All language subtitles for borg(2018)-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Fuente: titulky.com Traducido por: titulkomat (titulkomat@gmail.com, https://www.patreon.com/titulkomat) Subido: titulkomat 2 00:01:02,061 --> 00:01:03,521 Qué comiste 3 00:01:05,189 --> 00:01:09,403 Tuviste comida durante dos semanas. Estuviste allí durante casi cuatro meses. 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,239 No recuerdo haber comido. 5 00:01:14,700 --> 00:01:17,411 cuanto tiempo piensas que estabas dentro? 6 00:01:19,204 --> 00:01:20,371 Unos pocos días. 7 00:01:21,498 --> 00:01:22,875 Quizás semanas. 8 00:01:26,545 --> 00:01:28,671 ¿Qué pasó con Josie Rádek? 9 00:01:37,180 --> 00:01:39,140 - No sé. - ¿Y los Sheppard? 10 00:01:40,183 --> 00:01:41,602 ¿Los Thorensen? 11 00:01:45,063 --> 00:01:46,147 Muerto. 12 00:01:46,564 --> 00:01:47,941 Ventressa? 13 00:01:53,030 --> 00:01:54,239 No lo sé. 14 00:01:55,698 --> 00:01:57,075 ¿Y tú qué sabes? 15 00:02:41,578 --> 00:02:45,873 ANIQUILAR 16 00:02:54,341 --> 00:02:56,343 Esta es una celda. 17 00:02:57,301 --> 00:03:01,264 Como todas las células Nace de una célula ya existente. 18 00:03:02,139 --> 00:03:03,474 Es decir, 19 00:03:03,516 --> 00:03:07,020 que todas las células Originariamente surgió de una sola célula: 20 00:03:07,645 --> 00:03:11,149 un organismo solitario en el planeta Tierra, 21 00:03:11,233 --> 00:03:13,193 tal vez incluso en todo el universo. 22 00:03:13,526 --> 00:03:15,736 Hace cuatro mil millones de años... 23 00:03:16,612 --> 00:03:19,157 uno se convirtió en dos dos de cada cuatro. 24 00:03:19,699 --> 00:03:22,743 Luego 8, 16, 32. 25 00:03:23,537 --> 00:03:25,747 La capacidad de dividir... 26 00:03:26,747 --> 00:03:31,295 se convirtió en una piedra angular cada microbio, 27 00:03:31,377 --> 00:03:34,548 brizna de hierba, criatura marina, criatura terrestre... 28 00:03:34,756 --> 00:03:36,008 y hombre. 29 00:03:36,008 --> 00:03:38,843 La piedra angular de todos los seres vivos. 30 00:03:39,635 --> 00:03:42,055 y todos los que mueren. 31 00:03:42,723 --> 00:03:47,686 Aquí como estudiantes de medicina, doctores del mañana, entras. 32 00:03:48,728 --> 00:03:52,481 Esta célula proviene de un tumor. 33 00:03:52,816 --> 00:03:56,527 Una mujer de unos 30 años, fue tomado del cuello uterino. 34 00:03:56,527 --> 00:03:58,030 Durante el próximo trimestre 35 00:03:58,030 --> 00:04:00,949 lo veremos en el laboratorio Células cancerígenas 36 00:04:01,032 --> 00:04:03,367 y discutiremos la actividad autofágica. 37 00:04:03,951 --> 00:04:06,038 - ¿Profesor? - Hola, Katie. 38 00:04:06,038 --> 00:04:08,247 Ayer leí el trabajo de John Sulston. 39 00:04:08,247 --> 00:04:10,125 Todavía siento que no estoy haciendo lo suficiente. 40 00:04:10,125 --> 00:04:11,752 Estoy detrás de los demás. 41 00:04:11,752 --> 00:04:14,504 - Descubre todo más fácilmente. - No te quedas atrás y no se enterarán. 42 00:04:14,504 --> 00:04:16,048 - ¿Seguro? - Perezoso. 43 00:04:17,882 --> 00:04:18,925 Dan. 44 00:04:19,550 --> 00:04:23,262 quería ir a almorzar contigo pero no pude encontrarte en ninguna parte 45 00:04:23,262 --> 00:04:24,848 Me estaba poniendo al día con algo de escritura. 46 00:04:24,848 --> 00:04:28,060 Todo trabajo y nada de diversión, Eso no es saludable. 47 00:04:30,019 --> 00:04:33,856 Quería preguntar, si tienes planes para el sabado 48 00:04:34,149 --> 00:04:36,567 Sarah y yo invitamos a algunas personas. 49 00:04:36,735 --> 00:04:39,321 fiesta de jardin, si el tiempo lo permite. 50 00:04:40,656 --> 00:04:42,406 De hecho, tengo algunos planes. 51 00:04:42,406 --> 00:04:43,658 Será divertido. 52 00:04:43,658 --> 00:04:48,497 Gracias dani te lo agradezco pero quiero pintar el dormitorio. 53 00:04:51,625 --> 00:04:53,334 Ha pasado un año, Lena. 54 00:04:55,879 --> 00:04:57,422 Puedes venir a la barbacoa. 55 00:04:57,422 --> 00:05:01,384 No es una traición ni un insulto para él. 56 00:05:04,178 --> 00:05:05,805 Estoy pintando el dormitorio. 57 00:06:55,874 --> 00:06:56,917 Dios 58 00:06:58,125 --> 00:06:59,795 Por el amor de Dios. 59 00:06:59,877 --> 00:07:02,338 Dios mío. Dios mío. 60 00:07:10,848 --> 00:07:13,766 Dios, pensé que nunca te volveré a ver 61 00:07:16,687 --> 00:07:18,187 Nunca. 62 00:07:22,985 --> 00:07:24,026 ¿Zopilote? 63 00:07:45,382 --> 00:07:47,425 Nadie sabía nada sobre su unidad. 64 00:07:47,425 --> 00:07:49,427 Me comuniqué con todos. 65 00:07:49,427 --> 00:07:51,096 Todos los que pude. 66 00:07:51,096 --> 00:07:53,723 Los otros socios sabían mucho lo que yo. 67 00:07:59,062 --> 00:08:00,939 ¿Fue una operación encubierta? 68 00:08:02,440 --> 00:08:04,401 Tal vez. 69 00:08:04,901 --> 00:08:06,944 ¿Qué significa "tal vez"? 70 00:08:09,322 --> 00:08:12,033 Sí, fue una operación encubierta. Creo. 71 00:08:12,451 --> 00:08:14,076 ¿De vuelta en Pakistán? 72 00:08:15,745 --> 00:08:19,832 No sé dónde estaba o... 73 00:08:22,502 --> 00:08:23,420 lo que era. 74 00:08:23,420 --> 00:08:26,882 ¿Como es posible? ¿Hacía calor allí? 75 00:08:27,882 --> 00:08:29,300 ¿Hubo nieve? 76 00:08:29,343 --> 00:08:33,764 La gente allí hablaba portugués. ¿O suajili o pashto? 77 00:08:38,559 --> 00:08:40,604 ¿Hace cuánto que regresaste? 78 00:08:41,145 --> 00:08:42,063 No sé. 79 00:08:42,063 --> 00:08:45,359 ¿Cómo volviste? ¿A qué base volaste? 80 00:08:46,400 --> 00:08:49,488 - No sé. - ¿El resto de la unidad volvió contigo? 81 00:08:52,448 --> 00:08:54,576 Tienes que poder decirme algo. 82 00:08:55,576 --> 00:08:58,371 Durante 12 meses desapareciste de la faz de la tierra. 83 00:08:58,956 --> 00:09:01,082 yo merezco al menos alguna explicación. 84 00:09:01,082 --> 00:09:02,543 ¿Depende de? 85 00:09:25,356 --> 00:09:26,482 Zopilote... 86 00:09:27,775 --> 00:09:29,570 como llegaste a casa 87 00:09:33,155 --> 00:09:34,700 Estaba afuera. 88 00:09:35,951 --> 00:09:37,577 ¿Fuera de la casa? 89 00:09:38,662 --> 00:09:39,580 No. 90 00:09:40,413 --> 00:09:42,039 No, frente a la habitación. 91 00:09:44,585 --> 00:09:46,503 Delante de la habitación con la cama. 92 00:09:47,879 --> 00:09:49,755 La puerta estaba abierta... 93 00:09:51,549 --> 00:09:53,217 y te vi 94 00:09:56,971 --> 00:09:58,514 Te reconocí. 95 00:10:02,561 --> 00:10:03,854 Tu cara. 96 00:10:18,284 --> 00:10:19,952 No me siento bien. 97 00:10:28,669 --> 00:10:30,797 Quédate conmigo bebé 98 00:10:30,880 --> 00:10:32,173 Estoy con usted. 99 00:10:32,173 --> 00:10:34,592 Un hombre de 31 años sangra y tiene convulsiones. 100 00:10:34,676 --> 00:10:37,095 Quédate conmigo bebé Te amo. 101 00:10:37,178 --> 00:10:40,139 Bebé mírame ¡¿Puedes hacer algo?! 102 00:10:43,393 --> 00:10:45,604 ¿Llamaste a la escolta policial? 103 00:10:54,947 --> 00:10:56,405 ¡Oye, tómatelo con calma! 104 00:11:09,168 --> 00:11:12,380 - ¡Sal ahora! - ¿Qué estás haciendo? 105 00:11:12,464 --> 00:11:14,173 - ¡Salir! - ¡No dispares! 106 00:11:14,173 --> 00:11:15,591 ¡Afuera! ¡Hazlo! 107 00:11:15,676 --> 00:11:18,177 - ¡Salir! - ¿Qué está sucediendo? 108 00:11:18,886 --> 00:11:21,139 ¿Qué estás haciendo? No puedes moverlo. 109 00:11:21,139 --> 00:11:23,767 ¡Dejalo! ¡Dejalo! 110 00:11:26,394 --> 00:11:27,770 ¡Dejalo! 111 00:11:39,115 --> 00:11:43,036 ÁREA X 112 00:12:27,914 --> 00:12:29,957 Debes sentirte fatal. 113 00:12:30,250 --> 00:12:33,336 eso es resaca de los sedantes que le dieron. 