All language subtitles for dune 2 sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,470 --> 00:00:23,150 Diario Imperiale, anno 10191, terzo commento. 2 00:00:25,810 --> 00:00:29,430 La battaglia per Arrakis ha colto tutti di sorpresa. 3 00:00:31,170 --> 00:00:32,170 Non c'erano testimoni. 4 00:00:34,130 --> 00:00:38,070 L'Harkon e l'Operazione erano perpetrato durante la notte, senza preavviso. 5 00:00:38,071 --> 00:00:40,550 Oppure una dichiarazione di guerra. 6 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 L'avvertimento: gli Atreides non esistevano più. 7 00:00:47,220 --> 00:00:48,220 Ti guiderò nell'oscurità. 8 00:00:56,900 --> 00:01:01,840 E l'Imperatore disse... 9 00:01:05,460 --> 00:01:07,800 Da quella notte mio padre non è stato lo stesso 10 00:01:09,200 --> 00:01:10,380 Nemmeno io. 11 00:01:11,620 --> 00:01:14,220 Per me è difficile accettare la sua inerzia. 12 00:01:22,800 --> 00:01:27,520 Con il calcolo del potere. 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,480 Non sarebbe la prima volta che Gli Harkonani hanno fatto il suo lavoro sporco. 14 00:01:49,910 --> 00:01:52,270 La fine della Casa Atreides. 15 00:02:12,630 --> 00:02:14,250 Non dovresti tornare tra le stelle? 16 00:02:15,470 --> 00:02:16,470 Stare con lui? 17 00:02:18,610 --> 00:02:21,890 Ho paura che non avrò abbastanza tempo per sistemare le cose prima del tuo arrivo. 18 00:02:24,170 --> 00:02:26,510 Questo mondo è oltre la crudeltà. 19 00:05:34,000 --> 00:05:38,250 Rimani qui. 20 00:05:39,111 --> 00:05:40,850 Non essere un poliziotto! No, no, no, no. 21 00:05:40,851 --> 00:05:49,810 ... 22 00:06:49,310 --> 00:06:50,990 L'Harkon e l'Operazione sono finiti. 23 00:06:53,581 --> 00:06:54,581 Come stai? Mi dispiace. 24 00:07:00,220 --> 00:07:02,780 Mi dispiace. 25 00:07:03,180 --> 00:07:04,280 ... 26 00:07:11,310 --> 00:07:16,090 Stai bene? Sto bene. 27 00:07:17,970 --> 00:07:20,530 Sto bene. 28 00:07:21,770 --> 00:07:22,830 Sto bene. 29 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 ... 30 00:08:18,220 --> 00:08:19,981 Non stare mai con il tuo ritorno verso l'aperto. 31 00:08:20,250 --> 00:08:22,130 Quante volte devo farlo dirtelo, eh? Stai bene? Sì. 32 00:08:22,950 --> 00:08:23,770 ... 33 00:08:24,115 --> 00:08:26,250 E lei? Lei sta bene. 34 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 ... 35 00:08:35,730 --> 00:08:39,150 Di solito non mi avventuro così in profondità. 36 00:08:40,040 --> 00:08:41,690 Voglio assicurarmi che nessun Atreides sia scappato. 37 00:08:42,130 --> 00:08:43,830 Pensi troppo a te stesso. 38 00:08:44,390 --> 00:08:45,950 No, no, siamo nel profondo deserto. 39 00:08:47,000 --> 00:08:48,730 Solo gli uomini liberi possono sopravvivere qui. 40 00:08:49,820 --> 00:08:52,150 Erano qui per noi, non per te. 41 00:08:53,490 --> 00:08:54,490 Non preoccuparti. 42 00:08:55,050 --> 00:08:58,650 Ti porto da qualche parte non ci troveranno mai. 43 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 Acqua sporca. 44 00:09:16,880 --> 00:09:20,580 È pieno di sostanze chimiche, ma buono sufficiente per il sistema di raffreddamento. 45 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Spegnilo. 46 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 Stai bene? 47 00:09:30,480 --> 00:09:31,560 Non lasciarlo uscire. 48 00:09:32,540 --> 00:09:33,220 Non lasciarlo uscire! Non posso. 49 00:09:33,221 --> 00:09:34,221 No, non posso. 50 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Sto bene. 51 00:09:37,840 --> 00:09:38,420 ... 52 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 Sei sicuro? 53 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 Hai combattuto bene. 54 00:09:46,885 --> 00:09:47,885 Una volta che ti sei svegliato. 55 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 Non stavo dormendo. 56 00:09:50,404 --> 00:10:00,404 Sottotitolo realizzato da Master_Blaster per https://subscene.com/ 57 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 Mi dispiace. 58 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 Mi dispiace. 59 00:10:37,740 --> 00:10:38,880 Mi dispiace. 60 00:10:43,060 --> 00:10:51,940 No, no, no. 61 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 Morirò. 62 00:11:58,450 --> 00:12:00,724 Ora che le spie l'hanno trovato qualche insicurezza, io fortemente 63 00:12:00,736 --> 00:12:03,330 consiglio di portare tutte le truppe fuori dagli schemi e dai territori. 64 00:12:04,230 --> 00:12:05,830 Stiamo perdendo troppi uomini nel deserto. 65 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 Ratti. 66 00:12:07,830 --> 00:12:08,510 Chiedo scusa? 67 00:12:08,850 --> 00:12:09,850 Li stiamo perdendo. 68 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 Sono ratti. 69 00:12:14,630 --> 00:12:18,410 Per gli uomini liberi, non posso confermare il nostro le comunicazioni sono frenetiche nelle sabbie aperte. 70 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 I tuoi ordini. 71 00:12:19,890 --> 00:12:21,330 Dobbiamo controllare l'intero pianeta. 72 00:12:23,110 --> 00:12:23,770 Noi siamo. 73 00:12:23,771 --> 00:12:25,330 Questa è l'unica metà. 74 00:12:26,270 --> 00:12:30,050 Come ricorderete, il Sud è una minoranza inabitabile. 75 00:12:33,050 --> 00:12:34,370 Posso suggerirti di riposarti un po'? 76 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 Ratti! 77 00:12:36,230 --> 00:12:39,170 Uccidili tutti! 78 00:12:39,690 --> 00:12:41,090 Uccidili tutti! 79 00:12:41,990 --> 00:12:42,990 Ratti! 80 00:13:26,630 --> 00:13:30,290 Sta chiedendo perché siamo così in ritardo. 81 00:13:30,291 --> 00:13:33,290 Dovremo uscire di qui. 82 00:13:33,291 --> 00:13:35,710 Dovremo uscire di qui. 83 00:13:36,260 --> 00:13:37,910 Pensa che le tue spie siano così in ritardo. 84 00:13:38,510 --> 00:13:39,670 Non saranno qui. 85 00:13:39,730 --> 00:13:40,230 È là. 86 00:13:40,231 --> 00:13:41,231 Ho capito. 87 00:13:42,170 --> 00:13:42,530 Grazie. 88 00:13:43,150 --> 00:13:44,470 Stammi vicino. 89 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 Prego. 90 00:14:26,420 --> 00:14:29,700 Verranno. 91 00:14:33,960 --> 00:14:36,900 Verranno. 92 00:14:38,520 --> 00:14:40,460 Verrò adesso. 93 00:15:58,050 --> 00:16:02,135 USS 94 00:16:43,930 --> 00:16:45,850 S è stato alcuni di loro pensano già che io sia il loro messia. 95 00:16:50,210 --> 00:16:51,691 Altri... Falso profeta. 96 00:16:52,860 --> 00:16:54,430 Devo influenzare i non credenti. 97 00:16:56,005 --> 00:16:58,045 Se mi seguono, possiamo interrompere la produzione delle spezie. 98 00:16:58,850 --> 00:17:00,650 Questo è l'unico modo in cui io può arrivare all'Imperatore. 99 00:17:02,370 --> 00:17:03,890 Tuo padre non credeva nella vendetta. 100 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 Diavolo, lo faccio. 101 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 Cosa sta succedendo? 102 00:17:41,650 --> 00:17:42,850 Il modo in cui è sui suoi eletti. 103 00:17:48,130 --> 00:17:49,210 Che cos'è? 104 00:17:50,080 --> 00:17:51,130 C'è affettare il cibo. 105 00:17:51,530 --> 00:17:53,090 È un anno che Howard Gino ha la febbre. 106 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 E' un fucile. 107 00:17:57,435 --> 00:17:59,115 Non sono sicuro di quale sia il fondo, vero? 108 00:18:01,910 --> 00:18:02,310 Non sono sicuro di quale sia il fondo, vero? 109 00:18:02,530 --> 00:18:06,840 Donna, vieni con me. 110 00:19:19,000 --> 00:19:23,840 Morire di sete non berrebbe mai quest'acqua. 111 00:19:24,540 --> 00:19:27,120 Questo sta affondando. 112 00:19:34,460 --> 00:19:40,580 Abbiamo migliaia di posti dove abbiamo abbastanza acqua. 113 00:19:42,320 --> 00:19:46,500 La grotta Lizanal lo farà cambiare il volto di Arrakis. 114 00:19:46,760 --> 00:19:51,920 Riporterà gli alberi riporterà un paradiso verde. 115 00:19:58,921 --> 00:20:03,140 Sì, è così, è così. 116 00:20:07,330 --> 00:20:09,950 Ti vado a prendere un'acqua lontano, nemmeno per i morti. 117 00:20:13,040 --> 00:20:14,570 Perché mi stai mostrando questo? 118 00:20:15,190 --> 00:20:18,690 Perché ne eri benedetto, perché capisci le profezie. 119 00:20:20,630 --> 00:20:23,630 La madre del lizanal la grotta sarà la nostra stessa madre. 120 00:20:25,250 --> 00:20:27,450 Tuttavia, la madre sta morendo. 121 00:20:29,170 --> 00:20:30,890 Vuoi che prenda il suo posto? Sì, certamente. 122 00:20:33,630 --> 00:20:34,630 ... 123 00:20:36,945 --> 00:20:38,070 Credi in Paolo? 124 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 Ci sono segni. 125 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 SÌ. 126 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 E se rifiutassi? 127 00:20:49,210 --> 00:20:53,310 Non c'è la grotta lizanal, e non hai alcuno scopo da servire. 128 00:20:53,760 --> 00:20:57,450 Cos'altro resta da fare allora ma restituisci l'acqua al pozzo? 