Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,470 --> 00:00:23,150
Diario Imperiale, anno 10191, terzo commento.
2
00:00:25,810 --> 00:00:29,430
La battaglia per Arrakis
ha colto tutti di sorpresa.
3
00:00:31,170 --> 00:00:32,170
Non c'erano testimoni.
4
00:00:34,130 --> 00:00:38,070
L'Harkon e l'Operazione erano
perpetrato durante la notte, senza preavviso.
5
00:00:38,071 --> 00:00:40,550
Oppure una dichiarazione di guerra.
6
00:00:43,380 --> 00:00:45,380
L'avvertimento: gli Atreides non esistevano più.
7
00:00:47,220 --> 00:00:48,220
Ti guiderò nell'oscurità.
8
00:00:56,900 --> 00:01:01,840
E l'Imperatore disse...
9
00:01:05,460 --> 00:01:07,800
Da quella notte mio padre
non è stato lo stesso
10
00:01:09,200 --> 00:01:10,380
Nemmeno io.
11
00:01:11,620 --> 00:01:14,220
Per me è difficile accettare la sua inerzia.
12
00:01:22,800 --> 00:01:27,520
Con il calcolo del potere.
13
00:01:30,120 --> 00:01:33,480
Non sarebbe la prima volta che
Gli Harkonani hanno fatto il suo lavoro sporco.
14
00:01:49,910 --> 00:01:52,270
La fine della Casa Atreides.
15
00:02:12,630 --> 00:02:14,250
Non dovresti tornare tra le stelle?
16
00:02:15,470 --> 00:02:16,470
Stare con lui?
17
00:02:18,610 --> 00:02:21,890
Ho paura che non avrò abbastanza tempo
per sistemare le cose prima del tuo arrivo.
18
00:02:24,170 --> 00:02:26,510
Questo mondo è oltre la crudeltà.
19
00:05:34,000 --> 00:05:38,250
Rimani qui.
20
00:05:39,111 --> 00:05:40,850
Non essere un poliziotto! No, no, no, no.
21
00:05:40,851 --> 00:05:49,810
...
22
00:06:49,310 --> 00:06:50,990
L'Harkon e l'Operazione sono finiti.
23
00:06:53,581 --> 00:06:54,581
Come stai? Mi dispiace.
24
00:07:00,220 --> 00:07:02,780
Mi dispiace.
25
00:07:03,180 --> 00:07:04,280
...
26
00:07:11,310 --> 00:07:16,090
Stai bene? Sto bene.
27
00:07:17,970 --> 00:07:20,530
Sto bene.
28
00:07:21,770 --> 00:07:22,830
Sto bene.
29
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
...
30
00:08:18,220 --> 00:08:19,981
Non stare mai con il tuo
ritorno verso l'aperto.
31
00:08:20,250 --> 00:08:22,130
Quante volte devo farlo
dirtelo, eh? Stai bene? Sì.
32
00:08:22,950 --> 00:08:23,770
...
33
00:08:24,115 --> 00:08:26,250
E lei? Lei sta bene.
34
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
...
35
00:08:35,730 --> 00:08:39,150
Di solito non mi avventuro così in profondità.
36
00:08:40,040 --> 00:08:41,690
Voglio assicurarmi che nessun Atreides sia scappato.
37
00:08:42,130 --> 00:08:43,830
Pensi troppo a te stesso.
38
00:08:44,390 --> 00:08:45,950
No, no, siamo nel profondo deserto.
39
00:08:47,000 --> 00:08:48,730
Solo gli uomini liberi possono sopravvivere qui.
40
00:08:49,820 --> 00:08:52,150
Erano qui per noi, non per te.
41
00:08:53,490 --> 00:08:54,490
Non preoccuparti.
42
00:08:55,050 --> 00:08:58,650
Ti porto da qualche parte
non ci troveranno mai.
43
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
Acqua sporca.
44
00:09:16,880 --> 00:09:20,580
È pieno di sostanze chimiche, ma buono
sufficiente per il sistema di raffreddamento.
45
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
Spegnilo.
46
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
Stai bene?
47
00:09:30,480 --> 00:09:31,560
Non lasciarlo uscire.
48
00:09:32,540 --> 00:09:33,220
Non lasciarlo uscire! Non posso.
49
00:09:33,221 --> 00:09:34,221
No, non posso.
50
00:09:36,060 --> 00:09:37,060
Sto bene.
51
00:09:37,840 --> 00:09:38,420
...
52
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
Sei sicuro?
53
00:09:44,670 --> 00:09:45,670
Hai combattuto bene.
54
00:09:46,885 --> 00:09:47,885
Una volta che ti sei svegliato.
55
00:09:49,380 --> 00:09:50,380
Non stavo dormendo.
56
00:09:50,404 --> 00:10:00,404
Sottotitolo realizzato da Master_Blaster per https://subscene.com/
57
00:10:01,610 --> 00:10:02,610
Mi dispiace.
58
00:10:03,150 --> 00:10:04,150
Mi dispiace.
59
00:10:37,740 --> 00:10:38,880
Mi dispiace.
60
00:10:43,060 --> 00:10:51,940
No, no, no.
61
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Morirò.
62
00:11:58,450 --> 00:12:00,724
Ora che le spie l'hanno trovato
qualche insicurezza, io fortemente
63
00:12:00,736 --> 00:12:03,330
consiglio di portare tutte le truppe
fuori dagli schemi e dai territori.
64
00:12:04,230 --> 00:12:05,830
Stiamo perdendo troppi uomini nel deserto.
65
00:12:05,950 --> 00:12:06,950
Ratti.
66
00:12:07,830 --> 00:12:08,510
Chiedo scusa?
67
00:12:08,850 --> 00:12:09,850
Li stiamo perdendo.
68
00:12:10,530 --> 00:12:11,530
Sono ratti.
69
00:12:14,630 --> 00:12:18,410
Per gli uomini liberi, non posso confermare il nostro
le comunicazioni sono frenetiche nelle sabbie aperte.
70
00:12:18,650 --> 00:12:19,650
I tuoi ordini.
71
00:12:19,890 --> 00:12:21,330
Dobbiamo controllare l'intero pianeta.
72
00:12:23,110 --> 00:12:23,770
Noi siamo.
73
00:12:23,771 --> 00:12:25,330
Questa è l'unica metà.
74
00:12:26,270 --> 00:12:30,050
Come ricorderete, il Sud
è una minoranza inabitabile.
75
00:12:33,050 --> 00:12:34,370
Posso suggerirti di riposarti un po'?
76
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
Ratti!
77
00:12:36,230 --> 00:12:39,170
Uccidili tutti!
78
00:12:39,690 --> 00:12:41,090
Uccidili tutti!
79
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
Ratti!
80
00:13:26,630 --> 00:13:30,290
Sta chiedendo perché siamo così in ritardo.
81
00:13:30,291 --> 00:13:33,290
Dovremo uscire di qui.
82
00:13:33,291 --> 00:13:35,710
Dovremo uscire di qui.
83
00:13:36,260 --> 00:13:37,910
Pensa che le tue spie siano così in ritardo.
84
00:13:38,510 --> 00:13:39,670
Non saranno qui.
85
00:13:39,730 --> 00:13:40,230
È là.
86
00:13:40,231 --> 00:13:41,231
Ho capito.
87
00:13:42,170 --> 00:13:42,530
Grazie.
88
00:13:43,150 --> 00:13:44,470
Stammi vicino.
89
00:13:45,140 --> 00:13:46,140
Prego.
90
00:14:26,420 --> 00:14:29,700
Verranno.
91
00:14:33,960 --> 00:14:36,900
Verranno.
92
00:14:38,520 --> 00:14:40,460
Verrò adesso.
93
00:15:58,050 --> 00:16:02,135
USS
94
00:16:43,930 --> 00:16:45,850
S è stato alcuni di loro
pensano già che io sia il loro messia.
95
00:16:50,210 --> 00:16:51,691
Altri... Falso profeta.
96
00:16:52,860 --> 00:16:54,430
Devo influenzare i non credenti.
97
00:16:56,005 --> 00:16:58,045
Se mi seguono, possiamo
interrompere la produzione delle spezie.
98
00:16:58,850 --> 00:17:00,650
Questo è l'unico modo in cui io
può arrivare all'Imperatore.
99
00:17:02,370 --> 00:17:03,890
Tuo padre non credeva nella vendetta.
100
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
Diavolo, lo faccio.
101
00:17:38,670 --> 00:17:39,670
Cosa sta succedendo?
102
00:17:41,650 --> 00:17:42,850
Il modo in cui è sui suoi eletti.
103
00:17:48,130 --> 00:17:49,210
Che cos'è?
104
00:17:50,080 --> 00:17:51,130
C'è affettare il cibo.
105
00:17:51,530 --> 00:17:53,090
È un anno che Howard Gino ha la febbre.
106
00:17:53,830 --> 00:17:54,830
E' un fucile.
107
00:17:57,435 --> 00:17:59,115
Non sono sicuro di quale sia il fondo, vero?
108
00:18:01,910 --> 00:18:02,310
Non sono sicuro di quale sia il fondo, vero?
109
00:18:02,530 --> 00:18:06,840
Donna, vieni con me.
110
00:19:19,000 --> 00:19:23,840
Morire di sete non berrebbe mai quest'acqua.
111
00:19:24,540 --> 00:19:27,120
Questo sta affondando.
112
00:19:34,460 --> 00:19:40,580
Abbiamo migliaia di posti
dove abbiamo abbastanza acqua.
113
00:19:42,320 --> 00:19:46,500
La grotta Lizanal lo farà
cambiare il volto di Arrakis.
114
00:19:46,760 --> 00:19:51,920
Riporterà gli alberi
riporterà un paradiso verde.
115
00:19:58,921 --> 00:20:03,140
Sì, è così, è così.
116
00:20:07,330 --> 00:20:09,950
Ti vado a prendere un'acqua
lontano, nemmeno per i morti.
117
00:20:13,040 --> 00:20:14,570
Perché mi stai mostrando questo?
118
00:20:15,190 --> 00:20:18,690
Perché ne eri benedetto,
perché capisci le profezie.
119
00:20:20,630 --> 00:20:23,630
La madre del lizanal
la grotta sarà la nostra stessa madre.
120
00:20:25,250 --> 00:20:27,450
Tuttavia, la madre sta morendo.
121
00:20:29,170 --> 00:20:30,890
Vuoi che prenda
il suo posto? Sì, certamente.
122
00:20:33,630 --> 00:20:34,630
...
123
00:20:36,945 --> 00:20:38,070
Credi in Paolo?
124
00:20:41,060 --> 00:20:42,060
Ci sono segni.
125
00:20:43,730 --> 00:20:44,730
SÌ.
126
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
E se rifiutassi?
127
00:20:49,210 --> 00:20:53,310
Non c'è la grotta lizanal, e
non hai alcuno scopo da servire.
128
00:20:53,760 --> 00:20:57,450
Cos'altro resta da fare allora
ma restituisci l'acqua al pozzo?
129
00:20:57,451 --> 00:20:58,451
OH.
130
00:21:02,640 --> 00:21:03,940
È un onore, vero?
131
00:21:05,690 --> 00:21:06,970
Penso che dovresti sentirti onorato.
132
00:21:07,140 --> 00:21:11,040
Beh, era una scelta tra questo o
morte, quindi perdonami se non sono lusingato.
133
00:21:13,140 --> 00:21:14,660
Come si diventa reverenda madre?
134
00:21:15,020 --> 00:21:18,260
È diverso da una cultura all'altra.
Qui su Arrakis, non ne ho idea.
135
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
Sei spaventato.
