Ow!
57
00:06:50,970 --> 00:06:53,600
The winks are not just a music band!
58
00:06:54,000 --> 00:06:55,360
They are fairies!
59
00:06:55,400 --> 00:06:58,020
And they are on a mission
on behalf of Queen Joanna!
60
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
Oh!
61
00:07:00,660 --> 00:07:04,900
Our mission is to save the
stars from the threat of Valtor,
62
00:07:05,125 --> 00:07:06,840
an evil sorcerer!
63
00:07:08,860 --> 00:07:11,620
We didn't say anything because
we didn't want to scare you!
64
00:07:13,900 --> 00:07:18,460
But on the bright side, we can
still put on our concert as promised!
65
00:07:20,940 --> 00:07:21,940
Oh!
66
00:07:24,940 --> 00:07:26,960
Someone's coming! I better hide!
67
00:07:36,880 --> 00:07:39,700
I cannot wait to see Bloom, guys!
68
00:07:39,701 --> 00:07:42,500
Your surprise is gonna
leave her speechless!
69
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
Huh?
70
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
That's weird!
71
00:07:49,120 --> 00:07:51,260
This doesn't look like Bloom in technology!
72
00:08:03,220 --> 00:08:04,620
Are you all right?
73
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
I was so worried!
74
00:08:06,820 --> 00:08:10,120
We always managed to get through
these things one way or another.
75
00:08:10,340 --> 00:08:11,840
Great to see you!
76
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Hey!
77
00:08:20,465 --> 00:08:23,780
You are just in time, ready
for an awesome concert?
78
00:08:25,410 --> 00:08:28,280
Sure, but before that, I
have a promise to keep.
79
00:08:33,570 --> 00:08:36,680
Hey, little stars, can you give
me a little help? That was close.
80
00:08:43,165 --> 00:08:45,690
They almost saw me.
81
00:08:45,965 --> 00:08:50,470
I just have to wait for the
right moment to steal the ruby.
82
00:08:52,990 --> 00:08:55,957
So Bloom came up with
the idea of using our cosmic
83
00:08:55,969 --> 00:08:58,590
powers to boost the lumens
and save the day, as all of them.
84
00:08:58,810 --> 00:09:00,270
85
00:09:00,390 --> 00:09:03,890
Well, Bloom, we can come
with us, Sky needs you!
86
00:09:04,510 --> 00:09:06,050
Sky, what happened?
87
00:09:06,725 --> 00:09:09,630
I don't know, he just
told us to come get you!
88
00:09:09,930 --> 00:09:10,930
See you by me!
89
00:09:16,090 --> 00:09:18,970
Can you tell me where we're going?
90
00:09:19,810 --> 00:09:45,160
What does that mean?
91
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
Oh, huh? It's wonderful.
92
00:10:14,380 --> 00:10:15,700
93
00:10:16,680 --> 00:10:19,520
If I recall, I owe you one surprise.
94
00:10:19,920 --> 00:10:22,500
First, I was planning a
picnic under the stars.
95
00:10:24,200 --> 00:10:28,860
But, a picnic among the
stars is so much better.
96
00:10:30,320 --> 00:10:32,540
Oh, Sky, it's
beautiful! It's picnic 2.
97
00:10:34,060 --> 00:10:35,500
0! Thank you, Sky.
98
00:11:03,720 --> 00:11:05,000
99
00:11:16,850 --> 00:11:18,930
Have you picked the opening
number for your concert?
100
00:11:19,530 --> 00:11:21,350
We have a new song.
101
00:11:22,590 --> 00:11:24,550
Want to give it a
test run now? Fine.
102
00:11:25,050 --> 00:11:26,050
103
00:11:29,650 --> 00:11:31,160
Hey, something wrong?
104
00:11:31,320 --> 00:11:33,780
Sorry, Nusa, there's something
I need to double check.
105
00:11:36,380 --> 00:11:38,740
Are you okay?
106
00:11:39,900 --> 00:11:41,920
I just can't understand him.
107
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
Don't!
108
00:12:03,960 --> 00:12:04,360
Don't!
109
00:12:04,920 --> 00:12:06,160
Hey, let me stand!
110
00:12:07,540 --> 00:12:08,620
Oh, don't!
111
00:12:09,380 --> 00:12:11,560
Yeah, it's finally done!
112
00:12:11,561 --> 00:12:13,570
Oh, oh, oh, oh!
113
00:12:16,700 --> 00:12:22,240
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
114
00:12:22,241 --> 00:12:24,580
Oh, oh, oh, oh oh!
115
00:12:24,581 --> 00:12:24,620
Oh, oh, oh, oh!
116
00:12:24,621 --> 00:12:25,900
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
117
00:12:25,901 --> 00:12:26,660
Oh, oh, oh, oh, oh!
118
00:12:26,820 --> 00:12:46,970
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
119
00:13:51,360 --> 00:13:53,700
Take a look deep inside your heart.