114 00:12:33,879 --> 00:12:35,213 Siéntate. 115 00:12:39,592 --> 00:12:40,802 ¿Quién eres? 116 00:12:50,854 --> 00:12:53,231 Mi nombre es Dra. Ventress. 117 00:12:53,690 --> 00:12:55,317 Soy psicóloga. 118 00:12:55,692 --> 00:12:57,818 ¿Por qué hablo con un psicólogo? 119 00:13:00,447 --> 00:13:02,240 ¿Estoy en un hospital psiquiátrico? 120 00:13:02,240 --> 00:13:03,951 - No. - ¿Entonces por qué? 121 00:13:04,659 --> 00:13:06,035 ¿Dónde estoy? 122 00:13:07,037 --> 00:13:08,705 dónde está mi esposo 123 00:13:09,038 --> 00:13:11,416 Sirviste en el ejército durante siete años. 124 00:13:13,085 --> 00:13:15,796 soy profesor en la Universidad Johns Hopkins. 125 00:13:15,796 --> 00:13:18,173 Quiero saber qué diablos estoy haciendo aquí. 126 00:13:18,256 --> 00:13:22,802 Estás estudiando el ciclo de vida de una célula. desde el punto de vista del programa genético. 127 00:13:22,885 --> 00:13:24,388 dónde está mi esposo 128 00:13:24,388 --> 00:13:27,474 Sí, sobre el sargento Kane. Me gustaría hablar. 129 00:13:28,892 --> 00:13:30,726 ¿Cuándo volvió a casa? 130 00:13:33,437 --> 00:13:36,316 - Quiero hablar con un abogado. - Imposible. 131 00:13:41,572 --> 00:13:43,782 ¿Te explicó cómo regresó? 132 00:13:45,200 --> 00:13:47,870 - No. - ¿Se ha puesto en contacto contigo alguna vez? 133 00:13:47,952 --> 00:13:49,413 cuando el se fue 134 00:13:49,580 --> 00:13:50,496 No. 135 00:13:51,831 --> 00:13:54,750 ¿Qué pasa contigo después de tu regreso? dijo sobre su misión? 136 00:13:55,793 --> 00:13:57,962 - Nada. - ¿Y antes de que se fuera? 137 00:13:57,962 --> 00:14:00,756 ¿Alguna vez mencionó ¿Adónde va y qué está haciendo? 138 00:14:00,883 --> 00:14:02,592 Ella nunca y yo nunca pregunté. 139 00:14:02,592 --> 00:14:07,306 Pero regularmente eres el comandante. sus unidades pedían información. 140 00:14:08,639 --> 00:14:11,184 Lo detuviste hace medio año. 141 00:14:13,437 --> 00:14:16,023 ¿Por qué? ¿Creías que estaba muerto? 142 00:14:16,440 --> 00:14:18,107 ¿Es hora de seguir adelante? 143 00:14:19,025 --> 00:14:21,235 No es fácil seguir adelante. 144 00:14:23,197 --> 00:14:24,489 Ella no pensó. 145 00:14:31,663 --> 00:14:34,582 No te diré nada más. Ahora es tu turno. 146 00:14:36,250 --> 00:14:37,961 Tu marido está aquí. 147 00:14:39,712 --> 00:14:41,088 Él está muy enfermo. 148 00:14:41,088 --> 00:14:43,926 - ¿Lo que está mal con él? - Fallo multiorgánico. 149 00:14:45,677 --> 00:14:47,721 Sangrado interno masivo. 150 00:14:48,221 --> 00:14:51,850 Debe haber estado expuesto a algún tipo de radiación. 151 00:14:52,475 --> 00:14:54,101 algún virus. 152 00:14:54,727 --> 00:14:57,272 Tienes que decirme dónde estaba y qué estaba haciendo. 153 00:15:00,274 --> 00:15:02,110 Yo podría ayudarlo. 154 00:15:46,654 --> 00:15:48,740 Evento religioso. 155 00:15:49,198 --> 00:15:51,618 Algún evento extraterrestre. 156 00:15:52,411 --> 00:15:54,245 Dimensiones más altas. 157 00:15:54,620 --> 00:15:58,000 Tenemos muchas teorías, pocos hechos. 158 00:15:58,959 --> 00:16:01,211 Comenzó hace tres años. 159 00:16:01,711 --> 00:16:05,673 El Parque Nacional Blackwater anunció: que el faro estaba rodeado por algo 160 00:16:05,756 --> 00:16:08,051 lo que llamaron "El Resplandor". 161 00:16:08,969 --> 00:16:12,264 Uno de los administradores fue a investigar. 162 00:16:13,514 --> 00:16:15,183 Él nunca regresó. 163 00:16:15,600 --> 00:16:17,476 El suceso se mantuvo en secreto. 164 00:16:17,561 --> 00:16:20,272 Hemos estado en esto desde entonces Intenté caminar por tierra, mar, 165 00:16:20,272 --> 00:16:24,150 enviamos drones allí animales y equipos de personas. 166 00:16:24,735 --> 00:16:26,445 Pero nada vuelve. 167 00:16:27,153 --> 00:16:29,865 Y las fronteras siguen haciéndose más grandes, se expande. 168 00:16:29,865 --> 00:16:32,576 Él se lo está comiendo por ahora. pantanos prácticamente deshabitados, 169 00:16:32,576 --> 00:16:37,038 que evacuamos con el pretexto de un derrame químico, 170 00:16:37,121 --> 00:16:39,790 pero no durará mucho. 171 00:16:40,667 --> 00:16:45,588 En unos cuantos meses el área crecerá aquí. 172 00:16:48,133 --> 00:16:50,885 Y luego es el turno de las ciudades... 173 00:16:51,720 --> 00:16:52,929 estados... 174 00:16:54,722 --> 00:16:56,015 etcétera. 175 00:16:58,268 --> 00:17:00,562 Dijiste que nada volvería. 176 00:17:01,145 --> 00:17:02,940 Pero algo volvió. 177 00:17:04,691 --> 00:17:05,651 Sí. 178 00:17:14,284 --> 00:17:15,493 Él está muriendo. 179 00:17:17,328 --> 00:17:18,329 Sí. 180 00:17:21,458 --> 00:17:24,836 Tenemos que acordar qué hacer contigo. 181 00:17:25,170 --> 00:17:26,963 No me dejarás ir a casa. 182 00:17:30,843 --> 00:17:33,302 ¿Quieres esto? ¿Vete a casa? 183 00:17:37,557 --> 00:17:38,558 No. 184 00:17:39,518 --> 00:17:41,060 Quiero estar con él. 185 00:18:00,122 --> 00:18:01,748 No me hablas. 186 00:18:03,625 --> 00:18:04,750 Lo siento. 187 00:18:06,252 --> 00:18:07,880 He pensado en ello. 188 00:18:08,922 --> 00:18:11,008 ¿Estás pensando en tu próxima misión? 189 00:18:13,301 --> 00:18:14,385 No. 190 00:18:15,386 --> 00:18:17,513 Estaba simplemente mirando la luna. 191 00:18:19,682 --> 00:18:22,519 Es raro verlo con estas luces. 192 00:18:23,060 --> 00:18:25,063 Como si Dios hubiera cometido un error. 193 00:18:25,063 --> 00:18:26,731 Y dejó encendida la luz del pasillo. 194 00:18:26,731 --> 00:18:28,775 Dios no comete errores. 195 00:18:29,276 --> 00:18:31,653 De lo contrario no podría ser Dios. 196 00:18:33,697 --> 00:18:35,615 Estoy seguro de que sí. 197 00:18:36,074 --> 00:18:38,492 Sabes que él está escuchando ahora, ¿verdad? 198 00:18:40,162 --> 00:18:41,454 tomas el celular 199 00:18:41,454 --> 00:18:44,625 pasas por alto el límite de Hayflick y prevenir el envejecimiento. 200 00:18:45,709 --> 00:18:47,920 Quería señalar lo mismo. 201 00:18:47,920 --> 00:18:50,838 La célula no envejece así, ella se vuelve inmortal. 202 00:18:50,923 --> 00:18:53,133 Seguirá dividiéndose, no morirá. 203 00:18:55,426 --> 00:19:00,097 Tomamos el envejecimiento como un proceso natural, pero en realidad es un error en nuestros genes. 204 00:19:01,849 --> 00:19:04,478 Me emociona, cuando me enseñas Es sexy. 205 00:19:04,478 --> 00:19:07,439 De lo contrario, podría lucir así para siempre. 206 00:19:07,522 --> 00:19:10,733 Bien. Esto podría considerarse un error. 207 00:19:16,990 --> 00:19:19,451 Esta vez no me dijiste adónde ibas. 208 00:19:21,077 --> 00:19:24,330 Lo sé, que hay algo extraño en esa misión. 209 00:19:27,542 --> 00:19:28,585 ¿Por qué? 210 00:19:30,378 --> 00:19:33,589 El silencio a su alrededor es más fuerte de lo habitual. 211 00:19:35,884 --> 00:19:38,679 Estoy tratando de obtener alguna orientación. 212 00:19:43,016 --> 00:19:44,142 Entonces...? 213 00:19:48,605 --> 00:19:50,898 Estaremos bajo el mismo hemisferio. 214 00:19:52,401 --> 00:19:53,861 ¿Qué significa? 215 00:19:55,528 --> 00:19:58,574 que cuando sales y miras hacia arriba... 216 00:20:00,200 --> 00:20:01,826 Estaremos mirando las mismas estrellas. 217 00:20:01,826 --> 00:20:04,288 - Joder. - ¿Qué es? 218 00:20:04,371 --> 00:20:06,038 - ¿Me estás tomando el pelo? - ¿Qué es? 219 00:20:06,038 --> 00:20:08,834 Crees, ¿Que estoy haciendo esto mientras no estás? 