All language subtitles for Young.Sheldon.S07E02.1080p.WEB.H264-NHTFS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,337 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,338 So the house is fine? 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,340 Well, ours is. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,675 What does that mean? 5 00:00:07,775 --> 00:00:11,812 Your mother's house is sorta... gone. 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,881 Gone where? 7 00:00:13,981 --> 00:00:15,349 Everywhere. 8 00:00:15,449 --> 00:00:18,519 I don't have coverage for tornadoes. 9 00:00:18,619 --> 00:00:19,687 You're watching CeeCee today. 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,789 Well, who put you in charge? 11 00:00:22,590 --> 00:00:24,625 Okay. Just asking. 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,360 Ich bin ein Heidelberger! 13 00:00:26,460 --> 00:00:33,033 (all cheer) 14 00:00:33,134 --> 00:00:35,203 one of the most beautiful cities in Germany. 15 00:00:35,303 --> 00:00:38,372 Heidelberg Palace, the Karl Theodor Bridge, 16 00:00:38,472 --> 00:00:40,007 the Schloss Schwetzingen. 17 00:00:40,108 --> 00:00:41,809 But I couldn't care less. 18 00:00:41,909 --> 00:00:44,645 The only sights I wanted to see were the looks of awe 19 00:00:44,745 --> 00:00:46,514 on the faces of my fellow students 20 00:00:46,614 --> 00:00:49,850 as I demonstrated my intellectual superiority. 21 00:00:49,950 --> 00:00:51,485 Cylinders that are smaller 22 00:00:51,585 --> 00:00:53,387 than ten to the minus-35 meters. 23 00:00:53,487 --> 00:00:55,989 (all laugh) 24 00:00:56,824 --> 00:00:58,292 What's happening? 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 You don't laugh at people saying stupid things in Texas? 26 00:01:01,495 --> 00:01:03,797 You're darn tootin' we do. 27 00:01:03,897 --> 00:01:06,534 So who goofed? (laughter) 28 00:01:06,634 --> 00:01:08,068 You did, dummkopf. 29 00:01:08,169 --> 00:01:10,338 Dummkopf? You're calling me a dummy? 30 00:01:10,438 --> 00:01:13,307 Class, who knows where the dummkopf went wrong? 31 00:01:14,108 --> 00:01:15,276 Mr. Ziegler. 32 00:01:15,376 --> 00:01:18,346 He forgot to consider the Calabi-Yau manifold. 33 00:01:18,446 --> 00:01:20,448 Thank you, Mr. Ziegler. 34 00:01:20,548 --> 00:01:22,750 Wait, what's the Calabi-Yau manifold? 35 00:01:22,850 --> 00:01:25,286 (laughter) Dummkopf. 36 00:01:25,386 --> 00:01:27,121 ADULT SHELDON: I was quickly learning 37 00:01:27,221 --> 00:01:29,757 not all Germans were the warm, fun-loving people 38 00:01:29,857 --> 00:01:31,692 I was led to believe. 39 00:01:32,460 --> 00:01:35,396 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 40 00:01:35,496 --> 00:01:37,631 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 41 00:01:37,731 --> 00:01:40,501 ♪ I bet I could be your hero ♪ 42 00:01:40,601 --> 00:01:43,904 ♪ I am a mighty little man ♪ 43 00:01:44,004 --> 00:01:48,108 ♪ I am a mighty little man. ♪ 44 00:01:51,345 --> 00:01:52,980 And then they laughed at me for not knowing 45 00:01:53,080 --> 00:01:55,048 something that they knew. Who does that? 46 00:01:55,149 --> 00:01:56,450 You do. 47 00:01:56,550 --> 00:01:58,619 Well, this is no time for a teachable moment. 48 00:01:58,719 --> 00:02:00,321 Your child is hurting. 49 00:02:00,421 --> 00:02:02,790 Sorry. 50 00:02:03,691 --> 00:02:04,658 There, there. 51 00:02:04,758 --> 00:02:06,660 I guess that'll do. 52 00:02:06,760 --> 00:02:08,429 Now, how about a hot beverage? 53 00:02:13,967 --> 00:02:15,135 Good crowd today. 54 00:02:15,236 --> 00:02:17,805 It's not enough. We need more. 55 00:02:17,905 --> 00:02:20,007 What are you talking about? We're raking it in. 56 00:02:20,107 --> 00:02:22,042 We got wall-to-wall chumps. 