136
00:21:25,240 --> 00:21:27,045
La reverenda madre è a
compito di trattenere i ricordi
137
00:21:27,057 --> 00:21:28,740
di tutte le reverende madri
che è venuto prima di loro,
138
00:21:28,741 --> 00:21:31,500
quindi mi verranno dati secoli
di dolore e tristezza.
139
00:21:32,580 --> 00:21:33,580
È pericoloso?
140
00:21:34,560 --> 00:21:37,420
È letale per gli uomini, questo è certo.
141
00:22:45,400 --> 00:22:46,720
Cosa siete ragazzi?
ridere? Non preoccuparti.
142
00:22:47,490 --> 00:22:48,490
...
143
00:22:53,560 --> 00:22:54,760
Non ci credi
tutto questo? No, non lo facciamo.
144
00:22:54,980 --> 00:22:57,460
Queste sono tutte credenze del sud.
145
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Credenze del Sud?
146
00:22:59,920 --> 00:23:02,760
Le tribù del sud credono in quel Messia
verrà a liberarci dal male.
147
00:23:03,750 --> 00:23:05,460
Non ci credi, Lizanal Cave?
148
00:23:05,710 --> 00:23:08,580
Crediamo nei Fremen, Bilal Kaifa.
149
00:23:10,300 --> 00:23:13,140
Vuoi controllare le persone?
Digli che arriverà il Messia.
150
00:23:13,990 --> 00:23:16,060
Poi aspetteranno per secoli.
151
00:23:21,200 --> 00:23:22,540
No, dobbiamo pregare.
152
00:23:30,050 --> 00:23:31,050
E lui?
153
00:23:31,530 --> 00:23:33,430
Stovar? Viene dal sud.
154
00:23:34,550 --> 00:23:35,670
Non notò il suo accento.
155
00:23:45,100 --> 00:23:46,300
Cosa succederà a mia madre?
156
00:23:46,370 --> 00:23:48,060
Lei viene dal sud.
157
00:23:48,120 --> 00:23:50,180
Viene dal sud.
158
00:23:50,181 --> 00:23:53,720
Viene dal sud, ma tu non puoi
digli che è del sud.
159
00:23:54,820 --> 00:23:58,880
È un è un è
a È un È a
160
00:24:00,550 --> 00:24:08,720
È un È un
161
00:24:26,870 --> 00:24:27,970
È un
162
00:24:37,850 --> 00:24:42,770
È un cos'è? 5, 6.
163
00:26:43,400 --> 00:26:48,160
..
164
00:26:48,501 --> 00:26:50,420
6...
165
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
Lei ha ragione!
166
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
Lei ha ragione!
167
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
Non è un miracolo.
168
00:26:58,860 --> 00:27:00,760
Mia madre è stata addestrata a farlo.
169
00:27:01,670 --> 00:27:04,430
La trasmutazione avvelenata è qualcosa
gli uomini avanzati di Jezeroine possono farlo.
170
00:27:08,030 --> 00:27:09,030
Non sono il Mahdi.
171
00:27:12,710 --> 00:27:13,710
Non sono qui per comandare.
172
00:27:16,450 --> 00:27:17,450
N'zia hajika.
173
00:27:17,550 --> 00:27:18,550
Davvero, sì.
174
00:27:20,070 --> 00:27:21,070
Lasciami combattere al tuo fianco.
175
00:27:22,170 --> 00:27:23,170
Aspetterò.
176
00:27:28,665 --> 00:27:29,510
Non sono il Mahdi.
177
00:27:29,511 --> 00:27:29,570
Davvero, sì.
178
00:27:29,850 --> 00:27:31,190
Io sono il Mahdi.
179
00:27:32,590 --> 00:27:35,050
Io sono il Mahdi.
180
00:27:35,930 --> 00:27:36,930
Sono nel Mahdi.
181
00:27:42,310 --> 00:27:42,490
Non sono il Mahdi.
182
00:27:42,491 --> 00:27:42,830
Non sono il Mahdi.
183
00:27:42,880 --> 00:27:44,230
Non sono il Mahdi.
184
00:27:47,790 --> 00:27:50,620
Com'è lei?
185
00:27:52,825 --> 00:27:54,360
Era spaventata, ma è...
186
00:27:55,260 --> 00:27:56,320
Sta bene.
187
00:28:07,010 --> 00:28:08,540
Paul, lei mi parla.
188
00:28:11,750 --> 00:28:13,310
Lei crede in te.
189
00:28:16,770 --> 00:28:17,770
Lei dice,
190
00:28:19,230 --> 00:28:20,910
entrano in quella roccia,
191
00:28:21,670 --> 00:28:22,870
e lei ti abbraccerà.
192
00:28:25,010 --> 00:28:26,770
Sei così vicino adesso.
193
00:28:27,350 --> 00:28:28,870
Resta solo un passo,
194
00:28:29,050 --> 00:28:31,170
e diventerai la Roccia Goi-Satat.
195
00:28:32,270 --> 00:28:34,110
Resta solo un passo.
196
00:28:34,111 --> 00:28:36,270
Devi fare quello che ho fatto io.
197
00:28:37,070 --> 00:28:38,650
Devi bere l'acqua della vita.
198
00:28:39,810 --> 00:28:43,470
Per la tua mente, sarà... Lo sarà
aprirò e vedrai.
199
00:28:44,530 --> 00:28:45,630
Oh, sì, lo fai.
200
00:28:46,770 --> 00:28:48,190
Dolce idiota!
201
00:28:52,630 --> 00:28:55,960
Se vuoi combattere con noi,
202
00:28:56,440 --> 00:28:57,900
la prima cosa che devi imparare
203
00:28:59,100 --> 00:29:00,800
essere tutt'uno con il deserto.
204
00:29:02,470 --> 00:29:03,740
Quindi, ecco una tenda
205
00:29:03,890 --> 00:29:05,440
e abbastanza cibo.
206
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
Voglio che attraversi
207
00:29:07,785 --> 00:29:10,400
quel piccolo uovo e torna indietro.
208
00:29:11,460 --> 00:29:12,460
Viaggio di notte.
209
00:29:13,060 --> 00:29:14,480
Sai come usare un paracomba.
210
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
SÌ.
211
00:29:18,590 --> 00:29:19,710
C'è qualcos'altro che dovrei sapere?
212
00:29:19,800 --> 00:29:22,460
Accanto ai vermi e agli armonici,
213
00:29:22,900 --> 00:29:24,580
attenzione ai ragni della botola.
214
00:29:26,280 --> 00:29:28,120
I millepiedi sono molto cattivi.
215
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
Non quelli grandi.
216
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Sono innocui.
217
00:29:31,300 --> 00:29:32,480
Ma i più piccoli,
218
00:29:32,980 --> 00:29:34,040
devi preoccuparti.
219
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Non farlo mai
220
00:29:39,100 --> 00:29:40,660
abbia mai ascoltato quel Jian.
221
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
Il jian?
222
00:29:44,240 --> 00:29:45,840
Jian, spiriti del deserto.
223
00:29:47,880 --> 00:29:49,880
Sussurrano di notte,
224
00:29:51,060 --> 00:29:52,800
avanti e indietro da qualche parte.
225
00:29:55,595 --> 00:29:56,700
Il re ti dice.
226
00:29:57,720 --> 00:29:58,880
Davvero, stai attento.
227
00:29:59,860 --> 00:30:00,860
Sono demoni.
228
00:30:02,080 --> 00:30:03,080
Gah! Ma è vero.
229
00:30:04,180 --> 00:30:05,180
...
230
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
Non ascoltarli.
231
00:30:10,120 --> 00:30:11,240
Se non li ascolti,
232
00:30:12,130 --> 00:30:13,660
devi ascoltarli.
233
00:30:15,620 --> 00:30:16,820
Cosa vuoi regalargli?
234
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
Non voglio.
235
00:30:20,190 --> 00:30:21,590
Non voglio dare loro nulla.
236
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
Non voglio.
237
00:30:34,660 --> 00:30:35,380
Non voglio.
238
00:30:35,381 --> 00:30:36,381
Non voglio.
239
00:30:37,160 --> 00:30:38,320
Voglio dare loro qualsiasi cosa.
240
00:30:39,940 --> 00:30:41,420
Voglio dare loro qualsiasi cosa.
241
00:30:43,040 --> 00:30:44,200
Voglio dare loro qualsiasi cosa.
242
00:31:30,900 --> 00:31:31,900
Jamis.
243
00:31:35,070 --> 00:31:36,580
Cammina sulla sabbia come una lucertola ubriaca.
244
00:31:40,230 --> 00:31:41,620
Sto abbastanza bene finora.
245
00:31:41,980 --> 00:31:43,940
Non sei ancora nemmeno nel territorio dei vermi.
246
00:32:03,200 --> 00:32:04,520
Devi spezzare il ritmo.
247
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
Come questo.
248
00:32:11,280 --> 00:32:13,760
Questo è interessante perché
nei libri di cinema che ho studiato,
249
00:32:14,140 --> 00:32:16,300
dicono gli antropologi
per poter camminare correttamente sulla sabbia,
250
00:32:16,480 --> 00:32:17,700
in realtà devi...
251
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Non importa.
252
00:32:22,420 --> 00:32:23,420
Per favore continua così.
253
00:32:50,990 --> 00:32:54,070
Sai, sono l'unico a crederci
ce la farai fino all'estate.
254
00:32:54,430 --> 00:32:56,390
Tutti gli altri ti pensano
non ce la faremo per due settimane.
255
00:32:57,950 --> 00:33:00,870
Se vuoi seguirci nel deserto,
devi sapere come funzionano le trappole del vento.
256
00:33:00,990 --> 00:33:01,990
Quindi ascoltami.
257
00:33:02,390 --> 00:33:02,790
Sono semplici.
258
00:33:03,010 --> 00:33:04,410
Richiedono un'attenzione costante.
259
00:33:05,690 --> 00:33:07,290
Questo proprio qui in contanti è la domanda.
260
00:33:08,270 --> 00:33:09,270
Ecco la risposta.
261
00:33:10,570 --> 00:33:15,150
Queste sono le risposte di cui ha bisogno
da cambiare ogni tre settimane.
262
00:33:17,350 --> 00:33:17,770
Uno.
263
00:33:17,771 --> 00:33:18,771
Uno.
264
00:33:22,750 --> 00:33:24,370
Smettila di guardarmi così.
265
00:33:37,170 --> 00:33:39,610
Se vogliamo proteggere tuo fratello,
266
00:33:40,210 --> 00:33:43,010
abbiamo bisogno di tutti i Fremen
credere nella profezia.
267
00:33:48,100 --> 00:33:50,580
Dobbiamo convertire i non credenti.
268
00:33:54,350 --> 00:33:56,650
Dobbiamo cominciare da quelli più deboli.
269
00:33:58,210 --> 00:33:59,210
Per divertimento.
270
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
Fanculo! Ti ho preso.
271
00:34:26,120 --> 00:34:27,920
...
272
00:34:28,460 --> 00:34:29,460
Sei l'unico! Ti ho preso.
273
00:35:48,400 --> 00:35:58,980
..
274
00:35:58,981 --> 00:36:07,661
NO... ... ... ... ... ... ...
275
00:36:11,560 --> 00:36:15,060
... ... ...
276
00:36:17,540 --> 00:36:20,560
...
277
00:36:21,920 --> 00:36:27,460
... ... ...
278
00:36:38,620 --> 00:36:43,321
... ...
279
00:36:46,260 --> 00:36:56,240
... ... ...
280
00:37:02,500 --> 00:37:06,140
...
281
00:37:08,590 --> 00:37:14,080
... ... ...
282
00:37:17,360 --> 00:37:18,641
... ...
283
00:37:25,230 --> 00:37:26,230
...
284
00:38:26,550 --> 00:38:29,091
... ... ... ... ...
285
00:38:30,790 --> 00:38:31,090
... ... ... ... ...
