Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Fuente: titulky.com
Traducido por: titulkomat (titulkomat@gmail.com, https://www.patreon.com/titulkomat)
Subido: titulkomat
2
00:01:02,061 --> 00:01:03,521
Qué comiste
3
00:01:05,189 --> 00:01:09,403
Tuviste comida durante dos semanas.
Estuviste allí durante casi cuatro meses.
4
00:01:10,028 --> 00:01:12,239
No recuerdo haber comido.
5
00:01:14,700 --> 00:01:17,411
cuanto tiempo piensas
que estabas dentro?
6
00:01:19,204 --> 00:01:20,371
Unos pocos días.
7
00:01:21,498 --> 00:01:22,875
Quizás semanas.
8
00:01:26,545 --> 00:01:28,671
¿Qué pasó con Josie Rádek?
9
00:01:37,180 --> 00:01:39,140
- No sé.
- ¿Y los Sheppard?
10
00:01:40,183 --> 00:01:41,602
¿Los Thorensen?
11
00:01:45,063 --> 00:01:46,147
Muerto.
12
00:01:46,564 --> 00:01:47,941
Ventressa?
13
00:01:53,030 --> 00:01:54,239
No lo sé.
14
00:01:55,698 --> 00:01:57,075
¿Y tú qué sabes?
15
00:02:41,578 --> 00:02:45,873
ANIQUILAR
16
00:02:54,341 --> 00:02:56,343
Esta es una celda.
17
00:02:57,301 --> 00:03:01,264
Como todas las células
Nace de una célula ya existente.
18
00:03:02,139 --> 00:03:03,474
Es decir,
19
00:03:03,516 --> 00:03:07,020
que todas las células
Originariamente surgió de una sola célula:
20
00:03:07,645 --> 00:03:11,149
un organismo solitario
en el planeta Tierra,
21
00:03:11,233 --> 00:03:13,193
tal vez incluso en todo el universo.
22
00:03:13,526 --> 00:03:15,736
Hace cuatro mil millones de años...
23
00:03:16,612 --> 00:03:19,157
uno se convirtió en dos
dos de cada cuatro.
24
00:03:19,699 --> 00:03:22,743
Luego 8, 16, 32.
25
00:03:23,537 --> 00:03:25,747
La capacidad de dividir...
26
00:03:26,747 --> 00:03:31,295
se convirtió en una piedra angular
cada microbio,
27
00:03:31,377 --> 00:03:34,548
brizna de hierba, criatura marina,
criatura terrestre...
28
00:03:34,756 --> 00:03:36,008
y hombre.
29
00:03:36,008 --> 00:03:38,843
La piedra angular de todos los seres vivos.
30
00:03:39,635 --> 00:03:42,055
y todos los que mueren.
31
00:03:42,723 --> 00:03:47,686
Aquí como estudiantes de medicina,
doctores del mañana, entras.
32
00:03:48,728 --> 00:03:52,481
Esta célula proviene de un tumor.
33
00:03:52,816 --> 00:03:56,527
Una mujer de unos 30 años,
fue tomado del cuello uterino.
34
00:03:56,527 --> 00:03:58,030
Durante el próximo trimestre
35
00:03:58,030 --> 00:04:00,949
lo veremos en el laboratorio
Células cancerígenas
36
00:04:01,032 --> 00:04:03,367
y discutiremos la actividad autofágica.
37
00:04:03,951 --> 00:04:06,038
- ¿Profesor?
- Hola, Katie.
38
00:04:06,038 --> 00:04:08,247
Ayer leí
el trabajo de John Sulston.
39
00:04:08,247 --> 00:04:10,125
Todavía siento
que no estoy haciendo lo suficiente.
40
00:04:10,125 --> 00:04:11,752
Estoy detrás de los demás.
41
00:04:11,752 --> 00:04:14,504
- Descubre todo más fácilmente.
- No te quedas atrás y no se enterarán.
42
00:04:14,504 --> 00:04:16,048
- ¿Seguro?
- Perezoso.
43
00:04:17,882 --> 00:04:18,925
Dan.
44
00:04:19,550 --> 00:04:23,262
quería ir a almorzar contigo
pero no pude encontrarte en ninguna parte
45
00:04:23,262 --> 00:04:24,848
Me estaba poniendo al día con algo de escritura.
46
00:04:24,848 --> 00:04:28,060
Todo trabajo y nada de diversión,
Eso no es saludable.
47
00:04:30,019 --> 00:04:33,856
Quería preguntar,
si tienes planes para el sabado
48
00:04:34,149 --> 00:04:36,567
Sarah y yo invitamos a algunas personas.
49
00:04:36,735 --> 00:04:39,321
fiesta de jardin,
si el tiempo lo permite.
50
00:04:40,656 --> 00:04:42,406
De hecho, tengo algunos planes.
51
00:04:42,406 --> 00:04:43,658
Será divertido.
52
00:04:43,658 --> 00:04:48,497
Gracias dani te lo agradezco
pero quiero pintar el dormitorio.
53
00:04:51,625 --> 00:04:53,334
Ha pasado un año, Lena.
54
00:04:55,879 --> 00:04:57,422
Puedes venir a la barbacoa.
55
00:04:57,422 --> 00:05:01,384
No es una traición ni un insulto para él.
56
00:05:04,178 --> 00:05:05,805
Estoy pintando el dormitorio.
57
00:06:55,874 --> 00:06:56,917
Dios
58
00:06:58,125 --> 00:06:59,795
Por el amor de Dios.
59
00:06:59,877 --> 00:07:02,338
Dios mío. Dios mío.
60
00:07:10,848 --> 00:07:13,766
Dios, pensé
que nunca te volveré a ver
61
00:07:16,687 --> 00:07:18,187
Nunca.
62
00:07:22,985 --> 00:07:24,026
¿Zopilote?
63
00:07:45,382 --> 00:07:47,425
Nadie sabía nada sobre su unidad.
64
00:07:47,425 --> 00:07:49,427
Me comuniqué con todos.
65
00:07:49,427 --> 00:07:51,096
Todos los que pude.
66
00:07:51,096 --> 00:07:53,723
Los otros socios sabían mucho
lo que yo.
67
00:07:59,062 --> 00:08:00,939
¿Fue una operación encubierta?
68
00:08:02,440 --> 00:08:04,401
Tal vez.
69
00:08:04,901 --> 00:08:06,944
¿Qué significa "tal vez"?
70
00:08:09,322 --> 00:08:12,033
Sí, fue una operación encubierta.
Creo.
71
00:08:12,451 --> 00:08:14,076
¿De vuelta en Pakistán?
72
00:08:15,745 --> 00:08:19,832
No sé dónde estaba o...
73
00:08:22,502 --> 00:08:23,420
lo que era.
74
00:08:23,420 --> 00:08:26,882
¿Como es posible? ¿Hacía calor allí?
75
00:08:27,882 --> 00:08:29,300
¿Hubo nieve?
76
00:08:29,343 --> 00:08:33,764
La gente allí hablaba portugués.
¿O suajili o pashto?
77
00:08:38,559 --> 00:08:40,604
¿Hace cuánto que regresaste?
78
00:08:41,145 --> 00:08:42,063
No sé.
79
00:08:42,063 --> 00:08:45,359
¿Cómo volviste?
¿A qué base volaste?
80
00:08:46,400 --> 00:08:49,488
- No sé.
- ¿El resto de la unidad volvió contigo?
81
00:08:52,448 --> 00:08:54,576
Tienes que poder decirme algo.
82
00:08:55,576 --> 00:08:58,371
Durante 12 meses
desapareciste de la faz de la tierra.
83
00:08:58,956 --> 00:09:01,082
yo merezco
al menos alguna explicación.
84
00:09:01,082 --> 00:09:02,543
¿Depende de?
85
00:09:25,356 --> 00:09:26,482
Zopilote...
86
00:09:27,775 --> 00:09:29,570
como llegaste a casa
87
00:09:33,155 --> 00:09:34,700
Estaba afuera.
88
00:09:35,951 --> 00:09:37,577
¿Fuera de la casa?
89
00:09:38,662 --> 00:09:39,580
No.
90
00:09:40,413 --> 00:09:42,039
No, frente a la habitación.
91
00:09:44,585 --> 00:09:46,503
Delante de la habitación con la cama.
92
00:09:47,879 --> 00:09:49,755
La puerta estaba abierta...
93
00:09:51,549 --> 00:09:53,217
y te vi
94
00:09:56,971 --> 00:09:58,514
Te reconocí.
95
00:10:02,561 --> 00:10:03,854
Tu cara.
96
00:10:18,284 --> 00:10:19,952
No me siento bien.
97
00:10:28,669 --> 00:10:30,797
Quédate conmigo bebé
98
00:10:30,880 --> 00:10:32,173
Estoy con usted.
99
00:10:32,173 --> 00:10:34,592
Un hombre de 31 años sangra y tiene convulsiones.
100
00:10:34,676 --> 00:10:37,095
Quédate conmigo bebé
Te amo.
101
00:10:37,178 --> 00:10:40,139
Bebé mírame
¡¿Puedes hacer algo?!
102
00:10:43,393 --> 00:10:45,604
¿Llamaste a la escolta policial?
103
00:10:54,947 --> 00:10:56,405
¡Oye, tómatelo con calma!
104
00:11:09,168 --> 00:11:12,380
- ¡Sal ahora!
- ¿Qué estás haciendo?
105
00:11:12,464 --> 00:11:14,173
- ¡Salir!
- ¡No dispares!
106
00:11:14,173 --> 00:11:15,591
¡Afuera! ¡Hazlo!
107
00:11:15,676 --> 00:11:18,177
- ¡Salir!
- ¿Qué está sucediendo?
108
00:11:18,886 --> 00:11:21,139
¿Qué estás haciendo?
No puedes moverlo.
109
00:11:21,139 --> 00:11:23,767
¡Dejalo! ¡Dejalo!
110
00:11:26,394 --> 00:11:27,770
¡Dejalo!
111
00:11:39,115 --> 00:11:43,036
ÁREA X
112
00:12:27,914 --> 00:12:29,957
Debes sentirte fatal.
113
00:12:30,250 --> 00:12:33,336
eso es resaca
de los sedantes que le dieron.