57 00:02:22,142 --> 00:02:23,744 Hey! 58 00:02:23,844 --> 00:02:26,814 Not you. The other chumps. 59 00:02:28,148 --> 00:02:29,750 We're raking in quarters. 60 00:02:29,850 --> 00:02:31,619 I got a house to rebuild. 61 00:02:31,719 --> 00:02:33,521 You want to raise the price? Nope. 62 00:02:33,621 --> 00:02:35,756 I'm thinking bigger. 63 00:02:37,191 --> 00:02:38,025 Table games. 64 00:02:38,125 --> 00:02:39,693 Maybe a roulette wheel. 65 00:02:39,793 --> 00:02:42,963 Whoa. These machines are already a gray area. 66 00:02:43,063 --> 00:02:45,165 Table games are big-time illegal. 67 00:02:45,266 --> 00:02:46,234 You know why? 68 00:02:46,334 --> 00:02:48,436 Because they make big-time money. 69 00:02:48,536 --> 00:02:50,170 What are the cops gonna say? 70 00:02:50,271 --> 00:02:52,640 "Thank you for my new fishing boat"? 71 00:02:52,740 --> 00:02:54,007 Meemaw, I can't go to jail. 72 00:02:54,107 --> 00:02:55,376 I've got a family to take care of. 73 00:02:55,476 --> 00:02:57,311 Nobody's going to jail. 74 00:02:57,411 --> 00:03:00,714 Please, just take a moment to think about it. 75 00:03:01,482 --> 00:03:03,183 Fine. 76 00:03:03,284 --> 00:03:04,318 We're doing it. 77 00:03:04,418 --> 00:03:06,520 (laughs) 78 00:03:06,620 --> 00:03:07,855 (doorbell rings) 79 00:03:09,290 --> 00:03:10,391 Jim. 80 00:03:10,491 --> 00:03:12,059 Hey, sorry to just drop by, but I found 81 00:03:12,159 --> 00:03:13,694 some of Mandy's old baby stuff. 82 00:03:13,794 --> 00:03:14,928 Figured I'd bring it over. 83 00:03:15,028 --> 00:03:16,930 Yeah, well, Mandy's not here. 84 00:03:17,030 --> 00:03:18,566 She took the baby for a check-up, 85 00:03:18,666 --> 00:03:19,933 but you're welcome to wait. 86 00:03:20,033 --> 00:03:21,669 Have a beer, watch the Astros. 87 00:03:21,769 --> 00:03:23,737 A beer in the middle of the afternoon? 88 00:03:23,837 --> 00:03:25,706 Your wife okay with that? 89 00:03:25,806 --> 00:03:27,608 My wife's in Germany. 90 00:03:27,708 --> 00:03:29,277 Oh, my. 91 00:03:29,377 --> 00:03:30,678 For the whole summer. 92 00:03:30,778 --> 00:03:32,546 You're living the dream. Mmm. 93 00:03:32,646 --> 00:03:34,214 Come on. 94 00:03:37,618 --> 00:03:39,152 Hey, Missy. Hey. 95 00:03:39,253 --> 00:03:41,221 Oh, two-for-one green beans. 96 00:03:41,322 --> 00:03:42,923 Oh, look at that, you got everybody pitching in. 97 00:03:43,023 --> 00:03:45,426 Good for you. Well, I am a head coach. 98 00:03:45,526 --> 00:03:46,994 It's what I do. 99 00:03:47,094 --> 00:03:49,763 Hey, that's not where the caps go; we talked about this. 100 00:03:49,863 --> 00:03:53,133 Mm. Sorry. Sorry. 101 00:03:53,967 --> 00:03:55,503 She the assistant coach? 102 00:03:55,603 --> 00:03:57,705 She might own the team. 103 00:03:57,805 --> 00:03:59,907 Use the coasters. 104 00:04:00,007 --> 00:04:01,975 Professor Salzman, 105 00:04:02,075 --> 00:04:03,977 I just wanted to let you know that I studied up 106 00:04:04,077 --> 00:04:06,480 and am now well-versed in the Calabi-Yau manifold. 107 00:04:06,580 --> 00:04:08,248 Okay. 108 00:04:08,349 --> 00:04:09,850 It was never part of the curriculum 109 00:04:09,950 --> 00:04:10,851 at East Texas Tech. 110 00:04:10,951 --> 00:04:12,920 East Texas Tech? 111 00:04:13,020 --> 00:04:14,388 Sounds charming. 112 00:04:14,488 --> 00:04:16,123 It's actually quite humid. Regardless, 113 00:04:16,223 --> 00:04:18,892 I'm ready to reassert myself as class leader. 114 00:04:18,992 --> 00:04:21,495 Your classmates are from some of the most elite 115 00:04:21,595 --> 00:04:23,464 universities in the world. 116 00:04:23,564 --> 00:04:25,766 There is no East MIT. 117 00:04:25,866 --> 00:04:28,201 Well, I would have gone to a better school, 118 00:04:28,302 --> 00:04:30,771 but I was 11, which you have to admit is pretty impressive. 