286
00:38:31,310 --> 00:38:32,310
...
287
00:38:53,330 --> 00:38:58,410
... ... ...
288
00:39:02,470 --> 00:39:03,770
...
289
00:39:40,660 --> 00:39:43,400
... ... ...
290
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
...
291
00:40:18,560 --> 00:40:19,560
I modi di pensare.
292
00:40:20,810 --> 00:40:22,291
Sai tutto del deserto.
293
00:40:22,360 --> 00:40:23,800
Ne sfrutti il potere stesso.
294
00:40:25,750 --> 00:40:27,060
Possiamo fermarli insieme.
295
00:40:27,720 --> 00:40:29,540
Seppelliteli nella sabbia a cui appartengono.
296
00:40:30,630 --> 00:40:32,840
Affinché questo pianeta possa essere di nuovo tuo.
297
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
Cosa vuoi che facciamo?
298
00:40:36,810 --> 00:40:38,060
Cosa faresti? Ancora qui?
299
00:40:38,520 --> 00:40:42,620
Colpirei ancora più a nord.
300
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Poi andrò più a nord.
301
00:40:44,360 --> 00:40:46,680
Più vai a nord
più è probabile che tu muoia.
302
00:40:47,430 --> 00:40:49,100
Anche il futuro non sarà finito.
303
00:40:51,700 --> 00:40:53,480
Sai tutto del deserto.
304
00:40:57,190 --> 00:40:58,800
Ancora qui.
305
00:41:02,580 --> 00:41:03,941
Inoltre c'è il suo vero potere.
306
00:41:05,100 --> 00:41:05,980
Per favore, prestate la vostra attenzione.
307
00:41:05,981 --> 00:41:07,021
Abbi un po' di tempo.
308
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
Datelo!
309
00:41:24,000 --> 00:41:28,158
Sarai conosciuto
tra noi come Usul, e ora
310
00:41:38,700 --> 00:41:42,870
un Fedeikin è un combattente
e ha bisogno di un avvertimento.
311
00:41:44,490 --> 00:41:50,860
Sarai conosciuto tra
noi come Usul, e ora a
312
00:41:50,872 --> 00:41:57,670
Fedeikin, e ora a
Fedeikin, e ora un Fedeikin,
313
00:41:57,671 --> 00:41:57,754
ora un Fedeikin, e
ora un Fedeikin, e ora un
314
00:41:57,766 --> 00:41:57,870
Fedeikin, e ora a
Fedeikin, e ora un Fedeikin,
315
00:42:11,100 --> 00:42:15,639
ora un Fedeikin, e ora un
Fedeikin, e ora un Fedeikin,
316
00:42:16,411 --> 00:42:18,410
e ora un Fedeikin, e
Questo è un nome potente.
317
00:42:23,010 --> 00:42:25,220
Ora sei nostro fratello...
318
00:42:26.980 --> 00:42:30.000
...o Muad'Dib Ussul.
318
00:42:31,780 --> 00:42:32,780
Ehi! Le tue mani.
319
00:42:38,060 --> 00:42:39,060
...
320
00:42:41,400 --> 00:42:42,780
Ehi, penso che Ussul.
321
00:42:43,600 --> 00:42:45,220
Andare avanti.
322
00:42:59,080 --> 00:43:00,080
Ussul.
323
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
È mozzafiato.
324
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
Aspetto.
325
00:44:00,600 --> 00:44:01,600
Nasconditi lì, Spice.
326
00:44:03,100 --> 00:44:05,960
Il rakis è così bello
quando il sole è basso.
327
00:44:13,400 --> 00:44:14,400
Di dove sei?
328
00:44:16,060 --> 00:44:17,760
L'acqua cade davvero?
dal cielo? Oh si.
329
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
...
330
00:44:20,400 --> 00:44:21,640
A volte piove per settimane.
332
00:44:22.000 --> 00:44:23.000
Sto scendendo.
331
00:44:23,620 --> 00:44:24,720
Dove vedi la sabbia?
Qui? Immagina l'acqua.
332
00:44:25,140 --> 00:44:26,140
...
333
00:44:28,980 --> 00:44:30,560
Il nostro castello sorge sulle scogliere,
334
00:44:31,060 --> 00:44:32,060
in alto sopra il mare.
335
00:44:33,220 --> 00:44:34,940
Se ti immergi non puoi raggiungere il fondo.
336
00:44:36,160 --> 00:44:37,160
Ti immergi?
337
00:44:37,220 --> 00:44:37,340
SÌ.
338
00:44:38,240 --> 00:44:39,240
Fa freddo quando si nuota.
339
00:44:40,180 --> 00:44:41,660
Non credo a Ussul.
340
00:44:42,920 --> 00:44:43,920
Ussul.
341
00:44:46,140 --> 00:44:47,560
Qual è il tuo nome segreto? Sihaya.
342
00:44:50,460 --> 00:44:51,460
Sihaya.
343
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
...
344
00:44:54,340 --> 00:44:55,440
Che cosa significa?
345
00:44:56,420 --> 00:44:57,460
Significa primavera nel deserto.
346
00:44:58,420 --> 00:44:59,420
Primavera nel deserto.
347
00:45:00,600 --> 00:45:01,640
Lo adoro.
348
00:45:02,180 --> 00:45:03,180
Lo odio.
349
00:45:03,900 --> 00:45:05,200
Viene da una stupida profezia.
350
00:45:06,980 --> 00:45:07,980
Preferisco Johnny.
351
00:45:08,620 --> 00:45:10,040
Anch'io preferisco Johnny, allora.
352
00:45:13,500 --> 00:45:18,730
Pensi che Argento
mi insegnerà? Scrivere.
353
00:45:19,350 --> 00:45:20,350
...
354
00:45:22,430 --> 00:45:23,430
NO.
355
00:45:23,470 --> 00:45:24,470
Solo da parti scritte.
356
00:45:24,570 --> 00:45:27,530
Per nome, non per sangue.
357
00:45:30,230 --> 00:45:34,310
Il tuo sangue si scioglie
duchi e grandi casate.
358
00:45:36,590 --> 00:45:37,690
Non ce l'abbiamo qui.
359
00:45:38,990 --> 00:45:39,990
Qui.
360
00:45:40,850 --> 00:45:41,850
O uguale.
361
00:45:41,950 --> 00:45:42,950
Uomini e donne.
362
00:45:53,660 --> 00:45:54,660
Casa.
363
00:45:55,040 --> 00:45:56,920
Più profondo, Ussul.
364
00:45:58,880 --> 00:46:01,780
Forse potresti essere da lui.
365
00:46:04,180 --> 00:46:05,840
Forse ti mostrerò la strada.
366
00:47:00,000 --> 00:47:04,490
Voglio sapere come ti senti.
367
00:47:10,140 --> 00:47:17,240
Vorrei poter dire di no.
368
00:47:45,260 --> 00:47:50,231
Per attacchi emen, sul tuo
guarda, i tuoi ordini erano
369
00:47:50,243 --> 00:47:54,920
per restaurare le spie
produzione a pieno regime.
370
00:47:55,880 --> 00:47:58,020
Sai cosa significa se fallisci?
371
00:47:59,880 --> 00:48:03,420
L'imperatore prenderà
spie fuori dal nostro controllo.
372
00:48:04,840 --> 00:48:06,380
Stringi la presa, Revan.
373
00:48:07,260 --> 00:48:08,260
Chiamerò.
374
00:48:08,580 --> 00:48:10,600
Oppure senti il mio sul tuo collo.
375
00:48:27,290 --> 00:48:29,140
Mi dispiace. Mi dispiace. Va bene.
376
00:48:39,060 --> 00:48:40,060
Sono qui. Sono qui.
377
00:48:41,870 --> 00:48:44,231
È passato un po' dall'ultima volta
ha avuto uno di quegli incubi.
378
00:48:49,360 --> 00:48:51,150
Dimmi, di cosa si trattava?
379
00:48:57,230 --> 00:49:00,190
Niente è chiaro. Sono solo frammenti.
380
00:49:02,410 --> 00:49:06,250
Sono al sud e
Sto seguendo qualcuno.
381
00:49:07,650 --> 00:49:09,570
E scatena una guerra santa.
382
00:49:13,230 --> 00:49:19,310
Milioni e milioni di persone
morendo di fame a causa mia.
383
00:49:25,490 --> 00:49:30,070
Sei stato esposto alle spie per un...
a lungo. Possono creare sogni strani.
384
00:49:37,690 --> 00:49:42,090
È un grande giorno.
Ma posso ancora lavorare su tutto?
385
00:49:56,500 --> 00:50:01,270
No, sto bene. Mi dispiace.
386
00:50:04,360 --> 00:50:08,380
Ho incontrato me stesso. Qui.
387
00:50:09,020 --> 00:50:10,020
Grazie.
388
00:50:12,260 --> 00:50:15,980
Non cercare di impressionare nessuno.
Sei coraggioso. Lo sappiamo tutti.
389
00:50:18,120 --> 00:50:22,360
Sii semplice. Sii diretto. Nulla di bello.
390
00:50:22,840 --> 00:50:23,400
Nulla di bello?
391
00:50:23,580 --> 00:50:27,140
Ehi, sono serio. Nulla di bello.
Svergognerai il mio insegnamento.
392
00:50:27,320 --> 00:50:29,200
Ti farò vergognare. Capisco.
393
00:50:31,700 --> 00:50:35,480
Shai Hulu decide oggi se tu
diventare Fremen. O se muori.
394
00:50:44,050 --> 00:50:46,000
Ciao, come va? Cosa sta succedendo?
395
00:50:46,640 --> 00:50:47,640
Cosa sta succedendo?
396
00:50:52,915 --> 00:50:53,915
Cosa sta succedendo?
397
00:55:51,200 --> 00:55:52,380
Cosa sta succedendo?
398
00:56:02,200 --> 00:56:03,200
Cosa sta succedendo? Sono io.
399
00:57:01,560 --> 00:57:02,680
...
400
00:57:03,450 --> 00:57:09,180
Ah! Ehi, cosa c'è?
succedendo? Mi dispiace.
401
00:57:09,181 --> 00:57:11,000
Sto cercando di uscire.
404
00:57:15.800 --> 00:57:18.100
Lascia che ti dica una cosa.
402
00:57:18,460 --> 00:57:19,460
Non ti ucciderò.
403
00:57:20,070 --> 00:57:21,200
Lasciar perdere!
404
00:57:55,060 --> 00:57:58,802
Credono in Paolo.
Ora andiamo a sud.
405
00:57:58,814 --> 00:58:03,160
Ce ne sono milioni
fondamentalisti lì.
406
00:58:04,220 --> 00:58:08,795
Proteggeranno
lui quando verrà.
407
00:58:08,807 --> 00:58:13,190
Il quiz che sta accadendo
nascerà al sud.
408
00:58:35,050 --> 00:58:39,335
Finché respiro, mi dispiace.
409
00:58:41,410 --> 00:58:42,410
Ci saranno problemi.
410
00:58:44,950 --> 00:58:46,031
Di cosa stai parlando?
411
00:58:49,930 --> 00:58:51,070
Infine, cosa intendi?
412
00:58:51,071 --> 00:58:55,250
Il modo in cui ti guardano.
Erano tuoi adesso.
413
00:58:58,710 --> 00:59:02,430
La notte in cui fai fuori il tuo
le vittorie sono così puoi vedere il futuro.
414
00:59:03,530 --> 00:59:04,550
Suppongo che non stia bene.
415
00:59:06,430 --> 00:59:07,430
Non lo so, Messia.
416
00:59:10,430 --> 00:59:12,550
Sono un Phidican, mi sono fermato.