220 00:20:09,084 --> 00:20:11,795 - ¿Qué? - Crees que estoy en el jardín, 221 00:20:11,878 --> 00:20:14,088 ¿Extraño y miro al cielo? 222 00:20:14,548 --> 00:20:19,344 - Callarse la boca. Bien. - Cuando pienso que mi amado Kane 223 00:20:19,428 --> 00:20:22,138 observa la misma Luna. 224 00:20:22,597 --> 00:20:23,765 Para. 225 00:20:23,807 --> 00:20:27,310 Mi lejano amigo divino... 226 00:20:27,685 --> 00:20:29,520 No. No. 227 00:20:29,813 --> 00:20:32,231 Por favor cuídate sobre mi valiente soldado. 228 00:20:32,231 --> 00:20:34,233 Dios ¿Sabes que? No tienes respeto. 229 00:20:34,233 --> 00:20:36,862 No solo a los tuyos a antiguos compañeros del ejército, 230 00:20:36,862 --> 00:20:39,072 - pero ni siquiera al presidente. - Olvidaste la bandera. 231 00:20:39,072 --> 00:20:41,782 Te daré la maldita bandera. 232 00:20:41,866 --> 00:20:43,076 Eres mi héroe. 233 00:20:43,076 --> 00:20:44,952 - Callarse la boca. - Bueno. 234 00:20:55,297 --> 00:20:58,549 Ella esta sola. ¿No deberíamos ser amigos? 235 00:20:58,634 --> 00:21:01,470 - A por ello. - Sí, lo haré. 236 00:21:05,390 --> 00:21:06,432 Hola. 237 00:21:07,099 --> 00:21:08,018 Hola. 238 00:21:08,018 --> 00:21:10,394 - ¿Te estoy distrayendo? - No, en absoluto. 239 00:21:11,521 --> 00:21:13,481 Fresco. 240 00:21:13,565 --> 00:21:15,901 Verte aquí sola... 241 00:21:17,361 --> 00:21:21,323 Probablemente te sientas raro o estúpido. 242 00:21:22,950 --> 00:21:24,409 Supongo que de alguna manera. 243 00:21:25,536 --> 00:21:28,247 No es necesario. En realidad. 244 00:21:29,373 --> 00:21:33,501 Aquí la gente duerme en posición fetal. y hacen ruidos como bebés. 245 00:21:34,086 --> 00:21:35,921 Está tomado. 246 00:21:37,588 --> 00:21:39,423 - Soy Anya. - Lena. 247 00:21:40,008 --> 00:21:41,801 - Encantado de conocerlo. - Yo también. 248 00:21:41,844 --> 00:21:44,930 ¿Qué pasaría si conocieras a otros? 249 00:21:45,137 --> 00:21:46,807 Ven a hacer amigos. 250 00:21:48,599 --> 00:21:50,935 Señoras, ella es Lena. 251 00:21:51,228 --> 00:21:53,020 Hola. Encantado de conocerlo. 252 00:21:53,105 --> 00:21:55,941 Esta es Cassie Sheppard. y Josie Radek. 253 00:21:55,941 --> 00:21:57,692 - Hola. Encantado de conocerlo. - Hola. 254 00:21:57,692 --> 00:22:00,528 - ¿No quieres sentarte? - Gracias. 255 00:22:00,612 --> 00:22:03,906 - Entonces, primer día en la Zona Sur. - Sí. 256 00:22:05,616 --> 00:22:07,451 - Gracias. - De nada. 257 00:22:07,994 --> 00:22:09,788 ¿Has estado aquí por mucho tiempo? 258 00:22:10,163 --> 00:22:12,249 Sí, desde el principio. 259 00:22:12,332 --> 00:22:13,916 Soy geomorfólogo. 260 00:22:13,916 --> 00:22:17,128 Estoy investigando campos magnéticos. alrededor de la frontera 261 00:22:17,211 --> 00:22:20,507 tal confeti utilizado para la investigación de huracanes. 262 00:22:20,883 --> 00:22:24,635 Y llevo aquí diez meses. 263 00:22:25,095 --> 00:22:26,430 Vaya, diez meses. 264 00:22:26,430 --> 00:22:27,972 Un médico de Chicago. 265 00:22:27,972 --> 00:22:31,727 Solicité ingreso a una organización sin fines de lucro, pero terminé en la Zona Sur. 266 00:22:31,727 --> 00:22:34,020 Sólo dos meses. Soy físico. 267 00:22:34,061 --> 00:22:37,106 Vine directamente desde Cambridge donde realicé mis estudios de posgrado. 268 00:22:37,106 --> 00:22:38,692 Ella es muy inteligente. 269 00:22:39,276 --> 00:22:41,111 ¿Cuál es tu historia, Lena? 270 00:22:41,111 --> 00:22:43,572 Soy de la Universidad Johns Hopkins, biólogo. 271 00:22:43,572 --> 00:22:45,324 - Aquí lo tienes. - ¿Biólogo? 272 00:22:45,324 --> 00:22:46,950 - Dije que era inteligente. - ¿Qué? 273 00:22:46,950 --> 00:22:50,203 apostamos por ello y Josie adivinó biología. 274 00:22:52,830 --> 00:22:55,334 - Le di propina a la mujer policía. - Creo que estás soltero. 275 00:22:55,334 --> 00:22:58,002 Dios ¿Tienes que irte después de todos? 276 00:22:58,086 --> 00:22:59,755 Joder. Bajo estas circunstancias 277 00:22:59,755 --> 00:23:02,673 Tengo derecho a intentarlo varias veces. 278 00:23:03,174 --> 00:23:04,968 ¿Bajo que circunstancias? 279 00:23:07,596 --> 00:23:10,641 Sí, parece una locura... 280 00:23:10,932 --> 00:23:12,808 El esta loco. 281 00:23:15,520 --> 00:23:17,396 Nos dirigimos allí. 282 00:23:22,402 --> 00:23:25,113 - ¿Vas a Zára? - En seis días. 283 00:23:27,156 --> 00:23:28,825 - ¿Ustedes tres? - Cuatro. 284 00:23:29,576 --> 00:23:30,952 Ventressa. 285 00:23:32,078 --> 00:23:34,830 - ¿Doctora Ventress? - Jefe de equipo. 286 00:23:36,208 --> 00:23:38,085 - Solo mujeres. - Científico. 287 00:23:38,167 --> 00:23:42,047 Equipos anteriores Estaba formado principalmente por soldados. 288 00:23:43,298 --> 00:23:45,174 ¿Qué crees que les pasó? 289 00:23:45,174 --> 00:23:48,761 Hay dos teorías sobre lo que pasó en Zára. 290 00:23:48,846 --> 00:23:50,763 O algo los mató 291 00:23:50,847 --> 00:23:53,599 o enloquecido y se mataron unos a otros. 292 00:23:55,309 --> 00:23:57,604 Un soldado salió. 293 00:23:57,688 --> 00:23:58,605 Sí. 294 00:23:59,105 --> 00:24:00,022 Sargento. 295 00:24:00,022 --> 00:24:02,733 Sí, pero ¿escuchaste? en qué estado se encontraba. 296 00:24:50,449 --> 00:24:51,575 Zopilote... 297 00:24:54,327 --> 00:24:56,413 Sé por qué entraste. 298 00:25:05,380 --> 00:25:06,964 Lo siento mucho. 299 00:25:09,593 --> 00:25:11,636 Pero sé lo que tengo que hacer. 300 00:25:15,473 --> 00:25:19,144 No les contaste sobre el tuyo ¿Relación con el sargento Kane? 301 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 Pensé que complicaría todo. 302 00:25:22,897 --> 00:25:23,898 ¿Qué? 303 00:25:24,857 --> 00:25:26,777 ¿Qué lo haría difícil? 304 00:25:32,990 --> 00:25:35,243 ¿Por qué vas a Zára? 305 00:25:37,203 --> 00:25:42,917 El objetivo de la misión es alcanzar a la supuesta fuente del Resplandor, al faro, 306 00:25:43,000 --> 00:25:46,963 ingresarlo obtener los datos y regresar. 307 00:25:48,673 --> 00:25:51,634 No creo que ese sea el objetivo de tu misión. 308 00:25:56,932 --> 00:25:57,891 No. 309 00:26:06,191 --> 00:26:09,862 Ya el fenómeno He estado mirando por un tiempo. 310 00:26:10,319 --> 00:26:12,990 Hago perfiles de voluntarios. 311 00:26:13,906 --> 00:26:16,201 Yo elijo los equipos. 312 00:26:18,202 --> 00:26:21,248 Entran, yo miro. 313 00:26:23,625 --> 00:26:25,751 Lo estoy viendo acercarse. 314 00:26:28,881 --> 00:26:30,965 No puedes hacer eso para siempre. 315 00:26:33,050 --> 00:26:35,429 Necesitas saber qué hay dentro. 316 00:26:36,680 --> 00:26:38,807 Si, lo necesito. 317 00:26:41,559 --> 00:26:42,853 Yo también. 318 00:26:43,979 --> 00:26:46,064 Entonces esa es la complicación. 319 00:26:47,481 --> 00:26:49,151 Quieres venir con nosotros. 320 00:26:50,152 --> 00:26:52,320 No puedo hacer nada por él aquí. 321 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 Soldado-científico. 322 00:26:56,866 --> 00:26:58,451 Puedes pelear. 323 00:26:59,411 --> 00:27:00,953 Puedes aprender. 324 00:27:03,207 --> 00:27:05,000 Puedes salvarlo. 325 00:27:10,881 --> 00:27:13,299 Has solicitado unirte a una misión. 326 00:27:13,549 --> 00:27:15,719 Sabías que todas las demás misiones han fracasado 327 00:27:15,719 --> 00:27:18,680 y que el único superviviente apenas sobrevivía. 328 00:27:19,431 --> 00:27:21,599 Esa fue una decisión valiente. 329 00:27:21,807 --> 00:27:23,519 Se lo debía a él. 330 00:27:25,186 --> 00:27:28,231 Sólo estoy tratando de entender Qué te hizo hacerlo. 