114
00:12:33,879 --> 00:12:35,213
Siéntate.
115
00:12:39,592 --> 00:12:40,802
¿Quién eres?
116
00:12:50,854 --> 00:12:53,231
Mi nombre es Dra. Ventress.
117
00:12:53,690 --> 00:12:55,317
Soy psicóloga.
118
00:12:55,692 --> 00:12:57,818
¿Por qué hablo con un psicólogo?
119
00:13:00,447 --> 00:13:02,240
¿Estoy en un hospital psiquiátrico?
120
00:13:02,240 --> 00:13:03,951
- No.
- ¿Entonces por qué?
121
00:13:04,659 --> 00:13:06,035
¿Dónde estoy?
122
00:13:07,037 --> 00:13:08,705
dónde está mi esposo
123
00:13:09,038 --> 00:13:11,416
Sirviste en el ejército durante siete años.
124
00:13:13,085 --> 00:13:15,796
soy profesor
en la Universidad Johns Hopkins.
125
00:13:15,796 --> 00:13:18,173
Quiero saber qué diablos estoy haciendo aquí.
126
00:13:18,256 --> 00:13:22,802
Estás estudiando el ciclo de vida de una célula.
desde el punto de vista del programa genético.
127
00:13:22,885 --> 00:13:24,388
dónde está mi esposo
128
00:13:24,388 --> 00:13:27,474
Sí, sobre el sargento Kane.
Me gustaría hablar.
129
00:13:28,892 --> 00:13:30,726
¿Cuándo volvió a casa?
130
00:13:33,437 --> 00:13:36,316
- Quiero hablar con un abogado.
- Imposible.
131
00:13:41,572 --> 00:13:43,782
¿Te explicó cómo regresó?
132
00:13:45,200 --> 00:13:47,870
- No.
- ¿Se ha puesto en contacto contigo alguna vez?
133
00:13:47,952 --> 00:13:49,413
cuando el se fue
134
00:13:49,580 --> 00:13:50,496
No.
135
00:13:51,831 --> 00:13:54,750
¿Qué pasa contigo después de tu regreso?
dijo sobre su misión?
136
00:13:55,793 --> 00:13:57,962
- Nada.
- ¿Y antes de que se fuera?
137
00:13:57,962 --> 00:14:00,756
¿Alguna vez mencionó
¿Adónde va y qué está haciendo?
138
00:14:00,883 --> 00:14:02,592
Ella nunca y yo nunca pregunté.
139
00:14:02,592 --> 00:14:07,306
Pero regularmente eres el comandante.
sus unidades pedían información.
140
00:14:08,639 --> 00:14:11,184
Lo detuviste hace medio año.
141
00:14:13,437 --> 00:14:16,023
¿Por qué? ¿Creías que estaba muerto?
142
00:14:16,440 --> 00:14:18,107
¿Es hora de seguir adelante?
143
00:14:19,025 --> 00:14:21,235
No es fácil seguir adelante.
144
00:14:23,197 --> 00:14:24,489
Ella no pensó.
145
00:14:31,663 --> 00:14:34,582
No te diré nada más.
Ahora es tu turno.
146
00:14:36,250 --> 00:14:37,961
Tu marido está aquí.
147
00:14:39,712 --> 00:14:41,088
Él está muy enfermo.
148
00:14:41,088 --> 00:14:43,926
- ¿Lo que está mal con él?
- Fallo multiorgánico.
149
00:14:45,677 --> 00:14:47,721
Sangrado interno masivo.
150
00:14:48,221 --> 00:14:51,850
Debe haber estado expuesto a algún tipo de radiación.
151
00:14:52,475 --> 00:14:54,101
algún virus.
152
00:14:54,727 --> 00:14:57,272
Tienes que decirme dónde estaba y qué estaba haciendo.
153
00:15:00,274 --> 00:15:02,110
Yo podría ayudarlo.
154
00:15:46,654 --> 00:15:48,740
Evento religioso.
155
00:15:49,198 --> 00:15:51,618
Algún evento extraterrestre.
156
00:15:52,411 --> 00:15:54,245
Dimensiones más altas.
157
00:15:54,620 --> 00:15:58,000
Tenemos muchas teorías, pocos hechos.
158
00:15:58,959 --> 00:16:01,211
Comenzó hace tres años.
159
00:16:01,711 --> 00:16:05,673
El Parque Nacional Blackwater anunció:
que el faro estaba rodeado por algo
160
00:16:05,756 --> 00:16:08,051
lo que llamaron "El Resplandor".
161
00:16:08,969 --> 00:16:12,264
Uno de los administradores fue a investigar.
162
00:16:13,514 --> 00:16:15,183
Él nunca regresó.
163
00:16:15,600 --> 00:16:17,476
El suceso se mantuvo en secreto.
164
00:16:17,561 --> 00:16:20,272
Hemos estado en esto desde entonces
Intenté caminar por tierra, mar,
165
00:16:20,272 --> 00:16:24,150
enviamos drones allí
animales y equipos de personas.
166
00:16:24,735 --> 00:16:26,445
Pero nada vuelve.
167
00:16:27,153 --> 00:16:29,865
Y las fronteras siguen haciéndose más grandes,
se expande.
168
00:16:29,865 --> 00:16:32,576
Él se lo está comiendo por ahora.
pantanos prácticamente deshabitados,
169
00:16:32,576 --> 00:16:37,038
que evacuamos
con el pretexto de un derrame químico,
170
00:16:37,121 --> 00:16:39,790
pero no durará mucho.
171
00:16:40,667 --> 00:16:45,588
En unos cuantos meses
el área crecerá aquí.
172
00:16:48,133 --> 00:16:50,885
Y luego es el turno de las ciudades...
173
00:16:51,720 --> 00:16:52,929
estados...
174
00:16:54,722 --> 00:16:56,015
etcétera.
175
00:16:58,268 --> 00:17:00,562
Dijiste que nada volvería.
176
00:17:01,145 --> 00:17:02,940
Pero algo volvió.
177
00:17:04,691 --> 00:17:05,651
Sí.
178
00:17:14,284 --> 00:17:15,493
Él está muriendo.
179
00:17:17,328 --> 00:17:18,329
Sí.
180
00:17:21,458 --> 00:17:24,836
Tenemos que acordar qué hacer contigo.
181
00:17:25,170 --> 00:17:26,963
No me dejarás ir a casa.
182
00:17:30,843 --> 00:17:33,302
¿Quieres esto? ¿Vete a casa?
183
00:17:37,557 --> 00:17:38,558
No.
184
00:17:39,518 --> 00:17:41,060
Quiero estar con él.
185
00:18:00,122 --> 00:18:01,748
No me hablas.
186
00:18:03,625 --> 00:18:04,750
Lo siento.
187
00:18:06,252 --> 00:18:07,880
He pensado en ello.
188
00:18:08,922 --> 00:18:11,008
¿Estás pensando en tu próxima misión?
189
00:18:13,301 --> 00:18:14,385
No.
190
00:18:15,386 --> 00:18:17,513
Estaba simplemente mirando la luna.
191
00:18:19,682 --> 00:18:22,519
Es raro verlo con estas luces.
192
00:18:23,060 --> 00:18:25,063
Como si Dios hubiera cometido un error.
193
00:18:25,063 --> 00:18:26,731
Y dejó encendida la luz del pasillo.
194
00:18:26,731 --> 00:18:28,775
Dios no comete errores.
195
00:18:29,276 --> 00:18:31,653
De lo contrario no podría ser Dios.
196
00:18:33,697 --> 00:18:35,615
Estoy seguro de que sí.
197
00:18:36,074 --> 00:18:38,492
Sabes que él está escuchando ahora, ¿verdad?
198
00:18:40,162 --> 00:18:41,454
tomas el celular
199
00:18:41,454 --> 00:18:44,625
pasas por alto el límite de Hayflick
y prevenir el envejecimiento.
200
00:18:45,709 --> 00:18:47,920
Quería señalar lo mismo.
201
00:18:47,920 --> 00:18:50,838
La célula no envejece así,
ella se vuelve inmortal.
202
00:18:50,923 --> 00:18:53,133
Seguirá dividiéndose, no morirá.
203
00:18:55,426 --> 00:19:00,097
Tomamos el envejecimiento como un proceso natural,
pero en realidad es un error en nuestros genes.
204
00:19:01,849 --> 00:19:04,478
Me emociona,
cuando me enseñas Es sexy.
205
00:19:04,478 --> 00:19:07,439
De lo contrario, podría lucir así para siempre.
206
00:19:07,522 --> 00:19:10,733
Bien.
Esto podría considerarse un error.
207
00:19:16,990 --> 00:19:19,451
Esta vez no me dijiste adónde ibas.
208
00:19:21,077 --> 00:19:24,330
Lo sé,
que hay algo extraño en esa misión.
209
00:19:27,542 --> 00:19:28,585
¿Por qué?
210
00:19:30,378 --> 00:19:33,589
El silencio a su alrededor
es más fuerte de lo habitual.
211
00:19:35,884 --> 00:19:38,679
Estoy tratando de obtener alguna orientación.
212
00:19:43,016 --> 00:19:44,142
Entonces...?
213
00:19:48,605 --> 00:19:50,898
Estaremos bajo el mismo hemisferio.
214
00:19:52,401 --> 00:19:53,861
¿Qué significa?
215
00:19:55,528 --> 00:19:58,574
que cuando sales
y miras hacia arriba...
216
00:20:00,200 --> 00:20:01,826
Estaremos mirando las mismas estrellas.
217
00:20:01,826 --> 00:20:04,288
- Joder.
- ¿Qué es?
218
00:20:04,371 --> 00:20:06,038
- ¿Me estás tomando el pelo?
- ¿Qué es?
219
00:20:06,038 --> 00:20:08,834
Crees,
¿Que estoy haciendo esto mientras no estás?
220
00:20:09,084 --> 00:20:11,795
- ¿Qué?
- Crees que estoy en el jardín,
221
00:20:11,878 --> 00:20:14,088
¿Extraño y miro al cielo?
222
00:20:14,548 --> 00:20:19,344
- Callarse la boca. Bien.
- Cuando pienso que mi amado Kane
223
00:20:19,428 --> 00:20:22,138
observa la misma Luna.