129 00:20:57,451 --> 00:20:58,451 OH. 130 00:21:02,640 --> 00:21:03,940 È un onore, vero? 131 00:21:05,690 --> 00:21:06,970 Penso che dovresti sentirti onorato. 132 00:21:07,140 --> 00:21:11,040 Beh, era una scelta tra questo o morte, quindi perdonami se non sono lusingato. 133 00:21:13,140 --> 00:21:14,660 Come si diventa reverenda madre? 134 00:21:15,020 --> 00:21:18,260 È diverso da una cultura all'altra. Qui su Arrakis, non ne ho idea. 135 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 Sei spaventato. 136 00:21:25,240 --> 00:21:27,045 La reverenda madre è a compito di trattenere i ricordi 137 00:21:27,057 --> 00:21:28,740 di tutte le reverende madri che è venuto prima di loro, 138 00:21:28,741 --> 00:21:31,500 quindi mi verranno dati secoli di dolore e tristezza. 139 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 È pericoloso? 140 00:21:34,560 --> 00:21:37,420 È letale per gli uomini, questo è certo. 141 00:22:45,400 --> 00:22:46,720 Cosa siete ragazzi? ridere? Non preoccuparti. 142 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 ... 143 00:22:53,560 --> 00:22:54,760 Non ci credi tutto questo? No, non lo facciamo. 144 00:22:54,980 --> 00:22:57,460 Queste sono tutte credenze del sud. 145 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 Credenze del Sud? 146 00:22:59,920 --> 00:23:02,760 Le tribù del sud credono in quel Messia verrà a liberarci dal male. 147 00:23:03,750 --> 00:23:05,460 Non ci credi, Lizanal Cave? 148 00:23:05,710 --> 00:23:08,580 Crediamo nei Fremen, Bilal Kaifa. 149 00:23:10,300 --> 00:23:13,140 Vuoi controllare le persone? Digli che arriverà il Messia. 150 00:23:13,990 --> 00:23:16,060 Poi aspetteranno per secoli. 151 00:23:21,200 --> 00:23:22,540 No, dobbiamo pregare. 152 00:23:30,050 --> 00:23:31,050 E lui? 153 00:23:31,530 --> 00:23:33,430 Stovar? Viene dal sud. 154 00:23:34,550 --> 00:23:35,670 Non notò il suo accento. 155 00:23:45,100 --> 00:23:46,300 Cosa succederà a mia madre? 156 00:23:46,370 --> 00:23:48,060 Lei viene dal sud. 157 00:23:48,120 --> 00:23:50,180 Viene dal sud. 158 00:23:50,181 --> 00:23:53,720 Viene dal sud, ma tu non puoi digli che è del sud. 159 00:23:54,820 --> 00:23:58,880 È un è un è a È un È a 160 00:24:00,550 --> 00:24:08,720 È un È un 161 00:24:26,870 --> 00:24:27,970 È un 162 00:24:37,850 --> 00:24:42,770 È un cos'è? 5, 6. 163 00:26:43,400 --> 00:26:48,160 .. 164 00:26:48,501 --> 00:26:50,420 6... 165 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 Lei ha ragione! 166 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 Lei ha ragione! 167 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 Non è un miracolo. 168 00:26:58,860 --> 00:27:00,760 Mia madre è stata addestrata a farlo. 169 00:27:01,670 --> 00:27:04,430 La trasmutazione avvelenata è qualcosa gli uomini avanzati di Jezeroine possono farlo. 170 00:27:08,030 --> 00:27:09,030 Non sono il Mahdi. 171 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 Non sono qui per comandare. 172 00:27:16,450 --> 00:27:17,450 N'zia hajika. 173 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 Davvero, sì. 174 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 Lasciami combattere al tuo fianco. 175 00:27:22,170 --> 00:27:23,170 Aspetterò. 176 00:27:28,665 --> 00:27:29,510 Non sono il Mahdi. 177 00:27:29,511 --> 00:27:29,570 Davvero, sì. 178 00:27:29,850 --> 00:27:31,190 Io sono il Mahdi. 179 00:27:32,590 --> 00:27:35,050 Io sono il Mahdi. 180 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 Sono nel Mahdi. 181 00:27:42,310 --> 00:27:42,490 Non sono il Mahdi. 182 00:27:42,491 --> 00:27:42,830 Non sono il Mahdi. 183 00:27:42,880 --> 00:27:44,230 Non sono il Mahdi. 184 00:27:47,790 --> 00:27:50,620 Com'è lei? 185 00:27:52,825 --> 00:27:54,360 Era spaventata, ma è... 186 00:27:55,260 --> 00:27:56,320 Sta bene. 187 00:28:07,010 --> 00:28:08,540 Paul, lei mi parla. 188 00:28:11,750 --> 00:28:13,310 Lei crede in te. 189 00:28:16,770 --> 00:28:17,770 Lei dice, 190 00:28:19,230 --> 00:28:20,910 entrano in quella roccia, 191 00:28:21,670 --> 00:28:22,870 e lei ti abbraccerà. 192 00:28:25,010 --> 00:28:26,770 Sei così vicino adesso. 193 00:28:27,350 --> 00:28:28,870 Resta solo un passo, 194 00:28:29,050 --> 00:28:31,170 e diventerai la Roccia Goi-Satat. 195 00:28:32,270 --> 00:28:34,110 Resta solo un passo. 196 00:28:34,111 --> 00:28:36,270 Devi fare quello che ho fatto io. 197 00:28:37,070 --> 00:28:38,650 Devi bere l'acqua della vita. 198 00:28:39,810 --> 00:28:43,470 Per la tua mente, sarà... Lo sarà aprirò e vedrai. 199 00:28:44,530 --> 00:28:45,630 Oh, sì, lo fai. 200 00:28:46,770 --> 00:28:48,190 Dolce idiota! 201 00:28:52,630 --> 00:28:55,960 Se vuoi combattere con noi, 202 00:28:56,440 --> 00:28:57,900 la prima cosa che devi imparare 203 00:28:59,100 --> 00:29:00,800 essere tutt'uno con il deserto. 204 00:29:02,470 --> 00:29:03,740 Quindi, ecco una tenda 205 00:29:03,890 --> 00:29:05,440 e abbastanza cibo. 206 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 Voglio che attraversi 207 00:29:07,785 --> 00:29:10,400 quel piccolo uovo e torna indietro. 208 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 Viaggio di notte. 209 00:29:13,060 --> 00:29:14,480 Sai come usare un paracomba. 210 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 SÌ. 211 00:29:18,590 --> 00:29:19,710 C'è qualcos'altro che dovrei sapere? 212 00:29:19,800 --> 00:29:22,460 Accanto ai vermi e agli armonici, 213 00:29:22,900 --> 00:29:24,580 attenzione ai ragni della botola. 214 00:29:26,280 --> 00:29:28,120 I millepiedi sono molto cattivi. 215 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 Non quelli grandi. 216 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 Sono innocui. 217 00:29:31,300 --> 00:29:32,480 Ma i più piccoli, 218 00:29:32,980 --> 00:29:34,040 devi preoccuparti. 219 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Non farlo mai 220 00:29:39,100 --> 00:29:40,660 abbia mai ascoltato quel Jian. 221 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 Il jian? 222 00:29:44,240 --> 00:29:45,840 Jian, spiriti del deserto. 223 00:29:47,880 --> 00:29:49,880 Sussurrano di notte, 224 00:29:51,060 --> 00:29:52,800 avanti e indietro da qualche parte. 225 00:29:55,595 --> 00:29:56,700 Il re ti dice. 226 00:29:57,720 --> 00:29:58,880 Davvero, stai attento. 227 00:29:59,860 --> 00:30:00,860 Sono demoni. 228 00:30:02,080 --> 00:30:03,080 Gah! Ma è vero. 229 00:30:04,180 --> 00:30:05,180 ... 230 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 Non ascoltarli. 231 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 Se non li ascolti, 232 00:30:12,130 --> 00:30:13,660 devi ascoltarli. 233 00:30:15,620 --> 00:30:16,820 Cosa vuoi regalargli? 234 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 Non voglio. 235 00:30:20,190 --> 00:30:21,590 Non voglio dare loro nulla. 236 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 Non voglio. 237 00:30:34,660 --> 00:30:35,380 Non voglio. 238 00:30:35,381 --> 00:30:36,381 Non voglio. 239 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 Voglio dare loro qualsiasi cosa. 240 00:30:39,940 --> 00:30:41,420 Voglio dare loro qualsiasi cosa. 241 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 Voglio dare loro qualsiasi cosa. 242 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 Jamis. 243 00:31:35,070 --> 00:31:36,580 Cammina sulla sabbia come una lucertola ubriaca. 244 00:31:40,230 --> 00:31:41,620 Sto abbastanza bene finora. 245 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 Non sei ancora nemmeno nel territorio dei vermi. 246 00:32:03,200 --> 00:32:04,520 Devi spezzare il ritmo. 247 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 Come questo. 248 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 Questo è interessante perché nei libri di cinema che ho studiato, 249 00:32:14,140 --> 00:32:16,300 dicono gli antropologi per poter camminare correttamente sulla sabbia, 250 00:32:16,480 --> 00:32:17,700 in realtà devi... 251 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 Non importa. 252 00:32:22,420 --> 00:32:23,420 Per favore continua così. 253 00:32:50,990 --> 00:32:54,070 Sai, sono l'unico a crederci ce la farai fino all'estate. 254 00:32:54,430 --> 00:32:56,390 Tutti gli altri ti pensano non ce la faremo per due settimane. 255 00:32:57,950 --> 00:33:00,870 Se vuoi seguirci nel deserto, devi sapere come funzionano le trappole del vento. 256 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 Quindi ascoltami. 257 00:33:02,390 --> 00:33:02,790 Sono semplici. 258 00:33:03,010 --> 00:33:04,410 Richiedono un'attenzione costante. 259 00:33:05,690 --> 00:33:07,290 Questo proprio qui in contanti è la domanda. 260 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 Ecco la risposta. 261 00:33:10,570 --> 00:33:15,150 Queste sono le risposte di cui ha bisogno da cambiare ogni tre settimane. 