119 00:04:30,871 --> 00:04:34,408 Sheldon, at some point we ask 120 00:04:34,508 --> 00:04:36,610 of the piano-playing dog 121 00:04:36,710 --> 00:04:38,045 not, "Are you a dog?" 122 00:04:38,145 --> 00:04:40,814 but, "Are you any good at playing the piano?" 123 00:04:41,715 --> 00:04:42,750 Excuse me? 124 00:04:42,850 --> 00:04:44,051 (sighs) You are far behind 125 00:04:44,151 --> 00:04:45,386 many of your peers. 126 00:04:45,486 --> 00:04:47,888 I have no peers. I think they would agree. 127 00:04:47,988 --> 00:04:50,491 Which is why I'm going to recommend tutoring. 128 00:04:50,591 --> 00:04:52,493 Me tutor them? No. 129 00:04:52,593 --> 00:04:54,528 You tutor me? No. 130 00:04:54,628 --> 00:04:56,464 Me tutor you? 131 00:04:57,698 --> 00:04:58,932 Miss Chen. 132 00:04:59,032 --> 00:05:00,401 Yes, Professor? 133 00:05:00,501 --> 00:05:03,771 You have an undergraduate degree in education, ja? 134 00:05:03,871 --> 00:05:04,805 Yes, sir. 135 00:05:04,905 --> 00:05:06,974 Teach him. 136 00:05:09,009 --> 00:05:11,645 (people cheering) 137 00:05:11,745 --> 00:05:13,046 No more bets. 138 00:05:13,146 --> 00:05:14,982 What the hell? 139 00:05:15,082 --> 00:05:16,917 Where'd you get the table? 140 00:05:17,017 --> 00:05:18,386 I know a guy. 141 00:05:18,486 --> 00:05:19,787 Where'd you get him? 142 00:05:19,887 --> 00:05:21,522 He's the guy. 143 00:05:21,622 --> 00:05:24,725 Red 12. 144 00:05:24,825 --> 00:05:26,827 No winners. 145 00:05:26,927 --> 00:05:28,529 Oh-ho, there's a winner. 146 00:05:28,629 --> 00:05:29,697 Can we even trust him? 147 00:05:29,797 --> 00:05:33,801 Herman? Look at that baby face. 148 00:05:33,901 --> 00:05:34,868 He says, on a good night, 149 00:05:34,968 --> 00:05:36,169 one table can throw off 150 00:05:36,269 --> 00:05:37,805 a thousand dollars. 151 00:05:37,905 --> 00:05:40,574 That's a lot of diapers, Georgie. 152 00:05:40,674 --> 00:05:41,742 Huh. 153 00:05:41,842 --> 00:05:43,577 Maybe even a nanny. 154 00:05:43,677 --> 00:05:45,345 Huh! 155 00:05:45,446 --> 00:05:48,549 How is it, the three of y'all living in Sheldon's room? 156 00:05:48,649 --> 00:05:49,683 HERMAN: Red 16. 157 00:05:49,783 --> 00:05:52,019 No winners. 158 00:05:53,186 --> 00:05:54,455 (baby fussing) 159 00:05:54,555 --> 00:05:55,956 Hey, could you watch her for a little while? 160 00:05:56,056 --> 00:05:57,991 I would, but I gotta get to the grocery store 161 00:05:58,091 --> 00:05:59,226 if dinner's gonna be ready. 162 00:05:59,326 --> 00:06:00,694 GEORGE SR.: Three-fifty. 163 00:06:00,794 --> 00:06:03,464 Three hundred and fifty dollars for a dining room set? 164 00:06:03,564 --> 00:06:05,232 You must be crazy. 165 00:06:05,332 --> 00:06:06,834 That's what you said about the jet ski, 166 00:06:06,934 --> 00:06:08,168 but I nailed it. Well... 167 00:06:08,268 --> 00:06:09,470 You guys having a good time? 168 00:06:09,570 --> 00:06:11,304 Oh, yeah, great time. 169 00:06:12,806 --> 00:06:14,274 It's over. Wha... 170 00:06:15,476 --> 00:06:17,110 Well, what about Showcase Showdown? 171 00:06:17,210 --> 00:06:19,847 Here we go. Green beans. 172 00:06:19,947 --> 00:06:21,849 No. No, no, no, no, no. 173 00:06:21,949 --> 00:06:22,850 That's not the one on the coupon. 174 00:06:22,950 --> 00:06:24,317 You want... Bottom row. 175 00:06:24,418 --> 00:06:25,786 Ooh, good catch. 176 00:06:25,886 --> 00:06:27,120 Missy'd have had my ass. 177 00:06:27,220 --> 00:06:29,322 Well, I'm here for you. 178 00:06:29,423 --> 00:06:30,858 All righty, now. 179 00:06:30,958 --> 00:06:32,359 (knock on door) 180 00:06:32,460 --> 00:06:34,127 Hello? 