331 00:27:30,942 --> 00:27:32,778 Se lo debía a él... 332 00:27:34,904 --> 00:27:36,531 así que fui allí. 333 00:28:59,489 --> 00:29:04,661 BRILLO 334 00:30:20,695 --> 00:30:22,823 Y algo apropiado para comer. 335 00:30:23,365 --> 00:30:26,535 Espaguetis. Galletas de verduras Radekovy. 336 00:30:28,871 --> 00:30:31,498 Vaya, pan de maíz. No esta mal. 337 00:30:31,498 --> 00:30:33,375 Finalmente despertaste. 338 00:30:33,500 --> 00:30:36,586 Dame un momento. Estoy un poco desorientado. 339 00:30:36,961 --> 00:30:38,422 Bienvenido al club. 340 00:30:38,755 --> 00:30:41,924 ¿No te acuerdas? que montaríamos un campamento, ¿no? 341 00:30:43,050 --> 00:30:46,888 No recuerdo nada... cómo llegamos a esos árboles 342 00:30:48,222 --> 00:30:49,599 Ninguno de nosotros. 343 00:30:50,142 --> 00:30:51,768 Comprobamos el suministro de alimentos. 344 00:30:51,768 --> 00:30:56,690 Desde el declive parece que llevamos aquí tres o cuatro días. 345 00:30:58,400 --> 00:30:59,859 No es posible. 346 00:30:59,902 --> 00:31:01,694 Eso es lo que dije también. 347 00:31:03,363 --> 00:31:07,951 Chicos, estoy probando la radio y la navegación. 348 00:31:08,242 --> 00:31:10,453 saltó no hay problema con la electrónica, 349 00:31:10,453 --> 00:31:11,872 y la cámara también funciona 350 00:31:11,872 --> 00:31:15,834 pero todo lo que transmite señal de Zára, no responde. 351 00:31:16,542 --> 00:31:19,421 Aunque ya está sobre nosotros entonces 20 satélites 352 00:31:19,505 --> 00:31:21,714 y mira esto. 353 00:31:24,718 --> 00:31:29,222 No tenemos brújula radio o coordenadas... 354 00:31:30,140 --> 00:31:31,307 y sin puntos de referencia. 355 00:31:31,307 --> 00:31:33,184 Sabemos que estamos en un parque nacional. 356 00:31:33,184 --> 00:31:34,728 Cuando vamos al sur llegamos al océano 357 00:31:34,728 --> 00:31:38,606 Entonces podemos caminar por la costa. hasta llegar al borde del Resplandor. ¿No? 358 00:31:39,732 --> 00:31:43,194 - ¿Cómo sabemos dónde está el sur? - Vamos, Josie, lo sabes. 359 00:31:43,237 --> 00:31:45,364 Manecilla de hora al sol. 360 00:31:45,905 --> 00:31:48,866 Cortas el ángulo entre ellos y doce y tienes sur. 361 00:31:49,535 --> 00:31:50,618 Bien. 362 00:31:50,743 --> 00:31:52,578 Podemos resolverlo. 363 00:31:52,578 --> 00:31:56,208 no esperábamos que el walkie-talkie funcionará, ¿verdad? 364 00:31:56,250 --> 00:31:59,877 La investigación lleva tres años en marcha. y nadie respondió durante tres años. 365 00:32:00,878 --> 00:32:02,964 Empaca todo y vámonos. 366 00:32:03,507 --> 00:32:05,925 Ya hemos perdido la mayor parte del día. 367 00:33:06,236 --> 00:33:09,155 Miraré a mi alrededor. Tenemos que alejarnos de ese estúpido pantano. 368 00:33:09,155 --> 00:33:12,241 Bien. Echemos un vistazo a ese cobertizo. 369 00:33:30,885 --> 00:33:33,262 Como si alguien debería celebrar una boda aquí. 370 00:33:35,932 --> 00:33:38,227 Son muy especiales. 371 00:33:39,019 --> 00:33:40,061 ¿Por qué? 372 00:33:41,980 --> 00:33:43,856 Ellos son diferentes. 373 00:33:44,066 --> 00:33:47,861 Míralos. No dirías que es la misma especie. 374 00:33:48,778 --> 00:33:51,073 Pero crecen del mismo grupo... 375 00:33:52,156 --> 00:33:54,451 entonces debe ser la misma especie. 376 00:33:54,910 --> 00:33:56,827 Es la misma planta. 377 00:33:57,621 --> 00:34:00,164 Es como si ella estuviera caminando mutación constante. 378 00:34:00,332 --> 00:34:01,625 ¿Patología? 379 00:34:02,667 --> 00:34:03,710 Bien... 380 00:34:05,503 --> 00:34:09,590 si vieras esto en un humano ciertamente lo llamarías patología. 381 00:34:19,684 --> 00:34:21,603 Bote. 382 00:34:21,894 --> 00:34:24,481 ¡Sheppard! Medios de transporte. 383 00:34:29,777 --> 00:34:31,405 ¿Hay algo interesante? 384 00:34:31,405 --> 00:34:34,449 No. Hace tiempo que está abandonado. Quizás antes... 385 00:34:35,867 --> 00:34:37,077 ¿Radek? 386 00:34:38,036 --> 00:34:39,246 ¡Radeková! 387 00:34:39,871 --> 00:34:42,456 - ¡Radeková! - ¡Se me ha enganchado la mochila! 388 00:34:42,583 --> 00:34:44,001 ¡Radeková! 389 00:34:46,503 --> 00:34:49,005 ¡Algo agarró mi mochila! 390 00:34:49,255 --> 00:34:50,715 ¡No! 391 00:34:51,425 --> 00:34:53,092 ¡Sostiene mi mochila! 392 00:34:57,347 --> 00:34:59,641 - ¡Josefina! ¡Por el amor de Dios! - ¿Lo que está sucediendo? 393 00:35:01,143 --> 00:35:02,936 ¡Agarra mi hombro! 394 00:35:05,813 --> 00:35:07,440 Ayudarla. Rápido. 395 00:35:08,733 --> 00:35:09,860 Yo la tengo. 396 00:35:10,027 --> 00:35:11,612 ¿Bien? ¿La estás sosteniendo? 397 00:35:11,652 --> 00:35:13,030 Yo la tengo. Bien. 398 00:35:13,030 --> 00:35:14,572 Ahora está bien. 399 00:35:14,655 --> 00:35:17,159 Es bueno. 400 00:35:22,956 --> 00:35:25,416 Siéntate. Ayúdame con su mochila. 401 00:35:25,501 --> 00:35:28,085 Respirar. Es bueno. Estás bien. 402 00:35:28,170 --> 00:35:30,838 - ¿Qué diablos pasó? - Hay algo en el agua. 403 00:35:41,682 --> 00:35:43,518 Levantarse. Sin. 404 00:35:53,402 --> 00:35:55,072 ¡Mierda! Atrás. 405 00:35:59,784 --> 00:36:02,579 ¡Sheppard! Sheppard, ¡cuidado! 406 00:36:06,083 --> 00:36:07,793 ¡Mierda! 407 00:36:49,251 --> 00:36:50,293 Caballeros. 408 00:36:52,170 --> 00:36:54,505 Es lo mismo que con esas flores. 409 00:36:55,757 --> 00:36:57,717 Mira esos dientes. 410 00:36:58,302 --> 00:36:59,927 Serie concéntrica. 411 00:37:00,762 --> 00:37:03,681 El esta haciendo algo aqui ondas reales en el acervo genético. 412 00:37:04,266 --> 00:37:05,893 Los tiburones tienen dientes así, ¿no? 413 00:37:05,893 --> 00:37:08,186 ¿Crees que hubo un cruce? 414 00:37:09,271 --> 00:37:12,356 No se pueden cruzar dos especies diferentes. 415 00:37:15,985 --> 00:37:18,070 Lena, se está poniendo difícil. 416 00:37:27,206 --> 00:37:29,750 Las mutaciones fueron leves al principio. 417 00:37:30,958 --> 00:37:34,253 estaba empeorando a medida que nos acercábamos al faro. 418 00:37:35,797 --> 00:37:37,798 Formas deformadas. 419 00:37:39,092 --> 00:37:40,927 Formularios duplicados. 420 00:37:41,010 --> 00:37:42,346 ¿Duplicidad? 421 00:37:45,599 --> 00:37:46,724 Ecos. 422 00:37:51,021 --> 00:37:53,356 ¿Podría ser una alucinación? 423 00:37:55,817 --> 00:37:57,860 Pregunté lo mismo. 424 00:37:59,153 --> 00:38:01,364 Pero lo hemos visto todo. 425 00:38:03,699 --> 00:38:05,494 Fue como un sueño. 426 00:38:06,911 --> 00:38:08,621 ¿Como en un sueño aterrador? 427 00:38:08,829 --> 00:38:09,998 No siempre. 428 00:38:12,376 --> 00:38:14,378 A veces era maravilloso. 429 00:38:42,864 --> 00:38:44,240 estás herido 430 00:38:44,407 --> 00:38:46,076 Es sólo un hematoma. 431 00:38:46,827 --> 00:38:49,538 Tengo que recibir eso del caimán. 432 00:38:49,996 --> 00:38:50,956 Sí. 433 00:38:55,878 --> 00:38:57,920 ¿Dónde aprendiste a disparar? 434 00:39:00,173 --> 00:39:03,135 Antes de dedicarme a la ciencia, Yo estaba en el ejército. 435 00:39:03,760 --> 00:39:04,969 ¿Infantería de marina? 436 00:39:05,052 --> 00:39:06,679 Ejército. Siete años. 437 00:39:07,389 --> 00:39:09,682 Creo que ha pasado mucho tiempo. 438 00:39:09,682 --> 00:39:10,601 Sí. 439 00:39:12,143 --> 00:39:15,146 todas las demás vidas llegan muy lejos. 440 00:39:15,146 --> 00:39:17,440 Éramos niños, me casé. 441 00:39:18,567 --> 00:39:21,987 ¿Qué llevas alrededor del cuello? ¿Cónyuge o hijo? 442 00:39:22,487 --> 00:39:23,655 Marido. 443 00:39:24,947 --> 00:39:26,949 Él también estaba en el ejército. 