262 00:33:17,350 --> 00:33:17,770 Uno. 263 00:33:17,771 --> 00:33:18,771 Uno. 264 00:33:22,750 --> 00:33:24,370 Smettila di guardarmi così. 265 00:33:37,170 --> 00:33:39,610 Se vogliamo proteggere tuo fratello, 266 00:33:40,210 --> 00:33:43,010 abbiamo bisogno di tutti i Fremen credere nella profezia. 267 00:33:48,100 --> 00:33:50,580 Dobbiamo convertire i non credenti. 268 00:33:54,350 --> 00:33:56,650 Dobbiamo cominciare da quelli più deboli. 269 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 Per divertimento. 270 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 Fanculo! Ti ho preso. 271 00:34:26,120 --> 00:34:27,920 ... 272 00:34:28,460 --> 00:34:29,460 Sei l'unico! Ti ho preso. 273 00:35:48,400 --> 00:35:58,980 .. 274 00:35:58,981 --> 00:36:07,661 NO... ... ... ... ... ... ... 275 00:36:11,560 --> 00:36:15,060 ... ... ... 276 00:36:17,540 --> 00:36:20,560 ... 277 00:36:21,920 --> 00:36:27,460 ... ... ... 278 00:36:38,620 --> 00:36:43,321 ... ... 279 00:36:46,260 --> 00:36:56,240 ... ... ... 280 00:37:02,500 --> 00:37:06,140 ... 281 00:37:08,590 --> 00:37:14,080 ... ... ... 282 00:37:17,360 --> 00:37:18,641 ... ... 283 00:37:25,230 --> 00:37:26,230 ... 284 00:38:26,550 --> 00:38:29,091 ... ... ... ... ... 285 00:38:30,790 --> 00:38:31,090 ... ... ... ... ... 286 00:38:31,310 --> 00:38:32,310 ... 287 00:38:53,330 --> 00:38:58,410 ... ... ... 288 00:39:02,470 --> 00:39:03,770 ... 289 00:39:40,660 --> 00:39:43,400 ... ... ... 290 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 ... 291 00:40:18,560 --> 00:40:19,560 I modi di pensare. 292 00:40:20,810 --> 00:40:22,291 Sai tutto del deserto. 293 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 Ne sfrutti il potere stesso. 294 00:40:25,750 --> 00:40:27,060 Possiamo fermarli insieme. 295 00:40:27,720 --> 00:40:29,540 Seppelliteli nella sabbia a cui appartengono. 296 00:40:30,630 --> 00:40:32,840 Affinché questo pianeta possa essere di nuovo tuo. 297 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 Cosa vuoi che facciamo? 298 00:40:36,810 --> 00:40:38,060 Cosa faresti? Ancora qui? 299 00:40:38,520 --> 00:40:42,620 Colpirei ancora più a nord. 300 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Poi andrò più a nord. 301 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 Più vai a nord più è probabile che tu muoia. 302 00:40:47,430 --> 00:40:49,100 Anche il futuro non sarà finito. 303 00:40:51,700 --> 00:40:53,480 Sai tutto del deserto. 304 00:40:57,190 --> 00:40:58,800 Ancora qui. 305 00:41:02,580 --> 00:41:03,941 Inoltre c'è il suo vero potere. 306 00:41:05,100 --> 00:41:05,980 Per favore, prestate la vostra attenzione. 307 00:41:05,981 --> 00:41:07,021 Abbi un po' di tempo. 308 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 Datelo! 309 00:41:24,000 --> 00:41:28,158 Sarai conosciuto tra noi come Usul, e ora 310 00:41:38,700 --> 00:41:42,870 un Fedeikin è un combattente e ha bisogno di un avvertimento. 311 00:41:44,490 --> 00:41:50,860 Sarai conosciuto tra noi come Usul, e ora a 312 00:41:50,872 --> 00:41:57,670 Fedeikin, e ora a Fedeikin, e ora un Fedeikin, 313 00:41:57,671 --> 00:41:57,754 ora un Fedeikin, e ora un Fedeikin, e ora un 314 00:41:57,766 --> 00:41:57,870 Fedeikin, e ora a Fedeikin, e ora un Fedeikin, 315 00:42:11,100 --> 00:42:15,639 ora un Fedeikin, e ora un Fedeikin, e ora un Fedeikin, 316 00:42:16,411 --> 00:42:18,410 e ora un Fedeikin, e Questo è un nome potente. 317 00:42:23,010 --> 00:42:25,220 Ora sei nostro fratello... 318 00:42:26.980 --> 00:42:30.000 ...o Muad'Dib Ussul. 318 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 Ehi! Le tue mani. 319 00:42:38,060 --> 00:42:39,060 ... 320 00:42:41,400 --> 00:42:42,780 Ehi, penso che Ussul. 321 00:42:43,600 --> 00:42:45,220 Andare avanti. 322 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 Ussul. 323 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 È mozzafiato. 324 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 Aspetto. 325 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 Nasconditi lì, Spice. 326 00:44:03,100 --> 00:44:05,960 Il rakis è così bello quando il sole è basso. 327 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 Di dove sei? 328 00:44:16,060 --> 00:44:17,760 L'acqua cade davvero? dal cielo? Oh si. 329 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 ... 330 00:44:20,400 --> 00:44:21,640 A volte piove per settimane. 332 00:44:22.000 --> 00:44:23.000 Sto scendendo. 331 00:44:23,620 --> 00:44:24,720 Dove vedi la sabbia? Qui? Immagina l'acqua. 332 00:44:25,140 --> 00:44:26,140 ... 333 00:44:28,980 --> 00:44:30,560 Il nostro castello sorge sulle scogliere, 334 00:44:31,060 --> 00:44:32,060 in alto sopra il mare. 335 00:44:33,220 --> 00:44:34,940 Se ti immergi non puoi raggiungere il fondo. 336 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 Ti immergi? 337 00:44:37,220 --> 00:44:37,340 SÌ. 338 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 Fa freddo quando si nuota. 339 00:44:40,180 --> 00:44:41,660 Non credo a Ussul. 340 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 Ussul. 341 00:44:46,140 --> 00:44:47,560 Qual è il tuo nome segreto? Sihaya. 342 00:44:50,460 --> 00:44:51,460 Sihaya. 343 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 ... 344 00:44:54,340 --> 00:44:55,440 Che cosa significa? 345 00:44:56,420 --> 00:44:57,460 Significa primavera nel deserto. 346 00:44:58,420 --> 00:44:59,420 Primavera nel deserto. 347 00:45:00,600 --> 00:45:01,640 Lo adoro. 348 00:45:02,180 --> 00:45:03,180 Lo odio. 349 00:45:03,900 --> 00:45:05,200 Viene da una stupida profezia. 350 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 Preferisco Johnny. 351 00:45:08,620 --> 00:45:10,040 Anch'io preferisco Johnny, allora. 352 00:45:13,500 --> 00:45:18,730 Pensi che Argento mi insegnerà? Scrivere. 353 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 ... 354 00:45:22,430 --> 00:45:23,430 NO. 355 00:45:23,470 --> 00:45:24,470 Solo da parti scritte. 356 00:45:24,570 --> 00:45:27,530 Per nome, non per sangue. 357 00:45:30,230 --> 00:45:34,310 Il tuo sangue si scioglie duchi e grandi casate. 358 00:45:36,590 --> 00:45:37,690 Non ce l'abbiamo qui. 359 00:45:38,990 --> 00:45:39,990 Qui. 360 00:45:40,850 --> 00:45:41,850 O uguale. 361 00:45:41,950 --> 00:45:42,950 Uomini e donne. 362 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 Casa. 363 00:45:55,040 --> 00:45:56,920 Più profondo, Ussul. 364 00:45:58,880 --> 00:46:01,780 Forse potresti essere da lui. 365 00:46:04,180 --> 00:46:05,840 Forse ti mostrerò la strada. 366 00:47:00,000 --> 00:47:04,490 Voglio sapere come ti senti. 367 00:47:10,140 --> 00:47:17,240 Vorrei poter dire di no. 368 00:47:45,260 --> 00:47:50,231 Per attacchi emen, sul tuo guarda, i tuoi ordini erano 369 00:47:50,243 --> 00:47:54,920 per restaurare le spie produzione a pieno regime. 370 00:47:55,880 --> 00:47:58,020 Sai cosa significa se fallisci? 371 00:47:59,880 --> 00:48:03,420 L'imperatore prenderà spie fuori dal nostro controllo. 372 00:48:04,840 --> 00:48:06,380 Stringi la presa, Revan. 373 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 Chiamerò. 374 00:48:08,580 --> 00:48:10,600 Oppure senti il mio sul tuo collo. 375 00:48:27,290 --> 00:48:29,140 Mi dispiace. Mi dispiace. Va bene. 376 00:48:39,060 --> 00:48:40,060 Sono qui. Sono qui. 377 00:48:41,870 --> 00:48:44,231 È passato un po' dall'ultima volta ha avuto uno di quegli incubi. 378 00:48:49,360 --> 00:48:51,150 Dimmi, di cosa si trattava? 379 00:48:57,230 --> 00:49:00,190 Niente è chiaro. Sono solo frammenti. 380 00:49:02,410 --> 00:49:06,250 Sono al sud e Sto seguendo qualcuno. 381 00:49:07,650 --> 00:49:09,570 E scatena una guerra santa. 382 00:49:13,230 --> 00:49:19,310 Milioni e milioni di persone morendo di fame a causa mia. 383 00:49:25,490 --> 00:49:30,070 Sei stato esposto alle spie per un... a lungo. Possono creare sogni strani. 384 00:49:37,690 --> 00:49:42,090 È un grande giorno. Ma posso ancora lavorare su tutto? 385 00:49:56,500 --> 00:50:01,270 No, sto bene. Mi dispiace. 386 00:50:04,360 --> 00:50:08,380 Ho incontrato me stesso. Qui. 387 00:50:09,020 --> 00:50:10,020 Grazie. 388 00:50:12,260 --> 00:50:15,980 Non cercare di impressionare nessuno. Sei coraggioso. Lo sappiamo tutti. 389 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 Sii semplice. Sii diretto. Nulla di bello. 390 00:50:22,840 --> 00:50:23,400 Nulla di bello? 391 00:50:23,580 --> 00:50:27,140 Ehi, sono serio. Nulla di bello. Svergognerai il mio insegnamento. 392 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 Ti farò vergognare. Capisco. 393 00:50:31,700 --> 00:50:35,480 Shai Hulu decide oggi se tu diventare Fremen. O se muori. 394 00:50:44,050 --> 00:50:46,000 Ciao, come va? Cosa sta succedendo? 395 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 Cosa sta succedendo? 396 00:50:52,915 --> 00:50:53,915 Cosa sta succedendo? 