224
00:20:22,597 --> 00:20:23,765
Para.
225
00:20:23,807 --> 00:20:27,310
Mi lejano amigo divino...
226
00:20:27,685 --> 00:20:29,520
No. No.
227
00:20:29,813 --> 00:20:32,231
Por favor cuídate
sobre mi valiente soldado.
228
00:20:32,231 --> 00:20:34,233
Dios ¿Sabes que?
No tienes respeto.
229
00:20:34,233 --> 00:20:36,862
No solo a los tuyos
a antiguos compañeros del ejército,
230
00:20:36,862 --> 00:20:39,072
- pero ni siquiera al presidente.
- Olvidaste la bandera.
231
00:20:39,072 --> 00:20:41,782
Te daré la maldita bandera.
232
00:20:41,866 --> 00:20:43,076
Eres mi héroe.
233
00:20:43,076 --> 00:20:44,952
- Callarse la boca.
- Bueno.
234
00:20:55,297 --> 00:20:58,549
Ella esta sola.
¿No deberíamos ser amigos?
235
00:20:58,634 --> 00:21:01,470
- A por ello.
- Sí, lo haré.
236
00:21:05,390 --> 00:21:06,432
Hola.
237
00:21:07,099 --> 00:21:08,018
Hola.
238
00:21:08,018 --> 00:21:10,394
- ¿Te estoy distrayendo?
- No, en absoluto.
239
00:21:11,521 --> 00:21:13,481
Fresco.
240
00:21:13,565 --> 00:21:15,901
Verte aquí sola...
241
00:21:17,361 --> 00:21:21,323
Probablemente te sientas raro o estúpido.
242
00:21:22,950 --> 00:21:24,409
Supongo que de alguna manera.
243
00:21:25,536 --> 00:21:28,247
No es necesario. En realidad.
244
00:21:29,373 --> 00:21:33,501
Aquí la gente duerme en posición fetal.
y hacen ruidos como bebés.
245
00:21:34,086 --> 00:21:35,921
Está tomado.
246
00:21:37,588 --> 00:21:39,423
- Soy Anya.
- Lena.
247
00:21:40,008 --> 00:21:41,801
- Encantado de conocerlo.
- Yo también.
248
00:21:41,844 --> 00:21:44,930
¿Qué pasaría si conocieras a otros?
249
00:21:45,137 --> 00:21:46,807
Ven a hacer amigos.
250
00:21:48,599 --> 00:21:50,935
Señoras, ella es Lena.
251
00:21:51,228 --> 00:21:53,020
Hola. Encantado de conocerlo.
252
00:21:53,105 --> 00:21:55,941
Esta es Cassie Sheppard.
y Josie Radek.
253
00:21:55,941 --> 00:21:57,692
- Hola. Encantado de conocerlo.
- Hola.
254
00:21:57,692 --> 00:22:00,528
- ¿No quieres sentarte?
- Gracias.
255
00:22:00,612 --> 00:22:03,906
- Entonces, primer día en la Zona Sur.
- Sí.
256
00:22:05,616 --> 00:22:07,451
- Gracias.
- De nada.
257
00:22:07,994 --> 00:22:09,788
¿Has estado aquí por mucho tiempo?
258
00:22:10,163 --> 00:22:12,249
Sí, desde el principio.
259
00:22:12,332 --> 00:22:13,916
Soy geomorfólogo.
260
00:22:13,916 --> 00:22:17,128
Estoy investigando campos magnéticos.
alrededor de la frontera
261
00:22:17,211 --> 00:22:20,507
tal confeti
utilizado para la investigación de huracanes.
262
00:22:20,883 --> 00:22:24,635
Y llevo aquí diez meses.
263
00:22:25,095 --> 00:22:26,430
Vaya, diez meses.
264
00:22:26,430 --> 00:22:27,972
Un médico de Chicago.
265
00:22:27,972 --> 00:22:31,727
Solicité ingreso a una organización sin fines de lucro,
pero terminé en la Zona Sur.
266
00:22:31,727 --> 00:22:34,020
Sólo dos meses. Soy físico.
267
00:22:34,061 --> 00:22:37,106
Vine directamente desde Cambridge
donde realicé mis estudios de posgrado.
268
00:22:37,106 --> 00:22:38,692
Ella es muy inteligente.
269
00:22:39,276 --> 00:22:41,111
¿Cuál es tu historia, Lena?
270
00:22:41,111 --> 00:22:43,572
Soy de la Universidad Johns Hopkins,
biólogo.
271
00:22:43,572 --> 00:22:45,324
- Aquí lo tienes.
- ¿Biólogo?
272
00:22:45,324 --> 00:22:46,950
- Dije que era inteligente.
- ¿Qué?
273
00:22:46,950 --> 00:22:50,203
apostamos por ello
y Josie adivinó biología.
274
00:22:52,830 --> 00:22:55,334
- Le di propina a la mujer policía.
- Creo que estás soltero.
275
00:22:55,334 --> 00:22:58,002
Dios
¿Tienes que irte después de todos?
276
00:22:58,086 --> 00:22:59,755
Joder.
Bajo estas circunstancias
277
00:22:59,755 --> 00:23:02,673
Tengo derecho a intentarlo varias veces.
278
00:23:03,174 --> 00:23:04,968
¿Bajo que circunstancias?
279
00:23:07,596 --> 00:23:10,641
Sí, parece una locura...
280
00:23:10,932 --> 00:23:12,808
El esta loco.
281
00:23:15,520 --> 00:23:17,396
Nos dirigimos allí.
282
00:23:22,402 --> 00:23:25,113
- ¿Vas a Zára?
- En seis días.
283
00:23:27,156 --> 00:23:28,825
- ¿Ustedes tres?
- Cuatro.
284
00:23:29,576 --> 00:23:30,952
Ventressa.
285
00:23:32,078 --> 00:23:34,830
- ¿Doctora Ventress?
- Jefe de equipo.
286
00:23:36,208 --> 00:23:38,085
- Solo mujeres.
- Científico.
287
00:23:38,167 --> 00:23:42,047
Equipos anteriores
Estaba formado principalmente por soldados.
288
00:23:43,298 --> 00:23:45,174
¿Qué crees que les pasó?
289
00:23:45,174 --> 00:23:48,761
Hay dos teorías sobre
lo que pasó en Zára.
290
00:23:48,846 --> 00:23:50,763
O algo los mató
291
00:23:50,847 --> 00:23:53,599
o enloquecido
y se mataron unos a otros.
292
00:23:55,309 --> 00:23:57,604
Un soldado salió.
293
00:23:57,688 --> 00:23:58,605
Sí.
294
00:23:59,105 --> 00:24:00,022
Sargento.
295
00:24:00,022 --> 00:24:02,733
Sí, pero ¿escuchaste?
en qué estado se encontraba.
296
00:24:50,449 --> 00:24:51,575
Zopilote...
297
00:24:54,327 --> 00:24:56,413
Sé por qué entraste.
298
00:25:05,380 --> 00:25:06,964
Lo siento mucho.
299
00:25:09,593 --> 00:25:11,636
Pero sé lo que tengo que hacer.
300
00:25:15,473 --> 00:25:19,144
No les contaste sobre el tuyo
¿Relación con el sargento Kane?
301
00:25:19,144 --> 00:25:22,105
Pensé que complicaría todo.
302
00:25:22,897 --> 00:25:23,898
¿Qué?
303
00:25:24,857 --> 00:25:26,777
¿Qué lo haría difícil?
304
00:25:32,990 --> 00:25:35,243
¿Por qué vas a Zára?
305
00:25:37,203 --> 00:25:42,917
El objetivo de la misión es alcanzar
a la supuesta fuente del Resplandor, al faro,
306
00:25:43,000 --> 00:25:46,963
ingresarlo
obtener los datos y regresar.
307
00:25:48,673 --> 00:25:51,634
No creo que ese sea el objetivo de tu misión.
308
00:25:56,932 --> 00:25:57,891
No.
309
00:26:06,191 --> 00:26:09,862
Ya el fenómeno
He estado mirando por un tiempo.
310
00:26:10,319 --> 00:26:12,990
Hago perfiles de voluntarios.
311
00:26:13,906 --> 00:26:16,201
Yo elijo los equipos.
312
00:26:18,202 --> 00:26:21,248
Entran, yo miro.
313
00:26:23,625 --> 00:26:25,751
Lo estoy viendo acercarse.
314
00:26:28,881 --> 00:26:30,965
No puedes hacer eso para siempre.
315
00:26:33,050 --> 00:26:35,429
Necesitas saber qué hay dentro.
316
00:26:36,680 --> 00:26:38,807
Si, lo necesito.
317
00:26:41,559 --> 00:26:42,853
Yo también.
318
00:26:43,979 --> 00:26:46,064
Entonces esa es la complicación.
319
00:26:47,481 --> 00:26:49,151
Quieres venir con nosotros.
320
00:26:50,152 --> 00:26:52,320
No puedo hacer nada por él aquí.
321
00:26:54,280 --> 00:26:55,740
Soldado-científico.
322
00:26:56,866 --> 00:26:58,451
Puedes pelear.
323
00:26:59,411 --> 00:27:00,953
Puedes aprender.
324
00:27:03,207 --> 00:27:05,000
Puedes salvarlo.
325
00:27:10,881 --> 00:27:13,299
Has solicitado unirte a una misión.
326
00:27:13,549 --> 00:27:15,719
Sabías
que todas las demás misiones han fracasado
327
00:27:15,719 --> 00:27:18,680
y que el único superviviente
apenas sobrevivía.
328
00:27:19,431 --> 00:27:21,599
Esa fue una decisión valiente.
329
00:27:21,807 --> 00:27:23,519
Se lo debía a él.
330
00:27:25,186 --> 00:27:28,231
Sólo estoy tratando de entender
Qué te hizo hacerlo.
331
00:27:30,942 --> 00:27:32,778
Se lo debía a él...
332
00:27:34,904 --> 00:27:36,531
así que fui allí.
333
00:28:59,489 --> 00:29:04,661
BRILLO
334
00:30:20,695 --> 00:30:22,823
Y algo apropiado para comer.
335
00:30:23,365 --> 00:30:26,535
Espaguetis.
Galletas de verduras Radekovy.