444 00:39:27,701 --> 00:39:29,494 Así nos conocimos. 445 00:39:30,036 --> 00:39:31,954 ¿Estaba en el ejército? ¿Se fue? 446 00:39:33,081 --> 00:39:34,498 Muerto en acción. 447 00:39:36,210 --> 00:39:37,668 Lo lamento. 448 00:39:39,086 --> 00:39:40,963 Tenía que haber algo en eso. 449 00:39:41,340 --> 00:39:42,798 ¿Qué quieres decir? 450 00:39:44,885 --> 00:39:47,387 Hazte voluntario aquí. 451 00:39:47,471 --> 00:39:51,141 tu no haces esto cuando tiene una vida perfecta. 452 00:39:53,976 --> 00:39:56,103 Aquí todos somos piezas defectuosas. 453 00:39:56,688 --> 00:39:58,565 Anya no bebe alcohol... 454 00:39:58,565 --> 00:40:00,233 entonces ella depende de él. 455 00:40:00,233 --> 00:40:02,277 Josie usa mangas largas, 456 00:40:02,360 --> 00:40:05,155 porque no quiere que veas cicatrices en sus antebrazos. 457 00:40:05,155 --> 00:40:06,822 ¿Estaba tratando de suicidarse? 458 00:40:07,449 --> 00:40:10,494 creo que al contrario ella quería sentirse viva. 459 00:40:13,413 --> 00:40:14,789 Ventressa? 460 00:40:15,414 --> 00:40:18,001 Sí. Si lo sabemos... 461 00:40:18,876 --> 00:40:22,840 sin amigos ni familia Sin pareja, sin hijos. 462 00:40:23,965 --> 00:40:26,175 No renunciará a nada. 463 00:40:28,929 --> 00:40:31,849 - ¿Y tú? - Yo también perdí a alguien. 464 00:40:34,684 --> 00:40:36,311 Pero mi marido no... 465 00:40:36,686 --> 00:40:38,938 Hija. Leucemia. 466 00:40:40,190 --> 00:40:41,525 Lo lamento. 467 00:40:42,108 --> 00:40:44,235 En realidad son dos derrotas. 468 00:40:45,987 --> 00:40:48,782 yo vine sobre mi hermosa niña... 469 00:40:50,617 --> 00:40:52,034 y sobre quién fui una vez. 470 00:40:52,034 --> 00:40:53,286 ¡Ey! 471 00:40:54,204 --> 00:40:55,621 Tenemos algo aquí. 472 00:41:27,112 --> 00:41:29,864 Esta solía ser la sede de la Zona Sur. 473 00:41:31,157 --> 00:41:32,951 Antes de que el Resplandor lo tragara. 474 00:41:36,371 --> 00:41:37,789 Otra mutación. 475 00:41:38,748 --> 00:41:40,083 Están en todos lados. 476 00:41:40,918 --> 00:41:42,085 Maligno. 477 00:41:42,753 --> 00:41:44,213 Como tumores. 478 00:41:46,088 --> 00:41:47,840 ¿No es este un comedor antiguo? 479 00:41:47,840 --> 00:41:48,759 Sí. 480 00:41:48,884 --> 00:41:51,219 Nos instalaremos allí. Iban. 481 00:42:26,755 --> 00:42:30,175 Hay camas y mochilas. ¿Crees que hay alguien aquí? 482 00:42:30,800 --> 00:42:31,927 Él estaba aqui. 483 00:42:32,885 --> 00:42:35,179 Sí, estoy de acuerdo con el tiempo pasado. 484 00:42:55,659 --> 00:42:56,742 Infierno. 485 00:43:02,916 --> 00:43:04,208 Mierda. 486 00:43:14,052 --> 00:43:17,639 Esas cosas son difíciles. No lo soporto. 487 00:43:33,322 --> 00:43:34,947 Lena, ¿qué tienes ahí? 488 00:43:36,574 --> 00:43:38,452 Mira este. 489 00:43:40,077 --> 00:43:42,246 “Peyton, Mayer… 490 00:43:44,208 --> 00:43:46,543 “Kane, Shelley. 491 00:43:47,126 --> 00:43:49,588 Estos son los soldados de la última expedición. 492 00:43:49,670 --> 00:43:52,590 Esta habitación probablemente utilizado como base. 493 00:43:52,590 --> 00:43:54,467 ¿Por qué algunos nombres están tachados? 494 00:43:54,467 --> 00:43:56,177 No saquemos conclusiones precipitadas. 495 00:43:56,177 --> 00:43:58,429 - Tal vez deberíamos. - Sí. 496 00:43:59,056 --> 00:44:02,434 - Este es el mapa base, ¿verdad? - Sí. Este es el comedor. 497 00:44:02,518 --> 00:44:03,851 - Este edificio, ¿verdad? - Sí. 498 00:44:03,851 --> 00:44:06,980 Esos tiempos con nombres Creo que es un horario de patrulla. 499 00:44:07,688 --> 00:44:09,525 Si patrullaran el perímetro, nosotros también deberíamos hacerlo. 500 00:44:09,525 --> 00:44:11,193 - Acordado. - Sí. 501 00:44:24,373 --> 00:44:26,833 Esto podría decirnos algo. 502 00:44:30,253 --> 00:44:32,422 “Para los que nos siguen. 503 00:44:33,548 --> 00:44:36,050 Esos seremos nosotros. 504 00:44:45,018 --> 00:44:46,561 Tarjeta de memoria. 505 00:44:48,813 --> 00:44:51,233 Debería poder jugarlo. 506 00:44:58,197 --> 00:44:59,532 Funciona. 507 00:45:04,246 --> 00:45:05,706 Está bien. 508 00:45:10,418 --> 00:45:12,628 - ¿Bien? - Bien. 509 00:45:12,628 --> 00:45:14,047 Está bien. 510 00:45:23,681 --> 00:45:25,809 Está bien. Bien. Está bien. 511 00:45:25,809 --> 00:45:27,143 - Bien. - ¿Listo? 512 00:45:27,143 --> 00:45:28,936 Está bien. 513 00:45:42,617 --> 00:45:43,911 Mierda. 514 00:45:44,661 --> 00:45:45,996 ¿Qué está haciendo? 515 00:45:54,003 --> 00:45:56,547 Basta. Para. Basta. 516 00:45:57,840 --> 00:45:59,717 Sujétalo. 517 00:46:01,802 --> 00:46:03,597 Sí. Sí 518 00:46:03,679 --> 00:46:05,056 Aquí. 519 00:46:21,739 --> 00:46:25,327 Ya sabemos lo que pasó con la gente. del último grupo. Se volvieron locos. 520 00:46:25,869 --> 00:46:27,996 - Había algo vivo en ese hombre. - No. 521 00:46:27,996 --> 00:46:30,164 - Esa era la luz. - ¿Qué? 522 00:46:30,164 --> 00:46:33,210 Soy médico desde hace 10 años. Saqué a la gente del camino. 523 00:46:33,210 --> 00:46:36,170 Verás muchas cosas raras durante ese tiempo. Esta era la luz. 524 00:46:36,170 --> 00:46:38,923 - Sus intestinos se movían. - No, eso fue un shock, Radeková. 525 00:46:38,923 --> 00:46:41,009 - Reacción al shock. - Mirar de nuevo. 526 00:46:41,009 --> 00:46:42,844 ¡No, no lo volveré a ver! 527 00:46:42,844 --> 00:46:44,762 No fueron los intestinos. ¿Era algún tipo de gusano o...? 528 00:46:44,762 --> 00:46:47,391 ¡Míralo, Sheppard! 529 00:46:51,228 --> 00:46:52,436 ¿Adónde vas? 530 00:47:06,659 --> 00:47:08,452 - ¿A dónde fue? - Adelante. 531 00:48:05,302 --> 00:48:06,512 ¿Qué es? 532 00:48:07,512 --> 00:48:08,722 No lo sé. 533 00:48:26,572 --> 00:48:29,617 - Hoy no dormiré aquí. - No tenemos opción. 534 00:48:31,369 --> 00:48:33,038 - Por favor. - Vamos. 535 00:48:33,079 --> 00:48:35,958 es demasiado tarde para ir a otra parte. 536 00:48:36,291 --> 00:48:37,876 Vamos, lárgate. 537 00:49:19,501 --> 00:49:21,628 Es amable de tu parte. 538 00:49:24,297 --> 00:49:26,090 ¿Por qué no estás aquí? 539 00:49:28,342 --> 00:49:30,262 Tengo que salir un día antes. 540 00:49:30,637 --> 00:49:31,679 ¿Qué? 541 00:49:32,889 --> 00:49:34,474 Espera, ¿hoy ya? 542 00:49:35,766 --> 00:49:37,978 - Ahora. - Mierda. 543 00:49:38,353 --> 00:49:39,980 Pero tenemos todo un día planeado. 544 00:49:39,980 --> 00:49:42,690 - Deberíamos habernos ido al campo... - No podemos. 545 00:49:42,940 --> 00:49:45,318 - No es posible. - ¿No puedes al menos...? 546 00:49:50,740 --> 00:49:52,326 Ahora significa ahora. 547 00:49:55,704 --> 00:49:56,621 Sí. 548 00:50:00,083 --> 00:50:01,418 ¿Lo que está sucediendo? 549 00:50:08,425 --> 00:50:09,467 I... 550 00:50:13,387 --> 00:50:14,764 Te amo... 551 00:50:15,431 --> 00:50:16,474 Ranura. 552 00:50:18,809 --> 00:50:20,353 Yo también te amo. 553 00:51:17,159 --> 00:51:18,244 Ey. 554 00:51:20,289 --> 00:51:22,331 ¿Ya resolviste el misterio? 555 00:51:23,541 --> 00:51:25,210 Algo se está gestando. 556 00:51:26,378 --> 00:51:28,338 Creo que lo estás haciendo bien. 557 00:51:30,173 --> 00:51:31,884 Es bueno que Josie se haya quedado dormida. 558 00:51:31,884 --> 00:51:32,800 Sí. 559 00:51:33,092 --> 00:51:35,052 Con la ayuda de una pequeña dosis de sedantes. 560 00:51:35,052 --> 00:51:37,472 ¿Qué pasa contigo? has dormido 561 00:51:38,347 --> 00:51:39,474 Un poco. 562 00:51:40,309 --> 00:51:42,603 Estoy tan emocionado como Josie. 