397 00:55:51,200 --> 00:55:52,380 Cosa sta succedendo? 398 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 Cosa sta succedendo? Sono io. 399 00:57:01,560 --> 00:57:02,680 ... 400 00:57:03,450 --> 00:57:09,180 Ah! Ehi, cosa c'è? succedendo? Mi dispiace. 401 00:57:09,181 --> 00:57:11,000 Sto cercando di uscire. 404 00:57:15.800 --> 00:57:18.100 Lascia che ti dica una cosa. 402 00:57:18,460 --> 00:57:19,460 Non ti ucciderò. 403 00:57:20,070 --> 00:57:21,200 Lasciar perdere! 404 00:57:55,060 --> 00:57:58,802 Credono in Paolo. Ora andiamo a sud. 405 00:57:58,814 --> 00:58:03,160 Ce ne sono milioni fondamentalisti lì. 406 00:58:04,220 --> 00:58:08,795 Proteggeranno lui quando verrà. 407 00:58:08,807 --> 00:58:13,190 Il quiz che sta accadendo nascerà al sud. 408 00:58:35,050 --> 00:58:39,335 Finché respiro, mi dispiace. 409 00:58:41,410 --> 00:58:42,410 Ci saranno problemi. 410 00:58:44,950 --> 00:58:46,031 Di cosa stai parlando? 411 00:58:49,930 --> 00:58:51,070 Infine, cosa intendi? 412 00:58:51,071 --> 00:58:55,250 Il modo in cui ti guardano. Erano tuoi adesso. 413 00:58:58,710 --> 00:59:02,430 La notte in cui fai fuori il tuo le vittorie sono così puoi vedere il futuro. 414 00:59:03,530 --> 00:59:04,550 Suppongo che non stia bene. 415 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 Non lo so, Messia. 416 00:59:10,430 --> 00:59:12,550 Sono un Phidican, mi sono fermato. 417 00:59:13,660 --> 00:59:16,127 Eppure abbiamo solo un soldo proprio in mezzo a noi, a sventolare 418 00:59:16,139 --> 00:59:18,670 le fiamme della tua leggenda, dicendo che sei quello giusto. 419 00:59:45,470 --> 00:59:47,810 Dice che dovresti venire con noi. 420 00:59:48,790 --> 00:59:49,790 No, non posso. 421 00:59:50,530 --> 00:59:51,530 Lei chiede perché? 422 00:59:52,290 --> 00:59:53,857 Perché devo continuare a combattere nel 423 00:59:53,869 --> 00:59:55,690 nord per proteggerti laggiù al sud. 424 00:59:57,940 --> 00:59:59,850 Dice che riesce a capire quando menti. 425 01:00:01,170 --> 01:00:04,530 Dille che è perché nostra madre continua a diffondere storie pericolose. 426 01:00:12,030 --> 01:00:13,030 Cosa sta dicendo? 427 01:00:13,720 --> 01:00:16,755 Dice che sei accecato amore, e lei te lo ricorda 428 01:00:16,767 --> 01:00:19,920 devi prenotare la tua mano per l’alleanza più strategica. 429 01:00:23,200 --> 01:00:25,800 Si sta anche chiedendo perché non credi in quello che sei. 430 01:00:26,420 --> 01:00:29,060 Credo. Credo di essere importante per queste persone. 431 01:00:30,760 --> 01:00:32,940 Credo che sto facendo una differenza in questa guerra. 432 01:00:34,680 --> 01:00:36,340 Siamo quasi alle porte della città. 433 01:00:36,820 --> 01:00:37,980 Non è questo che intende. 434 01:00:38,360 --> 01:00:39,360 So cosa intende. 435 01:00:39,420 --> 01:00:41,780 Non credi che anch'io senta? il peso della profezia? 436 01:00:43,700 --> 01:00:46,880 È una storia che continui a raccontare ma non è la loro storia, è la tua. 437 01:00:47,840 --> 01:00:49,560 Meritano di essere guidati da uno di loro. 438 01:00:50,860 --> 01:00:52,980 Quello che ha fatto la tua gente questo mondo è straziante. 439 01:00:53,320 --> 01:00:55,020 Abbiamo dato loro qualcosa in cui sperare. 440 01:00:55,100 --> 01:00:56,100 Questa non è speranza! 441 01:02:50,910 --> 01:02:53,710 Non dobbiamo uscire dal perimetro di sicurezza! 442 01:02:54,090 --> 01:02:59,040 Perimetro di sicurezza! Il resto lo spera! 443 01:02:59,400 --> 01:03:00,600 O dovrei dare loro la mia parola? 444 01:03:01,800 --> 01:03:04,180 Oggi continueremo a farlo! 445 01:06:04,000 --> 01:06:08,960 Continueremo a farlo! 446 01:06:09,510 --> 01:06:10,510 Un giorno! 447 01:06:11,790 --> 01:06:12,790 Mostrati! 448 01:06:26,430 --> 01:06:27,430 NO! 452 01:07:16.000 --> 01:07:20.950 È sbloccato! È sbloccato! 449 01:07:57,780 --> 01:07:59,470 Quindi no, profeta Fremen. 450 01:08:01,800 --> 01:08:04,201 Non è la prima volta che lo facciamo ebbe attriti con i Fremen. 451 01:08:04,770 --> 01:08:05,930 Niente di questa portata. 452 01:08:10,490 --> 01:08:11,700 Quindi, mia cara figlia, 453 01:08:13,260 --> 01:08:14,960 come ti comporteresti con questo profeta? 454 01:08:21,620 --> 01:08:24,040 Se questo Muad'Dib è una figura religiosa, 455 01:08:26,010 --> 01:08:27,340 non puoi usare la forza diretta. 456 01:08:29,380 --> 01:08:31,300 La repressione non fa altro che far fiorire una religione. 457 01:08:32,520 --> 01:08:34,180 Finirai solo per umiliarti. 458 01:08:34,820 --> 01:08:36,380 Sottovaluti il mio lato di Dio. 459 01:08:36,500 --> 01:08:38,460 Sottovaluti il potere della fede. 460 01:08:41,920 --> 01:08:46,060 L'Altezza lo dimostra ancora una volta che era la mia studentessa più acuta. 461 01:08:48,760 --> 01:08:49,760 E' di un assassino. 462 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 NO. 463 01:08:51,500 --> 01:08:52,940 I profeti diventano più forti quando muoiono. 464 01:08:54,830 --> 01:08:56,820 Lasciamo che il conflitto su Arrakis si trasformi in guerra. 465 01:08:57,380 --> 01:08:58,380 Allora porti la pace. 466 01:08:59,480 --> 01:09:00,480 Come un salvatore. 467 01:09:02,980 --> 01:09:04,221 Sarai una formidabile imperatrice. 468 01:09:08,960 --> 01:09:09,960 Muad'Dib, 469 01:09:10,700 --> 01:09:13,260 il profeta, colui che indica la via. 470 01:09:14,480 --> 01:09:16,481 Questi sono i nostri modelli religiosi, non è vero? 471 01:09:16,960 --> 01:09:17,960 Questo è il nostro operato. 472 01:09:21,710 --> 01:09:23,790 Muad'Dib significa topo canguro. 473 01:09:24,690 --> 01:09:26,090 Un avvertimento insolito per un Fremen. 474 01:09:28,625 --> 01:09:30,306 E se tutti i trattati fossero ancora vivi? 475 01:09:30,590 --> 01:09:31,590 Abbastanza! 476 01:09:31,790 --> 01:09:32,950 Questo non deve uscire. 477 01:09:33,730 --> 01:09:35,550 Anche da tuo padre orecchie, capito? Lo faccio, rappresentante. 478 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Madre. 479 01:09:39,620 --> 01:09:41,890 Se Paul è vivo, lui probabilmente conosce la verità. 480 01:09:42,930 --> 01:09:45,100 E dovrebbe essere fantastico le case imparano che il tuo 481 01:09:45,112 --> 01:09:47,650 padre era dietro il liquidazione degli Atreides, 482 01:09:48,350 --> 01:09:51,030 tuo padre dovrà affrontare guerra e perdere il trono. 483 01:09:53,150 --> 01:09:54,410 Allora che speranza c'è? Speranza. 484 01:09:56,130 --> 01:09:57,130 ... 485 01:09:58,330 --> 01:09:59,570 Siamo Bene Gesserit. 486 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 Non speriamo. 487 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 Noi pianifichiamo. 488 01:10:03,650 --> 01:10:05,470 Paul non è la nostra unica prospettiva. 489 01:10:07,565 --> 01:10:12,330 Il nipote più giovane del Barone, Fade-Rotha Harkonnen erediterà Arrakis. 490 01:10:14,130 --> 01:10:15,130 Potrebbe essere la risposta. 491 01:10:15,630 --> 01:10:16,630 Fade-Rotha? E' psicotico. 492 01:10:16,930 --> 01:10:17,970 ... 493 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 Questo è irrilevante. 494 01:10:20,190 --> 01:10:23,090 La domanda è: possiamo controllarlo? 495 01:10:24,250 --> 01:10:25,390 E ho intenzione di scoprirlo. 496 01:10:48,310 --> 01:10:50,550 Ne vuoi un po' fresco? carne, tesoro? Grazie. 497 01:10:50,551 --> 01:10:51,551 Polmoni. 498 01:10:53,250 --> 01:10:53,810 Un fegato. 499 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 ... 500 01:10:55,170 --> 01:10:56,170 Cosa ti piacerebbe? 501 01:10:56,690 --> 01:10:57,870 Ho sentito che sono grandi oggi. 502 01:10:58,330 --> 01:10:59,330 Le tue nuove lame. 503 01:10:59,925 --> 01:11:01,990 Per questo giorno davvero speciale. 504 01:11:02,770 --> 01:11:04,550 Napa e Fade-Rotha. 505 01:11:32,810 --> 01:11:33,950 E non le tue ossa. 506 01:11:34,650 --> 01:11:35,650 È il tuffo. 507 01:11:36,850 --> 01:11:37,850 Dovrebbe essere affilato. 508 01:11:52,090 --> 01:11:53,090 Venire! 509 01:11:53,790 --> 01:11:55,190 Non morirò come uno stupido. 510 01:11:55,970 --> 01:11:56,970 Uccidimi ora. 511 01:11:57,130 --> 01:11:59,310 Niente droga per te oggi, Atreides. 512 01:12:03,110 --> 01:12:05,310 Prenditi questo tempo, vecchio mio. 513 01:12:05,610 --> 01:12:06,750 Cosa vuoi? 514 01:13:23,660 --> 01:13:25,300 Questa lotta è tutta sicura. 515 01:13:27,180 --> 01:13:28,620 Ma lo vedremo bene. 516 01:15:09,000 --> 01:15:13,590 Possiamo annullare il combattimento. 517 01:15:14,430 --> 01:15:16,190 Esplorerò il compleanno di mio nipote. 518 01:15:23,230 --> 01:15:24,230 Chi è là? 519 01:16:18,740 --> 01:16:19,580 Chi è là? 520 01:16:19,581 --> 01:16:20,581 L'ho detto! 521 01:16:21,220 --> 01:16:22,280 Chi è là? 522 01:16:22,440 --> 01:16:24,040 Perché non abbiamo fermato la lotta? 523 01:16:24,660 --> 01:16:25,660 Piani di trasloco? 524 01:16:30,600 --> 01:16:32,180 Mostrami chi sei. 525 01:16:32,181 --> 01:16:34,200 ... 526 01:16:52,200 --> 01:16:53,580 ... 527 01:17:55,620 --> 01:18:01,060 ... 