336
00:30:28,871 --> 00:30:31,498
Vaya, pan de maíz.
No esta mal.
337
00:30:31,498 --> 00:30:33,375
Finalmente despertaste.
338
00:30:33,500 --> 00:30:36,586
Dame un momento.
Estoy un poco desorientado.
339
00:30:36,961 --> 00:30:38,422
Bienvenido al club.
340
00:30:38,755 --> 00:30:41,924
¿No te acuerdas?
que montaríamos un campamento, ¿no?
341
00:30:43,050 --> 00:30:46,888
No recuerdo nada...
cómo llegamos a esos árboles
342
00:30:48,222 --> 00:30:49,599
Ninguno de nosotros.
343
00:30:50,142 --> 00:30:51,768
Comprobamos el suministro de alimentos.
344
00:30:51,768 --> 00:30:56,690
Desde el declive parece
que llevamos aquí tres o cuatro días.
345
00:30:58,400 --> 00:30:59,859
No es posible.
346
00:30:59,902 --> 00:31:01,694
Eso es lo que dije también.
347
00:31:03,363 --> 00:31:07,951
Chicos, estoy probando la radio y la navegación.
348
00:31:08,242 --> 00:31:10,453
saltó
no hay problema con la electrónica,
349
00:31:10,453 --> 00:31:11,872
y la cámara también funciona
350
00:31:11,872 --> 00:31:15,834
pero todo lo que transmite
señal de Zára, no responde.
351
00:31:16,542 --> 00:31:19,421
Aunque ya está sobre nosotros
entonces 20 satélites
352
00:31:19,505 --> 00:31:21,714
y mira esto.
353
00:31:24,718 --> 00:31:29,222
No tenemos brújula
radio o coordenadas...
354
00:31:30,140 --> 00:31:31,307
y sin puntos de referencia.
355
00:31:31,307 --> 00:31:33,184
Sabemos que estamos en un parque nacional.
356
00:31:33,184 --> 00:31:34,728
Cuando vamos al sur
llegamos al océano
357
00:31:34,728 --> 00:31:38,606
Entonces podemos caminar por la costa.
hasta llegar al borde del Resplandor. ¿No?
358
00:31:39,732 --> 00:31:43,194
- ¿Cómo sabemos dónde está el sur?
- Vamos, Josie, lo sabes.
359
00:31:43,237 --> 00:31:45,364
Manecilla de hora al sol.
360
00:31:45,905 --> 00:31:48,866
Cortas el ángulo entre ellos
y doce y tienes sur.
361
00:31:49,535 --> 00:31:50,618
Bien.
362
00:31:50,743 --> 00:31:52,578
Podemos resolverlo.
363
00:31:52,578 --> 00:31:56,208
no esperábamos
que el walkie-talkie funcionará, ¿verdad?
364
00:31:56,250 --> 00:31:59,877
La investigación lleva tres años en marcha.
y nadie respondió durante tres años.
365
00:32:00,878 --> 00:32:02,964
Empaca todo y vámonos.
366
00:32:03,507 --> 00:32:05,925
Ya hemos perdido la mayor parte del día.
367
00:33:06,236 --> 00:33:09,155
Miraré a mi alrededor.
Tenemos que alejarnos de ese estúpido pantano.
368
00:33:09,155 --> 00:33:12,241
Bien. Echemos un vistazo a ese cobertizo.
369
00:33:30,885 --> 00:33:33,262
Como si alguien debería celebrar una boda aquí.
370
00:33:35,932 --> 00:33:38,227
Son muy especiales.
371
00:33:39,019 --> 00:33:40,061
¿Por qué?
372
00:33:41,980 --> 00:33:43,856
Ellos son diferentes.
373
00:33:44,066 --> 00:33:47,861
Míralos.
No dirías que es la misma especie.
374
00:33:48,778 --> 00:33:51,073
Pero crecen del mismo grupo...
375
00:33:52,156 --> 00:33:54,451
entonces debe ser la misma especie.
376
00:33:54,910 --> 00:33:56,827
Es la misma planta.
377
00:33:57,621 --> 00:34:00,164
Es como si ella estuviera caminando
mutación constante.
378
00:34:00,332 --> 00:34:01,625
¿Patología?
379
00:34:02,667 --> 00:34:03,710
Bien...
380
00:34:05,503 --> 00:34:09,590
si vieras esto en un humano
ciertamente lo llamarías patología.
381
00:34:19,684 --> 00:34:21,603
Bote.
382
00:34:21,894 --> 00:34:24,481
¡Sheppard! Medios de transporte.
383
00:34:29,777 --> 00:34:31,405
¿Hay algo interesante?
384
00:34:31,405 --> 00:34:34,449
No. Hace tiempo que está abandonado.
Quizás antes...
385
00:34:35,867 --> 00:34:37,077
¿Radek?
386
00:34:38,036 --> 00:34:39,246
¡Radeková!
387
00:34:39,871 --> 00:34:42,456
- ¡Radeková!
- ¡Se me ha enganchado la mochila!
388
00:34:42,583 --> 00:34:44,001
¡Radeková!
389
00:34:46,503 --> 00:34:49,005
¡Algo agarró mi mochila!
390
00:34:49,255 --> 00:34:50,715
¡No!
391
00:34:51,425 --> 00:34:53,092
¡Sostiene mi mochila!
392
00:34:57,347 --> 00:34:59,641
- ¡Josefina! ¡Por el amor de Dios!
- ¿Lo que está sucediendo?
393
00:35:01,143 --> 00:35:02,936
¡Agarra mi hombro!
394
00:35:05,813 --> 00:35:07,440
Ayudarla. Rápido.
395
00:35:08,733 --> 00:35:09,860
Yo la tengo.
396
00:35:10,027 --> 00:35:11,612
¿Bien? ¿La estás sosteniendo?
397
00:35:11,652 --> 00:35:13,030
Yo la tengo. Bien.
398
00:35:13,030 --> 00:35:14,572
Ahora está bien.
399
00:35:14,655 --> 00:35:17,159
Es bueno.
400
00:35:22,956 --> 00:35:25,416
Siéntate.
Ayúdame con su mochila.
401
00:35:25,501 --> 00:35:28,085
Respirar.
Es bueno. Estás bien.
402
00:35:28,170 --> 00:35:30,838
- ¿Qué diablos pasó?
- Hay algo en el agua.
403
00:35:41,682 --> 00:35:43,518
Levantarse. Sin.
404
00:35:53,402 --> 00:35:55,072
¡Mierda! Atrás.
405
00:35:59,784 --> 00:36:02,579
¡Sheppard! Sheppard, ¡cuidado!
406
00:36:06,083 --> 00:36:07,793
¡Mierda!
407
00:36:49,251 --> 00:36:50,293
Caballeros.
408
00:36:52,170 --> 00:36:54,505
Es lo mismo que con esas flores.
409
00:36:55,757 --> 00:36:57,717
Mira esos dientes.
410
00:36:58,302 --> 00:36:59,927
Serie concéntrica.
411
00:37:00,762 --> 00:37:03,681
El esta haciendo algo aqui
ondas reales en el acervo genético.
412
00:37:04,266 --> 00:37:05,893
Los tiburones tienen dientes así, ¿no?
413
00:37:05,893 --> 00:37:08,186
¿Crees que hubo un cruce?
414
00:37:09,271 --> 00:37:12,356
No se pueden cruzar dos especies diferentes.
415
00:37:15,985 --> 00:37:18,070
Lena, se está poniendo difícil.
416
00:37:27,206 --> 00:37:29,750
Las mutaciones fueron leves al principio.
417
00:37:30,958 --> 00:37:34,253
estaba empeorando
a medida que nos acercábamos al faro.
418
00:37:35,797 --> 00:37:37,798
Formas deformadas.
419
00:37:39,092 --> 00:37:40,927
Formularios duplicados.
420
00:37:41,010 --> 00:37:42,346
¿Duplicidad?
421
00:37:45,599 --> 00:37:46,724
Ecos.
422
00:37:51,021 --> 00:37:53,356
¿Podría ser una alucinación?
423
00:37:55,817 --> 00:37:57,860
Pregunté lo mismo.
424
00:37:59,153 --> 00:38:01,364
Pero lo hemos visto todo.
425
00:38:03,699 --> 00:38:05,494
Fue como un sueño.
426
00:38:06,911 --> 00:38:08,621
¿Como en un sueño aterrador?
427
00:38:08,829 --> 00:38:09,998
No siempre.
428
00:38:12,376 --> 00:38:14,378
A veces era maravilloso.
429
00:38:42,864 --> 00:38:44,240
estás herido
430
00:38:44,407 --> 00:38:46,076
Es sólo un hematoma.
431
00:38:46,827 --> 00:38:49,538
Tengo que recibir eso del caimán.
432
00:38:49,996 --> 00:38:50,956
Sí.
433
00:38:55,878 --> 00:38:57,920
¿Dónde aprendiste a disparar?
434
00:39:00,173 --> 00:39:03,135
Antes de dedicarme a la ciencia,
Yo estaba en el ejército.
435
00:39:03,760 --> 00:39:04,969
¿Infantería de marina?
436
00:39:05,052 --> 00:39:06,679
Ejército. Siete años.
437
00:39:07,389 --> 00:39:09,682
Creo
que ha pasado mucho tiempo.
438
00:39:09,682 --> 00:39:10,601
Sí.
439
00:39:12,143 --> 00:39:15,146
todas las demás vidas
llegan muy lejos.
440
00:39:15,146 --> 00:39:17,440
Éramos niños, me casé.
441
00:39:18,567 --> 00:39:21,987
¿Qué llevas alrededor del cuello?
¿Cónyuge o hijo?
442
00:39:22,487 --> 00:39:23,655
Marido.
443
00:39:24,947 --> 00:39:26,949
Él también estaba en el ejército.
444
00:39:27,701 --> 00:39:29,494
Así nos conocimos.
445
00:39:30,036 --> 00:39:31,954
¿Estaba en el ejército? ¿Se fue?
446
00:39:33,081 --> 00:39:34,498
Muerto en acción.
447
00:39:36,210 --> 00:39:37,668
Lo lamento.
448
00:39:39,086 --> 00:39:40,963
Tenía que haber algo en eso.