417
00:59:13,660 --> 00:59:16,127
Eppure abbiamo solo un soldo
proprio in mezzo a noi, a sventolare
418
00:59:16,139 --> 00:59:18,670
le fiamme della tua leggenda,
dicendo che sei quello giusto.
419
00:59:45,470 --> 00:59:47,810
Dice che dovresti venire con noi.
420
00:59:48,790 --> 00:59:49,790
No, non posso.
421
00:59:50,530 --> 00:59:51,530
Lei chiede perché?
422
00:59:52,290 --> 00:59:53,857
Perché devo
continuare a combattere nel
423
00:59:53,869 --> 00:59:55,690
nord per proteggerti
laggiù al sud.
424
00:59:57,940 --> 00:59:59,850
Dice che riesce a capire quando menti.
425
01:00:01,170 --> 01:00:04,530
Dille che è perché nostra madre
continua a diffondere storie pericolose.
426
01:00:12,030 --> 01:00:13,030
Cosa sta dicendo?
427
01:00:13,720 --> 01:00:16,755
Dice che sei accecato
amore, e lei te lo ricorda
428
01:00:16,767 --> 01:00:19,920
devi prenotare la tua mano
per l’alleanza più strategica.
429
01:00:23,200 --> 01:00:25,800
Si sta anche chiedendo perché
non credi in quello che sei.
430
01:00:26,420 --> 01:00:29,060
Credo.
Credo di essere importante per queste persone.
431
01:00:30,760 --> 01:00:32,940
Credo che sto facendo
una differenza in questa guerra.
432
01:00:34,680 --> 01:00:36,340
Siamo quasi alle porte della città.
433
01:00:36,820 --> 01:00:37,980
Non è questo che intende.
434
01:00:38,360 --> 01:00:39,360
So cosa intende.
435
01:00:39,420 --> 01:00:41,780
Non credi che anch'io senta?
il peso della profezia?
436
01:00:43,700 --> 01:00:46,880
È una storia che continui a raccontare
ma non è la loro storia, è la tua.
437
01:00:47,840 --> 01:00:49,560
Meritano di essere guidati da uno di loro.
438
01:00:50,860 --> 01:00:52,980
Quello che ha fatto la tua gente
questo mondo è straziante.
439
01:00:53,320 --> 01:00:55,020
Abbiamo dato loro qualcosa in cui sperare.
440
01:00:55,100 --> 01:00:56,100
Questa non è speranza!
441
01:02:50,910 --> 01:02:53,710
Non dobbiamo uscire dal perimetro di sicurezza!
442
01:02:54,090 --> 01:02:59,040
Perimetro di sicurezza! Il resto lo spera!
443
01:02:59,400 --> 01:03:00,600
O dovrei dare loro la mia parola?
444
01:03:01,800 --> 01:03:04,180
Oggi continueremo a farlo!
445
01:06:04,000 --> 01:06:08,960
Continueremo a farlo!
446
01:06:09,510 --> 01:06:10,510
Un giorno!
447
01:06:11,790 --> 01:06:12,790
Mostrati!
448
01:06:26,430 --> 01:06:27,430
NO!
452
01:07:16.000 --> 01:07:20.950
È sbloccato! È sbloccato!
449
01:07:57,780 --> 01:07:59,470
Quindi no, profeta Fremen.
450
01:08:01,800 --> 01:08:04,201
Non è la prima volta che lo facciamo
ebbe attriti con i Fremen.
451
01:08:04,770 --> 01:08:05,930
Niente di questa portata.
452
01:08:10,490 --> 01:08:11,700
Quindi, mia cara figlia,
453
01:08:13,260 --> 01:08:14,960
come ti comporteresti con questo profeta?
454
01:08:21,620 --> 01:08:24,040
Se questo Muad'Dib è una figura religiosa,
455
01:08:26,010 --> 01:08:27,340
non puoi usare la forza diretta.
456
01:08:29,380 --> 01:08:31,300
La repressione non fa altro che far fiorire una religione.
457
01:08:32,520 --> 01:08:34,180
Finirai solo per umiliarti.
458
01:08:34,820 --> 01:08:36,380
Sottovaluti il mio lato di Dio.
459
01:08:36,500 --> 01:08:38,460
Sottovaluti il potere della fede.
460
01:08:41,920 --> 01:08:46,060
L'Altezza lo dimostra ancora una volta
che era la mia studentessa più acuta.
461
01:08:48,760 --> 01:08:49,760
E' di un assassino.
462
01:08:50,200 --> 01:08:51,200
NO.
463
01:08:51,500 --> 01:08:52,940
I profeti diventano più forti quando muoiono.
464
01:08:54,830 --> 01:08:56,820
Lasciamo che il conflitto su Arrakis si trasformi in guerra.
465
01:08:57,380 --> 01:08:58,380
Allora porti la pace.
466
01:08:59,480 --> 01:09:00,480
Come un salvatore.
467
01:09:02,980 --> 01:09:04,221
Sarai una formidabile imperatrice.
468
01:09:08,960 --> 01:09:09,960
Muad'Dib,
469
01:09:10,700 --> 01:09:13,260
il profeta, colui che indica la via.
470
01:09:14,480 --> 01:09:16,481
Questi sono i nostri
modelli religiosi, non è vero?
471
01:09:16,960 --> 01:09:17,960
Questo è il nostro operato.
472
01:09:21,710 --> 01:09:23,790
Muad'Dib significa topo canguro.
473
01:09:24,690 --> 01:09:26,090
Un avvertimento insolito per un Fremen.
474
01:09:28,625 --> 01:09:30,306
E se tutti i trattati fossero ancora vivi?
475
01:09:30,590 --> 01:09:31,590
Abbastanza!
476
01:09:31,790 --> 01:09:32,950
Questo non deve uscire.
477
01:09:33,730 --> 01:09:35,550
Anche da tuo padre
orecchie, capito? Lo faccio, rappresentante.
478
01:09:36,630 --> 01:09:37,630
Madre.
479
01:09:39,620 --> 01:09:41,890
Se Paul è vivo, lui
probabilmente conosce la verità.
480
01:09:42,930 --> 01:09:45,100
E dovrebbe essere fantastico
le case imparano che il tuo
481
01:09:45,112 --> 01:09:47,650
padre era dietro il
liquidazione degli Atreides,
482
01:09:48,350 --> 01:09:51,030
tuo padre dovrà affrontare
guerra e perdere il trono.
483
01:09:53,150 --> 01:09:54,410
Allora che speranza c'è? Speranza.
484
01:09:56,130 --> 01:09:57,130
...
485
01:09:58,330 --> 01:09:59,570
Siamo Bene Gesserit.
486
01:10:00,390 --> 01:10:01,390
Non speriamo.
487
01:10:01,750 --> 01:10:02,750
Noi pianifichiamo.
488
01:10:03,650 --> 01:10:05,470
Paul non è la nostra unica prospettiva.
489
01:10:07,565 --> 01:10:12,330
Il nipote più giovane del Barone,
Fade-Rotha Harkonnen erediterà Arrakis.
490
01:10:14,130 --> 01:10:15,130
Potrebbe essere la risposta.
491
01:10:15,630 --> 01:10:16,630
Fade-Rotha? E' psicotico.
492
01:10:16,930 --> 01:10:17,970
...
493
01:10:18,350 --> 01:10:19,350
Questo è irrilevante.
494
01:10:20,190 --> 01:10:23,090
La domanda è: possiamo controllarlo?
495
01:10:24,250 --> 01:10:25,390
E ho intenzione di scoprirlo.
496
01:10:48,310 --> 01:10:50,550
Ne vuoi un po' fresco?
carne, tesoro? Grazie.
497
01:10:50,551 --> 01:10:51,551
Polmoni.
498
01:10:53,250 --> 01:10:53,810
Un fegato.
499
01:10:53,890 --> 01:10:54,890
...
500
01:10:55,170 --> 01:10:56,170
Cosa ti piacerebbe?
501
01:10:56,690 --> 01:10:57,870
Ho sentito che sono grandi oggi.
502
01:10:58,330 --> 01:10:59,330
Le tue nuove lame.
503
01:10:59,925 --> 01:11:01,990
Per questo giorno davvero speciale.
504
01:11:02,770 --> 01:11:04,550
Napa e Fade-Rotha.
505
01:11:32,810 --> 01:11:33,950
E non le tue ossa.
506
01:11:34,650 --> 01:11:35,650
È il tuffo.
507
01:11:36,850 --> 01:11:37,850
Dovrebbe essere affilato.
508
01:11:52,090 --> 01:11:53,090
Venire!
509
01:11:53,790 --> 01:11:55,190
Non morirò come uno stupido.
510
01:11:55,970 --> 01:11:56,970
Uccidimi ora.
511
01:11:57,130 --> 01:11:59,310
Niente droga per te oggi, Atreides.
512
01:12:03,110 --> 01:12:05,310
Prenditi questo tempo, vecchio mio.
513
01:12:05,610 --> 01:12:06,750
Cosa vuoi?
514
01:13:23,660 --> 01:13:25,300
Questa lotta è tutta sicura.
515
01:13:27,180 --> 01:13:28,620
Ma lo vedremo bene.
516
01:15:09,000 --> 01:15:13,590
Possiamo annullare il combattimento.
517
01:15:14,430 --> 01:15:16,190
Esplorerò il compleanno di mio nipote.
518
01:15:23,230 --> 01:15:24,230
Chi è là?
519
01:16:18,740 --> 01:16:19,580
Chi è là?
520
01:16:19,581 --> 01:16:20,581
L'ho detto!
521
01:16:21,220 --> 01:16:22,280
Chi è là?
522
01:16:22,440 --> 01:16:24,040
Perché non abbiamo fermato la lotta?
523
01:16:24,660 --> 01:16:25,660
Piani di trasloco?
524
01:16:30,600 --> 01:16:32,180
Mostrami chi sei.
525
01:16:32,181 --> 01:16:34,200
...
526
01:16:52,200 --> 01:16:53,580
...
527
01:17:55,620 --> 01:18:01,060
...
528
01:18:11,460 --> 01:18:16,001
... ...
529
01:19:04,571 --> 01:19:10,330
Non essere frettoloso.
Ho un altro regalo per te. Uno più grande.
530
01:19:12,010 --> 01:19:13,010
Un putiferio.
535
01:19:17.000 --> 01:19:18.000
E che dire di Roberto?
531
01:19:18,620 --> 01:19:20,660
Non è riuscito a proteggere la produzione delle spezie.
532
01:19:22,000 --> 01:19:23,420
Robert sarebbe stato riassegnato.
533
01:19:27,540 --> 01:19:28,780
Rivendica una rissa violenta.
534
01:19:30,240 --> 01:19:32,420
Libera la spezia. Ti farò imperatore.
535
01:19:49,800 --> 01:19:50,800
Come?
536
01:19:52,820 --> 01:19:55,880
L'Imperatore aiutò
io distruggo i loro traditori.
537
01:19:57,560 --> 01:20:01,100
E guidò il suo esercito sul campo.
Un crimine grave.
538
01:20:02,640 --> 01:20:06,720
Se venisse alla luce, sarebbe fantastico
le case si solleverebbero contro di lui.
539
01:20:08,960 --> 01:20:11,840
E poi... Chi siederà?
il trono? Svanisci Rawthog.
540
01:20:13,600 --> 01:20:14,560
Parcheggialo.
541
01:20:14,561 --> 01:20:16,860
...
542
01:20:56,510 --> 01:20:57,710
Mi stai seguendo.
543
01:20:59,090 --> 01:21:00,090
Lo sono?
544
01:21:01,630 --> 01:21:03,190
Potrei essermi perso.
545
01:21:05,410 --> 01:21:07,710
Mi mostrerai la via d'uscita da questo labirinto?
546
01:21:08,530 --> 01:21:09,670
Mio Signore Nabarin.