528 01:18:11,460 --> 01:18:16,001 ... ... 529 01:19:04,571 --> 01:19:10,330 Non essere frettoloso. Ho un altro regalo per te. Uno più grande. 530 01:19:12,010 --> 01:19:13,010 Un putiferio. 535 01:19:17.000 --> 01:19:18.000 E che dire di Roberto? 531 01:19:18,620 --> 01:19:20,660 Non è riuscito a proteggere la produzione delle spezie. 532 01:19:22,000 --> 01:19:23,420 Robert sarebbe stato riassegnato. 533 01:19:27,540 --> 01:19:28,780 Rivendica una rissa violenta. 534 01:19:30,240 --> 01:19:32,420 Libera la spezia. Ti farò imperatore. 535 01:19:49,800 --> 01:19:50,800 Come? 536 01:19:52,820 --> 01:19:55,880 L'Imperatore aiutò io distruggo i loro traditori. 537 01:19:57,560 --> 01:20:01,100 E guidò il suo esercito sul campo. Un crimine grave. 538 01:20:02,640 --> 01:20:06,720 Se venisse alla luce, sarebbe fantastico le case si solleverebbero contro di lui. 539 01:20:08,960 --> 01:20:11,840 E poi... Chi siederà? il trono? Svanisci Rawthog. 540 01:20:13,600 --> 01:20:14,560 Parcheggialo. 541 01:20:14,561 --> 01:20:16,860 ... 542 01:20:56,510 --> 01:20:57,710 Mi stai seguendo. 543 01:20:59,090 --> 01:21:00,090 Lo sono? 544 01:21:01,630 --> 01:21:03,190 Potrei essermi perso. 545 01:21:05,410 --> 01:21:07,710 Mi mostrerai la via d'uscita da questo labirinto? 546 01:21:08,530 --> 01:21:09,670 Mio Signore Nabarin. 547 01:21:17,230 --> 01:21:19,150 Ci siamo incontrati, il nostro sogno. 548 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 Non credo. 549 01:21:24,950 --> 01:21:26,170 Sono Lady Margot Fenry. 550 01:21:27,190 --> 01:21:29,310 Sono qui per onorare la tua maggiore età. 551 01:21:29,850 --> 01:21:31,250 Non sei autorizzato in questa sezione. 552 01:21:32,290 --> 01:21:33,890 Come hai fatto a passare? le guardie? Le guardie. 553 01:21:34,570 --> 01:21:35,570 ... 554 01:21:38,390 --> 01:21:40,470 Posso chiederti cosa fai qui? 555 01:21:42,370 --> 01:21:44,970 Non parteciperai nelle tue celebrazioni. 556 01:21:56,600 --> 01:21:57,620 Sei meglio nel deserto. 557 01:21:58,920 --> 01:21:59,920 E perché? 558 01:22:04,420 --> 01:22:06,360 Ti ho sognato la notte scorsa. 559 01:22:07,100 --> 01:22:08,720 Un sogno piacevole, spero. 560 01:22:08,721 --> 01:22:10,120 Non prendermi in giro su questo. 561 01:22:10,220 --> 01:22:11,220 Perché dovresti osare? 562 01:22:13,760 --> 01:22:15,600 In questo momento sei stato un jesser nei trucchi. 563 01:22:16,800 --> 01:22:18,720 E tu cosa sai? il nome di Jesserit? Dimmi. 564 01:22:23,060 --> 01:22:24,060 ... 565 01:22:27,520 --> 01:22:28,780 Qualcosa non va? 566 01:22:29,380 --> 01:22:30,600 Non riconosco questo posto. 567 01:22:31,940 --> 01:22:33,220 Questo è il modo degli ospiti. 568 01:22:36,330 --> 01:22:37,250 Dove stai andando? Nella mia stanza. 569 01:22:37,251 --> 01:22:40,750 ... 570 01:23:29,700 --> 01:23:33,660 Metti la mano destra nella scatola. 571 01:23:49,030 --> 01:23:56,310 Un sociopatico di grande intelligenza, motivato, crudele, ma fortemente motivato dall'onore. 572 01:23:57,690 --> 01:23:58,690 Desidera essere ferito. 573 01:23:59,670 --> 01:24:00,670 Ama il dolore. 574 01:24:01,850 --> 01:24:02,850 Può essere riscattato? 575 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 Può essere controllato. 576 01:24:05,290 --> 01:24:06,290 E' sessualmente vulnerabile. 577 01:24:08,590 --> 01:24:09,590 E? 578 01:24:11,205 --> 01:24:12,210 La linea di sangue è assicurata. 579 01:24:14,470 --> 01:24:16,590 Una femmina, come hai richiesto. 580 01:24:18,220 --> 01:24:19,220 Hai fatto bene, Margot. 581 01:24:20,650 --> 01:24:23,270 Con tutto il rispetto, perché no? lo metti alla prova tu stesso? 582 01:24:25,205 --> 01:24:26,470 Beh, sono una madre, Eichika. 583 01:24:27,720 --> 01:24:30,350 E in base a cosa è successo tra lui e i suoi 584 01:24:30,362 --> 01:24:32,890 mia madre, non l'ho fatto aspettarsi di essere efficace. 585 01:24:32,891 --> 01:24:35,290 Cosa è successo tra lui e sua madre? Era arrabbiato con lei. 586 01:24:36,370 --> 01:24:37,370 ... 587 01:24:38,710 --> 01:24:40,790 Desiderio e umiliazione. 588 01:24:42,730 --> 01:24:43,830 Queste sono le sue leve. 589 01:24:45,270 --> 01:24:50,430 Se Fade Rother prevale su Arrakis, sapremo come controllarlo. 590 01:25:03,270 --> 01:25:04,990 Fade Rother. 591 01:25:06,010 --> 01:25:10,670 Fade Rother. 592 01:25:10,671 --> 01:25:13,010 Portami un errore, giocatore. 593 01:25:54,500 --> 01:25:59,140 Fade Rother. 594 01:25:59,691 --> 01:26:01,510 Questi idioti, è colpa mia. 595 01:26:03,310 --> 01:26:06,590 Un abito fermo è pieno di piscio. 596 01:26:10,730 --> 01:26:12,190 E' incrostato di sabbia. 597 01:26:14,330 --> 01:26:18,550 Risparmiami per questi migliori idioti di quanto lo sia mai stato. 598 01:26:25,040 --> 01:26:26,040 Succoso. 599 01:26:26,660 --> 01:26:27,660 Succoso, succoso. 600 01:26:28,160 --> 01:26:32,600 Oh, è stato bello conoscerti. 601 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 O si? 602 01:26:34,200 --> 01:26:36,800 Va bene, era chiaro, amico. Vieni qui. 603 01:26:58,760 --> 01:26:59,760 Jessie, Jessie. 604 01:27:00,220 --> 01:27:01,360 Sì, ho un contatore che legge un punto. 605 01:27:01,361 --> 01:27:03,040 Ehi, ragazzi, le parole stanno arrivando. 606 01:27:03,200 --> 01:27:04,520 Ho un contatore che legge un punto. 607 01:27:51,780 --> 01:27:52,780 Dissolvenza! 608 01:27:57,710 --> 01:27:57,730 Dissolvenza! 609 01:27:57,750 --> 01:27:58,830 Avanti, Fade! 610 01:28:17,850 --> 01:28:19,990 Avanti, Fade! 611 01:29:26,160 --> 01:29:27,160 Sei il tuo cucciolo. 612 01:29:28,240 --> 01:29:29,240 Sei il tuo cucciolo! 613 01:29:36,370 --> 01:29:39,333 Bene, dopo la battaglia di Arrakeen, ho potuto 614 01:29:39,345 --> 01:29:42,450 negoziare un viaggio di ritorno casa per i sopravvissuti. 615 01:29:43,890 --> 01:29:44,950 Grazie a questi ragazzi. 616 01:29:46,410 --> 01:29:47,410 Perché sei rimasto? Volevo sangue. 617 01:29:48,570 --> 01:29:49,570 La testa di Rabon. 618 01:29:52,210 --> 01:29:53,210 ... 619 01:29:56,570 --> 01:30:00,037 Da quando Muad'Dib esiste facendo impazzire Rabon, il 620 01:30:00,049 --> 01:30:03,310 affari di contrabbando è stato abbastanza redditizio. 621 01:30:04,250 --> 01:30:05,630 Guardiano, mi piace il contrabbandiere. 622 01:30:08,320 --> 01:30:09,320 Paul Muad'Dib. 623 01:30:10,690 --> 01:30:12,540 Ho sentito molte storie su Muad'Dib. 624 01:30:14,240 --> 01:30:15,240 Nessuno di loro è carino. 625 01:30:17,190 --> 01:30:18,190 Vedrai la paura. 626 01:30:19,890 --> 01:30:21,540 Che le nostre risorse sono limitate. 627 01:30:22,590 --> 01:30:26,380 La paura è tutto ciò che abbiamo. 628 01:30:43,750 --> 01:30:44,750 Con quanti uomini Voi? Duecento. 629 01:30:45,310 --> 01:30:45,690 ... 630 01:30:46,150 --> 01:30:47,150 Duecento! 631 01:30:48,390 --> 01:30:49,390 Shh! 632 01:30:52,075 --> 01:30:54,716 Ti rendi conto di cosa sei riuscito? raggiungere con duecento uomini? 633 01:30:56,300 --> 01:30:57,300 Combattenti incredibili. 634 01:30:57,900 --> 01:30:59,296 Duncan ha detto che ce n'erano milioni. 635 01:30:59,320 --> 01:31:00,320 Nel profondo sud. 636 01:31:00,580 --> 01:31:00,780 SÌ. 637 01:31:01,080 --> 01:31:02,320 Bene, cosa stai aspettando? 638 01:31:03,340 --> 01:31:06,260 Con migliaia di questi ragazzi, tu può prendere il controllo dell'intero pianeta. 639 01:31:06,620 --> 01:31:08,640 È il sogno di tuo padre. Di che cosa hai paura? Destino. 640 01:31:08,641 --> 01:31:09,641 ... 641 01:31:11,770 --> 01:31:13,160 Adorazione, Gurney. 647 01:31:14.700 --> 01:31:15.700 Eravamo amici. 642 01:31:17,420 --> 01:31:18,420 Adesso sono follower. 643 01:31:19,160 --> 01:31:20,340 Muad'Dib, il profeta. 644 01:31:21,080 --> 01:31:22,840 Perché è una brutta cosa? Usalo. 645 01:31:22,980 --> 01:31:23,980 Non è così semplice. 646 01:31:24,040 --> 01:31:26,940 Hai il potere di vendicarti tuo padre e hai paura di usarlo. 647 01:31:28,170 --> 01:31:29,880 Le spezie mi hanno aperto la mente, Gurney. 648 01:31:30,880 --> 01:31:32,000 Posso prevedere le cose. 649 01:31:34,350 --> 01:31:37,500 Se vado a sud, tutto mio le visioni portano all'orrore. 650 01:31:38,280 --> 01:31:40,860 Miliardi di cadaveri sparsi per la galassia. 651 01:31:41,700 --> 01:31:42,760 Tutti muoiono a causa mia. 652 01:31:44,020 --> 01:31:45,080 Perché perdi il controllo. 653 01:31:47,200 --> 01:31:48,500 Perché ci guadagno. 654 01:32:06,920 --> 01:32:07,920 È molta acqua. 655 01:32:10,560 --> 01:32:11,560 Johnny. 656 01:32:11,780 --> 01:32:13,480 Che cosa? L'Accademia è senza speranza. 657 01:32:14,560 --> 01:32:15,260 Fa parte della famiglia. 658 01:32:15,261 --> 01:32:16,360 Che cosa? 659 01:32:19,020 --> 01:32:20,020 Veramente? 660 01:32:44,100 --> 01:32:49,070 Non è necessario essere un profeta per vedere cosa ci aspetta. 661 01:32:53,120 --> 01:32:54,280 La tua strada porta alla guerra. 