120
00:13:54,520 --> 00:13:56,720
There's a notion of sounds and words,
121
00:13:57,160 --> 00:13:59,800
take it away by the comes and goats.
122
00:14:00,080 --> 00:14:02,460
There's just so that you've
been healthy and fine.
123
00:14:02,461 --> 00:14:07,660
One, two, three, let it be!
124
00:14:12,700 --> 00:14:16,920
I don't want to...
125
00:14:19,320 --> 00:14:22,010
The engines have shut off, hmm.
126
00:14:25,240 --> 00:14:29,130
Huh?
Nice trick, but I've got tricks in my own.
127
00:14:34,100 --> 00:14:36,600
You've picked a fight with the wrong guy.
128
00:14:36,900 --> 00:14:38,840
Now, put back that ruby.
129
00:14:43,040 --> 00:14:45,640
Come and get me.
130
00:14:48,450 --> 00:14:49,770
Stop, you thief! It's a trick.
131
00:14:54,640 --> 00:14:55,780
That's right.
132
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
133
00:14:59,450 --> 00:15:01,240
Just a hologram.
134
00:15:02,340 --> 00:15:03,340
Stop!
135
00:15:11,860 --> 00:15:13,460
There's no way out.
136
00:15:13,700 --> 00:15:14,900
You sure about that?
137
00:15:17,440 --> 00:15:19,540
You drew her so smart, huh?
138
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
End of the line.
139
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
Give me the ruby.
140
00:15:23,620 --> 00:15:27,080
Ah, I'm really sorry, but I have to go.
141
00:15:47,780 --> 00:15:49,300
He did it again!
142
00:15:53,360 --> 00:15:54,360
An asteroid?
143
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
What's happening?
144
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
No!
145
00:15:58,960 --> 00:16:01,280
Without the ruby puribla is out of control.
146
00:16:01,580 --> 00:16:03,840
We're heading straight
for that asteroid field.
147
00:16:17,080 --> 00:16:18,420
Did you hear that?
148
00:16:18,740 --> 00:16:19,740
What happened?
149
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
It's shining!
150
00:16:21,180 --> 00:16:23,000
I've got a bad feeling about this.
151
00:16:23,400 --> 00:16:25,000
Let's get back to the control room.
152
00:16:25,360 --> 00:16:25,880
Now!
153
00:16:26,180 --> 00:16:27,440
It's a trick about it!
154
00:16:27,520 --> 00:16:28,580
I've got a done face!
155
00:16:29,020 --> 00:16:30,020
What happened?
156
00:16:30,640 --> 00:16:32,100
Someone stole the ruby!
157
00:16:32,560 --> 00:16:34,680
We can't steer puribla without it.
158
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
We're a drift!
159
00:16:36,120 --> 00:16:38,100
It was the thief we were after before.
160
00:16:38,520 --> 00:16:41,540
I almost got him, but he
escaped on a cloaked spacecraft.
161
00:16:41,840 --> 00:16:43,080
We can still catch him.
162
00:16:45,040 --> 00:16:48,280
Wait, we've got to save puribla!
163
00:17:02,820 --> 00:17:05,830
What a wonderful opportunity, upscurum!
164
00:17:06,070 --> 00:17:09,520
I'll destroy the wings once and for all!
165
00:17:21,580 --> 00:17:23,610
Where did that come from?
166
00:17:25,150 --> 00:17:29,230
I think we have a little
gift from about to our.
167
00:17:29,231 --> 00:17:30,231
Watch out!
168
00:17:31,350 --> 00:17:33,070
We have to fight back!
169
00:17:35,150 --> 00:17:36,650
The sonic shark!
170
00:17:37,470 --> 00:17:40,990
Let's show this box the
rock that we're going to wait!
171
00:17:44,690 --> 00:17:46,690
Our magic isn't doing anything!
172
00:17:47,050 --> 00:17:48,070
It's too strong!
173
00:17:48,370 --> 00:17:51,590
Taking it down won't be
easy, but we've got to do it!
174
00:17:51,790 --> 00:17:52,890
To save puribla!
175
00:17:55,890 --> 00:17:59,710
I've spent too much of my
power to summon that black hole!
176
00:18:01,470 --> 00:18:03,650
I must persist!
177
00:18:04,790 --> 00:18:06,290
Vaporize the wings!
178
00:18:27,760 --> 00:18:30,060
I think I got it!
179
00:18:30,500 --> 00:18:32,880
The monster is controlled
by Veltor's magic,
180
00:18:33,020 --> 00:18:35,640
so we have to attack
when the effect disappears!
181
00:18:37,200 --> 00:18:39,040
Like, right now!
182
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
No! This can't be.
183
00:19:04,030 --> 00:19:05,180
..
184
00:19:06,650 --> 00:19:07,810
Not again!
185
00:19:17,010 --> 00:19:18,010
We're almost done!