449
00:39:41,340 --> 00:39:42,798
¿Qué quieres decir?
450
00:39:44,885 --> 00:39:47,387
Hazte voluntario aquí.
451
00:39:47,471 --> 00:39:51,141
tu no haces esto
cuando tiene una vida perfecta.
452
00:39:53,976 --> 00:39:56,103
Aquí todos somos piezas defectuosas.
453
00:39:56,688 --> 00:39:58,565
Anya no bebe alcohol...
454
00:39:58,565 --> 00:40:00,233
entonces ella depende de él.
455
00:40:00,233 --> 00:40:02,277
Josie usa mangas largas,
456
00:40:02,360 --> 00:40:05,155
porque no quiere que veas
cicatrices en sus antebrazos.
457
00:40:05,155 --> 00:40:06,822
¿Estaba tratando de suicidarse?
458
00:40:07,449 --> 00:40:10,494
creo que al contrario
ella quería sentirse viva.
459
00:40:13,413 --> 00:40:14,789
Ventressa?
460
00:40:15,414 --> 00:40:18,001
Sí. Si lo sabemos...
461
00:40:18,876 --> 00:40:22,840
sin amigos ni familia
Sin pareja, sin hijos.
462
00:40:23,965 --> 00:40:26,175
No renunciará a nada.
463
00:40:28,929 --> 00:40:31,849
- ¿Y tú?
- Yo también perdí a alguien.
464
00:40:34,684 --> 00:40:36,311
Pero mi marido no...
465
00:40:36,686 --> 00:40:38,938
Hija. Leucemia.
466
00:40:40,190 --> 00:40:41,525
Lo lamento.
467
00:40:42,108 --> 00:40:44,235
En realidad son dos derrotas.
468
00:40:45,987 --> 00:40:48,782
yo vine
sobre mi hermosa niña...
469
00:40:50,617 --> 00:40:52,034
y sobre quién fui una vez.
470
00:40:52,034 --> 00:40:53,286
¡Ey!
471
00:40:54,204 --> 00:40:55,621
Tenemos algo aquí.
472
00:41:27,112 --> 00:41:29,864
Esta solía ser la sede de la Zona Sur.
473
00:41:31,157 --> 00:41:32,951
Antes de que el Resplandor lo tragara.
474
00:41:36,371 --> 00:41:37,789
Otra mutación.
475
00:41:38,748 --> 00:41:40,083
Están en todos lados.
476
00:41:40,918 --> 00:41:42,085
Maligno.
477
00:41:42,753 --> 00:41:44,213
Como tumores.
478
00:41:46,088 --> 00:41:47,840
¿No es este un comedor antiguo?
479
00:41:47,840 --> 00:41:48,759
Sí.
480
00:41:48,884 --> 00:41:51,219
Nos instalaremos allí. Iban.
481
00:42:26,755 --> 00:42:30,175
Hay camas y mochilas.
¿Crees que hay alguien aquí?
482
00:42:30,800 --> 00:42:31,927
Él estaba aqui.
483
00:42:32,885 --> 00:42:35,179
Sí, estoy de acuerdo con el tiempo pasado.
484
00:42:55,659 --> 00:42:56,742
Infierno.
485
00:43:02,916 --> 00:43:04,208
Mierda.
486
00:43:14,052 --> 00:43:17,639
Esas cosas son difíciles. No lo soporto.
487
00:43:33,322 --> 00:43:34,947
Lena, ¿qué tienes ahí?
488
00:43:36,574 --> 00:43:38,452
Mira este.
489
00:43:40,077 --> 00:43:42,246
“Peyton, Mayer…
490
00:43:44,208 --> 00:43:46,543
“Kane, Shelley.
491
00:43:47,126 --> 00:43:49,588
Estos son los soldados de la última expedición.
492
00:43:49,670 --> 00:43:52,590
Esta habitación
probablemente utilizado como base.
493
00:43:52,590 --> 00:43:54,467
¿Por qué algunos nombres están tachados?
494
00:43:54,467 --> 00:43:56,177
No saquemos conclusiones precipitadas.
495
00:43:56,177 --> 00:43:58,429
- Tal vez deberíamos.
- Sí.
496
00:43:59,056 --> 00:44:02,434
- Este es el mapa base, ¿verdad?
- Sí. Este es el comedor.
497
00:44:02,518 --> 00:44:03,851
- Este edificio, ¿verdad?
- Sí.
498
00:44:03,851 --> 00:44:06,980
Esos tiempos con nombres
Creo que es un horario de patrulla.
499
00:44:07,688 --> 00:44:09,525
Si patrullaran el perímetro,
nosotros también deberíamos hacerlo.
500
00:44:09,525 --> 00:44:11,193
- Acordado.
- Sí.
501
00:44:24,373 --> 00:44:26,833
Esto podría decirnos algo.
502
00:44:30,253 --> 00:44:32,422
“Para los que nos siguen.
503
00:44:33,548 --> 00:44:36,050
Esos seremos nosotros.
504
00:44:45,018 --> 00:44:46,561
Tarjeta de memoria.
505
00:44:48,813 --> 00:44:51,233
Debería poder jugarlo.
506
00:44:58,197 --> 00:44:59,532
Funciona.
507
00:45:04,246 --> 00:45:05,706
Está bien.
508
00:45:10,418 --> 00:45:12,628
- ¿Bien?
- Bien.
509
00:45:12,628 --> 00:45:14,047
Está bien.
510
00:45:23,681 --> 00:45:25,809
Está bien. Bien. Está bien.
511
00:45:25,809 --> 00:45:27,143
- Bien.
- ¿Listo?
512
00:45:27,143 --> 00:45:28,936
Está bien.
513
00:45:42,617 --> 00:45:43,911
Mierda.
514
00:45:44,661 --> 00:45:45,996
¿Qué está haciendo?
515
00:45:54,003 --> 00:45:56,547
Basta. Para. Basta.
516
00:45:57,840 --> 00:45:59,717
Sujétalo.
517
00:46:01,802 --> 00:46:03,597
Sí. Sí
518
00:46:03,679 --> 00:46:05,056
Aquí.
519
00:46:21,739 --> 00:46:25,327
Ya sabemos lo que pasó con la gente.
del último grupo. Se volvieron locos.
520
00:46:25,869 --> 00:46:27,996
- Había algo vivo en ese hombre.
- No.
521
00:46:27,996 --> 00:46:30,164
- Esa era la luz.
- ¿Qué?
522
00:46:30,164 --> 00:46:33,210
Soy médico desde hace 10 años.
Saqué a la gente del camino.
523
00:46:33,210 --> 00:46:36,170
Verás muchas cosas raras durante ese tiempo.
Esta era la luz.
524
00:46:36,170 --> 00:46:38,923
- Sus intestinos se movían.
- No, eso fue un shock, Radeková.
525
00:46:38,923 --> 00:46:41,009
- Reacción al shock.
- Mirar de nuevo.
526
00:46:41,009 --> 00:46:42,844
¡No, no lo volveré a ver!
527
00:46:42,844 --> 00:46:44,762
No fueron los intestinos.
¿Era algún tipo de gusano o...?
528
00:46:44,762 --> 00:46:47,391
¡Míralo, Sheppard!
529
00:46:51,228 --> 00:46:52,436
¿Adónde vas?
530
00:47:06,659 --> 00:47:08,452
- ¿A dónde fue?
- Adelante.
531
00:48:05,302 --> 00:48:06,512
¿Qué es?
532
00:48:07,512 --> 00:48:08,722
No lo sé.
533
00:48:26,572 --> 00:48:29,617
- Hoy no dormiré aquí.
- No tenemos opción.
534
00:48:31,369 --> 00:48:33,038
- Por favor.
- Vamos.
535
00:48:33,079 --> 00:48:35,958
es demasiado tarde
para ir a otra parte.
536
00:48:36,291 --> 00:48:37,876
Vamos, lárgate.
537
00:49:19,501 --> 00:49:21,628
Es amable de tu parte.
538
00:49:24,297 --> 00:49:26,090
¿Por qué no estás aquí?
539
00:49:28,342 --> 00:49:30,262
Tengo que salir un día antes.
540
00:49:30,637 --> 00:49:31,679
¿Qué?
541
00:49:32,889 --> 00:49:34,474
Espera, ¿hoy ya?
542
00:49:35,766 --> 00:49:37,978
- Ahora.
- Mierda.
543
00:49:38,353 --> 00:49:39,980
Pero tenemos todo un día planeado.
544
00:49:39,980 --> 00:49:42,690
- Deberíamos habernos ido al campo...
- No podemos.
545
00:49:42,940 --> 00:49:45,318
- No es posible.
- ¿No puedes al menos...?
546
00:49:50,740 --> 00:49:52,326
Ahora significa ahora.
547
00:49:55,704 --> 00:49:56,621
Sí.
548
00:50:00,083 --> 00:50:01,418
¿Lo que está sucediendo?
549
00:50:08,425 --> 00:50:09,467
I...
550
00:50:13,387 --> 00:50:14,764
Te amo...
551
00:50:15,431 --> 00:50:16,474
Ranura.
552
00:50:18,809 --> 00:50:20,353
Yo también te amo.
553
00:51:17,159 --> 00:51:18,244
Ey.
554
00:51:20,289 --> 00:51:22,331
¿Ya resolviste el misterio?
555
00:51:23,541 --> 00:51:25,210
Algo se está gestando.
556
00:51:26,378 --> 00:51:28,338
Creo que lo estás haciendo bien.
557
00:51:30,173 --> 00:51:31,884
Es bueno que Josie se haya quedado dormida.
558
00:51:31,884 --> 00:51:32,800
Sí.
559
00:51:33,092 --> 00:51:35,052
Con la ayuda de una pequeña dosis de sedantes.
560
00:51:35,052 --> 00:51:37,472
¿Qué pasa contigo? has dormido
561
00:51:38,347 --> 00:51:39,474
Un poco.
562
00:51:40,309 --> 00:51:42,603
Estoy tan emocionado como Josie.
563
00:51:44,103 --> 00:51:45,813
Simplemente lo escondo mejor.
564
00:51:49,735 --> 00:51:52,320
Debería comprobar cómo está Ventress.
565
00:51:52,737 --> 00:51:53,655
Sí.