662 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 Lo sai. 663 01:32:59,820 --> 01:33:00,820 Quindi la guerra sta arrivando. 664 01:33:02,100 --> 01:33:04,820 Cosa farai quando tu senti il suo respiro sul collo? 665 01:33:09,240 --> 01:33:12,760 Se non vuoi radunare un esercito questa casa, hai ancora un'opzione. 672 01:33:16.500 --> 01:33:17.500 Potenza del fuoco. 666 01:33:19,210 --> 01:33:20,760 Che non hai. 667 01:33:22,980 --> 01:33:24,060 Ed eccomi qui. 668 01:33:28,320 --> 01:33:30,480 So dov'è tuo padre nascondeva la famiglia atomica. 669 01:33:36,160 --> 01:33:38,880 Ogni casa possiede un arsenale atomico. 670 01:33:40,560 --> 01:33:41,960 E pensavo che il nostro fosse andato perduto. 671 01:33:44,710 --> 01:33:46,840 È enorme, Johnny. Potrebbe cambiare tutto. 672 01:33:52,800 --> 01:33:54,980 E potrei puntare le bombe nei principali campi di spezie. 673 01:33:57,610 --> 01:34:00,700 Colui che può distruggere a la cosa ne ha il vero controllo. 674 01:34:02,440 --> 01:34:03,820 Quindi puoi controllarlo tu e non noi? 675 01:34:06,220 --> 01:34:07,741 Mi avevi promesso che non volevi il potere. 676 01:34:09,810 --> 01:34:11,880 Non importa cosa faccio, ancora non ti fidi di me. 677 01:34:12,090 --> 01:34:14,300 Perché sei straniero. Sei tuo amico. 678 01:34:17,070 --> 01:34:18,070 Non sono uno straniero. 679 01:34:26,210 --> 01:34:28,850 Non per me, ma per il deserto lo sei. 680 01:34:30,100 --> 01:34:33,610 La mia fedeltà è per te. Ai Fremen. 681 01:34:34,250 --> 01:34:35,890 Lo sto facendo per tutti noi. 682 01:34:37,270 --> 01:34:38,270 Mi credete? 683 01:34:46,920 --> 01:34:48,290 Ti parlerò finora. 684 01:34:55,610 --> 01:34:56,610 Là. 685 01:35:01,240 --> 01:35:03,970 È proprio sotto il naso di tutti. 686 01:35:06,130 --> 01:35:07,130 Non intelligente. 687 01:35:07,160 --> 01:35:10,830 Questa è l'idea. Nessuno lo farebbe mai guarda lì perché è ovvio. 688 01:35:13,570 --> 01:35:14,570 Non intelligente. 696 01:35:15.800 --> 01:35:16.800 L'hai trovato? 689 01:35:17,260 --> 01:35:18,770 Non l'ho cercato. 690 01:35:19,370 --> 01:35:20,370 Quante teste esattamente? 691 01:35:22,620 --> 01:35:24,250 Abbastanza da far saltare in aria l'intero pianeta. 692 01:35:27,630 --> 01:35:28,710 È una figura retorica. 693 01:35:30,890 --> 01:35:31,890 Sai cosa voglio dire. 694 01:35:54,020 --> 01:35:55,660 Solo con il tuo patrimonio genetico. 695 01:36:35,450 --> 01:36:38,010 L'eredità del tuo trisnonno. 696 01:36:39,110 --> 01:36:42,490 I 92 Atreides originali testate atomiche della famiglia. 697 01:36:45,970 --> 01:36:48,731 Ma quello... quello è potere. 698 01:36:55,830 --> 01:36:56,830 Diario imperiale. 699 01:36:57,910 --> 01:36:59,250 Vicino a 10.191. 700 01:37:00,590 --> 01:37:01,590 Ottavo commento. 701 01:37:02,450 --> 01:37:04,930 Rapporti dal sud di Arrakis arrivano raramente. 702 01:37:06,270 --> 01:37:07,850 Queste sono terre sterili e bruciate. 703 01:37:07,851 --> 01:37:12,170 Nascosto dalle tempeste di sabbia che si allungano mille miglia attraverso l'equatore. 704 01:37:14,350 --> 01:37:16,110 Niente può vivere lì senza fede. 705 01:37:17,890 --> 01:37:21,970 Ecco perché il nostro Bene Gesserit i missionari sono stati così produttivi lì. 706 01:37:25,170 --> 01:37:28,724 Attraverso di loro stiamo ricevendo segnalazioni di una misteriosa figura presa 707 01:37:28,736 --> 01:37:32,090 afferrare l'immaginazione dei tribù fondamentaliste del sud. 708 01:37:33,250 --> 01:37:35,970 Una nuova Reverenda Madre dal Nord. 709 01:37:37,230 --> 01:37:40,670 Diffondere la voce dell'imminente arrivo del Lusan Al-Ga'ib. 710 01:37:41,510 --> 01:37:42,870 La voce dal mondo esterno. 711 01:37:44,410 --> 01:37:47,442 Con fervore religioso in aumento nel sud, e 712 01:37:47,454 --> 01:37:50,630 Spezia strangolante Wadiib produzione nel nord. 713 01:37:51,670 --> 01:37:54,250 Tutto fa pensare ad un’escalation della guerra. 714 01:38:01,520 --> 01:38:05,800 Una giovane, giovane donna che lo è stata 715 01:38:06,050 --> 01:38:09,481 una giovane, giovane donna che è stata giovane, giovane donna che è stata giovane donna. 716 01:38:09,540 --> 01:38:10,540 Che cos'è? 717 01:38:11,780 --> 01:38:12,780 Con gli occhi? 718 01:38:17,340 --> 01:38:18,900 Dai una possibilità a quel bambino. 719 01:40:13,640 --> 01:40:16,137 Ascolta attentamente. Presto un uomo verrà a trovarci 720 01:40:16,149 --> 01:40:18,440 il tuo tempio e lui può voglio che tu esegua i riti. 721 01:40:18,441 --> 01:40:19,441 ... 722 01:40:20,040 --> 01:40:21,980 Reven mamma, è proibito. 723 01:40:23,440 --> 01:40:25,020 Sua madre me lo permetterà. 724 01:40:25,200 --> 01:40:29,580 Sua madre me lo permetterà. 725 01:42:06,720 --> 01:42:14,300 Sono un'artiglieria vecchio stile, un genio letteralmente sciogliendo la roccia sulle loro teste. 726 01:42:14,880 --> 01:42:15,960 Voglio andare a terra. 727 01:42:16,640 --> 01:42:18,240 Prepara le mie truppe, Signore. 728 01:42:18,241 --> 01:42:20,400 Ti consiglierei di restare dentro quelli. 729 01:42:20,880 --> 01:42:22,820 Portate il suo corpo nei miei alloggi. 730 01:42:23,740 --> 01:42:25,460 Il mio povero Darnax ha fame. 731 01:42:26,440 --> 01:42:28,000 Non c'è cibo per loro sul volo. 732 01:42:29,300 --> 01:42:31,180 Cosa stai facendo qui? 733 01:42:32,120 --> 01:42:33,120 È mattina presto. 734 01:42:33,520 --> 01:42:34,800 Cosa stai facendo qui? 735 01:42:35,560 --> 01:42:37,040 Sono i miei piedi, fratello. 736 01:42:44,050 --> 01:42:46,570 Hai umiliato la nostra famiglia. 737 01:42:47,870 --> 01:42:49,290 Mi hai umiliato. 738 01:42:49,291 --> 01:42:51,290 Nel caso... 739 01:42:52,210 --> 01:42:54,150 Io... ...non morirò. 740 01:43:03,510 --> 01:43:04,630 Siamo pari. 741 01:43:10,930 --> 01:43:13,610 E c'è ancora una volta la nostra famiglia. 742 01:43:14,970 --> 01:43:16,090 Sarà l'ultimo. 743 01:43:55,710 --> 01:43:57,010 Torneremo tra qualche minuto. 744 01:44:03,580 --> 01:44:04,980 Stiamo aspettando da molto tempo. 745 01:44:06,660 --> 01:44:08,640 Stiamo aspettando da molto tempo. 746 01:44:08,641 --> 01:44:10,100 Stiamo aspettando da molto tempo. 747 01:44:10,101 --> 01:44:11,101 Erano in attesa. 748 01:44:11,740 --> 01:44:12,740 Torneremo. 749 01:44:27,840 --> 01:44:32,380 Ushul, solo nel sud i leader possono parlare. 750 01:44:34,180 --> 01:44:35,320 Devi prendere il mio posto. 751 01:44:36,020 --> 01:44:36,800 Non posso farlo. 752 01:44:36,840 --> 01:44:39,340 È un buon momento per incrociare le lame con me. 753 01:44:40,060 --> 01:44:42,240 Sono debole, sono una preda facile. 754 01:44:43,000 --> 01:44:44,420 Preferirei tagliarmi la mano. 755 01:44:44,480 --> 01:44:47,720 Abbiamo bisogno di te, abbiamo bisogno della lista di Ganga'ib per guidare il nostro popolo. 756 01:44:47,721 --> 01:44:49,540 Sai cosa penso di tutto questo da così tanto tempo? 757 01:44:49,560 --> 01:44:51,840 Non mi interessa quello in cui credi, io credo! 758 01:45:05,320 --> 01:45:07,320 Non l'avevo previsto. 759 01:45:09,600 --> 01:45:10,760 Gli Harkins non hanno finito qui. 760 01:45:11,880 --> 01:45:13,360 Sono appena tornati per ricaricare. 761 01:45:14,060 --> 01:45:15,160 Stiamo impostando i thumper. 762 01:45:15,940 --> 01:45:17,456 Sposteremo tutti a sud. 763 01:45:17,480 --> 01:45:19,080 Resterò indietro e coprirò la tua ritirata. 764 01:45:19,360 --> 01:45:20,676 Di cosa stai parlando, Johnny? 773 01:45:20.700 --> 01:45:21.700 Non posso venire con te. 765 01:45:22,240 --> 01:45:23,240 Tu sai perché? Resterò anch'io. 766 01:45:23,540 --> 01:45:25,920 Nessuno resta con me. 767 01:45:26,160 --> 01:45:27,160 Paul, è un ordine! 768 01:45:27,220 --> 01:45:28,260 Gurney, come va a sud? 769 01:45:28,760 --> 01:45:29,760 Proteggi mia madre. 770 01:45:32,200 --> 01:45:32,560 Mio Signore. 771 01:45:32,840 --> 01:45:33,840 Qual è il problema? 772 01:45:33,940 --> 01:45:35,000 Io non so cosa fare. 773 01:45:35,180 --> 01:45:36,340 Io non so cosa fare. 774 01:45:42,940 --> 01:45:44,300 Ha paura dei fondamentalisti. 775 01:45:46,240 --> 01:45:47,320 Lui dovrebbe essere. 776 01:46:00,650 --> 01:46:01,650 Non resistere. 777 01:46:16,880 --> 01:46:20,670 Oh, figliolo, figlio di... 778 01:46:21,210 --> 01:46:23,550 Vedi cosa hai sentito di noi. 779 01:46:24,870 --> 01:46:26,530 Non puoi vedere il futuro. 780 01:46:27,150 --> 01:46:28,610 Hai visto il passato. 781 01:46:31,330 --> 01:46:32,690 Sei tutta la tua mente. 782 01:46:33,170 --> 01:46:34,770 Devi bere l'acqua della vita. 783 01:46:35,930 --> 01:46:38,110 E vedrai tutto. 784 01:46:41,680 --> 01:46:45,180 Il buon cacciatore impara sempre la melodia più alta davanti al suo cacciatore. 794 01:46:46.700 --> 01:46:48.000 Ha bisogno di vedere. 785 01:46:49,880 --> 01:46:51,500 Per quanto riesce a vedere. 786 01:46:56,540 --> 01:46:57,700 Devi vedere. 787 01:47:00,740 --> 01:47:02,540 Devi bere l'acqua della vita. 788 01:47:24,600 --> 01:47:29,220 La tua mente e il mondo ha fatto delle scelte per noi. 789 01:47:35,390 --> 01:47:36,390 Digli che ti perderò. 