547
01:21:17,230 --> 01:21:19,150
Ci siamo incontrati, il nostro sogno.
548
01:21:22,650 --> 01:21:23,650
Non credo.
549
01:21:24,950 --> 01:21:26,170
Sono Lady Margot Fenry.
550
01:21:27,190 --> 01:21:29,310
Sono qui per onorare la tua maggiore età.
551
01:21:29,850 --> 01:21:31,250
Non sei autorizzato in questa sezione.
552
01:21:32,290 --> 01:21:33,890
Come hai fatto a passare?
le guardie? Le guardie.
553
01:21:34,570 --> 01:21:35,570
...
554
01:21:38,390 --> 01:21:40,470
Posso chiederti cosa fai qui?
555
01:21:42,370 --> 01:21:44,970
Non parteciperai
nelle tue celebrazioni.
556
01:21:56,600 --> 01:21:57,620
Sei meglio nel deserto.
557
01:21:58,920 --> 01:21:59,920
E perché?
558
01:22:04,420 --> 01:22:06,360
Ti ho sognato la notte scorsa.
559
01:22:07,100 --> 01:22:08,720
Un sogno piacevole, spero.
560
01:22:08,721 --> 01:22:10,120
Non prendermi in giro su questo.
561
01:22:10,220 --> 01:22:11,220
Perché dovresti osare?
562
01:22:13,760 --> 01:22:15,600
In questo momento sei stato un jesser nei trucchi.
563
01:22:16,800 --> 01:22:18,720
E tu cosa sai?
il nome di Jesserit? Dimmi.
564
01:22:23,060 --> 01:22:24,060
...
565
01:22:27,520 --> 01:22:28,780
Qualcosa non va?
566
01:22:29,380 --> 01:22:30,600
Non riconosco questo posto.
567
01:22:31,940 --> 01:22:33,220
Questo è il modo degli ospiti.
568
01:22:36,330 --> 01:22:37,250
Dove stai andando? Nella mia stanza.
569
01:22:37,251 --> 01:22:40,750
...
570
01:23:29,700 --> 01:23:33,660
Metti la mano destra nella scatola.
571
01:23:49,030 --> 01:23:56,310
Un sociopatico di grande intelligenza, motivato,
crudele, ma fortemente motivato dall'onore.
572
01:23:57,690 --> 01:23:58,690
Desidera essere ferito.
573
01:23:59,670 --> 01:24:00,670
Ama il dolore.
574
01:24:01,850 --> 01:24:02,850
Può essere riscattato?
575
01:24:03,210 --> 01:24:04,210
Può essere controllato.
576
01:24:05,290 --> 01:24:06,290
E' sessualmente vulnerabile.
577
01:24:08,590 --> 01:24:09,590
E?
578
01:24:11,205 --> 01:24:12,210
La linea di sangue è assicurata.
579
01:24:14,470 --> 01:24:16,590
Una femmina, come hai richiesto.
580
01:24:18,220 --> 01:24:19,220
Hai fatto bene, Margot.
581
01:24:20,650 --> 01:24:23,270
Con tutto il rispetto, perché no?
lo metti alla prova tu stesso?
582
01:24:25,205 --> 01:24:26,470
Beh, sono una madre, Eichika.
583
01:24:27,720 --> 01:24:30,350
E in base a cosa
è successo tra lui e i suoi
584
01:24:30,362 --> 01:24:32,890
mia madre, non l'ho fatto
aspettarsi di essere efficace.
585
01:24:32,891 --> 01:24:35,290
Cosa è successo tra lui
e sua madre? Era arrabbiato con lei.
586
01:24:36,370 --> 01:24:37,370
...
587
01:24:38,710 --> 01:24:40,790
Desiderio e umiliazione.
588
01:24:42,730 --> 01:24:43,830
Queste sono le sue leve.
589
01:24:45,270 --> 01:24:50,430
Se Fade Rother prevale su Arrakis,
sapremo come controllarlo.
590
01:25:03,270 --> 01:25:04,990
Fade Rother.
591
01:25:06,010 --> 01:25:10,670
Fade Rother.
592
01:25:10,671 --> 01:25:13,010
Portami un errore, giocatore.
593
01:25:54,500 --> 01:25:59,140
Fade Rother.
594
01:25:59,691 --> 01:26:01,510
Questi idioti, è colpa mia.
595
01:26:03,310 --> 01:26:06,590
Un abito fermo è pieno di piscio.
596
01:26:10,730 --> 01:26:12,190
E' incrostato di sabbia.
597
01:26:14,330 --> 01:26:18,550
Risparmiami per questi migliori
idioti di quanto lo sia mai stato.
598
01:26:25,040 --> 01:26:26,040
Succoso.
599
01:26:26,660 --> 01:26:27,660
Succoso, succoso.
600
01:26:28,160 --> 01:26:32,600
Oh, è stato bello conoscerti.
601
01:26:32,920 --> 01:26:33,920
O si?
602
01:26:34,200 --> 01:26:36,800
Va bene, era chiaro, amico. Vieni qui.
603
01:26:58,760 --> 01:26:59,760
Jessie, Jessie.
604
01:27:00,220 --> 01:27:01,360
Sì, ho un contatore che legge un punto.
605
01:27:01,361 --> 01:27:03,040
Ehi, ragazzi, le parole stanno arrivando.
606
01:27:03,200 --> 01:27:04,520
Ho un contatore che legge un punto.
607
01:27:51,780 --> 01:27:52,780
Dissolvenza!
608
01:27:57,710 --> 01:27:57,730
Dissolvenza!
609
01:27:57,750 --> 01:27:58,830
Avanti, Fade!
610
01:28:17,850 --> 01:28:19,990
Avanti, Fade!
611
01:29:26,160 --> 01:29:27,160
Sei il tuo cucciolo.
612
01:29:28,240 --> 01:29:29,240
Sei il tuo cucciolo!
613
01:29:36,370 --> 01:29:39,333
Bene, dopo la battaglia
di Arrakeen, ho potuto
614
01:29:39,345 --> 01:29:42,450
negoziare un viaggio di ritorno
casa per i sopravvissuti.
615
01:29:43,890 --> 01:29:44,950
Grazie a questi ragazzi.
616
01:29:46,410 --> 01:29:47,410
Perché sei rimasto? Volevo sangue.
617
01:29:48,570 --> 01:29:49,570
La testa di Rabon.
618
01:29:52,210 --> 01:29:53,210
...
619
01:29:56,570 --> 01:30:00,037
Da quando Muad'Dib esiste
facendo impazzire Rabon, il
620
01:30:00,049 --> 01:30:03,310
affari di contrabbando
è stato abbastanza redditizio.
621
01:30:04,250 --> 01:30:05,630
Guardiano, mi piace il contrabbandiere.
622
01:30:08,320 --> 01:30:09,320
Paul Muad'Dib.
623
01:30:10,690 --> 01:30:12,540
Ho sentito molte storie su Muad'Dib.
624
01:30:14,240 --> 01:30:15,240
Nessuno di loro è carino.
625
01:30:17,190 --> 01:30:18,190
Vedrai la paura.
626
01:30:19,890 --> 01:30:21,540
Che le nostre risorse sono limitate.
627
01:30:22,590 --> 01:30:26,380
La paura è tutto ciò che abbiamo.
628
01:30:43,750 --> 01:30:44,750
Con quanti uomini
Voi? Duecento.
629
01:30:45,310 --> 01:30:45,690
...
630
01:30:46,150 --> 01:30:47,150
Duecento!
631
01:30:48,390 --> 01:30:49,390
Shh!
632
01:30:52,075 --> 01:30:54,716
Ti rendi conto di cosa sei riuscito?
raggiungere con duecento uomini?
633
01:30:56,300 --> 01:30:57,300
Combattenti incredibili.
634
01:30:57,900 --> 01:30:59,296
Duncan ha detto che ce n'erano milioni.
635
01:30:59,320 --> 01:31:00,320
Nel profondo sud.
636
01:31:00,580 --> 01:31:00,780
SÌ.
637
01:31:01,080 --> 01:31:02,320
Bene, cosa stai aspettando?
638
01:31:03,340 --> 01:31:06,260
Con migliaia di questi ragazzi, tu
può prendere il controllo dell'intero pianeta.
639
01:31:06,620 --> 01:31:08,640
È il sogno di tuo padre.
Di che cosa hai paura? Destino.
640
01:31:08,641 --> 01:31:09,641
...
641
01:31:11,770 --> 01:31:13,160
Adorazione, Gurney.
647
01:31:14.700 --> 01:31:15.700
Eravamo amici.
642
01:31:17,420 --> 01:31:18,420
Adesso sono follower.
643
01:31:19,160 --> 01:31:20,340
Muad'Dib, il profeta.
644
01:31:21,080 --> 01:31:22,840
Perché è una brutta cosa? Usalo.
645
01:31:22,980 --> 01:31:23,980
Non è così semplice.
646
01:31:24,040 --> 01:31:26,940
Hai il potere di vendicarti
tuo padre e hai paura di usarlo.
647
01:31:28,170 --> 01:31:29,880
Le spezie mi hanno aperto la mente, Gurney.
648
01:31:30,880 --> 01:31:32,000
Posso prevedere le cose.
649
01:31:34,350 --> 01:31:37,500
Se vado a sud, tutto mio
le visioni portano all'orrore.
650
01:31:38,280 --> 01:31:40,860
Miliardi di cadaveri
sparsi per la galassia.
651
01:31:41,700 --> 01:31:42,760
Tutti muoiono a causa mia.
652
01:31:44,020 --> 01:31:45,080
Perché perdi il controllo.
653
01:31:47,200 --> 01:31:48,500
Perché ci guadagno.
654
01:32:06,920 --> 01:32:07,920
È molta acqua.
655
01:32:10,560 --> 01:32:11,560
Johnny.
656
01:32:11,780 --> 01:32:13,480
Che cosa? L'Accademia è senza speranza.
657
01:32:14,560 --> 01:32:15,260
Fa parte della famiglia.
658
01:32:15,261 --> 01:32:16,360
Che cosa?
659
01:32:19,020 --> 01:32:20,020
Veramente?
660
01:32:44,100 --> 01:32:49,070
Non è necessario essere un
profeta per vedere cosa ci aspetta.
661
01:32:53,120 --> 01:32:54,280
La tua strada porta alla guerra.
662
01:32:56,320 --> 01:32:57,320
Lo sai.
663
01:32:59,820 --> 01:33:00,820
Quindi la guerra sta arrivando.
664
01:33:02,100 --> 01:33:04,820
Cosa farai quando tu
senti il suo respiro sul collo?
665
01:33:09,240 --> 01:33:12,760
Se non vuoi radunare un esercito
questa casa, hai ancora un'opzione.
672
01:33:16.500 --> 01:33:17.500
Potenza del fuoco.
666
01:33:19,210 --> 01:33:20,760
Che non hai.
667
01:33:22,980 --> 01:33:24,060
Ed eccomi qui.
668
01:33:28,320 --> 01:33:30,480
So dov'è tuo padre
nascondeva la famiglia atomica.
669
01:33:36,160 --> 01:33:38,880
Ogni casa possiede un arsenale atomico.
670
01:33:40,560 --> 01:33:41,960
E pensavo che il nostro fosse andato perduto.
671
01:33:44,710 --> 01:33:46,840
È enorme, Johnny.
Potrebbe cambiare tutto.
672
01:33:52,800 --> 01:33:54,980
E potrei puntare le bombe
nei principali campi di spezie.
673
01:33:57,610 --> 01:34:00,700
Colui che può distruggere a
la cosa ne ha il vero controllo.
674
01:34:02,440 --> 01:34:03,820
Quindi puoi controllarlo tu e non noi?
675
01:34:06,220 --> 01:34:07,741
Mi avevi promesso che non volevi il potere.