566
00:52:25,521 --> 00:52:28,065
por qué estás despierto
No tienes que reemplazarme hasta las tres en punto.
567
00:52:28,065 --> 00:52:29,983
No dormiré hoy.
568
00:52:30,650 --> 00:52:31,735
Bien.
569
00:52:33,402 --> 00:52:35,280
Mira este.
570
00:52:38,032 --> 00:52:39,409
Estamos aquí...
571
00:52:41,077 --> 00:52:42,663
y aquí está el faro.
572
00:52:42,788 --> 00:52:44,998
Al suroeste está Ville Perdu.
573
00:52:44,998 --> 00:52:48,418
El pequeño pueblo que somos
evacuaron hace dos años.
574
00:52:48,501 --> 00:52:51,003
deberíamos ir allí mañana
575
00:52:51,672 --> 00:52:54,423
y a la mañana siguiente dirígete a la costa.
576
00:52:57,885 --> 00:52:58,971
Bien.
577
00:53:04,059 --> 00:53:05,601
¿Estás bien?
578
00:53:11,315 --> 00:53:16,070
Cuando no le dijiste al equipo
sobre tu relación con Kane,
579
00:53:16,153 --> 00:53:19,240
No estaba seguro,
si es una buena idea.
580
00:53:20,576 --> 00:53:23,202
Pero después de ver el vídeo...
581
00:53:25,956 --> 00:53:26,873
Sí.
582
00:53:27,666 --> 00:53:30,626
No estoy seguro,
¿Cómo reaccionarían ante ti?
583
00:53:32,920 --> 00:53:35,798
¿Por qué mi marido
¿Se inscribió en una misión suicida?
584
00:53:35,798 --> 00:53:37,717
¿Es esto lo que crees que hizo?
585
00:53:38,510 --> 00:53:40,637
- ¿Se suicidó?
- Tenías que perfilarlo,
586
00:53:40,637 --> 00:53:42,681
había que juzgarlo.
587
00:53:43,389 --> 00:53:44,974
Tenía que decir algo.
588
00:53:46,476 --> 00:53:49,021
Entonces me preguntas a mí como psicólogo.
589
00:53:50,438 --> 00:53:51,356
Sí.
590
00:53:52,608 --> 00:53:54,525
Como psicólogo...
591
00:53:55,402 --> 00:53:59,030
te estoy diciendo que estas equivocado
suicidio por autodestrucción.
592
00:54:01,490 --> 00:54:04,077
Casi ninguno de nosotros
él no se suicida.
593
00:54:04,619 --> 00:54:06,954
y casi todos
somos autodestructivos.
594
00:54:06,954 --> 00:54:09,875
en cierto sentido
en una determinada parte de nuestra vida.
595
00:54:11,043 --> 00:54:13,670
Bebemos o fumamos.
596
00:54:14,128 --> 00:54:16,255
Estamos arruinando nuestros buenos trabajos.
597
00:54:18,592 --> 00:54:20,552
O un matrimonio feliz.
598
00:54:25,224 --> 00:54:27,518
No se trata de decisiones, son...
599
00:54:28,143 --> 00:54:29,644
son impulsos.
600
00:54:29,644 --> 00:54:34,690
Probablemente esto
Puedes explicarlo mejor que yo.
601
00:54:34,775 --> 00:54:36,318
¿Qué quieres decir?
602
00:54:36,735 --> 00:54:38,195
Eres biólogo.
603
00:54:39,362 --> 00:54:41,822
¿No está codificada en nosotros la autodestrucción?
604
00:54:42,199 --> 00:54:44,409
¿Programado en cada celda?
605
00:54:46,577 --> 00:54:47,913
¿Lo que era?
606
00:54:48,121 --> 00:54:49,206
No sé.
607
00:55:01,134 --> 00:55:02,302
Josie, despierta.
608
00:55:02,302 --> 00:55:04,929
Despierta, Josie, hazlo.
Algo esta pasando.
609
00:55:04,972 --> 00:55:06,764
- ¿Ves algo?
- No.
610
00:55:07,224 --> 00:55:09,809
- ¿Qué pasó?
- Escuché algo.
611
00:55:10,893 --> 00:55:11,978
¿Qué es?
612
00:55:14,398 --> 00:55:16,108
Algo pasa por encima de la valla.
613
00:55:16,900 --> 00:55:19,527
- ¿Sobre la cerca?
- Tiene un gran agujero.
614
00:55:25,074 --> 00:55:27,536
- No veo nada.
- Sí, yo tampoco.
615
00:55:29,871 --> 00:55:31,248
¡Sheppard!
616
00:55:31,373 --> 00:55:32,666
¡Sheppard!
617
00:55:32,666 --> 00:55:34,835
- ¡Que se joda!
- ¿Lo que está sucediendo? ¿Qué pasó?
618
00:55:34,835 --> 00:55:37,670
Sheppard estaba parado a mi lado.
Algo se la llevó.
619
00:55:37,670 --> 00:55:40,673
¡Mierda! ¡Maldición! ¡Sheppard!
620
00:55:40,757 --> 00:55:41,800
¡Mierda!
621
00:55:41,800 --> 00:55:45,304
¡Ayuda! ¡Ayúdame!
622
00:55:48,764 --> 00:55:50,391
pastor...
623
00:55:53,311 --> 00:55:54,688
¡Sheppard!
624
00:55:59,108 --> 00:56:00,485
¡Sheppard!
625
00:56:29,931 --> 00:56:31,432
Tenemos que regresar.
626
00:56:31,432 --> 00:56:33,809
- Y ahora.
- Es correcto.
627
00:56:34,061 --> 00:56:35,896
¿Verdad? ¿En qué sentido?
628
00:56:35,896 --> 00:56:37,688
Ya hemos sido atacados dos veces.
629
00:56:37,688 --> 00:56:39,565
Perdimos a uno de nosotros.
630
00:56:39,565 --> 00:56:42,777
Tenemos evidencia de que el primero
el equipo se rastrilló y cortó entre sí.
631
00:56:42,777 --> 00:56:45,280
Realmente no lo se,
¡Cuánta más razón debe tener!
632
00:56:45,280 --> 00:56:47,114
Aún no hemos llegado al faro.
633
00:56:47,114 --> 00:56:49,909
todavía no lo sabemos
la causa o esencia del Resplandor.
634
00:56:49,992 --> 00:56:52,538
Tenemos datos, testimonios, fotos.
Ella tiene un vídeo.
635
00:56:52,538 --> 00:56:56,250
Con todo eso es el fenómeno
explicable aún menos, no más.
636
00:56:58,710 --> 00:57:00,503
llegaré al faro
637
00:57:00,586 --> 00:57:02,547
y yo iré allí solo.
638
00:57:02,588 --> 00:57:06,844
tú decides
si vienes conmigo o no
639
00:57:18,981 --> 00:57:21,148
Como si ella ni siquiera se diera cuenta
que Sheppard está muerto.
640
00:57:21,148 --> 00:57:22,442
Esta loca.
641
00:57:22,525 --> 00:57:24,570
Ella es una vieja perra loca.
642
00:57:25,445 --> 00:57:28,030
Realmente gracias por el apoyo, Lena.
643
00:57:29,324 --> 00:57:31,742
- ¿Decidimos las partes?
- Sí.
644
00:57:31,827 --> 00:57:34,121
Sí, decidimos por un lado.
645
00:57:34,121 --> 00:57:37,541
Bien, entonces estoy de acuerdo contigo.
Deberíamos regresar.
646
00:57:37,833 --> 00:57:39,960
Bien. Excelente.
Vámonos, ¿vale?
647
00:57:39,960 --> 00:57:42,336
- Tres podemos...
- Espera un minuto.
648
00:57:42,336 --> 00:57:43,755
Deberíamos volver, sí.
649
00:57:43,755 --> 00:57:46,340
Pero para llegar aquí
¿Nos tomó seis días?
650
00:57:46,340 --> 00:57:48,760
Y la costa está a dos días de camino de aquí.
651
00:57:49,677 --> 00:57:52,097
Y como dijo Sheppard...
652
00:57:53,097 --> 00:57:56,559
cuando lleguemos a la orilla
Podemos llegar hasta el borde del Resplandor.
653
00:57:56,851 --> 00:57:59,438
Quieres decir que nos llevaremos bien
¿Salir profundizando?
654
00:57:59,438 --> 00:58:01,565
- Sí, si tu quieres.
- "Quieres"?
655
00:58:01,815 --> 00:58:04,443
No, jodidamente "no quiero".
656
00:58:08,864 --> 00:58:11,617
No es solo una broma
¿Cómo llegamos al faro?
657
00:58:11,617 --> 00:58:13,952
Esto no se trata del faro, ¿vale?
658
00:58:14,619 --> 00:58:17,331
Yo creo
que la costa es la mejor salida.
659
00:58:21,585 --> 00:58:22,668
¿Bien?
660
00:58:35,932 --> 00:58:37,476
Les mentiste.
661
00:58:40,353 --> 00:58:42,940
Yo no lo sabía,
que significa volver
662
00:58:43,106 --> 00:58:46,025
¿Por qué sería más seguro?
que seguir adelante?
663
00:58:46,818 --> 00:58:50,697
No lo sabías, pero ella decidió
Continúas como si lo hicieras.
664
00:58:50,697 --> 00:58:52,114
Ventress así lo decidió.
665
00:58:52,114 --> 00:58:55,284
Ventress tenía cáncer.
Ella nunca volvería.
666
00:58:56,244 --> 00:58:58,371
Sabías que estaba enferma.
667
00:58:58,454 --> 00:59:00,164
Lo pensé.
668
00:59:02,793 --> 00:59:04,836
Y querías continuar.
669
00:59:06,713 --> 00:59:07,672
Sí.
670
00:59:08,923 --> 00:59:10,050
Ella quería.
671
00:59:57,181 --> 00:59:58,724
Es posible que todavía esté viva.
672
00:59:58,724 --> 01:00:00,559
Lo dudo mucho.
673
01:00:02,018 --> 01:00:03,603
Necesitamos saber.
674
01:00:06,440 --> 01:00:07,858
Correr.
675
01:00:07,940 --> 01:00:09,025
Bien.
676
01:00:11,570 --> 01:00:12,945
Voy contigo.