563 00:51:44,103 --> 00:51:45,813 Simplemente lo escondo mejor. 564 00:51:49,735 --> 00:51:52,320 Debería comprobar cómo está Ventress. 565 00:51:52,737 --> 00:51:53,655 Sí. 566 00:52:25,521 --> 00:52:28,065 por qué estás despierto No tienes que reemplazarme hasta las tres en punto. 567 00:52:28,065 --> 00:52:29,983 No dormiré hoy. 568 00:52:30,650 --> 00:52:31,735 Bien. 569 00:52:33,402 --> 00:52:35,280 Mira este. 570 00:52:38,032 --> 00:52:39,409 Estamos aquí... 571 00:52:41,077 --> 00:52:42,663 y aquí está el faro. 572 00:52:42,788 --> 00:52:44,998 Al suroeste está Ville Perdu. 573 00:52:44,998 --> 00:52:48,418 El pequeño pueblo que somos evacuaron hace dos años. 574 00:52:48,501 --> 00:52:51,003 deberíamos ir allí mañana 575 00:52:51,672 --> 00:52:54,423 y a la mañana siguiente dirígete a la costa. 576 00:52:57,885 --> 00:52:58,971 Bien. 577 00:53:04,059 --> 00:53:05,601 ¿Estás bien? 578 00:53:11,315 --> 00:53:16,070 Cuando no le dijiste al equipo sobre tu relación con Kane, 579 00:53:16,153 --> 00:53:19,240 No estaba seguro, si es una buena idea. 580 00:53:20,576 --> 00:53:23,202 Pero después de ver el vídeo... 581 00:53:25,956 --> 00:53:26,873 Sí. 582 00:53:27,666 --> 00:53:30,626 No estoy seguro, ¿Cómo reaccionarían ante ti? 583 00:53:32,920 --> 00:53:35,798 ¿Por qué mi marido ¿Se inscribió en una misión suicida? 584 00:53:35,798 --> 00:53:37,717 ¿Es esto lo que crees que hizo? 585 00:53:38,510 --> 00:53:40,637 - ¿Se suicidó? - Tenías que perfilarlo, 586 00:53:40,637 --> 00:53:42,681 había que juzgarlo. 587 00:53:43,389 --> 00:53:44,974 Tenía que decir algo. 588 00:53:46,476 --> 00:53:49,021 Entonces me preguntas a mí como psicólogo. 589 00:53:50,438 --> 00:53:51,356 Sí. 590 00:53:52,608 --> 00:53:54,525 Como psicólogo... 591 00:53:55,402 --> 00:53:59,030 te estoy diciendo que estas equivocado suicidio por autodestrucción. 592 00:54:01,490 --> 00:54:04,077 Casi ninguno de nosotros él no se suicida. 593 00:54:04,619 --> 00:54:06,954 y casi todos somos autodestructivos. 594 00:54:06,954 --> 00:54:09,875 en cierto sentido en una determinada parte de nuestra vida. 595 00:54:11,043 --> 00:54:13,670 Bebemos o fumamos. 596 00:54:14,128 --> 00:54:16,255 Estamos arruinando nuestros buenos trabajos. 597 00:54:18,592 --> 00:54:20,552 O un matrimonio feliz. 598 00:54:25,224 --> 00:54:27,518 No se trata de decisiones, son... 599 00:54:28,143 --> 00:54:29,644 son impulsos. 600 00:54:29,644 --> 00:54:34,690 Probablemente esto Puedes explicarlo mejor que yo. 601 00:54:34,775 --> 00:54:36,318 ¿Qué quieres decir? 602 00:54:36,735 --> 00:54:38,195 Eres biólogo. 603 00:54:39,362 --> 00:54:41,822 ¿No está codificada en nosotros la autodestrucción? 604 00:54:42,199 --> 00:54:44,409 ¿Programado en cada celda? 605 00:54:46,577 --> 00:54:47,913 ¿Lo que era? 606 00:54:48,121 --> 00:54:49,206 No sé. 607 00:55:01,134 --> 00:55:02,302 Josie, despierta. 608 00:55:02,302 --> 00:55:04,929 Despierta, Josie, hazlo. Algo esta pasando. 609 00:55:04,972 --> 00:55:06,764 - ¿Ves algo? - No. 610 00:55:07,224 --> 00:55:09,809 - ¿Qué pasó? - Escuché algo. 611 00:55:10,893 --> 00:55:11,978 ¿Qué es? 612 00:55:14,398 --> 00:55:16,108 Algo pasa por encima de la valla. 613 00:55:16,900 --> 00:55:19,527 - ¿Sobre la cerca? - Tiene un gran agujero. 614 00:55:25,074 --> 00:55:27,536 - No veo nada. - Sí, yo tampoco. 615 00:55:29,871 --> 00:55:31,248 ¡Sheppard! 616 00:55:31,373 --> 00:55:32,666 ¡Sheppard! 617 00:55:32,666 --> 00:55:34,835 - ¡Que se joda! - ¿Lo que está sucediendo? ¿Qué pasó? 618 00:55:34,835 --> 00:55:37,670 Sheppard estaba parado a mi lado. Algo se la llevó. 619 00:55:37,670 --> 00:55:40,673 ¡Mierda! ¡Maldición! ¡Sheppard! 620 00:55:40,757 --> 00:55:41,800 ¡Mierda! 621 00:55:41,800 --> 00:55:45,304 ¡Ayuda! ¡Ayúdame! 622 00:55:48,764 --> 00:55:50,391 pastor... 623 00:55:53,311 --> 00:55:54,688 ¡Sheppard! 624 00:55:59,108 --> 00:56:00,485 ¡Sheppard! 625 00:56:29,931 --> 00:56:31,432 Tenemos que regresar. 626 00:56:31,432 --> 00:56:33,809 - Y ahora. - Es correcto. 627 00:56:34,061 --> 00:56:35,896 ¿Verdad? ¿En qué sentido? 628 00:56:35,896 --> 00:56:37,688 Ya hemos sido atacados dos veces. 629 00:56:37,688 --> 00:56:39,565 Perdimos a uno de nosotros. 630 00:56:39,565 --> 00:56:42,777 Tenemos evidencia de que el primero el equipo se rastrilló y cortó entre sí. 631 00:56:42,777 --> 00:56:45,280 Realmente no lo se, ¡Cuánta más razón debe tener! 632 00:56:45,280 --> 00:56:47,114 Aún no hemos llegado al faro. 633 00:56:47,114 --> 00:56:49,909 todavía no lo sabemos la causa o esencia del Resplandor. 634 00:56:49,992 --> 00:56:52,538 Tenemos datos, testimonios, fotos. Ella tiene un vídeo. 635 00:56:52,538 --> 00:56:56,250 Con todo eso es el fenómeno explicable aún menos, no más. 636 00:56:58,710 --> 00:57:00,503 llegaré al faro 637 00:57:00,586 --> 00:57:02,547 y yo iré allí solo. 638 00:57:02,588 --> 00:57:06,844 tú decides si vienes conmigo o no 639 00:57:18,981 --> 00:57:21,148 Como si ella ni siquiera se diera cuenta que Sheppard está muerto. 640 00:57:21,148 --> 00:57:22,442 Esta loca. 641 00:57:22,525 --> 00:57:24,570 Ella es una vieja perra loca. 642 00:57:25,445 --> 00:57:28,030 Realmente gracias por el apoyo, Lena. 643 00:57:29,324 --> 00:57:31,742 - ¿Decidimos las partes? - Sí. 644 00:57:31,827 --> 00:57:34,121 Sí, decidimos por un lado. 645 00:57:34,121 --> 00:57:37,541 Bien, entonces estoy de acuerdo contigo. Deberíamos regresar. 646 00:57:37,833 --> 00:57:39,960 Bien. Excelente. Vámonos, ¿vale? 647 00:57:39,960 --> 00:57:42,336 - Tres podemos... - Espera un minuto. 648 00:57:42,336 --> 00:57:43,755 Deberíamos volver, sí. 649 00:57:43,755 --> 00:57:46,340 Pero para llegar aquí ¿Nos tomó seis días? 650 00:57:46,340 --> 00:57:48,760 Y la costa está a dos días de camino de aquí. 651 00:57:49,677 --> 00:57:52,097 Y como dijo Sheppard... 652 00:57:53,097 --> 00:57:56,559 cuando lleguemos a la orilla Podemos llegar hasta el borde del Resplandor. 653 00:57:56,851 --> 00:57:59,438 Quieres decir que nos llevaremos bien ¿Salir profundizando? 654 00:57:59,438 --> 00:58:01,565 - Sí, si tu quieres. - "Quieres"? 655 00:58:01,815 --> 00:58:04,443 No, jodidamente "no quiero". 656 00:58:08,864 --> 00:58:11,617 No es solo una broma ¿Cómo llegamos al faro? 657 00:58:11,617 --> 00:58:13,952 Esto no se trata del faro, ¿vale? 658 00:58:14,619 --> 00:58:17,331 Yo creo que la costa es la mejor salida. 659 00:58:21,585 --> 00:58:22,668 ¿Bien? 660 00:58:35,932 --> 00:58:37,476 Les mentiste. 661 00:58:40,353 --> 00:58:42,940 Yo no lo sabía, que significa volver 662 00:58:43,106 --> 00:58:46,025 ¿Por qué sería más seguro? que seguir adelante? 663 00:58:46,818 --> 00:58:50,697 No lo sabías, pero ella decidió Continúas como si lo hicieras. 664 00:58:50,697 --> 00:58:52,114 Ventress así lo decidió. 665 00:58:52,114 --> 00:58:55,284 Ventress tenía cáncer. Ella nunca volvería. 666 00:58:56,244 --> 00:58:58,371 Sabías que estaba enferma. 667 00:58:58,454 --> 00:59:00,164 Lo pensé. 668 00:59:02,793 --> 00:59:04,836 Y querías continuar. 669 00:59:06,713 --> 00:59:07,672 Sí. 670 00:59:08,923 --> 00:59:10,050 Ella quería. 671 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Es posible que todavía esté viva. 672 00:59:58,724 --> 01:00:00,559 Lo dudo mucho. 673 01:00:02,018 --> 01:00:03,603 Necesitamos saber. 