186
00:19:18,770 --> 00:19:21,450
Let's play a trick on
our tricky little friend.
187
00:19:21,870 --> 00:19:23,790
He's not the only one who can go invisible.
188
00:19:28,070 --> 00:19:29,730
It's finally mine.
189
00:19:30,170 --> 00:19:32,330
Now I can restore a ridea's life.
190
00:19:35,800 --> 00:19:39,770
I'm sorry, but I think your
career as a thief is over.
191
00:19:50,260 --> 00:19:52,720
But unfortunately, we're still in danger!
192
00:19:53,220 --> 00:19:54,600
The control's enough responding!
193
00:19:55,080 --> 00:19:56,900
We're going to crash into Permisha!
194
00:19:58,190 --> 00:20:01,740
We could power up the lumens
with our cosmetics like last time.
195
00:20:02,880 --> 00:20:04,320
Without the Ruby, it won't work!
196
00:20:04,800 --> 00:20:08,080
We needed to channel the
light energy and steer the ship!
197
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
Surprise!
198
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
We got you a little something!
199
00:20:37,030 --> 00:20:38,070
Through this course!
200
00:20:38,970 --> 00:20:39,970
Silence!
201
00:20:40,410 --> 00:20:42,890
Here is our mysterious little Ruby thief.
202
00:20:43,170 --> 00:20:45,750
My name is Orion, and
I am an astroscientist.
203
00:20:46,550 --> 00:20:48,230
I don't steal rubies for the money.
204
00:20:48,890 --> 00:20:52,250
Permisha, my home planet,
was plunged into darkness.
205
00:20:53,150 --> 00:20:55,710
I'm trying to find a way
to return light to a ridea,
206
00:20:56,150 --> 00:20:58,050
the star that once illuminated Permisha,
207
00:20:58,370 --> 00:21:01,250
and prevent our vegetation
from withering completely.
208
00:21:06,000 --> 00:21:09,230
And for that, you'd set
PerriBlen its crew a drift?
209
00:21:09,890 --> 00:21:11,510
Kind of selfish, don't
you think? You're right.
210
00:21:12,030 --> 00:21:13,030
211
00:21:13,550 --> 00:21:17,050
But soon, the people of
Permisha will have no food left.
212
00:21:17,410 --> 00:21:18,890
I don't know what else to do.
213
00:21:19,665 --> 00:21:21,190
Do you think we can trust him?
214
00:21:21,550 --> 00:21:22,890
Well, he has good intentions.
215
00:21:23,450 --> 00:21:25,430
Even if what he was doing was wrong.
216
00:21:31,970 --> 00:21:33,430
Orion, we'll help you.
217
00:21:34,680 --> 00:21:35,430
You can do that.
218
00:21:35,431 --> 00:21:37,670
Are you willing to help a thief?
219
00:21:38,630 --> 00:21:41,430
Something wrong with giving
someone a second chance?
220
00:21:46,730 --> 00:21:49,459
Using our powers,
the star that illuminated
221
00:21:49,471 --> 00:21:52,530
your world will shine
even brighter than before!
222
00:21:52,531 --> 00:21:53,990
I can lead you to a ridea.
223
00:21:57,670 --> 00:22:01,010
We're gonna return all the
stolen rubies to their owners.
224
00:22:02,070 --> 00:22:03,250
See you on Permisha!
225
00:22:12,490 --> 00:22:14,310
Nusa, be careful.
226
00:22:14,950 --> 00:22:16,110
I don't trust him.
227
00:22:16,650 --> 00:22:17,650
What's that?
228
00:22:17,770 --> 00:22:19,790
Riven, you wouldn't be jealous, would you?
229
00:22:19,850 --> 00:22:21,330
Of a thief and a
liar? Of course not.
230
00:22:21,430 --> 00:22:22,710
231
00:22:23,210 --> 00:22:24,490
But you'll see I'm right.
232
00:22:24,730 --> 00:22:25,730
He's no good.
233
00:22:26,070 --> 00:22:27,950
You're setting yourself
up for disappointment.
234
00:22:28,950 --> 00:22:29,950
And don't worry.
235
00:22:30,270 --> 00:22:33,330
I know what it's like to be disappointed.
236
00:22:40,730 --> 00:22:44,900
The winks and twinkly follow
their new ally Orion to a ridea
237
00:22:44,901 --> 00:22:46,821
where they discover the
core has been shattered.
238
00:22:47,040 --> 00:22:49,560
And even their cosmic power can't fix it.
239
00:22:50,265 --> 00:22:52,860
Meanwhile, Valtor, context
Orion, and offers him a deal.
240
00:22:53,010 --> 00:22:58,010
If Orion can neutralize the winks,
he will save Permisha, Orion's world.
241
00:23:22,860 --> 00:23:29,660
You're magical, wonderful,
powerful, we are the beast.
17342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.