676
01:34:09,810 --> 01:34:11,880
Non importa cosa faccio,
ancora non ti fidi di me.
677
01:34:12,090 --> 01:34:14,300
Perché sei straniero.
Sei tuo amico.
678
01:34:17,070 --> 01:34:18,070
Non sono uno straniero.
679
01:34:26,210 --> 01:34:28,850
Non per me, ma per il deserto lo sei.
680
01:34:30,100 --> 01:34:33,610
La mia fedeltà è per te. Ai Fremen.
681
01:34:34,250 --> 01:34:35,890
Lo sto facendo per tutti noi.
682
01:34:37,270 --> 01:34:38,270
Mi credete?
683
01:34:46,920 --> 01:34:48,290
Ti parlerò finora.
684
01:34:55,610 --> 01:34:56,610
Là.
685
01:35:01,240 --> 01:35:03,970
È proprio sotto il naso di tutti.
686
01:35:06,130 --> 01:35:07,130
Non intelligente.
687
01:35:07,160 --> 01:35:10,830
Questa è l'idea. Nessuno lo farebbe mai
guarda lì perché è ovvio.
688
01:35:13,570 --> 01:35:14,570
Non intelligente.
696
01:35:15.800 --> 01:35:16.800
L'hai trovato?
689
01:35:17,260 --> 01:35:18,770
Non l'ho cercato.
690
01:35:19,370 --> 01:35:20,370
Quante teste esattamente?
691
01:35:22,620 --> 01:35:24,250
Abbastanza da far saltare in aria l'intero pianeta.
692
01:35:27,630 --> 01:35:28,710
È una figura retorica.
693
01:35:30,890 --> 01:35:31,890
Sai cosa voglio dire.
694
01:35:54,020 --> 01:35:55,660
Solo con il tuo patrimonio genetico.
695
01:36:35,450 --> 01:36:38,010
L'eredità del tuo trisnonno.
696
01:36:39,110 --> 01:36:42,490
I 92 Atreides originali
testate atomiche della famiglia.
697
01:36:45,970 --> 01:36:48,731
Ma quello... quello è potere.
698
01:36:55,830 --> 01:36:56,830
Diario imperiale.
699
01:36:57,910 --> 01:36:59,250
Vicino a 10.191.
700
01:37:00,590 --> 01:37:01,590
Ottavo commento.
701
01:37:02,450 --> 01:37:04,930
Rapporti dal sud
di Arrakis arrivano raramente.
702
01:37:06,270 --> 01:37:07,850
Queste sono terre sterili e bruciate.
703
01:37:07,851 --> 01:37:12,170
Nascosto dalle tempeste di sabbia che si allungano
mille miglia attraverso l'equatore.
704
01:37:14,350 --> 01:37:16,110
Niente può vivere lì senza fede.
705
01:37:17,890 --> 01:37:21,970
Ecco perché il nostro Bene Gesserit
i missionari sono stati così produttivi lì.
706
01:37:25,170 --> 01:37:28,724
Attraverso di loro stiamo ricevendo
segnalazioni di una misteriosa figura presa
707
01:37:28,736 --> 01:37:32,090
afferrare l'immaginazione dei
tribù fondamentaliste del sud.
708
01:37:33,250 --> 01:37:35,970
Una nuova Reverenda Madre dal Nord.
709
01:37:37,230 --> 01:37:40,670
Diffondere la voce dell'imminente
arrivo del Lusan Al-Ga'ib.
710
01:37:41,510 --> 01:37:42,870
La voce dal mondo esterno.
711
01:37:44,410 --> 01:37:47,442
Con fervore religioso
in aumento nel sud, e
712
01:37:47,454 --> 01:37:50,630
Spezia strangolante Wadiib
produzione nel nord.
713
01:37:51,670 --> 01:37:54,250
Tutto fa pensare ad un’escalation della guerra.
714
01:38:01,520 --> 01:38:05,800
Una giovane, giovane donna che lo è stata
715
01:38:06,050 --> 01:38:09,481
una giovane, giovane donna che è stata giovane,
giovane donna che è stata giovane donna.
716
01:38:09,540 --> 01:38:10,540
Che cos'è?
717
01:38:11,780 --> 01:38:12,780
Con gli occhi?
718
01:38:17,340 --> 01:38:18,900
Dai una possibilità a quel bambino.
719
01:40:13,640 --> 01:40:16,137
Ascolta attentamente. Presto
un uomo verrà a trovarci
720
01:40:16,149 --> 01:40:18,440
il tuo tempio e lui può
voglio che tu esegua i riti.
721
01:40:18,441 --> 01:40:19,441
...
722
01:40:20,040 --> 01:40:21,980
Reven mamma, è proibito.
723
01:40:23,440 --> 01:40:25,020
Sua madre me lo permetterà.
724
01:40:25,200 --> 01:40:29,580
Sua madre me lo permetterà.
725
01:42:06,720 --> 01:42:14,300
Sono un'artiglieria vecchio stile, un genio
letteralmente sciogliendo la roccia sulle loro teste.
726
01:42:14,880 --> 01:42:15,960
Voglio andare a terra.
727
01:42:16,640 --> 01:42:18,240
Prepara le mie truppe, Signore.
728
01:42:18,241 --> 01:42:20,400
Ti consiglierei di restare dentro quelli.
729
01:42:20,880 --> 01:42:22,820
Portate il suo corpo nei miei alloggi.
730
01:42:23,740 --> 01:42:25,460
Il mio povero Darnax ha fame.
731
01:42:26,440 --> 01:42:28,000
Non c'è cibo per loro sul volo.
732
01:42:29,300 --> 01:42:31,180
Cosa stai facendo qui?
733
01:42:32,120 --> 01:42:33,120
È mattina presto.
734
01:42:33,520 --> 01:42:34,800
Cosa stai facendo qui?
735
01:42:35,560 --> 01:42:37,040
Sono i miei piedi, fratello.
736
01:42:44,050 --> 01:42:46,570
Hai umiliato la nostra famiglia.
737
01:42:47,870 --> 01:42:49,290
Mi hai umiliato.
738
01:42:49,291 --> 01:42:51,290
Nel caso...
739
01:42:52,210 --> 01:42:54,150
Io... ...non morirò.
740
01:43:03,510 --> 01:43:04,630
Siamo pari.
741
01:43:10,930 --> 01:43:13,610
E c'è ancora una volta la nostra famiglia.
742
01:43:14,970 --> 01:43:16,090
Sarà l'ultimo.
743
01:43:55,710 --> 01:43:57,010
Torneremo tra qualche minuto.
744
01:44:03,580 --> 01:44:04,980
Stiamo aspettando da molto tempo.
745
01:44:06,660 --> 01:44:08,640
Stiamo aspettando da molto tempo.
746
01:44:08,641 --> 01:44:10,100
Stiamo aspettando da molto tempo.
747
01:44:10,101 --> 01:44:11,101
Erano in attesa.
748
01:44:11,740 --> 01:44:12,740
Torneremo.
749
01:44:27,840 --> 01:44:32,380
Ushul, solo nel sud
i leader possono parlare.
750
01:44:34,180 --> 01:44:35,320
Devi prendere il mio posto.
751
01:44:36,020 --> 01:44:36,800
Non posso farlo.
752
01:44:36,840 --> 01:44:39,340
È un buon momento per incrociare le lame con me.
753
01:44:40,060 --> 01:44:42,240
Sono debole, sono una preda facile.
754
01:44:43,000 --> 01:44:44,420
Preferirei tagliarmi la mano.
755
01:44:44,480 --> 01:44:47,720
Abbiamo bisogno di te, abbiamo bisogno della lista
di Ganga'ib per guidare il nostro popolo.
756
01:44:47,721 --> 01:44:49,540
Sai cosa penso di tutto questo da così tanto tempo?
757
01:44:49,560 --> 01:44:51,840
Non mi interessa quello in cui credi, io credo!
758
01:45:05,320 --> 01:45:07,320
Non l'avevo previsto.
759
01:45:09,600 --> 01:45:10,760
Gli Harkins non hanno finito qui.
760
01:45:11,880 --> 01:45:13,360
Sono appena tornati per ricaricare.
761
01:45:14,060 --> 01:45:15,160
Stiamo impostando i thumper.
762
01:45:15,940 --> 01:45:17,456
Sposteremo tutti a sud.
763
01:45:17,480 --> 01:45:19,080
Resterò indietro e coprirò la tua ritirata.
764
01:45:19,360 --> 01:45:20,676
Di cosa stai parlando, Johnny?
773
01:45:20.700 --> 01:45:21.700
Non posso venire con te.
765
01:45:22,240 --> 01:45:23,240
Tu sai perché? Resterò anch'io.
766
01:45:23,540 --> 01:45:25,920
Nessuno resta con me.
767
01:45:26,160 --> 01:45:27,160
Paul, è un ordine!
768
01:45:27,220 --> 01:45:28,260
Gurney, come va a sud?
769
01:45:28,760 --> 01:45:29,760
Proteggi mia madre.
770
01:45:32,200 --> 01:45:32,560
Mio Signore.
771
01:45:32,840 --> 01:45:33,840
Qual è il problema?
772
01:45:33,940 --> 01:45:35,000
Io non so cosa fare.
773
01:45:35,180 --> 01:45:36,340
Io non so cosa fare.
774
01:45:42,940 --> 01:45:44,300
Ha paura dei fondamentalisti.
775
01:45:46,240 --> 01:45:47,320
Lui dovrebbe essere.
776
01:46:00,650 --> 01:46:01,650
Non resistere.
777
01:46:16,880 --> 01:46:20,670
Oh, figliolo, figlio di...
778
01:46:21,210 --> 01:46:23,550
Vedi cosa hai sentito di noi.
779
01:46:24,870 --> 01:46:26,530
Non puoi vedere il futuro.
780
01:46:27,150 --> 01:46:28,610
Hai visto il passato.
781
01:46:31,330 --> 01:46:32,690
Sei tutta la tua mente.
782
01:46:33,170 --> 01:46:34,770
Devi bere l'acqua della vita.
783
01:46:35,930 --> 01:46:38,110
E vedrai tutto.
784
01:46:41,680 --> 01:46:45,180
Il buon cacciatore impara sempre
la melodia più alta davanti al suo cacciatore.
794
01:46:46.700 --> 01:46:48.000
Ha bisogno di vedere.
785
01:46:49,880 --> 01:46:51,500
Per quanto riesce a vedere.
786
01:46:56,540 --> 01:46:57,700
Devi vedere.
787
01:47:00,740 --> 01:47:02,540
Devi bere l'acqua della vita.
788
01:47:24,600 --> 01:47:29,220
La tua mente e il mondo
ha fatto delle scelte per noi.
789
01:47:35,390 --> 01:47:36,390
Digli che ti perderò.
790
01:47:36,550 --> 01:47:42,120
Non mi perderai mai.
791
01:47:42,520 --> 01:47:44,380
Non finché rimani dove sei.
792
01:48:31,600 --> 01:48:33,280
Spia, lasciata indietro.
793
01:48:34,220 --> 01:48:35,220
Degli altri nessuna traccia.
794
01:48:35,860 --> 01:48:37,860
Sono andati a sud per nascondersi nelle tempeste.
795
01:48:43,040 --> 01:48:44,720
Invia questo messaggio al Barone.
796
01:48:45,180 --> 01:48:47,020
Il Nord si è liberato e messo in sicurezza.
797
01:48:47,620 --> 01:48:48,780
Orazio spia a piacimento.
798
01:48:49,880 --> 01:48:50,880
Sì, no Barone.
799
01:48:52,400 --> 01:48:53,400
No signore.
800
01:49:05,210 --> 01:49:08,750
Hai ucciso nove dei miei
uomini con una sola lama.