677
01:00:14,072 --> 01:00:15,407
Iré solo.
678
01:02:44,389 --> 01:02:46,599
- ¿La encontraste?
- Sí.
679
01:02:48,393 --> 01:02:49,603
Ella está muerta.
680
01:03:14,253 --> 01:03:15,711
¿Estás bien?
681
01:03:16,170 --> 01:03:19,382
Sí. Déjame en paz.
682
01:03:45,784 --> 01:03:47,827
Aquí acamparemos para pasar la noche.
683
01:03:48,661 --> 01:03:51,206
Todavía faltan dos horas para llegar a la costa.
684
01:04:28,784 --> 01:04:30,494
Ellos crecieron así.
685
01:04:31,538 --> 01:04:33,123
No tiene sentido.
686
01:04:33,748 --> 01:04:35,208
Creo que da.
687
01:04:44,259 --> 01:04:47,887
Al principio pensé
que las ondas de radio son bloqueadas por el resplandor,
688
01:04:47,971 --> 01:04:52,099
y por lo tanto nadie dentro puede
comunicarse con la base o GPS,
689
01:04:52,099 --> 01:04:57,438
pero las ondas de luz no están bloqueadas,
reflejado, y...
690
01:05:01,985 --> 01:05:04,570
... ocurre lo mismo con las ondas de radio.
691
01:05:04,655 --> 01:05:06,322
Las señales no desaparecieron.
692
01:05:06,822 --> 01:05:08,407
Están codificados.
693
01:05:14,331 --> 01:05:16,250
Ese papel en tu mano...
694
01:05:17,251 --> 01:05:19,795
sabes lo que estás obteniendo
cuando lo secuencias?
695
01:05:19,836 --> 01:05:22,130
- ¿Qué?
- Gen humano hox.
696
01:05:22,213 --> 01:05:23,923
¿Hux? ¿Qué significa?
697
01:05:24,632 --> 01:05:28,679
Estos son los genes que definen
estructura corporal, estructura física.
698
01:05:30,972 --> 01:05:33,182
Y las plantas tienen la estructura del cuerpo humano.
699
01:05:33,182 --> 01:05:37,521
Las manos están pegadas a los hombros.
Piernas a caderas.
700
01:05:37,603 --> 01:05:39,481
Eso es literalmente imposible.
701
01:05:39,565 --> 01:05:41,483
Pero esto está sucediendo literalmente.
702
01:05:43,860 --> 01:05:47,405
El resplandor es como un prisma
que rompe absolutamente todo.
703
01:05:48,114 --> 01:05:51,117
No sólo luz y ondas de radio.
704
01:05:51,201 --> 01:05:54,371
ADN animal, ADN vegetal...
705
01:05:55,496 --> 01:05:56,914
todo el ADN.
706
01:05:57,206 --> 01:05:59,418
¿Qué quieres decir con "todo ADN"?
707
01:05:59,626 --> 01:06:01,378
Habla de nuestro ADN.
708
01:06:04,338 --> 01:06:05,757
Está hablando de nosotros.
709
01:07:12,365 --> 01:07:14,909
Entonces sí... este será el dormitorio.
710
01:07:16,452 --> 01:07:18,371
Puertas y ventanas seguras.
711
01:08:44,123 --> 01:08:45,751
Esto fue un error.
712
01:08:48,212 --> 01:08:49,296
Bien.
713
01:08:55,801 --> 01:08:58,430
Pasas más tiempo sin tu marido.
que con él.
714
01:09:00,640 --> 01:09:03,726
No puedes hablar con él sobre el trabajo.
y no te habla de lo suyo.
715
01:09:03,726 --> 01:09:07,730
Y es obvio entre nosotros
conexión física e intelectual.
716
01:09:07,814 --> 01:09:09,983
- ¿Mencioné todo?
- Te olvidaste de tu esposa.
717
01:09:09,983 --> 01:09:11,734
Amo a mi esposa.
718
01:09:14,195 --> 01:09:16,155
Él es completamente inocente en esto.
719
01:09:23,997 --> 01:09:25,414
Vamos, Lena.
720
01:09:26,625 --> 01:09:28,335
qué está pasando ahora
721
01:09:30,378 --> 01:09:32,797
¿Crees que le pasó algo?
722
01:09:37,927 --> 01:09:39,971
O crees que lo sabe.
723
01:09:42,099 --> 01:09:43,559
Eso es todo, ¿verdad?
724
01:09:44,059 --> 01:09:47,145
Crees,
que de alguna manera se enteró de nuestra relación.
725
01:09:48,939 --> 01:09:50,274
¿Se enteró?
726
01:09:51,149 --> 01:09:52,149
Sí.
727
01:09:55,737 --> 01:09:57,113
Deberías ir.
728
01:09:59,283 --> 01:10:01,368
- No, Lena, yo...
- Dan...
729
01:10:01,534 --> 01:10:05,663
no quiero hablar
ni siquiera escuchar lo que tienes que decir.
730
01:10:06,832 --> 01:10:08,876
Sólo vístete y vete.
731
01:10:11,211 --> 01:10:13,921
No soy yo a quien odias
Eres tu.
732
01:10:17,301 --> 01:10:19,177
No, Dan, eres tú también.
733
01:10:22,972 --> 01:10:24,891
No volverá a pasar.
734
01:10:30,855 --> 01:10:32,524
¡Pedazo de mierda mentiroso!
735
01:10:33,692 --> 01:10:35,359
- ¿Lo que está sucediendo?
- No.
736
01:10:35,985 --> 01:10:39,198
No harás esas preguntas.
¡Tú les responderás!
737
01:11:08,519 --> 01:11:09,603
Hermano.
738
01:11:11,771 --> 01:11:12,898
Amigo.
739
01:11:14,733 --> 01:11:15,859
Marido.
740
01:11:19,654 --> 01:11:20,863
Marido.
741
01:11:23,074 --> 01:11:26,078
¿Por qué no nos lo dijiste?
742
01:11:27,287 --> 01:11:30,289
Tu lo sabias. Obviamente.
743
01:11:34,752 --> 01:11:37,463
¿Sabía usted que?
744
01:11:40,259 --> 01:11:41,342
Bien.
745
01:11:45,889 --> 01:11:48,100
Hay dos teorías sobre
lo que pasó en Zára.
746
01:11:48,100 --> 01:11:49,810
O algo los mató
747
01:11:49,810 --> 01:11:53,646
o enloquecido
y se mataron unos a otros.
748
01:11:55,606 --> 01:11:57,693
Josie casi muere atropellada por un caimán.
749
01:11:57,734 --> 01:12:00,362
y Cass mató al oso.
750
01:12:02,823 --> 01:12:05,449
Entonces sí,
parece la primera opción.
751
01:12:08,203 --> 01:12:09,287
Pero...
752
01:12:11,998 --> 01:12:14,167
No vi ningún oso.
753
01:12:15,127 --> 01:12:16,502
Y Josie tampoco.
754
01:12:17,546 --> 01:12:20,173
vieron el oso
Solo Lena y Ventress.
755
01:12:20,173 --> 01:12:23,301
Entonces nada es seguro.
Todo se basa en su palabra.
756
01:12:23,301 --> 01:12:27,639
Todo se basa en la palabra de Lena.
757
01:12:28,015 --> 01:12:29,474
¿Y qué sabemos ahora?
758
01:12:30,934 --> 01:12:33,811
Sabemos...
759
01:12:34,145 --> 01:12:37,399
que Lena es una mentirosa.
760
01:12:37,940 --> 01:12:39,568
¡Callarse la boca!
761
01:12:41,235 --> 01:12:44,907
Lena, eres una mentirosa.
762
01:12:47,993 --> 01:12:49,578
¿Mataste a Cass?
763
01:12:51,747 --> 01:12:53,332
¿Has perdido la cabeza?
764
01:12:56,335 --> 01:12:59,253
¿O crees que vine?
por mi razon y que lucharemos aqui?
765
01:12:59,253 --> 01:13:01,047
Esa es la segunda opción.
766
01:13:06,427 --> 01:13:07,637
Dios
767
01:13:12,391 --> 01:13:14,603
Cuando miro mis manos...
768
01:13:15,061 --> 01:13:16,979
y en mis huellas...
769
01:13:18,189 --> 01:13:19,899
Los veo moverse.
770
01:13:22,903 --> 01:13:25,988
No puedo.
771
01:13:26,864 --> 01:13:28,408
cuando te dejo ir
772
01:13:28,783 --> 01:13:31,494
y me atas a una silla
y cortas...
773
01:13:33,247 --> 01:13:36,707
mis intestinos estarán
¿Se mueven como mis huellas dactilares?
774
01:13:44,173 --> 01:13:47,970
Pero no soy yo
quien está atado a una silla.
775
01:13:52,515 --> 01:13:53,600
Eres tu.
776
01:13:58,104 --> 01:14:00,064
¡Ayuda!
777
01:14:02,900 --> 01:14:04,485
¡Ayúdame!
778
01:14:04,694 --> 01:14:06,029
¡Ayuda!
779
01:14:06,529 --> 01:14:08,073
¿Cass?
780
01:14:11,076 --> 01:14:13,537
Dijiste que estaba muerta.
781
01:14:13,744 --> 01:14:16,206
Cass! ¡Cass, ya voy!
782
01:14:18,625 --> 01:14:20,502
Cass, ¿eres tú?
783
01:15:03,628 --> 01:15:08,591
¡Ayuda! ¡Ayúdame!
784
01:15:09,426 --> 01:15:11,761
¡Ayuda!
785
01:15:26,275 --> 01:15:27,610
No se mueva.
786
01:15:35,034 --> 01:15:38,079
¡Ayuda!
787
01:16:04,398 --> 01:16:08,277
¡Ayuda!
788
01:16:20,788 --> 01:16:22,373
¡Ayuda!
789
01:16:31,757 --> 01:16:35,429
¡No! ¡No!
790
01:16:35,511 --> 01:16:36,846
¡No!
791
01:16:54,948 --> 01:16:57,658
¡Ayuda!
792
01:17:11,297 --> 01:17:15,301
Ayúdame.
793
01:17:39,243 --> 01:17:40,661
¿Qué estás haciendo?
794
01:17:40,993 --> 01:17:42,954
- Me voy.