181 00:06:34,227 --> 00:06:37,030 Good afternoon, I'm here for tutoring with Sheldon. 182 00:06:37,130 --> 00:06:40,468 Oh, he's helping you? Isn't that nice. 183 00:06:40,568 --> 00:06:42,936 No, I'm helping him. 184 00:06:44,104 --> 00:06:45,005 Sorry? 185 00:06:45,105 --> 00:06:47,207 I'm tutoring him. 186 00:06:48,809 --> 00:06:50,310 Excuse me just a minute. 187 00:06:52,412 --> 00:06:54,014 Shelly? (knocks on door) 188 00:06:54,114 --> 00:06:55,683 Your tutor's here. 189 00:06:55,783 --> 00:06:58,519 I've been thinking about it. We should go home. 190 00:06:58,619 --> 00:06:59,520 Why? 191 00:06:59,620 --> 00:07:02,556 I miss Dad and football. 192 00:07:02,656 --> 00:07:03,857 The whole shebang. 193 00:07:04,658 --> 00:07:07,427 Honey, are you sure this isn't because 194 00:07:07,528 --> 00:07:08,562 you need a tutor, 195 00:07:08,662 --> 00:07:10,664 and she's a little girl? 196 00:07:10,764 --> 00:07:12,299 Leave me alone. 197 00:07:12,399 --> 00:07:14,067 Didn't you say that you wanted to come here 198 00:07:14,167 --> 00:07:16,804 to learn new things and expand your horizons? 199 00:07:16,904 --> 00:07:19,172 What do I know? I'm a dummkopf. 200 00:07:19,272 --> 00:07:21,041 Oh, nobody thinks that. 201 00:07:21,141 --> 00:07:23,343 I do. I thought we'd get started 202 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 with anti-de Sitter space. 203 00:07:25,546 --> 00:07:27,648 That sounds fun. What's that? 204 00:07:27,748 --> 00:07:29,517 I wish I could tell you. 205 00:07:35,956 --> 00:07:37,424 Oh, um... 206 00:07:37,525 --> 00:07:39,827 Come on, I just gave you a hint. 207 00:07:39,927 --> 00:07:42,262 We solve for the geodesics. 208 00:07:42,362 --> 00:07:43,130 Wrong. 209 00:07:43,230 --> 00:07:44,798 Ow! Why'd you hit me? 210 00:07:44,898 --> 00:07:46,333 Pain is the best teacher. 211 00:07:46,433 --> 00:07:48,836 You're a very impressive little girl, 212 00:07:48,936 --> 00:07:50,504 but there's a saying. 213 00:07:50,604 --> 00:07:52,706 At some point, it's not enough to be a dog who plays the piano. 214 00:07:52,806 --> 00:07:54,007 You have to play the piano well. 215 00:07:54,107 --> 00:07:56,544 I play extremely well. I'm a concert pianist. 216 00:07:56,644 --> 00:07:58,211 Of course you are. 217 00:07:58,311 --> 00:07:59,580 (Mary chuckles) 218 00:07:59,680 --> 00:08:01,248 What? 219 00:08:01,348 --> 00:08:04,084 Sorry, just a funny part of the Bible. 220 00:08:06,219 --> 00:08:07,755 MISSY: ...for the food we're about to receive, 221 00:08:07,855 --> 00:08:09,389 and bless the hands that prepared it. 222 00:08:09,489 --> 00:08:11,892 And for the hands what went to the store and bought it. 223 00:08:11,992 --> 00:08:14,227 (door shuts) 224 00:08:14,327 --> 00:08:16,463 Sorry, had a tough time getting her down. 225 00:08:16,564 --> 00:08:18,098 She had horrible gas. 226 00:08:18,198 --> 00:08:20,901 Well, that's weird. She was an angel with us. 227 00:08:21,001 --> 00:08:22,570 (baby crying) Maybe she's hungry. 228 00:08:22,670 --> 00:08:23,971 Maybe she's teething. 229 00:08:24,071 --> 00:08:26,339 You know what, let her suck on a Slim Jim. 230 00:08:26,439 --> 00:08:29,209 Ooh! Two birds. 231 00:08:32,746 --> 00:08:34,715 You're awful quiet tonight. 232 00:08:34,815 --> 00:08:37,551 Oh, just work stuff. 233 00:08:37,651 --> 00:08:39,720 Huh, I wouldn't have thought running a laundromat 234 00:08:39,820 --> 00:08:41,221 would be all that stressful. 235 00:08:42,823 --> 00:08:44,892 (electronic whistles and bells) 236 00:08:44,992 --> 00:08:47,194 Well, Dad, you run your own business. 237 00:08:47,294 --> 00:08:49,329 You know what it's like dealing with the public. 