674 01:00:06,440 --> 01:00:07,858 Correr. 675 01:00:07,940 --> 01:00:09,025 Bien. 676 01:00:11,570 --> 01:00:12,945 Voy contigo. 677 01:00:14,072 --> 01:00:15,407 Iré solo. 678 01:02:44,389 --> 01:02:46,599 - ¿La encontraste? - Sí. 679 01:02:48,393 --> 01:02:49,603 Ella está muerta. 680 01:03:14,253 --> 01:03:15,711 ¿Estás bien? 681 01:03:16,170 --> 01:03:19,382 Sí. Déjame en paz. 682 01:03:45,784 --> 01:03:47,827 Aquí acamparemos para pasar la noche. 683 01:03:48,661 --> 01:03:51,206 Todavía faltan dos horas para llegar a la costa. 684 01:04:28,784 --> 01:04:30,494 Ellos crecieron así. 685 01:04:31,538 --> 01:04:33,123 No tiene sentido. 686 01:04:33,748 --> 01:04:35,208 Creo que da. 687 01:04:44,259 --> 01:04:47,887 Al principio pensé que las ondas de radio son bloqueadas por el resplandor, 688 01:04:47,971 --> 01:04:52,099 y por lo tanto nadie dentro puede comunicarse con la base o GPS, 689 01:04:52,099 --> 01:04:57,438 pero las ondas de luz no están bloqueadas, reflejado, y... 690 01:05:01,985 --> 01:05:04,570 ... ocurre lo mismo con las ondas de radio. 691 01:05:04,655 --> 01:05:06,322 Las señales no desaparecieron. 692 01:05:06,822 --> 01:05:08,407 Están codificados. 693 01:05:14,331 --> 01:05:16,250 Ese papel en tu mano... 694 01:05:17,251 --> 01:05:19,795 sabes lo que estás obteniendo cuando lo secuencias? 695 01:05:19,836 --> 01:05:22,130 - ¿Qué? - Gen humano hox. 696 01:05:22,213 --> 01:05:23,923 ¿Hux? ¿Qué significa? 697 01:05:24,632 --> 01:05:28,679 Estos son los genes que definen estructura corporal, estructura física. 698 01:05:30,972 --> 01:05:33,182 Y las plantas tienen la estructura del cuerpo humano. 699 01:05:33,182 --> 01:05:37,521 Las manos están pegadas a los hombros. Piernas a caderas. 700 01:05:37,603 --> 01:05:39,481 Eso es literalmente imposible. 701 01:05:39,565 --> 01:05:41,483 Pero esto está sucediendo literalmente. 702 01:05:43,860 --> 01:05:47,405 El resplandor es como un prisma que rompe absolutamente todo. 703 01:05:48,114 --> 01:05:51,117 No sólo luz y ondas de radio. 704 01:05:51,201 --> 01:05:54,371 ADN animal, ADN vegetal... 705 01:05:55,496 --> 01:05:56,914 todo el ADN. 706 01:05:57,206 --> 01:05:59,418 ¿Qué quieres decir con "todo ADN"? 707 01:05:59,626 --> 01:06:01,378 Habla de nuestro ADN. 708 01:06:04,338 --> 01:06:05,757 Está hablando de nosotros. 709 01:07:12,365 --> 01:07:14,909 Entonces sí... este será el dormitorio. 710 01:07:16,452 --> 01:07:18,371 Puertas y ventanas seguras. 711 01:08:44,123 --> 01:08:45,751 Esto fue un error. 712 01:08:48,212 --> 01:08:49,296 Bien. 713 01:08:55,801 --> 01:08:58,430 Pasas más tiempo sin tu marido. que con él. 714 01:09:00,640 --> 01:09:03,726 No puedes hablar con él sobre el trabajo. y no te habla de lo suyo. 715 01:09:03,726 --> 01:09:07,730 Y es obvio entre nosotros conexión física e intelectual. 716 01:09:07,814 --> 01:09:09,983 - ¿Mencioné todo? - Te olvidaste de tu esposa. 717 01:09:09,983 --> 01:09:11,734 Amo a mi esposa. 718 01:09:14,195 --> 01:09:16,155 Él es completamente inocente en esto. 719 01:09:23,997 --> 01:09:25,414 Vamos, Lena. 720 01:09:26,625 --> 01:09:28,335 qué está pasando ahora 721 01:09:30,378 --> 01:09:32,797 ¿Crees que le pasó algo? 722 01:09:37,927 --> 01:09:39,971 O crees que lo sabe. 723 01:09:42,099 --> 01:09:43,559 Eso es todo, ¿verdad? 724 01:09:44,059 --> 01:09:47,145 Crees, que de alguna manera se enteró de nuestra relación. 725 01:09:48,939 --> 01:09:50,274 ¿Se enteró? 726 01:09:51,149 --> 01:09:52,149 Sí. 727 01:09:55,737 --> 01:09:57,113 Deberías ir. 728 01:09:59,283 --> 01:10:01,368 - No, Lena, yo... - Dan... 729 01:10:01,534 --> 01:10:05,663 no quiero hablar ni siquiera escuchar lo que tienes que decir. 730 01:10:06,832 --> 01:10:08,876 Sólo vístete y vete. 731 01:10:11,211 --> 01:10:13,921 No soy yo a quien odias Eres tu. 732 01:10:17,301 --> 01:10:19,177 No, Dan, eres tú también. 733 01:10:22,972 --> 01:10:24,891 No volverá a pasar. 734 01:10:30,855 --> 01:10:32,524 ¡Pedazo de mierda mentiroso! 735 01:10:33,692 --> 01:10:35,359 - ¿Lo que está sucediendo? - No. 736 01:10:35,985 --> 01:10:39,198 No harás esas preguntas. ¡Tú les responderás! 737 01:11:08,519 --> 01:11:09,603 Hermano. 738 01:11:11,771 --> 01:11:12,898 Amigo. 739 01:11:14,733 --> 01:11:15,859 Marido. 740 01:11:19,654 --> 01:11:20,863 Marido. 741 01:11:23,074 --> 01:11:26,078 ¿Por qué no nos lo dijiste? 742 01:11:27,287 --> 01:11:30,289 Tu lo sabias. Obviamente. 743 01:11:34,752 --> 01:11:37,463 ¿Sabía usted que? 744 01:11:40,259 --> 01:11:41,342 Bien. 745 01:11:45,889 --> 01:11:48,100 Hay dos teorías sobre lo que pasó en Zára. 746 01:11:48,100 --> 01:11:49,810 O algo los mató 747 01:11:49,810 --> 01:11:53,646 o enloquecido y se mataron unos a otros. 748 01:11:55,606 --> 01:11:57,693 Josie casi muere atropellada por un caimán. 749 01:11:57,734 --> 01:12:00,362 y Cass mató al oso. 750 01:12:02,823 --> 01:12:05,449 Entonces sí, parece la primera opción. 751 01:12:08,203 --> 01:12:09,287 Pero... 752 01:12:11,998 --> 01:12:14,167 No vi ningún oso. 753 01:12:15,127 --> 01:12:16,502 Y Josie tampoco. 754 01:12:17,546 --> 01:12:20,173 vieron el oso Solo Lena y Ventress. 755 01:12:20,173 --> 01:12:23,301 Entonces nada es seguro. Todo se basa en su palabra. 756 01:12:23,301 --> 01:12:27,639 Todo se basa en la palabra de Lena. 757 01:12:28,015 --> 01:12:29,474 ¿Y qué sabemos ahora? 758 01:12:30,934 --> 01:12:33,811 Sabemos... 759 01:12:34,145 --> 01:12:37,399 que Lena es una mentirosa. 760 01:12:37,940 --> 01:12:39,568 ¡Callarse la boca! 761 01:12:41,235 --> 01:12:44,907 Lena, eres una mentirosa. 762 01:12:47,993 --> 01:12:49,578 ¿Mataste a Cass? 763 01:12:51,747 --> 01:12:53,332 ¿Has perdido la cabeza? 764 01:12:56,335 --> 01:12:59,253 ¿O crees que vine? por mi razon y que lucharemos aqui? 765 01:12:59,253 --> 01:13:01,047 Esa es la segunda opción. 766 01:13:06,427 --> 01:13:07,637 Dios 767 01:13:12,391 --> 01:13:14,603 Cuando miro mis manos... 768 01:13:15,061 --> 01:13:16,979 y en mis huellas... 769 01:13:18,189 --> 01:13:19,899 Los veo moverse. 770 01:13:22,903 --> 01:13:25,988 No puedo. 771 01:13:26,864 --> 01:13:28,408 cuando te dejo ir 772 01:13:28,783 --> 01:13:31,494 y me atas a una silla y cortas... 773 01:13:33,247 --> 01:13:36,707 mis intestinos estarán ¿Se mueven como mis huellas dactilares? 774 01:13:44,173 --> 01:13:47,970 Pero no soy yo quien está atado a una silla. 775 01:13:52,515 --> 01:13:53,600 Eres tu. 776 01:13:58,104 --> 01:14:00,064 ¡Ayuda! 777 01:14:02,900 --> 01:14:04,485 ¡Ayúdame! 778 01:14:04,694 --> 01:14:06,029 ¡Ayuda! 779 01:14:06,529 --> 01:14:08,073 ¿Cass? 780 01:14:11,076 --> 01:14:13,537 Dijiste que estaba muerta. 781 01:14:13,744 --> 01:14:16,206 Cass! ¡Cass, ya voy! 782 01:14:18,625 --> 01:14:20,502 Cass, ¿eres tú? 783 01:15:03,628 --> 01:15:08,591 ¡Ayuda! ¡Ayúdame! 784 01:15:09,426 --> 01:15:11,761 ¡Ayuda! 785 01:15:26,275 --> 01:15:27,610 No se mueva. 786 01:15:35,034 --> 01:15:38,079 ¡Ayuda! 787 01:16:04,398 --> 01:16:08,277 ¡Ayuda! 788 01:16:20,788 --> 01:16:22,373 ¡Ayuda! 789 01:16:31,757 --> 01:16:35,429 ¡No! ¡No! 790 01:16:35,511 --> 01:16:36,846 ¡No! 791 01:16:54,948 --> 01:16:57,658 ¡Ayuda! 792 01:17:11,297 --> 01:17:15,301 Ayúdame. 793 01:17:39,243 --> 01:17:40,661 ¿Qué estás haciendo? 