- ¿Ahora?
795
01:17:45,414 --> 01:17:48,292
- Aún no ha amanecido.
- No tengo tiempo para esperar.
796
01:17:48,377 --> 01:17:50,002
Nos estamos desmoronando.
797
01:17:50,087 --> 01:17:52,421
Cuerpo y mente. ¿No puedes sentirlo?
798
01:17:53,881 --> 01:17:56,009
Es como el comienzo de la demencia.
799
01:17:58,845 --> 01:18:01,265
Si no llego pronto al faro,
800
01:18:01,305 --> 01:18:05,101
la persona que empezó este viaje
ya no será la persona que pueda ponerle fin.
801
01:18:05,101 --> 01:18:07,229
Quiero ser yo quien termine con esto.
802
01:19:09,248 --> 01:19:11,167
Deberíamos irnos, Josie.
803
01:19:18,800 --> 01:19:21,261
¿Cuánto tiempo estuvo su marido en Zára?
804
01:19:22,970 --> 01:19:24,847
Difícil de decir.
805
01:19:27,975 --> 01:19:29,895
En teoría, alrededor de un año.
806
01:19:32,523 --> 01:19:35,692
Tanto tiempo para permanecer dentro
y permanecer intacto.
807
01:19:36,484 --> 01:19:38,904
No estoy seguro de que no lo hubieran tocado.
808
01:19:42,740 --> 01:19:44,158
¿Tengo razón...?
809
01:19:45,118 --> 01:19:48,956
- con el rompimiento, ¿no?
- Sí.
810
01:19:49,581 --> 01:19:52,042
Me revisé la sangre por la noche.
811
01:19:54,252 --> 01:19:56,212
Está en mí.
812
01:19:59,507 --> 01:20:01,760
Estará en todos nosotros.
813
01:20:07,975 --> 01:20:09,893
Fue extraño escuchar...
814
01:20:10,519 --> 01:20:13,814
la voz de sheppard
de la boca de la criatura.
815
01:20:15,148 --> 01:20:18,484
Creo que cuando ella estaba muriendo
parte de su mente se volvió...
816
01:20:19,152 --> 01:20:21,738
parte de la criatura que la estaba matando.
817
01:20:23,489 --> 01:20:26,243
Imaginar,
que mueras asustada de dolor
818
01:20:26,243 --> 01:20:29,496
y sólo esta parte de ti sobrevivirá.
819
01:20:30,956 --> 01:20:33,082
No me gustaría nada.
820
01:20:53,353 --> 01:20:55,814
Ventress quiere afrontarlo.
821
01:20:55,980 --> 01:20:57,899
Quieres luchar contra ello.
822
01:20:59,067 --> 01:21:01,904
No lo creo,
que quiero un poco de eso.
823
01:21:09,286 --> 01:21:10,369
Josefina.
824
01:21:17,920 --> 01:21:19,003
Josefina.
825
01:21:23,675 --> 01:21:24,760
Josefina.
826
01:21:50,786 --> 01:21:54,831
uno a uno
Todos se han ido menos tú.
827
01:21:57,042 --> 01:21:58,710
¿Como lo explicas?
828
01:22:02,463 --> 01:22:04,882
¿Es esto algo que necesito explicar?
829
01:22:05,259 --> 01:22:06,717
Si, debes.
830
01:22:13,350 --> 01:22:15,226
Tengo que volver.
831
01:22:16,561 --> 01:22:18,855
No estoy seguro si ellos tampoco.
832
01:22:20,565 --> 01:22:24,987
FARO
833
01:22:35,162 --> 01:22:36,122
Ey.
834
01:22:40,418 --> 01:22:41,461
Ey.
835
01:27:34,046 --> 01:27:36,590
Pensé que era humano.
836
01:27:42,762 --> 01:27:44,680
Tenía una vida.
837
01:27:46,850 --> 01:27:49,520
La gente me llamaba Kane.
838
01:27:50,895 --> 01:27:53,524
Y ahora no estoy tan seguro.
839
01:27:57,360 --> 01:28:00,197
Si yo no fuera Kane
¿Qué era yo?
840
01:28:05,743 --> 01:28:07,453
¿Fui tú?
841
01:28:10,666 --> 01:28:12,333
¿Era yo?
842
01:28:23,554 --> 01:28:25,764
Mi cuerpo se mueve...
843
01:28:26,347 --> 01:28:28,182
como un líquido.
844
01:28:31,144 --> 01:28:32,854
Mi mente...
845
01:28:34,773 --> 01:28:36,440
desaparece.
846
01:28:36,774 --> 01:28:39,235
No puedo soportarlo.
847
01:28:40,695 --> 01:28:42,738
No puedo soportarlo.
848
01:28:42,738 --> 01:28:44,783
No puedo soportarlo.
849
01:28:49,203 --> 01:28:52,541
¿Alguna vez has visto
¿Detonar una granada de fósforo?
850
01:28:53,207 --> 01:28:55,252
Es un gran brillo.
851
01:28:56,295 --> 01:28:58,130
Cúbrete los ojos.
852
01:28:59,631 --> 01:29:02,842
Si alguna vez sales de aquí,
encuentra a Lena.
853
01:29:03,176 --> 01:29:04,595
Lo encontraré.
854
01:29:05,052 --> 01:29:05,970
No.
855
01:29:08,806 --> 01:29:11,143
Cinco, cuatro...
856
01:29:11,894 --> 01:29:14,020
tres, dos...
857
01:29:31,787 --> 01:29:34,291
No no no.
858
01:29:37,336 --> 01:29:40,796
Dios Por el amor de Dios.
859
01:29:41,547 --> 01:29:42,466
No.
860
01:31:07,592 --> 01:31:09,845
Esta es la última etapa.
861
01:31:11,721 --> 01:31:13,765
Perdido en el caos.
862
01:31:17,226 --> 01:31:20,271
Una mente incomprensible...
863
01:31:23,817 --> 01:31:25,944
... y ahora el faro.
864
01:31:26,737 --> 01:31:28,363
Ahora el mar.
865
01:31:32,408 --> 01:31:34,243
¿Doctora Ventress?
866
01:31:39,082 --> 01:31:40,125
Ranura.
867
01:31:47,632 --> 01:31:49,051
Hablamos.
868
01:31:50,719 --> 01:31:52,386
¿Qué dijimos?
869
01:31:58,810 --> 01:32:02,480
que necesito saber
¿Qué hay dentro del faro?
870
01:32:05,399 --> 01:32:07,109
Ese momento ya pasó.
871
01:32:10,655 --> 01:32:12,407
Ahora está en mí.
872
01:32:13,824 --> 01:32:15,868
¿Qué hay en ti?
873
01:32:17,078 --> 01:32:18,663
No es propio de nosotros.
874
01:32:19,581 --> 01:32:21,416
Es nuestro opuesto.
875
01:32:24,670 --> 01:32:26,337
No sé lo que quiere.
876
01:32:27,046 --> 01:32:28,841
O si quiere.
877
01:32:29,382 --> 01:32:31,009
Pero crecerá...
878
01:32:31,301 --> 01:32:33,345
hasta que lo absorba todo.
879
01:32:36,390 --> 01:32:38,350
Nuestro cuerpo y mente serán pulverizados.
880
01:32:38,350 --> 01:32:40,935
hasta las partes más pequeñas...
881
01:32:41,686 --> 01:32:43,814
hasta que no quede ninguna parte.
882
01:32:48,318 --> 01:32:49,778
Aniquilación.
883
01:35:45,328 --> 01:35:46,704
¡No!
884
01:44:08,957 --> 01:44:11,001
Entonces era de origen extranjero.
885
01:44:17,423 --> 01:44:19,467
¿Puedes describir su forma?
886
01:44:23,846 --> 01:44:25,015
No.
887
01:44:25,724 --> 01:44:27,600
¿Estaba basado en carbono?
888
01:44:31,479 --> 01:44:32,689
No sé.
889
01:44:35,234 --> 01:44:36,652
¿Qué quería?
890
01:44:38,153 --> 01:44:40,488
No creo que quisiera nada.
891
01:44:40,613 --> 01:44:43,158
Pero lo pensaste.
892
01:44:44,076 --> 01:44:45,702
Me copió.
893
01:44:46,453 --> 01:44:47,912
Lo ataqué.
894
01:44:49,163 --> 01:44:51,291
No estoy seguro,
si siquiera supiera que estaba allí.
895
01:44:51,291 --> 01:44:53,668
Vino aquí por una razón.
896
01:44:54,293 --> 01:44:57,965
Hizo que nuestro entorno mutara,
estaba destruyendo todo.
897
01:44:59,257 --> 01:45:01,260
No lo destruyó.
898
01:45:02,802 --> 01:45:04,805
Simplemente cambió todo.
899
01:45:05,639 --> 01:45:07,682
Estaba creando algo nuevo.
900
01:45:10,769 --> 01:45:11,728
¿Qué?
901
01:45:20,028 --> 01:45:21,238
No lo sé.
902
01:45:25,492 --> 01:45:28,203
Hace unas horas
El equipo llegó al faro.
903
01:45:29,412 --> 01:45:31,206
Todo queda reducido a cenizas.
904
01:45:31,707 --> 01:45:34,877
si lo que viste
una vez vivió...
905
01:45:35,711 --> 01:45:37,628
Probablemente ya esté muerto.
906
01:45:59,025 --> 01:46:01,862
dime ya
¿Qué le pasó a mi marido?
907
01:46:03,363 --> 01:46:05,073
Cuando el resplandor desapareció,
908
01:46:05,073 --> 01:46:09,161
su presión arterial se estabilizó
y el ritmo cardíaco empezó a aumentar.
909
01:46:10,621 --> 01:46:14,582
Unas horas más tarde se despertó
e incluso estaba cuerdo.
910
01:46:15,583 --> 01:46:17,711
Aún se encuentra aislado.
911
01:46:19,128 --> 01:46:20,671
Yo también.
912
01:47:04,216 --> 01:47:05,801
Tu no eres Kane...
913
01:47:07,261 --> 01:47:08,345
¿no es así?
914
01:47:14,768 --> 01:47:16,228
Yo creo que no.
915
01:47:24,360 --> 01:47:25,737
¿Eres Lena?
63947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.