238 00:08:49,429 --> 00:08:50,864 That I do. Actually, 239 00:08:50,964 --> 00:08:52,399 I had a guy the other day came in 240 00:08:52,499 --> 00:08:54,602 returning a set of tires I sold him a year ago, 241 00:08:54,702 --> 00:08:56,136 way past warranty. 242 00:08:56,236 --> 00:08:57,905 Put up quite a stink, too. 243 00:08:58,005 --> 00:08:59,640 How'd you handle it? 244 00:08:59,740 --> 00:09:01,141 Gave him a new set of tires. 245 00:09:01,241 --> 00:09:02,509 I mean, I lost a couple bucks, 246 00:09:02,610 --> 00:09:04,011 but got a customer for life. 247 00:09:04,111 --> 00:09:06,947 Smart. I could learn a lot from you. 248 00:09:07,047 --> 00:09:10,150 Well, you can learn a lot from your father, too. 249 00:09:10,250 --> 00:09:12,485 Hmm. All right, what you got, big man? 250 00:09:15,355 --> 00:09:16,256 Uh, well... 251 00:09:16,356 --> 00:09:17,357 (telephone rings) 252 00:09:17,457 --> 00:09:19,226 Saved by the bell. 253 00:09:20,527 --> 00:09:21,695 (ringing continues) 254 00:09:21,795 --> 00:09:23,430 Would it kill anyone to say "thank you" 255 00:09:23,530 --> 00:09:25,165 for this delicious meal? GEORGE SR.: Hello. 256 00:09:25,265 --> 00:09:26,800 Thanks. Thank you. 257 00:09:26,900 --> 00:09:27,801 GEORGE SR.: Hang on. 258 00:09:27,901 --> 00:09:29,136 Jim, it's your wife. 259 00:09:34,007 --> 00:09:35,275 Hi, honey. 260 00:09:35,375 --> 00:09:37,544 I am sorry, I lost track of time. 261 00:09:37,645 --> 00:09:38,646 I was playing with the baby, 262 00:09:38,746 --> 00:09:40,047 who, I got to tell you, 263 00:09:40,147 --> 00:09:41,381 looks more and more like you every day... 264 00:09:41,481 --> 00:09:43,350 Okey-dokey, I will be right home. 265 00:09:43,450 --> 00:09:45,318 Five minutes. 266 00:09:46,319 --> 00:09:47,621 Gotta go. 267 00:09:50,290 --> 00:09:52,425 (sighs) 268 00:09:54,427 --> 00:09:55,328 What? 269 00:09:55,428 --> 00:09:56,563 Nothing. 270 00:09:57,397 --> 00:10:00,167 Georgie, I can tell when something's wrong. 271 00:10:00,968 --> 00:10:03,270 Nothing's wrong. 272 00:10:03,370 --> 00:10:05,105 (sighs) 273 00:10:05,906 --> 00:10:06,974 Just tell me. 274 00:10:07,074 --> 00:10:08,742 Is it that obvious? 275 00:10:08,842 --> 00:10:10,077 Yes. 276 00:10:11,645 --> 00:10:13,146 All right. 277 00:10:13,246 --> 00:10:14,948 Meemaw put a roulette wheel in the slot room, 278 00:10:15,048 --> 00:10:17,317 and I'm real worried about it. 279 00:10:17,417 --> 00:10:19,019 Why? 280 00:10:19,119 --> 00:10:22,222 The slots are already in a gray area. 281 00:10:22,322 --> 00:10:24,491 A roulette wheel could land us in jail. 282 00:10:24,591 --> 00:10:27,094 Okay, then tell her you want no part of it. 283 00:10:27,194 --> 00:10:28,829 I did, but she said it could throw off 284 00:10:28,929 --> 00:10:30,430 a thousand dollars a day. 285 00:10:30,530 --> 00:10:31,965 Oh. 286 00:10:32,065 --> 00:10:33,133 Then do it. 287 00:10:33,233 --> 00:10:35,102 But I could go to jail. 288 00:10:35,202 --> 00:10:37,304 (scoffs) I'll wait for you. 289 00:10:37,404 --> 00:10:39,873 I thought you'd be on my side. 290 00:10:39,973 --> 00:10:41,574 Georgie, I am on your side. 291 00:10:41,675 --> 00:10:44,044 In fact, we should get married sooner 292 00:10:44,144 --> 00:10:46,714 so that I can't testify against you. 293 00:10:46,814 --> 00:10:49,149 And also because you love me. 294 00:10:49,249 --> 00:10:51,018 Thousand bucks a day? 295 00:10:51,118 --> 00:10:53,553 You bet I love you. 296 00:10:54,855 --> 00:10:57,190 So listen, I thought it over 297 00:10:57,290 --> 00:11:00,260 and decided the risk is worth it. 298 00:11:00,360 --> 00:11:02,395 Good. Mandy on board? 299 00:11:02,495 --> 00:11:03,997 I didn't ask. 300 00:11:04,097 --> 00:11:05,866 Glad she brought you around. 