801
01:49:10,310 --> 01:49:11,310
Non parlerà.
802
01:49:12,270 --> 01:49:13,270
Dille che va bene.
803
01:49:13,970 --> 01:49:16,030
So già tutto quello che devo sapere.
804
01:49:24,020 --> 01:49:25,460
Tutto con piacere, immagina.
805
01:50:32,070 --> 01:50:33,940
Così è lei nell'uscita di dettaglio.
816
01:50:35.600 --> 01:50:36.600
E' questo quello che sei?
806
01:50:38,900 --> 01:50:40,380
A chi somigli?
a noi? Senza uomini.
807
01:50:45,310 --> 01:50:46,700
819
01:52:24.000 --> 01:52:28.000
Senza uomini, sono cattivi quanto gli uomini.
808
01:52:31,260 --> 01:52:33,440
Come devo parlarle?
809
01:52:33,720 --> 01:52:34,720
Così vicino!
810
01:52:36,020 --> 01:52:36,520
Non andrò da loro.
811
01:52:36,521 --> 01:52:38,980
Non dirglielo.
812
01:52:38,981 --> 01:52:40,080
Sta venendo da me.
825
01:53:08.000 --> 01:53:09.000
Paolo? Paolo? Sono qui.
813
01:53:11,945 --> 01:53:12,945
Sono qui.
814
01:53:17,670 --> 01:53:18,670
Quello che è successo?
815
01:53:20,310 --> 01:53:21,310
Quello che è successo? È morto.
816
01:53:32,060 --> 01:53:33,060
...
817
01:53:33,400 --> 01:53:35,600
I suoi segni vitali sono così
bassi non possono essere rilevati.
818
01:53:36,440 --> 01:53:37,440
Ma è vivo.
819
01:53:37,960 --> 01:53:38,960
Che cosa hai fatto
a lui? No, non quello.
820
01:53:40,770 --> 01:53:42,600
Perchè lo farebbe?
821
01:53:43,170 --> 01:53:45,400
Perché dovresti farlo?
Quello? Non lo so.
822
01:53:45,401 --> 01:53:46,401
È morto.
823
01:53:46,620 --> 01:53:47,620
Non lo so.
824
01:53:48,020 --> 01:53:49,020
Non lo so.
825
01:53:49,100 --> 01:53:50,100
È morto.
826
01:53:50,820 --> 01:53:51,160
È morto.
827
01:53:51,580 --> 01:53:51,880
Non lo so.
828
01:53:51,881 --> 01:53:56,260
Johnny, il suo corpo sta combattendo
veleno e ha bisogno del tuo aiuto.
829
01:53:56,500 --> 01:53:57,500
Lo fai.
830
01:53:58,890 --> 01:53:59,900
Gli hai fatto questo.
831
01:54:00,180 --> 01:54:01,460
Hai fatto questo a tuo figlio.
832
01:54:01,800 --> 01:54:03,460
Lo fai. Risolvilo tu stesso.
833
01:54:03,880 --> 01:54:07,500
Johnny, potresti non crederci
la profezia, ma tu ne fai parte.
834
01:54:08,040 --> 01:54:09,040
Tu sei il veleno.
835
01:54:09,780 --> 01:54:10,780
Tu e le tue bugie.
849
01:54:11.400 --> 01:54:12.400
Perché dovresti farlo?
Questo? È una madre.
836
01:54:24,740 --> 01:54:25,740
Qualcuno semplicemente.
837
01:54:26,720 --> 01:54:27,920
..
838
01:54:27,921 --> 01:54:28,921
È una madre.
839
01:54:31,940 --> 01:54:33,920
Non la ucciderai, vero?
840
01:54:34,780 --> 01:54:35,940
Non la ucciderai.
841
01:54:37,280 --> 01:54:38,520
Perché sono davvero lacrime.
842
01:56:35,700 --> 01:56:37,380
Arriverà a capire.
843
01:56:38,880 --> 01:56:40,260
L'ho visto.
844
01:56:41,760 --> 01:56:42,760
Puoi vedere.
845
01:56:43,700 --> 01:56:45,640
Le visioni sono chiare adesso.
846
01:56:47,960 --> 01:56:51,420
Vedo possibili futuri tutti in una volta.
847
01:56:52,200 --> 01:56:55,680
I nostri nemici sono ovunque intorno a noi.
848
01:56:56,220 --> 01:56:57,960
E in tanti futuri prevalgono.
849
01:56:59,460 --> 01:57:00,760
Ma vedo un modo.
850
01:57:02,380 --> 01:57:04,220
C'è una strada stretta.
851
01:57:14,320 --> 01:57:16,340
Ho visto la nostra madre di sangue,
852
01:57:17,790 --> 01:57:19,060
scritto nel tempo.
853
01:57:37,010 --> 01:57:38,240
Mio padre lo sapeva?
854
01:57:42,420 --> 01:57:47,430
Mi sono ritrovato finché lui
prese il veleno del verme.
855
01:58:01,240 --> 01:58:02,300
È così che sopravviveremo.
856
01:58:04,340 --> 01:58:05,640
Essendo il nostro argomento.
857
01:59:25,321 --> 01:59:26,321
Sopravviveremo.
858
01:59:46,380 --> 01:59:48,480
Mi senti?
Hai il potere di fermare tutto questo.
859
01:59:48,660 --> 01:59:49,660
No, sono disposto.
860
01:59:49,840 --> 01:59:51,600
Non lo farai
parlare all'interno del cerchio.
861
01:59:52,080 --> 01:59:53,656
Se dovessi parlare, sapresti cosa fare.
862
01:59:53,680 --> 01:59:54,680
Ancora no, per favore.
863
01:59:55,700 --> 01:59:57,240
Posso salvarlo.
864
02:00:09,380 --> 02:00:11,740
Questa profezia spiega come ci schiavizzeranno.
865
02:00:12,160 --> 02:00:13,160
Come ci dominano.
866
02:00:14,120 --> 02:00:15,880
Ti metterai nei guai.
867
02:00:16,220 --> 02:00:17,260
Non sono affari tuoi.
868
02:00:17,800 --> 02:00:19,648
Il mio legame sta ascoltando
stesso ha ucciso la mia famiglia e
869
02:00:19,660 --> 02:00:21,480
mi ha dato un piccolo sussulto
di ricordare il mio.
870
02:00:21,740 --> 02:00:23,040
Sono tutti affari miei.
871
02:01:12,990 --> 02:01:18,410
Devi prendere il suo posto sconfiggendo
lui e restituì la sua acqua al pozzo.
872
02:01:19,150 --> 02:01:22,910
Pensi che io sia abbastanza stupido da farlo
privarmi del meglio di noi.
873
02:01:23,550 --> 02:01:25,210
Non mi hai dato lavoro in qualche modo?
874
02:01:26,770 --> 02:01:28,170
Mi sono tolto la vita o così a lungo.
875
02:01:29,350 --> 02:01:30,450
È l'unico modo.
876
02:01:31,270 --> 02:01:32,550
Sto indicando la strada!
877
02:01:36,250 --> 02:01:37,630
Ooh, quel culo fa schifo!
878
02:01:38,090 --> 02:01:39,110
Ooh, tu frizzante!
879
02:01:39,830 --> 02:01:41,010
Liberano la fossa!
880
02:01:41,450 --> 02:01:42,450
Chiama soldi!
881
02:01:59,320 --> 02:02:00,320
Morire!
882
02:02:11,600 --> 02:02:13,160
Pensi che potresti avere una possibilità?
883
02:02:15,920 --> 02:02:17,660
Non è il giudice.
884
02:02:18,740 --> 02:02:19,740
E' il giudice.
885
02:02:21,400 --> 02:02:24,660
Dice che è l'unica
uno che vuole farcela.
886
02:02:28,880 --> 02:02:30,780
Sei tu quello che vuole farcela.
887
02:02:31,540 --> 02:02:35,480
Sei tu quello che vuole farcela.
888
02:02:39,380 --> 02:02:42,440
Sei tu quello che vuole farcela.
889
02:02:43,160 --> 02:02:44,600
Lo prenderò.
890
02:02:45,540 --> 02:02:46,540
Lo prendo.
891
02:02:47,880 --> 02:02:49,980
Oppure lo prendo.
892
02:02:50,180 --> 02:02:51,880
Lo prendo.
893
02:02:52,180 --> 02:02:53,220
Lo prendo.
894
02:02:56,851 --> 02:02:57,851
La stanza.
895
02:02:58,350 --> 02:02:59,350
È così?
896
02:03:01,510 --> 02:03:02,710
Quando sei pronto,
897
02:03:05,830 --> 02:03:12,560
gli senza giudice vogliono farcela.
898
02:03:12,561 --> 02:03:15,400
Sarà lui il giudice.
899
02:03:27,650 --> 02:03:29,580
Hai visto la partita, Shadi?
900
02:03:31,860 --> 02:03:33,160
Faccio schifo come sono.
901
02:03:34,260 --> 02:03:35,520
Avrei dovuto essere agganciato.
902
02:03:41,960 --> 02:03:44,440
Questo è il sigillo ducale di mio padre.
903
02:03:55,220 --> 02:03:58,720
Tutti i miei alberi demoniaci, duca di Arrakis!
904
02:04:00,040 --> 02:04:02,120
Tutto non mi ha visto!
905
02:04:02,820 --> 02:04:04,280
Fammi iniziare il mio gioco!
906
02:04:05,240 --> 02:04:06,240
Ha rovinato il ghetto!
907
02:04:06,241 --> 02:04:08,680
Avrei dovuto essere agganciato.
908
02:05:06,280 --> 02:05:08,140
Mentre Atreides è ancora vivo,
909
02:05:10,350 --> 02:05:11,480
sfida mio padre.
910
02:05:13,210 --> 02:05:14,480
Non sei mai stato su Arrakis.
925
02:05:16.470 --> 02:05:18.000
È piuttosto impressionante, vedrai.
911
02:05:18,400 --> 02:05:19,601
Tutto questo è avvenuto dietro tuo consiglio?
927
02:05:20.000 --> 02:05:21.000
Che cosa?
912
02:05:21,970 --> 02:05:24,700
Hai consigliato mio padre?
sterminare gli Atreides?
913
02:05:24,850 --> 02:05:25,850
Certo che l'ho fatto.
914
02:05:26,240 --> 02:05:27,520
Perché altrimenti sarebbe successo?
915
02:05:28,395 --> 02:05:30,600
Hai provato a sacrificare un'intera stirpe.
916
02:05:30,660 --> 02:05:32,260
E avevo ragione a farlo.
917
02:05:32,980 --> 02:05:37,620
Il Kuisatzhaderak è una forma di
potere che il nostro mondo non ha ancora visto.
918
02:05:38,520 --> 02:05:39,860
Il potere supremo.
919
02:05:41,040 --> 02:05:43,880
Le novanta generazioni noi
hanno supervisionato Atreides.
920
02:05:44,550 --> 02:05:47,111
Erano promettenti, ma loro
stavano diventando pericolosamente provocatori.
921
02:05:47,710 --> 02:05:49,540
La loro linea di sangue doveva essere terminata.
922
02:05:51,110 --> 02:05:53,120
Ecco perché abbiamo messo
molte linee di sangue all'opera.
923
02:05:53,121 --> 02:05:54,240
Diverse prospettive.
924
02:05:54,860 --> 02:05:55,860
Ma è fallito.
925
02:05:56,320 --> 02:05:57,320
Paolo è vivo.
926
02:05:57,780 --> 02:05:59,860
E se sconfigge
Vader Arthur, mio padre...
927
02:05:59,861 --> 02:06:02,142
Tuo padre perderà il
trono, non importa chi prevarrà.
928
02:06:03,840 --> 02:06:06,460
Ma c'è un modo tuo
la famiglia può rimanere al potere.