790 01:47:36,550 --> 01:47:42,120 Non mi perderai mai. 791 01:47:42,520 --> 01:47:44,380 Non finché rimani dove sei. 792 01:48:31,600 --> 01:48:33,280 Spia, lasciata indietro. 793 01:48:34,220 --> 01:48:35,220 Degli altri nessuna traccia. 794 01:48:35,860 --> 01:48:37,860 Sono andati a sud per nascondersi nelle tempeste. 795 01:48:43,040 --> 01:48:44,720 Invia questo messaggio al Barone. 796 01:48:45,180 --> 01:48:47,020 Il Nord si è liberato e messo in sicurezza. 797 01:48:47,620 --> 01:48:48,780 Orazio spia a piacimento. 798 01:48:49,880 --> 01:48:50,880 Sì, no Barone. 799 01:48:52,400 --> 01:48:53,400 No signore. 800 01:49:05,210 --> 01:49:08,750 Hai ucciso nove dei miei uomini con una sola lama. 801 01:49:10,310 --> 01:49:11,310 Non parlerà. 802 01:49:12,270 --> 01:49:13,270 Dille che va bene. 803 01:49:13,970 --> 01:49:16,030 So già tutto quello che devo sapere. 804 01:49:24,020 --> 01:49:25,460 Tutto con piacere, immagina. 805 01:50:32,070 --> 01:50:33,940 Così è lei nell'uscita di dettaglio. 816 01:50:35.600 --> 01:50:36.600 E' questo quello che sei? 806 01:50:38,900 --> 01:50:40,380 A chi somigli? a noi? Senza uomini. 807 01:50:45,310 --> 01:50:46,700 819 01:52:24.000 --> 01:52:28.000 Senza uomini, sono cattivi quanto gli uomini. 808 01:52:31,260 --> 01:52:33,440 Come devo parlarle? 809 01:52:33,720 --> 01:52:34,720 Così vicino! 810 01:52:36,020 --> 01:52:36,520 Non andrò da loro. 811 01:52:36,521 --> 01:52:38,980 Non dirglielo. 812 01:52:38,981 --> 01:52:40,080 Sta venendo da me. 825 01:53:08.000 --> 01:53:09.000 Paolo? Paolo? Sono qui. 813 01:53:11,945 --> 01:53:12,945 Sono qui. 814 01:53:17,670 --> 01:53:18,670 Quello che è successo? 815 01:53:20,310 --> 01:53:21,310 Quello che è successo? È morto. 816 01:53:32,060 --> 01:53:33,060 ... 817 01:53:33,400 --> 01:53:35,600 I suoi segni vitali sono così bassi non possono essere rilevati. 818 01:53:36,440 --> 01:53:37,440 Ma è vivo. 819 01:53:37,960 --> 01:53:38,960 Che cosa hai fatto a lui? No, non quello. 820 01:53:40,770 --> 01:53:42,600 Perchè lo farebbe? 821 01:53:43,170 --> 01:53:45,400 Perché dovresti farlo? Quello? Non lo so. 822 01:53:45,401 --> 01:53:46,401 È morto. 823 01:53:46,620 --> 01:53:47,620 Non lo so. 824 01:53:48,020 --> 01:53:49,020 Non lo so. 825 01:53:49,100 --> 01:53:50,100 È morto. 826 01:53:50,820 --> 01:53:51,160 È morto. 827 01:53:51,580 --> 01:53:51,880 Non lo so. 828 01:53:51,881 --> 01:53:56,260 Johnny, il suo corpo sta combattendo veleno e ha bisogno del tuo aiuto. 829 01:53:56,500 --> 01:53:57,500 Lo fai. 830 01:53:58,890 --> 01:53:59,900 Gli hai fatto questo. 831 01:54:00,180 --> 01:54:01,460 Hai fatto questo a tuo figlio. 832 01:54:01,800 --> 01:54:03,460 Lo fai. Risolvilo tu stesso. 833 01:54:03,880 --> 01:54:07,500 Johnny, potresti non crederci la profezia, ma tu ne fai parte. 834 01:54:08,040 --> 01:54:09,040 Tu sei il veleno. 835 01:54:09,780 --> 01:54:10,780 Tu e le tue bugie. 849 01:54:11.400 --> 01:54:12.400 Perché dovresti farlo? Questo? È una madre. 836 01:54:24,740 --> 01:54:25,740 Qualcuno semplicemente. 837 01:54:26,720 --> 01:54:27,920 .. 838 01:54:27,921 --> 01:54:28,921 È una madre. 839 01:54:31,940 --> 01:54:33,920 Non la ucciderai, vero? 840 01:54:34,780 --> 01:54:35,940 Non la ucciderai. 841 01:54:37,280 --> 01:54:38,520 Perché sono davvero lacrime. 842 01:56:35,700 --> 01:56:37,380 Arriverà a capire. 843 01:56:38,880 --> 01:56:40,260 L'ho visto. 844 01:56:41,760 --> 01:56:42,760 Puoi vedere. 845 01:56:43,700 --> 01:56:45,640 Le visioni sono chiare adesso. 846 01:56:47,960 --> 01:56:51,420 Vedo possibili futuri tutti in una volta. 847 01:56:52,200 --> 01:56:55,680 I nostri nemici sono ovunque intorno a noi. 848 01:56:56,220 --> 01:56:57,960 E in tanti futuri prevalgono. 849 01:56:59,460 --> 01:57:00,760 Ma vedo un modo. 850 01:57:02,380 --> 01:57:04,220 C'è una strada stretta. 851 01:57:14,320 --> 01:57:16,340 Ho visto la nostra madre di sangue, 852 01:57:17,790 --> 01:57:19,060 scritto nel tempo. 853 01:57:37,010 --> 01:57:38,240 Mio padre lo sapeva? 854 01:57:42,420 --> 01:57:47,430 Mi sono ritrovato finché lui prese il veleno del verme. 855 01:58:01,240 --> 01:58:02,300 È così che sopravviveremo. 856 01:58:04,340 --> 01:58:05,640 Essendo il nostro argomento. 857 01:59:25,321 --> 01:59:26,321 Sopravviveremo. 858 01:59:46,380 --> 01:59:48,480 Mi senti? Hai il potere di fermare tutto questo. 859 01:59:48,660 --> 01:59:49,660 No, sono disposto. 860 01:59:49,840 --> 01:59:51,600 Non lo farai parlare all'interno del cerchio. 861 01:59:52,080 --> 01:59:53,656 Se dovessi parlare, sapresti cosa fare. 862 01:59:53,680 --> 01:59:54,680 Ancora no, per favore. 863 01:59:55,700 --> 01:59:57,240 Posso salvarlo. 864 02:00:09,380 --> 02:00:11,740 Questa profezia spiega come ci schiavizzeranno. 865 02:00:12,160 --> 02:00:13,160 Come ci dominano. 866 02:00:14,120 --> 02:00:15,880 Ti metterai nei guai. 867 02:00:16,220 --> 02:00:17,260 Non sono affari tuoi. 868 02:00:17,800 --> 02:00:19,648 Il mio legame sta ascoltando stesso ha ucciso la mia famiglia e 869 02:00:19,660 --> 02:00:21,480 mi ha dato un piccolo sussulto di ricordare il mio. 870 02:00:21,740 --> 02:00:23,040 Sono tutti affari miei. 871 02:01:12,990 --> 02:01:18,410 Devi prendere il suo posto sconfiggendo lui e restituì la sua acqua al pozzo. 872 02:01:19,150 --> 02:01:22,910 Pensi che io sia abbastanza stupido da farlo privarmi del meglio di noi. 873 02:01:23,550 --> 02:01:25,210 Non mi hai dato lavoro in qualche modo? 874 02:01:26,770 --> 02:01:28,170 Mi sono tolto la vita o così a lungo. 875 02:01:29,350 --> 02:01:30,450 È l'unico modo. 876 02:01:31,270 --> 02:01:32,550 Sto indicando la strada! 877 02:01:36,250 --> 02:01:37,630 Ooh, quel culo fa schifo! 878 02:01:38,090 --> 02:01:39,110 Ooh, tu frizzante! 879 02:01:39,830 --> 02:01:41,010 Liberano la fossa! 880 02:01:41,450 --> 02:01:42,450 Chiama soldi! 881 02:01:59,320 --> 02:02:00,320 Morire! 882 02:02:11,600 --> 02:02:13,160 Pensi che potresti avere una possibilità? 883 02:02:15,920 --> 02:02:17,660 Non è il giudice. 884 02:02:18,740 --> 02:02:19,740 E' il giudice. 885 02:02:21,400 --> 02:02:24,660 Dice che è l'unica uno che vuole farcela. 886 02:02:28,880 --> 02:02:30,780 Sei tu quello che vuole farcela. 887 02:02:31,540 --> 02:02:35,480 Sei tu quello che vuole farcela. 888 02:02:39,380 --> 02:02:42,440 Sei tu quello che vuole farcela. 889 02:02:43,160 --> 02:02:44,600 Lo prenderò. 890 02:02:45,540 --> 02:02:46,540 Lo prendo. 891 02:02:47,880 --> 02:02:49,980 Oppure lo prendo. 892 02:02:50,180 --> 02:02:51,880 Lo prendo. 893 02:02:52,180 --> 02:02:53,220 Lo prendo. 894 02:02:56,851 --> 02:02:57,851 La stanza. 895 02:02:58,350 --> 02:02:59,350 È così? 896 02:03:01,510 --> 02:03:02,710 Quando sei pronto, 897 02:03:05,830 --> 02:03:12,560 gli senza giudice vogliono farcela. 898 02:03:12,561 --> 02:03:15,400 Sarà lui il giudice. 899 02:03:27,650 --> 02:03:29,580 Hai visto la partita, Shadi? 900 02:03:31,860 --> 02:03:33,160 Faccio schifo come sono. 901 02:03:34,260 --> 02:03:35,520 Avrei dovuto essere agganciato. 902 02:03:41,960 --> 02:03:44,440 Questo è il sigillo ducale di mio padre. 903 02:03:55,220 --> 02:03:58,720 Tutti i miei alberi demoniaci, duca di Arrakis! 904 02:04:00,040 --> 02:04:02,120 Tutto non mi ha visto! 905 02:04:02,820 --> 02:04:04,280 Fammi iniziare il mio gioco! 906 02:04:05,240 --> 02:04:06,240 Ha rovinato il ghetto! 907 02:04:06,241 --> 02:04:08,680 Avrei dovuto essere agganciato. 908 02:05:06,280 --> 02:05:08,140 Mentre Atreides è ancora vivo, 909 02:05:10,350 --> 02:05:11,480 sfida mio padre. 910 02:05:13,210 --> 02:05:14,480 Non sei mai stato su Arrakis. 925 02:05:16.470 --> 02:05:18.000 È piuttosto impressionante, vedrai. 911 02:05:18,400 --> 02:05:19,601 Tutto questo è avvenuto dietro tuo consiglio? 927 02:05:20.000 --> 02:05:21.000 Che cosa? 912 02:05:21,970 --> 02:05:24,700 Hai consigliato mio padre? sterminare gli Atreides? 913 02:05:24,850 --> 02:05:25,850 Certo che l'ho fatto. 914 02:05:26,240 --> 02:05:27,520 Perché altrimenti sarebbe successo? 915 02:05:28,395 --> 02:05:30,600 Hai provato a sacrificare un'intera stirpe. 916 02:05:30,660 --> 02:05:32,260 E avevo ragione a farlo. 917 02:05:32,980 --> 02:05:37,620 Il Kuisatzhaderak è una forma di potere che il nostro mondo non ha ancora visto. 918 02:05:38,520 --> 02:05:39,860 Il potere supremo. 919 02:05:41,040 --> 02:05:43,880 Le novanta generazioni noi hanno supervisionato Atreides. 920 02:05:44,550 --> 02:05:47,111 Erano promettenti, ma loro stavano diventando pericolosamente provocatori. 921 02:05:47,710 --> 02:05:49,540 La loro linea di sangue doveva essere terminata. 922 02:05:51,110 --> 02:05:53,120 Ecco perché abbiamo messo molte linee di sangue all'opera. 923 02:05:53,121 --> 02:05:54,240 Diverse prospettive. 924 02:05:54,860 --> 02:05:55,860 Ma è fallito. 