794 01:17:40,993 --> 01:17:42,954 - Me voy. - ¿Ahora? 795 01:17:45,414 --> 01:17:48,292 - Aún no ha amanecido. - No tengo tiempo para esperar. 796 01:17:48,377 --> 01:17:50,002 Nos estamos desmoronando. 797 01:17:50,087 --> 01:17:52,421 Cuerpo y mente. ¿No puedes sentirlo? 798 01:17:53,881 --> 01:17:56,009 Es como el comienzo de la demencia. 799 01:17:58,845 --> 01:18:01,265 Si no llego pronto al faro, 800 01:18:01,305 --> 01:18:05,101 la persona que empezó este viaje ya no será la persona que pueda ponerle fin. 801 01:18:05,101 --> 01:18:07,229 Quiero ser yo quien termine con esto. 802 01:19:09,248 --> 01:19:11,167 Deberíamos irnos, Josie. 803 01:19:18,800 --> 01:19:21,261 ¿Cuánto tiempo estuvo su marido en Zára? 804 01:19:22,970 --> 01:19:24,847 Difícil de decir. 805 01:19:27,975 --> 01:19:29,895 En teoría, alrededor de un año. 806 01:19:32,523 --> 01:19:35,692 Tanto tiempo para permanecer dentro y permanecer intacto. 807 01:19:36,484 --> 01:19:38,904 No estoy seguro de que no lo hubieran tocado. 808 01:19:42,740 --> 01:19:44,158 ¿Tengo razón...? 809 01:19:45,118 --> 01:19:48,956 - con el rompimiento, ¿no? - Sí. 810 01:19:49,581 --> 01:19:52,042 Me revisé la sangre por la noche. 811 01:19:54,252 --> 01:19:56,212 Está en mí. 812 01:19:59,507 --> 01:20:01,760 Estará en todos nosotros. 813 01:20:07,975 --> 01:20:09,893 Fue extraño escuchar... 814 01:20:10,519 --> 01:20:13,814 la voz de sheppard de la boca de la criatura. 815 01:20:15,148 --> 01:20:18,484 Creo que cuando ella estaba muriendo parte de su mente se volvió... 816 01:20:19,152 --> 01:20:21,738 parte de la criatura que la estaba matando. 817 01:20:23,489 --> 01:20:26,243 Imaginar, que mueras asustada de dolor 818 01:20:26,243 --> 01:20:29,496 y sólo esta parte de ti sobrevivirá. 819 01:20:30,956 --> 01:20:33,082 No me gustaría nada. 820 01:20:53,353 --> 01:20:55,814 Ventress quiere afrontarlo. 821 01:20:55,980 --> 01:20:57,899 Quieres luchar contra ello. 822 01:20:59,067 --> 01:21:01,904 No lo creo, que quiero un poco de eso. 823 01:21:09,286 --> 01:21:10,369 Josefina. 824 01:21:17,920 --> 01:21:19,003 Josefina. 825 01:21:23,675 --> 01:21:24,760 Josefina. 826 01:21:50,786 --> 01:21:54,831 uno a uno Todos se han ido menos tú. 827 01:21:57,042 --> 01:21:58,710 ¿Como lo explicas? 828 01:22:02,463 --> 01:22:04,882 ¿Es esto algo que necesito explicar? 829 01:22:05,259 --> 01:22:06,717 Si, debes. 830 01:22:13,350 --> 01:22:15,226 Tengo que volver. 831 01:22:16,561 --> 01:22:18,855 No estoy seguro si ellos tampoco. 832 01:22:20,565 --> 01:22:24,987 FARO 833 01:22:35,162 --> 01:22:36,122 Ey. 834 01:22:40,418 --> 01:22:41,461 Ey. 835 01:27:34,046 --> 01:27:36,590 Pensé que era humano. 836 01:27:42,762 --> 01:27:44,680 Tenía una vida. 837 01:27:46,850 --> 01:27:49,520 La gente me llamaba Kane. 838 01:27:50,895 --> 01:27:53,524 Y ahora no estoy tan seguro. 839 01:27:57,360 --> 01:28:00,197 Si yo no fuera Kane ¿Qué era yo? 840 01:28:05,743 --> 01:28:07,453 ¿Fui tú? 841 01:28:10,666 --> 01:28:12,333 ¿Era yo? 842 01:28:23,554 --> 01:28:25,764 Mi cuerpo se mueve... 843 01:28:26,347 --> 01:28:28,182 como un líquido. 844 01:28:31,144 --> 01:28:32,854 Mi mente... 845 01:28:34,773 --> 01:28:36,440 desaparece. 846 01:28:36,774 --> 01:28:39,235 No puedo soportarlo. 847 01:28:40,695 --> 01:28:42,738 No puedo soportarlo. 848 01:28:42,738 --> 01:28:44,783 No puedo soportarlo. 849 01:28:49,203 --> 01:28:52,541 ¿Alguna vez has visto ¿Detonar una granada de fósforo? 850 01:28:53,207 --> 01:28:55,252 Es un gran brillo. 851 01:28:56,295 --> 01:28:58,130 Cúbrete los ojos. 852 01:28:59,631 --> 01:29:02,842 Si alguna vez sales de aquí, encuentra a Lena. 853 01:29:03,176 --> 01:29:04,595 Lo encontraré. 854 01:29:05,052 --> 01:29:05,970 No. 855 01:29:08,806 --> 01:29:11,143 Cinco, cuatro... 856 01:29:11,894 --> 01:29:14,020 tres, dos... 857 01:29:31,787 --> 01:29:34,291 No no no. 858 01:29:37,336 --> 01:29:40,796 Dios Por el amor de Dios. 859 01:29:41,547 --> 01:29:42,466 No. 860 01:31:07,592 --> 01:31:09,845 Esta es la última etapa. 861 01:31:11,721 --> 01:31:13,765 Perdido en el caos. 862 01:31:17,226 --> 01:31:20,271 Una mente incomprensible... 863 01:31:23,817 --> 01:31:25,944 ... y ahora el faro. 864 01:31:26,737 --> 01:31:28,363 Ahora el mar. 865 01:31:32,408 --> 01:31:34,243 ¿Doctora Ventress? 866 01:31:39,082 --> 01:31:40,125 Ranura. 867 01:31:47,632 --> 01:31:49,051 Hablamos. 868 01:31:50,719 --> 01:31:52,386 ¿Qué dijimos? 869 01:31:58,810 --> 01:32:02,480 que necesito saber ¿Qué hay dentro del faro? 870 01:32:05,399 --> 01:32:07,109 Ese momento ya pasó. 871 01:32:10,655 --> 01:32:12,407 Ahora está en mí. 872 01:32:13,824 --> 01:32:15,868 ¿Qué hay en ti? 873 01:32:17,078 --> 01:32:18,663 No es propio de nosotros. 874 01:32:19,581 --> 01:32:21,416 Es nuestro opuesto. 875 01:32:24,670 --> 01:32:26,337 No sé lo que quiere. 876 01:32:27,046 --> 01:32:28,841 O si quiere. 877 01:32:29,382 --> 01:32:31,009 Pero crecerá... 878 01:32:31,301 --> 01:32:33,345 hasta que lo absorba todo. 879 01:32:36,390 --> 01:32:38,350 Nuestro cuerpo y mente serán pulverizados. 880 01:32:38,350 --> 01:32:40,935 hasta las partes más pequeñas... 881 01:32:41,686 --> 01:32:43,814 hasta que no quede ninguna parte. 882 01:32:48,318 --> 01:32:49,778 Aniquilación. 883 01:35:45,328 --> 01:35:46,704 ¡No! 884 01:44:08,957 --> 01:44:11,001 Entonces era de origen extranjero. 885 01:44:17,423 --> 01:44:19,467 ¿Puedes describir su forma? 886 01:44:23,846 --> 01:44:25,015 No. 887 01:44:25,724 --> 01:44:27,600 ¿Estaba basado en carbono? 888 01:44:31,479 --> 01:44:32,689 No sé. 889 01:44:35,234 --> 01:44:36,652 ¿Qué quería? 890 01:44:38,153 --> 01:44:40,488 No creo que quisiera nada. 891 01:44:40,613 --> 01:44:43,158 Pero lo pensaste. 892 01:44:44,076 --> 01:44:45,702 Me copió. 893 01:44:46,453 --> 01:44:47,912 Lo ataqué. 894 01:44:49,163 --> 01:44:51,291 No estoy seguro, si siquiera supiera que estaba allí. 895 01:44:51,291 --> 01:44:53,668 Vino aquí por una razón. 896 01:44:54,293 --> 01:44:57,965 Hizo que nuestro entorno mutara, estaba destruyendo todo. 897 01:44:59,257 --> 01:45:01,260 No lo destruyó. 898 01:45:02,802 --> 01:45:04,805 Simplemente cambió todo. 899 01:45:05,639 --> 01:45:07,682 Estaba creando algo nuevo. 900 01:45:10,769 --> 01:45:11,728 ¿Qué? 901 01:45:20,028 --> 01:45:21,238 No lo sé. 902 01:45:25,492 --> 01:45:28,203 Hace unas horas El equipo llegó al faro. 903 01:45:29,412 --> 01:45:31,206 Todo queda reducido a cenizas. 904 01:45:31,707 --> 01:45:34,877 si lo que viste una vez vivió... 905 01:45:35,711 --> 01:45:37,628 Probablemente ya esté muerto. 906 01:45:59,025 --> 01:46:01,862 dime ya ¿Qué le pasó a mi marido? 907 01:46:03,363 --> 01:46:05,073 Cuando el resplandor desapareció, 908 01:46:05,073 --> 01:46:09,161 su presión arterial se estabilizó y el ritmo cardíaco empezó a aumentar. 909 01:46:10,621 --> 01:46:14,582 Unas horas más tarde se despertó e incluso estaba cuerdo. 910 01:46:15,583 --> 01:46:17,711 Aún se encuentra aislado. 911 01:46:19,128 --> 01:46:20,671 Yo también. 912 01:47:04,216 --> 01:47:05,801 Tu no eres Kane... 913 01:47:07,261 --> 01:47:08,345 ¿no es así? 914 01:47:14,768 --> 01:47:16,228 Yo creo que no. 915 01:47:24,360 --> 01:47:25,737 ¿Eres Lena? 63947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.