301 00:11:05,966 --> 00:11:08,435 Listen, why don't you shadow Herman, 302 00:11:08,535 --> 00:11:09,669 see how it's done. 303 00:11:09,770 --> 00:11:12,239 You want me to run the wheel? 304 00:11:12,339 --> 00:11:13,741 We should be ready. 305 00:11:13,841 --> 00:11:15,142 (coughs) 306 00:11:15,242 --> 00:11:17,177 It's the bottom of the ninth for this guy. 307 00:11:17,277 --> 00:11:18,511 HERMAN: Red 12. 308 00:11:18,611 --> 00:11:19,880 No winners. 309 00:11:19,980 --> 00:11:21,481 (gasping) 310 00:11:21,581 --> 00:11:22,482 You okay? 311 00:11:22,582 --> 00:11:23,483 Yeah. 312 00:11:23,583 --> 00:11:25,485 I got just the one lung. 313 00:11:26,319 --> 00:11:28,321 Connie said you'd show me the ropes. 314 00:11:28,421 --> 00:11:29,823 Oh, sure. There's nothing to it. 315 00:11:29,923 --> 00:11:32,192 You'll catch on in no time. 316 00:11:33,093 --> 00:11:34,895 No more bets. 317 00:11:34,995 --> 00:11:36,696 So, we bought this table from you? 318 00:11:36,797 --> 00:11:38,131 Oh, yeah. 319 00:11:38,231 --> 00:11:40,667 I used to have a little gambling room of my own. 320 00:11:40,768 --> 00:11:42,502 Until it got shut down. 321 00:11:42,602 --> 00:11:43,937 Cops? 322 00:11:44,037 --> 00:11:45,472 Oh, no, nothing like that. 323 00:11:45,572 --> 00:11:47,074 Dixie mafia. 324 00:11:47,174 --> 00:11:48,842 They threatened to cut off my... 325 00:11:48,942 --> 00:11:50,577 Red 16. 326 00:11:50,677 --> 00:11:52,712 Red 16. 327 00:11:52,813 --> 00:11:55,248 Cut off your what? 328 00:11:56,716 --> 00:11:58,786 Wrong. What is wrong about this? 329 00:11:58,886 --> 00:12:00,754 You didn't account for all the dimensions. 330 00:12:00,854 --> 00:12:03,323 The Calabi-Yau manifold has six dimensions. 331 00:12:03,423 --> 00:12:04,724 Only if there's fermions. 332 00:12:04,825 --> 00:12:05,993 Without fermions, there could be 333 00:12:06,093 --> 00:12:07,460 up to 26 dimensions. 334 00:12:07,560 --> 00:12:10,130 What? Dr. Linkletter and Dr. Sturgis 335 00:12:10,230 --> 00:12:12,599 never mentioned 26 dimensions. Who are they? 336 00:12:12,699 --> 00:12:14,567 They're my teachers, and they're really smart. 337 00:12:14,667 --> 00:12:15,969 I've never heard of them. 338 00:12:16,069 --> 00:12:17,370 Well, I've probably never heard of your teachers. 339 00:12:17,470 --> 00:12:19,907 I recently studied with Henry W. Kendall. 340 00:12:20,007 --> 00:12:22,876 The Nobel Prize winner for his pioneering research 341 00:12:22,976 --> 00:12:24,344 on the deep inelastic scattering 342 00:12:24,444 --> 00:12:26,679 of electrons on protons and bound neutrons? 343 00:12:26,780 --> 00:12:29,549 Yes. Never heard of him. 344 00:12:30,683 --> 00:12:32,786 Try again. 345 00:12:37,791 --> 00:12:38,959 Oh, I see the problem. 346 00:12:39,059 --> 00:12:40,193 This is stupid. 347 00:12:40,293 --> 00:12:41,761 You can't just invent dimensions. 348 00:12:41,862 --> 00:12:43,096 There's this one, 349 00:12:43,196 --> 00:12:45,532 this one and this one. 350 00:12:46,366 --> 00:12:49,169 You forgot the dimension of time. 351 00:12:51,972 --> 00:12:53,273 Ow. Thank you. 352 00:13:01,681 --> 00:13:03,316 (inhales sharply) 353 00:13:03,416 --> 00:13:04,885 (coughs) 354 00:13:04,985 --> 00:13:06,519 You want to sit down or something? 355 00:13:06,619 --> 00:13:10,223 I sit down, I might not ever get up. 356 00:13:12,492 --> 00:13:14,561 Uh-oh. 357 00:13:14,661 --> 00:13:16,529 Dixie mafia. 358 00:13:16,629 --> 00:13:17,998 What do we do? 359 00:13:18,098 --> 00:13:20,600 Just stay calm. Let me do the talking. 360 00:13:20,700 --> 00:13:22,602 Who's in charge here? 361 00:13:22,702 --> 00:13:24,104 He is. 362 00:13:25,405 --> 00:13:26,673 Give us the money. 363 00:13:26,773 --> 00:13:28,075 I-I can't. 364 00:13:28,175 --> 00:13:29,910 I have a daughter to support. 