929
02:06:06,820 --> 02:06:09,820
E attraverso te, il
continuazione della nostra amministrazione.
930
02:06:11,360 --> 02:06:14,260
In un modo sei preparato?
931
02:06:15,990 --> 02:06:18,180
Mi ha preparato il mio
tutta la vita per ogni madre.
932
02:06:21,110 --> 02:06:22,471
Stai andando a nord con
gli altri? Io sono per Dyken.
933
02:06:23,140 --> 02:06:24,140
...
934
02:06:24,980 --> 02:06:27,220
Seguo i miei leader.
Se i combattimenti vanno a nord, io vado a nord.
935
02:06:28,340 --> 02:06:29,516
Paul non aveva scelta, figliolo.
936
02:06:29,540 --> 02:06:30,660
Non combatterò per lui.
937
02:06:31,840 --> 02:06:32,920
Sto combattendo per la mia gente.
938
02:06:36,720 --> 02:06:38,380
Sono venuto ad augurarti buona fortuna.
939
02:06:40,030 --> 02:06:41,030
Auguro lo stesso anche a te.
940
02:06:43,120 --> 02:06:44,620
Ma sembra che tu abbia vinto la tua battaglia.
941
02:07:07,210 --> 02:07:08,530
Hai abboccato.
942
02:07:16,220 --> 02:07:17,300
Il fiume è molto gentile.
943
02:07:18,280 --> 02:07:19,540
È giusto in tempo.
944
02:07:21,200 --> 02:07:22,320
Lo stiamo cambiando più in profondità.
945
02:07:25,140 --> 02:07:26,380
Ho sigillato il mio collega.
946
02:07:52,800 --> 02:07:57,630
È una produzione sotto controllo.
947
02:07:59,770 --> 02:08:01,070
Cosa facciamo?
948
02:08:02,930 --> 02:08:04,610
Invia messaggi alle grandi case.
949
02:08:05,550 --> 02:08:07,910
Digli che il nostro
Arachis sta effettuando un attacco sonoro.
950
02:08:09,530 --> 02:08:11,810
Di' loro che il futuro è in bilico.
951
02:08:34,300 --> 02:08:38,770
Digli che il nostro
Arachis sta effettuando un attacco sonoro.
952
02:08:39,180 --> 02:08:40,520
Quando la tempesta colpirà questo crinale,
953
02:08:41,820 --> 02:08:43,540
Gurney aprirà la strada a te che lo sei ancora.
954
02:08:44,080 --> 02:08:45,800
Quindi puoi entrare nel bacino da ovest
955
02:08:46,440 --> 02:08:48,200
e distrarre i loro sistemi di difesa.
956
02:08:49,540 --> 02:08:51,860
Johnny, voglio te e i tuoi
Phidike in quell'attacco da est.
957
02:08:53,040 --> 02:08:54,040
All'interno del bacino,
958
02:08:55,120 --> 02:08:56,700
Attaccherò da nord, a testa alta,
959
02:08:57,450 --> 02:08:58,690
con le truppe fondamentaliste.
960
02:08:59,460 --> 02:09:01,240
E le servirò un re per dessert.
961
02:09:02,040 --> 02:09:04,060
Ricorda, ho bisogno dell'Imperatore vivo.
962
02:09:05,300 --> 02:09:06,780
Non vorrei che avesse qualcosa.
963
02:09:06,781 --> 02:09:10,120
Non vorrei che avesse qualcosa.
964
02:09:58,840 --> 02:10:00,640
Non vorrei che avesse qualcosa.
965
02:10:12,790 --> 02:10:13,790
No, no.
966
02:10:14,830 --> 02:10:19,310
Hai idea di chi potrebbe essere questa festa?
967
02:10:20,250 --> 02:10:21,770
Qualcosa che rappresenta vostra maestà.
968
02:10:22,490 --> 02:10:23,110
È tutto quello che sappiamo.
969
02:10:23,111 --> 02:10:24,111
Di più di più.
970
02:10:24,430 --> 02:10:25,010
Dammi di più.
971
02:10:25,370 --> 02:10:26,370
È un pazzo.
972
02:10:26,890 --> 02:10:26,950
Pazzo?
973
02:10:27,250 --> 02:10:28,250
O un uomo familiare.
974
02:10:30,790 --> 02:10:32,010
Questo è tutto quello che sai.
975
02:10:32,830 --> 02:10:33,830
Veramente?
976
02:10:34,930 --> 02:10:36,030
No, Dave è morto.
977
02:10:38,810 --> 02:10:41,590
Oppure si è nascosto nelle tempeste del sud.
978
02:10:41,930 --> 02:10:43,110
Questo significa la stessa cosa.
979
02:10:44,370 --> 02:10:45,370
Sua Maestà,
980
02:10:45,570 --> 02:10:48,510
la tempesta di sabbia che si avvicina
minaccia l'integrità dei nostri scudi.
981
02:10:49,470 --> 02:10:51,450
Consigliamo di tornare in orbita.
982
02:10:51,451 --> 02:10:54,670
Le montagne lo faranno
proteggerci dalla maggior parte di esso.
983
02:10:55,150 --> 02:10:56,150
Sua Maestà.
984
02:10:57,730 --> 02:11:00,330
Barone, ha mai indagato?
985
02:11:01,310 --> 02:11:04,170
le regioni meridionali di Aragas?
986
02:11:05,370 --> 02:11:07,510
Sebbene l’intera regione sia inabitabile,
987
02:11:08,010 --> 02:11:09,270
è ben noto, Vostra Maestà.
988
02:11:11,430 --> 02:11:13,370
Il tuo sud disabitato
989
02:11:14,450 --> 02:11:17,050
mostra prove di attività umana.
990
02:11:17,870 --> 02:11:18,990
Non ne ero a conoscenza.
991
02:11:19,850 --> 02:11:21,910
Te lo giuro, non ne ero a conoscenza.
992
02:11:27,250 --> 02:11:28,670
Barone, Dave è vivo.
993
02:11:30,030 --> 02:11:31,470
Devo trovarlo.
994
02:15:16,230 --> 02:15:21,850
E 'vivo.
1011
02:19:14.000 --> 02:19:15.980
Manca più di un giorno.
995
02:19:18,680 --> 02:19:19,680
Sono qui.
996
02:19:43,800 --> 02:19:48,490
Andiamo.
997
02:19:48,850 --> 02:19:48,910
Andiamo.
998
02:19:48,930 --> 02:19:51,570
Non ti toccherò,
999
02:19:52,050 --> 02:19:54,430
questa è la fine.
1000
02:19:56,430 --> 02:19:57,870
Dobbiamo andare avanti.
1001
02:20:10,690 --> 02:20:13,990
Amadri! Amadri! Amadri! Amadri!
1002
02:20:25,980 --> 02:20:26,980
.
1003
02:21:42,400 --> 02:21:47,060
E i miei amici.
1004
02:23:36,500 --> 02:23:40,920
Ti amerò finché respirerò.
1005
02:23:59,340 --> 02:24:01,500
Stai affrontando un'invasione totale, Franklin.
1006
02:24:03,460 --> 02:24:06,080
Come puoi essere così sicuro?
le grandi case sono qui per me?
1007
02:24:12,280 --> 02:24:15,380
Potrebbero essere curiosi di sentire la mia
lato della storia, non credi?
1008
02:24:16,680 --> 02:24:21,100
Sono Paul Atreides, figlio di
Leto Atreides, duca di Arrakis.
1009
02:24:22,770 --> 02:24:24,020
Barella, mio signore.
1010
02:24:24,540 --> 02:24:25,840
Invia un avviso a tutte le navi.
1011
02:24:26,480 --> 02:24:30,360
Se le grandi casate attaccano, il ns
gli atomi cancelleranno tutti i giacimenti di spezie.
1012
02:24:32,400 --> 02:24:33,420
Sei fuori di testa.
1013
02:24:33,860 --> 02:24:34,800
Sta bluffando.
1014
02:24:34,820 --> 02:24:36,880
Considera cosa sei
sta per fare, Paul Atreides.
1015
02:24:37,140 --> 02:24:38,140
Cosa sono?
1016
02:24:46,690 --> 02:24:47,990
Questo è sconvolto, mio signore.
1017
02:24:50,050 --> 02:24:54,150
Come servitore dell'Imperium,
sapresti che potrebbe battere.
1018
02:24:54,350 --> 02:24:55,350
Il tuo destino!
1019
02:24:55,850 --> 02:24:57,550
Sarai fortunato se manterrai la testa.
1020
02:25:00,970 --> 02:25:02,410
Prenderò la mano di tua figlia.
1021
02:25:04,750 --> 02:25:09,190
Lei rimarrà al sicuro, e noi
governeranno insieme sull'Impero.
1022
02:25:19,110 --> 02:25:24,700
Ma tu, devi rispondere per mio padre.
1023
02:25:39,420 --> 02:25:44,360
L'ho ucciso perché era un
l'uomo che ci ha permesso non intendeva governare.
1024
02:25:46,080 --> 02:25:52,860
In altre parole, tuo padre era un uomo debole.
1025
02:26:01,680 --> 02:26:04,860
Resisti o scegli il tuo campione.
1026
02:26:07,360 --> 02:26:09,060
Sono qui, Atreides.
1027
02:26:11,520 --> 02:26:14,960
Mi serve una lama, tranne la mia.
1028
02:26:26,280 --> 02:26:28,580
Non macchiarti le mani sulla sabbia.
1029
02:26:50,540 --> 02:26:52,460
Perché corre tali rischi?
1030
02:26:53,840 --> 02:26:54,980
Quali palpebre profonde?
1031
02:27:31,820 --> 02:27:33,800
Non saresti il
il primo Rajiv che ho ucciso.
1032
02:27:36,800 --> 02:27:39,220
Possa il tuo coltello scheggiarsi e frantumarsi.
1033
02:27:44,100 --> 02:27:46,660
Possa il tuo coltello scheggiarsi e frantumarsi.
1051
02:28:13.000 --> 02:28:17.780
Prenderò la mano di tua figlia.
1034
02:28:18,761 --> 02:28:20,201
Prenderò la mano di tua figlia.
1035
02:28:37,210 --> 02:28:38,210
E' il tuo animale domestico?
1036
02:28:54,790 --> 02:28:58,010
Qualche attenzione particolare per l'animale domestico?
1037
02:30:02,000 --> 02:30:06,730
Prenderò la mano di tua figlia.
1038
02:30:23,400 --> 02:30:25,560
Hai pensato bene, Atreides.
1039
02:30:31,040 --> 02:30:34,420
Ascolta, te l'ho dato!
1040
02:31:28,840 --> 02:31:33,160
Avresti dovuto crederci.
Hai scelto la parte sbagliata.
1041
02:31:34,400 --> 02:31:37,860
Lato? Dovreste saperlo tutti.
1042
02:31:39,300 --> 02:31:40,960
Non ci sono lati.
1043
02:31:42,680 --> 02:31:43,680
Reverenda Madre.
1044
02:33:39,240 --> 02:33:45,080
Mio signore, le grandi casate hanno risposto.
Si rifiutano di onorare la tua ascesa.
1045
02:33:46,740 --> 02:33:47,840
Abbiamo aspettato i tuoi ordini.
1046
02:33:47,841 --> 02:33:48,921
Abbiamo aspettato i tuoi ordini.
1065
02:33:50.000 --> 02:33:59.940
Condurli in paradiso.
1047
02:34:13,020 --> 02:34:16,080
Aspettare! Aspettare!
1048
02:34:16,081 --> 02:34:18,840
Ascoltami!
1049
02:34:37,970 --> 02:34:42,750
Adesso cominciamo tutti.
1069
02:35:12.900 --> 02:35:17.200
Adesso cominciamo tutti.
69843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.