925 02:05:56,320 --> 02:05:57,320 Paolo è vivo. 926 02:05:57,780 --> 02:05:59,860 E se sconfigge Vader Arthur, mio padre... 927 02:05:59,861 --> 02:06:02,142 Tuo padre perderà il trono, non importa chi prevarrà. 928 02:06:03,840 --> 02:06:06,460 Ma c'è un modo tuo la famiglia può rimanere al potere. 929 02:06:06,820 --> 02:06:09,820 E attraverso te, il continuazione della nostra amministrazione. 930 02:06:11,360 --> 02:06:14,260 In un modo sei preparato? 931 02:06:15,990 --> 02:06:18,180 Mi ha preparato il mio tutta la vita per ogni madre. 932 02:06:21,110 --> 02:06:22,471 Stai andando a nord con gli altri? Io sono per Dyken. 933 02:06:23,140 --> 02:06:24,140 ... 934 02:06:24,980 --> 02:06:27,220 Seguo i miei leader. Se i combattimenti vanno a nord, io vado a nord. 935 02:06:28,340 --> 02:06:29,516 Paul non aveva scelta, figliolo. 936 02:06:29,540 --> 02:06:30,660 Non combatterò per lui. 937 02:06:31,840 --> 02:06:32,920 Sto combattendo per la mia gente. 938 02:06:36,720 --> 02:06:38,380 Sono venuto ad augurarti buona fortuna. 939 02:06:40,030 --> 02:06:41,030 Auguro lo stesso anche a te. 940 02:06:43,120 --> 02:06:44,620 Ma sembra che tu abbia vinto la tua battaglia. 941 02:07:07,210 --> 02:07:08,530 Hai abboccato. 942 02:07:16,220 --> 02:07:17,300 Il fiume è molto gentile. 943 02:07:18,280 --> 02:07:19,540 È giusto in tempo. 944 02:07:21,200 --> 02:07:22,320 Lo stiamo cambiando più in profondità. 945 02:07:25,140 --> 02:07:26,380 Ho sigillato il mio collega. 946 02:07:52,800 --> 02:07:57,630 È una produzione sotto controllo. 947 02:07:59,770 --> 02:08:01,070 Cosa facciamo? 948 02:08:02,930 --> 02:08:04,610 Invia messaggi alle grandi case. 949 02:08:05,550 --> 02:08:07,910 Digli che il nostro Arachis sta effettuando un attacco sonoro. 950 02:08:09,530 --> 02:08:11,810 Di' loro che il futuro è in bilico. 951 02:08:34,300 --> 02:08:38,770 Digli che il nostro Arachis sta effettuando un attacco sonoro. 952 02:08:39,180 --> 02:08:40,520 Quando la tempesta colpirà questo crinale, 953 02:08:41,820 --> 02:08:43,540 Gurney aprirà la strada a te che lo sei ancora. 954 02:08:44,080 --> 02:08:45,800 Quindi puoi entrare nel bacino da ovest 955 02:08:46,440 --> 02:08:48,200 e distrarre i loro sistemi di difesa. 956 02:08:49,540 --> 02:08:51,860 Johnny, voglio te e i tuoi Phidike in quell'attacco da est. 957 02:08:53,040 --> 02:08:54,040 All'interno del bacino, 958 02:08:55,120 --> 02:08:56,700 Attaccherò da nord, a testa alta, 959 02:08:57,450 --> 02:08:58,690 con le truppe fondamentaliste. 960 02:08:59,460 --> 02:09:01,240 E le servirò un re per dessert. 961 02:09:02,040 --> 02:09:04,060 Ricorda, ho bisogno dell'Imperatore vivo. 962 02:09:05,300 --> 02:09:06,780 Non vorrei che avesse qualcosa. 963 02:09:06,781 --> 02:09:10,120 Non vorrei che avesse qualcosa. 964 02:09:58,840 --> 02:10:00,640 Non vorrei che avesse qualcosa. 965 02:10:12,790 --> 02:10:13,790 No, no. 966 02:10:14,830 --> 02:10:19,310 Hai idea di chi potrebbe essere questa festa? 967 02:10:20,250 --> 02:10:21,770 Qualcosa che rappresenta vostra maestà. 968 02:10:22,490 --> 02:10:23,110 È tutto quello che sappiamo. 969 02:10:23,111 --> 02:10:24,111 Di più di più. 970 02:10:24,430 --> 02:10:25,010 Dammi di più. 971 02:10:25,370 --> 02:10:26,370 È un pazzo. 972 02:10:26,890 --> 02:10:26,950 Pazzo? 973 02:10:27,250 --> 02:10:28,250 O un uomo familiare. 974 02:10:30,790 --> 02:10:32,010 Questo è tutto quello che sai. 975 02:10:32,830 --> 02:10:33,830 Veramente? 976 02:10:34,930 --> 02:10:36,030 No, Dave è morto. 977 02:10:38,810 --> 02:10:41,590 Oppure si è nascosto nelle tempeste del sud. 978 02:10:41,930 --> 02:10:43,110 Questo significa la stessa cosa. 979 02:10:44,370 --> 02:10:45,370 Sua Maestà, 980 02:10:45,570 --> 02:10:48,510 la tempesta di sabbia che si avvicina minaccia l'integrità dei nostri scudi. 981 02:10:49,470 --> 02:10:51,450 Consigliamo di tornare in orbita. 982 02:10:51,451 --> 02:10:54,670 Le montagne lo faranno proteggerci dalla maggior parte di esso. 983 02:10:55,150 --> 02:10:56,150 Sua Maestà. 984 02:10:57,730 --> 02:11:00,330 Barone, ha mai indagato? 985 02:11:01,310 --> 02:11:04,170 le regioni meridionali di Aragas? 986 02:11:05,370 --> 02:11:07,510 Sebbene l’intera regione sia inabitabile, 987 02:11:08,010 --> 02:11:09,270 è ben noto, Vostra Maestà. 988 02:11:11,430 --> 02:11:13,370 Il tuo sud disabitato 989 02:11:14,450 --> 02:11:17,050 mostra prove di attività umana. 990 02:11:17,870 --> 02:11:18,990 Non ne ero a conoscenza. 991 02:11:19,850 --> 02:11:21,910 Te lo giuro, non ne ero a conoscenza. 992 02:11:27,250 --> 02:11:28,670 Barone, Dave è vivo. 993 02:11:30,030 --> 02:11:31,470 Devo trovarlo. 994 02:15:16,230 --> 02:15:21,850 E 'vivo. 1011 02:19:14.000 --> 02:19:15.980 Manca più di un giorno. 995 02:19:18,680 --> 02:19:19,680 Sono qui. 996 02:19:43,800 --> 02:19:48,490 Andiamo. 997 02:19:48,850 --> 02:19:48,910 Andiamo. 998 02:19:48,930 --> 02:19:51,570 Non ti toccherò, 999 02:19:52,050 --> 02:19:54,430 questa è la fine. 1000 02:19:56,430 --> 02:19:57,870 Dobbiamo andare avanti. 1001 02:20:10,690 --> 02:20:13,990 Amadri! Amadri! Amadri! Amadri! 1002 02:20:25,980 --> 02:20:26,980 . 1003 02:21:42,400 --> 02:21:47,060 E i miei amici. 1004 02:23:36,500 --> 02:23:40,920 Ti amerò finché respirerò. 1005 02:23:59,340 --> 02:24:01,500 Stai affrontando un'invasione totale, Franklin. 1006 02:24:03,460 --> 02:24:06,080 Come puoi essere così sicuro? le grandi case sono qui per me? 1007 02:24:12,280 --> 02:24:15,380 Potrebbero essere curiosi di sentire la mia lato della storia, non credi? 1008 02:24:16,680 --> 02:24:21,100 Sono Paul Atreides, figlio di Leto Atreides, duca di Arrakis. 1009 02:24:22,770 --> 02:24:24,020 Barella, mio signore. 1010 02:24:24,540 --> 02:24:25,840 Invia un avviso a tutte le navi. 1011 02:24:26,480 --> 02:24:30,360 Se le grandi casate attaccano, il ns gli atomi cancelleranno tutti i giacimenti di spezie. 1012 02:24:32,400 --> 02:24:33,420 Sei fuori di testa. 1013 02:24:33,860 --> 02:24:34,800 Sta bluffando. 1014 02:24:34,820 --> 02:24:36,880 Considera cosa sei sta per fare, Paul Atreides. 1015 02:24:37,140 --> 02:24:38,140 Cosa sono? 1016 02:24:46,690 --> 02:24:47,990 Questo è sconvolto, mio signore. 1017 02:24:50,050 --> 02:24:54,150 Come servitore dell'Imperium, sapresti che potrebbe battere. 1018 02:24:54,350 --> 02:24:55,350 Il tuo destino! 1019 02:24:55,850 --> 02:24:57,550 Sarai fortunato se manterrai la testa. 1020 02:25:00,970 --> 02:25:02,410 Prenderò la mano di tua figlia. 1021 02:25:04,750 --> 02:25:09,190 Lei rimarrà al sicuro, e noi governeranno insieme sull'Impero. 1022 02:25:19,110 --> 02:25:24,700 Ma tu, devi rispondere per mio padre. 1023 02:25:39,420 --> 02:25:44,360 L'ho ucciso perché era un l'uomo che ci ha permesso non intendeva governare. 1024 02:25:46,080 --> 02:25:52,860 In altre parole, tuo padre era un uomo debole. 1025 02:26:01,680 --> 02:26:04,860 Resisti o scegli il tuo campione. 1026 02:26:07,360 --> 02:26:09,060 Sono qui, Atreides. 1027 02:26:11,520 --> 02:26:14,960 Mi serve una lama, tranne la mia. 1028 02:26:26,280 --> 02:26:28,580 Non macchiarti le mani sulla sabbia. 1029 02:26:50,540 --> 02:26:52,460 Perché corre tali rischi? 1030 02:26:53,840 --> 02:26:54,980 Quali palpebre profonde? 1031 02:27:31,820 --> 02:27:33,800 Non saresti il il primo Rajiv che ho ucciso. 1032 02:27:36,800 --> 02:27:39,220 Possa il tuo coltello scheggiarsi e frantumarsi. 1033 02:27:44,100 --> 02:27:46,660 Possa il tuo coltello scheggiarsi e frantumarsi. 1051 02:28:13.000 --> 02:28:17.780 Prenderò la mano di tua figlia. 1034 02:28:18,761 --> 02:28:20,201 Prenderò la mano di tua figlia. 1035 02:28:37,210 --> 02:28:38,210 E' il tuo animale domestico? 1036 02:28:54,790 --> 02:28:58,010 Qualche attenzione particolare per l'animale domestico? 1037 02:30:02,000 --> 02:30:06,730 Prenderò la mano di tua figlia. 1038 02:30:23,400 --> 02:30:25,560 Hai pensato bene, Atreides. 1039 02:30:31,040 --> 02:30:34,420 Ascolta, te l'ho dato! 1040 02:31:28,840 --> 02:31:33,160 Avresti dovuto crederci. Hai scelto la parte sbagliata. 1041 02:31:34,400 --> 02:31:37,860 Lato? Dovreste saperlo tutti. 1042 02:31:39,300 --> 02:31:40,960 Non ci sono lati. 1043 02:31:42,680 --> 02:31:43,680 Reverenda Madre. 1044 02:33:39,240 --> 02:33:45,080 Mio signore, le grandi casate hanno risposto. Si rifiutano di onorare la tua ascesa. 1045 02:33:46,740 --> 02:33:47,840 Abbiamo aspettato i tuoi ordini. 1046 02:33:47,841 --> 02:33:48,921 Abbiamo aspettato i tuoi ordini. 1065 02:33:50.000 --> 02:33:59.940 Condurli in paradiso. 1047 02:34:13,020 --> 02:34:16,080 Aspettare! Aspettare! 1048 02:34:16,081 --> 02:34:18,840 Ascoltami! 1049 02:34:37,970 --> 02:34:42,750 Adesso cominciamo tutti. 1069 02:35:12.900 --> 02:35:17.200 Adesso cominciamo tutti. 69843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.