365 00:13:30,710 --> 00:13:33,646 Hope she likes being an only child. 366 00:13:34,714 --> 00:13:36,183 (gasps) 367 00:13:40,787 --> 00:13:42,622 (sighs) 368 00:13:43,924 --> 00:13:45,625 What're you doing up? 369 00:13:45,725 --> 00:13:47,394 Can't sleep. 370 00:13:47,494 --> 00:13:48,695 Same. 371 00:13:48,795 --> 00:13:50,163 You want some tea? 372 00:13:50,263 --> 00:13:51,664 Hot tea? 373 00:13:51,764 --> 00:13:53,733 What am I, the Queen of England? 374 00:13:54,534 --> 00:13:55,768 You okay? 375 00:13:55,869 --> 00:13:58,338 Don't become an adult. It sucks. 376 00:13:58,438 --> 00:14:00,007 (scoffs) Too late. 377 00:14:00,107 --> 00:14:01,942 Do you know how much it costs to feed a family these days? 378 00:14:02,042 --> 00:14:03,676 If it wasn't for double coupons, 379 00:14:03,776 --> 00:14:05,812 I don't know how we'd manage. 380 00:14:06,679 --> 00:14:09,049 Well, making the money's no picnic either. 381 00:14:09,149 --> 00:14:11,718 I mean, I want to provide for Mandy and CeeCee, 382 00:14:11,818 --> 00:14:13,987 but... (sighs) 383 00:14:14,087 --> 00:14:15,488 ...it's really working my last nerve. 384 00:14:15,588 --> 00:14:17,724 I spend my whole day holding this house together 385 00:14:17,824 --> 00:14:19,226 and no one even says, "Thank you." 386 00:14:19,326 --> 00:14:20,327 I get it. 387 00:14:20,427 --> 00:14:21,628 I get home from work, 388 00:14:21,728 --> 00:14:23,130 but does anyone ask how my day was? 389 00:14:23,230 --> 00:14:24,464 How was your day? 390 00:14:24,564 --> 00:14:26,133 Don't ask. 391 00:14:27,000 --> 00:14:29,169 Why do we even do it? 392 00:14:29,269 --> 00:14:32,072 Well, I got a fiancée and a baby, 393 00:14:32,172 --> 00:14:34,007 and we're all sleeping in Sheldon's room. 394 00:14:34,107 --> 00:14:35,475 Oh, yeah, you're screwed. 395 00:14:35,575 --> 00:14:37,677 I mean why do I do it? 396 00:14:38,611 --> 00:14:41,348 (telephone ringing) 397 00:14:45,852 --> 00:14:47,187 Hello. 398 00:14:47,287 --> 00:14:49,522 Why did you never tell me there's 26 dimensions? 399 00:14:49,622 --> 00:14:51,058 What? 400 00:14:51,158 --> 00:14:52,926 I'm in Heidelberg and I'm studying string theory, 401 00:14:53,026 --> 00:14:55,062 and I'm now drastically behind, thanks to you. 402 00:14:55,162 --> 00:14:59,199 Sheldon, it's 3:00 in the morning. 403 00:14:59,299 --> 00:15:01,935 Oh, that explains why Dr. Sturgis didn't pick up. 404 00:15:02,735 --> 00:15:04,537 That explains why I'm hanging up. 405 00:15:04,637 --> 00:15:06,139 I had to be tutored by a child 406 00:15:06,239 --> 00:15:07,774 and the professor called me a dummkopf. 407 00:15:07,874 --> 00:15:09,842 (chuckles) Now I'm glad you called. 408 00:15:09,943 --> 00:15:11,311 I don't like it here. 409 00:15:11,411 --> 00:15:13,246 I miss being the smartest one in class. 410 00:15:13,346 --> 00:15:15,148 Son, if you're always the smartest, 411 00:15:15,248 --> 00:15:16,916 you're never learning anything. 412 00:15:17,017 --> 00:15:19,519 Interesting. So what do I do? 413 00:15:19,619 --> 00:15:20,587 Listen. 414 00:15:20,687 --> 00:15:22,455 I'm listening. 415 00:15:22,555 --> 00:15:23,890 No, that's the answer. 416 00:15:23,991 --> 00:15:25,758 Try doing something you're truly awful at: 417 00:15:25,858 --> 00:15:27,394 just shut up and listen. 418 00:15:27,494 --> 00:15:28,528 But what if I... 419 00:15:28,628 --> 00:15:29,762 When you're in class, listen. 420 00:15:29,862 --> 00:15:31,364 But I could... (line disconnects) 421 00:15:37,004 --> 00:15:39,239 Guess I should pee. 422 00:15:45,145 --> 00:15:46,946 What, you didn't make a big ol' breakfast? 423 00:15:47,047 --> 00:15:48,881 I did, and I'm eating it. 424 00:15:48,982 --> 00:15:50,950 And when I'm done, I'm gonna go watch TV 425 00:15:51,051 --> 00:15:54,154 while you make your own breakfast and do the dishes. 426 00:15:54,921 --> 00:15:56,123 But... 427 00:15:56,223 --> 00:15:58,591 you were doing great, so grown-up, 428 00:15:58,691 --> 00:15:59,692 cooking and cleaning. 429 00:15:59,792 --> 00:16:01,861 Mm-hmm. Pass the syrup. 430 00:16:03,530 --> 00:16:05,498 I thought we had a whole thing going here. 431 00:16:05,598 --> 00:16:06,833 Now we have a new thing. 432 00:16:06,933 --> 00:16:08,301 Look at the fridge. 433 00:16:11,671 --> 00:16:12,839 Chore chart? 434 00:16:12,939 --> 00:16:14,341 That's right. 435 00:16:14,441 --> 00:16:17,377 You realize it's my job that pays for all this. 436 00:16:17,477 --> 00:16:19,612 That is true. Thank you. 437 00:16:19,712 --> 00:16:21,181 You're welcome. 438 00:16:21,281 --> 00:16:22,749 And thank you in advance for doing the laundry 439 00:16:22,849 --> 00:16:23,916 and taking out the garbage. 440 00:16:24,017 --> 00:16:25,752 What about Georgie? 441 00:16:25,852 --> 00:16:26,853 Look at the chart. 442 00:16:26,953 --> 00:16:28,055 Georgie mows the lawn 443 00:16:28,155 --> 00:16:29,489 and cleans the toilet. 444 00:16:30,490 --> 00:16:32,025 (chuckles) 445 00:16:33,160 --> 00:16:34,927 PROFESSOR SALZMAN: One should not even 446 00:16:35,028 --> 00:16:38,831 attempt to unify type-one und type-two... 447 00:16:38,931 --> 00:16:40,467 ADULT SHELDON: I wanted to give up and run away, 448 00:16:40,567 --> 00:16:42,202 but I had read enough comic books 449 00:16:42,302 --> 00:16:43,936 to know that heroes don't quit. 450 00:16:44,037 --> 00:16:47,540 Instead of running, I decided to stay 451 00:16:47,640 --> 00:16:50,610 and face the biggest challenge I've ever had: 452 00:16:50,710 --> 00:16:52,145 keeping my mouth shut. 453 00:16:52,245 --> 00:16:55,215 Any thoughts on the compactification of 454 00:16:55,315 --> 00:16:57,217 the extra dimensions here? 455 00:16:58,185 --> 00:16:59,152 ("Da Da Da" by Trio playing) 456 00:16:59,252 --> 00:17:01,088 ADULT SHELDON: Mmm. 457 00:17:01,188 --> 00:17:03,223 Ja. One must conserve 458 00:17:03,323 --> 00:17:05,192 the unbroken supercharges. 459 00:17:05,292 --> 00:17:07,627 Und the spherical Hankel transform 460 00:17:07,727 --> 00:17:09,929 of this equation is... 461 00:17:10,029 --> 00:17:11,964 ♪ ♪ 462 00:17:12,065 --> 00:17:15,168 ADULT SHELDON: This turned out to be a pivotal moment in my life. 463 00:17:15,268 --> 00:17:18,438 By being open to people smarter than me, 464 00:17:18,538 --> 00:17:21,908 I grew as both a man and a scientist. 465 00:17:22,008 --> 00:17:25,212 Humble, brilliant... 466 00:17:25,312 --> 00:17:27,280 I really am the whole package. 467 00:17:27,380 --> 00:17:28,415 ♪ ♪ 468 00:17:34,020 --> 00:17:35,288 (knock on door) 469 00:17:35,388 --> 00:17:36,123 Hey. 470 00:17:36,223 --> 00:17:37,457 What brings you by? 471 00:17:37,557 --> 00:17:38,991 Well, I finished my honey-do list, 472 00:17:39,092 --> 00:17:41,228 so Audrey gave me the afternoon off. 473 00:17:42,095 --> 00:17:43,396 Come on in. 474 00:17:43,496 --> 00:17:45,732 All right, I thought we'd do something fun. 475 00:17:45,832 --> 00:17:47,267 Well, this isn't fun. 476 00:17:47,367 --> 00:17:48,868 I didn't make the chore chart. 477 00:17:48,968 --> 00:17:50,337 Just grab a corner. 478 00:17:50,437 --> 00:17:51,838 There is no corner. 479 00:17:51,938 --> 00:17:53,005 (toilet flushes) 480 00:17:53,106 --> 00:17:54,374 Georgie, give us a hand. 481 00:17:54,474 --> 00:17:56,409 Oh, you don't want me touching anything. 482 00:17:56,509 --> 00:17:57,610 Captioning sponsored by CBS, WARNER BROS. TELEVISION 483 00:17:57,710 --> 00:17:58,745 and TOYOTA. 484 00:18:03,483 --> 00:18:06,919 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.